Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,923 --> 00:00:45,280
Finally, this is where
our journey stops.
2
00:00:48,043 --> 00:00:50,478
You're going to make this the place?
3
00:00:52,723 --> 00:00:53,723
It's time.
4
00:00:54,323 --> 00:00:55,598
You're ready, Delph.
5
00:00:56,363 --> 00:00:57,363
I don't think I am.
6
00:00:57,443 --> 00:01:01,073
Seventeen years is enough.
This is what I've trained you for.
7
00:01:01,403 --> 00:01:02,803
You call it training,
8
00:01:03,123 --> 00:01:04,637
I call it building doubt.
9
00:01:04,923 --> 00:01:06,721
Every lesson that you've given me,
10
00:01:06,803 --> 00:01:08,362
I feel like I've understood less,
11
00:01:09,243 --> 00:01:10,996
- not more.
- Which is the point.
12
00:01:11,283 --> 00:01:14,481
The more we learn,
the less we realise we know.
13
00:01:14,563 --> 00:01:16,680
This is our faith.
14
00:01:17,843 --> 00:01:19,755
This is our existence.
15
00:01:21,643 --> 00:01:23,441
The Creator would contend
16
00:01:24,083 --> 00:01:25,915
the world is not to be understood.
17
00:01:27,443 --> 00:01:29,719
Only experienced
18
00:01:29,803 --> 00:01:31,795
and built with our gift.
19
00:01:32,323 --> 00:01:33,598
Praise the Creator's will.
20
00:01:33,923 --> 00:01:36,882
Do this, Delph, and you'll shape
our world in worship.
21
00:01:37,763 --> 00:01:39,322
But if I fail...
22
00:01:40,563 --> 00:01:42,555
If I can't do it
after all these years...
23
00:01:42,643 --> 00:01:44,202
Trust in yourself!
24
00:01:46,243 --> 00:01:47,313
Now, come on.
25
00:01:47,803 --> 00:01:50,557
Show me our years of walking
have not been wasted.
26
00:01:53,443 --> 00:01:56,481
Fulfil what we are, what only we can do.
27
00:02:28,243 --> 00:02:29,393
What's happening?
28
00:02:30,283 --> 00:02:32,036
Stop, Delph. Now.
29
00:02:35,283 --> 00:02:37,115
It's not possible.
30
00:02:41,403 --> 00:02:44,475
It cannot be, and yet...
31
00:02:53,403 --> 00:02:54,459
Those systems
32
00:02:54,483 --> 00:02:55,883
are lit up like a Christmas tree.
33
00:02:55,963 --> 00:02:58,273
Nine cries for help,
nine distress signals,
34
00:02:58,363 --> 00:02:59,797
all coming from the same planet.
35
00:02:59,883 --> 00:03:02,762
Not just the same planet,
the same area of the same planet.
36
00:03:03,043 --> 00:03:05,638
Now, listen,
planet of Ranskoor Av Kolos.
37
00:03:06,083 --> 00:03:07,199
Ranskoor Av what?
38
00:03:07,483 --> 00:03:10,203
Kolos. Roughly translated,
means "disintegrator of the soul."
39
00:03:10,443 --> 00:03:11,443
Ooh, another cheery one.
40
00:03:11,523 --> 00:03:13,992
The TARDIS is reporting that the planet
is transmitting
41
00:03:14,083 --> 00:03:16,552
violent, psychotropic waves
throughout its atmosphere.
42
00:03:16,643 --> 00:03:18,363
The type of waves
that mess with your brain.
43
00:03:18,603 --> 00:03:22,358
Distort reality.
Change moods to the extreme.
44
00:03:23,323 --> 00:03:24,643
These are neural-balancers.
45
00:03:24,763 --> 00:03:27,379
So long as you're wearing one,
it should keep you immune to the waves.
46
00:03:27,403 --> 00:03:28,996
You must keep it on at all times.
47
00:03:30,083 --> 00:03:31,243
What happens if we lose them?
48
00:03:31,603 --> 00:03:32,603
Don't lose them!
49
00:03:32,883 --> 00:03:34,442
And it has to be us, does it,
50
00:03:34,523 --> 00:03:35,819
answering these signals
from this planet?
51
00:03:35,843 --> 00:03:38,597
No, not at all.
But everyone else has passed them by.
52
00:03:39,003 --> 00:03:40,642
You think we should do the same?
53
00:03:40,723 --> 00:03:42,683
I've locked on to a craft
on the planet's surface.
54
00:03:43,483 --> 00:03:44,483
Here we go.
55
00:04:11,163 --> 00:04:13,359
This is one of the ships
that sent a distress signal.
56
00:04:13,723 --> 00:04:15,237
It looks pretty abandoned now.
57
00:04:16,683 --> 00:04:18,117
Cryo-sleep chambers.
58
00:04:19,563 --> 00:04:22,237
Long-range craft. Weapons archive.
59
00:04:24,043 --> 00:04:26,353
Been in service for a long time
by the looks of things.
60
00:04:27,563 --> 00:04:29,475
Who sent the signal? Where's the crew?
61
00:04:30,283 --> 00:04:31,283
Doctor.
62
00:04:40,363 --> 00:04:42,241
- Hi.
- Who are you?
63
00:04:43,403 --> 00:04:44,519
I'm the Doctor.
64
00:04:45,123 --> 00:04:46,123
This is Yaz,
65
00:04:46,443 --> 00:04:47,923
Ryan, and Graham.
66
00:04:49,243 --> 00:04:50,438
What is that thing?
67
00:04:51,163 --> 00:04:52,233
It's what we travel in.
68
00:04:52,803 --> 00:04:56,399
See? The sign on the front,
we respond to urgent calls.
69
00:04:57,243 --> 00:04:58,597
You look like an urgent call.
70
00:05:01,603 --> 00:05:02,603
What's your name?
71
00:05:02,803 --> 00:05:03,953
Did they send you?
72
00:05:05,723 --> 00:05:08,079
When you say "they," who do you mean?
73
00:05:09,203 --> 00:05:10,239
People from here?
74
00:05:10,603 --> 00:05:12,401
Because we've just arrived here,
remember?
75
00:05:12,723 --> 00:05:14,316
We've never been to this planet before.
76
00:05:14,403 --> 00:05:17,123
So we can't be with them,
whoever they are.
77
00:05:19,003 --> 00:05:20,119
That's right.
78
00:05:23,123 --> 00:05:26,321
Now, is it just you,
or is there any other crew with you?
79
00:05:28,563 --> 00:05:29,599
I don't know.
80
00:05:33,843 --> 00:05:34,843
What's happened to me?
81
00:05:38,083 --> 00:05:40,763
My friends are going to take a look
around your ship if that's okay?
82
00:05:41,763 --> 00:05:43,117
See what you can find out.
83
00:05:47,043 --> 00:05:48,043
I should have left.
84
00:05:49,483 --> 00:05:50,997
And why haven't you?
85
00:05:54,243 --> 00:05:55,563
I can't remember my name.
86
00:05:58,723 --> 00:06:02,319
I used to know before I went outside.
I should never have gone outside.
87
00:06:02,923 --> 00:06:05,313
Why? What happened outside?
88
00:06:06,483 --> 00:06:07,519
The battle.
89
00:06:11,923 --> 00:06:14,119
Who are you? How did you get here?
90
00:06:15,723 --> 00:06:16,839
We've just been talking.
91
00:06:18,323 --> 00:06:19,473
We just arrived.
92
00:06:21,923 --> 00:06:22,923
We want to help you.
93
00:06:24,083 --> 00:06:26,075
I think this planet is having
a bad effect on you.
94
00:06:26,923 --> 00:06:28,403
Would you consider putting this on?
95
00:06:29,483 --> 00:06:30,963
Neural-balancer.
96
00:06:31,043 --> 00:06:32,557
It'll help calm your mind.
97
00:06:33,203 --> 00:06:34,203
Please.
98
00:06:38,243 --> 00:06:39,563
Put this on.
99
00:06:43,563 --> 00:06:45,043
I think I found an on button.
100
00:06:49,043 --> 00:06:51,114
Who do you think
that lot are, then?
101
00:06:51,203 --> 00:06:52,637
I think this is the rest of them.
102
00:06:53,123 --> 00:06:54,557
So there's four in total.
103
00:06:55,163 --> 00:06:56,199
He's the commander.
104
00:06:58,363 --> 00:07:00,036
Maybe he killed his own crew.
105
00:07:00,203 --> 00:07:02,195
Always one for
the cheery option.
106
00:07:02,963 --> 00:07:05,099
We don't know they're dead.
All we know is they're not here.
107
00:07:05,123 --> 00:07:06,123
Yeah.
108
00:07:06,203 --> 00:07:08,035
He's taken a neural-balancer.
