All language subtitles for Doctor.Who.S12E04.720p.BluRay.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,285 --> 00:00:38,685 Niagara Falls. 2 00:00:38,805 --> 00:00:42,405 Is there a better demonstration of the sheer power of Nature? 3 00:00:43,525 --> 00:00:45,165 When I first saw this view, 4 00:00:45,285 --> 00:00:48,485 I was inspired to build my Niagara Generator, 5 00:00:48,605 --> 00:00:51,965 and now these waters power a city. 6 00:00:53,365 --> 00:00:55,725 But there's so much more in Nature 7 00:00:55,845 --> 00:00:58,205 that cannot be seen by the naked eye, 8 00:00:58,325 --> 00:01:02,165 forces invisible to us which animate the universe. 9 00:01:02,285 --> 00:01:06,365 And they were hidden from our understanding... until now. 10 00:01:07,765 --> 00:01:11,245 Gentlemen, I, Nikola Tesla, 11 00:01:11,365 --> 00:01:14,725 have invited you here to pull back the curtain. 12 00:01:17,165 --> 00:01:18,205 Shall we begin? 13 00:01:19,805 --> 00:01:21,045 Observe, 14 00:01:21,165 --> 00:01:23,325 ladies and gentlemen. 15 00:01:25,245 --> 00:01:27,525 I plan to harness these forces of Nature 16 00:01:27,645 --> 00:01:29,965 on a scale never seen before. 17 00:01:33,805 --> 00:01:35,925 A world wireless system. 18 00:01:37,085 --> 00:01:40,725 A way for each of us to reach beyond our immediate sphere 19 00:01:40,845 --> 00:01:43,565 into every corner of the Earth. 20 00:01:45,445 --> 00:01:49,445 I only require the small investment of $50,000. 21 00:01:49,565 --> 00:01:51,885 $50,000? 22 00:01:52,005 --> 00:01:53,005 A small price to pay 23 00:01:53,085 --> 00:01:56,165 to transmit energy through the ether with no wires. 24 00:01:56,285 --> 00:01:58,285 You mean flying around in the air? 25 00:01:58,405 --> 00:02:00,765 Poppycock! They're even more far-fetched than those 26 00:02:00,885 --> 00:02:02,701 Mars stories that we've all been hearing about. 27 00:02:02,725 --> 00:02:04,341 I'm sure you gentlemen know better than to believe 28 00:02:04,365 --> 00:02:05,485 everything you read 29 00:02:05,605 --> 00:02:07,285 - in the Times. - Thank you, Miss Skerritt, 30 00:02:07,325 --> 00:02:09,405 but I did in fact receive a feeble electrical signal, 31 00:02:09,525 --> 00:02:12,645 and I calculate it comes from Mars. 32 00:02:14,405 --> 00:02:18,005 But that's not the focus of this project. 33 00:02:18,125 --> 00:02:22,125 Mr Tesla, I'm not in the habit of investing in fairy tales. 34 00:02:22,245 --> 00:02:23,485 Good day to you. 35 00:02:23,605 --> 00:02:27,485 Mr Brady, sir, please! My work is not a fairy... tale. 36 00:02:30,405 --> 00:02:33,445 I promise you, within about a year, 37 00:02:33,565 --> 00:02:35,885 my Wardenclyffe project will be as real and functioning 38 00:02:36,005 --> 00:02:37,765 as this very generator! 39 00:02:41,565 --> 00:02:43,245 Mr Tesla? 40 00:02:44,285 --> 00:02:45,765 We have an emergency. 41 00:02:52,485 --> 00:02:54,645 Oh, dear. How did this happen? 42 00:02:54,765 --> 00:02:56,965 I think an electric shock, miss. 43 00:02:57,085 --> 00:02:58,765 What? 44 00:02:58,885 --> 00:03:00,925 One of these machines must have killed him. 45 00:03:01,045 --> 00:03:02,245 That's impossible. 46 00:03:02,365 --> 00:03:04,885 All the apparatus here is perfectly safe. 47 00:03:05,005 --> 00:03:08,645 Nonetheless, Mr Tesla will be happy to take a look. 48 00:03:08,765 --> 00:03:10,261 After all, we can't have people thinking 49 00:03:10,285 --> 00:03:12,845 there's some deadly flaw in your designs. 50 00:03:12,965 --> 00:03:14,605 Can we, sir? 51 00:03:15,805 --> 00:03:17,645 Very well. 52 00:03:17,765 --> 00:03:19,845 I work alone! 53 00:03:37,165 --> 00:03:38,685 Ah, Miss Skerritt! 54 00:03:38,805 --> 00:03:40,605 I have solved the riddle! 55 00:03:40,725 --> 00:03:43,165 Of course there is no flaw with my machinery. 56 00:03:43,285 --> 00:03:45,085 Parts are missing. 57 00:03:45,205 --> 00:03:46,805 We have a thief at work! 58 00:03:51,045 --> 00:03:52,645 Miss Skerritt? 59 00:04:03,285 --> 00:04:04,405 Hello? 60 00:04:05,485 --> 00:04:07,045 Anybody there? 61 00:04:24,285 --> 00:04:25,925 Incredible. 62 00:04:30,765 --> 00:04:32,245 What is it? 63 00:04:33,285 --> 00:04:34,725 I... I have no idea. 64 00:04:35,965 --> 00:04:37,885 I thought the foreman went home. 65 00:04:38,005 --> 00:04:41,365 Miss Skerritt, we need to leave now. 66 00:04:48,245 --> 00:04:49,805 It's locked! 67 00:04:49,925 --> 00:04:51,925 There! 68 00:04:58,525 --> 00:04:59,565 Oh. Hi! 69 00:04:59,685 --> 00:05:02,045 I don't suppose you've seen anything weird around here? 70 00:05:02,165 --> 00:05:03,845 Agh! I'll take that as a yes. 71 00:05:03,965 --> 00:05:05,165 Mind if I join you? 72 00:05:09,725 --> 00:05:10,925 It's Mr Brady. 73 00:05:11,045 --> 00:05:13,285 Why would a potential investor be shooting at us? 74 00:05:13,405 --> 00:05:15,565 More urgently - who shot him? 75 00:05:16,565 --> 00:05:17,565 Run! 76 00:05:17,605 --> 00:05:18,645 Who are you? 77 00:05:18,765 --> 00:05:20,845 Someone with a fast way out of here! 78 00:05:24,685 --> 00:05:27,365 Here we go - perfect getaway vehicle! 79 00:05:27,485 --> 00:05:29,285 Full speed, straight to New York. 80 00:05:29,405 --> 00:05:31,245 What did I say? 81 00:05:31,365 --> 00:05:33,445 Night train, right on schedule. 82 00:05:33,565 --> 00:05:34,565 Did you find out 83 00:05:34,645 --> 00:05:36,181 what was causing this energy thing, then? 84 00:05:36,205 --> 00:05:37,845 No, but I found these two. 85 00:05:39,085 --> 00:05:42,005 Welcome aboard the Orient Express! We travel in style. 86 00:05:42,125 --> 00:05:45,205 This is Graham, Yaz and Ryan. We were doing the sights 87 00:05:45,325 --> 00:05:46,885 when I picked up a funny energy reading. 88 00:05:46,965 --> 00:05:48,045 Thought I'd check it out. 89 00:05:48,165 --> 00:05:49,701 Ran into a tiny bit of trouble at the plant. 90 00:05:49,725 --> 00:05:51,925 Nothing to worry about. We've lost them. 91 00:05:52,045 --> 00:05:53,125 So, here we are. 92 00:05:53,245 --> 00:05:54,845 I'm the Doctor, by the way. 93 00:05:54,965 --> 00:05:57,685 Why don't you tell me who you are and who's shooting at you? 94 00:05:57,805 --> 00:05:59,645 Dorothy. Dorothy Skerritt. 95 00:06:00,765 --> 00:06:04,245 I am Nikola Tesla, and I assure you I have no idea. 96 00:06:04,365 --> 00:06:05,765 Tesla! 97 00:06:05,885 --> 00:06:07,725 I knew you looked familiar! 98 00:06:07,845 --> 00:06:09,205 It's only Nikola Tesla! 99 00:06:09,325 --> 00:06:11,045 - Who? - Nicholas something. 100 00:06:11,165 --> 00:06:12,525 Total genius! 101 00:06:12,645 --> 00:06:14,565 I always wanted to meet you! 102 00:06:14,685 --> 00:06:16,125 Shame you're a big, fat liar. 103 00:06:16,245 --> 00:06:17,805 Pardon? 104 00:06:17,925 --> 00:06:19,125 Doctor! 105 00:06:19,245 --> 00:06:20,245 And we're off again! 106 00:06:20,325 --> 00:06:22,485 Look out! Go, go, go! 107 00:06:22,605 --> 00:06:25,125 - Who's that? - I don't know! 108 00:06:25,245 --> 00:06:27,645 Locked it! Keep going! 109 00:06:32,845 --> 00:06:34,525 Go! 110 00:06:34,645 --> 00:06:35,805 - No way! - Go on, Ryan! 111 00:06:35,925 --> 00:06:38,525 - You've got this! - Agh! 112 00:06:45,005 --> 00:06:46,885 It's quiet. 113 00:06:47,005 --> 00:06:49,045 Why has it gone quiet? 114 00:07:01,605 --> 00:07:03,205 I'll take that! 115 00:07:04,885 --> 00:07:06,405 Keep it moving, then. 116 00:07:11,965 --> 00:07:13,085 Missing something? 117 00:07:21,285 --> 00:07:23,085 Come on! Argh! It's rusted together. 118 00:07:23,205 --> 00:07:25,245 Got you! 119 00:07:36,925 --> 00:07:40,165 Silurian blaster. Nasty. Deadly thing. 