All language subtitles for Doctor.Who.S12E03.720p.BluRay.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,005 --> 00:00:40,365 Great work, guys. 2 00:00:40,485 --> 00:00:42,085 And sorry again. 3 00:00:42,165 --> 00:00:44,605 I did not know it was their mating season. 4 00:00:44,725 --> 00:00:46,285 Yes, Graham, my son! I've got it! 5 00:00:46,405 --> 00:00:47,445 Got what? 6 00:00:47,565 --> 00:00:49,525 The sixth coupon from the Bandohzi Herald. 7 00:00:49,645 --> 00:00:51,221 Keeps getting delivered by the coffee machine upstairs. 8 00:00:51,245 --> 00:00:52,245 Or is it downstairs? 9 00:00:52,285 --> 00:00:56,045 Anyway, don't matter. I noticed they had an offer on. 10 00:00:56,165 --> 00:00:58,685 Collect six coupons, get a free holiday. 11 00:00:58,805 --> 00:01:00,005 I'm up for a free holiday. 12 00:01:00,125 --> 00:01:02,485 - Where is it? - A place called Tranquillity. 13 00:01:02,605 --> 00:01:04,165 Me too. So long as there's plenty of sun 14 00:01:04,205 --> 00:01:06,525 and absolutely no deep-space squid. 15 00:01:06,645 --> 00:01:08,085 Might get you out of your mardy mood. 16 00:01:09,125 --> 00:01:10,125 My mood's fine. 17 00:01:10,245 --> 00:01:12,445 That's you told. 18 00:01:12,565 --> 00:01:13,965 Hang on, Graham. They're not 19 00:01:14,045 --> 00:01:15,221 six perfect squares, are they? 20 00:01:15,245 --> 00:01:16,925 No, don't put them together yet! 21 00:01:17,045 --> 00:01:18,845 - Bit late for that. - What's happening? 22 00:01:18,925 --> 00:01:20,845 I hope you've packed. They're not just coupons. 23 00:01:20,965 --> 00:01:22,605 That's a teleport cube - just activated. 24 00:01:22,725 --> 00:01:24,045 We've got about four seconds. 25 00:01:24,165 --> 00:01:26,205 No, no, no, no. I've got to go and fetch my Speedos. 26 00:01:27,845 --> 00:01:30,085 Only joking. Already got 'em on. Ho-ho! 27 00:01:34,885 --> 00:01:37,005 Welcome to Tranquillity Spa. 28 00:01:37,125 --> 00:01:39,645 Oh, guys! This is a bit of all right, innit? 29 00:01:39,765 --> 00:01:40,765 Welcome! 30 00:01:40,805 --> 00:01:43,525 O'Brien party of four? 31 00:01:43,645 --> 00:01:45,525 Bandohzi Herald coupons? 32 00:01:45,645 --> 00:01:47,165 I'm Hyph3n with a 3, 33 00:01:47,285 --> 00:01:50,485 your customer host here at Tranquillity Spa. 34 00:01:50,605 --> 00:01:52,485 And relax! 35 00:01:52,605 --> 00:01:53,885 Hi, Hyph3n with a 3. Nice tail. 36 00:01:54,005 --> 00:01:56,485 I'm a bit worried about being separated from my ship. 37 00:01:56,605 --> 00:01:59,085 Our system has saved exactly where you came from. 38 00:01:59,205 --> 00:02:01,605 You can return any time, but you're booked in for two weeks, 39 00:02:01,725 --> 00:02:03,045 all-inclusive. 40 00:02:03,165 --> 00:02:04,165 Get in! 41 00:02:04,205 --> 00:02:06,085 Your rooms are just being prepared. 42 00:02:06,205 --> 00:02:07,525 Take a moment to explore 43 00:02:07,645 --> 00:02:09,485 and I'll come and find you once they're ready. 44 00:02:09,605 --> 00:02:10,965 I'm going to find the pool! 45 00:02:11,085 --> 00:02:12,821 I'm seeing what they've got inside the building. 46 00:02:12,845 --> 00:02:15,925 And I am going to sit over there for three hours, 47 00:02:16,045 --> 00:02:18,965 then I'm going to get up and sit somewhere else, 48 00:02:19,085 --> 00:02:20,925 and then cocktails. All-inclusive, Doc. 49 00:02:21,045 --> 00:02:23,365 Got to get your coupons' worth. Get in! 50 00:02:23,485 --> 00:02:25,645 Come on, Graham, son! 51 00:02:25,765 --> 00:02:27,605 I'll have a look round, then. 52 00:02:27,725 --> 00:02:29,405 By myself. 53 00:02:37,325 --> 00:02:39,965 Relax. Our staff are being informed. 54 00:02:42,125 --> 00:02:43,581 - Another system virus. - Vorm, I don't care. 55 00:02:43,605 --> 00:02:44,885 We've got a physical breach. 56 00:02:45,005 --> 00:02:46,325 One of them's got in. 57 00:02:46,445 --> 00:02:49,245 Find it, contain it, and radio in. 58 00:02:49,365 --> 00:02:50,365 Do not engage without me. 59 00:02:57,405 --> 00:03:00,525 Look at that, Vilma. Can you believe it? 60 00:03:00,645 --> 00:03:03,245 Oh, it's perfect, Benni. 61 00:03:03,365 --> 00:03:04,885 Thank you. 62 00:03:05,005 --> 00:03:08,165 I saw some newlyweds up at reception. 63 00:03:08,285 --> 00:03:10,125 Nice place to come for a honeymoon. 64 00:03:10,245 --> 00:03:12,885 We've had 46 years. 65 00:03:13,005 --> 00:03:14,685 We never needed to be married. 66 00:03:14,805 --> 00:03:16,725 You say that... 67 00:03:16,845 --> 00:03:17,845 ...but... 68 00:03:17,925 --> 00:03:19,165 Wow! 69 00:03:19,285 --> 00:03:22,085 - Oh, hello. - Not bad, is it? 70 00:03:22,205 --> 00:03:23,725 It's absolutely gorgeous. 71 00:03:23,845 --> 00:03:24,885 Um... 72 00:03:25,005 --> 00:03:26,365 This place has got everything. 73 00:03:27,685 --> 00:03:32,005 Welcome to Tranquillity's bar and refreshment zone. 74 00:03:32,125 --> 00:03:34,765 We serve all your favourites, all-inclusive. 75 00:03:34,885 --> 00:03:36,325 Oh, free stuff! 76 00:03:39,445 --> 00:03:40,765 Ooh 77 00:03:40,885 --> 00:03:42,565 Ow! Ow! 78 00:03:42,685 --> 00:03:44,045 Fighting with the vending machine? 79 00:03:44,165 --> 00:03:45,725 No, it just gave me an electric shock. 80 00:03:45,845 --> 00:03:47,285 That's not a shock. 81 00:03:47,405 --> 00:03:48,845 It's a hopper virus. 82 00:03:48,965 --> 00:03:49,965 This machine's sick, 83 00:03:50,005 --> 00:03:51,261 and it just passed its virus on to you. 84 00:03:51,285 --> 00:03:53,021 How did I get a virus the same as a vending machine? 85 00:03:53,045 --> 00:03:54,045 I'm not a machine. 86 00:03:54,125 --> 00:03:56,165 Hoppers are multi-platform. They'll go for anything. 87 00:03:56,285 --> 00:03:58,101 - Don't pick at it! - Did it just go through me? 88 00:03:58,125 --> 00:03:59,141 It's moving deeper inside you 89 00:03:59,165 --> 00:04:00,461 to mutate into your nervous system. 90 00:04:00,485 --> 00:04:01,485 What? 91 00:04:01,525 --> 00:04:02,525 Important not to panic. 92 00:04:02,645 --> 00:04:04,581 Humans always have the same reaction to a hopper virus. 93 00:04:04,605 --> 00:04:05,885 First you get the wiggly fingers, 94 00:04:05,925 --> 00:04:07,645 which is a warning the legs are about to go. 95 00:04:07,685 --> 00:04:08,523 Luckily, 96 00:04:08,525 --> 00:04:10,565 this is where my hopper first-aid training kicks in. 97 00:04:12,605 --> 00:04:13,925 Need to get rid of these. 98 00:04:14,045 --> 00:04:16,085 Then pinch your ear. 99 00:04:16,205 --> 00:04:18,085 - Then you're going to sneeze. - Atchoo! 100 00:04:18,205 --> 00:04:22,165 Yes! Now suck your thumb until the hallucinations stop. 101 00:04:22,285 --> 00:04:23,925 And remember, they're not real bats. 102 00:04:25,205 --> 00:04:27,405 He's fine. 103 00:04:27,525 --> 00:04:29,125 He's fine. 104 00:04:30,805 --> 00:04:31,885 Make the bats go away! 105 00:04:32,005 --> 00:04:33,165 Hotel perimeter breach. 106 00:04:33,285 --> 00:04:35,285 Initiating guest protection measures. 107 00:04:35,405 --> 00:04:36,565 It's on the move again, Vorm. 108 00:04:36,645 --> 00:04:38,685 Be careful. 109 00:04:38,805 --> 00:04:40,845 I'm Vilma. Nice to meet you. 110 00:04:40,965 --> 00:04:42,285 This is Benni. 111 00:04:42,405 --> 00:04:44,565 Yaz. Just arrived. 112 00:04:44,685 --> 00:04:45,781 Sorry, I didn't mean to interrupt. 113 00:04:45,805 --> 00:04:47,845 - Oh, you're all right... - Well, you were a bit... 114 00:04:47,965 --> 00:04:50,565 All guests, please assemble at your nearest muster station. 115 00:04:50,685 --> 00:04:52,325 Relax. 116 00:04:52,445 --> 00:04:55,245 This is a routine Tranquillity drill. 117 00:04:55,365 --> 00:04:58,485 All guests, please assemble at your nearest muster station. 