All language subtitles for Daiakuji OVA 0.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,590 --> 00:00:23,370 You shouldn't pick a fight indiscriminately 2 00:00:24,860 --> 00:00:28,960 If the opponent is strong, you have to prepare. 3 00:00:29,600 --> 00:00:32,550 Punching a strong guy without preparation is stupid. 4 00:00:39,090 --> 00:00:41,230 It seemed that my country was stupid. 5 00:00:42,200 --> 00:00:45,360 They should've thought a little more before picking a fight. 6 00:00:48,210 --> 00:00:50,850 It's too late now. 7 00:00:57,330 --> 00:01:02,530 DAIAKUJI 8 00:03:26,290 --> 00:03:27,980 (WHY? WHY? DAIAKUJI) 9 00:03:29,790 --> 00:03:30,520 What the hell? 10 00:03:30,890 --> 00:03:33,590 Why am I so tiny? 11 00:03:33,790 --> 00:03:35,660 The backgrounds funny too. 12 00:03:35,660 --> 00:03:36,110 Hey! 13 00:03:36,670 --> 00:03:38,700 Sat-chan, you aren't so different. 14 00:03:39,250 --> 00:03:40,010 What is it? 15 00:03:40,640 --> 00:03:45,040 "It's troublesome to explain the relationships of the characters." 16 00:03:45,130 --> 00:03:46,370 That's right 17 00:03:46,790 --> 00:03:50,050 "And the dirty scenes will be shorter because of that." 18 00:03:50,050 --> 00:03:51,240 That's not good. 19 00:03:51,490 --> 00:03:55,280 "So I decided to explain it now." 20 00:03:55,280 --> 00:03:56,070 Who does? 21 00:03:56,480 --> 00:03:58,770 It's the producer's consideration. 22 00:03:58,770 --> 00:03:59,610 I see. 23 00:03:59,640 --> 00:04:00,380 (OUIME) 24 00:04:00,920 --> 00:04:02,080 First, Ouime. 25 00:04:02,150 --> 00:04:03,520 I explain this? 26 00:04:04,100 --> 00:04:07,290 The country, Ouime put our country under occupation. 27 00:04:07,290 --> 00:04:09,740 Right. We lost the war. 28 00:04:09,950 --> 00:04:11,740 It's been like that for a while. 29 00:04:12,470 --> 00:04:14,430 Ouime is a country dominated by women. 30 00:04:14,750 --> 00:04:16,430 Women are superior to men. 31 00:04:16,840 --> 00:04:19,910 That's why this country's army, companies... 32 00:04:20,510 --> 00:04:24,420 and even souvenir stores are run by women under law. 33 00:04:25,120 --> 00:04:29,060 If you disobey the rules, you will be sent to jail like the gangs. 34 00:04:29,060 --> 00:04:29,640 (WAKAME GUMI) 35 00:04:30,160 --> 00:04:32,940 Wakame-gumi too, which Akuji is an heir to. 36 00:04:33,550 --> 00:04:36,570 Wakame-gumi is my grandfather's Ippatsu Yamamoto. 37 00:04:36,570 --> 00:04:40,630 He inherited it properly by sleeping with the daughter there. 38 00:04:41,180 --> 00:04:44,110 I don't get what is proper about it. 39 00:04:44,380 --> 00:04:46,780 But it sounds like something my father would do. 40 00:04:46,780 --> 00:04:51,270 That's right. My grandpa made some women pregnant, then you were born. 41 00:04:51,640 --> 00:04:54,270 "Some woman?" Isn't that a terrible way to say it? 42 00:04:54,270 --> 00:04:55,840 Sorry. It doesn't mean anything. 43 00:04:56,260 --> 00:05:00,030 Do you remember that I, Satsu Takega am your aunt. 44 00:05:00,250 --> 00:05:01,230 That's why I said I'm sorry. 45 00:05:01,420 --> 00:05:02,790 I'm sorry! 46 00:05:03,230 --> 00:05:04,600 Watch your mouth. 47 00:05:05,830 --> 00:05:11,140 I know I have lots of aunts and uncles, whom I don't even know. 48 00:05:11,860 --> 00:05:13,920 The number is increasing, too. 49 00:05:15,050 --> 00:05:18,600 Anyway, my grandpa left the family, and has gone somewhere. 50 00:05:19,010 --> 00:05:20,840 And my father was killed in the war. 51 00:05:21,660 --> 00:05:23,750 The family is falling apart. 52 00:05:24,360 --> 00:05:30,790 After I came back from jail, my grandpa's lover was the boss. 53 00:05:31,290 --> 00:05:35,450 The representative has to be a woman, according to the Ouime. 54 00:05:36,760 --> 00:05:38,480 I came all the way back home. 55 00:05:38,720 --> 00:05:43,970 She used all of her men to beat me up and kicked me out of there. 56 00:05:44,750 --> 00:05:45,540 You are weak. 57 00:05:45,980 --> 00:05:47,960 You should train yourself more. 58 00:05:48,390 --> 00:05:52,210 I was just out of jail. I didn't have any strength. 