109
00:07:08,563 --> 00:07:10,441
I'm hoping it'll restore
something in his mind.
110
00:07:11,123 --> 00:07:12,796
He looks pretty broken to me, Doc.
111
00:07:15,963 --> 00:07:16,963
Engine's fine.
112
00:07:17,483 --> 00:07:19,019
Power's still working.
113
00:07:19,043 --> 00:07:20,113
Ship's fine.
114
00:07:20,203 --> 00:07:21,723
He could have left whenever he wanted.
115
00:07:21,803 --> 00:07:22,839
It doesn't make sense.
116
00:07:23,043 --> 00:07:24,043
Here he is.
117
00:07:26,203 --> 00:07:27,239
Paltraki.
118
00:07:29,003 --> 00:07:31,199
My name is Paltraki.
119
00:07:33,443 --> 00:07:34,672
Nice to meet you, Paltraki.
120
00:07:35,443 --> 00:07:36,559
Neural-balancer kicking in?
121
00:07:37,123 --> 00:07:39,354
Don't push too hard.
They work slowly.
122
00:07:39,843 --> 00:07:40,843
It'll come back.
123
00:07:42,323 --> 00:07:43,393
Whoa.
124
00:07:43,563 --> 00:07:44,679
What is that?
125
00:07:44,923 --> 00:07:46,859
We can answer it for you.
Do you want us to activate it?
126
00:07:46,883 --> 00:07:48,112
Get out from the viewing line.
127
00:07:48,723 --> 00:07:50,203
- Do as I say, son.
- Okay.
128
00:07:55,043 --> 00:07:56,716
- Paltraki.
- What do you want?
129
00:07:58,563 --> 00:07:59,963
You must return to us.
130
00:08:01,203 --> 00:08:03,001
The Creator commands it.
131
00:08:03,843 --> 00:08:05,596
Paltraki.
132
00:08:09,963 --> 00:08:12,080
Do you remember me, Paltraki?
133
00:08:13,723 --> 00:08:15,077
I know that voice.
134
00:08:16,443 --> 00:08:17,672
- Is that...
- It can't be.
135
00:08:19,763 --> 00:08:23,074
I want what is mine returned.
136
00:08:26,803 --> 00:08:28,317
And why would I do that?
137
00:08:29,723 --> 00:08:30,723
For your crew.
138
00:08:31,723 --> 00:08:33,555
Return what you took
139
00:08:34,483 --> 00:08:38,193
or I will dismantle them piece by piece
140
00:08:38,843 --> 00:08:41,403
beamed directly into your ship.
141
00:08:43,483 --> 00:08:45,395
Paltraki, don't go back.
142
00:08:45,763 --> 00:08:48,039
Don't worry about us.
You got what you came for...
143
00:08:54,483 --> 00:08:56,122
Two of your crew left.
144
00:08:56,443 --> 00:08:58,594
You have till nightfall.
145
00:08:59,563 --> 00:09:02,442
Please, return what you took.
146
00:09:02,883 --> 00:09:05,159
Do as the Creator desires.
147
00:09:09,443 --> 00:09:10,443
Is it the same one?
148
00:09:10,723 --> 00:09:11,723
I don't know.
149
00:09:11,883 --> 00:09:13,123
That can't be Tim Shaw.
150
00:09:13,603 --> 00:09:14,603
I thought he was dead.
151
00:09:14,683 --> 00:09:17,881
I sent him back to where he came from,
using his own recall device.
152
00:09:17,963 --> 00:09:19,033
Then why is he here?
153
00:09:21,443 --> 00:09:22,443
Who's the girl?
154
00:09:23,123 --> 00:09:24,123
Her name
155
00:09:26,243 --> 00:09:27,243
was
156
00:09:29,643 --> 00:09:30,838
Umsang.
157
00:09:32,763 --> 00:09:34,959
We fought alongside each other.
158
00:09:35,403 --> 00:09:36,723
What did you take?
159
00:09:37,443 --> 00:09:38,443
Not take.
160
00:09:40,523 --> 00:09:41,523
Recover.
161
00:09:49,603 --> 00:09:50,603
What is it?
162
00:09:51,043 --> 00:09:52,955
Our mission is retrieval.
163
00:09:57,043 --> 00:09:59,797
Great. All I'm getting
is contradictions.
164
00:10:00,923 --> 00:10:03,563
Looks mineral. Maybe it's been extracted
165
00:10:03,643 --> 00:10:04,643
from the planet.
166
00:10:04,723 --> 00:10:06,362
The density's blowing the sonic's mind.
167
00:10:06,723 --> 00:10:08,619
If it's that valuable,
they'd want to keep it safe.
168
00:10:08,643 --> 00:10:09,643
It's not just safe.
169
00:10:10,163 --> 00:10:12,394
There's an incredibly sophisticated
stasis lock
170
00:10:12,483 --> 00:10:15,635
embedded in the container's
biostructure and I don't understand it.
171
00:10:17,443 --> 00:10:18,797
Stenza technology.
172
00:10:20,043 --> 00:10:21,159
What is it, Paltraki?
173
00:10:21,243 --> 00:10:22,723
Where did it come from?
174
00:10:22,843 --> 00:10:25,163
I mustn't return it, but...
175
00:10:25,763 --> 00:10:26,879
They have my crew.
176
00:10:27,323 --> 00:10:28,882
Hey, have you seen this?
177
00:10:29,243 --> 00:10:30,518
Some kind of mapping device.
178
00:10:30,883 --> 00:10:32,158
All kinds of stuff on here.
179
00:10:32,403 --> 00:10:33,678
Targets marked on.
180
00:10:37,803 --> 00:10:40,398
Mission briefing. Was this yours?
181
00:10:41,203 --> 00:10:43,035
Maybe, I... I don't know.
182
00:10:43,483 --> 00:10:44,712
We could use it to retrace
183
00:10:44,803 --> 00:10:46,078
- where he was.
- Yeah.
184
00:10:46,483 --> 00:10:48,122
We want to help you get your crew back.
185
00:10:48,683 --> 00:10:49,683
We'll go with you.
186
00:10:50,403 --> 00:10:52,603
Because we've got unfinished business
with that monster.
187
00:10:57,443 --> 00:10:58,923
Oh, I can lift it!
188
00:10:59,163 --> 00:11:01,678
I shouldn't be able to.
How can I lift it
189
00:11:02,363 --> 00:11:04,241
with that impossible density?
190
00:11:04,323 --> 00:11:07,361
We're going to find your crew
and work out why this is so important.
191
00:11:09,043 --> 00:11:11,080
Equipment bay. Is it over there?
192
00:11:11,163 --> 00:11:12,323
Do you mind if I take a look?
193
00:11:13,483 --> 00:11:14,483
Okay, Graham?
194
00:11:17,923 --> 00:11:20,597
Ranskoor Av Kolos
isn't the Stenzas' home planet
195
00:11:20,723 --> 00:11:22,840
so how can that be Tim Shaw?
196
00:11:34,923 --> 00:11:37,392
- Feeling sick?
- Yeah, like travel sick, but worse.
197
00:11:38,363 --> 00:11:40,241
Sickness is how it started.
198
00:11:40,483 --> 00:11:41,803
So what is that sound?
199
00:11:42,043 --> 00:11:43,159
I think it's the planet.
200
00:11:43,803 --> 00:11:45,283
Obviously it doesn't like intruders.
201
00:11:46,203 --> 00:11:47,203
Doc, can I have a word?
202
00:11:47,523 --> 00:11:49,162
- Of course.
- Just the two of us.
203
00:11:50,363 --> 00:11:51,363
Fine.
204
00:11:52,363 --> 00:11:53,363
Come on, Yaz.
205
00:11:57,243 --> 00:11:58,403
I need to be honest with you,
206
00:11:58,483 --> 00:12:00,659
because I am really grateful
for everything you've done for me.
207
00:12:00,683 --> 00:12:04,438
Well, for us, everywhere we've been,
all the adventures, been amazing.
208
00:12:05,283 --> 00:12:07,434
But, if that is the creature
from Sheffield,
209
00:12:07,923 --> 00:12:09,482
I will kill it if I can.
210
00:12:11,643 --> 00:12:12,963
For what it did to Grace.
211
00:12:13,843 --> 00:12:15,043
Go back to the TARDIS, Graham.
212
00:12:15,123 --> 00:12:16,123
No.
213
00:12:16,683 --> 00:12:17,878
I won't let you do that.
214
00:12:17,963 --> 00:12:19,283
You ain't gonna have a say in it.
215
00:12:20,723 --> 00:12:21,793
You're better than this.
216
00:12:22,443 --> 00:12:24,275
You are. You have to be.
217
00:12:25,203 --> 00:12:26,203
If you kill him,
218
00:12:26,283 --> 00:12:28,523
I can't have you travel with me.
