All language subtitles for Chicago Med - 11x09 - Blindsided.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,836 --> 00:00:07,984 You said you were having trouble sleeping. 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,567 I brought you something 3 00:00:09,592 --> 00:00:11,011 from the doctor's, which I hope helps. 4 00:00:11,036 --> 00:00:12,140 It's a girl. 5 00:00:12,165 --> 00:00:15,210 I hope that she turns out to be just like her mother. 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,811 When you are a teen superstar on a hit TV show, 7 00:00:19,836 --> 00:00:22,022 there tends to be a lot of people who want things from you. 8 00:00:22,147 --> 00:00:25,233 It's well in the past now. I've moved on. 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,281 What happened yesterday, Daniel? 10 00:00:28,306 --> 00:00:31,923 I haven't had a panic attack since medical school. 11 00:00:31,948 --> 00:00:35,201 I think there's something really wrong with me. 12 00:00:35,535 --> 00:00:37,120 Your father is dying. 13 00:00:37,203 --> 00:00:41,541 It's time to say goodbye. We're all here with you. 14 00:01:01,961 --> 00:01:03,079 What is it? 15 00:01:07,025 --> 00:01:08,610 Go get your brothers. 16 00:01:12,739 --> 00:01:14,824 It's OK, Bert. 17 00:01:14,908 --> 00:01:16,785 We're all here. 18 00:01:19,662 --> 00:01:21,790 Is he... 19 00:01:21,915 --> 00:01:25,085 What do we do? 20 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 Just be here. 21 00:01:54,781 --> 00:01:57,033 Shh. 22 00:01:57,158 --> 00:02:00,245 It's OK. It's OK, baby. 23 00:02:02,706 --> 00:02:04,666 It's OK. 24 00:02:21,266 --> 00:02:22,851 Ms. Goodwin. 25 00:02:22,892 --> 00:02:24,978 Tamika. 26 00:02:25,103 --> 00:02:26,855 How you doing? 27 00:02:28,606 --> 00:02:30,108 There was a lot of people at the funeral. 28 00:02:30,133 --> 00:02:31,593 Yeah. 29 00:02:31,618 --> 00:02:34,031 I'm happy to help you pack up once I finish my rounds. 30 00:02:34,056 --> 00:02:38,894 Oh, don't feel obliged, but I'll take the company. 31 00:02:39,075 --> 00:02:40,201 OK. 32 00:02:48,376 --> 00:02:50,378 Well, your BP is slightly elevated, 33 00:02:50,403 --> 00:02:52,814 but that doesn't explain your panic attack and nosebleeds. 34 00:02:52,839 --> 00:02:54,215 What are we looking at, then? 35 00:02:54,240 --> 00:02:56,776 As you know, when you get older, your body's ability 36 00:02:56,801 --> 00:02:59,012 to metabolize medication decreases. 37 00:02:59,037 --> 00:03:00,037 Yep. 38 00:03:00,062 --> 00:03:01,781 I think that the antidepressants you're on 39 00:03:01,806 --> 00:03:04,200 are not being properly metabolized 40 00:03:04,225 --> 00:03:05,560 and they're building up in your system. 41 00:03:05,585 --> 00:03:08,121 This cocktail has been working very well for me, OK? 42 00:03:08,146 --> 00:03:09,689 It was not easy to dial in. 43 00:03:09,714 --> 00:03:11,049 I know that I'm having some issues, 44 00:03:11,074 --> 00:03:12,951 but how do we know that they're not temporary, you know? 45 00:03:12,976 --> 00:03:14,269 Or even unrelated? 46 00:03:14,294 --> 00:03:16,804 I'm just saying, it's a very big call to make. 47 00:03:16,988 --> 00:03:18,573 I know, and it's a conversation 48 00:03:18,656 --> 00:03:20,116 you have to have with your therapist. 49 00:03:20,200 --> 00:03:22,911 But if it were my call, 50 00:03:22,936 --> 00:03:26,022 I would have you titrate down for a few weeks 51 00:03:26,206 --> 00:03:28,703 and see if your symptoms abate. 52 00:03:29,584 --> 00:03:33,921 โ™ช I love you truly โ™ช 53 00:03:34,964 --> 00:03:38,468 โ™ช Truly โ™ช 54 00:03:38,593 --> 00:03:40,804 I see our musical friend is back. 55 00:03:40,887 --> 00:03:43,431 I like him 'cause he drowns out the construction. 56 00:03:43,556 --> 00:03:46,184 Which, God willing, should be completed in the next two days. 57 00:03:52,857 --> 00:03:54,150 I'm impressed you made it here on time, 58 00:03:54,234 --> 00:03:55,777 considering when you got home. 59 00:03:55,802 --> 00:03:58,321 Ha-ha. My body is here, 60 00:03:58,363 --> 00:04:00,782 but my soul is drowning in Goldschlager from last night. 61 00:04:00,807 --> 00:04:04,094 Nice reunion, then, with your "Nick of Time!" costar? 62 00:04:04,119 --> 00:04:05,537 I don't know what I was thinking 63 00:04:05,578 --> 00:04:07,163 going drink-for-drink with Ian 64 00:04:07,288 --> 00:04:09,624 when he's always had a wooden leg or, like, a second liver. 65 00:04:09,749 --> 00:04:10,959 What's he in town for? 66 00:04:11,042 --> 00:04:12,293 Aught-Con. 67 00:04:12,335 --> 00:04:15,255 It's a convention for early 2000s pop culture. 68 00:04:15,338 --> 00:04:17,315 A lot of actors that were on shows back then go 69 00:04:17,340 --> 00:04:20,427 and sign autographs, take pictures, blah, blah, blah. 70 00:04:20,468 --> 00:04:23,221 Does that include "Gilmore Girls"? 71 00:04:23,346 --> 00:04:25,181 What? 72 00:04:25,265 --> 00:04:27,434 Uh, nothing. 73 00:04:28,560 --> 00:04:30,270 Seriously, though, OK? 74 00:04:30,395 --> 00:04:31,521 What are the chances 75 00:04:31,646 --> 00:04:34,816 that nobody in Chicago gets sick today? 76 00:04:34,941 --> 00:04:38,028 Incoming MVC. Three patients. All hands on deck. 77 00:04:40,905 --> 00:04:42,323 OK. 78 00:04:42,449 --> 00:04:43,575 What do we got, Matt? 79 00:04:43,600 --> 00:04:45,018 Sebastian Hendricks, 20. 80 00:04:45,043 --> 00:04:46,720 He got into an accident with a cab on the Kennedy, 81 00:04:46,745 --> 00:04:48,054 both cars going 60. 82 00:04:48,079 --> 00:04:49,622 Sebastian spun into the divider. 83 00:04:49,789 --> 00:04:51,332 All right, Mr. Hendricks, I'm Dr. Archer. 84 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 How are you feeling? 85 00:04:52,442 --> 00:04:53,601 I'm OK, I think. 86 00:04:53,626 --> 00:04:56,338 Treatment five. BP 125/82. 87 00:04:56,546 --> 00:04:58,840 Possible humerus fracture with some small lacerations 88 00:04:58,965 --> 00:05:00,175 from the glass. 89 00:05:00,300 --> 00:05:02,302 I guess the airbags did their job. 90 00:05:02,427 --> 00:05:05,305 It wasn't a goddamn accident! He tried to kill us! 91 00:05:05,430 --> 00:05:06,890 Ma'am, we're gonna have to have you lay back, please. 92 00:05:07,015 --> 00:05:08,516 It's OK. We're gonna help you. 93 00:05:08,641 --> 00:05:10,477 Louisa Sweeney, nine months pregnant and in active labor. 94 00:05:10,502 --> 00:05:11,670 She was in a cab on her way to the hospital 95 00:05:11,695 --> 00:05:13,046 when the other car hit them. 96 00:05:13,071 --> 00:05:14,581 Is my baby OK? 97 00:05:14,606 --> 00:05:16,816 BP 126/72. Tachy, 30s. 98 00:05:16,900 --> 00:05:18,443 OK. Looks like she busted her tibia. 99 00:05:18,468 --> 00:05:19,753 I had to yank her out of the car. 100 00:05:19,778 --> 00:05:20,837 Please, what is happening with my baby? 101 00:05:20,862 --> 00:05:23,014 We're going to figure that out. Transferring. 102 00:05:23,039 --> 00:05:24,124 One, two, three. 103 00:05:24,149 --> 00:05:25,425 OK, let's start a liter of fluid. 104 00:05:25,450 --> 00:05:28,286 Get the neonatal pads, find the fetal monitors and ultrasound. 105 00:05:28,311 --> 00:05:30,013 - Oh! It's coming! - OK. 106 00:05:30,038 --> 00:05:33,458 Angelo Reyes, heart rate 82, but BP 74/58. 107 00:05:33,483 --> 00:05:34,943 Trauma 2. Kacy. 108 00:05:34,968 --> 00:05:36,645 Let's get two units of uncrossmatched blood 109 00:05:36,670 --> 00:05:37,796 and a chest and pelvis X-ray. 110 00:05:37,962 --> 00:05:39,589 He took the brunt of the impact, 111 00:05:39,614 --> 00:05:41,274 hasn't moved his arms or legs since we got him. 112 00:05:41,299 --> 00:05:42,634 Could be neurogenic shock. 113 00:05:42,676 --> 00:05:45,011 Mr. Reyes, can you feel this? 114 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 No. 115 00:05:47,288 --> 00:05:48,382 How about here? 116 00:05:50,350 --> 00:05:51,643 Mr. Reyes? 117 00:05:51,685 --> 00:05:53,269 Heart rate 46, BP crashing. 