All language subtitles for Doctor.Who.S12E07.720p.BluRay.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,085 --> 00:00:07,765 Can you hear me? 2 00:00:18,445 --> 00:00:19,645 Thief! 3 00:00:21,085 --> 00:00:22,861 - Let me back in! - How did you get out there? 4 00:00:22,885 --> 00:00:25,005 - Seeing a friend. - I'll chop your hand off! 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,261 I say friend... We're not that close. 6 00:00:26,285 --> 00:00:27,525 Please, let me back in. 7 00:00:27,645 --> 00:00:30,525 Please! Let me back in fast. 8 00:00:35,965 --> 00:00:38,165 You can't keep stealing from merchants in the souk. 9 00:00:38,285 --> 00:00:40,085 They know where you're from. 10 00:00:40,205 --> 00:00:42,045 You tell me creating happiness 11 00:00:42,165 --> 00:00:44,645 is important to my mental wellbeing. 12 00:00:44,765 --> 00:00:46,405 A game like this makes me happy. 13 00:00:48,325 --> 00:00:51,045 Time to go back in your room. It'll be dark soon. 14 00:00:51,165 --> 00:00:53,445 Have you taken precautions? Have you told everyone? 15 00:00:53,565 --> 00:00:54,845 Tahira... 16 00:00:54,965 --> 00:00:56,845 We have to keep everyone safe. 17 00:00:56,965 --> 00:00:58,061 Nothing is going to happen, Tahira. 18 00:00:58,085 --> 00:01:00,285 Of course it is. I told you to tell them. 19 00:01:00,405 --> 00:01:03,245 I told the doctors, I told all of you. 20 00:01:03,365 --> 00:01:04,885 They're real. 21 00:01:05,005 --> 00:01:07,405 I understand they seem real to you. 22 00:01:09,005 --> 00:01:11,205 You need to rest. Sleep will help. 23 00:01:11,325 --> 00:01:14,165 Sleep is when they'll come. 24 00:01:15,725 --> 00:01:17,645 I can feel them coming. 25 00:01:18,845 --> 00:01:20,765 They'll be here tonight. 26 00:01:21,845 --> 00:01:22,845 Rest well, Tahira. 27 00:01:41,165 --> 00:01:43,445 Maryam. Maryam! 28 00:01:43,565 --> 00:01:45,525 Over here. 29 00:01:45,645 --> 00:01:47,365 I told you to lock the doors. 30 00:01:47,485 --> 00:01:50,445 - We don't do that. - Get everyone out. 31 00:01:54,245 --> 00:01:56,725 Oh, no. 32 00:01:58,165 --> 00:01:59,845 I tried to warn you. 33 00:02:02,525 --> 00:02:04,405 Don't struggle. 34 00:02:05,725 --> 00:02:07,245 They like it more when you struggle. 35 00:02:34,205 --> 00:02:36,525 Oh. 36 00:03:19,885 --> 00:03:21,125 Here we are - Sheffield. 37 00:03:21,245 --> 00:03:22,325 Is it the right day? 38 00:03:22,445 --> 00:03:23,781 - It's the right day. - In the right year? 39 00:03:23,805 --> 00:03:25,141 The day you asked, in the year that you asked, 40 00:03:25,165 --> 00:03:26,181 at the time that you asked. 41 00:03:26,205 --> 00:03:28,085 You are home. 42 00:03:29,885 --> 00:03:32,165 Everyone meet back here tomorrow lunchtime? 43 00:03:32,285 --> 00:03:34,005 - Yeah, yeah. - What are you going to do? 44 00:03:34,125 --> 00:03:36,005 Me? Oh, yeah. 45 00:03:36,125 --> 00:03:37,565 Very busy. 46 00:03:38,645 --> 00:03:40,325 Busy, busy. Maintenance. 47 00:03:40,445 --> 00:03:41,645 Correspondence. 48 00:03:41,765 --> 00:03:43,325 Correspondence about maintenance. 49 00:03:43,445 --> 00:03:44,485 Oh! 50 00:03:45,565 --> 00:03:47,445 Oh. OK. 51 00:03:47,565 --> 00:03:50,365 Not the exact right time - 77 minutes out. Late. 52 00:03:50,485 --> 00:03:52,965 What?! 53 00:03:53,085 --> 00:03:54,405 You sure you're going to be 54 00:03:54,525 --> 00:03:56,365 - all right on your own? - Oh, you know. 55 00:03:56,485 --> 00:03:59,005 Finally a bit of peace and quiet. 56 00:04:01,685 --> 00:04:03,125 Hmm... 57 00:04:05,005 --> 00:04:06,325 I could always... 58 00:04:07,485 --> 00:04:09,405 Oh, nah. 59 00:04:10,765 --> 00:04:13,045 Maybe I'll just nip straight to tomorrow lunchtime. 60 00:04:18,485 --> 00:04:19,885 What was that? 61 00:04:30,245 --> 00:04:32,045 Location for that noise. 62 00:04:32,165 --> 00:04:33,285 Aleppo? 63 00:04:34,765 --> 00:04:35,805 I've got time. 64 00:04:40,005 --> 00:04:42,405 Sorry, sorry. 65 00:04:42,525 --> 00:04:44,725 Am I late? It is the right day, isn't it? 66 00:04:44,845 --> 00:04:46,645 Have you been waiting long? Am I really late? 67 00:04:46,765 --> 00:04:49,605 Yes, yes, yes and yes. 68 00:04:49,725 --> 00:04:51,725 Mum and Dad left hours ago. 69 00:04:51,845 --> 00:04:53,765 Whitby for the night. 70 00:04:53,885 --> 00:04:55,365 Did you cook? 71 00:04:56,405 --> 00:04:57,685 Can you cook now? 72 00:05:00,125 --> 00:05:01,645 Hi, loser. 73 00:05:04,725 --> 00:05:05,845 Hey, no-mark. 74 00:05:15,965 --> 00:05:17,061 What are you doing here, man? 75 00:05:17,085 --> 00:05:18,725 I got your messages, didn't I? 76 00:05:18,845 --> 00:05:20,925 - It's been months. - Yeah. 77 00:05:21,045 --> 00:05:22,485 Me phone's been playing up. 78 00:05:25,165 --> 00:05:27,205 - So, are you back? - Yeah. 79 00:05:27,325 --> 00:05:28,605 Sort of. 80 00:05:28,725 --> 00:05:30,525 Not really. Just a few hours. 81 00:05:30,645 --> 00:05:32,725 I bought chips. You going to let me in or what? 82 00:05:33,805 --> 00:05:35,285 It's not a good time. 83 00:05:37,485 --> 00:05:39,765 I got chips, though! 84 00:05:53,285 --> 00:05:54,525 Now, that, gentlemen, 85 00:05:54,645 --> 00:05:58,245 - is a full house. - What? 86 00:05:58,365 --> 00:06:01,685 Well, I've been practising, haven't I? On my travels, eh? 87 00:06:01,805 --> 00:06:03,421 I've got to say, it's great to see you lads. 88 00:06:03,445 --> 00:06:04,701 It don't sound like I've been missing much, though. 89 00:06:04,725 --> 00:06:06,125 Nothin' at all. 90 00:06:06,245 --> 00:06:07,725 I'd rather be on cruises like you. 91 00:06:07,845 --> 00:06:09,845 Well, let me tell you, Gabe, those boats, mate, 92 00:06:09,965 --> 00:06:11,805 they are lovely - very calm. 93 00:06:11,925 --> 00:06:13,741 And how's your health now, Gray, you all right? 94 00:06:13,765 --> 00:06:15,245 Good, Freddie boy, thanks. Very good. 95 00:06:15,365 --> 00:06:17,005 How are you coping... 96 00:06:18,005 --> 00:06:19,005 ...without Grace? 97 00:06:19,045 --> 00:06:21,565 Well, I have to, don't I? You know. 98 00:06:21,685 --> 00:06:23,605 Travelling helps, mate, don't it? 99 00:06:23,725 --> 00:06:26,045 Stops me getting stuck in the past. 100 00:06:35,525 --> 00:06:38,005 Aleppo. 101 00:06:38,125 --> 00:06:40,165 1380. Welcome to Syria! 102 00:06:40,285 --> 00:06:41,565 Now... 103 00:06:41,685 --> 00:06:44,085 Oh. 104 00:06:44,205 --> 00:06:45,445 They're not here, are they? 105 00:06:46,805 --> 00:06:48,045 "Bimaristan." 106 00:06:49,725 --> 00:06:51,125 It means sick place. 