120 00:07:40,285 --> 00:07:41,485 But here's the funny part - 121 00:07:41,605 --> 00:07:44,485 whatever was firing it wasn't Silurian. So, Nikola Tesla, 122 00:07:44,605 --> 00:07:47,045 why is someone chasing you with an alien gun? 123 00:07:47,165 --> 00:07:48,605 You believe this is alien? 124 00:07:48,725 --> 00:07:50,485 Not so fast, you big, fat liar. 125 00:07:50,605 --> 00:07:51,765 Why do you keep saying that? 126 00:07:51,885 --> 00:07:53,125 Is she always this impertinent? 127 00:07:53,165 --> 00:07:54,925 - Yes. - First thing I asked you, 128 00:07:55,045 --> 00:07:57,005 I said, "Have you seen anything weird?" 129 00:07:57,125 --> 00:07:59,365 And there's one important thing you've failed to mention. 130 00:07:59,405 --> 00:08:00,885 See, I started this evening 131 00:08:01,005 --> 00:08:03,005 chasing an unusual energy reading. 132 00:08:03,125 --> 00:08:05,325 I followed that signal, loud and clear, 133 00:08:05,445 --> 00:08:06,925 to the Niagara Generator. 134 00:08:07,045 --> 00:08:11,645 So why am I still detecting it on board this train with you? 135 00:08:11,765 --> 00:08:14,725 Whatever it is, hand it over. 136 00:08:14,845 --> 00:08:16,565 This is one of the most miraculous things 137 00:08:16,685 --> 00:08:17,765 I've seen in my life. 138 00:08:17,885 --> 00:08:19,565 It's a mystery I intend to solve. 139 00:08:19,685 --> 00:08:22,725 And I have no intention of handing it to total strangers. 140 00:08:22,845 --> 00:08:24,205 Strangers who just saved your life. 141 00:08:24,325 --> 00:08:26,565 Whatever you found is putting you in danger. 142 00:08:26,685 --> 00:08:29,445 Yeah. Both of you. You all right with that? 143 00:08:32,485 --> 00:08:34,325 I agree with Mr Tesla. 144 00:08:34,445 --> 00:08:37,845 If anyone can make sense of this, it's him. 145 00:08:40,285 --> 00:08:43,285 Well, then, if you won't hand it over, 146 00:08:43,405 --> 00:08:45,885 you leave us no choice. 147 00:08:48,965 --> 00:08:51,045 We're not letting you out of our sights 148 00:08:51,165 --> 00:08:52,765 until we've worked this out. 149 00:08:55,925 --> 00:08:58,565 So, where's this lab, then? 150 00:09:07,525 --> 00:09:09,725 Now, this is a bit of all right. 151 00:09:09,845 --> 00:09:11,325 Gilded Age, New York! 152 00:09:11,445 --> 00:09:13,965 This is when the modern world begins! 153 00:09:14,085 --> 00:09:17,165 New ideas, new technologies, new skyscrapers. 154 00:09:17,285 --> 00:09:19,565 More people getting rich quick, 155 00:09:19,685 --> 00:09:21,765 and more poor people than ever before. 156 00:09:21,885 --> 00:09:24,245 I always wanted to visit New York, see Times Square. 157 00:09:24,365 --> 00:09:25,805 Yeah, bit early for that. 158 00:09:25,925 --> 00:09:27,285 - Empire State Building? - Not yet. 159 00:09:27,405 --> 00:09:28,525 - Central Park? - Yeah! 160 00:09:28,645 --> 00:09:30,405 Now, that has been around for ages. 161 00:09:30,525 --> 00:09:32,205 Can you hear yelling? 162 00:09:32,325 --> 00:09:34,165 No to the death current, no AC! 163 00:09:34,285 --> 00:09:36,725 No to the death current, no AC! 164 00:09:36,845 --> 00:09:39,765 No to the death current, no AC! 165 00:09:39,885 --> 00:09:41,445 Who are they? 166 00:09:41,565 --> 00:09:43,045 Protesters. 167 00:09:43,165 --> 00:09:44,805 What are they protesting about? 168 00:09:44,925 --> 00:09:47,165 - Me. - There he is! 169 00:09:47,285 --> 00:09:49,805 Do you have any idea what you're doing? 170 00:09:49,925 --> 00:09:51,645 - Shame on you! - He's dangerous! 171 00:09:51,765 --> 00:09:53,445 - Go back to Mars! - How many more people 172 00:09:53,565 --> 00:09:55,725 have to die before you admit your machines aren't safe? 173 00:09:55,805 --> 00:09:57,805 My inventions never hurt anyone! 174 00:09:57,925 --> 00:09:59,341 Isn't it true your last invention caused an earthquake? 175 00:09:59,365 --> 00:10:01,085 Those were only mild tremors. 176 00:10:01,205 --> 00:10:03,245 Why are you building weapons on Long Island? 177 00:10:03,365 --> 00:10:04,541 Mr Tesla isn't building any kind of weapon, 178 00:10:04,565 --> 00:10:06,085 or going to answer any questions! 179 00:10:06,205 --> 00:10:07,341 - Excuse me! - Foreign lunatic! 180 00:10:07,365 --> 00:10:08,885 You don't belong in America. 181 00:10:09,005 --> 00:10:10,045 Yeah! 182 00:10:11,925 --> 00:10:13,485 I am an American citizen! 183 00:10:14,725 --> 00:10:18,325 And you are trespassing in front of my lab. 184 00:10:24,045 --> 00:10:25,405 Me? A lunatic? 185 00:10:25,525 --> 00:10:27,541 They wouldn't recognise genius if it hit them in the face. 186 00:10:27,565 --> 00:10:29,605 Are you all right? 187 00:10:29,725 --> 00:10:32,125 Oh. Absolutely - yeah. 188 00:10:32,245 --> 00:10:34,005 Their opinions do not affect me. 189 00:10:40,845 --> 00:10:42,325 He'll just be a moment. 190 00:10:43,685 --> 00:10:45,245 Why don't you go on through? 191 00:10:48,005 --> 00:10:49,965 Tesla's lab. 192 00:10:50,085 --> 00:10:51,605 This is gonna be something special! 193 00:10:57,765 --> 00:10:59,165 I won't lie. 194 00:10:59,285 --> 00:11:01,165 I was expecting more. 195 00:11:02,245 --> 00:11:03,845 Well, let's have a look about. 196 00:11:04,805 --> 00:11:06,325 Mm. 197 00:11:06,445 --> 00:11:09,285 So, Tesla - is he something to do with the cars, then? 198 00:11:09,405 --> 00:11:10,741 Yeah, well, they're named after him. 199 00:11:10,765 --> 00:11:12,725 He's a famous inventor, ain't he, Doc? 200 00:11:12,845 --> 00:11:14,365 Yeah? 201 00:11:14,485 --> 00:11:16,445 And what did he invent? 202 00:11:17,685 --> 00:11:19,925 Well, he invented the, erm... 203 00:11:21,285 --> 00:11:22,845 The whatchamacallit. Tell 'em, Doc. 204 00:11:24,005 --> 00:11:29,205 Nikola Tesla dreams up the 20th century before it happens. 205 00:11:29,325 --> 00:11:32,525 Before you have X-rays, Tesla has shadowgraphs. 206 00:11:32,645 --> 00:11:34,925 Before you have drones, Tesla has automatons. 207 00:11:35,045 --> 00:11:38,245 Before Marconi gets the patent for radio, 208 00:11:38,365 --> 00:11:41,685 they have to take it from Tesla because he invents it first! 209 00:11:41,805 --> 00:11:44,925 His work on alternating currents 210 00:11:45,045 --> 00:11:48,285 helps electrify the world. 211 00:11:48,405 --> 00:11:50,485 He should have been the first billionaire by now 212 00:11:50,605 --> 00:11:52,325 if he hadn't have torn up his contract. 213 00:11:52,445 --> 00:11:53,965 Business isn't his strong point. 214 00:11:56,605 --> 00:11:57,885 Doctor. 215 00:12:01,405 --> 00:12:03,605 I believe you wanted to see this. 216 00:12:07,605 --> 00:12:09,885 Is this what you found in the generator? 217 00:12:10,005 --> 00:12:12,365 Giving off all that energy - but why? 218 00:12:14,045 --> 00:12:15,765 Whoa! 219 00:12:18,805 --> 00:12:21,325 You see how it moves independently? 220 00:12:21,445 --> 00:12:24,285 I believe this is something I like to call "remote control". 221 00:12:24,405 --> 00:12:26,085 Remote control? You came up with that? 222 00:12:26,205 --> 00:12:29,085 I believe this is operating on a similar principle. 223 00:12:29,205 --> 00:12:31,125 If we could just work out its purpose... 224 00:12:31,245 --> 00:12:32,685 I know what it is. 225 00:12:33,845 --> 00:12:35,045 It's an Orb of Thassor. 226 00:12:35,165 --> 00:12:37,445 But I've no idea what it's doing here. 227 00:12:43,285 --> 00:12:45,205 The Thassor were one of the ancient races. 228 00:12:45,325 --> 00:12:48,285 Amazing storytellers. Inventors, explorers. 229 00:12:48,405 --> 00:12:51,685 They built these orbs as a way to spread information, 230 00:12:51,805 --> 00:12:56,005 to send out among the stars as a way to share their legacy 231 00:12:56,125 --> 00:12:57,725 long after they were gone. 232 00:12:58,765 --> 00:13:01,245 Why would someone try to kill us to get their hands on that? 233 00:13:02,405 --> 00:13:04,245 I've no idea. 234 00:13:04,365 --> 00:13:05,701 But maybe I can find out. 235 00:13:08,965 --> 00:13:10,285 I think it's been repurposed. 