118 00:05:53,436 --> 00:05:55,647 Start Levophed and let's get ready to intubate. 119 00:05:55,814 --> 00:05:56,940 Transfer on my count. 120 00:05:57,023 --> 00:05:59,693 One, two, three. 121 00:05:59,818 --> 00:06:01,820 Are they gonna be OK? 122 00:06:01,945 --> 00:06:03,279 Mr. Hendricks, I just need your focus. 123 00:06:03,363 --> 00:06:04,948 Focus your eyes on my finger. 124 00:06:05,115 --> 00:06:06,908 Where's my phone? I need to call my parents. 125 00:06:06,991 --> 00:06:08,993 Louisa, we need to roll you onto your side to deliver 126 00:06:09,077 --> 00:06:10,245 since we can't bend your broken leg. 127 00:06:10,370 --> 00:06:11,579 - OK? - OK. 128 00:06:11,604 --> 00:06:12,698 - Stabilize the leg. - OK, on my count. 129 00:06:12,723 --> 00:06:14,015 One, two, go. 130 00:06:14,040 --> 00:06:15,458 Easy, easy. 131 00:06:15,583 --> 00:06:18,086 OK, here we go. 132 00:06:18,253 --> 00:06:20,463 What? You want me to push like this? 133 00:06:20,588 --> 00:06:22,424 It's called a sideline birth. I promise you it's safe. 134 00:06:22,590 --> 00:06:24,259 All right, baby's having decels with contractions. 135 00:06:24,284 --> 00:06:25,986 OK, we need to get this baby out now. 136 00:06:26,011 --> 00:06:27,512 I want you to push, Louisa. 137 00:06:27,537 --> 00:06:29,038 - Grab the OB kit. - OK, OK. 138 00:06:29,063 --> 00:06:30,815 OK, deep breath. 139 00:06:31,224 --> 00:06:33,226 Levophed's at 30. Vitals still tanking. 140 00:06:33,351 --> 00:06:35,437 I need a milligram of epi, and start a second drip. 141 00:06:41,985 --> 00:06:43,486 - It's not helping. - Ready the crash cart. 142 00:06:45,363 --> 00:06:47,657 Now! 143 00:06:47,699 --> 00:06:51,327 OK, I've got him. 144 00:06:51,411 --> 00:06:53,079 Is he OK? 145 00:06:53,104 --> 00:06:54,522 Need to get him checked out. 146 00:06:54,547 --> 00:06:56,332 But the screaming's good. 147 00:06:58,543 --> 00:07:01,504 Hi, baby. 148 00:07:01,629 --> 00:07:05,216 Here we go. 149 00:07:05,342 --> 00:07:06,593 OK. 150 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Welcome to the world, little man. 151 00:07:10,515 --> 00:07:14,515 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 152 00:07:22,901 --> 00:07:24,611 OK, I'm gonna lean you back, all right? 153 00:07:24,694 --> 00:07:25,820 Yeah. 154 00:07:27,251 --> 00:07:29,758 I started having contractions last night, 155 00:07:29,783 --> 00:07:31,451 but I was timing them out 156 00:07:31,534 --> 00:07:33,286 and I read about getting to the hospital too early. 157 00:07:33,370 --> 00:07:35,455 Mm. Babies come on their own timelines. 158 00:07:35,622 --> 00:07:37,332 This guy likes to keep things exciting, huh? 159 00:07:37,457 --> 00:07:39,376 Mm-hmm. 160 00:07:39,401 --> 00:07:41,102 How long does he have to have his arm pinned? 161 00:07:41,127 --> 00:07:42,504 A few weeks. 162 00:07:42,529 --> 00:07:44,439 The X-ray showed a fracture from the accident. 163 00:07:44,464 --> 00:07:46,633 But luckily, babies are superheroes, 164 00:07:46,758 --> 00:07:48,760 so he should heal in just no time. 165 00:07:50,095 --> 00:07:53,306 And what about my cab driver? 166 00:07:53,431 --> 00:07:56,851 Um, I don't think we know the answer to that yet, 167 00:07:56,976 --> 00:07:58,770 but you can relax now. 168 00:07:58,937 --> 00:08:01,481 He was just trying to get me here. 169 00:08:01,606 --> 00:08:02,774 He did not mean to cut that kid off. 170 00:08:02,941 --> 00:08:04,142 He was just in his blind spot. 171 00:08:04,167 --> 00:08:05,960 And then the kid, he just lost it. 172 00:08:05,985 --> 00:08:08,154 Mm. 173 00:08:08,321 --> 00:08:10,281 ISP officer is asking if now's a good time 174 00:08:10,448 --> 00:08:11,658 to take her statement. 175 00:08:11,741 --> 00:08:14,369 Uh, yeah, that works. I'm just finishing up. 176 00:08:14,494 --> 00:08:16,162 - If you're up for it. - Absolutely. 177 00:08:16,329 --> 00:08:18,707 That maniac almost killed us. 178 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 He should be locked up. 179 00:08:22,002 --> 00:08:24,462 Deano, I'm so sorry. I just got your page. 180 00:08:24,546 --> 00:08:26,297 I had a... a thing this morning. 181 00:08:26,322 --> 00:08:27,740 Perfect timing. 182 00:08:27,765 --> 00:08:29,067 I was just about to fill your buddy in here. 183 00:08:29,092 --> 00:08:30,510 Hey, Dr. Charles. 184 00:08:30,535 --> 00:08:31,995 Theo. 185 00:08:32,262 --> 00:08:34,514 You... you suggested that I shadow you. 186 00:08:34,539 --> 00:08:35,883 To get a more complete picture 187 00:08:35,908 --> 00:08:37,659 of the department for my research. 188 00:08:37,684 --> 00:08:38,852 Unless that doesn't work. 189 00:08:38,877 --> 00:08:40,662 It's... it's good, it's great. 190 00:08:40,687 --> 00:08:42,814 Good to see you. Um, what's up? 191 00:08:42,839 --> 00:08:44,332 State police are investigating 192 00:08:44,357 --> 00:08:46,026 whether a car accident which came in 193 00:08:46,109 --> 00:08:49,320 was in fact an accident, or if our patient, 194 00:08:49,446 --> 00:08:53,199 Sebastian Hendricks here, hit the other car on purpose. 195 00:08:53,224 --> 00:08:55,226 Valentina Suarez, Sebastian's family attorney. 196 00:08:55,251 --> 00:08:56,418 Are you the psychiatrist? 197 00:08:56,443 --> 00:08:58,054 Because you should know, Sebastian wasn't trying 198 00:08:58,079 --> 00:08:59,831 to hurt anyone but himself today. 199 00:08:59,856 --> 00:09:02,301 That was a suicide attempt. You need to admit him for observation. 200 00:09:02,326 --> 00:09:03,694 Gotcha. 201 00:09:03,719 --> 00:09:06,882 I'm assuming there's an actual family member on the way? 202 00:09:06,907 --> 00:09:09,024 Mr. And Mrs. Hendricks are in Zurich on business, 203 00:09:09,049 --> 00:09:11,551 but I'm his medical proxy and I'll be overseeing his care. 204 00:09:11,676 --> 00:09:15,096 Ms. Suarez, things don't quite work that way around here. 205 00:09:15,180 --> 00:09:17,182 You can't just demand that a patient be admitted. 206 00:09:17,207 --> 00:09:18,750 I need to examine him first. 207 00:09:18,775 --> 00:09:20,366 Well, no one's trying to prevent that, 208 00:09:20,391 --> 00:09:23,038 but Sebastian has a history of serious mental health issues 209 00:09:23,063 --> 00:09:24,856 and severe depression. 210 00:09:24,881 --> 00:09:26,041 I'm just trying to make sure he's safe. 211 00:09:26,066 --> 00:09:28,693 I'm sure that we all have Sebastian's best interests at heart, 212 00:09:28,718 --> 00:09:32,238 but I still need to talk to him before I make that determination. 213 00:09:32,322 --> 00:09:33,865 Fine. 214 00:09:33,890 --> 00:09:36,743 Yikes. Pretty aggressive for a family attorney. 215 00:09:36,868 --> 00:09:39,120 If they can say that Sebastian's in a psych ward, 216 00:09:39,145 --> 00:09:41,348 it gives him a legal cover with a jury. 217 00:09:41,373 --> 00:09:43,458 What, do you think this could be a legal strategy? 218 00:09:43,583 --> 00:09:44,793 I don't know. 219 00:09:44,876 --> 00:09:46,878 Let's find out. 220 00:09:48,014 --> 00:09:49,547 Took your time coming down here. 221 00:09:49,673 --> 00:09:51,466 My facial ran long. What do you need? 222 00:09:51,591 --> 00:09:53,677 Angelo Reyes, critical hypertensive 223 00:09:53,760 --> 00:09:55,720 and in neurogenic shock. 224 00:09:55,804 --> 00:09:57,555 Currently intubated and sedated. 225 00:09:57,681 --> 00:10:01,309 Before we intubated, I performed a motor and sensory exam, 226 00:10:01,434 --> 00:10:03,228 which revealed a spinal cord injury. 227 00:10:03,311 --> 00:10:04,854 Full paralysis from the neck down. 228 00:10:04,979 --> 00:10:06,898 We sent him for a CT to confirm. 229 00:10:06,981 --> 00:10:08,775 C5 fracture dislocation 230 00:10:08,900 --> 00:10:11,361 with severe cord compression. 231 00:10:11,486 --> 00:10:12,821 I heard you and Dr. Lenox made a house call, 232 00:10:12,946 --> 00:10:14,072 got into some trouble. 233 00:10:15,615 --> 00:10:17,117 Something like that. 234 00:10:17,242 --> 00:10:18,785 Guessing that was her idea. 235 00:10:18,952 --> 00:10:20,011 Yeah. 236 00:10:20,036 --> 00:10:21,663 How's she doing? 