107 00:06:51,245 --> 00:06:52,365 This must be 108 00:06:52,485 --> 00:06:55,085 one of the oldest hospitals in the world. 109 00:06:55,205 --> 00:06:57,085 Of course, Islamic physicians were known 110 00:06:57,205 --> 00:06:58,245 for the enlightened way 111 00:06:58,365 --> 00:07:00,325 they treated people with mental health problems. 112 00:07:03,085 --> 00:07:05,125 But what happened here? 113 00:07:05,245 --> 00:07:06,565 You guys go this way... 114 00:07:06,685 --> 00:07:07,885 Oh! Who am I supposed to share 115 00:07:08,005 --> 00:07:09,365 all the interesting stuff with?! 116 00:07:09,485 --> 00:07:10,485 Is someone there? 117 00:07:12,045 --> 00:07:14,245 Friendly visitors. Visitor. 118 00:07:14,365 --> 00:07:15,885 Where are you? 119 00:07:16,005 --> 00:07:18,005 I'm coming to say hello. 120 00:07:20,365 --> 00:07:21,645 I'm the Doctor. 121 00:07:23,405 --> 00:07:24,845 I'm here to help. 122 00:07:28,845 --> 00:07:29,845 Stay away! 123 00:07:29,925 --> 00:07:32,045 It's all right. You're safe, I promise. 124 00:07:32,165 --> 00:07:34,045 No, they took everyone. 125 00:07:34,165 --> 00:07:35,645 What happened here? 126 00:07:35,765 --> 00:07:38,245 - You have to get out! - Why? 127 00:07:38,365 --> 00:07:40,925 Because there's one still here. 128 00:07:55,525 --> 00:07:57,565 What are you? 129 00:07:57,685 --> 00:07:58,685 Leave her alone! 130 00:08:00,965 --> 00:08:02,565 Stay here! 131 00:08:04,165 --> 00:08:05,645 Gone. That was fast. 132 00:08:10,725 --> 00:08:11,725 Nothing. 133 00:08:13,485 --> 00:08:14,765 Nothing at all. 134 00:08:17,205 --> 00:08:19,525 Right, lads, ready? Here we go. 135 00:08:19,645 --> 00:08:22,565 Fastest dealer in South Yorkshire. 136 00:08:37,165 --> 00:08:38,445 Can you see? 137 00:08:40,525 --> 00:08:42,405 Can you see it? 138 00:08:44,645 --> 00:08:45,805 I'm trapped. 139 00:08:47,045 --> 00:08:48,645 This is what he did to me. 140 00:08:49,805 --> 00:08:51,645 Help me, Graham. 141 00:08:51,765 --> 00:08:52,805 He's close. 142 00:08:56,885 --> 00:08:58,245 I think you lost count. 143 00:08:58,365 --> 00:08:59,485 Huh? 144 00:09:03,605 --> 00:09:04,605 Goes past one... 145 00:09:05,885 --> 00:09:07,045 Goes past two... 146 00:09:08,365 --> 00:09:09,805 It's a screamer! 147 00:09:09,925 --> 00:09:12,485 Top bins! Final seconds... 148 00:09:12,605 --> 00:09:14,525 He's done it. He's a lege. 149 00:09:14,645 --> 00:09:16,245 Ryan Sinclair, FIFA legend. 150 00:09:16,365 --> 00:09:17,685 I've never lost it. 151 00:09:17,805 --> 00:09:19,205 Oh! I've still got it. 152 00:09:22,885 --> 00:09:24,205 I'll make tea. 153 00:09:33,765 --> 00:09:35,285 Your place is normally spotless. 154 00:09:35,405 --> 00:09:36,525 This ain't you. 155 00:09:36,645 --> 00:09:38,581 Mate, you ain't been around, so don't tell me what I am. 156 00:09:38,605 --> 00:09:39,605 All right. 157 00:09:43,205 --> 00:09:45,445 Mate, sorry for not answering your messages. 158 00:09:49,405 --> 00:09:51,365 But you ain't yourself. 159 00:09:53,125 --> 00:09:56,445 I'm just finding things difficult at the moment. 160 00:09:56,565 --> 00:09:58,245 Have you spoke to anyone about it? 161 00:09:58,365 --> 00:10:00,605 No, and I'm not going to. 162 00:10:00,725 --> 00:10:02,245 All right. 163 00:10:05,365 --> 00:10:06,725 There's something else. 164 00:10:08,365 --> 00:10:09,461 Promise you won't laugh at me. 165 00:10:09,485 --> 00:10:10,725 I can't promise that, can I? 166 00:10:19,365 --> 00:10:20,645 Last few days... 167 00:10:22,085 --> 00:10:23,645 ...I've been having nightmares. 168 00:10:24,725 --> 00:10:26,525 Dark, messed-up stuff. 169 00:10:28,045 --> 00:10:29,365 And there's this... 170 00:10:29,485 --> 00:10:30,605 ...bloke in them. 171 00:10:31,685 --> 00:10:35,765 He keeps recurring, like he's watching my dreams, 172 00:10:35,885 --> 00:10:37,325 waiting in the dark. 173 00:10:37,445 --> 00:10:38,885 Oh, that's creepy. 174 00:10:39,005 --> 00:10:40,125 That's not the mad bit. 175 00:10:41,765 --> 00:10:43,965 But the past few days... 176 00:10:45,365 --> 00:10:46,765 ...I've seen him. 177 00:10:48,285 --> 00:10:50,885 At night. Outside the flat. Across the hall. 178 00:10:53,605 --> 00:10:54,845 In my room. 179 00:10:54,965 --> 00:10:57,045 The guy that's in your dreams is in your room? 180 00:10:57,165 --> 00:10:58,405 I knew you'd laugh. 181 00:10:58,525 --> 00:11:00,205 Look at me. 182 00:11:00,325 --> 00:11:01,685 I'm not laughing. 183 00:11:02,885 --> 00:11:04,885 Mate, I've seen some weird things 184 00:11:05,005 --> 00:11:06,325 while I've been away. 185 00:11:06,445 --> 00:11:08,525 Things you wouldn't believe are possible. 186 00:11:12,645 --> 00:11:14,285 Would you kip here tonight? 187 00:11:16,005 --> 00:11:17,301 So, can you say where you've been, 188 00:11:17,325 --> 00:11:18,685 where they sent you? 189 00:11:18,805 --> 00:11:19,965 Madagascar. 190 00:11:20,085 --> 00:11:21,365 California. Hong Kong. 191 00:11:21,485 --> 00:11:23,365 - Gloucester. - Oh! 192 00:11:23,485 --> 00:11:24,965 They had a thing in Gloucester. 193 00:11:25,085 --> 00:11:27,565 Dad was going on about it. Something to do with Russians. 194 00:11:27,685 --> 00:11:29,885 It had nowt to do with Russians. 195 00:11:32,085 --> 00:11:33,845 - How's the new job? - Sacked. 196 00:11:34,925 --> 00:11:36,325 - Sonya. - What? 197 00:11:36,445 --> 00:11:38,005 That's the third time! 198 00:11:38,125 --> 00:11:40,341 People are really annoying, and they hate being told that. 199 00:11:40,365 --> 00:11:42,205 I'm just not cut out for customer services. 200 00:11:42,325 --> 00:11:43,485 No kidding! 201 00:11:45,925 --> 00:11:47,325 Sonya... 202 00:11:50,885 --> 00:11:52,965 We can stop doing this. 203 00:11:53,085 --> 00:11:54,365 Stop marking it. 204 00:11:55,885 --> 00:11:57,365 I thought it was a good thing. 205 00:11:59,445 --> 00:12:00,605 Yeah. 206 00:12:00,725 --> 00:12:03,725 No, I just don't know whether an anniversary dinner... 207 00:12:03,845 --> 00:12:05,005 I still think about it. 208 00:12:07,045 --> 00:12:08,845 Do you? 209 00:12:11,965 --> 00:12:13,925 I dream about it sometimes. 210 00:12:18,205 --> 00:12:19,325 Sofa movie after? 211 00:12:19,445 --> 00:12:22,365 What, so you can fall asleep halfway through? 212 00:12:22,485 --> 00:12:23,965 I do not do that. 213 00:12:29,605 --> 00:12:31,445 Idiot. 214 00:12:33,885 --> 00:12:35,205 Hi. 215 00:12:35,325 --> 00:12:38,365 I-I didn't know who to call. We need help. 216 00:13:19,085 --> 00:13:20,325 Who are you? 217 00:13:20,445 --> 00:13:22,125 What are you doing here? 218 00:14:18,405 --> 00:14:19,525 What are you doing? 