118 00:04:58,605 --> 00:05:00,645 If this is anything to do with you, Doc... 119 00:05:00,765 --> 00:05:01,765 Relax. 120 00:05:01,845 --> 00:05:03,285 This is a routine Tranquillity drill. 121 00:05:03,365 --> 00:05:05,885 Stay here. I'll investigate. It's probably nothing. 122 00:05:06,005 --> 00:05:07,565 Usually nothing. 123 00:05:07,685 --> 00:05:09,365 I say "usually"... 124 00:05:09,485 --> 00:05:14,085 All guests, please assemble at your nearest muster station. 125 00:05:14,205 --> 00:05:18,645 The nearest muster station to this zone is the teleport pad. 126 00:05:19,805 --> 00:05:22,765 Hopper virus got you too? 127 00:05:24,045 --> 00:05:26,325 I'm not sure about this place. 128 00:05:28,165 --> 00:05:29,565 So... 129 00:05:30,605 --> 00:05:31,925 ...you here with family? 130 00:05:34,925 --> 00:05:36,285 Hotel critic. 131 00:05:36,405 --> 00:05:37,965 Mm. 132 00:05:38,085 --> 00:05:39,085 You? 133 00:05:39,165 --> 00:05:42,525 Oh, I'm here with my mates, yeah. 134 00:05:42,645 --> 00:05:44,885 I'm a pilot... surgeon... pilot... surgeon... 135 00:05:45,005 --> 00:05:46,925 I'm a surgeon for pilots. 136 00:05:47,045 --> 00:05:51,085 So, do you come across many hopper viruses? 137 00:05:51,205 --> 00:05:52,765 Does this usually work? 138 00:05:52,885 --> 00:05:54,325 - What? - Pretending to be stupid 139 00:05:54,445 --> 00:05:55,901 so girls have to answer your questions? 140 00:05:55,925 --> 00:05:58,365 Hey, look, I'm not trying to chat you up. 141 00:06:00,925 --> 00:06:02,565 Shame. 142 00:06:04,885 --> 00:06:06,885 I'm Bella. 143 00:06:08,205 --> 00:06:09,205 Oh... 144 00:06:09,325 --> 00:06:10,565 Heading to the east zone. 145 00:06:10,605 --> 00:06:11,965 I'll isolate it there. 146 00:06:13,805 --> 00:06:17,405 If this is a drill, what's he doing with a gun? 147 00:06:19,685 --> 00:06:21,365 Do you want to find out? 148 00:06:22,965 --> 00:06:26,045 Relax. This is a routine Tranquillity drill. 149 00:06:26,165 --> 00:06:27,525 Coming up to linen cupboard now. 150 00:06:27,645 --> 00:06:29,245 Hyph3n with a 3! 151 00:06:29,365 --> 00:06:31,605 I just pulled this out of a friend of mine. 152 00:06:31,725 --> 00:06:34,165 Well, we do not make any judgments on our guests 153 00:06:34,285 --> 00:06:36,445 and fully support any way you choose to enjoy yourself 154 00:06:36,565 --> 00:06:37,605 here at Tranquillity Spa. 155 00:06:37,725 --> 00:06:39,965 It wasn't recreational. This is a weapon. 156 00:06:40,085 --> 00:06:41,645 I'd say someone is targeting you. 157 00:06:41,765 --> 00:06:42,885 Now, why would they do that? 158 00:06:43,005 --> 00:06:45,005 Also, why is that alarm going off? 159 00:06:45,125 --> 00:06:46,301 And why do you look so concerned? 160 00:06:46,325 --> 00:06:47,885 Also, where does the 3 come in "Hyphen"? 161 00:06:47,925 --> 00:06:49,525 Never mind. That one can wait. 162 00:06:49,645 --> 00:06:52,085 Also... Also, what's behind that door? 163 00:06:52,205 --> 00:06:53,645 Cos no linen cupboard needs a key 164 00:06:53,765 --> 00:06:55,365 with that many security gradings. 165 00:06:55,485 --> 00:06:56,485 I want to take a look. 166 00:06:56,525 --> 00:06:59,205 Guests aren't permitted in the... linen cupboard. 167 00:06:59,325 --> 00:07:00,885 How about... 168 00:07:01,005 --> 00:07:03,765 ...Pan-galactic Standards and Practices Officer? 169 00:07:03,885 --> 00:07:05,445 Health and Safety? 170 00:07:05,565 --> 00:07:07,805 Security and Hygiene? 171 00:07:07,925 --> 00:07:08,965 Resort Inspector? 172 00:07:09,085 --> 00:07:11,645 Now, are you and your excellent tail 173 00:07:11,765 --> 00:07:12,965 going to let me have a look, 174 00:07:13,085 --> 00:07:15,645 or am I going to have to bark at you? Cos I will. 175 00:07:19,085 --> 00:07:20,925 It's after the second H and before the final N. 176 00:07:20,965 --> 00:07:22,725 - The 3. - Oh, yeah! 177 00:07:22,845 --> 00:07:24,125 Course. 178 00:07:27,285 --> 00:07:30,045 Deadlocked room with its own armoury. 179 00:07:30,165 --> 00:07:32,765 Don't tell me. Honeymoon suite? 180 00:07:32,885 --> 00:07:34,565 Hyph3n, what the hell are you doing? 181 00:07:34,685 --> 00:07:35,603 Who's this? 182 00:07:35,605 --> 00:07:38,245 I'm the Doctor, and you, madam, are far too handsy. 183 00:07:38,365 --> 00:07:39,365 Resort Inspector. 184 00:07:39,485 --> 00:07:40,885 We've only just been inspected. 185 00:07:41,005 --> 00:07:43,245 Well, we like to surprise. Just like this hopper virus 186 00:07:43,365 --> 00:07:44,645 I found in your vending machine. 187 00:07:44,765 --> 00:07:47,485 This will mutate any system it hops into and wreck it. 188 00:07:47,605 --> 00:07:48,845 This is part of a family set, 189 00:07:48,965 --> 00:07:51,965 so there are other replications out there, which might explain 190 00:07:52,085 --> 00:07:54,005 why your ionic membrane's failed. 191 00:07:55,685 --> 00:07:57,525 Why would you need to defend a holiday spa 192 00:07:57,645 --> 00:08:00,005 with an ionic membrane? 193 00:08:01,325 --> 00:08:03,845 Power systems in this zone of Tranquillity 194 00:08:03,965 --> 00:08:05,525 are currently experiencing challenges. 195 00:08:11,085 --> 00:08:12,485 Help me! 196 00:08:12,605 --> 00:08:14,965 - Relax, and leave immediately. - Please! 197 00:08:15,085 --> 00:08:16,685 - Please! - Confirmed sighting. 198 00:08:16,805 --> 00:08:18,205 It's on the loose inside. 199 00:08:19,805 --> 00:08:21,725 It's attacking the guests. 200 00:08:21,845 --> 00:08:25,045 What did he say? What's attacking the guests? 201 00:08:25,165 --> 00:08:26,725 Why do you need all this? Tell me. 202 00:08:26,845 --> 00:08:28,285 Do not engage. I'm en route. 203 00:08:28,405 --> 00:08:30,341 We have to implement teleport evacuation procedures. 204 00:08:30,365 --> 00:08:31,781 Don't tell me about the procedures, Hyph3n. 205 00:08:31,805 --> 00:08:32,805 I wrote them. 206 00:08:32,845 --> 00:08:34,285 You can forget about evacuation. 207 00:08:34,405 --> 00:08:36,405 The hopper virus is in your teleport system. 208 00:08:36,525 --> 00:08:37,525 Everything's down. 209 00:08:37,565 --> 00:08:39,605 I need you here to help me understand this place, 210 00:08:39,725 --> 00:08:42,285 not out there shooting at things. 211 00:08:44,325 --> 00:08:46,325 This zone of Tranquillity is compromised. 212 00:08:46,445 --> 00:08:50,205 If you can hear this message, you shouldn't be here. 213 00:08:50,325 --> 00:08:51,965 Leave immediately. 214 00:08:52,085 --> 00:08:54,125 Stay back! 215 00:09:02,005 --> 00:09:04,725 Kane, there's more than one. I have to retreat! 216 00:09:07,445 --> 00:09:09,485 - Something's down there. - In here. 217 00:09:10,605 --> 00:09:12,301 Good, here we go. You're maintenance, right? 218 00:09:12,325 --> 00:09:13,445 You're just the fella. 219 00:09:13,565 --> 00:09:16,365 You are needed outside. 220 00:09:16,485 --> 00:09:17,685 Some of the guests reckon that 221 00:09:17,765 --> 00:09:19,061 the teleport on the terrace ain't working. 222 00:09:19,085 --> 00:09:21,805 Yeah, nothing's working, mate, sorry. 223 00:09:21,925 --> 00:09:23,725 Where's my snap hammer? 224 00:09:23,845 --> 00:09:25,685 Sylas? 225 00:09:25,805 --> 00:09:28,605 Snap hammer won't fix that. You want a crash wrench. 226 00:09:28,725 --> 00:09:31,685 Oi, you're not a mechanic. You're a child. 227 00:09:31,805 --> 00:09:33,325 Now pass me the snap hammer. 228 00:09:33,445 --> 00:09:35,845 I'm Nevi. This is my boy Sylas. 229 00:09:35,965 --> 00:09:36,965 All right, Sylas? 230 00:09:37,045 --> 00:09:38,685 Yeah, he likes to show up without warning. 231 00:09:38,805 --> 00:09:40,845 This place is way better than Mum's house. 232 00:09:42,325 --> 00:09:43,461 How many people have you got staying here? 233 00:09:43,485 --> 00:09:45,925 23. This shows all their positions. 