That's if you even live.
219
00:12:30,163 --> 00:12:31,643
- I understand.
- No, you don't.
220
00:12:32,043 --> 00:12:35,559
We're going to rescue hostages. Anything
that compromises them is dangerous.
221
00:12:36,003 --> 00:12:38,074
And if you kill him,
you become the same as him.
222
00:12:39,243 --> 00:12:40,243
I ain't having that.
223
00:12:40,883 --> 00:12:41,999
I'm serious, Graham.
224
00:12:46,603 --> 00:12:47,603
And so am I.
225
00:12:49,803 --> 00:12:52,921
That's all you remember, being
back on your ship without your crew?
226
00:12:53,003 --> 00:12:54,139
Nothing before that.
227
00:12:54,163 --> 00:12:56,758
There's a reason I should have left.
228
00:12:57,563 --> 00:12:58,917
I can nearly remember.
229
00:12:59,563 --> 00:13:01,156
The Doctor said don't push.
230
00:13:01,443 --> 00:13:03,036
The memories will return.
231
00:13:03,443 --> 00:13:04,443
Hey, Yaz, look.
232
00:13:04,883 --> 00:13:06,033
You all seeing those?
233
00:13:12,323 --> 00:13:14,838
- What happened here?
- Those that came before us.
234
00:13:15,723 --> 00:13:17,316
That failed and fell.
235
00:13:19,163 --> 00:13:21,758
The vanquished of Ranskoor Av Kolos.
236
00:13:22,763 --> 00:13:24,834
But that's not all, look beyond.
237
00:13:26,083 --> 00:13:28,154
What are you looking at?
238
00:13:28,243 --> 00:13:29,757
Look at the mists.
239
00:13:32,203 --> 00:13:35,275
Through the battlefield,
on to the edifice.
240
00:13:35,643 --> 00:13:37,316
That was our destination.
241
00:13:38,243 --> 00:13:40,139
We're not going
to go through that, are we?
242
00:13:40,163 --> 00:13:42,203
No one in their right mind's
gonna go through there.
243
00:14:03,363 --> 00:14:04,877
What do you think's inside?
244
00:14:06,083 --> 00:14:08,837
Other than Tim Shaw,
I don't know.
245
00:14:15,003 --> 00:14:16,278
Equipment.
246
00:14:19,003 --> 00:14:21,154
I borrowed all this
from your ship, Paltraki.
247
00:14:21,883 --> 00:14:24,239
These throat mics work like commdots.
248
00:14:24,483 --> 00:14:26,520
Side of the neck. Stay in contact.
249
00:14:27,043 --> 00:14:28,043
Take one each.
250
00:14:30,803 --> 00:14:33,796
Grenades, codebreakers
for doors... Also,
251
00:14:34,363 --> 00:14:35,363
a bomb.
252
00:14:35,523 --> 00:14:36,819
What happened to "never do weapons"?
253
00:14:36,843 --> 00:14:38,482
It's a flexible creed.
254
00:14:38,563 --> 00:14:41,795
Doors, locks, walls, buildings,
fair game.
255
00:14:42,163 --> 00:14:43,802
If it can be rebuilt, I'll allow it.
256
00:14:44,123 --> 00:14:46,179
No, no, you stopped me
trying to shoot the Sniperbots before.
257
00:14:46,203 --> 00:14:49,355
You were new. I have to lay down
the rules if someone's new.
258
00:14:49,843 --> 00:14:51,277
Also, don't quote that back to me.
259
00:14:51,723 --> 00:14:53,123
My rules change all the time.
260
00:14:54,123 --> 00:14:55,159
Be careful with them.
261
00:14:57,323 --> 00:14:59,019
You've got your trackers.
As far as I can decipher,
262
00:14:59,043 --> 00:15:00,875
the golden markers
on your devices
263
00:15:00,963 --> 00:15:02,603
relate to your
original mission purpose...
264
00:15:02,723 --> 00:15:04,680
...for Paltraki and his crew.
265
00:15:05,083 --> 00:15:07,234
Which must connect to this object.
266
00:15:08,003 --> 00:15:10,962
That's where I want you both to head.
See what you can find.
267
00:15:11,323 --> 00:15:12,598
Graham, Ryan,
268
00:15:12,763 --> 00:15:14,914
you've got life signal markers
on your devices.
269
00:15:15,163 --> 00:15:16,438
Head to that area
270
00:15:16,603 --> 00:15:17,923
and rescue Paltraki's crew.
271
00:15:18,203 --> 00:15:19,956
What about you? Where are you heading?
272
00:15:20,123 --> 00:15:21,637
I'm gonna find our friend.
273
00:15:22,563 --> 00:15:23,883
I want to come with you.
274
00:15:24,763 --> 00:15:25,992
No.
275
00:15:28,763 --> 00:15:30,197
What will you do once you find him?
276
00:15:30,403 --> 00:15:33,282
Find out what this is
and why it's so precious to him.
277
00:15:33,763 --> 00:15:37,723
Oh, I might need
a bit of a negotiation leverage.
278
00:15:40,363 --> 00:15:41,539
What are you doing with those?
279
00:15:41,563 --> 00:15:42,563
Grenades.
280
00:15:42,643 --> 00:15:44,699
As insurance policy.
281
00:15:44,723 --> 00:15:46,157
You think that's smart?
282
00:15:46,363 --> 00:15:47,479
I think it's a precaution.
283
00:15:47,923 --> 00:15:49,643
I like precautions.
Always take precautions.
284
00:15:49,683 --> 00:15:51,603
Especially when you don't know
what you're doing.
285
00:16:10,083 --> 00:16:11,961
Ah, I should
have brought wellies.
286
00:16:12,163 --> 00:16:14,659
That could have been another precaution,
"always bring wellies."
287
00:16:14,683 --> 00:16:17,801
I love wellies.
In fact, I think I half-invented them.
288
00:16:18,563 --> 00:16:20,475
And you think
this is the best way in?
289
00:16:20,603 --> 00:16:23,801
Closest thing
to a front door this building's got.
290
00:16:24,083 --> 00:16:25,233
As far as I can tell.
291
00:16:30,123 --> 00:16:32,001
Now.
292
00:16:32,923 --> 00:16:34,596
Doorbell.
293
00:16:37,763 --> 00:16:40,119
Oh, entrance activation field.
294
00:16:40,883 --> 00:16:42,556
Maybe I can bypass...
295
00:16:47,363 --> 00:16:50,913
Whatever happened to doors?
Don't aliens bother with doors?
296
00:16:51,403 --> 00:16:54,237
- The building dragged us in.
- So they know we're here.
297
00:16:54,363 --> 00:16:56,434
Be quiet and get moving. Come on.
298
00:16:57,963 --> 00:16:59,556
You all know what you have to do.
299
00:17:04,363 --> 00:17:06,619
- You see anything?
- Of course I can't see anything,
300
00:17:06,643 --> 00:17:08,362
I'm looking at the same things as you.
301
00:17:09,163 --> 00:17:10,517
I know what you're thinking.
302
00:17:11,123 --> 00:17:12,523
Is that right?
303
00:17:13,803 --> 00:17:16,238
You want to get to him for Nan.
Hold that.
304
00:17:17,443 --> 00:17:18,638
Do I really?
305
00:17:18,723 --> 00:17:21,323
Why don't you just concentrate
on what we're supposed to be doing?
306
00:17:21,483 --> 00:17:23,236
You think that's what Nan would want?
307
00:17:23,363 --> 00:17:26,117
No, I think your nan
would want to be alive.
308
00:17:27,363 --> 00:17:30,003
She actually liked being alive
and she was really good at it.
309
00:17:30,803 --> 00:17:31,803
And she'd say to me,
310
00:17:31,883 --> 00:17:36,514
"Graham, if you get the chance,
you send that blue piece of rubbish
311
00:17:36,603 --> 00:17:38,356
"to kingdom come."
312
00:17:39,123 --> 00:17:40,955
Because you know why?
313
00:17:41,123 --> 00:17:42,443
Your nan...
314
00:17:42,523 --> 00:17:45,516
Your nan
might have been kind,
315
00:17:45,603 --> 00:17:48,880
but she was also tougher
than you and me put together.
316
00:17:48,963 --> 00:17:50,602
- And what about the rest of us?
- No.
317
00:17:50,683 --> 00:17:53,801
Me, Yaz, and the Doctor.
I thought we were a team.
318
00:17:53,883 --> 00:17:56,682
Don't wreck what we've got
because you're still angry.
319
00:17:56,763 --> 00:17:57,833
I am not...
320
00:17:58,003 --> 00:18:02,282
Look, we did not get rid
of that thing properly.
321
00:18:02,363 --> 00:18:03,803
Right? And now look what's happened.
322
00:18:06,043 --> 00:18:07,875
- Shut up.