219 00:14:19,645 --> 00:14:21,525 Hey! 220 00:14:25,765 --> 00:14:26,765 Tibo! 221 00:14:26,805 --> 00:14:28,485 What is your name? 222 00:14:28,605 --> 00:14:29,845 Tahira. 223 00:14:29,965 --> 00:14:32,285 Have you seen those creatures before, Tahira? 224 00:14:32,405 --> 00:14:33,765 Not really. 225 00:14:33,885 --> 00:14:35,325 Who are you? 226 00:14:35,445 --> 00:14:37,125 I've never seen you here before, Doctor. 227 00:14:37,245 --> 00:14:40,405 Well, my brief is quite wide-ranging. 228 00:14:41,725 --> 00:14:44,285 No signs of those creatures outside the bimaristan. 229 00:14:44,405 --> 00:14:46,165 So, deliberately targeting a hospital 230 00:14:46,285 --> 00:14:47,605 of vulnerable people. 231 00:14:47,725 --> 00:14:49,565 The place is silent. Where is everyone else? 232 00:14:49,685 --> 00:14:50,845 How many people were here? 233 00:14:50,965 --> 00:14:52,525 Maybe 10 or 12 patients. 234 00:14:52,645 --> 00:14:53,725 I'm really sorry... 235 00:14:54,925 --> 00:14:56,965 ...but I think those creatures must have taken them. 236 00:14:57,005 --> 00:14:58,005 Taken them where? 237 00:14:58,045 --> 00:14:59,045 I've no idea, 238 00:14:59,125 --> 00:15:02,205 and why they left you behind... 239 00:15:02,325 --> 00:15:03,725 How long have you been here? 240 00:15:03,845 --> 00:15:05,405 If it's not a personal question, 241 00:15:05,525 --> 00:15:06,725 which it is. 242 00:15:06,845 --> 00:15:08,285 A few weeks. 243 00:15:08,405 --> 00:15:10,885 I've travelled a long way. 244 00:15:11,005 --> 00:15:12,485 Seen a lot of things I wish I hadn't. 245 00:15:15,325 --> 00:15:17,165 My family were killed when I was seven. 246 00:15:17,285 --> 00:15:19,685 I ran. Aleppo was safety for me. 247 00:15:19,805 --> 00:15:21,805 They let me in here because I wasn't doing well. 248 00:15:21,925 --> 00:15:23,325 I promise to keep you safe. 249 00:15:23,445 --> 00:15:24,845 We will work this out. 250 00:15:24,965 --> 00:15:26,485 Ah! 251 00:15:26,605 --> 00:15:27,965 Really sorry. 252 00:15:28,085 --> 00:15:30,405 Message device - someone's trying to get in touch. 253 00:15:30,525 --> 00:15:32,525 Just in 14th-century Syria. 254 00:15:32,645 --> 00:15:34,205 Is it lunchtime tomorrow already? 255 00:15:34,325 --> 00:15:35,325 I need your help. 256 00:15:35,405 --> 00:15:36,965 - My mate's been taken. - What?! 257 00:15:37,085 --> 00:15:38,885 Wait. Another call. 258 00:15:39,005 --> 00:15:40,525 - Yaz? - Doctor, 259 00:15:40,645 --> 00:15:41,885 there was a figure in our flat. 260 00:15:41,965 --> 00:15:43,285 Oh, hold on. 261 00:15:43,405 --> 00:15:45,045 Graham? 262 00:15:45,165 --> 00:15:46,165 Hey, Doc, 263 00:15:46,285 --> 00:15:48,205 I keep seeing these images of planets, 264 00:15:48,325 --> 00:15:49,965 like they're being projected into my head. 265 00:15:50,085 --> 00:15:52,485 Mm... Hold on. 266 00:15:52,605 --> 00:15:54,565 Call merge. I'm going to get you all now, 267 00:15:54,685 --> 00:15:56,645 and I'm bringing my new friend Tahira. 268 00:15:56,765 --> 00:15:59,085 - Who? - I'll be there in a sec. 269 00:15:59,205 --> 00:16:00,405 Ah! 270 00:16:04,405 --> 00:16:05,885 They did leave something behind. 271 00:16:06,005 --> 00:16:07,045 I knew it. 272 00:16:07,165 --> 00:16:08,685 This will tell us something. 273 00:16:08,805 --> 00:16:11,285 Come on. I'll explain on the way. 274 00:16:11,405 --> 00:16:13,405 And it might just blow your mind. 275 00:16:19,845 --> 00:16:23,245 Tahira, this is Ryan, Graham and Yaz. 276 00:16:23,365 --> 00:16:25,245 Hi. 277 00:16:25,365 --> 00:16:27,525 Tahira is from Aleppo... in 1380. 278 00:16:27,645 --> 00:16:29,605 I've explained about the TARDIS and the fact 279 00:16:29,725 --> 00:16:31,525 that you're from 700 years in the future. 280 00:16:31,645 --> 00:16:33,765 I'm really not ready for today. 281 00:16:34,925 --> 00:16:36,461 No, don't tell me that, cos you're wrong. 282 00:16:36,485 --> 00:16:38,005 I'm telling you you are. 283 00:16:38,125 --> 00:16:40,725 - Who is she arguing with? - The TARDIS. 284 00:16:40,845 --> 00:16:42,605 Because it's telling me, quite defiantly, 285 00:16:42,725 --> 00:16:45,445 that these two strands of fur do not exist, 286 00:16:45,565 --> 00:16:46,645 when they're right there! 287 00:16:46,765 --> 00:16:49,245 Those creatures that we saw aren't registered 288 00:16:49,365 --> 00:16:50,685 in its database. 289 00:16:50,805 --> 00:16:53,045 They've never existed, will never exist. 290 00:16:53,165 --> 00:16:54,445 Except they must. 291 00:16:54,565 --> 00:16:56,685 Cos if they don't exist, if they can't exist, 292 00:16:56,805 --> 00:16:59,085 where did they come from and how? 293 00:16:59,205 --> 00:17:01,845 Tell me what happened to your mate. 294 00:17:01,965 --> 00:17:02,965 Some guy was in his room. 295 00:17:03,085 --> 00:17:04,485 Don't know how he got in there. 296 00:17:04,605 --> 00:17:07,245 It was like his fingers were detached from his hand... 297 00:17:07,365 --> 00:17:09,445 ...connected to Tibo's ear. It was draining 298 00:17:09,565 --> 00:17:10,565 something from him. 299 00:17:10,685 --> 00:17:11,925 What did he look like? 300 00:17:12,045 --> 00:17:13,925 He was bald and... tattooed head. 301 00:17:14,045 --> 00:17:16,645 Whoa. Same bloke that was in the flat. 302 00:17:16,765 --> 00:17:19,645 And you, the psychic incursion in your head? 303 00:17:19,765 --> 00:17:21,645 Someone trying to communicate with you? 304 00:17:21,765 --> 00:17:23,045 Yeah, but it was a woman. 305 00:17:23,085 --> 00:17:25,205 She was trapped inside this, um... 306 00:17:25,325 --> 00:17:27,805 I don't know, I couldn't make head nor tail of it. 307 00:17:27,925 --> 00:17:31,685 Then I saw these, um, like, planets. 308 00:17:31,805 --> 00:17:32,965 They were burning, 309 00:17:33,085 --> 00:17:34,605 like she was connected to them somehow. 310 00:17:34,725 --> 00:17:36,725 Someone is targeting us. 311 00:17:36,845 --> 00:17:39,445 Do you have any idea where those planets might be? 312 00:17:39,565 --> 00:17:41,325 You get me an A-Z of the universe, 313 00:17:41,445 --> 00:17:44,325 and I'll be able to stick my finger straight on... 314 00:17:44,445 --> 00:17:45,725 No, I've got no idea. 315 00:17:45,845 --> 00:17:47,245 Right, then, better idea. 316 00:17:47,365 --> 00:17:49,685 TARDIS telepathic circuits. 