234 00:09:46,045 --> 00:09:47,485 - Guest offline. - No, 21 now. 235 00:09:47,605 --> 00:09:50,045 Guest online. Guest off... 236 00:09:51,445 --> 00:09:53,085 - 19. - ...offline. 237 00:09:53,205 --> 00:09:55,045 Guest offline. Guest offline. 238 00:09:55,165 --> 00:09:56,685 Our friends are out there. 239 00:09:56,805 --> 00:09:59,325 All guests within the hotel building, 240 00:09:59,445 --> 00:10:02,205 to the linen cupboard in the north corridor immediately. 241 00:10:02,325 --> 00:10:03,325 It's just a drill. 242 00:10:03,445 --> 00:10:05,445 Not a drill. 243 00:10:05,565 --> 00:10:06,765 Repeat, not a drill. 244 00:10:06,885 --> 00:10:09,165 I'm sure it's nothing to worry about. 245 00:10:14,725 --> 00:10:17,365 We should probably head to the linen cupboard. 246 00:10:17,485 --> 00:10:18,845 Guest offline. 247 00:10:18,965 --> 00:10:21,045 Where's your security team? 248 00:10:21,165 --> 00:10:22,805 No team. Just me and Vorm. 249 00:10:23,965 --> 00:10:27,125 This zone of Tranquillity is compromised. 250 00:10:27,245 --> 00:10:29,725 Please do not enter the Tranquillity steam room 251 00:10:29,845 --> 00:10:31,405 during this routine drill. 252 00:10:31,525 --> 00:10:33,085 Help! Please, it's coming! 253 00:10:33,205 --> 00:10:34,741 - Hey, what's out there? - It's seen me! 254 00:10:34,765 --> 00:10:36,605 - What...? - Shut up! 255 00:10:36,725 --> 00:10:38,525 Welcome to the Tranquillity steam room. 256 00:10:38,645 --> 00:10:40,325 Please leave immediately. 257 00:10:42,285 --> 00:10:44,045 Hey. 258 00:10:44,165 --> 00:10:46,525 I'm not a surgeon for pilots. 259 00:10:46,645 --> 00:10:48,245 I work in a warehouse. 260 00:10:48,365 --> 00:10:49,885 I'm not a hotel critic. 261 00:10:50,005 --> 00:10:52,445 I just... I didn't want to say "unemployed nobody". 262 00:10:55,205 --> 00:10:59,325 An unauthorised life form has entered the steam room. 263 00:11:00,965 --> 00:11:03,245 This debug script should neutralise the hopper viruses, 264 00:11:03,365 --> 00:11:04,565 but they'll need time to work. 265 00:11:04,685 --> 00:11:08,085 More urgently, I need to build a new ionic membrane 266 00:11:08,205 --> 00:11:09,925 to banish whatever is killing your guests. 267 00:11:10,045 --> 00:11:12,365 You can't build an ionic membrane from scratch. 268 00:11:12,485 --> 00:11:14,021 If I had crayons and half a can of Spam, 269 00:11:14,045 --> 00:11:16,085 I could build you from scratch. Now, out of my way. 270 00:11:19,645 --> 00:11:21,445 They'll take the bodies, won't they? 271 00:11:21,565 --> 00:11:24,405 There you are. We heard the Doctor's voice over the Tannoy. 272 00:11:24,525 --> 00:11:26,565 Also gunfire. And people screaming. 273 00:11:26,685 --> 00:11:28,341 Yeah, I know. I've been on better holidays. 274 00:11:28,365 --> 00:11:30,685 All of you, in here. 275 00:11:33,325 --> 00:11:34,925 That's a funny kind of linen cupboard. 276 00:11:35,045 --> 00:11:36,645 Hi, can't talk. Building. 277 00:11:38,445 --> 00:11:40,245 Always the hat, Vilma. 278 00:11:45,205 --> 00:11:47,645 I'm losing visuals across the compound. 279 00:11:47,765 --> 00:11:49,925 I don't know how many of those creatures have got in. 280 00:11:50,045 --> 00:11:52,405 Kane, I'm sorry. I couldn't stop it. 281 00:11:52,525 --> 00:11:54,485 It's your job to stop it, Vorm. 282 00:11:57,285 --> 00:12:00,885 Those things are heading for the guest teleport. 283 00:12:02,645 --> 00:12:04,445 Benni, I dropped my hat. 284 00:12:07,165 --> 00:12:08,965 Where's Benni? 285 00:12:09,085 --> 00:12:11,085 And where's Ryan? 286 00:12:13,765 --> 00:12:14,885 Shh! 287 00:12:16,125 --> 00:12:17,165 Don't run. 288 00:12:17,285 --> 00:12:18,885 Psst. 289 00:12:23,005 --> 00:12:24,245 I got it. 290 00:12:24,365 --> 00:12:25,725 Ionic membrane. 291 00:12:25,845 --> 00:12:27,605 Reinstated DNA filter. 292 00:12:27,725 --> 00:12:29,925 It'll exile any life form not pre-approved. 293 00:12:30,045 --> 00:12:31,565 If I've built this right. 294 00:12:59,005 --> 00:13:01,285 Yes. It worked! 295 00:13:01,405 --> 00:13:02,725 Seal is secure. 296 00:13:02,845 --> 00:13:06,205 Internal O2 level restored to 20.5%. 297 00:13:06,325 --> 00:13:08,205 The ionic membrane's forced those things out. 298 00:13:10,805 --> 00:13:12,805 Now, open the door. Our friend's out there. 299 00:13:12,925 --> 00:13:14,485 What are those red dots? 300 00:13:14,605 --> 00:13:15,621 Casualties of the Dregs. 301 00:13:15,645 --> 00:13:16,645 Don't look, Sylas. 302 00:13:18,485 --> 00:13:20,325 Has it gone? 303 00:13:21,885 --> 00:13:23,045 What just happened? 304 00:13:24,645 --> 00:13:26,245 If I had to guess... 305 00:13:26,365 --> 00:13:27,685 The Doctor. 306 00:13:30,045 --> 00:13:32,085 Can you show me Ryan? Where's Ryan on there? 307 00:13:32,165 --> 00:13:33,445 I'm so sorry. 308 00:13:40,685 --> 00:13:43,885 Yaz, I can't see Benni on there either. 309 00:13:44,005 --> 00:13:45,965 Where's Benni? 310 00:13:47,685 --> 00:13:49,365 Ryan! 311 00:13:49,485 --> 00:13:51,085 Ryan! 312 00:13:52,645 --> 00:13:54,925 Ryan! Ryan! 313 00:13:55,045 --> 00:13:56,245 - Graham. - Oh! 314 00:13:56,365 --> 00:13:58,165 What's happening? 315 00:13:58,285 --> 00:13:59,845 Oh, Ryan! 316 00:13:59,965 --> 00:14:01,885 It ain't the aliens that are gonna kill me, 317 00:14:02,005 --> 00:14:03,405 it's worrying about you. 318 00:14:04,965 --> 00:14:07,085 What is it that got in here? 319 00:14:07,205 --> 00:14:08,605 A couple of the locals. Dregs. 320 00:14:08,725 --> 00:14:10,085 They're always trying to attack. 321 00:14:10,205 --> 00:14:11,325 That's why we have shields. 322 00:14:11,445 --> 00:14:13,165 But the virus that brought the shields down, 323 00:14:13,285 --> 00:14:14,725 the Dregs couldn't have done that. 324 00:14:14,845 --> 00:14:16,045 Somebody hacked the system. 325 00:14:16,165 --> 00:14:17,605 Who'd sabotage a hotel? 326 00:14:17,725 --> 00:14:20,365 Vorm, void panel SE9-13. 327 00:14:28,765 --> 00:14:30,245 What is happening right now? 328 00:14:30,365 --> 00:14:31,605 Ooh. 329 00:14:31,725 --> 00:14:34,525 Cor blimey! Right on me nut! 330 00:14:34,645 --> 00:14:36,285 Am I having a stroke or something? 331 00:14:36,405 --> 00:14:37,861 - It's a fake-cation. - A what? 332 00:14:37,885 --> 00:14:38,925 A really good one. 333 00:14:39,045 --> 00:14:40,965 What? So none of this is real? 334 00:14:41,085 --> 00:14:43,885 The hotel is, and the pool. 335 00:14:44,005 --> 00:14:45,965 But you reach a certain point... 336 00:14:47,086 --> 00:14:51,086 These are usually built in cities so no-one has to travel. 337 00:14:51,205 --> 00:14:52,805 Our guests now get off-world holiday 338 00:14:52,925 --> 00:14:53,981 for a fraction of the price. 339 00:14:54,005 --> 00:14:55,685 If they survive. 340 00:14:55,805 --> 00:14:57,565 You built this somewhere you shouldn't, 341 00:14:57,685 --> 00:14:58,765 thinking no-one'd notice 342 00:14:58,885 --> 00:15:01,405 if you could only get in and out by teleport. 343 00:15:01,525 --> 00:15:03,485 I heard your little chat about O2 levels. 344 00:15:03,605 --> 00:15:05,021 That's a completely different environment 345 00:15:05,045 --> 00:15:06,365 out there. The native species 346 00:15:06,485 --> 00:15:08,325 want you and your guests dead. 347 00:15:08,445 --> 00:15:10,845 Doctor, you need to see this! 348 00:15:10,965 --> 00:15:12,965 They've built a wall all around this hotel. 349 00:15:13,085 --> 00:15:15,405 Vilma said it's the first off-world fake-cation. 350 00:15:15,525 --> 00:15:18,485 Done that bit. Feel the lump on my bonce. Do that. 351 00:15:18,605 --> 00:15:21,125 - What? - But my Benni is missing. 