59 00:05:53,200 --> 00:05:55,090 What are you doing now? 60 00:05:55,910 --> 00:05:59,790 I was saved by Yoko Aoba, the leader of the volunteer group. 61 00:06:00,230 --> 00:06:03,050 To repay this kindness, I joined the group. 62 00:06:04,250 --> 00:06:05,640 The volunteer group? 63 00:06:06,280 --> 00:06:07,240 Yeah. 64 00:06:08,160 --> 00:06:11,060 It was organized by the idealistic youth. 65 00:06:11,440 --> 00:06:14,560 It is a pure volunteer group. I can say that. 66 00:06:14,840 --> 00:06:16,110 Is it from some textbook? 67 00:06:16,720 --> 00:06:18,060 What do they do? 68 00:06:18,810 --> 00:06:21,830 We collect money from the shops and... 69 00:06:22,160 --> 00:06:26,210 run lots of adult entertainment stores. 70 00:06:27,120 --> 00:06:29,020 Is that called "volunteer" work? 71 00:06:29,310 --> 00:06:30,600 Because I'm here now. 72 00:06:31,570 --> 00:06:33,250 It is poor and small now. 73 00:06:33,840 --> 00:06:37,870 But someday it'll conquer the whole Osaka area. 74 00:06:37,870 --> 00:06:38,400 (OSAKA'S SITUATION) 75 00:06:38,800 --> 00:06:39,460 Stop it. 76 00:06:40,040 --> 00:06:42,520 But what is the situation in Osaka now? 77 00:06:43,630 --> 00:06:44,720 First there is Wakame-gumi. 78 00:06:45,270 --> 00:06:46,560 The boss is Ichihashi Ran. 79 00:06:47,180 --> 00:06:50,330 She is a bitch, who took the family by taking advantage of my grandpa. 80 00:06:51,310 --> 00:06:52,510 Haruko Tsujiya works for her. 81 00:06:53,350 --> 00:06:57,870 She is the wife of one of my boys, but she has a grudge against me. 82 00:06:59,420 --> 00:07:02,180 Motoko Kaga. I called her Toko. 83 00:07:02,680 --> 00:07:05,180 Her father was an executive at Wakame-gumi. 84 00:07:05,710 --> 00:07:07,240 I wonder where he is now. 85 00:07:08,180 --> 00:07:10,900 Anyway, we've been good friends since we were kids. 86 00:07:12,220 --> 00:07:17,050 There is Ai Morita, who likes chivalrous movies. And there are more. 87 00:07:17,880 --> 00:07:20,140 And the volunteer group that I'm in. 88 00:07:20,710 --> 00:07:22,880 The leader is, as I said before. Yoko Aoba. 89 00:07:23,920 --> 00:07:26,560 There're also Mirai Kako and Tomoko Kinugasa. 90 00:07:26,980 --> 00:07:30,590 It's a small organization, but with my power it'll be... 91 00:07:30,590 --> 00:07:32,210 I heard that already. 92 00:07:33,410 --> 00:07:35,760 Oh, she is Minka Haku. 93 00:07:36,370 --> 00:07:37,950 She has a restaurant in Kobe. 94 00:07:38,640 --> 00:07:42,360 Since I fell in love with her six years ago, I've been asking her out. 95 00:07:42,870 --> 00:07:45,100 She's been rejecting me because she hates gangs. 96 00:07:45,790 --> 00:07:49,040 I want her to be mine. But I can't take a strong attitude somehow. 97 00:07:50,320 --> 00:07:51,300 To return to the topic... 98 00:07:52,160 --> 00:07:55,410 Nako-kyo is extending it power steadily now. 99 00:07:56,180 --> 00:07:59,120 Formally, it's called Kanze-nago-shintou-kyo. 100 00:07:59,670 --> 00:08:01,790 The founder of Nako-kyo is Yume. 101 00:08:02,930 --> 00:08:05,490 She is called "a living god." 102 00:08:05,490 --> 00:08:07,790 But it sounds very suspicious. 103 00:08:09,270 --> 00:08:12,190 Her women are Yoko Komiya and Nene Tsukise. 104 00:08:13,630 --> 00:08:16,020 They are called holy women. There aren't such things. 105 00:08:16,620 --> 00:08:17,230 (OTHERS) 106 00:08:17,640 --> 00:08:21,920 Wakame-gumi and Nako-kyo have the power in Osaka now. 107 00:08:22,580 --> 00:08:27,940 Other than that there are Ouime, and many weird bastards in Osaka. 108 00:08:28,240 --> 00:08:33,850 Whoever they are, I beat up men and I fuck women. That's it. 109 00:08:34,570 --> 00:08:37,780 Well, there are some unidentifiable objects. 110 00:08:38,300 --> 00:08:40,240 Do I have to deal with them? 111 00:08:40,670 --> 00:08:42,890 Well, I do whatever. 112 00:08:43,130 --> 00:08:43,570 AND... 113 00:08:44,160 --> 00:08:46,950 And this is the end of the explanation. 