237 00:10:21,788 --> 00:10:23,164 OK, I think. 238 00:10:23,289 --> 00:10:25,000 Uh, still healing from her injuries, 239 00:10:25,125 --> 00:10:27,544 but she should be back at Gaffney soon. 240 00:10:27,569 --> 00:10:28,671 Glad to hear it. 241 00:10:28,696 --> 00:10:31,436 There's basically nothing in this guy's medical history. 242 00:10:31,461 --> 00:10:33,566 Yeah, he only emigrated to the U.S. a year ago 243 00:10:33,591 --> 00:10:34,759 from the Philippines. 244 00:10:34,784 --> 00:10:37,679 The cab company he works for doesn't exactly keep the best records. 245 00:10:37,762 --> 00:10:39,973 We have a call out to another driver who's a friend, 246 00:10:40,098 --> 00:10:42,767 but until then, we don't have much. 247 00:10:42,851 --> 00:10:43,977 Well, we don't have time to wait. 248 00:10:44,002 --> 00:10:47,439 We got to get him to surgery for decompression and stabilization. 249 00:10:47,564 --> 00:10:49,107 I'll call the OR. 250 00:10:51,234 --> 00:10:53,278 Whoa, whoa, whoa, be careful please. 251 00:10:53,303 --> 00:10:54,596 Oh, they said we can move the equipment. 252 00:10:54,621 --> 00:10:57,666 I'm not saying not to move it, just to be careful. 253 00:10:57,907 --> 00:10:59,034 Was I not? 254 00:10:59,117 --> 00:11:00,869 I don't know. 255 00:11:00,894 --> 00:11:03,471 I-I know you all haven't always taken proper care in your work. 256 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 Well, today's my first day here, pal. 257 00:11:04,689 --> 00:11:05,733 Dad? 258 00:11:05,758 --> 00:11:06,833 - Hey. - Hey. 259 00:11:06,858 --> 00:11:09,294 - Dad? - Hey, I just found out this morning 260 00:11:09,319 --> 00:11:10,645 that you're doing finishing work here. 261 00:11:10,670 --> 00:11:13,798 You... you've met Dean. 262 00:11:13,923 --> 00:11:15,842 Yeah, we just met. 263 00:11:15,967 --> 00:11:17,844 Mark Asher. 264 00:11:17,927 --> 00:11:19,763 Hi. 265 00:11:19,846 --> 00:11:22,349 I wanted to kill myself. 266 00:11:22,474 --> 00:11:24,476 End it all. 267 00:11:24,559 --> 00:11:27,479 So you drove into the other car? 268 00:11:27,562 --> 00:11:29,147 I knew I wanted to kill myself. 269 00:11:38,073 --> 00:11:41,576 Sebastian, it seems to me like it was about, what, 270 00:11:41,659 --> 00:11:44,120 five years ago that you first started to experience 271 00:11:44,287 --> 00:11:46,790 some mental health issues? 272 00:11:46,915 --> 00:11:49,125 I was a junior in high school. 273 00:11:49,250 --> 00:11:51,586 All right. Well, mind telling me about that? 274 00:11:51,711 --> 00:11:55,840 It was good at first. 275 00:11:55,965 --> 00:11:57,634 You know, varsity lacrosse. 276 00:11:57,659 --> 00:11:59,077 I had a girlfriend. 277 00:11:59,102 --> 00:12:00,645 She broke up with me after states. 278 00:12:00,670 --> 00:12:04,173 That's when it all kind of went bad. 279 00:12:04,390 --> 00:12:07,476 When you say it went bad, how... how do you mean? 280 00:12:07,643 --> 00:12:10,646 I got depressed. 281 00:12:10,771 --> 00:12:13,065 And my grades slipped. 282 00:12:13,232 --> 00:12:14,942 Quit lacrosse, gained some weight. 283 00:12:15,025 --> 00:12:16,276 OK. 284 00:12:16,402 --> 00:12:17,778 Haven't had a girlfriend since. 285 00:12:17,903 --> 00:12:19,613 Not that I even want one. 286 00:12:19,696 --> 00:12:20,864 Right. 287 00:12:21,031 --> 00:12:22,491 I gotta say it seems like 288 00:12:22,574 --> 00:12:25,452 you've been on a whole lot of medications since then. 289 00:12:25,536 --> 00:12:28,580 Yeah, my parents don't like having a crazy son. 290 00:12:28,705 --> 00:12:30,082 You know, the way it looks. 291 00:12:30,207 --> 00:12:32,084 They just want to find a way to fix me, 292 00:12:32,251 --> 00:12:35,087 so they send me to every doctor and 293 00:12:35,170 --> 00:12:38,340 even put this thing in my head. 294 00:12:38,507 --> 00:12:41,677 That's the, um, the deep brain stimulation? 295 00:12:42,995 --> 00:12:44,246 Yeah. 296 00:12:44,271 --> 00:12:46,073 It's very aggressive treatment for depression. 297 00:12:46,098 --> 00:12:49,685 Yeah, well, it didn't work. 298 00:12:49,768 --> 00:12:52,521 You know, it's been five years and nothing's helped. 299 00:12:52,646 --> 00:12:55,607 You say that your parents sent you to all these doctors. 300 00:12:55,733 --> 00:12:57,901 They... they never came with you? 301 00:12:58,026 --> 00:13:01,739 Well, they're pretty busy with work and other stuff. 302 00:13:01,822 --> 00:13:06,034 I'm so sorry that you've had to go through this, and alone. 303 00:13:06,118 --> 00:13:08,036 I can't imagine how... 304 00:13:08,162 --> 00:13:10,164 how confusing, how scary it must be. 305 00:13:10,289 --> 00:13:12,541 Yeah, it is. 306 00:13:14,960 --> 00:13:19,173 I'm so tired of feeling like this. 307 00:13:19,256 --> 00:13:20,966 You know, everyone telling me what to do, 308 00:13:21,091 --> 00:13:23,177 what... what meds to take, what not to take. 309 00:13:25,245 --> 00:13:26,488 So I don't know. 310 00:13:26,513 --> 00:13:29,767 When that guy cut me off today, I just... 311 00:13:29,933 --> 00:13:31,977 You just snapped. 312 00:13:32,102 --> 00:13:34,813 Look, I know what I'm supposed to say. 313 00:13:34,938 --> 00:13:38,317 You know, that... that I was just trying to hurt myself. 314 00:13:40,486 --> 00:13:42,404 That's not true. 315 00:13:42,571 --> 00:13:44,114 And I don't care about being arrested. 316 00:13:44,239 --> 00:13:47,159 Like, I... I deserve to be punished. 317 00:13:47,242 --> 00:13:51,914 I just... I don't want to feel like this. 318 00:14:01,611 --> 00:14:04,485 - So no psych hold? - No. 319 00:14:04,510 --> 00:14:07,221 That said, there's definitely something going on there. 320 00:14:07,304 --> 00:14:09,348 I mean, the kid is in a whole lot of pain. 321 00:14:09,473 --> 00:14:11,475 Look, I don't mean to overstep, but, 322 00:14:11,642 --> 00:14:12,935 well, Sebastian said that 323 00:14:12,960 --> 00:14:14,453 he had a deep brain stimulation device put in. 324 00:14:14,478 --> 00:14:16,230 Oh, l-like the pacemaker for the brain 325 00:14:16,255 --> 00:14:17,498 with the electrodes, right? 326 00:14:17,523 --> 00:14:19,983 Essentially. I mean, it sends electrical impulses 327 00:14:20,067 --> 00:14:22,569 when it detects abnormal brain activity, smooths them out. 328 00:14:22,694 --> 00:14:24,405 It's widely used to treat Parkinson's. 329 00:14:24,571 --> 00:14:26,865 And in some rare cases, it can cause 330 00:14:27,032 --> 00:14:28,450 personality changes in patients. 331 00:14:28,617 --> 00:14:31,570 So you think the... the device caused the road rage? 332 00:14:31,595 --> 00:14:34,181 I'm saying that maybe today's events 333 00:14:34,206 --> 00:14:35,533 weren't entirely his fault. 334 00:14:35,558 --> 00:14:38,102 Yeah, well, that'll make his attorney happy. 335 00:14:38,127 --> 00:14:39,586 What do you say we hold off talking to her 336 00:14:39,611 --> 00:14:41,404 until we can maybe run a couple tests? 337 00:14:41,429 --> 00:14:43,098 I'm actually thinking about an fMRI? 338 00:14:43,123 --> 00:14:45,567 It might be a good way to test your theory. 339 00:14:45,592 --> 00:14:47,803 Yeah, that's a good idea. I'll see you in a little while. 340 00:14:49,722 --> 00:14:54,560 So apologies for making the worst first impression 341 00:14:54,585 --> 00:14:55,794 in history with your dad. 342 00:14:55,819 --> 00:14:58,196 I obviously did not know it was him. 343 00:14:58,221 --> 00:15:00,165 I just found out he was working here today. 344 00:15:00,190 --> 00:15:01,734 Yeah, I... I figured that. 345 00:15:01,900 --> 00:15:03,902 Things have been strained 346 00:15:04,069 --> 00:15:05,404 since he found out about the baby. 347 00:15:05,529 --> 00:15:07,906 He's not exactly a fan of our situation. 348 00:15:08,073 --> 00:15:09,867 But it... it's gonna be fine. 349 00:15:09,892 --> 00:15:11,060 - It is? - Yes. 350 00:15:11,085 --> 00:15:13,053 We are going to smooth things out over lunch. 