317 00:17:49,805 --> 00:17:51,965 - Doc... - Stop fidgeting, will you? 318 00:17:52,085 --> 00:17:53,805 Ugh! Doc... 319 00:17:53,925 --> 00:17:56,005 Ow! I don't like it. Are you sure it's safe? 320 00:17:56,125 --> 00:17:57,325 You trust me, don't you? 321 00:17:57,445 --> 00:17:58,525 Have I got to answer that? 322 00:17:58,645 --> 00:17:59,805 Oi! 323 00:17:59,925 --> 00:18:01,205 Is it going to hurt? 324 00:18:01,325 --> 00:18:02,965 No. Probably not. 325 00:18:03,085 --> 00:18:04,645 Maybe. Yeah. 326 00:18:04,765 --> 00:18:06,085 - Ready? - No! 327 00:18:06,205 --> 00:18:07,405 Focus on the image. 328 00:18:12,525 --> 00:18:15,445 Whoa! Ouch! 329 00:18:15,565 --> 00:18:18,685 Ah! We found something - we're moving. 330 00:18:21,045 --> 00:18:22,045 But where? 331 00:18:36,565 --> 00:18:39,245 Deep space. Distant future. 332 00:18:40,485 --> 00:18:41,805 Is this what you saw? 333 00:18:41,925 --> 00:18:44,485 No, nothing like this. 334 00:18:46,685 --> 00:18:48,325 Then, why here? 335 00:18:48,445 --> 00:18:49,805 What did the telepathic circuits 336 00:18:49,925 --> 00:18:51,605 lock on to? 337 00:18:51,725 --> 00:18:53,405 If they were hooked into your mind, 338 00:18:53,525 --> 00:18:55,061 no wonder we're somewhere dark and weird. 339 00:18:55,085 --> 00:18:56,405 Oi! 340 00:18:56,525 --> 00:18:59,085 Do you even know where we are? 341 00:18:59,205 --> 00:19:00,965 Half a galaxy past the Geskon Straits. 342 00:19:01,085 --> 00:19:02,485 Very little out here. 343 00:19:02,605 --> 00:19:04,685 No civilisations left by now. 344 00:19:04,805 --> 00:19:06,445 It doesn't feel like a ship, though. 345 00:19:06,565 --> 00:19:10,565 We are in geostationary orbit, and that would be deliberate, 346 00:19:10,685 --> 00:19:12,165 so why here? 347 00:19:12,285 --> 00:19:14,565 Are we underground? Is that why it's so dark? 348 00:19:15,725 --> 00:19:17,405 The Doctor reckons we're in a building, 349 00:19:17,525 --> 00:19:18,845 among the stars. 350 00:19:18,965 --> 00:19:20,205 We've come a long way from home. 351 00:19:20,325 --> 00:19:23,125 That's impossible. Nobody can travel across the stars. 352 00:19:23,245 --> 00:19:25,525 Unless you're the Doctor. 353 00:19:25,645 --> 00:19:27,181 She's basically the definition of impossible. 354 00:19:29,005 --> 00:19:31,445 Oh! Control hub? 355 00:19:31,565 --> 00:19:33,845 Operator activated. 356 00:19:33,965 --> 00:19:36,685 Oh, now you've got something there, Doc. 357 00:19:36,805 --> 00:19:40,125 - Yeah, but what? - There, look. 358 00:19:40,245 --> 00:19:42,445 That is exactly what I saw, 359 00:19:42,565 --> 00:19:43,565 those two objects. 360 00:19:43,685 --> 00:19:46,565 This must be a monitor platform. 361 00:19:46,685 --> 00:19:49,885 Observing events in this part of the solar system. 362 00:19:50,005 --> 00:19:51,205 What are they, like planets? 363 00:19:51,325 --> 00:19:53,645 Looks like they're falling into each other. 364 00:19:53,765 --> 00:19:55,045 Colliding. 365 00:19:55,165 --> 00:19:56,285 About to destroy each other. 366 00:19:56,405 --> 00:19:58,405 It's an extinction event. 367 00:19:58,525 --> 00:20:00,765 But they're not colliding, and they should be. 368 00:20:00,885 --> 00:20:03,285 What's stopping the final collapse? 369 00:20:04,325 --> 00:20:06,925 Best take a little zoom in. 370 00:20:08,325 --> 00:20:10,405 Whoa! There's something there, 371 00:20:10,525 --> 00:20:14,165 - between those planets. - What sort of something? 372 00:20:14,285 --> 00:20:16,005 Good question. 373 00:20:16,125 --> 00:20:17,405 Whoa! 374 00:20:17,525 --> 00:20:21,045 The engineering required to create that 375 00:20:21,165 --> 00:20:23,485 and keep it in place - bravo. 376 00:20:23,605 --> 00:20:26,405 Whoever built that - round of applause from me. 377 00:20:26,525 --> 00:20:29,205 Doc, can... can you magnify, like zoom in? 378 00:20:29,325 --> 00:20:30,325 Why? 379 00:20:30,365 --> 00:20:32,165 Well, I think there's more to see. 380 00:20:34,085 --> 00:20:36,285 A tiny geo orb locked in place. 381 00:20:36,405 --> 00:20:38,125 Is there someone in there? 382 00:20:40,325 --> 00:20:41,725 Are you here? 383 00:20:41,845 --> 00:20:43,525 Is it you? 384 00:20:43,645 --> 00:20:45,085 Th-That's it! 385 00:20:46,125 --> 00:20:48,165 She's trapped. That's... That's what I saw. 386 00:20:48,285 --> 00:20:49,685 Doc, 387 00:20:49,805 --> 00:20:52,165 - we... we gotta help her out. - Please! 388 00:20:53,445 --> 00:20:56,325 Hey! Have you seen this? 389 00:20:56,445 --> 00:20:59,365 This whole section is covered in fingers. 390 00:21:00,885 --> 00:21:03,005 What?! Covered in fingers? 391 00:21:08,565 --> 00:21:10,165 And there's a signal coming from them... 392 00:21:11,245 --> 00:21:12,525 ...broadcasting into that orb, 393 00:21:12,645 --> 00:21:15,245 - to that girl. - I'm trapped. 394 00:21:15,365 --> 00:21:18,485 A psychic signal fed by all this. 395 00:21:18,605 --> 00:21:19,685 But what is it? 396 00:21:21,045 --> 00:21:22,605 Ah! 397 00:21:23,885 --> 00:21:27,085 This place has so many secrets to yield. 398 00:21:29,285 --> 00:21:30,821 What do you reckon you've got there? 399 00:21:30,845 --> 00:21:34,205 This tech is powering this platform, 400 00:21:34,325 --> 00:21:36,125 powering that orb, 401 00:21:36,245 --> 00:21:39,565 keeping it in place between those two planets. 402 00:21:40,685 --> 00:21:43,485 And at its heart, a quantum fluctuation lock, 403 00:21:43,605 --> 00:21:46,725 a sequence of changing combinations, 404 00:21:46,845 --> 00:21:49,965 hundreds of billions of combinations 405 00:21:50,085 --> 00:21:51,725 every millisecond... 406 00:21:51,845 --> 00:21:54,205 ...which would mean that orb... 407 00:21:54,325 --> 00:21:56,205 ...is a prison, 408 00:21:56,325 --> 00:21:57,725 and she's locked in there, 409 00:21:57,845 --> 00:21:59,925 fed by that signal. 410 00:22:01,725 --> 00:22:03,445 A signal of what, though? 411 00:22:04,765 --> 00:22:06,885 Where is Tahira? 412 00:22:20,525 --> 00:22:22,285 Maryam. 413 00:22:28,485 --> 00:22:30,445 Do you recognise them? 414 00:22:33,125 --> 00:22:34,885 The Chagaskas. 415 00:22:35,005 --> 00:22:37,365 Your worst fears, 416 00:22:37,485 --> 00:22:39,765 my creativity. 417 00:22:39,885 --> 00:22:40,885 There she is. 418 00:22:41,005 --> 00:22:42,965 Oi, freak-hands, get away from her. 419 00:22:44,365 --> 00:22:46,765 Plus, you can release all of these people right now. 420 00:22:46,885 --> 00:22:48,285 And don't you ever come sneaking 421 00:22:48,405 --> 00:22:49,685 back into my family's flat. 422 00:22:51,165 --> 00:22:52,405 Oh, that's not good. 423 00:23:13,485 --> 00:23:14,765 Do it right this time. 424 00:23:16,885 --> 00:23:18,885 I won't be calling anyone. 425 00:23:20,045 --> 00:23:21,085 No point. 