- What, because you know I'm right?
323
00:18:07,963 --> 00:18:09,317
No, really, shut up!
324
00:18:09,603 --> 00:18:10,673
- Huh?
- Run!
325
00:18:10,803 --> 00:18:12,078
Cyberbots!
326
00:18:12,963 --> 00:18:15,483
- How did they get here?
- He's built an army of them!
327
00:18:15,883 --> 00:18:18,352
No, no, more of them! We're trapped!
328
00:18:23,283 --> 00:18:24,283
Duck!
329
00:18:33,203 --> 00:18:34,963
Thank me later.
330
00:18:51,123 --> 00:18:52,123
Hi.
331
00:18:53,483 --> 00:18:54,837
Who are you?
332
00:18:54,963 --> 00:18:56,113
I'm no one.
333
00:18:56,283 --> 00:18:58,240
But I have something
you might be interested in.
334
00:18:58,683 --> 00:19:00,481
Where is the object?
335
00:19:00,963 --> 00:19:02,841
Never talk in the face of a gun.
336
00:19:02,963 --> 00:19:05,637
Point of principle. Please put it down.
337
00:19:07,963 --> 00:19:09,363
It's going to be like that, is it?
338
00:19:10,003 --> 00:19:11,003
Fine.
339
00:19:11,123 --> 00:19:12,803
I've attached
a couple of explosive devices
340
00:19:12,883 --> 00:19:14,397
to your object here on my back.
341
00:19:15,243 --> 00:19:17,803
So shoot and you jeopardise
whatever this thing is.
342
00:19:19,283 --> 00:19:20,399
And what is it?
343
00:19:20,723 --> 00:19:23,113
Come on! Share with the class.
344
00:19:23,603 --> 00:19:25,117
Where is Paltraki?
345
00:19:25,243 --> 00:19:27,524
I'm not answering your questions
if you don't answer mine.
346
00:19:30,043 --> 00:19:31,955
Are his other two crew members
still alive?
347
00:19:33,323 --> 00:19:34,323
Yes.
348
00:19:34,723 --> 00:19:36,316
See, that wasn't so hard.
349
00:19:37,003 --> 00:19:39,199
And good. Thank you.
350
00:19:40,763 --> 00:19:42,800
Why didn't you stop that woman
from being killed?
351
00:19:47,603 --> 00:19:48,719
What's your name?
352
00:19:51,043 --> 00:19:55,117
I am Andinio of the Ux.
353
00:19:55,323 --> 00:19:57,440
Are you kidding, the Ux?
354
00:19:57,523 --> 00:19:59,242
As in the duo species?
355
00:19:59,483 --> 00:20:02,078
Only ever two of you?
Lifespan of millennia?
356
00:20:02,403 --> 00:20:04,599
Only found on three planets
in the whole universe.
357
00:20:04,803 --> 00:20:08,194
I've never met an Ux.
Congratulations, it must be so cool.
358
00:20:08,323 --> 00:20:09,996
Wait, there's something else.
359
00:20:12,483 --> 00:20:13,758
Oh, I can't remember.
360
00:20:15,163 --> 00:20:16,802
What happened here, Andinio?
361
00:20:17,003 --> 00:20:19,677
Make sense of it for me.
The battle zone outside?
362
00:20:20,883 --> 00:20:24,354
They came for the Creator.
We defended him.
363
00:20:24,523 --> 00:20:26,162
I've remembered.
364
00:20:26,443 --> 00:20:27,593
Wait.
365
00:20:29,003 --> 00:20:30,722
Is this yours, this building?
366
00:20:30,803 --> 00:20:32,283
Is it true about the Ux?
367
00:20:32,683 --> 00:20:36,233
Faith-driven dimensional engineers.
368
00:20:36,323 --> 00:20:38,394
Is that why the building feels alive?
369
00:20:39,523 --> 00:20:40,843
This is our shrine.
370
00:20:41,083 --> 00:20:43,200
It feels like an energy
running through it.
371
00:20:43,843 --> 00:20:45,835
Surrender the object and go.
372
00:20:47,643 --> 00:20:50,522
You have until the count of three.
373
00:20:51,923 --> 00:20:53,118
Show him my face.
374
00:20:54,883 --> 00:20:55,883
What?
375
00:20:56,003 --> 00:20:57,198
Let him see my face.
376
00:20:57,523 --> 00:20:59,435
Your "Creator."
377
00:21:03,123 --> 00:21:05,354
Bring her to me.
378
00:21:06,123 --> 00:21:07,159
But...
379
00:21:10,163 --> 00:21:12,120
How can he know you?
380
00:21:16,523 --> 00:21:19,482
Greston.
My first name is Greston.
381
00:21:19,563 --> 00:21:22,158
Just remembered. Memories reconnecting.
382
00:21:25,283 --> 00:21:26,876
What about where you're from?
383
00:21:27,923 --> 00:21:29,357
Stebble.
384
00:21:29,643 --> 00:21:30,918
"Stebble"?
385
00:21:31,443 --> 00:21:32,559
What about you?
386
00:21:34,043 --> 00:21:35,477
Earth.
387
00:21:35,683 --> 00:21:39,074
- What kind of a word is that?
- It's better than Stebble, mate.
388
00:21:41,363 --> 00:21:44,083
- Do you have a home there?
- Beautiful home.
389
00:21:44,683 --> 00:21:45,753
Some land
390
00:21:45,963 --> 00:21:47,283
and animals.
391
00:21:48,763 --> 00:21:50,641
Too many facts coming back. It's like
392
00:21:50,723 --> 00:21:53,318
a flood. I don't know
what's important, or...
393
00:21:54,963 --> 00:21:56,477
We were the last fleet.
394
00:21:57,843 --> 00:22:00,312
When the others didn't come back,
they sent for us.
395
00:22:01,443 --> 00:22:02,718
Who sent you?
396
00:22:03,243 --> 00:22:04,243
Why did you come?
397
00:22:06,563 --> 00:22:10,921
The Congress of the Nine Planets
398
00:22:11,643 --> 00:22:13,282
in response to the atrocities.
399
00:22:14,443 --> 00:22:15,718
Which were what?
400
00:22:17,003 --> 00:22:18,517
Cyberbots!
401
00:22:19,403 --> 00:22:21,679
Nice shot.
402
00:22:22,323 --> 00:22:24,474
They have an army of those things.
403
00:22:26,083 --> 00:22:28,882
- Why do you call him the Creator?
- Our faith
404
00:22:28,963 --> 00:22:32,035
is handed down.
The Creator is the cornerstone.
405
00:22:33,043 --> 00:22:34,318
You're the first to see him.
406
00:22:35,003 --> 00:22:37,279
We are the blessed generation.
407
00:22:38,483 --> 00:22:40,873
Wait, there's only ever two of you.
Where's the other one?
408
00:22:41,763 --> 00:22:43,834
I don't have to answer
all these questions.
409
00:22:44,363 --> 00:22:47,800
That's what my teachers used to say,
usuallyjust as they quit teaching.
410
00:22:48,283 --> 00:22:50,479
I've got so many questions, Andinio,
411
00:22:50,883 --> 00:22:53,443
because there's a battlefield outside
where many people died,
412
00:22:53,523 --> 00:22:54,798
but you're no warrior.
413
00:22:54,883 --> 00:22:59,036
And your words are certain,
but your eyes are full of doubt.
414
00:23:02,643 --> 00:23:05,078
How can you know him?
415
00:23:06,003 --> 00:23:08,802
Yes, how can I?
416
00:23:18,123 --> 00:23:19,123
Here.
417
00:23:20,043 --> 00:23:21,159
It's here.
418
00:23:36,923 --> 00:23:38,721
More of those mineral samples.
419
00:23:40,403 --> 00:23:42,440
Five in total.
420
00:23:45,123 --> 00:23:46,796
I remember.
421
00:23:47,763 --> 00:23:51,518
We landed and fought our way here.
422
00:23:52,803 --> 00:23:55,921
Even though the planet
was playing with our minds,
423
00:23:57,443 --> 00:24:00,402
we never believed any of this
was possible.
424
00:24:02,243 --> 00:24:03,677
But it was.
425
00:24:05,963 --> 00:24:08,194
What is that stuff inside them?
426
00:24:09,603 --> 00:24:11,037
Why is everyone fighting over it?
427
00:24:17,083 --> 00:24:18,363
Are you sure it's in here?
428
00:24:18,403 --> 00:24:20,360
I'm not sure about anything.
429
00:24:20,443 --> 00:24:23,163
But this is where the signals
are telling us to go.
430
00:24:25,523 --> 00:24:27,683
- What do you reckon these are?
- Not a clue.
431
00:24:34,843 --> 00:24:36,516
It's one of Paltraki's crew.