351 00:15:13,078 --> 00:15:14,913 I reserved a table for all of us upstairs. 352 00:15:15,038 --> 00:15:16,665 I think my dad is just objecting 353 00:15:16,749 --> 00:15:19,084 to the idea of me having a kid on my own in the abstract. 354 00:15:19,168 --> 00:15:22,504 Once he gets to know you, likes you, 355 00:15:22,629 --> 00:15:24,089 it'll go a long way to making him feel better. 356 00:15:24,173 --> 00:15:26,633 It is important that I fix this. 357 00:15:26,759 --> 00:15:29,261 Then lunch it is. Let's do this. 358 00:15:29,428 --> 00:15:31,346 OK, just be calm and charming. 359 00:15:31,472 --> 00:15:34,308 And agreeable? 360 00:15:34,475 --> 00:15:38,187 My three defining attributes. 361 00:15:38,312 --> 00:15:39,855 Terrified little tyke. 362 00:15:39,980 --> 00:15:41,690 I mean, he literally wet his pants during the pilot. 363 00:15:41,774 --> 00:15:43,192 - What? - Yes. 364 00:15:43,217 --> 00:15:44,334 Ian. 365 00:15:44,359 --> 00:15:45,527 Hey, Frosty Bear! 366 00:15:45,694 --> 00:15:47,613 What? What are you doing here, man? 367 00:15:47,696 --> 00:15:49,656 And how are you so chipper right now? 368 00:15:49,740 --> 00:15:50,991 I'm dying. 369 00:15:51,016 --> 00:15:52,176 Well, I've always been tougher than you. 370 00:15:52,201 --> 00:15:53,494 Oh, God. 371 00:15:53,577 --> 00:15:55,537 Uh, that said, I was actually hoping 372 00:15:55,562 --> 00:15:57,773 you could maybe hook me up with an IV before the con? 373 00:15:57,798 --> 00:15:59,350 Maybe get me all sorted 374 00:15:59,375 --> 00:16:00,667 before I have to pose for a million selfies? 375 00:16:02,336 --> 00:16:03,837 Ian was telling us about when you guys met. 376 00:16:03,962 --> 00:16:05,172 Yeah, how I corrupted you. 377 00:16:05,255 --> 00:16:07,716 Oh, what kind of bad things did you do? 378 00:16:07,800 --> 00:16:09,510 Drugs, models? 379 00:16:09,593 --> 00:16:11,053 Tax stuff? 380 00:16:11,136 --> 00:16:13,487 OK, that's one banana bag coming up for this guy. 381 00:16:16,642 --> 00:16:20,104 It is still literally insane to me that you're a doctor. 382 00:16:20,229 --> 00:16:22,731 Yeah, it's still pretty insane to me, too. 383 00:16:23,280 --> 00:16:28,195 Oh, whatever they gave me for the pain is good. 384 00:16:28,278 --> 00:16:30,531 'Cause right now, you guys look exactly 385 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 like Nick and Mac from "Nick of Time!" 386 00:16:32,866 --> 00:16:34,618 You're not hallucinating, my man. 387 00:16:34,643 --> 00:16:35,928 The "Time" team is here. 388 00:16:35,953 --> 00:16:38,789 I am not listening to a hallucination. 389 00:16:38,872 --> 00:16:40,582 That's how I ended up 390 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 jumping off of that outhouse in the first place. 391 00:16:44,378 --> 00:16:45,587 Nice. 392 00:16:45,713 --> 00:16:48,716 Uh, it is cool, though, you being a doctor. 393 00:16:48,841 --> 00:16:51,552 I'm proud of you. 394 00:16:51,719 --> 00:16:55,389 โ™ช Do you believe in second chances? โ™ช 395 00:16:55,472 --> 00:16:58,934 โ™ช Do you believe in the nick of time? โ™ช 396 00:17:03,188 --> 00:17:05,190 Oh. 397 00:17:05,733 --> 00:17:08,652 Is that where you met Bert? Working in medicine? 398 00:17:08,777 --> 00:17:12,281 No. College. 399 00:17:12,406 --> 00:17:14,032 Being in someone's life that long, 400 00:17:14,116 --> 00:17:16,452 you must have a lot of great memories. 401 00:17:19,079 --> 00:17:20,831 Oh, no. 402 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 Did I say something wrong? 403 00:17:22,291 --> 00:17:26,295 No, no. It... it's not you. 404 00:17:26,378 --> 00:17:30,507 I'm just having a bit of trouble with my memories. 405 00:17:30,827 --> 00:17:35,819 Whenever I think of Bert now, I can only see him at the end. 406 00:17:38,140 --> 00:17:42,644 You know, I've worked here a few years, and you see people. 407 00:17:42,811 --> 00:17:45,481 They spend a long time trying to say goodbye 408 00:17:45,606 --> 00:17:47,316 to a version of someone that looks different 409 00:17:47,483 --> 00:17:48,817 than the one they knew all their lives. 410 00:17:48,942 --> 00:17:51,153 Mm. 411 00:17:51,320 --> 00:17:54,656 But over time, they come back to you. 412 00:17:56,909 --> 00:17:59,244 Thank you. 413 00:18:04,238 --> 00:18:07,019 You're gonna be waiting for me every time I exit a room today? 414 00:18:07,044 --> 00:18:08,333 So how'd it go? 415 00:18:08,358 --> 00:18:09,463 Mixed bag. 416 00:18:09,488 --> 00:18:10,898 We were able to stabilize the spinal fractures, 417 00:18:10,923 --> 00:18:12,966 but the damage to the cord is substantial. 418 00:18:12,991 --> 00:18:14,360 So he's gonna be tetraplegic? 419 00:18:14,385 --> 00:18:16,887 Not necessarily. There's one other option. 420 00:18:17,012 --> 00:18:18,847 It's an experimental procedure where we insert 421 00:18:18,931 --> 00:18:21,433 a biological scaffold directly into the area where 422 00:18:21,600 --> 00:18:24,019 the spinal cord is injured to promote nerve regeneration. 423 00:18:24,186 --> 00:18:26,397 It's very new, but he's an excellent candidate. 424 00:18:26,480 --> 00:18:28,148 That's... that's great. 425 00:18:28,273 --> 00:18:29,942 We just need a family member to consent. 426 00:18:30,025 --> 00:18:31,360 Can't Angelo sign off himself? 427 00:18:31,527 --> 00:18:32,986 No. Unfortunately, we can't wake him. 428 00:18:33,112 --> 00:18:35,030 We got to keep him sedated and chemically paralyzed 429 00:18:35,197 --> 00:18:37,449 due to his respiratory status and neurogenic shock. 430 00:18:37,616 --> 00:18:39,618 Well, that's gonna be a problem. 431 00:18:39,701 --> 00:18:41,620 Angelo doesn't have any family here. 432 00:18:41,745 --> 00:18:43,122 Didn't you say you were talking to a friend of his? 433 00:18:43,147 --> 00:18:44,690 "Friend" turned out to be a stretch. 434 00:18:44,715 --> 00:18:46,217 He couldn't tell us much. 435 00:18:46,242 --> 00:18:48,602 Just that he has a wife and a 15-year-old daughter back home. 436 00:18:48,627 --> 00:18:50,079 Any name or contact info? 437 00:18:50,104 --> 00:18:51,689 No. 438 00:18:51,714 --> 00:18:53,882 What's the window for starting this scaffold procedure? 439 00:18:54,007 --> 00:18:57,553 It's tight. Eight hours from the initial trauma. 440 00:18:57,678 --> 00:18:58,929 Right. 441 00:18:59,054 --> 00:19:01,598 So basically, we need to find two nameless people 442 00:19:01,724 --> 00:19:03,225 in the Philippines before the end of the day 443 00:19:03,392 --> 00:19:05,853 or he's gonna be paralyzed for life? 444 00:19:06,019 --> 00:19:07,104 Yeah. 445 00:19:13,495 --> 00:19:15,587 Should've worn the good Carhartt. 446 00:19:15,612 --> 00:19:16,905 - You look great. - Thank you. 447 00:19:16,930 --> 00:19:18,932 I just thought it would be nice to eat somewhere 448 00:19:18,957 --> 00:19:20,843 a little more quiet so we could... 449 00:19:20,868 --> 00:19:22,953 we could talk. 450 00:19:23,078 --> 00:19:25,372 - Mm. - Anyway, how are you? 451 00:19:25,497 --> 00:19:28,625 I can't complain. 452 00:19:28,792 --> 00:19:31,170 And Lizzy? 453 00:19:31,295 --> 00:19:32,504 She still living with you? 454 00:19:32,588 --> 00:19:34,965 Maybe you should ask her yourself. 455 00:19:35,132 --> 00:19:36,383 I've tried that. 456 00:19:36,550 --> 00:19:38,469 You know the friction's not on my side, Dad. 457 00:19:38,552 --> 00:19:41,305 Mr. Asher, good to see you. 458 00:19:41,430 --> 00:19:43,307 I know we got off on the wrong foot earlier. 459 00:19:43,390 --> 00:19:45,142 The measure of a man 460 00:19:45,225 --> 00:19:49,021 is how he treats those people who he thinks are below him. 461 00:19:49,146 --> 00:19:50,647 I agree. 462 00:19:50,814 --> 00:19:54,043 And, uh, normally, I treat everyone with respect. 463 00:19:54,068 --> 00:19:55,652 Recently, we almost had a patient 464 00:19:55,778 --> 00:19:58,405 die on the table in the ED when we lost power 465 00:19:58,489 --> 00:19:59,948 due to some questionable construction work. 466 00:20:00,074 --> 00:20:01,700 Right. There's some lingering feelings. 