236 00:13:10,405 --> 00:13:12,525 But I can't work out what it's doing instead. 237 00:13:12,645 --> 00:13:14,845 This is all wrong! Something this elegant 238 00:13:14,965 --> 00:13:17,165 shouldn't be giving off this kind of noise. 239 00:13:17,285 --> 00:13:19,205 Its energy readings are off the charts! 240 00:13:20,325 --> 00:13:23,485 That instrument detects energy? Is-Is it your own design? 241 00:13:23,605 --> 00:13:25,805 I made it! Mainly out of spoons. 242 00:13:25,925 --> 00:13:27,765 You're an inventor! 243 00:13:27,885 --> 00:13:29,165 I have my moments. 244 00:13:29,285 --> 00:13:30,445 I knew it! 245 00:13:30,565 --> 00:13:32,925 So... So you can understand how it feels - 246 00:13:33,045 --> 00:13:36,125 you know, when you have an idea and-and to make it real. 247 00:13:36,245 --> 00:13:38,205 I don't think there's any greater thrill! 248 00:13:39,445 --> 00:13:41,005 I couldn't agree more. 249 00:13:43,445 --> 00:13:44,845 You... You spoke of aliens. 250 00:13:44,965 --> 00:13:47,125 People - you know - laugh at the very idea! 251 00:13:47,245 --> 00:13:49,045 - But not you. - Well, apparently, 252 00:13:49,165 --> 00:13:50,405 I'm not like other people. 253 00:13:50,525 --> 00:13:53,245 It can be difficult, you know, 254 00:13:53,365 --> 00:13:55,885 to feel no-one else sees the world the way you do. 255 00:13:56,005 --> 00:13:57,285 It's like you're, er... 256 00:13:57,405 --> 00:13:59,005 Out of place. 257 00:14:00,045 --> 00:14:01,725 Yeah. 258 00:14:03,205 --> 00:14:06,685 I... I thought... I thought things would be different. 259 00:14:06,805 --> 00:14:09,445 You know, when I first arrived in America, 260 00:14:09,565 --> 00:14:12,085 I had four cents to my name - I was robbed on the journey - 261 00:14:12,205 --> 00:14:14,765 but still I thought, "This is the beginning!" 262 00:14:14,885 --> 00:14:16,605 Here I would prosper, my ideas would live! 263 00:14:16,725 --> 00:14:19,805 Changing the world takes time. You have to be patient. 264 00:14:19,925 --> 00:14:22,605 I try. But you saw them outside. 265 00:14:22,725 --> 00:14:27,045 They... They talk as if I was dangerous or mad, or... 266 00:14:27,165 --> 00:14:29,405 So prove them wrong! 267 00:14:31,005 --> 00:14:34,965 Sir, this was just delivered - it's from Mr Morgan. 268 00:14:36,485 --> 00:14:37,845 Excellent. 269 00:14:39,085 --> 00:14:43,005 Mr Morgan is the investor behind my Wardenclyffe project. 270 00:14:43,125 --> 00:14:44,845 With his help, we... 271 00:14:52,885 --> 00:14:54,965 - He's pulling the funding. - What? 272 00:14:56,325 --> 00:15:00,205 I, er... can't complete Wardenclyffe without it. 273 00:15:00,325 --> 00:15:02,285 I'm never gonna be able to prove it works. 274 00:15:02,405 --> 00:15:04,965 Who's that? 275 00:15:06,405 --> 00:15:09,165 That was Harold Green - one of Edison's men. 276 00:15:09,285 --> 00:15:11,205 As in Thomas Edison? 277 00:15:11,325 --> 00:15:12,525 - Light-bulb guy? - All right. 278 00:15:12,645 --> 00:15:15,085 We all know Edison. It's Tesla you've never heard of. 279 00:15:15,205 --> 00:15:16,261 He's literally standing right there. 280 00:15:16,285 --> 00:15:17,605 Yeah - sorry, son. 281 00:15:17,725 --> 00:15:20,325 Edison, Edison. Of course it's Edison. 282 00:15:20,445 --> 00:15:22,765 He's plagued me every step of my career! 283 00:15:22,885 --> 00:15:25,045 Edison champions a rival form of electric current 284 00:15:25,165 --> 00:15:26,525 to Mr Tesla's AC. 285 00:15:26,645 --> 00:15:28,445 Direct current - of course, he would champion 286 00:15:28,565 --> 00:15:30,085 something so slow and inefficient. 287 00:15:30,205 --> 00:15:33,045 That man is a liar and a thief. 288 00:15:33,165 --> 00:15:36,205 Are we saying Thomas Edison is after the Orb of Thassor? 289 00:15:36,325 --> 00:15:38,621 Don't be daft - how's Edison's men gonna get their hands on 290 00:15:38,645 --> 00:15:40,605 a Slymurian laser blaster? 291 00:15:40,725 --> 00:15:42,485 Silurian. Let's go and find out. 292 00:15:42,605 --> 00:15:44,525 You three stay here and guard the Orb. 293 00:15:44,645 --> 00:15:46,565 You two - with me. 294 00:15:46,685 --> 00:15:48,525 Time we paid a visit to Mr Thomas Edison. 295 00:15:50,685 --> 00:15:52,965 Ladies and gentlemen, 296 00:15:53,085 --> 00:15:56,685 AC is the most deadly force known to science. 297 00:15:56,805 --> 00:15:58,765 For the public's safety, 298 00:15:58,885 --> 00:16:01,445 the Niagara Generator should be shut down. 299 00:16:01,565 --> 00:16:02,845 And let me guess. 300 00:16:03,885 --> 00:16:06,045 An Edison Generator built in its place. 301 00:16:06,165 --> 00:16:07,685 Couldn't have put it better myself. 302 00:16:07,805 --> 00:16:09,485 Thomas Edison, we need to talk. 303 00:16:09,605 --> 00:16:11,205 - As I was saying... - We could talk here 304 00:16:11,285 --> 00:16:12,941 but I think you'd prefer to go somewhere more private. 305 00:16:12,965 --> 00:16:14,365 You want to make an appointment, 306 00:16:14,485 --> 00:16:15,485 speak to my secretary. 307 00:16:15,525 --> 00:16:16,685 Alien weapons. 308 00:16:17,925 --> 00:16:19,421 How are you getting your hands on them? 309 00:16:19,445 --> 00:16:21,685 Alien weapons. 310 00:16:21,805 --> 00:16:23,565 You have the wrong inventor, ma'am. 311 00:16:23,685 --> 00:16:27,605 It's Nikola Tesla's been talking to Mars. 312 00:16:27,725 --> 00:16:29,245 I keep my feet on the ground. 313 00:16:29,365 --> 00:16:31,925 So... you don't recognise this? 314 00:16:36,285 --> 00:16:38,165 Let's take this inside. 315 00:16:39,805 --> 00:16:42,565 Whoa! This is some set-up he's got. 316 00:16:42,685 --> 00:16:44,245 See, this guy I've definitely heard of - 317 00:16:44,285 --> 00:16:46,061 he's got to be America's most famous inventor. 318 00:16:46,085 --> 00:16:48,525 Yeah. But not exactly a shrinking violet, is he? 319 00:16:48,645 --> 00:16:50,461 I mean, he's plastered his name all over the shop! 320 00:16:50,485 --> 00:16:52,565 Talk about tooting your own horn! 321 00:16:53,925 --> 00:16:57,565 I have never seen anything like this in my life. 322 00:16:57,685 --> 00:16:58,725 Is it your design? 323 00:16:59,765 --> 00:17:00,965 Who has the patent? 324 00:17:01,085 --> 00:17:02,421 This isn't a business opportunity - 325 00:17:02,445 --> 00:17:03,621 someone tried to shoot us with it 326 00:17:03,645 --> 00:17:05,565 just before we caught an employee of yours 327 00:17:05,685 --> 00:17:07,045 spying on Nikola Tesla. 328 00:17:07,165 --> 00:17:08,461 Someone's trying to steal from him, 329 00:17:08,485 --> 00:17:09,741 and he seems pretty sure it's you. 330 00:17:09,765 --> 00:17:11,165 Does he, now? 331 00:17:12,165 --> 00:17:13,405 Ma'am, 332 00:17:13,525 --> 00:17:16,245 I may keep an eye on my rivals, but I do not steal. 333 00:17:16,365 --> 00:17:17,885 I have no need to. 334 00:17:19,645 --> 00:17:22,165 There are a thousand patents in the Edison name. 335 00:17:22,285 --> 00:17:24,085 You might have seen it on the building. 336 00:17:24,205 --> 00:17:26,925 - That's not how Tesla sees it. - He's sore about the past. 337 00:17:27,045 --> 00:17:28,285 You know, I gave him a job 338 00:17:28,405 --> 00:17:30,165 when he first arrived in this country 339 00:17:30,285 --> 00:17:31,925 on the factory floor. 340 00:17:32,045 --> 00:17:34,885 He ended up digging ditches for two bucks a day. 341 00:17:35,005 --> 00:17:36,485 Tesla?! 342 00:17:36,605 --> 00:17:38,805 Dapper dude who dresses for the opera? 343 00:17:38,925 --> 00:17:40,525 How did he end up digging a ditch? 