432
00:24:38,163 --> 00:24:39,438
How do we get her out?
433
00:24:40,123 --> 00:24:41,352
We've got to help her.
434
00:24:42,003 --> 00:24:43,403
See if I can find some light.
435
00:24:44,323 --> 00:24:46,042
One of these panels got to do something.
436
00:24:50,003 --> 00:24:52,393
- Hey, that's it, you've got it.
- Ryan, look.
437
00:24:58,203 --> 00:24:59,603
There's more through here.
438
00:25:03,083 --> 00:25:04,358
What do we do?
439
00:25:06,123 --> 00:25:08,240
We only came to rescue two people.
440
00:25:08,963 --> 00:25:10,158
There's dozens in there.
441
00:25:10,443 --> 00:25:11,923
How are we going to get them all out?
442
00:25:28,963 --> 00:25:30,192
You look in a bad way.
443
00:25:30,803 --> 00:25:32,237
Whereas, I've got a new coat.
444
00:25:32,963 --> 00:25:33,963
What do you think?
445
00:25:36,203 --> 00:25:39,640
Ready him. There will be a new target.
446
00:25:41,283 --> 00:25:42,842
Ready who? For what?
447
00:25:44,483 --> 00:25:46,395
I said, "Ready him."
448
00:25:49,323 --> 00:25:50,643
Whatever the Creator wills.
449
00:25:53,443 --> 00:25:54,513
Out.
450
00:25:58,843 --> 00:26:00,835
Don't worry, I'll look after him.
451
00:26:05,243 --> 00:26:07,712
Tim Shaw. How long has it been?
452
00:26:08,163 --> 00:26:11,952
Three thousand, four hundred
and seven years.
453
00:26:13,003 --> 00:26:14,960
I bet the seven really dragged.
454
00:26:16,443 --> 00:26:17,479
So what happened to you?
455
00:26:26,723 --> 00:26:28,077
You did.
456
00:26:28,523 --> 00:26:30,640
You corrupted my recall device,
457
00:26:30,723 --> 00:26:34,478
banishing me across the universe
to this desolate rock
458
00:26:34,683 --> 00:26:36,481
for the rest of my existence.
459
00:26:37,043 --> 00:26:39,717
Unable to leave without dying.
460
00:26:41,323 --> 00:26:42,723
This was my curse
461
00:26:43,923 --> 00:26:45,152
for failure.
462
00:26:48,843 --> 00:26:50,402
Or so I thought.
463
00:26:51,323 --> 00:26:53,679
I arrived on the verge of death,
464
00:26:54,043 --> 00:26:55,841
wracked by the DNA bombs.
465
00:26:55,963 --> 00:26:59,115
But you got more
than you possibly could have wished for.
466
00:26:59,283 --> 00:27:00,478
The Ux.
467
00:27:01,923 --> 00:27:03,915
The universe provides.
468
00:27:05,603 --> 00:27:06,957
You wanted to be a leader.
469
00:27:07,283 --> 00:27:09,479
Now you're worshipped as a false god.
470
00:27:10,603 --> 00:27:12,196
Why all the ships outside?
471
00:27:12,883 --> 00:27:14,112
What have you made them do?
472
00:27:15,683 --> 00:27:18,278
Do you know what the Ux are capable of?
473
00:27:19,403 --> 00:27:24,159
I carry the entire hive knowledge
of the Stenza civilisation within me.
474
00:27:24,523 --> 00:27:27,880
Paired with the abilities of the Ux.
475
00:27:27,963 --> 00:27:29,920
They were happy to work for me.
476
00:27:30,603 --> 00:27:32,162
Work at what?
477
00:27:41,683 --> 00:27:46,235
What every living creature wishes for.
478
00:27:49,483 --> 00:27:50,483
Revenge.
479
00:27:55,523 --> 00:27:57,321
Two codebreakers, 30 chambers.
480
00:27:57,563 --> 00:28:00,123
- How much time do you reckon we've got?
- Not enough.
481
00:28:00,643 --> 00:28:03,841
What's bothering me
is how do we know these chambers
482
00:28:03,963 --> 00:28:05,619
aren't set to kill the people
if they're tampered with?
483
00:28:05,643 --> 00:28:07,099
Because you know how sick
that creature is.
484
00:28:07,123 --> 00:28:09,163
It still doesn't give you an excuse
to go after him.
485
00:28:09,643 --> 00:28:12,112
Look at the people in here,
it totally proves my point.
486
00:28:12,243 --> 00:28:14,712
They're trained soldiers
and they couldn't beat him
487
00:28:14,803 --> 00:28:16,476
and you still think you can take him?
488
00:28:16,963 --> 00:28:19,114
Oh, yeah? And why do you care
all of a sudden?
489
00:28:19,963 --> 00:28:22,403
According to you, I was never
good enough for your nan anyway!
490
00:28:22,483 --> 00:28:24,315
I said that a long time ago, Granddad.
491
00:28:24,443 --> 00:28:26,139
Yeah, and I've been waiting
too long for that and all.
492
00:28:26,163 --> 00:28:28,439
Maybe, but you've got it now.
493
00:28:31,083 --> 00:28:32,199
We're family
494
00:28:33,803 --> 00:28:34,803
and I love you.
495
00:28:37,643 --> 00:28:39,099
- What did you just say?
- I'm not saying it twice.
496
00:28:39,123 --> 00:28:40,899
Don't pretend you couldn't hear me
the first time.
497
00:28:40,923 --> 00:28:42,835
I'm telling you
what she used to tell me.
498
00:28:43,763 --> 00:28:44,763
Be the better man.
499
00:28:45,523 --> 00:28:46,523
Please.
500
00:28:48,323 --> 00:28:50,360
Why is it doing that?
501
00:28:50,643 --> 00:28:51,803
Motion detector, maybe.
502
00:28:52,003 --> 00:28:53,979
Do you think the robots shooting
each other set off an alarm?
503
00:28:54,003 --> 00:28:55,039
I don't know.
504
00:29:00,203 --> 00:29:04,243
When you say "revenge," revenge on who?
505
00:29:04,643 --> 00:29:06,202
You, Doctor.
506
00:29:07,203 --> 00:29:09,320
Oh, no, don't put this on me.
507
00:29:09,403 --> 00:29:13,682
If you had not interfered
I would have become leader.
508
00:29:14,083 --> 00:29:15,836
First of the Stenza.
509
00:29:17,363 --> 00:29:20,879
And, yet, I should thank you.
510
00:29:22,003 --> 00:29:23,232
Thank me, why?
511
00:29:24,403 --> 00:29:27,362
You have made me a god.
512
00:29:27,483 --> 00:29:29,839
You are nothing of the sort.
513
00:29:32,803 --> 00:29:35,762
Now, tell me what this is.
514
00:29:36,243 --> 00:29:38,553
Can't your puny mind understand?
515
00:29:39,443 --> 00:29:40,803
Doctor, we found four more
516
00:29:40,843 --> 00:29:42,675
of those objects.
What do you want us to do?
517
00:29:42,803 --> 00:29:44,579
Bit busy at the moment, Yaz.
518
00:29:44,603 --> 00:29:46,401
Someone's coming. Over here.
519
00:30:05,123 --> 00:30:06,682
By the Creator's will.
520
00:30:09,523 --> 00:30:12,402
Andinio, please!
521
00:30:13,923 --> 00:30:17,121
Please, don't make me do this again.
522
00:30:17,763 --> 00:30:19,595
We cannot understand the higher plan.
523
00:30:21,003 --> 00:30:22,835
Our faith is all we have.
524
00:30:23,283 --> 00:30:24,283
It's wrong.
525
00:30:24,403 --> 00:30:25,403
Please.
526
00:30:26,003 --> 00:30:27,323
This cannot be right!
527
00:30:27,723 --> 00:30:29,157
It'll destroy me.
528
00:30:29,283 --> 00:30:30,717
It'll destroy both of us.
529
00:30:30,803 --> 00:30:32,556
Andinio, please, don't!
530
00:30:42,723 --> 00:30:43,723
What are they doing?
531
00:30:44,843 --> 00:30:45,843
What's happening?
532
00:30:46,163 --> 00:30:47,517
What did you tell her to do?
533
00:30:48,083 --> 00:30:49,119
Make who ready?
534
00:30:49,203 --> 00:30:51,320
It has taken
thousands of years.
535
00:30:51,523 --> 00:30:55,278
Every fragment of scientific
understanding the Stenza ever possessed
536
00:30:55,883 --> 00:30:58,796
allied to the impossible power
of the Ux.
537
00:30:59,323 --> 00:31:01,042
You will see, Doctor,
538
00:31:01,723 --> 00:31:03,157
I must be a god.
539
00:31:03,483 --> 00:31:05,236
I have the powers of one.