467 00:20:01,867 --> 00:20:04,036 Anyway, it wasn't my best moment. 468 00:20:04,078 --> 00:20:05,405 Nothing to do with you. 469 00:20:05,430 --> 00:20:08,057 I'm sorry. 470 00:20:08,082 --> 00:20:11,835 So Hannah tells me you were in the Navy. 471 00:20:12,002 --> 00:20:14,046 Thanks. I was, yeah. 472 00:20:14,088 --> 00:20:15,589 How high did you get? 473 00:20:15,672 --> 00:20:18,342 Uh, rank? I made it up to commander. 474 00:20:18,509 --> 00:20:20,010 Oh, impressive. 475 00:20:20,094 --> 00:20:21,762 I think they just, uh, 476 00:20:21,970 --> 00:20:23,958 had a couple extra pins lying around. 477 00:20:29,061 --> 00:20:30,854 So how we feeling? 478 00:20:30,896 --> 00:20:33,148 Oh, amazing. 479 00:20:33,273 --> 00:20:35,067 You know, I've done all the fancy infusions, 480 00:20:35,192 --> 00:20:38,654 but the straight hospital banana bag is tough to beat. 481 00:20:38,779 --> 00:20:39,947 Yeah. 482 00:20:40,114 --> 00:20:43,450 And everyone here is super nice. 483 00:20:43,575 --> 00:20:45,202 Yeah, well, we don't get a lot of time travelers 484 00:20:45,327 --> 00:20:46,995 - in here, so... - Yeah. 485 00:20:47,204 --> 00:20:48,705 You know, 486 00:20:48,831 --> 00:20:50,249 I've actually been meaning to talk to you about that. 487 00:20:50,374 --> 00:20:52,543 - Time travel? - Well, in a way. 488 00:20:52,710 --> 00:20:55,504 There's been some talk about a "Nick of Time!" reboot. 489 00:20:55,629 --> 00:20:57,548 - Oh, yeah? - Yeah. 490 00:20:57,715 --> 00:20:59,550 You know, one of the ones with new kids at the center. 491 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 - Mm. - I get to play the fun uncle. 492 00:21:01,552 --> 00:21:03,303 The studio is pretty psyched. 493 00:21:03,429 --> 00:21:04,680 Congrats. That's awesome. 494 00:21:04,805 --> 00:21:05,848 Yeah. 495 00:21:05,931 --> 00:21:07,933 The thing is 496 00:21:07,958 --> 00:21:09,243 they have it in their heads 497 00:21:09,268 --> 00:21:12,521 that they need both Nick and Mac. 498 00:21:12,546 --> 00:21:16,984 Yeah. Uh, man, I... I don't know. 499 00:21:17,109 --> 00:21:19,278 No, no, no, not full-time or anything, 500 00:21:19,303 --> 00:21:21,430 just an appearance in the first episode to help launch it. 501 00:21:21,455 --> 00:21:22,456 Mm. 502 00:21:22,481 --> 00:21:25,200 I know you're done with acting, but it'd be a couple days. 503 00:21:25,325 --> 00:21:26,744 It's easy money. 504 00:21:26,869 --> 00:21:30,748 Look, I... that sounds cool for you, really. 505 00:21:30,914 --> 00:21:34,710 It's just I'm done with that part of my life, you know? 506 00:21:34,835 --> 00:21:36,045 I... I'm sorry. 507 00:21:36,211 --> 00:21:38,255 Ah, I figured that was the answer, honestly. 508 00:21:38,422 --> 00:21:40,758 But I had to at least ask. 509 00:21:40,783 --> 00:21:42,000 You sure it's OK? 510 00:21:42,025 --> 00:21:43,819 Yeah, of course. 511 00:21:43,844 --> 00:21:46,180 I've got plenty of irons in the fire. 512 00:21:46,346 --> 00:21:47,681 I just thought it was a fun idea. 513 00:21:47,806 --> 00:21:49,058 And a way we could hang out more. 514 00:21:49,141 --> 00:21:50,642 But, dude, all good. 515 00:21:52,644 --> 00:21:54,354 The DBS device in his head 516 00:21:54,480 --> 00:21:56,565 doesn't seem to trigger the hypothalamus 517 00:21:56,690 --> 00:21:59,068 or any area associated with rage or anger. 518 00:21:59,193 --> 00:22:02,863 It's probably not responsible for his actions today. 519 00:22:03,030 --> 00:22:05,491 Huh. 520 00:22:05,657 --> 00:22:08,243 Dr. Charles, uh, you got some... 521 00:22:08,368 --> 00:22:09,411 some blood here. 522 00:22:09,495 --> 00:22:12,790 I got a nosebleed? 523 00:22:12,956 --> 00:22:14,208 Sorry about that. 524 00:22:14,333 --> 00:22:17,878 I bet the damn allergy medication is drying me up. 525 00:22:17,961 --> 00:22:19,380 Thank you. 526 00:22:19,546 --> 00:22:21,090 So I guess we're back to square one. 527 00:22:21,256 --> 00:22:23,884 You know what? I'm not so sure about that. 528 00:22:23,909 --> 00:22:25,202 How so? 529 00:22:25,227 --> 00:22:26,487 Well, these scans, they don't really mimic 530 00:22:26,512 --> 00:22:27,888 classic clinical depression. 531 00:22:28,013 --> 00:22:30,140 Didn't Sebastian say that his depression 532 00:22:30,165 --> 00:22:31,700 was precipitated by a breakup? 533 00:22:31,725 --> 00:22:33,018 Yeah, but a breakup wouldn't cause 534 00:22:33,043 --> 00:22:34,653 a condition lasting this long. 535 00:22:34,678 --> 00:22:35,854 Agreed. 536 00:22:35,879 --> 00:22:37,956 Particularly since it's not a focus for him anymore. 537 00:22:37,981 --> 00:22:40,317 In fact, he's not interested in dating at all. 538 00:22:41,485 --> 00:22:44,113 Decreased libido. 539 00:22:44,138 --> 00:22:46,056 You know what? 540 00:22:46,081 --> 00:22:48,342 I think that Sebastian might have been on to something here, 541 00:22:48,367 --> 00:22:49,618 but he had the order wrong. 542 00:22:49,643 --> 00:22:51,312 In other words, what if it wasn't a breakup 543 00:22:51,337 --> 00:22:53,180 that caused his depression, 544 00:22:53,205 --> 00:22:55,457 but depression caused his breakup? 545 00:22:57,459 --> 00:23:00,170 I think this poor kid might have been misdiagnosed. 546 00:23:10,764 --> 00:23:12,766 We're running out of time. 547 00:23:12,933 --> 00:23:15,185 Any luck on locating Angelo Reyes's family? 548 00:23:15,269 --> 00:23:17,604 I'm on hold with immigration now, but it's not looking good. 549 00:23:17,730 --> 00:23:18,939 Reyes is a pretty common name 550 00:23:19,064 --> 00:23:21,608 in a country of over 100 million people. 551 00:23:21,692 --> 00:23:23,110 We need more than just his last name. 552 00:23:23,135 --> 00:23:25,195 Damn. OK. 553 00:23:25,362 --> 00:23:27,448 I called a friend at CPD. 554 00:23:27,573 --> 00:23:28,741 They said they'd speak to his neighbors, 555 00:23:28,766 --> 00:23:29,858 see if they could find a lead there. 556 00:23:29,883 --> 00:23:31,260 Yeah, if they find anything 557 00:23:31,285 --> 00:23:33,537 that might help narrow the search, let me know ASAP. 558 00:23:36,623 --> 00:23:38,834 Well, uh, I'm not really sure what 559 00:23:38,876 --> 00:23:40,210 I'm supposed to be looking at. 560 00:23:40,294 --> 00:23:42,963 But she's beautiful. 561 00:23:42,988 --> 00:23:44,373 Yeah. I've seen hundreds of those, 562 00:23:44,398 --> 00:23:47,276 and it just hits different when it's yours. 563 00:23:47,301 --> 00:23:49,511 So you've been through this before, I hear. 564 00:23:49,636 --> 00:23:52,181 Yeah, a while back. 565 00:23:52,306 --> 00:23:55,601 My son, Sean, who's all grown now, lives in Florida. 566 00:23:55,726 --> 00:23:57,186 And you raised him with your ex-wife? 567 00:23:57,311 --> 00:23:58,937 I did, yeah. 568 00:23:59,104 --> 00:24:00,814 So you'd agree that there's value 569 00:24:00,939 --> 00:24:03,358 in having two parents in the same home? 570 00:24:05,110 --> 00:24:08,197 Uh, ideally, yeah. Sure. 571 00:24:08,322 --> 00:24:09,990 Look, I think it's great for both parents 572 00:24:10,157 --> 00:24:12,159 to be involved in the child's life. 573 00:24:12,284 --> 00:24:14,536 I just don't think that that has to mean living together. 574 00:24:14,620 --> 00:24:17,498 Well, that's easy to say, but how are you gonna make that work? 575 00:24:17,664 --> 00:24:19,500 I mean, where's the baby gonna live? 576 00:24:19,583 --> 00:24:21,126 I imagine she'll go back and forth. 577 00:24:21,251 --> 00:24:22,795 Oh. As a newborn? 578 00:24:22,878 --> 00:24:24,505 Well, maybe not in the beginning. 579 00:24:24,630 --> 00:24:26,006 And who's gonna pay for things? 580 00:24:26,131 --> 00:24:28,384 We haven't discussed every single detail yet, but, Dad, 581 00:24:28,509 --> 00:24:31,011 what is... What is with the third degree? 582 00:24:31,136 --> 00:24:33,222 Since when are you some two-parent home crusader? 