344 00:17:40,645 --> 00:17:42,445 He heard me say I'd pay $50,000 345 00:17:42,565 --> 00:17:44,805 to the man who could fix my generator. 346 00:17:46,325 --> 00:17:50,085 He worked on that thing day and night for a year. 347 00:17:50,205 --> 00:17:51,245 And he did it. 348 00:17:51,365 --> 00:17:54,285 And you, being the upstanding businessman, 349 00:17:54,405 --> 00:17:55,805 paid every last cent, I presume. 350 00:17:55,925 --> 00:17:58,525 I offered him a ten-buck raise. 351 00:17:58,645 --> 00:18:00,605 He quit and chose to dig. 352 00:18:01,645 --> 00:18:04,565 Man just didn't understand the American sense of humour. 353 00:18:19,885 --> 00:18:21,485 I thought you'd have more stuff. 354 00:18:21,605 --> 00:18:24,885 Sketches, blueprints, you know. For all your inventions. 355 00:18:25,925 --> 00:18:27,925 All in here. 356 00:18:28,045 --> 00:18:30,405 Before anything else, I... 357 00:18:30,525 --> 00:18:32,365 ...I build things here. 358 00:18:37,245 --> 00:18:39,005 Tell me about this Wardenclyffe project. 359 00:18:42,165 --> 00:18:43,405 Er... 360 00:18:44,525 --> 00:18:46,805 Imagine if, er... 361 00:18:46,925 --> 00:18:50,005 ...wherever you were, you were able to hear music 362 00:18:50,125 --> 00:18:53,325 or, er, the speech of a great leader, or, er... 363 00:18:53,445 --> 00:18:56,245 ...conjure a map of what lay beyond. 364 00:18:56,365 --> 00:18:58,285 That's what I propose with Wardenclyffe - 365 00:18:58,405 --> 00:19:00,885 all of human knowledge shared freely. 366 00:19:01,005 --> 00:19:02,805 Now that sounds like the future. 367 00:19:03,885 --> 00:19:05,485 Yeah. Yeah... 368 00:19:05,605 --> 00:19:07,405 It will change the world. 369 00:19:09,085 --> 00:19:10,645 Why can't anyone else see that? 370 00:19:11,685 --> 00:19:14,485 There must be someone who'll invest in it. 371 00:19:14,605 --> 00:19:17,245 Well, if there is, I can't find them, 372 00:19:17,365 --> 00:19:19,925 and, er, without the money, I have no power source, 373 00:19:20,045 --> 00:19:21,365 and without power... 374 00:19:27,205 --> 00:19:28,821 Sir, if you'll just permit me... 375 00:19:28,845 --> 00:19:32,565 No! No, the grounding coil goes in separately. 376 00:19:38,605 --> 00:19:40,205 - I said don't touch! - Sorry. 377 00:19:40,805 --> 00:19:42,925 Really? Go over there! 378 00:20:13,165 --> 00:20:14,445 Something's wrong. 379 00:20:14,565 --> 00:20:16,005 Oh, I should say. 380 00:20:16,125 --> 00:20:18,205 We've done this dance for long enough. 381 00:20:18,325 --> 00:20:20,165 Now, what have you done with my man, huh? 382 00:20:22,525 --> 00:20:25,525 Oh, don't play dumb. He was keeping tabs 383 00:20:25,645 --> 00:20:28,685 on that dog-and-pony show of Tesla's at Niagara. 384 00:20:28,805 --> 00:20:31,685 Now he's gone quiet - the very day you show up 385 00:20:31,805 --> 00:20:33,005 pointing the finger. 386 00:20:33,125 --> 00:20:34,765 Huh? 387 00:20:34,885 --> 00:20:36,605 Trust me, Mr Edison - 388 00:20:36,725 --> 00:20:38,685 we're not the people you should be worried about. 389 00:20:38,805 --> 00:20:39,805 He is. 390 00:20:40,845 --> 00:20:42,405 Behind me! 391 00:20:42,525 --> 00:20:44,365 Harold? What's the matter with him? 392 00:20:44,485 --> 00:20:46,405 That's not Harold Green. 393 00:20:47,685 --> 00:20:50,125 No human readings. What is that? Not possession. 394 00:20:50,245 --> 00:20:52,485 Psionic image cloaking? Hologram? 395 00:20:52,605 --> 00:20:54,125 What are you talking about? 396 00:20:54,245 --> 00:20:55,765 No guns, Ryan! 397 00:20:55,885 --> 00:20:57,565 Whatever you are, whatever you've come for, 398 00:20:57,605 --> 00:20:58,925 nobody else needs to get hurt. 399 00:20:59,045 --> 00:21:00,885 Desk! 400 00:21:01,005 --> 00:21:02,005 Run! 401 00:21:05,165 --> 00:21:06,605 Oh, my God. 402 00:21:06,725 --> 00:21:07,765 No time. 403 00:21:07,885 --> 00:21:09,085 This way. 404 00:21:11,525 --> 00:21:13,165 In here. 405 00:21:13,285 --> 00:21:14,525 Doc, look! 406 00:21:19,205 --> 00:21:20,205 Oh, he's dead. 407 00:21:21,445 --> 00:21:22,965 He's the real Harold Green. 408 00:21:23,085 --> 00:21:26,005 Whatever's chasing us is projecting his image 409 00:21:26,125 --> 00:21:28,805 and using it to keep his true self hidden. 410 00:21:29,965 --> 00:21:31,965 You better not be hiding anything. 411 00:21:32,085 --> 00:21:33,285 People have died. 412 00:21:33,405 --> 00:21:35,365 My workers! 413 00:21:35,485 --> 00:21:38,125 All those men work for me. They had families. 414 00:21:38,245 --> 00:21:40,525 I had dinner with this guy and his wife last week. 415 00:21:40,645 --> 00:21:42,525 I have to tell her, tell the families. 416 00:21:42,645 --> 00:21:44,285 - Now give me the gun. - Definitely not. 417 00:21:44,405 --> 00:21:45,445 We're not shooting it! 418 00:21:45,565 --> 00:21:47,805 We need to contain it, work out what it wants. 419 00:21:49,685 --> 00:21:51,405 This is your chemical lab. 420 00:21:51,525 --> 00:21:52,525 Perfect! 421 00:21:54,245 --> 00:21:56,165 Ammonium nitrate, bit of green stuff. 422 00:21:57,205 --> 00:21:58,525 - Where's your zinc? - Zinc? 423 00:21:58,645 --> 00:21:59,925 Have you lost your damn mi...? 424 00:22:01,165 --> 00:22:02,365 Oh! 425 00:22:02,485 --> 00:22:04,525 Finally thinking like a scientist. 426 00:22:08,245 --> 00:22:09,885 What is that? 427 00:22:10,005 --> 00:22:11,085 Power! 428 00:22:11,205 --> 00:22:13,685 Waiting to be harnessed. Your-Your Doctor was right. 429 00:22:13,805 --> 00:22:16,245 The Orb is emitting huge amounts of energy. 430 00:22:16,365 --> 00:22:19,725 It's pulsing - like a siren. Or radar. 431 00:22:21,205 --> 00:22:22,485 Radar? 432 00:22:22,605 --> 00:22:24,565 Using energy waves to work out what's around you. 433 00:22:26,325 --> 00:22:27,685 It's just a theory. 434 00:22:27,805 --> 00:22:30,285 I've been working on a similar theory myself. 435 00:22:30,405 --> 00:22:32,805 I call it my exploring ray. 436 00:22:32,925 --> 00:22:34,725 But, anyway - the Orb is emitting 437 00:22:34,845 --> 00:22:36,245 distinct waves of energy. 438 00:22:36,365 --> 00:22:39,965 It's... It's like it's, ah, sensing its surroundings. 439 00:22:40,085 --> 00:22:42,005 Or scanning. 440 00:22:42,125 --> 00:22:44,005 Which makes me wonder... 441 00:22:44,125 --> 00:22:45,645 What is it looking for? 442 00:23:12,365 --> 00:23:15,085 There'll be more where that came from. 443 00:23:15,205 --> 00:23:17,845 How about we try this again? Who are you? 444 00:23:17,965 --> 00:23:19,565 Show your true form. 445 00:23:29,645 --> 00:23:31,365 What in God's name? 446 00:23:33,285 --> 00:23:35,565 Yaz! It's not Edison! 447 00:23:35,685 --> 00:23:37,805 I mean, it was, but it turns out it's aliens, too. 448 00:23:37,925 --> 00:23:40,725 They can look like anyone, so don't let anyone in! 449 00:23:40,845 --> 00:23:42,365 Tell Tesla! Tell Dorothy! 450 00:23:42,485 --> 00:23:43,845 Lock every door! 451 00:23:45,765 --> 00:23:46,765 I'm sorry. 452 00:23:46,805 --> 00:23:50,365 Yaz? Yaz, are you all right? 453 00:23:50,485 --> 00:23:53,885 - You are dead. - We know you want the Orb. 454 00:23:54,005 --> 00:23:55,725 Let her go. 455 00:23:55,845 --> 00:23:58,925 Exactly - you don't have to hurt her. 456 00:23:59,965 --> 00:24:01,685 With your levels of technology, 457 00:24:01,805 --> 00:24:04,285 you must understand there is no need for violence. 458 00:24:04,405 --> 00:24:07,605 We did not come for the Orb. 459 00:24:09,245 --> 00:24:12,085 We came for you. 460 00:24:12,205 --> 00:24:13,845 No! 461 00:24:36,685 --> 00:24:39,645 Welcome, Nikola Tesla. 462 00:24:50,125 --> 00:24:52,805 You're all right. You've probably got questions. 