426 00:23:22,165 --> 00:23:24,125 You're weak. 427 00:23:24,245 --> 00:23:26,005 You run. 428 00:23:27,845 --> 00:23:29,685 Nobody's coming, Yaz. 429 00:23:41,885 --> 00:23:43,325 You're alone in the dark. 430 00:23:47,405 --> 00:23:49,245 Oh, no. 431 00:23:53,085 --> 00:23:54,605 Sonya! 432 00:24:26,765 --> 00:24:28,205 Tibo? 433 00:24:28,325 --> 00:24:30,085 Where you been, man? 434 00:24:32,045 --> 00:24:34,045 We waited for you. You said you'd be back. 435 00:24:35,365 --> 00:24:36,765 How long you been waiting? 436 00:24:36,885 --> 00:24:38,805 Our whole lives. 437 00:24:40,645 --> 00:24:42,205 What's with all the fire? 438 00:24:42,325 --> 00:24:44,565 The place is burning. 439 00:24:44,685 --> 00:24:46,045 What place? 440 00:24:46,165 --> 00:24:47,605 Earth. 441 00:24:49,365 --> 00:24:51,525 And you weren't here. 442 00:24:53,245 --> 00:24:54,605 I thought we were mates. 443 00:25:17,685 --> 00:25:19,405 Why am I hooked up to this? 444 00:25:27,125 --> 00:25:28,445 Grace... 445 00:25:28,565 --> 00:25:31,165 I'm sorry to tell you, Mr O'Brien, 446 00:25:31,285 --> 00:25:33,405 your cancer has returned. 447 00:25:33,525 --> 00:25:35,205 What? 448 00:25:35,325 --> 00:25:36,725 No, no, that can't be right. 449 00:25:36,845 --> 00:25:38,725 I-I've had a check-up. 450 00:25:38,845 --> 00:25:40,565 I, um... 451 00:25:40,685 --> 00:25:42,045 Anyway, you're not my doctor. 452 00:25:42,165 --> 00:25:44,685 This time, it's very aggressive. 453 00:25:46,445 --> 00:25:47,685 Well, how... 454 00:25:47,805 --> 00:25:49,285 How long have I got? 455 00:25:49,405 --> 00:25:51,245 A couple of hours. 456 00:25:53,845 --> 00:25:58,045 Why didn't you save me? 457 00:25:59,285 --> 00:26:01,165 Uh... 458 00:26:01,285 --> 00:26:02,645 Let me... Let me try again. 459 00:26:06,605 --> 00:26:07,845 Now, for most people, 460 00:26:07,965 --> 00:26:09,845 a quantum flux lock is unbreakable. 461 00:26:09,965 --> 00:26:14,445 100 billion combinations every millisecond. 462 00:26:14,565 --> 00:26:15,725 But I've got an app for that. 463 00:26:15,845 --> 00:26:19,725 One sonic... connected to the calculating power 464 00:26:19,845 --> 00:26:21,005 of one TARDIS. 465 00:26:21,125 --> 00:26:23,005 Shouldn't take too long. 466 00:26:24,765 --> 00:26:26,125 And I'm talking myself again, 467 00:26:26,245 --> 00:26:28,165 which means the others aren't here. 468 00:26:29,445 --> 00:26:30,525 Hello, Doctor. 469 00:26:35,085 --> 00:26:40,205 I've watched you stumbling round this universe. 470 00:26:41,965 --> 00:26:43,805 I presume this is all your doing. 471 00:26:45,565 --> 00:26:49,085 Who's that girl in the orb? And where are my friends? 472 00:26:49,205 --> 00:26:50,925 Who are you? 473 00:26:52,125 --> 00:26:54,205 I go by many names. 474 00:26:54,325 --> 00:26:56,885 My preferred, 475 00:26:57,005 --> 00:26:59,085 my original, 476 00:26:59,205 --> 00:27:01,365 is Zellin. 477 00:27:01,485 --> 00:27:03,725 No. 478 00:27:06,685 --> 00:27:10,125 Zellin's a mythical name, way beyond this universe. 479 00:27:10,245 --> 00:27:12,765 Zellin was thought to be a god. 480 00:27:12,885 --> 00:27:14,165 I blush. 481 00:27:16,325 --> 00:27:17,805 You can't be. 482 00:27:17,925 --> 00:27:21,765 We immortals need our games, Doctor. 483 00:27:21,885 --> 00:27:23,605 Eternity is long, 484 00:27:23,725 --> 00:27:26,325 and we are cursed to see it all. 485 00:27:27,885 --> 00:27:30,725 The Eternals have their games. 486 00:27:30,845 --> 00:27:33,805 The Guardians have their power struggles. 487 00:27:33,925 --> 00:27:37,565 For me, this dimension 488 00:27:37,685 --> 00:27:41,125 is a beautiful board for a game. 489 00:27:41,245 --> 00:27:43,005 The toymaker would approve. 490 00:27:43,125 --> 00:27:45,405 And I do like this form - 491 00:27:45,525 --> 00:27:48,445 it's so... small. 492 00:27:48,565 --> 00:27:54,045 To exist within molecules and atoms is fascinating. 493 00:27:54,165 --> 00:27:56,165 I can shape them, 494 00:27:56,285 --> 00:27:58,245 regrow, 495 00:27:58,365 --> 00:28:01,565 mould my form... 496 00:28:01,685 --> 00:28:04,885 ...to provoke fear from humans... 497 00:28:05,005 --> 00:28:09,405 ...as I extract nightmares from the scared and vulnerable. 498 00:28:10,485 --> 00:28:14,765 - Now, that is a good game. - Wait. 499 00:28:17,165 --> 00:28:19,285 Are you transmitting nightmares? 500 00:28:20,925 --> 00:28:22,445 Taking nightmares from humans 501 00:28:22,565 --> 00:28:24,125 and forcing them into the mind of a girl 502 00:28:24,165 --> 00:28:25,805 you've trapped between planets? 503 00:28:26,885 --> 00:28:29,165 I've seen many races, Doctor, 504 00:28:29,285 --> 00:28:32,965 and the humans are infinitely fascinating, 505 00:28:33,085 --> 00:28:34,965 infinitely... 506 00:28:35,085 --> 00:28:36,365 ...pathetic. 507 00:28:36,485 --> 00:28:39,325 But of course you know that. 508 00:28:39,445 --> 00:28:42,485 We share the same obsession. 509 00:28:42,605 --> 00:28:44,405 We are not the same. 510 00:28:44,525 --> 00:28:45,565 No. 511 00:28:46,925 --> 00:28:49,685 You are so much... lesser. 512 00:28:51,605 --> 00:28:53,245 You know the best part of humanity? 513 00:28:54,365 --> 00:28:57,245 The thing that truly sets them apart? 514 00:28:58,845 --> 00:29:04,045 The cruelty of their own minds directed towards themselves. 515 00:29:05,165 --> 00:29:07,605 The doubt. The fear. 516 00:29:09,325 --> 00:29:12,405 The endless voices telling themselves 517 00:29:12,525 --> 00:29:14,925 that they're incapable and unworthy. 518 00:29:18,205 --> 00:29:20,325 Such an exquisite animal. 519 00:29:21,685 --> 00:29:24,085 Built-in pain. 520 00:29:24,205 --> 00:29:28,405 And the repositories of that pain - the nightmares. 521 00:29:31,725 --> 00:29:35,725 I presume that's your doing, Doctor. Always interfering. 522 00:29:35,845 --> 00:29:38,085 I've watched you blunder into this. 523 00:29:38,205 --> 00:29:40,605 "Blundering" - top of my CV, 524 00:29:40,725 --> 00:29:42,165 alongside "plays well with others" 525 00:29:42,285 --> 00:29:44,445 and "excellent tap dancer in a crisis". 526 00:29:44,565 --> 00:29:46,125 Almost clever! 527 00:29:47,245 --> 00:29:49,805 But not quite clever enough. 528 00:29:49,925 --> 00:29:51,805 You're sure about that? 529 00:29:51,925 --> 00:29:54,965 Cos, look, your prisoner, she's free. 530 00:29:55,085 --> 00:29:59,165 I used your own technology against you. 531 00:29:59,285 --> 00:30:01,205 No, Doctor. 532 00:30:02,285 --> 00:30:05,725 I used your instincts against you. 533 00:30:05,845 --> 00:30:06,845 What? 534 00:30:09,045 --> 00:30:11,525 I made the Chagaskas, targeted the humans... 