583 00:24:33,389 --> 00:24:35,849 I'm not trying to push some conservative value system 584 00:24:35,933 --> 00:24:38,143 or anything, but I raised three kids on my own 585 00:24:38,268 --> 00:24:40,229 and I wish I'd have done a better job. 586 00:24:40,354 --> 00:24:42,689 You did a fine job. 587 00:24:42,815 --> 00:24:45,776 I just wonder if you would have had less issues 588 00:24:45,901 --> 00:24:48,070 if your mother had been around. 589 00:24:48,195 --> 00:24:50,697 Are you saying that you think I'm a drug addict 590 00:24:50,823 --> 00:24:52,574 because I was raised by a single parent? 591 00:24:52,699 --> 00:24:54,493 Uh, maybe I should ask for a check or something. 592 00:24:54,618 --> 00:24:56,245 I just worry that getting knocked up 593 00:24:56,370 --> 00:24:58,831 by a 60-year-old who yells at day laborers 594 00:24:58,997 --> 00:25:00,457 doesn't look good long-term. 595 00:25:05,170 --> 00:25:08,257 Well, I am sorry that you don't approve of this. 596 00:25:08,382 --> 00:25:10,926 But honestly, 597 00:25:11,009 --> 00:25:14,096 how we chose to raise our baby is none of your business. 598 00:25:20,519 --> 00:25:23,564 Maybe that's true. 599 00:25:23,689 --> 00:25:26,442 Anyway, I should get back to work. 600 00:25:28,652 --> 00:25:29,987 Thanks for lunch. 601 00:25:51,133 --> 00:25:53,694 You know she doesn't need any more judgment, right? 602 00:25:53,719 --> 00:25:56,180 Hey, guys. 603 00:25:56,305 --> 00:25:58,140 Can you give us the room for a minute? 604 00:26:02,978 --> 00:26:04,480 What the hell are you talking about? 605 00:26:04,605 --> 00:26:07,107 I said what she doesn't need right now is any more judgment. 606 00:26:07,232 --> 00:26:09,526 She already judges herself, and harshly. 607 00:26:09,710 --> 00:26:11,128 And she doesn't need her father 608 00:26:11,153 --> 00:26:13,197 questioning her choices on top of that. 609 00:26:13,222 --> 00:26:14,715 Oh, now you're gonna give me parenting advice? 610 00:26:14,740 --> 00:26:17,117 Hey, I get that you feel anxiety about the future 611 00:26:17,242 --> 00:26:18,786 and you got guilt about all the mistakes you made. 612 00:26:18,911 --> 00:26:20,162 Join the club. 613 00:26:20,329 --> 00:26:23,624 But next time you feel like you need to vent or just be a prick, 614 00:26:23,749 --> 00:26:25,501 do me a favor and direct all that stuff towards me. 615 00:26:25,526 --> 00:26:26,977 I'll give you my cell. 616 00:26:27,002 --> 00:26:29,171 You can call me any time day or night. 617 00:26:29,254 --> 00:26:34,051 And that daughter of yours is a remarkable woman. 618 00:26:34,093 --> 00:26:36,595 And we both know that she will be an incredible mother, 619 00:26:36,762 --> 00:26:39,306 with or without my help. 620 00:26:39,390 --> 00:26:41,308 I thought you were trying to get my approval. 621 00:26:41,433 --> 00:26:43,894 Pretty sure that ship's sailed, right? 622 00:26:43,977 --> 00:26:46,772 Might as well go down swinging. 623 00:26:49,817 --> 00:26:53,070 You have a hormonal disorder. 624 00:26:53,153 --> 00:26:54,363 What? 625 00:26:54,388 --> 00:26:56,090 The depressive symptoms you first experienced 626 00:26:56,115 --> 00:26:58,742 in high school were not the result of a breakup 627 00:26:58,826 --> 00:27:00,327 or your family history. 628 00:27:00,411 --> 00:27:02,413 You have a damaged pituitary gland, all right? 629 00:27:02,579 --> 00:27:04,998 Which is a little tiny gland at the base of your brain 630 00:27:05,124 --> 00:27:07,418 which controls the release of hormones in your body, 631 00:27:07,543 --> 00:27:10,963 many of which directly affect mood, 632 00:27:11,004 --> 00:27:13,499 behavior, sense of well-being. 633 00:27:13,524 --> 00:27:14,775 Including testosterone, 634 00:27:14,800 --> 00:27:18,345 which your lab results confirm is abnormally low. 635 00:27:18,470 --> 00:27:20,389 Which is what's causing your weight gain, 636 00:27:20,514 --> 00:27:22,891 fatigue, loss of libido. 637 00:27:23,058 --> 00:27:25,769 But how did my pituitary gland get damaged? 638 00:27:25,894 --> 00:27:29,356 A very common cause are traumatic blows to the head. 639 00:27:29,481 --> 00:27:30,941 And we were thinking that when you were playing lacrosse, 640 00:27:31,066 --> 00:27:35,628 you had to sustain, I mean, at least a few tough hits, right? 641 00:27:36,196 --> 00:27:37,197 Yeah. 642 00:27:37,281 --> 00:27:39,283 Good news, it's fixable. 643 00:27:39,308 --> 00:27:41,760 We can give you medicines that will rebalance your hormones. 644 00:27:41,785 --> 00:27:43,737 Takes a while, there's trial and error involved, 645 00:27:43,762 --> 00:27:45,848 but once we get you there, I can confidently predict 646 00:27:45,873 --> 00:27:49,084 that you're never gonna have to feel this way again. 647 00:27:49,209 --> 00:27:51,754 Can we talk outside a moment? 648 00:27:51,879 --> 00:27:52,921 Be right back. 649 00:27:58,343 --> 00:28:01,547 So this pituitary damage means the accident wasn't his fault. 650 00:28:01,572 --> 00:28:03,133 Look, I know that you want us to say that 651 00:28:03,158 --> 00:28:05,451 Sebastian has diminished capacity 652 00:28:05,476 --> 00:28:06,977 so he's not responsible for his actions, 653 00:28:07,002 --> 00:28:08,495 but he knew what he was doing today. 654 00:28:08,520 --> 00:28:10,055 So you're not going to help him? 655 00:28:10,080 --> 00:28:11,248 On the contrary. 656 00:28:11,273 --> 00:28:12,766 I want to keep him out of prison, 657 00:28:12,791 --> 00:28:14,835 get him placed in a secure mental health facility. 658 00:28:14,860 --> 00:28:16,111 An insane asylum? 659 00:28:16,195 --> 00:28:18,647 No, an inpatient psychiatric unit 660 00:28:18,672 --> 00:28:20,716 where he can get the care he so desperately needs. 661 00:28:20,741 --> 00:28:22,576 That's not good enough. 662 00:28:22,701 --> 00:28:24,870 To Sebastian's parents, that's the same as prison. 663 00:28:24,995 --> 00:28:26,371 They want to be able to control his care. 664 00:28:26,538 --> 00:28:28,415 Yeah, except for that hadn't been going so well, has it? 665 00:28:28,540 --> 00:28:30,584 So I can't really recommend that course of treatment. 666 00:28:30,709 --> 00:28:32,669 Well, we'll have to find a better doctor, then. 667 00:28:32,878 --> 00:28:34,254 How about a better lawyer? 668 00:28:34,380 --> 00:28:35,756 Excuse me? 669 00:28:35,881 --> 00:28:37,549 Do you know what it's like to be misdiagnosed? 670 00:28:37,674 --> 00:28:39,760 Pumped full of drugs that you don't need? 671 00:28:39,885 --> 00:28:41,470 Do you know the damage that that does to a person? 672 00:28:41,637 --> 00:28:43,847 I don't find your tone appropriate right now. 673 00:28:43,972 --> 00:28:45,641 I want to talk to your superior. 674 00:28:45,766 --> 00:28:47,184 That would be me, OK? 675 00:28:47,267 --> 00:28:48,435 And you can write me a letter. 676 00:28:48,644 --> 00:28:51,146 This is not just about a hormonal imbalance. 677 00:28:51,271 --> 00:28:53,315 He needs intensive therapy 678 00:28:53,440 --> 00:28:56,402 for the years of psychological damage he suffered. 679 00:28:56,527 --> 00:28:58,278 We need to get those electrodes out of his head. 680 00:28:58,487 --> 00:29:00,697 We need to get him off that useless cocktail 681 00:29:00,781 --> 00:29:02,049 he's been on for years. 682 00:29:02,074 --> 00:29:03,634 I could go on and on and on. 683 00:29:03,659 --> 00:29:05,327 But you know what I really don't understand 684 00:29:05,452 --> 00:29:07,162 is if his parents really want to dictate his care, 685 00:29:07,287 --> 00:29:08,997 why don't they actually show up 686 00:29:09,123 --> 00:29:11,600 instead of sending somebody who clearly does not give a crap 687 00:29:11,625 --> 00:29:12,960 about whether he gets better or not? 688 00:29:15,045 --> 00:29:17,840 Look, what's it gonna be? 689 00:29:17,965 --> 00:29:19,299 You gonna take the win, 690 00:29:19,508 --> 00:29:21,885 or are you gonna make me call Family Services? 