463 00:24:52,925 --> 00:24:55,005 They took them. 464 00:24:56,445 --> 00:24:57,765 Where did they take them? 465 00:24:57,885 --> 00:24:59,725 We know they've got cloaking tech, 466 00:24:59,845 --> 00:25:01,325 but if I rig a bypass... 467 00:25:02,605 --> 00:25:05,645 Luckily, high-speed inventing is one of my specialisms. 468 00:25:13,365 --> 00:25:15,725 First time here can be a lot. 469 00:25:15,845 --> 00:25:18,765 It certainly is a lot. 470 00:25:18,885 --> 00:25:21,005 But you take it in your stride. 471 00:25:21,125 --> 00:25:22,965 Where do you even come from? 472 00:25:23,085 --> 00:25:25,285 Yorkshire, England. 473 00:25:25,405 --> 00:25:28,605 I was at home - you know, normal life, work - 474 00:25:28,725 --> 00:25:31,125 then, boom... The Doctor. 475 00:25:31,245 --> 00:25:32,605 Changed my whole life. 476 00:25:32,725 --> 00:25:35,365 I was the same before I met Mr Tesla. 477 00:25:35,485 --> 00:25:38,725 I wanted my own career - something steady - 478 00:25:38,845 --> 00:25:42,165 then he showed me all these discoveries that could be made. 479 00:25:42,285 --> 00:25:44,485 But it seemed like impossible things. 480 00:25:44,605 --> 00:25:48,805 And now, something normal, steady... 481 00:25:48,925 --> 00:25:50,125 Doesn't seem so important. 482 00:25:52,085 --> 00:25:53,885 We'll get 'em back. 483 00:25:54,005 --> 00:25:56,325 She's good at impossible, too. 484 00:25:57,685 --> 00:25:58,885 Right, then. 485 00:26:00,405 --> 00:26:01,805 On you pop. 486 00:26:04,885 --> 00:26:07,805 This is the most extraordinary thing. 487 00:26:07,925 --> 00:26:10,925 Is it a single machine or some kind of, er... 488 00:26:11,045 --> 00:26:12,805 ...mechanical factory? 489 00:26:14,565 --> 00:26:15,805 Oi! 490 00:26:15,925 --> 00:26:17,845 You're in here strictly on the QT, right? 491 00:26:17,965 --> 00:26:19,805 So get those dollar signs out of your eyes 492 00:26:19,925 --> 00:26:22,765 cos this little lot ain't for sale. Copyright - her! 493 00:26:22,885 --> 00:26:24,061 That's a British accent, isn't it? 494 00:26:24,085 --> 00:26:25,085 Yes. 495 00:26:25,125 --> 00:26:27,725 Now there's a country who's never understood business. 496 00:26:27,845 --> 00:26:29,165 Please work. 497 00:26:30,645 --> 00:26:32,485 Have you got something, Doc? 498 00:26:34,085 --> 00:26:35,245 Of course! 499 00:26:35,365 --> 00:26:37,125 That's why they left it behind. 500 00:26:37,245 --> 00:26:39,805 It's been hacked. It's not broadcasting any more - 501 00:26:39,925 --> 00:26:41,085 it's receiving. 502 00:26:41,205 --> 00:26:43,885 You mean it's a bugging device. 503 00:26:44,005 --> 00:26:45,325 Thought so. 504 00:26:45,445 --> 00:26:46,805 Moment I saw it. 505 00:26:46,925 --> 00:26:50,565 Exactly. Repurposed from its original intent. 506 00:26:51,805 --> 00:26:54,205 It's been scanning the Earth since it got here. 507 00:26:57,605 --> 00:27:00,965 And it must have finally found what it's been looking for. 508 00:27:04,925 --> 00:27:06,525 What is this place? 509 00:27:06,645 --> 00:27:09,525 You stand on the Throne Ship of the Skithra. 510 00:27:09,645 --> 00:27:11,805 High above your meagre city. 511 00:27:15,205 --> 00:27:17,645 You can see your city. 512 00:27:17,765 --> 00:27:20,205 But your city cannot see us. 513 00:27:22,885 --> 00:27:24,245 We have been watching, 514 00:27:24,365 --> 00:27:27,805 hidden from human eyes while we searched. 515 00:27:27,925 --> 00:27:31,325 This is an electrical condenser - from my generator. 516 00:27:31,445 --> 00:27:34,325 We have gathered supplies. Now you will work. 517 00:27:35,925 --> 00:27:37,045 Work on what? 518 00:27:37,165 --> 00:27:40,285 Our ship. Our weapons. Everything. 519 00:27:41,965 --> 00:27:43,901 They're hiding their real faces behind projections - 520 00:27:43,925 --> 00:27:47,285 they could look like anything, be anywhere. There's no trail! 521 00:27:47,405 --> 00:27:49,085 If we're looking for a trail to follow, 522 00:27:49,205 --> 00:27:50,725 what if Tesla already found it? 523 00:27:50,845 --> 00:27:52,325 But he did. 524 00:27:53,605 --> 00:27:54,965 The Mars signal. 525 00:27:56,325 --> 00:27:58,285 I didn't believe him - not really. 526 00:27:58,405 --> 00:28:00,725 But he records all his observations. 527 00:28:00,845 --> 00:28:03,165 We have to go to Wardenclyffe. 528 00:28:08,645 --> 00:28:10,725 Wow. Now, this is a lab. 529 00:28:10,845 --> 00:28:13,045 Mr Tesla started transferring all of his work 530 00:28:13,165 --> 00:28:14,805 to Wardenclyffe months ago. 531 00:28:16,365 --> 00:28:18,885 He intercepted the Mars signal with this. 532 00:28:19,925 --> 00:28:21,325 He calls it his Teslascope. 533 00:28:21,445 --> 00:28:22,765 Here are all the readings he took. 534 00:28:22,885 --> 00:28:24,261 They must have increased the cloaking 535 00:28:24,285 --> 00:28:26,205 when they realised he'd spotted them. 536 00:28:26,325 --> 00:28:27,725 Hey! Don't take your eyes off him, 537 00:28:27,845 --> 00:28:29,725 and don't let him touch anything! 538 00:28:29,845 --> 00:28:31,365 We're on Long Island. 539 00:28:32,605 --> 00:28:35,765 This box transported us halfway across New York. 540 00:28:35,885 --> 00:28:37,325 Unbelievable. 541 00:28:37,445 --> 00:28:38,685 Yeah, well, keep it to yourself, 542 00:28:38,725 --> 00:28:40,405 or people'll say you're as crazy as Tesla. 543 00:28:40,525 --> 00:28:42,085 That, my friend, will never happen. 544 00:28:42,205 --> 00:28:43,205 Yeah, still - 545 00:28:43,245 --> 00:28:44,741 bet you'd jump at the chance to have him back working 546 00:28:44,765 --> 00:28:46,205 - for you, wouldn't you? - Yeah? 547 00:28:46,325 --> 00:28:47,845 - Yeah! - How'd you figure that? 548 00:28:47,965 --> 00:28:50,485 Cos I had a supervisor like you at my old depot. 549 00:28:50,605 --> 00:28:54,005 And men like you don't pay a bloke that much attention 550 00:28:54,125 --> 00:28:56,965 unless you think there's a pay-out coming. 551 00:28:57,085 --> 00:28:58,645 It must be here somewhere. 552 00:28:58,765 --> 00:29:01,925 Ah, I've found it! The signal readout. 553 00:29:02,045 --> 00:29:03,405 Now we're in business. 554 00:29:04,685 --> 00:29:06,885 One of these must be good for getting out of here. 555 00:29:07,005 --> 00:29:08,245 Got to find a way off the ship. 556 00:29:08,325 --> 00:29:09,965 We're hundreds of feet above New York. 557 00:29:10,085 --> 00:29:11,685 What do you suggest we do - open a door? 558 00:29:11,805 --> 00:29:15,045 I'd suggest we don't surrender to the giant alien scorpion. 559 00:29:16,485 --> 00:29:20,845 You're right. I'm sorry. This is all my fault. 560 00:29:20,965 --> 00:29:22,965 You shouldn't even be here. 561 00:29:23,085 --> 00:29:24,765 Just cos you're a genius doesn't mean 562 00:29:24,885 --> 00:29:27,045 you have to figure everything out on your own. 563 00:29:27,165 --> 00:29:28,885 We're in this together. 564 00:29:30,765 --> 00:29:32,765 You have examined the equipment? 565 00:29:36,885 --> 00:29:38,485 Yes, I have. 566 00:29:38,605 --> 00:29:40,965 There are more secrets on this ship 567 00:29:41,085 --> 00:29:43,365 than I could discover in a lifetime. Er... 568 00:29:43,485 --> 00:29:45,645 It... It is a scientist's dream. 569 00:29:45,765 --> 00:29:47,205 Then your work shall begin. 570 00:29:47,325 --> 00:29:48,765 You will prepare us for battle. 571 00:29:48,885 --> 00:29:49,965 No, I won't. 572 00:29:54,965 --> 00:29:57,365 Your work would burn a path across the galaxies. 573 00:29:57,485 --> 00:29:59,125 On Earth, you are nothing. 574 00:29:59,245 --> 00:30:01,045 Perhaps I will achieve nothing, 575 00:30:01,165 --> 00:30:03,325 but if I achieve anything, 576 00:30:03,445 --> 00:30:05,165 it will be in the name of progress, 577 00:30:05,285 --> 00:30:07,485 and you are not my idea of progress. 578 00:30:11,645 --> 00:30:13,365 Kill the stowaway. 