535 00:30:11,645 --> 00:30:14,085 ...to entice you here. 536 00:30:14,205 --> 00:30:16,485 I needed someone from this realm 537 00:30:16,605 --> 00:30:18,525 to break a lock from this realm. 538 00:30:18,645 --> 00:30:20,045 Only one would do. 539 00:30:21,165 --> 00:30:22,485 You. 540 00:30:24,405 --> 00:30:25,405 No! 541 00:30:27,685 --> 00:30:30,085 You did find the right answer. 542 00:30:30,205 --> 00:30:32,965 You weren't asking the right questions. 543 00:30:35,285 --> 00:30:37,285 My freedom! 544 00:30:39,565 --> 00:30:42,725 This platform isn't my technology. 545 00:30:42,845 --> 00:30:44,605 I didn't make this prison. 546 00:30:44,725 --> 00:30:47,765 She was always the more powerful of us, 547 00:30:47,885 --> 00:30:49,325 the more dangerous. 548 00:30:49,445 --> 00:30:51,885 That's why they imprisoned her. 549 00:30:53,405 --> 00:30:55,005 I just... 550 00:30:55,125 --> 00:30:58,285 ...ride in her slipstream. 551 00:31:04,405 --> 00:31:08,045 Release. After all this time. 552 00:31:10,365 --> 00:31:11,565 I don't understand. 553 00:31:12,645 --> 00:31:13,805 Let me make you. 554 00:31:17,405 --> 00:31:19,125 Two creatures from another realm 555 00:31:19,245 --> 00:31:21,245 descended into a universe 556 00:31:21,365 --> 00:31:23,885 where they were worshipped as gods. 557 00:31:24,005 --> 00:31:27,885 They saw two planets and laid a wager. 558 00:31:28,005 --> 00:31:31,165 Which of them could bring a planet to destruction first? 559 00:31:31,285 --> 00:31:33,325 The gods set to their game, 560 00:31:33,445 --> 00:31:36,205 sowing chaos through the populations. 561 00:31:36,325 --> 00:31:37,325 Wars began... 562 00:31:37,365 --> 00:31:39,525 between species, 563 00:31:39,645 --> 00:31:41,525 then between the planets themselves. 564 00:31:42,765 --> 00:31:45,085 The gods delighted in the carnage. 565 00:31:45,205 --> 00:31:47,165 It passed the time. 566 00:31:47,285 --> 00:31:48,485 But slowly, 567 00:31:48,605 --> 00:31:51,205 the inhabitants of the worlds grew wise, 568 00:31:51,325 --> 00:31:54,285 realised what these creatures had done to them. 569 00:31:54,405 --> 00:31:58,045 They unified and fought back against their so-called gods. 570 00:31:58,165 --> 00:32:01,645 They set their own planets into a collision course, 571 00:32:01,765 --> 00:32:03,685 and at the heart of the collision 572 00:32:03,805 --> 00:32:05,365 they laid a prison. 573 00:32:05,485 --> 00:32:08,685 They trapped one creature between the planets 574 00:32:08,805 --> 00:32:09,885 for eternity. 575 00:32:10,925 --> 00:32:12,005 The other fled, 576 00:32:12,125 --> 00:32:15,725 vowing to return to release his eternal partner. 577 00:32:17,205 --> 00:32:18,365 Wake up, Doctor. 578 00:32:19,445 --> 00:32:21,285 Welcome back. 579 00:32:21,405 --> 00:32:23,885 I hope you understand now. 580 00:32:25,165 --> 00:32:27,645 I wasn't torturing her with nightmares. 581 00:32:28,885 --> 00:32:31,845 I was feeding her what she needed to stay sane. 582 00:32:33,125 --> 00:32:35,245 The pain of others. 583 00:32:36,365 --> 00:32:39,245 But even gods need a helping hand, Doctor. 584 00:32:40,325 --> 00:32:41,325 Thank you. 585 00:32:42,525 --> 00:32:46,885 You won't feel a thing when this all burns. 586 00:32:48,285 --> 00:32:49,525 Yes, they will. 587 00:32:53,485 --> 00:32:54,965 Where now? 588 00:32:56,525 --> 00:32:57,925 All those nightmares... 589 00:32:59,605 --> 00:33:00,845 I loved them. 590 00:33:00,965 --> 00:33:02,085 Humans? 591 00:33:03,125 --> 00:33:04,405 Earth. 592 00:33:05,525 --> 00:33:06,725 Let's take them all. 593 00:33:06,845 --> 00:33:08,725 Yes! 594 00:33:14,405 --> 00:33:15,645 Oh, come on! 595 00:33:51,645 --> 00:33:55,565 What do you think it feels like for them to be such... 596 00:33:56,645 --> 00:34:00,125 ...tiny, ephemeral flashes of existence? 597 00:34:00,245 --> 00:34:01,485 Hmm! 598 00:34:06,325 --> 00:34:08,525 They feel so much. 599 00:34:10,005 --> 00:34:11,125 It must burn them. 600 00:34:12,365 --> 00:34:13,405 I think it does. 601 00:34:22,445 --> 00:34:24,925 It's buried deep in all our memories. 602 00:34:25,045 --> 00:34:27,405 In our identity. 603 00:34:27,525 --> 00:34:30,925 Built on the lie of the timeless child. 604 00:34:37,765 --> 00:34:39,325 Hmm. 605 00:34:39,445 --> 00:34:41,325 Right. Think this will hold me, do you? 606 00:34:51,125 --> 00:34:52,325 Oh! 607 00:34:52,445 --> 00:34:55,125 Argh! Disgusting. 608 00:34:56,725 --> 00:34:57,725 Agh! 609 00:35:04,805 --> 00:35:07,525 I have just had the maddest dream. 610 00:35:07,645 --> 00:35:08,645 I know. You all have. 611 00:35:08,725 --> 00:35:10,685 Tranquillising psycho-extraction. 612 00:35:10,805 --> 00:35:12,101 - I need to get Tibo. - We have to get 613 00:35:12,125 --> 00:35:14,285 everybody safe and back to their rightful place. 614 00:35:14,405 --> 00:35:15,525 Well, maybe if you stopped 615 00:35:15,645 --> 00:35:17,285 messing around with those finger things... 616 00:35:17,405 --> 00:35:19,525 Tapped into the bio-organic code. 617 00:35:19,645 --> 00:35:20,925 Sonic does fingers! 618 00:35:25,245 --> 00:35:26,645 Down. 619 00:35:30,485 --> 00:35:32,325 Stay. 620 00:35:32,445 --> 00:35:33,765 Good dog. 621 00:35:33,885 --> 00:35:35,125 - Ew! - Could be useful. 622 00:35:35,245 --> 00:35:36,725 Ryan... 623 00:35:36,845 --> 00:35:38,485 Where am I? 624 00:35:38,605 --> 00:35:40,325 All right, mate. Try not to freak out, yeah? 625 00:35:40,365 --> 00:35:42,485 But you're on a floating space platform 626 00:35:42,605 --> 00:35:44,805 in a gravitational pull between two colliding planets 627 00:35:44,925 --> 00:35:46,045 halfway across the universe 628 00:35:46,165 --> 00:35:48,125 cos of the guy who was stealing your nightmares 629 00:35:48,245 --> 00:35:49,845 through creepy detachable fingers. 630 00:35:51,245 --> 00:35:52,365 Prank? 631 00:35:52,485 --> 00:35:54,565 No. 632 00:35:54,685 --> 00:35:56,685 Take me through that again. 633 00:35:58,605 --> 00:36:00,165 What are they? 634 00:36:00,285 --> 00:36:02,925 I know why they didn't attack you. 635 00:36:03,045 --> 00:36:04,325 Because they're yours. 636 00:36:04,445 --> 00:36:05,885 Zellin, that man, 637 00:36:06,005 --> 00:36:09,125 created the Chagaska from your nightmares. 638 00:36:09,245 --> 00:36:10,845 They wouldn't kill you, they couldn't - 639 00:36:10,965 --> 00:36:12,765 because you created them. 640 00:36:14,405 --> 00:36:19,125 So, how do you defeat two rampaging immortals? 