691 00:29:22,010 --> 00:29:24,012 Hey, Louisa. Everything OK? 692 00:29:24,138 --> 00:29:26,098 I heard you were upset. 693 00:29:28,267 --> 00:29:30,686 They said he might be paralyzed. 694 00:29:30,769 --> 00:29:33,522 Hey, how about I help get you back to your room? 695 00:29:33,605 --> 00:29:35,649 You really should be recovering in bed right now. 696 00:29:35,774 --> 00:29:37,484 None of this would have happened if it wasn't for me. 697 00:29:37,609 --> 00:29:39,570 Hey, this accident was not your fault. 698 00:29:39,653 --> 00:29:41,363 I didn't tell you everything. 699 00:29:45,367 --> 00:29:49,037 After Angelo accidentally cut that kid off, 700 00:29:49,121 --> 00:29:52,082 he was honking and yelling at us, 701 00:29:52,207 --> 00:29:55,753 and I started screaming back at him. 702 00:29:55,919 --> 00:29:57,880 I flipped him off. 703 00:29:58,005 --> 00:29:59,465 That's when he rammed into us. 704 00:29:59,590 --> 00:30:02,468 No. No matter what you said or what gesture you made, 705 00:30:02,634 --> 00:30:04,344 violence is not excused. 706 00:30:07,014 --> 00:30:10,017 Angelo was so nice. 707 00:30:10,142 --> 00:30:13,312 He kept reassuring me that if we didn't make it on time, 708 00:30:13,437 --> 00:30:15,773 then he could deliver the baby himself. 709 00:30:15,898 --> 00:30:19,359 Said he did it for his own kid. 710 00:30:19,485 --> 00:30:21,820 You'd be surprised how many babies are delivered 711 00:30:21,987 --> 00:30:23,530 on the way to the hospital. 712 00:30:23,655 --> 00:30:25,991 Apparently, they got caught in traffic 713 00:30:26,116 --> 00:30:27,659 for a Justin Timberlake concert. 714 00:30:35,401 --> 00:30:36,477 What is it? 715 00:30:36,502 --> 00:30:38,670 Nothing. It's just, I... 716 00:30:38,796 --> 00:30:40,589 I think that that might actually help us. 717 00:30:42,883 --> 00:30:45,094 I didn't lose anything. 718 00:30:45,177 --> 00:30:47,262 Look, can you just give me more? 719 00:30:47,471 --> 00:30:49,014 - Look, you can't do that. - What's up with our singer? 720 00:30:49,139 --> 00:30:51,100 Yeah, the guy's ready to be discharged. 721 00:30:51,225 --> 00:30:54,353 But according to him, the Percocet we gave him are missing. 722 00:30:54,478 --> 00:30:56,038 I mean, he probably tried to take it or hide it, 723 00:30:56,063 --> 00:30:58,108 and now he wants more. 724 00:31:00,818 --> 00:31:01,985 Where'd Ian go? 725 00:31:02,069 --> 00:31:04,488 Oh, he left 20 minutes ago. 726 00:31:06,782 --> 00:31:08,909 Hey, I know where Angelo's from. 727 00:31:08,934 --> 00:31:10,163 What? How? 728 00:31:10,188 --> 00:31:12,054 Louisa remembered a story that Angelo told her 729 00:31:12,079 --> 00:31:13,997 about being stuck in traffic for a Justin Timberlake concert 730 00:31:14,022 --> 00:31:15,349 when his daughter was born. 731 00:31:15,374 --> 00:31:17,376 You said she was 15, right? 732 00:31:17,501 --> 00:31:19,628 OK, so I looked it up and the only show 733 00:31:19,795 --> 00:31:24,508 he did in the Philippines in 2010 was in Pasay City. 734 00:31:24,533 --> 00:31:26,202 Is that enough info to help find his family? 735 00:31:26,227 --> 00:31:28,646 I-I don't know. I'll call and find out. 736 00:31:50,868 --> 00:31:53,704 Oh, my God, that's him. That's Mac. 737 00:32:00,919 --> 00:32:02,463 And I added the clock. 738 00:32:02,629 --> 00:32:03,756 You made this? 739 00:32:03,839 --> 00:32:05,466 Oh, and the clock actually works. 740 00:32:05,549 --> 00:32:07,885 Sweet. 741 00:32:08,194 --> 00:32:09,445 Thanks. 742 00:32:09,470 --> 00:32:12,014 Frosty Bear, what are you doing here? 743 00:32:12,039 --> 00:32:13,882 Oh, my God, it's Mac. 744 00:32:13,907 --> 00:32:15,284 Can I get a pic? 745 00:32:15,309 --> 00:32:16,310 I didn't know you were doing this. 746 00:32:16,335 --> 00:32:17,703 I-I don't usually come to these. 747 00:32:17,728 --> 00:32:18,787 - I'm just... - I know. Sorry. 748 00:32:18,812 --> 00:32:19,813 It'll be really quick. 749 00:32:19,980 --> 00:32:22,149 Yeah, yeah, of course. 750 00:32:22,232 --> 00:32:24,651 Sure. 751 00:32:24,777 --> 00:32:26,570 Hey. 752 00:32:26,837 --> 00:32:27,880 All right, ready? 753 00:32:27,905 --> 00:32:29,648 Everybody say, "That was a close one." 754 00:32:29,673 --> 00:32:32,053 "That's a close one." 755 00:32:32,078 --> 00:32:33,677 โ™ช Believe in the nick of time โ™ช 756 00:32:33,702 --> 00:32:35,454 I just gotta talk to Ian real quick, 757 00:32:35,579 --> 00:32:37,122 but it was nice to meet you. 758 00:32:37,206 --> 00:32:38,478 Can you come with me real quick? 759 00:32:38,503 --> 00:32:40,366 - One second. - Thanks. Bye. 760 00:32:43,128 --> 00:32:45,047 Where are the pills, Ian? 761 00:32:45,214 --> 00:32:46,632 - What pills? - Come on, dude. 762 00:32:46,799 --> 00:32:48,125 All right, we grew up together. 763 00:32:48,150 --> 00:32:49,943 I watched you pull stuff like this all the time. 764 00:32:49,968 --> 00:32:51,678 Y-yeah, when we were kids. 765 00:32:51,845 --> 00:32:53,222 The hospital has security cameras. 766 00:32:53,347 --> 00:32:54,681 You know that. 767 00:32:54,807 --> 00:32:56,850 My charge nurse is going to call the police 768 00:32:56,975 --> 00:32:58,185 if the drugs don't turn up. 769 00:32:59,853 --> 00:33:02,967 Still the Boy Scout after all these years, huh? 770 00:33:07,361 --> 00:33:09,988 Look, if you need help, all right, 771 00:33:10,114 --> 00:33:11,698 there's resources for addiction. 772 00:33:11,824 --> 00:33:14,493 Whoa, whoa. That is not what this is. 773 00:33:14,618 --> 00:33:17,454 I was just pissed and maybe looking to have some fun. 774 00:33:17,621 --> 00:33:20,457 I'm just saying I can put you in touch with... 775 00:33:20,582 --> 00:33:22,167 OK, hey, look, the only help I need from you, 776 00:33:22,334 --> 00:33:23,544 you already said no to. 777 00:33:23,711 --> 00:33:25,396 Are you talking about the reboot? 778 00:33:25,421 --> 00:33:26,605 Yeah. 779 00:33:26,630 --> 00:33:28,882 I was kind of hoping you would consider it for more than ten seconds, 780 00:33:28,907 --> 00:33:30,943 given that you annihilated my career. 781 00:33:30,968 --> 00:33:32,302 How did I do that? 782 00:33:32,386 --> 00:33:35,097 Look around, man. 783 00:33:35,222 --> 00:33:36,932 This is where I am now. 784 00:33:37,057 --> 00:33:38,600 All because you pulled the plug on our show 785 00:33:38,625 --> 00:33:39,718 just as it was starting to catch fire. 786 00:33:39,743 --> 00:33:40,828 I did not pull the plug. 787 00:33:40,853 --> 00:33:41,970 Our ratings were still going up. 788 00:33:41,995 --> 00:33:43,455 I was 16, man. 789 00:33:43,480 --> 00:33:45,274 I was right on the edge of getting real dramatic roles, 790 00:33:45,399 --> 00:33:46,859 and those offers were on the table. 791 00:33:47,025 --> 00:33:49,069 But once the breakout star decided to walk away... 792 00:33:49,194 --> 00:33:53,407 All those opportunities just evaporated. 793 00:33:53,532 --> 00:33:57,786 I've been scrambling ever since. 794 00:33:57,911 --> 00:34:00,581 I didn't realize you were going through it like that, man. 795 00:34:00,706 --> 00:34:02,916 Yeah, because it's embarrassing. 796 00:34:05,002 --> 00:34:06,962 Tried to get up the nerve all last night to ask, 797 00:34:07,046 --> 00:34:09,548 and I couldn't. 798 00:34:09,631 --> 00:34:11,925 - It's pathetic. - I'm sorry, man. 799 00:34:12,009 --> 00:34:13,761 It's fine. We don't need to get into it. 800 00:34:13,927 --> 00:34:15,304 I have to get back out there anyway. 801 00:34:18,724 --> 00:34:20,017 It was good to see you. 802 00:34:22,019 --> 00:34:23,979 Ian. 803 00:34:24,104 --> 00:34:26,774 All right, who's next? 804 00:34:26,940 --> 00:34:30,194 Well, your spinal alignment looks great on your CAT scan 805 00:34:30,319 --> 00:34:32,946 and you've got pinprick sensation in your legs. 806 00:34:32,971 --> 00:34:34,089 Is... is that good? 807 00:34:34,114 --> 00:34:35,282 It is. 808 00:34:35,407 --> 00:34:37,451 It means the surgery was a success 809 00:34:37,476 --> 00:34:40,704 and you'll have a chance of regaining use of your arms and legs. 810 00:34:40,788 --> 00:34:45,667 What does a chance mean? 811 00:34:45,793 --> 00:34:48,128 It means it'll be a long road to recovery, 812 00:34:48,212 --> 00:34:51,006 but you'll be able to hug your daughter again. 