579 00:30:16,045 --> 00:30:17,605 I knew I had one in my tool box. 580 00:30:18,845 --> 00:30:20,325 Braxium bouncer, mark III. 581 00:30:20,445 --> 00:30:21,725 Found it at a bazaar. 582 00:30:21,845 --> 00:30:23,965 Bit wonky, but I can't take the TARDIS. 583 00:30:24,085 --> 00:30:26,805 This should give us enough power to transport me, 584 00:30:26,925 --> 00:30:28,605 Yaz and Tesla back here. 585 00:30:28,725 --> 00:30:30,365 But once I'm there, 586 00:30:30,485 --> 00:30:32,805 I can't jump back until it recharges itself. 587 00:30:32,925 --> 00:30:34,805 Which, you know, I'm not worried about. 588 00:30:34,925 --> 00:30:37,141 Definitely. And you shouldn't be worried about it either. 589 00:30:37,165 --> 00:30:38,485 Not in the least. 590 00:30:38,605 --> 00:30:41,205 This is the price of refusal. 591 00:30:41,325 --> 00:30:44,045 First, she dies, then everyone down there. 592 00:30:44,165 --> 00:30:45,605 Stop. 593 00:30:45,725 --> 00:30:47,605 She's my assistant, I need her. 594 00:30:49,205 --> 00:30:51,325 She's not important. 595 00:30:51,445 --> 00:30:53,845 I'm going to have to disagree with that. 596 00:30:53,965 --> 00:30:55,285 Ah. 597 00:30:55,405 --> 00:30:57,645 Nice place you've got here. 598 00:30:57,765 --> 00:30:59,365 Probably. 599 00:30:59,485 --> 00:31:01,925 If you cleaned up a bit. I mean, I'm messy, but this? 600 00:31:03,046 --> 00:31:04,326 Are you guys all right? 601 00:31:04,445 --> 00:31:05,925 Better now you're here. 602 00:31:06,045 --> 00:31:08,285 I'm the Doctor. I don't believe we've met. 603 00:31:08,405 --> 00:31:10,165 You address the queen of the Skithra? 604 00:31:10,285 --> 00:31:12,565 You trespass on my ship? 605 00:31:12,685 --> 00:31:14,325 Oh, is this your ship? 606 00:31:14,445 --> 00:31:16,245 Because it looks Venusian to me 607 00:31:16,365 --> 00:31:18,725 and I'm pretty sure that's a Klendov warp drive. 608 00:31:20,325 --> 00:31:22,045 Is there a single thing on this ship 609 00:31:22,165 --> 00:31:23,885 that you've built yourselves? 610 00:31:24,965 --> 00:31:26,805 This one is clever. 611 00:31:26,925 --> 00:31:28,485 She will assist Tesla. 612 00:31:28,605 --> 00:31:30,685 I've had worse jobs. 613 00:31:30,805 --> 00:31:32,325 Or she will die. 614 00:31:34,605 --> 00:31:36,605 Stolen tech... 615 00:31:36,725 --> 00:31:37,925 ...stolen faces, 616 00:31:38,045 --> 00:31:40,485 and now all your stolen gear is breaking down. 617 00:31:40,605 --> 00:31:41,805 And what do you do? 618 00:31:41,925 --> 00:31:44,365 Steal someone else to fix it. 619 00:31:44,485 --> 00:31:46,645 All this killing and looting! Did it never occur to you 620 00:31:46,725 --> 00:31:50,005 to try thinking or building something instead? 621 00:31:51,165 --> 00:31:54,645 Why would we build when all there is is ours to take? 622 00:31:56,085 --> 00:31:57,685 Tesla... 623 00:31:57,805 --> 00:31:58,845 Why Tesla? 624 00:31:58,965 --> 00:32:01,405 Why send the sphere to track him, 625 00:32:01,525 --> 00:32:03,525 an inventor from 1900? 626 00:32:05,245 --> 00:32:07,125 We required an engineer. 627 00:32:12,205 --> 00:32:13,685 I was talking! 628 00:32:15,565 --> 00:32:17,725 We required an engineer. 629 00:32:17,845 --> 00:32:21,085 Tesla showed superior signs of intelligence. 630 00:32:21,205 --> 00:32:23,125 He discovered our signal. 631 00:32:23,245 --> 00:32:25,005 But how did you know that? 632 00:32:25,125 --> 00:32:26,765 He signalled back. 633 00:32:29,125 --> 00:32:31,005 You didn't think to mention that? 634 00:32:31,125 --> 00:32:32,285 I didn't know it worked. 635 00:32:32,405 --> 00:32:33,525 Seriously? 636 00:32:35,845 --> 00:32:38,365 The Skithra have always taken what we need. 637 00:32:38,485 --> 00:32:39,885 And, Doctor... 638 00:32:41,565 --> 00:32:44,045 ...I do not see a need for you. 639 00:32:46,805 --> 00:32:49,845 Oh, is that a Dullirian resonator? 640 00:32:52,205 --> 00:32:56,285 Oh, and this can power a starship for months. 641 00:32:56,405 --> 00:32:57,765 You think Tesla's clever? 642 00:32:57,885 --> 00:32:59,421 We make him look like the village idiot. 643 00:32:59,445 --> 00:33:00,525 A smart, 644 00:33:00,645 --> 00:33:03,005 forward-thinking scorpion queen like yourself, 645 00:33:03,125 --> 00:33:05,285 I wouldn't go killing me and Yaz. 646 00:33:05,405 --> 00:33:07,085 Cos Yaz... 647 00:33:08,245 --> 00:33:12,645 ...can tell you what this is. 648 00:33:12,765 --> 00:33:15,085 - It's a camera. - Bingo. 649 00:33:18,525 --> 00:33:19,821 - Doctor! - Ah, Yaz. 650 00:33:19,845 --> 00:33:21,405 - Mr Tesla! - Miss Skerritt. 651 00:33:23,485 --> 00:33:25,645 Well, I'll be darned. 652 00:33:25,765 --> 00:33:26,925 She actually got you back. 653 00:33:27,045 --> 00:33:28,165 What is he doing here? 654 00:33:28,285 --> 00:33:29,685 Tesla, 655 00:33:29,805 --> 00:33:31,005 quite a day we're all having. 656 00:33:31,125 --> 00:33:32,365 It's not over yet. 657 00:33:32,485 --> 00:33:33,565 Come on. 658 00:33:33,685 --> 00:33:35,045 This is my private laboratory. 659 00:33:35,165 --> 00:33:36,205 Yes. 660 00:33:37,365 --> 00:33:40,205 You have no right to be he... 661 00:33:40,325 --> 00:33:41,925 What is this? 662 00:33:42,045 --> 00:33:43,845 Wh... Wh... 663 00:33:43,965 --> 00:33:45,605 Where are you all going? 664 00:34:01,165 --> 00:34:04,005 Fantastical! 665 00:34:05,885 --> 00:34:08,165 I couldn't figure it out either. 666 00:34:08,285 --> 00:34:09,885 The internal dimensions 667 00:34:10,005 --> 00:34:11,525 transcends the external. 668 00:34:11,645 --> 00:34:12,645 Spot-on. 669 00:34:17,405 --> 00:34:18,925 Listen up, Skithra queen, 670 00:34:19,045 --> 00:34:21,125 it's me, on behalf of Tesla. 671 00:34:21,245 --> 00:34:23,725 Consider this your official eviction notice. 672 00:34:23,845 --> 00:34:27,085 Get your ship away from Earth right now. 673 00:34:27,205 --> 00:34:28,925 We will take the engineer 674 00:34:29,045 --> 00:34:31,285 or this planet shall burn! 675 00:34:31,405 --> 00:34:34,885 Surrender him and your lives may be spared. 676 00:34:36,485 --> 00:34:37,685 You can't have him. 677 00:34:37,805 --> 00:34:38,965 He's with us. 678 00:34:39,085 --> 00:34:40,605 And we're not going anywhere. 679 00:34:40,725 --> 00:34:43,885 Then we will kill all the teeming millions 680 00:34:44,005 --> 00:34:45,045 that infect this world. 681 00:34:45,165 --> 00:34:47,245 And you and your friends will die first. 682 00:34:47,365 --> 00:34:50,245 This is the choice you must make. 683 00:34:50,365 --> 00:34:53,325 Give us Tesla, or the planet... 684 00:34:53,445 --> 00:34:56,125 and all who live on it... shall die. 685 00:34:58,405 --> 00:35:01,205 It cannot be me or the Earth. 686 00:35:02,765 --> 00:35:04,885 You can't place this burden on me. 687 00:35:07,125 --> 00:35:08,125 Mr Tesla! 688 00:35:14,525 --> 00:35:16,125 Find them. 689 00:35:31,365 --> 00:35:35,685 I've spent my life wondering what might be out there. 690 00:35:37,565 --> 00:35:40,645 But creatures who would destroy the whole planet 691 00:35:40,765 --> 00:35:42,645 just to get their hands on me? 692 00:35:44,205 --> 00:35:46,325 Recognition at last. 693 00:35:51,405 --> 00:35:52,845 You do realise 694 00:35:52,965 --> 00:35:55,725 it's killing Edison that they want you and not him. 695 00:36:01,445 --> 00:36:04,565 This place, Wardenclyffe... 696 00:36:07,245 --> 00:36:08,765 ...I was so close. 697 00:36:08,885 --> 00:36:11,165 People would finally see what it can do. 698 00:36:11,285 --> 00:36:13,365 What I can do. 699 00:36:14,845 --> 00:36:16,285 Now no-one will ever know. 700 00:36:20,165 --> 00:36:21,765 You must all go. 701 00:36:21,885 --> 00:36:23,405 Let them take me. 702 00:36:23,525 --> 00:36:24,925 That's not going to happen. 