641 00:36:19,245 --> 00:36:21,605 Answer - you don't. 642 00:36:21,725 --> 00:36:24,205 Those two planets... They've spent a millennia 643 00:36:24,325 --> 00:36:25,885 trying to work out how to do it. 644 00:36:26,005 --> 00:36:27,445 Well, I think the motivational speech 645 00:36:27,485 --> 00:36:29,141 needs a bit of work, Doc, if you don't mi... 646 00:36:29,165 --> 00:36:30,405 And also a plan, by the way. 647 00:36:30,525 --> 00:36:33,685 I've got plans crashing through my brain all the time. 648 00:36:33,805 --> 00:36:35,045 You want a plan? Come to me. 649 00:36:35,165 --> 00:36:36,805 Identifying which plan is going to work, 650 00:36:36,925 --> 00:36:38,605 that's the tricky bit. 651 00:36:48,525 --> 00:36:50,085 This is perfect, Zellin. 652 00:36:51,165 --> 00:36:52,165 You've done well. 653 00:36:52,205 --> 00:36:53,725 Take them all. 654 00:36:53,845 --> 00:36:55,365 Hmm! 655 00:36:55,485 --> 00:36:57,645 Billions in one go. 656 00:36:59,165 --> 00:37:01,485 Gorge on their fears. 657 00:37:01,605 --> 00:37:02,805 Why would we rush? 658 00:37:04,245 --> 00:37:05,725 We have so much time... 659 00:37:07,765 --> 00:37:09,965 ...to walk in their nightmares. 660 00:37:13,085 --> 00:37:15,125 We can pass eternity here... 661 00:37:16,485 --> 00:37:17,605 ...if we take it slow. 662 00:37:19,005 --> 00:37:20,845 Of course. 663 00:37:27,965 --> 00:37:31,205 I've told you, there are no bogeymen, 664 00:37:31,325 --> 00:37:34,085 nothing to be worried about. 665 00:37:34,205 --> 00:37:35,325 Night-night. 666 00:37:55,165 --> 00:37:57,965 That's not true. 667 00:38:18,685 --> 00:38:19,925 What was that? 668 00:38:20,045 --> 00:38:23,925 I manifested a creature from a human nightmare. 669 00:38:24,045 --> 00:38:25,925 It's calling across the time waves. 670 00:38:26,045 --> 00:38:27,045 A pet? 671 00:38:30,845 --> 00:38:33,285 I want to see. 672 00:38:42,125 --> 00:38:45,045 Oh, nice entrance. 673 00:38:45,165 --> 00:38:48,245 Welcome to Aleppo. Very beautiful city. 674 00:38:48,365 --> 00:38:50,405 How are you here? 675 00:38:50,525 --> 00:38:53,365 I'm that little bit smarter than you thought I was. 676 00:38:53,485 --> 00:38:56,885 Now, listen to me - Earth is not your plaything. 677 00:38:59,205 --> 00:39:01,125 You're wrong about humans. 678 00:39:01,245 --> 00:39:04,405 They're not pathetic. They're magnificent. 679 00:39:04,525 --> 00:39:07,885 They live with their fears, doubts, guilts. 680 00:39:08,005 --> 00:39:11,605 They face them down every day, and they prevail. 681 00:39:12,805 --> 00:39:15,165 That's not weakness. That's strength. 682 00:39:16,325 --> 00:39:18,085 That's what humanity is. 683 00:39:18,205 --> 00:39:20,245 - Isn't that right, Tahira? - Yes, Doctor. 684 00:39:20,365 --> 00:39:22,125 Why don't you show them 685 00:39:22,245 --> 00:39:23,765 how strong you are? 686 00:39:23,885 --> 00:39:24,885 My Chagaska! 687 00:39:27,205 --> 00:39:28,445 How can you control it? 688 00:39:31,125 --> 00:39:33,845 Literally conquered her fear. 689 00:39:33,965 --> 00:39:36,805 Are you... confronting us? 690 00:39:38,325 --> 00:39:39,405 Yeah! 691 00:39:39,525 --> 00:39:41,605 You immortals - 692 00:39:41,725 --> 00:39:43,845 so entitled, so spoiled. 693 00:39:43,965 --> 00:39:45,221 You never clear up after yourself. 694 00:39:45,245 --> 00:39:46,341 And you should be really careful 695 00:39:46,365 --> 00:39:47,525 what you leave lying around. 696 00:39:50,125 --> 00:39:52,005 Sorry. I won't do that again. 697 00:39:52,125 --> 00:39:53,925 Just returning your lost property. 698 00:39:57,165 --> 00:39:58,845 Thanks for lending a helping hand. 699 00:39:58,965 --> 00:40:00,925 - Really? - I couldn't resist. 700 00:40:01,045 --> 00:40:03,445 What's your worst nightmare? 701 00:40:04,765 --> 00:40:06,565 Now, Tahira! 702 00:40:13,405 --> 00:40:15,725 You made my nightmares real. 703 00:40:15,845 --> 00:40:18,365 Now you can live with them for all eternity. 704 00:40:18,485 --> 00:40:21,325 Yes! Gods back in their box. 705 00:40:21,445 --> 00:40:23,101 We need to get this back to the monitor platform... 706 00:40:23,125 --> 00:40:25,645 ...and all those people out of the TARDIS Jacuzzi. Come on! 707 00:40:36,285 --> 00:40:38,765 Slept like a baby last night! 708 00:40:41,565 --> 00:40:42,605 Good, cos you need 709 00:40:42,725 --> 00:40:44,045 all the beauty sleep you can get. 710 00:40:44,165 --> 00:40:46,005 Oi! Man's still looking fresh. 711 00:40:46,125 --> 00:40:47,325 Oh! 712 00:40:49,845 --> 00:40:51,805 What, you'll be going again? 713 00:40:53,205 --> 00:40:54,245 Yeah. 714 00:40:54,365 --> 00:40:57,165 But you could've told me the truth about it all. 715 00:40:57,285 --> 00:40:58,685 Would you have believed me? 716 00:40:58,805 --> 00:41:00,045 Nope. 717 00:41:01,405 --> 00:41:03,485 There's a bit more than just the world you're seeing. 718 00:41:06,445 --> 00:41:07,685 Do you know when you'll be back? 719 00:41:07,805 --> 00:41:09,805 Not sure. 720 00:41:11,365 --> 00:41:13,845 Well, don't make it too long. 721 00:41:16,845 --> 00:41:18,845 I need my best mate. 722 00:41:21,325 --> 00:41:24,605 I get a bit lost without him. 723 00:41:26,525 --> 00:41:27,925 Yeah, I get that too. 724 00:41:31,125 --> 00:41:34,565 Look, I've been looking at something that might help, 725 00:41:34,685 --> 00:41:36,005 for my mate, 726 00:41:36,125 --> 00:41:38,285 and there's something I need you to do for me - 727 00:41:38,405 --> 00:41:39,965 and you can't argue. 728 00:41:42,205 --> 00:41:43,725 I get down. 729 00:41:43,845 --> 00:41:46,045 And I shut myself off. 730 00:41:47,925 --> 00:41:49,525 And it's like I'm paralysed with it. 731 00:41:50,605 --> 00:41:53,885 For days, weeks... 732 00:41:54,885 --> 00:41:56,205 It's in control of me. 733 00:41:59,125 --> 00:42:01,725 And I thought I'd try and do something about it. 734 00:42:01,845 --> 00:42:02,885 I went to the supermarket 735 00:42:03,005 --> 00:42:04,525 just so I could talk to the cashier, 736 00:42:04,645 --> 00:42:07,125 you know, get back to human contact. 737 00:42:07,245 --> 00:42:09,405 But I got there... 738 00:42:09,525 --> 00:42:11,885 ...and it's those self-service checkouts! 739 00:42:15,285 --> 00:42:17,485 I haven't said that to anyone before. 740 00:42:19,205 --> 00:42:21,005 I felt like it was just me. 741 00:42:21,125 --> 00:42:22,725 It's not just you. 742 00:42:49,525 --> 00:42:50,845 Hitchhiking? 743 00:42:52,045 --> 00:42:53,165 No. 744 00:42:53,285 --> 00:42:55,285 Just taking in the view? 745 00:42:55,405 --> 00:42:57,365 Not breaking the law, am I? 746 00:42:57,485 --> 00:42:59,085 No. 747 00:42:59,205 --> 00:43:01,005 Where are you off to? 748 00:43:02,845 --> 00:43:04,245 Away. 749 00:43:04,365 --> 00:43:05,885 It's good there. 