352 00:15:21,245 --> 00:15:23,245 According to this, he's outside the shields. 353 00:15:23,365 --> 00:15:25,885 You can't just walk outside. There's not enough oxygen. 354 00:15:26,005 --> 00:15:27,261 He'd be dead before we reach him. 355 00:15:27,285 --> 00:15:29,685 He has an oxygen tank. 356 00:15:29,805 --> 00:15:32,125 We have to find him. 357 00:15:32,245 --> 00:15:33,405 He came here because of you. 358 00:15:34,925 --> 00:15:36,965 If there's even the slightest chance of finding him, 359 00:15:37,005 --> 00:15:38,645 you need to do it. We'll help. 360 00:15:38,765 --> 00:15:41,765 Get transport. I'll gather everyone in the bar. 361 00:15:44,805 --> 00:15:46,125 Now, Kane! 362 00:15:52,285 --> 00:15:55,805 You get one O2 canister each. Conserve it. 363 00:15:55,925 --> 00:15:58,525 Green is good, orange is bad, red's dead. 364 00:15:58,645 --> 00:15:59,805 Oh... 365 00:15:59,925 --> 00:16:01,565 The good news - these are smart. 366 00:16:01,685 --> 00:16:03,805 In an O2-rich environment, they refill themselves. 367 00:16:03,925 --> 00:16:05,845 Outside this dome, the only O2-rich environment 368 00:16:05,965 --> 00:16:08,045 on the planet will be inside the truck. 369 00:16:08,165 --> 00:16:10,445 Do not exit without my permission. 370 00:16:10,565 --> 00:16:12,565 Keep an eye on your readings. 371 00:16:12,685 --> 00:16:15,525 They'll change colour if you are running low on oxygen. 372 00:16:15,645 --> 00:16:19,845 Nevi, cockle, my nose thingy and this breathing apparatus, 373 00:16:19,965 --> 00:16:20,965 is it on right? 374 00:16:21,005 --> 00:16:22,005 Yeah, it's fine. 375 00:16:22,085 --> 00:16:23,525 Dad, it-it's not right. 376 00:16:24,845 --> 00:16:26,285 We'd better go and fire up the truck. 377 00:16:26,365 --> 00:16:28,005 - Yeah. - I built it myself. 378 00:16:28,125 --> 00:16:29,125 Good. 379 00:16:29,205 --> 00:16:31,325 Tell me you helped him build it. 380 00:16:31,445 --> 00:16:32,605 We're moving out! 381 00:16:34,965 --> 00:16:36,245 You owe me some answers. 382 00:16:36,365 --> 00:16:37,565 This is my operation. 383 00:16:37,685 --> 00:16:39,661 Well, it's clearly going well. What planet is this? 384 00:16:39,685 --> 00:16:40,965 Orphan 55. 385 00:16:41,085 --> 00:16:43,925 You built a fake-cation on an orphan planet? Are you mad? 386 00:16:44,045 --> 00:16:46,445 The radiation's dropped. It's safe in short spells. 387 00:16:46,565 --> 00:16:48,005 Get in the truck. 388 00:16:51,765 --> 00:16:54,525 Always remain inside the vehicle. 389 00:16:54,645 --> 00:16:58,045 This vehicle is the property of Tranquillity Spa, 390 00:16:58,165 --> 00:16:59,925 your home from home. 391 00:17:04,165 --> 00:17:05,645 Was we inside that? 392 00:17:05,765 --> 00:17:07,365 This whole planet looks dead. 393 00:17:07,485 --> 00:17:10,445 It is. It's an orphan planet. 394 00:17:10,565 --> 00:17:13,485 It's a grading that means it's become too toxic for life. 395 00:17:13,605 --> 00:17:14,725 We're not safe out here. 396 00:17:14,845 --> 00:17:17,805 Well, we weren't exactly safe in there. 397 00:17:23,525 --> 00:17:26,765 Come on, Doc, explain. Why is it called an orphan planet? 398 00:17:26,885 --> 00:17:29,045 Because it's uninhabitable. In societies 399 00:17:29,165 --> 00:17:31,685 that let this happen, there's nearly always a ruling elite 400 00:17:31,805 --> 00:17:34,645 that gets to evacuate, and then signs off all responsibility 401 00:17:34,765 --> 00:17:36,405 for whatever they've left behind. 402 00:17:36,525 --> 00:17:37,525 That's messed up. 403 00:17:37,605 --> 00:17:39,045 Happens more than you think. 404 00:17:39,165 --> 00:17:40,965 This is Orphan 55. 405 00:17:41,085 --> 00:17:42,605 And if you can't evacuate? 406 00:17:42,725 --> 00:17:46,405 You die. All sentient life dies. 407 00:17:46,525 --> 00:17:47,925 That's how it gets the grading. 408 00:17:48,045 --> 00:17:50,925 Except on Orphan 55, something clearly survived. 409 00:17:51,045 --> 00:17:52,165 The Dregs. 410 00:17:52,285 --> 00:17:55,085 Why here, Kane? Why build this hotel? 411 00:17:55,205 --> 00:17:56,565 It doesn't make any sense. 412 00:17:56,685 --> 00:17:57,765 The air's unbreathable, 413 00:17:57,885 --> 00:17:59,605 but a few years with the right terraforming, 414 00:17:59,725 --> 00:18:01,821 we can reduce the CO2 and make the whole planet habitable. 415 00:18:01,845 --> 00:18:04,845 Terraforming bankrolled by fake-cation. 416 00:18:04,965 --> 00:18:06,165 Smart. 417 00:18:06,285 --> 00:18:07,725 Today hotelier, tomorrow... 418 00:18:07,845 --> 00:18:10,445 ...the proud owner of Orphan 55, 419 00:18:10,565 --> 00:18:12,685 the best real estate in the galaxy. 420 00:18:12,805 --> 00:18:15,125 If you can sort out your Dreg problem, you'll be rich. 421 00:18:17,005 --> 00:18:19,845 Hey, Doc. Benni's changed direction. 422 00:18:19,965 --> 00:18:22,485 Why would he do that? 423 00:18:25,365 --> 00:18:27,725 Maybe he's heading back to the dome. 424 00:18:29,445 --> 00:18:31,685 Abort the mission. 425 00:18:31,805 --> 00:18:33,365 He's alive! We know where he is! 426 00:18:33,485 --> 00:18:36,365 He's moving at 37 clicks an hour. 427 00:18:36,485 --> 00:18:38,325 That doesn't sound like my Benni. 428 00:18:38,445 --> 00:18:40,165 The Dregs got him. We abort. 429 00:18:40,285 --> 00:18:45,325 If those things have got Benni, we're getting him back! 430 00:18:45,445 --> 00:18:48,405 You want money, Kane? That's worth a fortune! 431 00:18:48,525 --> 00:18:50,021 That would buy a lot of terraforming. 432 00:18:50,045 --> 00:18:52,725 Or don't you want to be Queen of Orphan 55 any more, Kane? 433 00:18:52,845 --> 00:18:55,765 Never mind the money, there's a man's life at stake. 434 00:19:02,045 --> 00:19:03,805 Vorm, follow the tracker. 435 00:19:03,925 --> 00:19:05,405 Oh... 436 00:19:09,045 --> 00:19:12,445 External oxygen levels 2%. 437 00:19:12,565 --> 00:19:16,045 Current internal oxygen levels 21%. 438 00:19:16,165 --> 00:19:17,405 Always remain in... 439 00:19:17,525 --> 00:19:19,725 So what do you actually know about the Dregs? 440 00:19:19,845 --> 00:19:21,405 How many are there? 441 00:19:21,525 --> 00:19:23,445 ...is the property of Tranquillity Spa. 442 00:19:24,885 --> 00:19:27,005 Don't want to talk to me? Fine. 443 00:19:27,125 --> 00:19:28,581 I don't need a second person for a conversation. 444 00:19:28,605 --> 00:19:31,205 A lot of the time they just get in the way. So... 445 00:19:31,325 --> 00:19:34,525 A Dreg is a native species that somehow lived 446 00:19:34,645 --> 00:19:36,485 through the fallout. 447 00:19:36,605 --> 00:19:39,365 That's generations. There must be a few of them. 448 00:19:39,485 --> 00:19:42,005 Hyph3n with a 3, your face tells me I'm right. 449 00:19:42,125 --> 00:19:43,805 But how did they survive? 450 00:19:45,205 --> 00:19:48,645 And why is your gun fitted with an exciplex modulator? 451 00:19:48,765 --> 00:19:50,725 They randomise laser output. 452 00:19:52,085 --> 00:19:53,805 You'd only need that against a thing 453 00:19:53,925 --> 00:19:55,605 that could adapt to your attack. 454 00:19:57,365 --> 00:19:58,725 Hang on. 455 00:20:00,485 --> 00:20:02,085 That's what they do? 456 00:20:02,205 --> 00:20:03,605 Adapt? 457 00:20:03,725 --> 00:20:06,485 To guns and to nuclear winter?! 458 00:20:06,605 --> 00:20:09,165 Apex predators! And we... We are driving 459 00:20:09,285 --> 00:20:11,125 straight into their territory! 460 00:20:32,125 --> 00:20:33,645 So, er... 461 00:20:36,725 --> 00:20:39,285 ...how long have you been unemployed? 462 00:20:40,565 --> 00:20:42,805 Is that the worst chat-up line ever? 463 00:20:44,525 --> 00:20:45,965 Yeah. 464 00:20:46,085 --> 00:20:47,805 You just witnessed history. 465 00:20:53,765 --> 00:20:56,645 I've been unemployed for a month. 