703 00:36:26,245 --> 00:36:27,485 I have to surrender myself. 704 00:36:27,605 --> 00:36:29,165 There is nothing else to be done. 705 00:36:29,285 --> 00:36:30,765 This is beyond me. 706 00:36:30,885 --> 00:36:32,605 No. 707 00:36:34,485 --> 00:36:35,485 No? 708 00:36:35,525 --> 00:36:39,445 Nikola Tesla, you're going to change the world. 709 00:36:41,045 --> 00:36:43,965 But first, you're going to save it. 710 00:36:44,085 --> 00:36:47,685 Now, tell me all about Wardenclyffe. 711 00:36:49,365 --> 00:36:50,965 The tower works by harnessing 712 00:36:51,085 --> 00:36:53,405 the electric field of the Earth itself. 713 00:36:53,525 --> 00:36:56,285 Here - my magnifying transformer 714 00:36:56,405 --> 00:36:58,405 pumps millions of volts into this tunnel. 715 00:36:58,525 --> 00:37:01,485 The current races down through the Earth until it reaches 716 00:37:01,605 --> 00:37:05,365 the other side of the planet, and then bounces back. 717 00:37:05,485 --> 00:37:07,485 Then it's channelled into the tower - 718 00:37:07,605 --> 00:37:10,565 wave after wave after wave - and up into the air! 719 00:37:11,845 --> 00:37:16,085 My intention was to build a series of these towers... 720 00:37:17,085 --> 00:37:20,245 ...transmitting energy throughout the ether - 721 00:37:20,365 --> 00:37:22,605 a world wireless system. 722 00:37:24,005 --> 00:37:25,285 That's Wi-Fi. 723 00:37:25,405 --> 00:37:27,965 Did Tesla have the idea for Wi-Fi? 724 00:37:28,085 --> 00:37:29,805 But with enough power, 725 00:37:29,925 --> 00:37:32,965 it could be used to send a single bolt of lightning 726 00:37:33,085 --> 00:37:34,525 high up into the sky. 727 00:37:34,645 --> 00:37:37,205 Ah, well, if we generate one large enough, 728 00:37:37,325 --> 00:37:39,725 it could strike the ship, like so! 729 00:37:39,845 --> 00:37:41,805 Yes! High-five! 730 00:37:43,845 --> 00:37:45,125 Too early! 731 00:37:45,245 --> 00:37:46,765 In a pig's eye. 732 00:37:48,085 --> 00:37:51,245 You want to bet our lives on a contraption like this, huh? 733 00:37:51,365 --> 00:37:56,525 Some fantastical idea no sane man would ever invest in? 734 00:38:01,165 --> 00:38:03,285 At least I have ideas. 735 00:38:03,405 --> 00:38:04,965 You have filled a factory full of men 736 00:38:05,085 --> 00:38:06,725 to do your thinking for you. 737 00:38:06,845 --> 00:38:09,021 Half of your inventions were thought up by other people. 738 00:38:09,045 --> 00:38:10,285 Anyone can have ideas. 739 00:38:10,405 --> 00:38:12,045 I make them happen. 740 00:38:12,165 --> 00:38:15,485 All those men, all those inventions, 741 00:38:15,605 --> 00:38:19,365 I turn them from a sketch into real things people can buy. 742 00:38:19,485 --> 00:38:21,685 That's how you change the world. 743 00:38:21,805 --> 00:38:25,805 You're too blind to see that my factory is the best idea 744 00:38:25,925 --> 00:38:27,485 either one of us ever had. 745 00:38:27,605 --> 00:38:30,525 And you are too narrow-minded to grasp the genius of my work, 746 00:38:30,645 --> 00:38:32,965 and that is why you will never achieve real greatness. 747 00:38:33,085 --> 00:38:36,005 You are not a man of vision. You're a man of... parts. 748 00:38:36,125 --> 00:38:40,005 Oi! AC/DC! You two might be the greatest minds of the age, 749 00:38:40,125 --> 00:38:41,941 but is there any chance you can stop squabbling 750 00:38:41,965 --> 00:38:43,605 while we try and save the planet? 751 00:38:45,445 --> 00:38:47,565 We need to move quickly. We have to prepare the tower. 752 00:38:48,685 --> 00:38:51,245 Here's what we're going to do... 753 00:38:52,525 --> 00:38:53,845 You and me will finish the tower. 754 00:38:53,965 --> 00:38:56,085 I can extend the TARDIS shields 755 00:38:56,205 --> 00:38:57,685 within the boundaries of Wardenclyffe. 756 00:39:00,325 --> 00:39:03,565 That should keep us safe... for now. 757 00:39:03,685 --> 00:39:07,165 Edison, Yaz... I need you to get people off the streets. 758 00:39:07,285 --> 00:39:09,341 The Skithra are on their way. 759 00:39:09,365 --> 00:39:10,925 Dorothy, Graham, Ryan... 760 00:39:11,045 --> 00:39:14,245 find anything we can use to defend Wardenclyffe. 761 00:39:14,365 --> 00:39:17,245 And be fast. For all we know, they've already found us. 762 00:39:17,365 --> 00:39:19,925 Please! Please! Everybody inside! 763 00:39:20,045 --> 00:39:21,525 Please! Please move inside. 764 00:39:21,645 --> 00:39:23,525 Everybody inside. 765 00:39:23,645 --> 00:39:25,525 Why is nobody listening to me? Is it the accent? 766 00:39:25,565 --> 00:39:26,581 Please, it's an emergency! 767 00:39:26,605 --> 00:39:29,645 - Please can you go inside? - That fool Tesla 768 00:39:29,765 --> 00:39:32,125 is still experimenting with his deadly tower! 769 00:39:32,245 --> 00:39:35,085 We're as good as fried if we stay outside. 770 00:39:35,205 --> 00:39:36,965 He's firing it up right now! 771 00:39:37,085 --> 00:39:39,765 Spread the word! 772 00:39:39,885 --> 00:39:42,805 No-one is safe! 773 00:39:48,685 --> 00:39:50,765 "Mechanism for photographing thoughts"? 774 00:39:50,885 --> 00:39:51,885 - No. - No. 775 00:39:51,925 --> 00:39:54,325 "Apparatus for producing ozone." 776 00:39:56,285 --> 00:39:58,605 "Prototype death ray"? 777 00:39:58,725 --> 00:40:00,685 - Yes! - Yeah? 778 00:40:00,805 --> 00:40:01,845 No, no. 779 00:40:12,445 --> 00:40:14,365 Where is Tesla? 780 00:40:21,925 --> 00:40:24,645 Hey! You stay away from him! 781 00:40:24,765 --> 00:40:26,605 Get down, kid! 782 00:40:28,045 --> 00:40:29,765 Where the hell did he go? 783 00:40:31,445 --> 00:40:32,565 Quick, inside! 784 00:40:36,325 --> 00:40:38,845 - When did you get that? - Just be glad I did. 785 00:40:43,605 --> 00:40:45,605 Oh, my dear Lord, what is that? 786 00:40:50,405 --> 00:40:52,165 Come on, run! 787 00:40:57,085 --> 00:40:58,485 Run! 788 00:41:19,725 --> 00:41:21,325 Are you sure this is right? 789 00:41:21,445 --> 00:41:23,485 Tesla said it should be just... Here! 790 00:41:23,605 --> 00:41:25,445 This tunnel leads us back to Wardenclyffe. 791 00:41:25,565 --> 00:41:26,605 OK! 792 00:41:35,565 --> 00:41:37,285 Doctor? 793 00:41:37,405 --> 00:41:38,965 We have company. 794 00:41:44,685 --> 00:41:46,485 Shield's working, then. 795 00:41:51,405 --> 00:41:53,645 Come on. Come on! 796 00:42:00,125 --> 00:42:02,285 Just in time. We need to barricade the door now. 797 00:42:02,405 --> 00:42:04,605 - Good God... - There's too many of them. 798 00:42:04,725 --> 00:42:06,325 Well, they may have superior numbers, 799 00:42:06,445 --> 00:42:07,885 but we have superior minds. 800 00:42:08,005 --> 00:42:09,485 We just have to hold them off. 801 00:42:09,605 --> 00:42:12,725 They're a hive species. So if we take out the queen... 802 00:42:12,845 --> 00:42:13,885 We take out all of 'em. 803 00:42:14,005 --> 00:42:15,485 Yes! She's still on the ship, 804 00:42:15,605 --> 00:42:17,061 and, hopefully, we're about to zap her 805 00:42:17,085 --> 00:42:18,965 with a lot of Wardenclyffe electricity! 806 00:42:19,085 --> 00:42:20,565 - There's a but. - Small detail. 807 00:42:20,685 --> 00:42:23,565 Once we power up the tower, the TARDIS shields will drop, 808 00:42:23,685 --> 00:42:26,405 but it will be about 30 seconds before we can blast the ship. 809 00:42:26,525 --> 00:42:28,485 There's not enough juice for both. 810 00:42:28,605 --> 00:42:29,685 What? 811 00:42:29,805 --> 00:42:31,925 What's going to keep them out, then? 812 00:42:34,485 --> 00:42:35,765 We are. 813 00:42:35,885 --> 00:42:38,085 Don't worry. This ain't our first rodeo. 814 00:42:38,205 --> 00:42:39,685 We've never been to a rodeo. 815 00:42:39,805 --> 00:42:41,445 You're not helping, Ryan. 816 00:42:42,605 --> 00:42:43,685 Ready? 