540
00:31:05,803 --> 00:31:08,193
Let me guess, they built you a weapon.
541
00:31:08,563 --> 00:31:10,316
That's what your sort like to do.
542
00:31:10,483 --> 00:31:11,917
Is that why all those ships came?
543
00:31:12,323 --> 00:31:15,077
You made a weapon
and they came to stop you?
544
00:31:15,563 --> 00:31:16,713
Presumably it's here.
545
00:31:17,803 --> 00:31:18,883
Somewhere in this building.
546
00:31:19,683 --> 00:31:22,357
Not in this building, Doctor.
547
00:31:23,363 --> 00:31:26,959
This shrine is the weapon.
548
00:31:30,123 --> 00:31:33,434
The Ux worked so hard to keep me alive.
549
00:31:35,283 --> 00:31:37,240
And they're right to worship me.
550
00:31:37,363 --> 00:31:40,197
I am unstoppable!
551
00:31:41,523 --> 00:31:42,843
No one's unstoppable.
552
00:31:44,883 --> 00:31:47,352
Run, tiny creature.
553
00:31:49,243 --> 00:31:51,633
It will make no difference now.
554
00:31:52,443 --> 00:31:54,116
The weapon is activated, Doctor.
555
00:31:54,883 --> 00:31:57,717
The Stenza held people in stasis
as trophies.
556
00:31:57,803 --> 00:31:59,476
But that was never the goal.
557
00:32:00,963 --> 00:32:04,559
Our ultimate goal
was to hold civilisations.
558
00:32:05,203 --> 00:32:06,683
They never found the way.
559
00:32:07,323 --> 00:32:08,677
But I have.
560
00:32:09,683 --> 00:32:12,482
You gave me my destiny.
561
00:32:14,923 --> 00:32:16,801
There, that should
hold them off for a bit.
562
00:32:16,883 --> 00:32:18,619
I hope the Doc's
got everything under control.
563
00:32:18,643 --> 00:32:20,924
I'm not getting a reply.
And we have to get these lot out.
564
00:32:24,043 --> 00:32:25,796
The objects,
why are they shaking?
565
00:32:27,523 --> 00:32:28,957
- I remember.
- Yaz!
566
00:32:29,123 --> 00:32:30,123
What's happening?
567
00:32:30,283 --> 00:32:31,319
Ooh.
568
00:32:31,643 --> 00:32:32,872
Why are they doing that?
569
00:32:33,243 --> 00:32:34,643
I remember what they did.
570
00:32:35,283 --> 00:32:38,242
Five objects, five planets,
571
00:32:38,403 --> 00:32:39,403
one weapon.
572
00:32:39,483 --> 00:32:41,395
They stole five planets.
573
00:32:42,883 --> 00:32:44,112
Oh, no, no!
574
00:32:46,083 --> 00:32:47,153
That's impossible.
575
00:32:47,483 --> 00:32:48,963
It's what happened.
576
00:32:49,043 --> 00:32:51,797
Entire planets removed
from their spatial orbit.
577
00:32:52,963 --> 00:32:54,522
That would've destroyed all life.
578
00:32:56,323 --> 00:32:57,598
Planetary genocide!
579
00:32:59,843 --> 00:33:03,917
Tim Shaw, I didn't like you then,
but now...
580
00:33:07,323 --> 00:33:08,359
Make them stop.
581
00:33:09,003 --> 00:33:11,199
You're breaking every known
law of the universe.
582
00:33:11,283 --> 00:33:14,515
I'm rewriting the laws
of the universe.
583
00:33:15,523 --> 00:33:16,563
It doesn't work like that.
584
00:33:16,683 --> 00:33:19,323
Stenza technology
allied to the gift
585
00:33:19,403 --> 00:33:21,679
of the Ux can create anything.
586
00:33:21,803 --> 00:33:23,760
Every action has consequences.
587
00:33:24,003 --> 00:33:26,518
And these are yours, Doctor.
588
00:33:26,603 --> 00:33:27,683
I didn't mean it like that.
589
00:33:29,043 --> 00:33:30,043
I'm so annoyed.
590
00:33:30,403 --> 00:33:31,403
The Ux!
591
00:33:33,883 --> 00:33:35,795
They're creating a rift in space-time.
592
00:33:36,403 --> 00:33:38,440
He's harnessed their powers.
593
00:33:40,123 --> 00:33:42,035
You don't understand anything right now.
594
00:33:42,123 --> 00:33:45,195
All these planetary masses cannot
exist in the same place
595
00:33:45,283 --> 00:33:47,843
at the same time.
The technology isn't stable.
596
00:33:48,043 --> 00:33:50,638
You bring another through,
it could destroy everything.
597
00:33:50,883 --> 00:33:52,112
You're bluffing.
598
00:33:53,283 --> 00:33:55,243
He's one of those people
that really irritates me.
599
00:33:57,123 --> 00:33:58,203
Can we not disconnect them?
600
00:34:00,403 --> 00:34:02,122
He might kill them both if we disrupt it
601
00:34:02,643 --> 00:34:03,793
or destroy this planet.
602
00:34:04,203 --> 00:34:05,683
The target, Doctor,
603
00:34:06,323 --> 00:34:08,713
your responsibility.
604
00:34:09,563 --> 00:34:10,792
You and your friends.
605
00:34:11,163 --> 00:34:12,563
He's targeting Earth!
606
00:34:12,643 --> 00:34:14,555
The site of our first meeting.
607
00:34:15,003 --> 00:34:16,562
Where this war began.
608
00:34:17,763 --> 00:34:22,633
Any world which ever defied or opposed
the Stenza is now my target.
609
00:34:23,923 --> 00:34:27,439
Even in exile, I shall lead.
610
00:34:28,363 --> 00:34:31,003
We're in. It worked.
611
00:34:31,443 --> 00:34:33,683
Hurry up,
I can hear something outside the doors.
612
00:34:43,603 --> 00:34:45,481
Ryan! Come on, son, we haven't got long.
613
00:34:45,803 --> 00:34:47,760
Take my hand. It's okay, you're safe.
614
00:34:49,083 --> 00:34:50,563
It's all right, it's all right.
615
00:34:50,683 --> 00:34:52,003
Chuck us the codebreaker, son.
616
00:34:54,203 --> 00:34:56,003
We ain't gonna
get them all out in time.
617
00:35:25,523 --> 00:35:27,037
Can't stop, but must stop it.
618
00:35:27,123 --> 00:35:28,619
We could do
with some help down here.
619
00:35:28,643 --> 00:35:30,282
Got a few problems of our own, Graham.
620
00:35:30,403 --> 00:35:33,043
I'll go.
This is Paltraki, I'm on my way.
621
00:35:33,123 --> 00:35:34,379
Get the hostages
back to your ship.
622
00:35:34,403 --> 00:35:35,917
- Yaz, you go with him.
- No.
623
00:35:36,443 --> 00:35:37,957
I'm with you, whatever happens.
624
00:35:38,603 --> 00:35:39,699
We'll wait for you at the ship
625
00:35:39,723 --> 00:35:40,873
for as long as we can.
626
00:35:48,203 --> 00:35:50,243
Everybody, get down,
they're coming through!
627
00:36:05,163 --> 00:36:07,280
I still remember
how to take down robots,
628
00:36:07,683 --> 00:36:08,683
luckily for you.
629
00:36:08,923 --> 00:36:11,518
You found my crew. Thank you.
630
00:36:12,563 --> 00:36:13,838
Nice entrance, by the way.
631
00:36:14,243 --> 00:36:15,962
Now, get them back to your ship.
632
00:36:16,203 --> 00:36:17,203
What about you?
633
00:36:17,363 --> 00:36:19,400
- Oh, we've got a couple more to get out.
- Yeah.
634
00:36:19,563 --> 00:36:21,363
The codebreakers
take a while to work.
635
00:36:24,763 --> 00:36:25,992
You're gonna have company.
636
00:36:26,403 --> 00:36:28,679
Detonate this as they come through
and don't be long.
637
00:36:29,963 --> 00:36:31,682
All right, this way.
638
00:36:34,963 --> 00:36:36,955
The Ux, I've never met a race like them.
639
00:36:37,403 --> 00:36:40,396
They can affect
the shape of the universe by thought.
640
00:36:42,123 --> 00:36:43,273
All that power,
641
00:36:44,443 --> 00:36:46,002
harnessed to Stenza tech.
642
00:36:47,043 --> 00:36:48,955
Can't disconnect them,
it might kill them.
643
00:36:49,723 --> 00:36:51,323
But, if we don't, what happens to Earth?
644
00:36:52,363 --> 00:36:54,719
Their life versus seven billion others.
645
00:36:57,403 --> 00:36:59,395
There must be a way.
There's always a way.
646
00:36:59,483 --> 00:37:00,678
We're really clever.