466 00:20:56,765 --> 00:20:59,725 I was my dad's carer, but... he died. 467 00:21:00,885 --> 00:21:02,765 Oh. Sorry. 468 00:21:04,285 --> 00:21:06,365 I lost my mum eight years back. 469 00:21:07,685 --> 00:21:10,805 Have you got anyone else? Is your mum around? 470 00:21:10,925 --> 00:21:13,605 She died when I was about Sylas's age. 471 00:21:13,725 --> 00:21:15,965 She made Nevi look like Parent of the Year. 472 00:21:17,485 --> 00:21:20,165 So... guys... 473 00:21:20,285 --> 00:21:22,165 ...what's going on? 474 00:21:24,205 --> 00:21:25,805 Just talking. 475 00:21:25,925 --> 00:21:27,765 - Having a conversation. - Great. 476 00:21:27,885 --> 00:21:29,845 Where are we up to? 477 00:21:29,965 --> 00:21:33,525 Yeah, Ryan. What are you talking about? 478 00:21:35,085 --> 00:21:38,485 Er, er, we both have dead parents. 479 00:21:40,125 --> 00:21:42,725 This vehicle is experiencing momentary difficulties. 480 00:21:42,845 --> 00:21:46,605 This vehicle is experiencing momentary difficulties. 481 00:21:49,165 --> 00:21:51,245 This vehicle is compromised. 482 00:21:51,365 --> 00:21:53,285 What the hell was that? 483 00:21:53,405 --> 00:21:56,685 This vehicle is compromised. 484 00:21:56,805 --> 00:22:00,205 Please stay inside the vehicle and wait for assistance. 485 00:22:00,325 --> 00:22:02,485 This is a trap, presumably set by the Dregs. 486 00:22:02,605 --> 00:22:04,285 This mist is highly toxic, 487 00:22:04,405 --> 00:22:06,445 and when it clears, direct sunlight is worse. 488 00:22:06,565 --> 00:22:09,325 We get ten minutes of solar blistering and then... 489 00:22:09,445 --> 00:22:10,725 ...death. 490 00:22:12,405 --> 00:22:14,245 Solar blistering? What a lovely phrase. 491 00:22:14,365 --> 00:22:15,365 Here's another one. 492 00:22:15,445 --> 00:22:17,965 Completely knackered vehicle. We're stranded. 493 00:22:18,085 --> 00:22:19,605 I need to check where we are. 494 00:22:23,005 --> 00:22:25,045 There's a service tunnel close by. 495 00:22:25,165 --> 00:22:28,205 If we can make it to that, we might live. 496 00:22:28,325 --> 00:22:30,245 OK. Bad news is, we have to leave the truck 497 00:22:30,365 --> 00:22:31,365 and head out on foot. 498 00:22:31,405 --> 00:22:34,245 Not ideal, but basically our only option. 499 00:22:34,365 --> 00:22:36,365 We can't leave! I paid you. 500 00:22:36,485 --> 00:22:38,245 We came here for Benni! 501 00:22:38,365 --> 00:22:39,885 Stay quiet, move fast. 502 00:22:40,005 --> 00:22:41,605 Kane! Kane! 503 00:22:41,725 --> 00:22:42,765 All right, let's go. 504 00:22:42,805 --> 00:22:44,445 We'll find him, Vilma, I promise. 505 00:22:51,525 --> 00:22:54,445 Tunnel entrance is just past this ridge. 506 00:22:58,965 --> 00:23:01,525 Benni! Benni! Where are you? 507 00:23:01,645 --> 00:23:02,845 - Shh, shh! - Oh... 508 00:23:02,965 --> 00:23:04,101 You'll bring the Dregs. 509 00:23:04,125 --> 00:23:07,125 They're massing in the hills all around us. 510 00:23:11,565 --> 00:23:13,125 Doc, we don't stand a chance. 511 00:23:21,285 --> 00:23:24,165 Everyone, back to the truck! Now! 512 00:23:24,285 --> 00:23:25,605 Go, go! 513 00:23:31,445 --> 00:23:32,403 So what's the plan now? 514 00:23:32,405 --> 00:23:33,925 Shut... up. 515 00:23:46,365 --> 00:23:47,365 What are we going to do? 516 00:23:47,366 --> 00:23:49,206 Vorm, we're going to deal with the Dregs. 517 00:23:49,285 --> 00:23:52,885 Doctor, get them out, head east, look for a hatch. 518 00:23:53,005 --> 00:23:54,205 We'll keep them busy. 519 00:23:56,245 --> 00:23:57,685 Vilma. 520 00:24:00,485 --> 00:24:01,845 Are you in there? 521 00:24:01,965 --> 00:24:03,845 Benni? 522 00:24:03,965 --> 00:24:06,085 - Benni! - Shh! 523 00:24:06,205 --> 00:24:08,765 - Benni! - Shh-shh. 524 00:24:08,885 --> 00:24:10,101 The Dregs have got him. 525 00:24:10,125 --> 00:24:11,565 Shh-shh-shh. 526 00:24:11,685 --> 00:24:14,045 Vilma! 527 00:24:14,165 --> 00:24:16,605 I can't believe you came! 528 00:24:16,725 --> 00:24:19,725 I'm not alone, and I don't have long... 529 00:24:21,165 --> 00:24:24,245 ...but I-I have two questions. 530 00:24:24,365 --> 00:24:26,725 I'm sorry to ask them together. 531 00:24:28,205 --> 00:24:29,725 Will you marry me? 532 00:24:29,845 --> 00:24:33,645 Oh, of course I will! 533 00:24:33,765 --> 00:24:36,245 Yes! 534 00:24:36,365 --> 00:24:38,005 What was the other one? 535 00:24:38,125 --> 00:24:39,125 If anyone can, 536 00:24:39,245 --> 00:24:41,245 will they please shoot me? 537 00:24:41,365 --> 00:24:44,325 Oh, Benni! 538 00:24:44,445 --> 00:24:46,805 What has it done to you? 539 00:24:49,725 --> 00:24:51,365 We've got to get out of here. 540 00:24:51,485 --> 00:24:54,005 We shouldn't have left the dome. 541 00:24:56,805 --> 00:24:58,565 Vorm! This is it! 542 00:24:58,685 --> 00:25:00,325 - This is the job! - Come on! 543 00:25:03,205 --> 00:25:04,685 Let's go! 544 00:25:04,805 --> 00:25:07,325 Sylas, now! Head to the ridge. Don't look back! 545 00:25:08,845 --> 00:25:10,285 Come on. 546 00:25:11,805 --> 00:25:13,525 Hyph3n, hurry! 547 00:25:24,085 --> 00:25:25,845 Come on, come on. 548 00:25:25,965 --> 00:25:28,845 - Kane, what happened? - It threw me. 549 00:25:28,965 --> 00:25:30,325 - Are you OK? - They've got Vorm! 550 00:25:32,045 --> 00:25:33,765 Get me back up there! 551 00:25:33,885 --> 00:25:35,525 You can't fight any more. 552 00:25:35,645 --> 00:25:36,765 Vorm needs me. 553 00:25:36,885 --> 00:25:39,685 We need you. You know this planet. Get us to the tunnels. 554 00:26:06,765 --> 00:26:08,885 How can it be even hotter down here? 555 00:26:09,005 --> 00:26:10,365 Oxygen check. 556 00:26:10,485 --> 00:26:12,325 Dad, we're doing oxygen checks. 557 00:26:12,445 --> 00:26:14,565 As green as the hair on our heads, Sylas. 558 00:26:14,685 --> 00:26:15,685 We're safe. 559 00:26:15,805 --> 00:26:17,501 There's a short-range maintenance teleport here, 560 00:26:17,525 --> 00:26:19,205 which should just get us back to base. 561 00:26:19,325 --> 00:26:21,525 Stay close. There's only enough power for one use. 562 00:26:21,645 --> 00:26:24,885 Kane, when you were fighting the Dreg, 563 00:26:25,005 --> 00:26:26,725 did you see Benni? 564 00:26:26,845 --> 00:26:28,045 Yeah. 565 00:26:28,165 --> 00:26:29,805 Don't worry. I killed him. 566 00:26:29,925 --> 00:26:31,045 Oh! 567 00:26:31,165 --> 00:26:33,125 What did you just say? 568 00:26:33,245 --> 00:26:34,365 Benni? 569 00:26:34,485 --> 00:26:36,245 He asked me to. 570 00:26:36,365 --> 00:26:38,085 Oh! 571 00:26:38,205 --> 00:26:41,405 How...? How could you?! 572 00:26:41,525 --> 00:26:43,765 Come on. Come on, Vilma. I got you. 573 00:26:43,885 --> 00:26:45,965 What is wrong with you? 574 00:26:46,085 --> 00:26:47,765 Why didn't the Dreg kill him? 575 00:26:47,885 --> 00:26:49,045 He was having fun. 576 00:26:49,165 --> 00:26:51,101 There's a room down there where I stashed a medipack. 577 00:26:51,125 --> 00:26:53,605 Fetch it and we can get out of here. 578 00:26:53,725 --> 00:26:54,981 You're not getting out of anywhere. 579 00:26:55,005 --> 00:26:56,525 Bella! 580 00:26:56,645 --> 00:27:00,565 - What are you doing? - Shut up! I will shoot you. 581 00:27:02,565 --> 00:27:04,405 Where's the maintenance teleport, Kane? 582 00:27:04,525 --> 00:27:05,965 I'd rather die than tell you. 583 00:27:06,085 --> 00:27:07,405 Oh, you're going to die. 584 00:27:07,525 --> 00:27:09,325 It's just whether I shoot and kill you now 585 00:27:09,445 --> 00:27:11,005 or wound you and leave you to the Dregs. 586 00:27:11,085 --> 00:27:12,285 What is it you want? 587 00:27:12,405 --> 00:27:15,045 To burn everything you've built to the ground. 