813 00:34:52,282 --> 00:34:53,442 Hey, is now a bad time? 814 00:34:53,467 --> 00:34:54,802 Uh, no, no. 815 00:34:54,927 --> 00:34:56,261 We were just finishing up, actually. 816 00:34:56,428 --> 00:34:57,471 We'll check in later. 817 00:35:03,143 --> 00:35:05,771 I came to see how you were doing. 818 00:35:05,854 --> 00:35:07,731 And, you know, maybe if you wanted 819 00:35:07,898 --> 00:35:10,818 to meet the baby that was almost born in your backseat? 820 00:35:10,984 --> 00:35:13,987 I, uh, really don't feel like talking. 821 00:35:14,154 --> 00:35:16,824 Oh, yeah, I get that. 822 00:35:16,907 --> 00:35:19,451 Uh... 823 00:35:19,618 --> 00:35:23,080 but I also wanted to say sorry. 824 00:35:23,205 --> 00:35:26,750 I feel horrible for playing a part in what's happened to you. 825 00:35:26,875 --> 00:35:28,711 And I know that you're away from your family 826 00:35:28,836 --> 00:35:33,465 and I'm just starting one and we're both all alone 827 00:35:33,590 --> 00:35:37,469 and that's scary. 828 00:35:37,594 --> 00:35:41,181 So if you change your mind, 829 00:35:41,306 --> 00:35:44,893 you can, you know, just call or... 830 00:35:44,977 --> 00:35:46,437 I don't know. 831 00:35:46,520 --> 00:35:49,857 Maybe we could be friends. 832 00:35:49,982 --> 00:35:51,567 Or at least keep each other company. 833 00:35:53,907 --> 00:35:55,659 Hey, why don't we let him get some rest? 834 00:35:55,684 --> 00:35:56,749 Yeah. 835 00:35:56,774 --> 00:35:58,382 We can always come back later. 836 00:35:58,407 --> 00:36:00,075 Thanks. 837 00:36:00,200 --> 00:36:03,412 I'm gonna put this right on the table, OK? 838 00:36:06,999 --> 00:36:09,251 That would be nice. 839 00:36:09,376 --> 00:36:10,878 What's that? 840 00:36:11,045 --> 00:36:14,673 I said, that... that would be nice. 841 00:36:14,840 --> 00:36:18,010 I'll call the number. 842 00:36:18,135 --> 00:36:19,194 Thank you. 843 00:36:19,219 --> 00:36:20,471 Yeah. 844 00:36:27,603 --> 00:36:29,104 - Hey. - Hey. 845 00:36:29,271 --> 00:36:30,814 Thought you might want to know that 846 00:36:30,939 --> 00:36:35,319 Sebastian is on his way to an inpatient care facility. 847 00:36:35,486 --> 00:36:37,112 I'm glad. 848 00:36:37,279 --> 00:36:39,531 I appreciate you having my back with the lawyer. 849 00:36:39,698 --> 00:36:42,868 I know I came off a bit harsh. 850 00:36:42,993 --> 00:36:45,162 My pleasure, man. She had it coming. 851 00:36:46,242 --> 00:36:50,476 Did notice that, uh, well, it got a bit heated. 852 00:36:50,501 --> 00:36:52,086 Yeah. 853 00:36:52,211 --> 00:36:54,963 I have my own experience with misdiagnosis. 854 00:36:55,089 --> 00:36:56,924 Huh. 855 00:36:56,949 --> 00:36:58,275 You know, I've learned it's hard for people 856 00:36:58,300 --> 00:36:59,927 to follow the science when it's leading them 857 00:37:00,052 --> 00:37:02,971 somewhere they don't want to go. 858 00:37:03,138 --> 00:37:05,182 Goodnight. 859 00:37:19,238 --> 00:37:20,239 Done for the day? 860 00:37:20,406 --> 00:37:22,825 Yeah, just headed out. 861 00:37:22,991 --> 00:37:24,827 Uh, will we be seeing you tomorrow? 862 00:37:24,952 --> 00:37:25,953 No. 863 00:37:26,120 --> 00:37:28,497 Just a couple of little things left. My guys can handle it. 864 00:37:28,622 --> 00:37:30,833 That's great. 865 00:37:30,958 --> 00:37:33,335 You know... 866 00:37:35,254 --> 00:37:37,256 I just want things to be easier for you. 867 00:37:37,381 --> 00:37:39,133 You've been through a lot. 868 00:37:39,258 --> 00:37:42,136 And I just want things to be... 869 00:37:43,470 --> 00:37:45,681 Easier. 870 00:37:45,848 --> 00:37:47,599 I know. 871 00:37:47,766 --> 00:37:50,936 I appreciate that, Dad. 872 00:37:51,103 --> 00:37:54,189 'Cause I love you, you know? 873 00:37:58,068 --> 00:38:00,863 I think I might need to hear that a little more often. 874 00:38:00,988 --> 00:38:03,157 OK. 875 00:38:03,282 --> 00:38:05,367 I can do that. 876 00:38:08,328 --> 00:38:11,582 Uh, also, um, this Archer guy. 877 00:38:15,002 --> 00:38:16,045 He's OK. 878 00:38:19,339 --> 00:38:21,383 I'm glad to hear you're coming around on the co-parenting. 879 00:38:21,508 --> 00:38:24,053 Oh, God, no. That's gonna be a total disaster. 880 00:38:24,178 --> 00:38:25,179 What? 881 00:38:25,304 --> 00:38:26,555 You just said that you liked him. 882 00:38:26,680 --> 00:38:30,309 Why... why don't you think that it'll work? 883 00:38:30,434 --> 00:38:33,395 Because that man is head-over-heels in love with you. 884 00:38:40,986 --> 00:38:43,072 Come in. 885 00:38:45,199 --> 00:38:46,408 Welcome back. 886 00:38:46,533 --> 00:38:47,659 Hey. 887 00:38:47,785 --> 00:38:49,453 How did it, uh... 888 00:38:49,578 --> 00:38:50,704 how'd it go today? 889 00:38:50,788 --> 00:38:54,666 Oh, I had my little moments, you know? 890 00:38:54,792 --> 00:38:58,420 Sharon, Bert's service? 891 00:38:58,504 --> 00:38:59,922 I don't know. 892 00:39:00,089 --> 00:39:02,883 I mean, that was just one spectacular goodbye. 893 00:39:02,966 --> 00:39:04,051 Yeah. 894 00:39:04,176 --> 00:39:06,053 That's what I can't wrap my head around. 895 00:39:06,178 --> 00:39:07,763 Like, who was I saying goodbye to, 896 00:39:07,888 --> 00:39:12,267 the Bert from before or the Bert at the end? 897 00:39:12,351 --> 00:39:14,353 I-I don't know. 898 00:39:14,520 --> 00:39:16,355 Anyway, how you doing? 899 00:39:19,983 --> 00:39:23,487 I think I might need to take a couple weeks off. 900 00:39:23,570 --> 00:39:25,280 What's... what's going on? 901 00:39:25,406 --> 00:39:26,907 Everything OK? 902 00:39:27,032 --> 00:39:28,409 I've just been having some issues 903 00:39:28,534 --> 00:39:30,702 with my antidepressants, you know? 904 00:39:30,869 --> 00:39:33,872 And I got to titrate down and look for some other options. 905 00:39:33,997 --> 00:39:36,750 I've been in denial about it, but I just got to do it. 906 00:39:36,875 --> 00:39:39,336 Daniel, whatever you need. 907 00:39:39,503 --> 00:39:41,130 Thank you, honey. 908 00:39:43,090 --> 00:39:44,800 Oh, man, I'm so glad you're back. 909 00:39:44,967 --> 00:39:47,636 Me too. 910 00:39:47,720 --> 00:39:49,138 - Oh. - Yes? 911 00:39:49,263 --> 00:39:51,306 You might get a call from an attorney. 912 00:39:51,473 --> 00:39:52,850 That's me. 913 00:39:52,975 --> 00:39:55,310 Just for the record, I'm right, they're wrong. 914 00:39:55,436 --> 00:39:56,729 You got this. 915 00:40:44,193 --> 00:40:45,319 Come on, really? 916 00:40:45,344 --> 00:40:46,628 Are you just gonna keep filming this? 917 00:40:46,653 --> 00:40:47,705 Come on. 918 00:40:47,730 --> 00:40:48,772 I... I tried to warn you. 919 00:40:48,822 --> 00:40:50,240 You got to put the wheels on last. 920 00:40:50,365 --> 00:40:51,992 Now you're... you're just dancing with the furniture. 921 00:40:52,159 --> 00:40:54,161 - All right, you do it. - All right, OK. 922 00:40:54,286 --> 00:40:55,746 Give me the thing. Give me the thing. 923 00:40:55,871 --> 00:40:58,457 All right, all right. 924 00:40:58,624 --> 00:41:01,043 OK, see? First, you gotta... 925 00:41:02,586 --> 00:41:03,921 Um, we gotta what? 926 00:41:04,088 --> 00:41:05,422 Come here and help me keep... keep this still. 927 00:41:05,547 --> 00:41:06,799 OK? 928 00:41:06,882 --> 00:41:08,384 What? Oh, oh! Ah! 929 00:41:08,509 --> 00:41:10,219 Ah, it looks like it's a two-man job. 930 00:41:10,386 --> 00:41:13,347 Looks like? 931 00:41:15,557 --> 00:41:16,725 Whoo! 932 00:41:16,809 --> 00:41:19,269 What a job! 933 00:41:22,106 --> 00:41:23,440 - Whoo! - Whoo! 934 00:41:23,565 --> 00:41:25,150 Yeah! 935 00:41:26,905 --> 00:41:30,905 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 68199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.