750 00:43:06,005 --> 00:43:08,125 - Leave me alone. - Can't do that. 751 00:43:08,245 --> 00:43:09,565 Why not? 752 00:43:09,685 --> 00:43:11,205 People are worried about you. 753 00:43:11,325 --> 00:43:12,325 No, they're not. 754 00:43:12,405 --> 00:43:14,405 Your sister is. 755 00:43:14,525 --> 00:43:16,845 That's why she called us. 756 00:43:16,965 --> 00:43:18,965 She's worried you've left 757 00:43:19,085 --> 00:43:20,965 and are going to do something stupid. 758 00:43:23,685 --> 00:43:25,525 I've heard things are tough. 759 00:43:25,645 --> 00:43:27,805 Getting bullied at school. 760 00:43:27,925 --> 00:43:29,445 Grades have gone a bit wonky. 761 00:43:31,125 --> 00:43:32,845 Parents don't get what's up. 762 00:43:36,685 --> 00:43:38,965 You must be feeling pretty trapped and alone. 763 00:43:40,645 --> 00:43:42,325 I'm feeling way more than that. 764 00:43:45,205 --> 00:43:47,285 That's better than the other way. 765 00:43:47,405 --> 00:43:48,405 What? 766 00:43:48,445 --> 00:43:50,925 Well, feeling things isn't wrong. 767 00:43:51,045 --> 00:43:53,765 - I don't want your speech. - I know. 768 00:43:55,325 --> 00:43:58,045 Terrible thing about being older 769 00:43:58,165 --> 00:44:00,685 is you have all this experience 770 00:44:00,805 --> 00:44:03,525 and nobody ever wants to hear it. 771 00:44:05,685 --> 00:44:08,845 Cos I know that there's so much ahead of you. 772 00:44:11,925 --> 00:44:14,925 What if this moment, 773 00:44:15,045 --> 00:44:17,405 where you want to run, away from everyone, 774 00:44:17,525 --> 00:44:19,045 including yourself, is just that? 775 00:44:20,445 --> 00:44:21,645 A moment. 776 00:44:22,685 --> 00:44:25,005 What if we find a way to get you through it 777 00:44:25,125 --> 00:44:26,845 and out of the other side? 778 00:44:32,685 --> 00:44:35,245 I've been where you are. 779 00:44:37,045 --> 00:44:39,085 Moments change. 780 00:44:41,125 --> 00:44:42,445 Help's out there. 781 00:44:42,565 --> 00:44:44,165 As much or as little as you need. 782 00:44:44,285 --> 00:44:45,725 I'm not listening to you. 783 00:44:48,245 --> 00:44:50,485 Would hard cash make a difference? 784 00:44:52,205 --> 00:44:54,045 I'll make you a deal. 785 00:44:54,165 --> 00:44:55,565 Look me up in three years. 786 00:44:55,685 --> 00:44:57,445 If I'm wrong, I'll give you 50 quid. 787 00:44:57,565 --> 00:44:59,685 I mean, I'd say more, but the pay's rubbish. 788 00:44:59,805 --> 00:45:00,885 Get another job, then. 789 00:45:01,005 --> 00:45:03,005 Can't. Love it too much. 790 00:45:06,125 --> 00:45:07,165 But if I'm right... 791 00:45:08,365 --> 00:45:09,845 ...you owe me 50p. 792 00:45:11,845 --> 00:45:14,885 Come on, those are good odds. 793 00:45:36,765 --> 00:45:38,965 Hi. Can I help you? 794 00:45:40,205 --> 00:45:42,645 Hi. You won't remember me. My name's Yasmin. 795 00:45:42,765 --> 00:45:44,125 Yasmin Khan. 796 00:45:44,245 --> 00:45:46,125 I flippin' do remember you. 797 00:45:51,165 --> 00:45:53,205 I've got something for you. 798 00:46:02,045 --> 00:46:03,245 You wanna come in? 799 00:46:06,325 --> 00:46:08,085 The thing is, Doc, I worry 800 00:46:08,205 --> 00:46:10,605 about getting sick again. 801 00:46:10,725 --> 00:46:12,325 You know, about the... 802 00:46:12,445 --> 00:46:14,045 ...about the cancer coming back. 803 00:46:14,165 --> 00:46:16,245 And I didn't know who to say it to, 804 00:46:16,365 --> 00:46:17,805 so I thought I'd say it to you. 805 00:46:19,125 --> 00:46:20,925 You know, seeing as you're a doctor. 806 00:46:21,045 --> 00:46:23,485 You know, cos once... 807 00:46:23,605 --> 00:46:26,125 ...once you have it, it's with you the whole time. 808 00:46:26,245 --> 00:46:28,245 Not quite a shadow, but... 809 00:46:28,365 --> 00:46:30,645 Hey, don't get me wrong. I mean, my check-ups, 810 00:46:30,765 --> 00:46:35,125 they're all fine, but it... it made me think, you know, 811 00:46:35,245 --> 00:46:38,525 and, um, I thought I should talk about it, 812 00:46:38,645 --> 00:46:41,605 cos those nightmares, I mean... 813 00:46:42,845 --> 00:46:44,461 Well, they made me realise 814 00:46:44,485 --> 00:46:48,085 that the fear is... is... is still there, you know. 815 00:46:54,965 --> 00:46:57,165 I should say a reassuring thing now, shouldn't I? 816 00:46:58,725 --> 00:47:00,485 Yeah, probably. 817 00:47:00,605 --> 00:47:02,605 I'm still quite socially awkward. 818 00:47:04,485 --> 00:47:07,405 So I'm just going to subtly walk towards the console 819 00:47:07,525 --> 00:47:09,005 and look at something. 820 00:47:09,125 --> 00:47:11,525 And then, in a minute... 821 00:47:12,925 --> 00:47:15,445 ...I'll think of something that I should've said... 822 00:47:17,125 --> 00:47:18,485 ...that might have been helpful. 823 00:47:18,605 --> 00:47:20,965 OK. 824 00:47:21,085 --> 00:47:22,725 Well... 825 00:47:22,845 --> 00:47:24,645 I'm glad we had this chat, eh? 826 00:47:24,685 --> 00:47:26,645 - Yeah. - Yeah. 827 00:47:27,725 --> 00:47:29,725 How long is this going to last, Yaz? 828 00:47:30,845 --> 00:47:32,005 Hanging out with the Doctor? 829 00:47:33,685 --> 00:47:35,285 I don't know. 830 00:47:35,405 --> 00:47:37,085 Is this our lives? 831 00:47:37,205 --> 00:47:40,245 Going from one place to the next, ignoring home? 832 00:47:40,365 --> 00:47:43,525 We're getting older, but without them. 833 00:47:45,805 --> 00:47:47,725 Missing out bits of their lives. 834 00:47:47,845 --> 00:47:49,461 When we're done, the Doctor can drop you off 835 00:47:49,485 --> 00:47:50,845 at whatever point you want, though. 836 00:47:50,965 --> 00:47:52,885 Yeah, but we'll have changed. They wouldn't have. 837 00:47:54,005 --> 00:47:55,845 It's like we're living at different rates. 838 00:47:55,965 --> 00:47:57,885 The Doctor said we wouldn't come back the same. 839 00:48:00,165 --> 00:48:03,005 I was thinking... Frankenstein. 840 00:48:03,125 --> 00:48:04,365 - What? - Did I interrupt? 841 00:48:04,405 --> 00:48:05,405 Am I interrupting? 842 00:48:05,485 --> 00:48:07,365 - No. - Cool. 843 00:48:07,485 --> 00:48:09,445 You might need a change of clothes! 844 00:48:11,045 --> 00:48:14,165 - On we go. - On we go. 845 00:48:14,285 --> 00:48:16,125 Hi. 846 00:48:58,165 --> 00:49:00,565 How about writing the most gruesome, 847 00:49:00,685 --> 00:49:03,885 spine-chilling ghost story of all time? 848 00:49:04,885 --> 00:49:08,165 Tales Of The Dead. 53688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.