588 00:27:15,165 --> 00:27:16,445 Who are you? 589 00:27:17,645 --> 00:27:18,885 Me? 590 00:27:19,005 --> 00:27:20,165 I'm no-one. 591 00:27:20,285 --> 00:27:21,725 I was my dad's carer. 592 00:27:22,845 --> 00:27:26,485 Bella... why are you doing this? 593 00:27:26,605 --> 00:27:29,245 My mum didn't really die. 594 00:27:29,365 --> 00:27:32,205 She just never came to any of my birthdays. 595 00:27:32,325 --> 00:27:34,365 She didn't come to his funeral. 596 00:27:34,485 --> 00:27:37,205 And she doesn't even recognise me now. 597 00:27:39,085 --> 00:27:41,245 Trixabelle... 598 00:27:41,365 --> 00:27:43,965 Oh! And she gave me the name Trixabelle. 599 00:27:46,485 --> 00:27:48,525 The teleport's behind you. 600 00:27:51,285 --> 00:27:52,243 Oh! 601 00:27:52,245 --> 00:27:54,325 Come on! 602 00:27:55,645 --> 00:27:57,805 This is not the way to resolve a family dispute. 603 00:27:57,925 --> 00:28:01,005 How about good old-fashioned passive-aggressive discussion? 604 00:28:08,165 --> 00:28:09,965 Bella! 605 00:28:16,645 --> 00:28:18,205 Tranquillity Spa is experiencing... 606 00:28:18,325 --> 00:28:21,085 - I didn't ask you to do that! - You're welcome. 607 00:28:21,205 --> 00:28:22,861 We need to find a way to help the others get back. 608 00:28:22,885 --> 00:28:25,045 No. They can sort themselves out. 609 00:28:25,165 --> 00:28:27,765 Hey, hey, hey. These people are my family. 610 00:28:27,885 --> 00:28:30,125 We're finding a way. 611 00:28:30,245 --> 00:28:33,845 Too late. I'm here to burn this place down, 612 00:28:33,965 --> 00:28:37,125 and if you're not with me, you'll die here too. 613 00:28:37,245 --> 00:28:39,645 Our staffare aware. Relax. 614 00:28:42,245 --> 00:28:44,485 - Hang on, where's Ryan? - With Bella. 615 00:28:44,605 --> 00:28:46,325 Hopefully, the maintenance teleport 616 00:28:46,445 --> 00:28:47,541 has got them back to the hotel. 617 00:28:47,565 --> 00:28:50,645 OK, listen up. There's stairs just beyond here 618 00:28:50,765 --> 00:28:52,445 that will take us down and back. 619 00:28:52,565 --> 00:28:54,341 Just one catch - the route goes through a Dreg nest. 620 00:28:54,365 --> 00:28:56,845 That's madness! We'll never make it through! 621 00:28:59,845 --> 00:29:00,845 Oxygen supply falling. 622 00:29:00,925 --> 00:29:04,005 You talk too much. Using up all your oxygen. 623 00:29:04,125 --> 00:29:06,525 Consider urgently refilling this canister. 624 00:29:09,125 --> 00:29:12,205 Consider urgently refilling this canister. 625 00:29:14,325 --> 00:29:17,285 That daughter of yours, Kane - real chip off the old block. 626 00:29:17,405 --> 00:29:19,245 I didn't know she was here. 627 00:29:20,605 --> 00:29:23,645 So you left her and her dad and never got back in contact? 628 00:29:23,765 --> 00:29:25,885 You don't get to judge me. 629 00:29:26,005 --> 00:29:28,565 This project, Tranquillity Spa, 630 00:29:28,685 --> 00:29:31,245 I was only doing it to give to her. 631 00:29:32,645 --> 00:29:34,365 Maybe you should have mentioned that 632 00:29:34,485 --> 00:29:35,765 before you pulled a gun on her. 633 00:29:38,005 --> 00:29:40,485 OK, we're not really going to burn this place down, 634 00:29:40,605 --> 00:29:42,525 - are we? - Nope. 635 00:29:42,645 --> 00:29:44,405 We're blowing it up. 636 00:29:47,205 --> 00:29:48,205 What? 637 00:29:49,405 --> 00:29:51,445 You... built a bomb? 638 00:29:51,565 --> 00:29:54,445 Oh, I've built more than one. 639 00:30:02,645 --> 00:30:03,645 Reminder. 640 00:30:03,685 --> 00:30:06,405 Please locate breathable air in order to recharge supply. 641 00:30:06,525 --> 00:30:09,365 Oh, I'm sorry. I'm slowing you down. 642 00:30:09,485 --> 00:30:11,045 No, don't worry, don't worry. 643 00:30:13,005 --> 00:30:15,365 We're using too much oxygen. 644 00:30:18,445 --> 00:30:20,805 That's more of them. They know where we are. 645 00:30:20,925 --> 00:30:22,845 They'll be too fast for us. Take cover. 646 00:30:22,965 --> 00:30:24,765 I'll try and get a shot. 647 00:30:27,445 --> 00:30:29,965 - What is it? - Nothing. Keep moving. 648 00:30:30,085 --> 00:30:31,325 Hey, what are you doing? 649 00:30:31,365 --> 00:30:33,885 - I said it's nothing! - No, let us see! 650 00:30:40,325 --> 00:30:41,445 That looks like Russian. 651 00:30:44,645 --> 00:30:45,805 Novosibirsk. 652 00:30:46,925 --> 00:30:49,085 It's a Siberian underground station. 653 00:30:51,405 --> 00:30:52,805 This is Earth. 654 00:30:58,205 --> 00:31:01,485 No, no, no. It can't be Earth. This is nothing like Earth. 655 00:31:08,565 --> 00:31:10,605 - Hide. Hide! - Come on! 656 00:31:12,285 --> 00:31:13,525 Get down. I've got a shot. 657 00:31:13,605 --> 00:31:14,701 There's too many of them! 658 00:31:14,725 --> 00:31:16,725 You don't have enough ammunition! 659 00:31:16,845 --> 00:31:19,445 - We have to run for it. - Vilma can't run. 660 00:31:20,845 --> 00:31:25,325 Yaz, promise me... you'll run. 661 00:31:25,445 --> 00:31:26,725 You can't hide by yourself. 662 00:31:26,845 --> 00:31:28,965 Run. 663 00:31:29,085 --> 00:31:30,205 Stay alive. 664 00:31:31,525 --> 00:31:33,965 - Vilma! - Hey! 665 00:31:34,085 --> 00:31:35,725 Over here! 666 00:31:35,845 --> 00:31:39,885 Which one of you hurt my Benni?! 667 00:31:43,445 --> 00:31:45,085 Don't tell me that's another hopper virus. 668 00:31:45,125 --> 00:31:46,685 Yep. And this time I'll put it somewhere 669 00:31:46,765 --> 00:31:48,485 the Doctor won't be able to isolate... 670 00:31:50,325 --> 00:31:51,805 You said you were with me! 671 00:31:51,925 --> 00:31:53,285 You can't blow this place up! 672 00:31:53,405 --> 00:31:55,765 I've spent my whole life wondering about her, 673 00:31:55,885 --> 00:31:58,365 and she's never thought once about me! 674 00:31:59,685 --> 00:32:01,245 I will shoot you. 675 00:32:01,365 --> 00:32:02,685 Tranquillity Spa is experiencing 676 00:32:02,805 --> 00:32:05,005 momentary operational difficulties. 677 00:32:05,125 --> 00:32:06,765 Go on, then. 678 00:32:09,245 --> 00:32:11,485 There was a smaller bomb in the bar too. 679 00:32:11,605 --> 00:32:13,485 I wasn't going to use it when anyone was here! 680 00:32:15,125 --> 00:32:17,085 But it just blew up the mainframe. 681 00:32:21,605 --> 00:32:24,205 This is a nest. Watch out for dormant Dregs. 682 00:32:24,325 --> 00:32:25,565 They sleep standing up. 683 00:32:25,685 --> 00:32:28,005 The stairs are the other side. We need to go through. 684 00:32:28,125 --> 00:32:29,485 Silently. 685 00:32:34,885 --> 00:32:37,205 We should have been able to help her. 686 00:32:37,325 --> 00:32:41,445 She died, bless her, so we can get out of here. Come on. 687 00:32:41,565 --> 00:32:43,365 Tell us what you know. 688 00:32:43,485 --> 00:32:47,165 How can this be possible? How did the Dregs get here? 689 00:32:47,285 --> 00:32:48,765 When did the planet get invaded? 690 00:32:48,885 --> 00:32:51,125 Oxygen supply level 1%. 691 00:32:51,245 --> 00:32:53,565 You must find breathable air immediately. 692 00:32:53,685 --> 00:32:56,485 Oxygen supply level 1%. 693 00:32:56,605 --> 00:32:58,645 Immediate action required. 694 00:32:58,765 --> 00:33:00,965 Refill oxygen canister. 695 00:33:01,085 --> 00:33:02,925 Find breathable air. 696 00:33:03,045 --> 00:33:05,645 Failure to do so will result in threat to life. 697 00:33:13,725 --> 00:33:16,325 These stairs should take us back to Tranquillity. 698 00:33:19,525 --> 00:33:21,365 Wait, where's the Doc? 699 00:33:21,485 --> 00:33:23,365 Oxygen supply level 1%. 700 00:33:23,485 --> 00:33:26,445 You must find breathable air immediately. 701 00:33:26,565 --> 00:33:28,765 Oxygen supply level 1%. 702 00:33:28,885 --> 00:33:30,965 - Immediate action is required. - Oh, do shut up. 703 00:33:31,085 --> 00:33:33,405 Refill oxygen canister. 