114 00:08:47,000 --> 00:08:48,700 All I'll do is be violent. 115 00:08:48,910 --> 00:08:50,610 Can I be violent too? 116 00:08:50,730 --> 00:08:52,910 Yeah. I'm looking forward to it soon. 117 00:08:53,620 --> 00:08:55,510 Did you say "soon"? 118 00:08:55,730 --> 00:08:57,400 I look forward to a bright future. 119 00:09:00,240 --> 00:09:01,350 Good luck. 120 00:09:03,600 --> 00:09:05,670 I'm gonna check up on Tamanegi. 121 00:09:17,040 --> 00:09:18,350 Oh. Hello sir. 122 00:09:19,900 --> 00:09:21,030 Is she the next? 123 00:09:23,000 --> 00:09:23,650 I'm counting on you. 124 00:09:24,470 --> 00:09:25,650 Leave her to me. 125 00:09:34,190 --> 00:09:34,850 Where am I? 126 00:09:36,490 --> 00:09:37,090 Where is this place? 127 00:09:39,700 --> 00:09:40,940 What's going on?! 128 00:09:43,580 --> 00:09:44,530 Who are you? 129 00:09:45,220 --> 00:09:48,240 My name is Tamanegi. 130 00:09:48,760 --> 00:09:54,400 I serve my boss, Akuji. I'm his private trainer. 131 00:09:56,830 --> 00:09:57,150 No 132 00:09:58,210 --> 00:10:00,340 Stop it, it tickles. 133 00:10:04,160 --> 00:10:06,540 Stop it! Don't touch there! 134 00:10:07,140 --> 00:10:10,080 It seems that you don't know anything as a woman. 135 00:10:10,910 --> 00:10:15,030 First you have to open up the door to ecstasy. 136 00:10:18,690 --> 00:10:21,460 No, What are you doing? 137 00:10:26,530 --> 00:10:27,890 I feel weird. 138 00:10:29,460 --> 00:10:30,470 It tickles. 139 00:10:32,860 --> 00:10:34,850 It hurts! It hurts! 140 00:10:35,160 --> 00:10:36,570 Stop it. Help me! 141 00:10:38,070 --> 00:10:38,700 It hurts. 142 00:10:39,110 --> 00:10:40,290 Please stop it now. 143 00:10:48,160 --> 00:10:49,760 Strain, then relax. 144 00:10:49,760 --> 00:10:55,070 That combination will paralyze her brain, and overflow here with ecstasy. 145 00:11:07,100 --> 00:11:08,700 You are very wet now. 146 00:11:10,510 --> 00:11:12,530 You are hopeful. 147 00:11:21,510 --> 00:11:24,740 Go ahead. Release yourself. 148 00:11:24,880 --> 00:11:26,980 Somehow... 149 00:11:27,760 --> 00:11:29,960 I'm getting a funny feeling. 150 00:11:35,520 --> 00:11:38,570 This is the first time. 151 00:11:42,180 --> 00:11:43,300 What is that? 152 00:11:45,130 --> 00:11:46,550 No. Don't. 153 00:11:47,650 --> 00:11:49,680 No, What are you doing? 154 00:11:49,900 --> 00:11:51,350 Stop! Stop it! 155 00:12:05,080 --> 00:12:06,590 No. Something... 156 00:12:06,820 --> 00:12:09,250 Something, something is cumming. 157 00:12:09,310 --> 00:12:12,200 I'm scared, I'm scared! Help me! 158 00:12:12,610 --> 00:12:14,280 You can burst. 159 00:12:31,190 --> 00:12:33,460 The training is going well. 160 00:12:33,530 --> 00:12:35,440 I left you the job of penetration. 161 00:12:35,740 --> 00:12:37,210 Let's see. 162 00:12:55,710 --> 00:12:57,160 You did great, Tamanegi. 163 00:12:57,850 --> 00:13:01,040 You trained the girl, who didn't have any experience. 164 00:13:03,100 --> 00:13:04,260 This is only the beginning. 165 00:13:05,530 --> 00:13:09,060 She has a masochist talent. 166 00:13:14,100 --> 00:13:16,600 Don't forget the serving spirit. 167 00:13:16,900 --> 00:13:20,210 Give my boss the pleasure of yours. 168 00:13:38,710 --> 00:13:39,630 No! 169 00:13:58,280 --> 00:14:00,280 She is a virgin for sure. 170 00:14:18,810 --> 00:14:19,520 It hurts... 171 00:14:20,810 --> 00:14:23,830 It hurts. Hey don't run away. 172 00:14:35,720 --> 00:14:38,450 You already feel good, huh! 173 00:14:38,750 --> 00:14:40,190 That's good. 174 00:14:42,090 --> 00:14:43,150 It feels good. 175 00:14:46,140 --> 00:14:47,700 It feels good. 176 00:15:03,900 --> 00:15:05,950 Oh, no! 177 00:15:13,370 --> 00:15:14,850 That's good. 178 00:15:20,530 --> 00:15:23,300 You can make lots of money for us. 179 00:15:25,910 --> 00:15:28,040 I'm cumming! I'm cumming! 180 00:15:28,040 --> 00:15:32,780 I'm cumming! 181 00:15:41,990 --> 00:15:43,810 One customer is coming! 182 00:15:48,850 --> 00:15:50,160 Welcome! 12764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.