817 00:42:59,845 --> 00:43:01,805 It's working. 818 00:43:01,925 --> 00:43:04,005 The tower's charging. 819 00:43:05,285 --> 00:43:07,445 Nearly there. 820 00:43:07,565 --> 00:43:09,285 Get ready out there. 821 00:43:09,405 --> 00:43:11,765 Shields are about to drop. 822 00:43:16,925 --> 00:43:19,365 Shields down. A few more seconds. 823 00:43:19,485 --> 00:43:22,365 We ain't got a few seconds, Doc! 824 00:43:25,285 --> 00:43:28,325 What? Signal coming from the Skithra ship. 825 00:43:40,245 --> 00:43:42,045 What are they doing? 826 00:43:42,165 --> 00:43:44,605 Why aren't they attacking? 827 00:43:44,725 --> 00:43:45,925 Oh, no. 828 00:43:46,045 --> 00:43:47,365 What is it? 829 00:43:51,365 --> 00:43:53,485 Let's see what this thing can do. 830 00:43:53,605 --> 00:43:54,805 Stay out of our lab! 831 00:43:59,205 --> 00:44:00,365 We can't blast the ship - 832 00:44:00,485 --> 00:44:02,405 because the queen's no longer on it. 833 00:44:18,165 --> 00:44:19,765 This was not the plan. 834 00:44:19,885 --> 00:44:22,845 Was this meant to be your fortress? 835 00:44:22,965 --> 00:44:25,205 And you its defenders? 836 00:44:26,725 --> 00:44:28,685 What was the plan? 837 00:44:28,805 --> 00:44:31,925 To shiver in the dark until we went away? 838 00:44:35,365 --> 00:44:37,965 Oh, you really are fragile creatures, aren't you? 839 00:44:38,085 --> 00:44:40,365 It's a miracle your world has spun on 840 00:44:40,485 --> 00:44:42,085 so long undisturbed. 841 00:44:43,725 --> 00:44:44,725 Now, tell me. 842 00:44:44,845 --> 00:44:46,085 Where is he? 843 00:44:48,325 --> 00:44:49,685 No? 844 00:44:49,805 --> 00:44:51,525 Then which of you would like 845 00:44:51,645 --> 00:44:54,805 - the privilege of dying first? - Stop! 846 00:44:54,925 --> 00:44:57,565 If you want Tesla, you have to go through me. 847 00:44:57,685 --> 00:45:00,485 Doctor, did you really think 848 00:45:00,605 --> 00:45:02,365 I'd let you hide away down here, 849 00:45:02,485 --> 00:45:04,205 hatching your little plans? 850 00:45:04,325 --> 00:45:06,805 If I'd known we were going to have a royal visit, 851 00:45:06,925 --> 00:45:08,205 I'd have put the kettle on. 852 00:45:08,325 --> 00:45:10,765 As queen, I grant myself the pleasure of killing you... 853 00:45:10,885 --> 00:45:12,925 ...in person. 854 00:45:13,045 --> 00:45:16,805 And what are you queen of, exactly? 855 00:45:16,925 --> 00:45:18,765 A stolen ship and second-hand guns? 856 00:45:18,885 --> 00:45:21,725 A queen of shreds and patches. 857 00:45:21,845 --> 00:45:24,485 You're not a ruler, you're a parasite. 858 00:45:24,605 --> 00:45:25,885 And what are you? 859 00:45:26,005 --> 00:45:28,885 So clever, stealing onto my ship, 860 00:45:29,005 --> 00:45:30,685 taking what I claimed as mine. 861 00:45:31,725 --> 00:45:33,605 But where has it got you? 862 00:45:33,725 --> 00:45:34,725 No weapons. 863 00:45:34,765 --> 00:45:36,085 No armour. 864 00:45:36,205 --> 00:45:37,885 No escape. 865 00:45:38,005 --> 00:45:41,765 Just the desperate hope you might change my mind. 866 00:45:41,885 --> 00:45:44,925 No. We're way past that. I gave you your chance. 867 00:45:45,045 --> 00:45:48,525 - A chance to be like you? - A chance to evolve. 868 00:45:48,645 --> 00:45:50,525 But you were too stupid to take it. 869 00:45:51,605 --> 00:45:53,925 When you die, there'll be nothing left behind. 870 00:45:54,045 --> 00:45:56,805 Just a trail of blood and other people's brilliance. 871 00:45:56,925 --> 00:45:59,005 No-one will even know you existed. 872 00:46:00,925 --> 00:46:02,925 It's important you understand, Doctor, 873 00:46:03,045 --> 00:46:06,005 that we would have only taken the engineer. 874 00:46:06,125 --> 00:46:09,005 Now, because of you, 875 00:46:09,125 --> 00:46:10,925 I will take everything. 876 00:46:12,005 --> 00:46:15,245 We will overrun this world and pick the bones clean. 877 00:46:15,365 --> 00:46:17,965 Have you ever seen a dead planet? 878 00:46:19,885 --> 00:46:23,325 I've seen more than you can possibly imagine. 879 00:46:23,445 --> 00:46:24,685 And yet you still think 880 00:46:24,805 --> 00:46:26,965 I can be fooled by the same trick twice. 881 00:46:28,165 --> 00:46:29,605 - Doctor! - Stay back! 882 00:46:33,525 --> 00:46:36,605 A final weapon for our collection. 883 00:46:36,725 --> 00:46:40,285 And what were you planning to do with this? 884 00:46:42,485 --> 00:46:44,485 Nothing. I just wanted you to take it. 885 00:46:48,685 --> 00:46:50,045 Tesla, now! 886 00:46:50,165 --> 00:46:51,245 Press the switch! 887 00:47:27,805 --> 00:47:29,645 There you go, kid. 888 00:47:29,765 --> 00:47:31,365 Thank you. 889 00:47:37,965 --> 00:47:40,365 I gotta hand it to you. 890 00:47:40,485 --> 00:47:41,725 You did it. 891 00:47:45,645 --> 00:47:47,405 Come work for me again. 892 00:47:50,885 --> 00:47:52,645 You keep working on this thing, 893 00:47:52,765 --> 00:47:54,685 you'll be bankrupt within the year. 894 00:47:55,885 --> 00:47:57,165 Perhaps. 895 00:47:58,165 --> 00:47:59,845 But how could I stop now? 896 00:48:05,885 --> 00:48:06,981 You take good care of yourself. 897 00:48:07,005 --> 00:48:08,005 You too. 898 00:48:08,125 --> 00:48:11,485 Was that more or less impossible than your usual day? 899 00:48:11,605 --> 00:48:14,365 Yeah, about average. You? 900 00:48:14,485 --> 00:48:16,245 Slightly stranger. 901 00:48:17,445 --> 00:48:20,285 Normal would be boring, wouldn't it? 902 00:48:21,485 --> 00:48:22,925 Bye. 903 00:48:25,365 --> 00:48:28,885 Now, this all changes, right? The protests, the funding. 904 00:48:29,005 --> 00:48:30,845 Tesla's tower's just saved the world! 905 00:48:30,965 --> 00:48:32,645 That's gotta mean rich and famous. 906 00:48:32,765 --> 00:48:33,765 No. 907 00:48:33,805 --> 00:48:35,325 Nothing's changed. 908 00:48:35,445 --> 00:48:37,965 A few years from now Wardenclyffe is torn down. 909 00:48:38,085 --> 00:48:42,885 Tesla keeps on inventing, but no money, no fame. 910 00:48:43,005 --> 00:48:46,285 He dies penniless. History leaves him behind. 911 00:48:46,405 --> 00:48:49,085 But his vision of wireless energy, that does happen, 912 00:48:49,205 --> 00:48:50,765 a connected world, 913 00:48:50,885 --> 00:48:53,245 and that idea starts here, with him. 914 00:48:53,365 --> 00:48:54,565 That's not right. 915 00:48:54,685 --> 00:48:55,765 People should know. 916 00:48:55,885 --> 00:48:58,445 Either way, it doesn't change what he's done. 917 00:48:58,565 --> 00:48:59,885 Doctor... 918 00:49:00,005 --> 00:49:02,485 You have to let me study that machine of yours. 919 00:49:02,605 --> 00:49:04,805 It is by far the most magnificent invention 920 00:49:04,925 --> 00:49:06,565 I've ever seen in my life. 921 00:49:06,685 --> 00:49:08,605 Never mind the TARDIS, 922 00:49:08,725 --> 00:49:11,165 you've got enough magnificent inventions of your own. 923 00:49:12,405 --> 00:49:14,085 Yes. Yes, you're right. 924 00:49:14,205 --> 00:49:16,885 You're right, of course. There's so much to be done. 925 00:49:18,925 --> 00:49:20,565 Thank you. 926 00:49:21,965 --> 00:49:23,685 Thank you, all. 927 00:49:23,805 --> 00:49:25,325 Don't give up. 928 00:49:25,445 --> 00:49:27,125 Whatever anyone says. 929 00:49:28,605 --> 00:49:30,245 Well, let them talk. 930 00:49:30,365 --> 00:49:32,045 The present is theirs. 931 00:49:32,165 --> 00:49:33,725 I work for the future. 932 00:49:36,405 --> 00:49:38,285 And the future is mine. 933 00:49:45,725 --> 00:49:47,485 Shall we? 934 00:50:22,045 --> 00:50:23,485 A Judoon warning transmission. 935 00:50:24,605 --> 00:50:25,605 Who are you? 936 00:50:25,685 --> 00:50:27,285 The city's under siege. 937 00:50:28,325 --> 00:50:30,925 - Do you trust me, Ruth? - Sometimes. 63079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.