704 00:33:33,525 --> 00:33:35,165 Find breathable air. 705 00:33:35,285 --> 00:33:38,165 Failure to do so will result in threat to life. 706 00:33:51,925 --> 00:33:54,245 Oxygen supply refilling. 707 00:33:54,365 --> 00:33:56,565 Oxygen supply refilling. 708 00:33:56,685 --> 00:33:59,205 Well, aren't you full of surprises? 709 00:33:59,325 --> 00:34:01,565 I need to understand one more thing now. 710 00:34:02,605 --> 00:34:04,645 Checking what's in here. 711 00:34:13,125 --> 00:34:15,365 That's what I was afraid of. 712 00:34:22,285 --> 00:34:23,845 Doctor! 713 00:34:27,605 --> 00:34:28,925 Over here! 714 00:34:29,045 --> 00:34:32,165 It's so strong without oxygen because it doesn't need it. 715 00:34:32,285 --> 00:34:34,965 It breathes carbon dioxide in and oxygen out, 716 00:34:35,085 --> 00:34:37,045 like a really angry tree! 717 00:34:37,165 --> 00:34:39,365 Thank you, but you should not have come back for me. 718 00:34:39,485 --> 00:34:40,685 I didn't. 719 00:34:40,805 --> 00:34:42,565 But I can buy you some time. 720 00:34:42,685 --> 00:34:44,725 - No. You owe her! - I owe you all. 721 00:34:44,845 --> 00:34:46,445 For starting this. 722 00:34:46,565 --> 00:34:47,805 Tell her I'm sorry. 723 00:34:49,045 --> 00:34:50,045 She deserved better. 724 00:34:51,965 --> 00:34:53,365 Kane! 725 00:34:54,485 --> 00:34:56,485 This is an emergency announcement... 726 00:34:56,605 --> 00:34:58,125 Whoa, what happened in here? 727 00:34:58,245 --> 00:34:59,325 I'm guessing Bella. 728 00:34:59,445 --> 00:35:00,661 If they think I'm clearing all this up... 729 00:35:03,085 --> 00:35:04,485 This is an emergency announcement. 730 00:35:04,605 --> 00:35:08,405 Come on. We need to close this up. Secure the room. 731 00:35:08,525 --> 00:35:09,685 Come on, give us a hand. 732 00:35:09,805 --> 00:35:12,125 One, two, three! 733 00:35:13,405 --> 00:35:14,765 We need to block this off. 734 00:35:14,885 --> 00:35:16,125 The vending machine! Come on. 735 00:35:16,245 --> 00:35:17,565 - Good idea. - Quick! 736 00:35:19,085 --> 00:35:20,541 Drop it, drop it! Come on, that's it. 737 00:35:20,565 --> 00:35:23,365 Let's go, let's go! 738 00:35:23,485 --> 00:35:24,685 - Hey! Doctor! - Ryan! 739 00:35:24,805 --> 00:35:28,005 Bella, Sylas, Nevi, to the command centre now. 740 00:35:28,125 --> 00:35:30,405 We'll hold this off for as long as we can - somehow. 741 00:35:31,725 --> 00:35:33,165 "Made in China." 742 00:35:33,285 --> 00:35:34,685 Hey, how did this get here? 743 00:35:34,805 --> 00:35:36,165 It never left. 744 00:35:36,285 --> 00:35:39,165 Orphan 55... it's Earth. Your future. 745 00:35:41,445 --> 00:35:43,325 If this is Earth, then what are the Dregs? 746 00:35:43,445 --> 00:35:46,005 They're us. Mutated. 747 00:35:46,125 --> 00:35:48,325 Yes. The few that didn't die. 748 00:35:48,445 --> 00:35:49,725 Oh, no, they can't be. 749 00:35:49,845 --> 00:35:51,325 How did Earth end up like this? 750 00:35:51,445 --> 00:35:53,285 You had warnings from every scientist alive. 751 00:35:53,405 --> 00:35:55,045 - Global warming. - Huh? 752 00:35:55,165 --> 00:35:58,845 The food chain collapses. Mass migration. And war. 753 00:35:59,925 --> 00:36:01,285 I can't hold this much longer. 754 00:36:01,405 --> 00:36:02,805 We need to get out of here. 755 00:36:02,925 --> 00:36:04,605 When I say run... run. 756 00:36:04,725 --> 00:36:06,525 Run! 757 00:36:31,685 --> 00:36:34,245 Nevi, secure that door! 758 00:36:34,365 --> 00:36:35,965 I'm trying! The autolocks are playing up. 759 00:36:38,325 --> 00:36:39,925 Wait, where's Kane? 760 00:36:40,885 --> 00:36:42,965 She didn't make it back. 761 00:36:44,445 --> 00:36:46,285 Dad, you're doing it wrong. 762 00:36:46,405 --> 00:36:48,021 It needs a passkey to close it from the inside. 763 00:36:48,045 --> 00:36:51,365 Not now, Sylas, OK? I'm trying to concentrate. 764 00:36:51,485 --> 00:36:53,885 You never listen to me! Do it yourself, then! 765 00:36:54,005 --> 00:36:57,205 Doctor, look! Outside the dome. 766 00:36:58,885 --> 00:37:01,805 Dregs responding to the call. 767 00:37:01,925 --> 00:37:03,021 They're massing for an attack. 768 00:37:03,045 --> 00:37:05,405 And the ionic membrane's down, so they can all get in. 769 00:37:05,525 --> 00:37:06,565 We need to evacuate. 770 00:37:06,685 --> 00:37:08,845 We are on phantom power and the teleport is dead, 771 00:37:08,965 --> 00:37:10,741 but it still knows where each one of us came from. 772 00:37:10,765 --> 00:37:12,645 Nevi, you need to fix the teleport. 773 00:37:12,765 --> 00:37:13,765 No way, no, I'm... 774 00:37:13,805 --> 00:37:15,845 You're the only one who knows how to fix that thing. 775 00:37:15,925 --> 00:37:16,925 And if it doesn't work, 776 00:37:17,005 --> 00:37:18,685 we're all going to be stuck on this planet. 777 00:37:18,805 --> 00:37:20,525 The bounce capacitor is completely blown 778 00:37:20,645 --> 00:37:23,285 and the only fuel we've got left is syrillium 3, 779 00:37:23,405 --> 00:37:25,525 which isn't enough to get us off-planet. 780 00:37:25,645 --> 00:37:28,005 For that we need syrillium 4. 781 00:37:28,125 --> 00:37:32,085 Which is what... syrillium 3 mutates into 782 00:37:32,205 --> 00:37:34,645 when it's attacked by the hopper virus. 783 00:37:34,765 --> 00:37:37,805 - Good luck with that, Dad! - Autolocking linen cupboard. 784 00:37:40,405 --> 00:37:42,005 Open the door! 785 00:37:42,125 --> 00:37:44,645 Sylas is out there! I can't get the autolocks open! 786 00:37:44,765 --> 00:37:45,765 Where is he?! 787 00:37:45,805 --> 00:37:47,805 He's not in the corridor. He must have run. 788 00:37:47,845 --> 00:37:49,005 We're all going to die here. 789 00:37:49,125 --> 00:37:51,725 Not if I've got anything to do with it. 790 00:37:51,845 --> 00:37:53,565 I know how we can survive this. 791 00:37:53,685 --> 00:37:55,685 We have one advantage over them. 792 00:37:55,805 --> 00:37:58,085 Oxygen. We love it. The Dregs hate it. 793 00:37:58,205 --> 00:38:00,245 This whole dome is air-conditioned. 794 00:38:00,365 --> 00:38:03,445 If I can up the oxygen levels, the Dregs will be weakened 795 00:38:03,565 --> 00:38:05,165 and we'll get out of here. Now, Nevi... 796 00:38:05,285 --> 00:38:06,565 ...get on it. 797 00:38:06,685 --> 00:38:09,165 Yaz, Ryan, the Dregs are going to attack 798 00:38:09,285 --> 00:38:11,925 the one place where the dome wall meets the hotel. 799 00:38:12,045 --> 00:38:13,125 The steam room. 800 00:38:13,245 --> 00:38:15,685 Keep them at bay and buy us as much time as you can. 801 00:38:15,805 --> 00:38:16,805 Graham, you're with Nevi. 802 00:38:16,845 --> 00:38:18,125 Bella, we're going to find Sylas. 803 00:38:18,205 --> 00:38:20,245 I'll try and boost the oxygen levels. 804 00:38:20,365 --> 00:38:22,245 Why should I take orders from you? 805 00:38:23,565 --> 00:38:24,725 You caused this mess. 806 00:38:24,845 --> 00:38:26,845 And now you're going to help fix it. 807 00:38:26,965 --> 00:38:29,125 Everyone regroup at the teleport. 808 00:38:29,245 --> 00:38:32,085 Now, I'm going to blitz these autolocks. 809 00:38:35,885 --> 00:38:38,045 - OK. While I do this... - Yeah? 810 00:38:38,165 --> 00:38:41,205 ...you open the drive core and isolate the syrillium 3. 811 00:38:41,325 --> 00:38:44,325 Are you having a laugh, mate? I'm... I'm a bus driver. 812 00:38:44,445 --> 00:38:46,101 We need to find something to barricade 813 00:38:46,125 --> 00:38:47,741 the breach in the wall, stop the Dregs getting in! 814 00:38:47,765 --> 00:38:48,845 Sun loungers? 815 00:38:48,965 --> 00:38:50,765 Yep, sun loungers. Last line of defence. 816 00:38:55,405 --> 00:38:57,765 Sylas must be here somewhere. 817 00:39:03,085 --> 00:39:04,765 Ha! Found him! 818 00:39:04,885 --> 00:39:07,165 One small problem... 