647
00:37:01,603 --> 00:37:03,162
What have we got? What can we use?
648
00:37:03,363 --> 00:37:05,116
Us versus the Ux. Think.
649
00:37:05,203 --> 00:37:07,354
If they're psychically generating
all this,
650
00:37:08,003 --> 00:37:09,801
I could block the signals.
651
00:37:10,883 --> 00:37:12,033
Neural-balancers!
652
00:37:12,643 --> 00:37:15,033
I could adjust the settings really easy,
653
00:37:15,123 --> 00:37:17,160
make them neural-blockers.
654
00:37:17,243 --> 00:37:18,916
No signals out or in.
655
00:37:19,883 --> 00:37:21,522
Could be enough. Big risk.
656
00:37:21,883 --> 00:37:24,557
If we take our balancers off,
put them on those two...
657
00:37:24,643 --> 00:37:26,635
The planet will be able
to attack our minds.
658
00:37:28,203 --> 00:37:31,082
Then I'll take that risk
to stop Earth being destroyed.
659
00:37:31,483 --> 00:37:32,599
Yeah, good.
660
00:37:33,363 --> 00:37:34,763
I mean, really good.
661
00:37:35,043 --> 00:37:37,717
Except it doesn't solve our problem
with these.
662
00:37:37,883 --> 00:37:39,556
They can't all be here.
663
00:37:40,563 --> 00:37:41,997
We have to put them back in place.
664
00:37:42,283 --> 00:37:43,512
It's too many things to do.
665
00:37:44,723 --> 00:37:46,282
One thing at a time. It's fine.
666
00:37:47,483 --> 00:37:48,963
All good. Well, almost.
667
00:37:50,523 --> 00:37:51,523
First things first.
668
00:37:52,523 --> 00:37:53,523
Ow!
669
00:37:54,963 --> 00:37:56,761
Take it easy, all right?
There you go.
670
00:37:57,243 --> 00:37:58,359
Ryan, get him out of here!
671
00:37:58,723 --> 00:37:59,998
I will not leave you behind.
672
00:38:00,163 --> 00:38:02,200
I've got to stay here
to time the detonator
673
00:38:02,283 --> 00:38:03,717
to stop them coming after us.
674
00:38:03,803 --> 00:38:04,839
I'll be right behind you.
675
00:38:05,723 --> 00:38:06,723
Promise.
676
00:38:07,083 --> 00:38:08,961
Yeah, yeah, I promise. Go. Go!
677
00:38:09,243 --> 00:38:10,243
Go on!
678
00:38:15,043 --> 00:38:17,194
Modified neural-balancer on.
679
00:38:17,883 --> 00:38:19,761
Now, you, Yaz, gently does it.
680
00:38:23,443 --> 00:38:25,116
Come on, block their signals.
681
00:38:36,403 --> 00:38:38,793
No!
What have you done?
682
00:38:38,963 --> 00:38:40,716
This is the Creator's work!
683
00:38:40,883 --> 00:38:41,883
No, it isn't.
684
00:38:41,963 --> 00:38:44,273
That creature took advantage
of your faith.
685
00:38:44,643 --> 00:38:46,555
How could he recognise me, Andinio?
686
00:38:47,603 --> 00:38:48,639
We've met before.
687
00:38:49,043 --> 00:38:51,603
He's an exile from a warrior race
called the Stenza.
688
00:38:51,683 --> 00:38:54,198
When we met, he was killing people
for no reason
689
00:38:54,283 --> 00:38:56,320
on the planet he wants you to destroy.
690
00:38:56,843 --> 00:38:59,312
But the Ux had been waiting for him.
691
00:38:59,643 --> 00:39:00,838
For generations!
692
00:39:01,523 --> 00:39:02,752
He is my truth.
693
00:39:03,523 --> 00:39:05,560
He was our truth.
694
00:39:06,003 --> 00:39:07,483
That creature is a lie.
695
00:39:07,923 --> 00:39:09,880
And he debased you and your faith.
696
00:39:10,403 --> 00:39:12,599
Don't you see, you were the creators!
697
00:39:12,723 --> 00:39:13,918
Look what you can do!
698
00:39:14,203 --> 00:39:15,432
You build.
699
00:39:15,523 --> 00:39:19,483
But he made you destroyers.
That's no god. I'm sorry.
700
00:39:21,403 --> 00:39:23,634
Doctor, something's happening
to the containers.
701
00:39:23,883 --> 00:39:26,159
Oh, no,
I thought this might happen.
702
00:39:26,763 --> 00:39:29,358
These planets cannot be contained
any longer,
703
00:39:29,483 --> 00:39:30,803
else the damage will be colossal.
704
00:39:37,003 --> 00:39:38,357
Yippee ki-yay, robots.
705
00:39:43,243 --> 00:39:44,802
Too much to do, not enough time.
706
00:39:45,083 --> 00:39:46,483
Oh, no, that's bad.
707
00:39:47,643 --> 00:39:48,963
The mass is returning.
708
00:39:49,123 --> 00:39:50,318
I can't lift it any more.
709
00:39:51,123 --> 00:39:53,884
But the planets need to be returned
to the exact place in the universe
710
00:39:53,963 --> 00:39:54,963
where they came from.
711
00:39:55,723 --> 00:39:57,999
Can you do it? Can you return them?
712
00:39:59,403 --> 00:40:01,599
- It's possible.
- It would take time.
713
00:40:01,843 --> 00:40:02,843
Which we don't have.
714
00:40:04,123 --> 00:40:05,318
Oh, my head!
715
00:40:06,323 --> 00:40:07,359
It's getting fuzzy.
716
00:40:07,883 --> 00:40:08,963
- How do we do this?
- Argh!
717
00:40:09,003 --> 00:40:10,203
What have we got left?
718
00:40:10,443 --> 00:40:12,082
Ooh, one possibility.
719
00:40:12,163 --> 00:40:16,203
You two, this set-up...
Us... What else?
720
00:40:16,323 --> 00:40:17,439
Oh!
721
00:40:19,283 --> 00:40:21,523
Aligned to Stenza power.
722
00:40:21,763 --> 00:40:23,436
Enough for a short-range dog whistle.
723
00:40:23,963 --> 00:40:25,363
Might work. Please work.
724
00:40:26,003 --> 00:40:27,960
Universe, provide for me.
725
00:40:28,043 --> 00:40:29,539
I'm working really hard
to keep you together
726
00:40:29,563 --> 00:40:30,563
right now.
727
00:40:30,603 --> 00:40:32,720
What's that noise?
728
00:40:35,123 --> 00:40:36,557
Tim Shaw might have a shrine,
729
00:40:37,363 --> 00:40:38,956
but I've got a ghost monument.
730
00:40:40,363 --> 00:40:41,922
You can do it. It's not far.
731
00:40:42,003 --> 00:40:43,323
Zero in on my summons.
732
00:40:44,765 --> 00:40:46,038
You should run.
733
00:40:56,523 --> 00:40:57,559
Sorry, Ryan.
734
00:41:04,403 --> 00:41:06,281
All right, keep going.
Catch up with them!
735
00:41:12,163 --> 00:41:13,563
Come on, Graham. Waiting now.
736
00:41:17,083 --> 00:41:18,483
Keep going.
737
00:41:25,163 --> 00:41:26,483
My wife died because of you.
738
00:41:27,683 --> 00:41:28,683
Good.
739
00:41:32,283 --> 00:41:34,240
I swore if I ever saw you again,
I'd kill you.
740
00:41:35,803 --> 00:41:38,113
And yet, you falter.
741
00:41:40,883 --> 00:41:42,339
Remote summons.
742
00:41:42,363 --> 00:41:44,195
It's locking on. Got it!
743
00:41:46,363 --> 00:41:47,363
What is that?
744
00:41:48,723 --> 00:41:51,163
You're not the only ones
who can conjure stuff out of nothing.
745
00:41:52,003 --> 00:41:54,043
Do you mind if we get those back?
Bit headachey now.
746
00:41:56,163 --> 00:41:57,836
Yaz, come on.
747
00:42:05,643 --> 00:42:08,363
Cables, in the portal. Big thick ones.
748
00:42:08,643 --> 00:42:10,819
Drag them out. You and Andinio
loop them into the systems.
749
00:42:10,843 --> 00:42:12,118
Very fast.
750
00:42:12,443 --> 00:42:13,443
If we can extend
751
00:42:13,523 --> 00:42:14,798
the dematerialisation field
752
00:42:15,323 --> 00:42:16,677
by three metres,
753
00:42:17,083 --> 00:42:18,403
then split the field...
754
00:42:18,683 --> 00:42:20,561
I must be able to split the field.
755
00:42:20,683 --> 00:42:22,402
They're only tiny and I'm clever.