819 00:39:07,285 --> 00:39:08,805 You've got a plan, right? 820 00:39:08,925 --> 00:39:10,565 Oh, it's brewing. 821 00:39:10,685 --> 00:39:13,725 At least three-eighths of a plan right here. 822 00:39:13,845 --> 00:39:15,245 Two-eighths. 823 00:39:15,365 --> 00:39:17,165 I'll be honest, all I've got is the letter P, 824 00:39:17,285 --> 00:39:18,885 but sometimes that's all I need. 825 00:39:29,645 --> 00:39:30,845 Hey, that's our oxygen supply! 826 00:39:30,885 --> 00:39:32,645 It's our only weapon! 827 00:39:36,765 --> 00:39:39,605 Got a plan. Sylas, stay there. 828 00:39:39,725 --> 00:39:40,725 I'll distract it. 829 00:39:40,765 --> 00:39:42,581 You grab Sylas and I'll meet you at the teleport. 830 00:39:42,605 --> 00:39:44,485 Oi! Wheezy! 831 00:39:44,605 --> 00:39:46,045 Over here! 832 00:39:46,165 --> 00:39:47,645 Yeah, I see you, Dreg leader, 833 00:39:47,765 --> 00:39:50,085 the alpha dog of the apex predators. 834 00:39:51,725 --> 00:39:54,085 Get to the teleport. It's OK. 835 00:39:55,725 --> 00:39:57,845 You call, and your species responds. 836 00:39:59,565 --> 00:40:02,845 But we need to isolate you, and that CO2 has just shown me how. 837 00:40:02,965 --> 00:40:04,365 Right, change of plan. 838 00:40:04,485 --> 00:40:06,245 We need to keep it busy. Run! 839 00:40:07,365 --> 00:40:09,485 This way, Wheezy! Follow us! 840 00:40:09,605 --> 00:40:12,525 I can't do this! Where's my boy? 841 00:40:12,645 --> 00:40:13,645 He'd know what to do. 842 00:40:13,765 --> 00:40:15,685 Whoa, that's a mess. 843 00:40:19,405 --> 00:40:22,325 Graham, move over for a real mechanic. 844 00:40:22,445 --> 00:40:24,965 Gentlemen, let's make some syrillium 4. 845 00:40:29,565 --> 00:40:31,965 There's too many of them! There's nothing we can do! 846 00:40:32,085 --> 00:40:34,085 I've got an idea. Follow me! 847 00:40:35,325 --> 00:40:36,765 Get in the cage! 848 00:40:36,885 --> 00:40:38,885 What are you doing? 849 00:40:39,005 --> 00:40:41,605 Isolating Wheezy. It's the Dreg leader. 850 00:40:41,725 --> 00:40:43,405 Then why are we in the cage? 851 00:40:43,525 --> 00:40:45,365 Playing a hunch. 852 00:40:46,765 --> 00:40:48,685 First we weakened it with oxygen. 853 00:40:48,805 --> 00:40:52,085 Now we deny it the carbon dioxide it needs to breathe. 854 00:40:52,205 --> 00:40:54,765 I know you can hear me. 855 00:40:54,885 --> 00:40:56,205 I've been in your head. 856 00:40:56,325 --> 00:40:58,845 This room is sealed. 857 00:40:58,965 --> 00:41:03,325 You need carbon dioxide to convert into oxygen 858 00:41:03,445 --> 00:41:05,325 so you can breathe. 859 00:41:05,445 --> 00:41:08,485 We need oxygen to make carbon dioxide. 860 00:41:08,605 --> 00:41:11,725 Right now we've got a perfect ecosystem. 861 00:41:11,845 --> 00:41:14,925 Kill us, and you die too. 862 00:41:15,045 --> 00:41:17,685 Sorry. This was a trap and you walked into it, Wheezy. 863 00:41:17,805 --> 00:41:19,765 Step back. 864 00:41:19,885 --> 00:41:22,085 And let us out of that door. 865 00:41:22,205 --> 00:41:24,325 It's the only way you're gonna live. 866 00:41:27,325 --> 00:41:30,925 The people who used to have this planet could have changed, 867 00:41:31,045 --> 00:41:32,285 but they didn't, 868 00:41:32,405 --> 00:41:34,885 so they lost everything. 869 00:41:36,245 --> 00:41:39,645 Be smarter than what made you. 870 00:41:44,445 --> 00:41:45,925 Step away. 871 00:41:53,205 --> 00:41:54,925 Good Dreg. Smart Dreg. 872 00:41:58,165 --> 00:41:59,525 Ready? 873 00:42:08,325 --> 00:42:11,165 The second you open that door, it's going to kill us. 874 00:42:11,285 --> 00:42:13,525 I'm not gonna open the door until it's in the cage. 875 00:42:13,645 --> 00:42:15,045 I'm hoping it understands that. 876 00:42:31,965 --> 00:42:33,805 Run. Run, run, run, run, run! 877 00:42:39,045 --> 00:42:40,605 You let Bella set this bomb? 878 00:42:40,725 --> 00:42:43,005 She had a lot of bombs and a gun. 879 00:42:43,125 --> 00:42:44,485 I wasn't gonna argue. 880 00:42:44,605 --> 00:42:46,605 Bella's got some serious issues. 881 00:42:46,725 --> 00:42:47,965 Yeah, lucky for us. 882 00:42:54,485 --> 00:42:55,605 This way. 883 00:42:59,085 --> 00:43:00,885 Add one hopper virus, leave to simmer, 884 00:43:01,005 --> 00:43:02,725 and we'll have our syrillium 4. 885 00:43:02,845 --> 00:43:06,165 - Well, hopefully. - Oh, Sylas! Well played, boys. 886 00:43:06,285 --> 00:43:07,285 Please wait. 887 00:43:07,365 --> 00:43:08,461 Teleport operations rebooting. 888 00:43:14,925 --> 00:43:17,125 Did you both forget to mention the massive bomb?! 889 00:43:17,245 --> 00:43:19,445 It's going to take about a minute to get to full power. 890 00:43:19,565 --> 00:43:20,725 Nevi, we don't have a minute. 891 00:43:20,845 --> 00:43:22,245 Teleport occupancy exceeded. 892 00:43:22,365 --> 00:43:24,845 There's too many people to transport. 893 00:43:26,765 --> 00:43:29,205 Teleport occupancy exceeded. 894 00:43:29,325 --> 00:43:31,485 - Get out of here. - No, Bella, come back here! 895 00:43:31,605 --> 00:43:34,525 This teleport is now fully operational. 896 00:43:34,645 --> 00:43:37,565 Nevi, I've set the system. You and Sylas can go. 897 00:43:37,685 --> 00:43:40,325 Sylas, you've been brilliant. 898 00:43:40,445 --> 00:43:41,965 Bye, Doctor. 899 00:43:49,085 --> 00:43:51,125 - Bella! - Weapon failed on her! 900 00:43:52,965 --> 00:43:54,445 Get away from her! 901 00:44:04,445 --> 00:44:06,525 Got this. 902 00:44:09,805 --> 00:44:13,525 O'Brien, party of four. Return teleport profile located. 903 00:44:13,645 --> 00:44:14,725 Teleporting. 904 00:44:20,725 --> 00:44:22,645 We made it. 905 00:44:25,605 --> 00:44:27,565 She... She'll be OK. 906 00:44:27,685 --> 00:44:29,205 She'll be fine. She's with Kane. 907 00:44:29,325 --> 00:44:31,205 How are they going to be OK? 908 00:44:32,485 --> 00:44:33,885 No oxygen, no help. 909 00:44:35,605 --> 00:44:39,085 When did you know... that it was Earth? 910 00:44:40,765 --> 00:44:42,525 Just before you did. 911 00:44:48,525 --> 00:44:50,525 Look, I know what you're thinking. 912 00:44:50,645 --> 00:44:52,565 But it's one possible future. 913 00:44:52,685 --> 00:44:54,045 It's one timeline. 914 00:44:55,125 --> 00:44:58,045 You want me to tell you that Earth's going to be OK? 915 00:44:58,165 --> 00:44:59,485 Cos I can't. 916 00:45:00,765 --> 00:45:03,805 In your time, humanity is busy arguing over the washing-up 917 00:45:03,925 --> 00:45:05,885 while the house burns down. 918 00:45:06,005 --> 00:45:09,285 Unless people face facts and change, 919 00:45:09,405 --> 00:45:11,245 catastrophe is coming. 920 00:45:13,005 --> 00:45:14,525 But it's not decided. 921 00:45:15,965 --> 00:45:17,805 You know that. 922 00:45:17,925 --> 00:45:19,725 The future is not fixed. 923 00:45:19,845 --> 00:45:23,445 It depends on billions of decisions, and actions, 924 00:45:23,565 --> 00:45:25,885 and people stepping up. 925 00:45:27,165 --> 00:45:29,085 Humans. 926 00:45:29,205 --> 00:45:32,285 I think you forget how powerful you are. 927 00:45:32,405 --> 00:45:34,965 Lives change worlds. 928 00:45:35,085 --> 00:45:37,845 People can save planets, or wreck them. 929 00:45:37,965 --> 00:45:39,805 That's the choice. 930 00:45:39,925 --> 00:45:41,485 Be the best of humanity. 931 00:45:43,245 --> 00:45:44,485 Or... 932 00:46:21,685 --> 00:46:22,885 Gilded Age, New York. 933 00:46:23,005 --> 00:46:25,285 This is when the modern world begins. 934 00:46:25,405 --> 00:46:26,485 It's only Nikola Tesla! 935 00:46:26,605 --> 00:46:29,125 The Niagara generator should be shut down. 936 00:46:29,245 --> 00:46:30,605 You believe this is alien? 63373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.