756
00:42:23,523 --> 00:42:24,877
Oi, Ux,
757
00:42:25,163 --> 00:42:26,279
get in here!
758
00:42:29,523 --> 00:42:31,833
I know this will be
way beyond your comprehension.
759
00:42:32,723 --> 00:42:34,362
Dimensionally transcendental.
760
00:42:34,643 --> 00:42:37,397
Now, get the cables with Yaz
and lock them into the systems.
761
00:42:37,483 --> 00:42:38,553
Delph, come here.
762
00:42:39,083 --> 00:42:40,153
What are you going to do?
763
00:42:41,003 --> 00:42:42,642
Telepathic circuits.
764
00:42:42,723 --> 00:42:45,484
If it can work for your nani's watch,
it can work for that clever lad.
765
00:42:46,723 --> 00:42:48,203
You brought all these things here.
766
00:42:48,483 --> 00:42:50,395
You have all the coordinates
in your head.
767
00:42:50,483 --> 00:42:53,794
The fastest way is to read what's
in your mind and send them back fast,
768
00:42:53,883 --> 00:42:54,999
but keeping us here.
769
00:42:56,163 --> 00:43:01,238
Their knowledge, their abilities,
Tim Shaw's tech, our blue box.
770
00:43:02,043 --> 00:43:04,239
We'll lash together
every resource we've got.
771
00:43:04,323 --> 00:43:06,918
Sort of like a supergroup,
best elements of everyone.
772
00:43:08,723 --> 00:43:09,723
Clear?
773
00:43:10,043 --> 00:43:11,159
Not in the least.
774
00:43:11,843 --> 00:43:12,843
Will it work?
775
00:43:12,923 --> 00:43:14,880
No idea, but I once towed your planet
776
00:43:14,963 --> 00:43:16,841
halfway across the universe
with this TARDIS,
777
00:43:16,923 --> 00:43:18,483
and turned a Slitheen back into an egg.
778
00:43:18,723 --> 00:43:19,873
So, let's give it a go.
779
00:43:23,723 --> 00:43:25,077
You are no warrior.
780
00:43:28,083 --> 00:43:29,083
No.
781
00:43:32,883 --> 00:43:34,158
I'm the better man.
782
00:43:37,323 --> 00:43:41,033
- You are weak and feeble.
- Tim Shaw,
783
00:43:41,323 --> 00:43:43,599
don't diss me granddad, ever.
784
00:43:46,003 --> 00:43:47,756
Hey, you shot him!
785
00:43:47,883 --> 00:43:49,317
Yeah, but just the foot.
786
00:43:49,403 --> 00:43:51,440
Just in... Just in the foot.
Just to shut him up.
787
00:43:51,803 --> 00:43:53,556
Ah, don't tell the Doc, she'd be livid.
788
00:43:55,083 --> 00:43:56,153
Shut up!
789
00:43:56,843 --> 00:43:58,043
And stop with that hand thing.
790
00:44:06,723 --> 00:44:07,723
What do we do now?
791
00:44:08,803 --> 00:44:10,283
I know this will be painful.
792
00:44:10,683 --> 00:44:11,739
I wouldn't put you through this
793
00:44:11,763 --> 00:44:13,483
if I could think
of any other way right now.
794
00:44:13,563 --> 00:44:15,156
- It's okay.
- It's not.
795
00:44:15,403 --> 00:44:16,403
But thank you.
796
00:44:18,403 --> 00:44:19,403
Ready?
797
00:44:20,043 --> 00:44:23,241
May the will
of the true Creator give me strength.
798
00:44:26,643 --> 00:44:27,643
Ready!
799
00:44:31,083 --> 00:44:32,339
Please, please, please,
800
00:44:32,363 --> 00:44:33,638
no back-up plan.
801
00:44:38,043 --> 00:44:39,113
I'm sorry, Delph.
802
00:44:49,083 --> 00:44:50,403
Stay strong, Andinio.
803
00:44:51,083 --> 00:44:53,154
Our faith
will survive deception.
804
00:44:53,243 --> 00:44:54,757
My service to the creator
805
00:44:54,843 --> 00:44:56,118
must never be known.
806
00:44:56,323 --> 00:44:57,393
It's working!
807
00:44:57,763 --> 00:44:58,763
Possibly.
808
00:44:58,883 --> 00:45:00,203
Just hold...
809
00:45:00,723 --> 00:45:02,237
Keep at it, all of you!
810
00:45:02,603 --> 00:45:03,753
We are the Ux.
811
00:45:03,883 --> 00:45:05,476
We are the blessed two.
812
00:45:05,563 --> 00:45:08,078
Our faith wins. Our faith restores.
813
00:45:31,003 --> 00:45:32,995
Delph.
814
00:45:41,283 --> 00:45:42,723
You brought us all together.
815
00:45:43,003 --> 00:45:44,517
You ain't gonna tear us apart.
816
00:45:45,163 --> 00:45:46,358
You ain't worth killing.
817
00:45:47,763 --> 00:45:49,563
But you can have a taste
of your own medicine.
818
00:45:50,163 --> 00:45:52,439
We're not weak, we're strong
819
00:45:53,163 --> 00:45:55,962
and we sentence you to life.
820
00:45:58,723 --> 00:46:01,079
So, as you're contemplating eternity,
821
00:46:01,563 --> 00:46:03,156
keep one name on your mind.
822
00:46:05,163 --> 00:46:06,279
Grace.
823
00:46:26,723 --> 00:46:28,043
You did it!
824
00:46:28,643 --> 00:46:29,679
You did it, Delph!
825
00:46:29,763 --> 00:46:31,277
Oh, did... Did it work?
826
00:46:31,763 --> 00:46:33,834
You are a couple of awesome Ux.
827
00:46:34,043 --> 00:46:35,043
Thank you.
828
00:46:35,483 --> 00:46:38,157
Praise the true Creator's will.
829
00:46:38,443 --> 00:46:39,638
We are the blessed few.
830
00:46:47,363 --> 00:46:49,002
You ain't half made a mess in here.
831
00:46:51,163 --> 00:46:52,163
Where's Tim Shaw?
832
00:46:53,163 --> 00:46:56,122
Oh, he's taking a very long nap
in a very small stasis chamber.
833
00:46:56,203 --> 00:46:57,319
Of his own making.
834
00:46:57,723 --> 00:46:59,443
- I like that.
- Yeah.
835
00:47:01,243 --> 00:47:02,283
Oh, I couldn't do it, Doc.
836
00:47:02,323 --> 00:47:04,918
Yeah, I had the chance... Too weak.
837
00:47:06,563 --> 00:47:09,761
Graham O'Brien,
you're the strongest person I know.
838
00:47:10,643 --> 00:47:12,919
Well, one of a few.
839
00:47:21,083 --> 00:47:22,483
What about that creature?
840
00:47:23,003 --> 00:47:25,234
We sealed the building
as we left.
841
00:47:25,843 --> 00:47:27,197
No one can get to him.
842
00:47:28,403 --> 00:47:29,962
I'm sorry for the way he betrayed you.
843
00:47:33,643 --> 00:47:35,523
We can take these people home,
save you the job.
844
00:47:36,123 --> 00:47:38,558
No, I'm going to complete my mission.
845
00:47:40,803 --> 00:47:42,954
- Then take us, too.
- Delph.
846
00:47:43,763 --> 00:47:46,881
This is our home. We must stay here.
847
00:47:47,323 --> 00:47:48,323
No.
848
00:47:49,363 --> 00:47:51,320
We need to understand what's out there.
849
00:47:54,203 --> 00:47:55,239
Find another home.
850
00:47:57,523 --> 00:47:59,162
You'll have to sleep on the floor.
851
00:47:59,523 --> 00:48:01,355
I walked this planet for decades.
852
00:48:02,043 --> 00:48:03,113
Floors are fine.
853
00:48:06,843 --> 00:48:08,357
Where will you go, now?
854
00:48:10,123 --> 00:48:11,796
No idea.
855
00:48:13,443 --> 00:48:14,443
Come on, fam.
856
00:48:15,043 --> 00:48:16,602
I thought we weren't doing "fam."
857
00:48:17,483 --> 00:48:18,483
I like it.
858
00:48:25,323 --> 00:48:27,076
None of us know for sure
what's out there.
859
00:48:27,923 --> 00:48:29,152
That's why we keep looking.
860
00:48:30,603 --> 00:48:31,603
Keep your faith.
861
00:48:33,443 --> 00:48:34,638
Travel hopefully.
862
00:48:35,443 --> 00:48:36,843
The universe will surprise you.
863
00:48:38,403 --> 00:48:39,403
Constantly.
864
00:49:32,043 --> 00:49:34,274
Here's a new year message
for you to send...
865
00:49:34,363 --> 00:49:38,277
Earth is protected by me and my mates
this year and every other.
57530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.