Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,836 --> 00:00:07,984
You said you were
having trouble sleeping.
2
00:00:08,009 --> 00:00:09,567
I brought you something
3
00:00:09,592 --> 00:00:11,011
from the doctor's, which I hope helps.
4
00:00:11,036 --> 00:00:12,140
It's a girl.
5
00:00:12,165 --> 00:00:15,210
I hope that she turns out
to be just like her mother.
6
00:00:16,266 --> 00:00:19,811
When you are a teen
superstar on a hit TV show,
7
00:00:19,836 --> 00:00:22,022
there tends to be a lot of people
who want things from you.
8
00:00:22,147 --> 00:00:25,233
It's well in the past now.
I've moved on.
9
00:00:25,567 --> 00:00:28,281
What happened yesterday, Daniel?
10
00:00:28,306 --> 00:00:31,923
I haven't had a panic attack
since medical school.
11
00:00:31,948 --> 00:00:35,201
I think there's something
really wrong with me.
12
00:00:35,535 --> 00:00:37,120
Your father is dying.
13
00:00:37,203 --> 00:00:41,541
It's time to say goodbye.
We're all here with you.
14
00:01:01,961 --> 00:01:03,079
What is it?
15
00:01:07,025 --> 00:01:08,610
Go get your brothers.
16
00:01:12,739 --> 00:01:14,824
It's OK, Bert.
17
00:01:14,908 --> 00:01:16,785
We're all here.
18
00:01:19,662 --> 00:01:21,790
Is he...
19
00:01:21,915 --> 00:01:25,085
What do we do?
20
00:01:25,210 --> 00:01:27,337
Just be here.
21
00:01:54,781 --> 00:01:57,033
Shh.
22
00:01:57,158 --> 00:02:00,245
It's OK. It's OK, baby.
23
00:02:02,706 --> 00:02:04,666
It's OK.
24
00:02:21,266 --> 00:02:22,851
Ms. Goodwin.
25
00:02:22,892 --> 00:02:24,978
Tamika.
26
00:02:25,103 --> 00:02:26,855
How you doing?
27
00:02:28,606 --> 00:02:30,108
There was a lot of people
at the funeral.
28
00:02:30,133 --> 00:02:31,593
Yeah.
29
00:02:31,618 --> 00:02:34,031
I'm happy to help you pack up
once I finish my rounds.
30
00:02:34,056 --> 00:02:38,894
Oh, don't feel obliged,
but I'll take the company.
31
00:02:39,075 --> 00:02:40,201
OK.
32
00:02:48,376 --> 00:02:50,378
Well, your BP is slightly elevated,
33
00:02:50,403 --> 00:02:52,814
but that doesn't explain your
panic attack and nosebleeds.
34
00:02:52,839 --> 00:02:54,215
What are we looking at, then?
35
00:02:54,240 --> 00:02:56,776
As you know, when you
get older, your body's ability
36
00:02:56,801 --> 00:02:59,012
to metabolize medication decreases.
37
00:02:59,037 --> 00:03:00,037
Yep.
38
00:03:00,062 --> 00:03:01,781
I think that
the antidepressants you're on
39
00:03:01,806 --> 00:03:04,200
are not being properly metabolized
40
00:03:04,225 --> 00:03:05,560
and they're building up in your system.
41
00:03:05,585 --> 00:03:08,121
This cocktail has been
working very well for me, OK?
42
00:03:08,146 --> 00:03:09,689
It was not easy to dial in.
43
00:03:09,714 --> 00:03:11,049
I know that I'm having some issues,
44
00:03:11,074 --> 00:03:12,951
but how do we know that they're
not temporary, you know?
45
00:03:12,976 --> 00:03:14,269
Or even unrelated?
46
00:03:14,294 --> 00:03:16,804
I'm just saying,
it's a very big call to make.
47
00:03:16,988 --> 00:03:18,573
I know, and it's a conversation
48
00:03:18,656 --> 00:03:20,116
you have to have with your therapist.
49
00:03:20,200 --> 00:03:22,911
But if it were my call,
50
00:03:22,936 --> 00:03:26,022
I would have you titrate down
for a few weeks
51
00:03:26,206 --> 00:03:28,703
and see if your symptoms abate.
52
00:03:29,584 --> 00:03:33,921
โช I love you truly โช
53
00:03:34,964 --> 00:03:38,468
โช Truly โช
54
00:03:38,593 --> 00:03:40,804
I see our musical friend is back.
55
00:03:40,887 --> 00:03:43,431
I like him 'cause
he drowns out the construction.
56
00:03:43,556 --> 00:03:46,184
Which, God willing, should be
completed in the next two days.
57
00:03:52,857 --> 00:03:54,150
I'm impressed you made it here on time,
58
00:03:54,234 --> 00:03:55,777
considering when you got home.
59
00:03:55,802 --> 00:03:58,321
Ha-ha. My body is here,
60
00:03:58,363 --> 00:04:00,782
but my soul is drowning in
Goldschlager from last night.
61
00:04:00,807 --> 00:04:04,094
Nice reunion, then, with
your "Nick of Time!" costar?
62
00:04:04,119 --> 00:04:05,537
I don't know what I was thinking
63
00:04:05,578 --> 00:04:07,163
going drink-for-drink with Ian
64
00:04:07,288 --> 00:04:09,624
when he's always had a wooden
leg or, like, a second liver.
65
00:04:09,749 --> 00:04:10,959
What's he in town for?
66
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
Aught-Con.
67
00:04:12,335 --> 00:04:15,255
It's a convention
for early 2000s pop culture.
68
00:04:15,338 --> 00:04:17,315
A lot of actors that
were on shows back then go
69
00:04:17,340 --> 00:04:20,427
and sign autographs, take
pictures, blah, blah, blah.
70
00:04:20,468 --> 00:04:23,221
Does that include "Gilmore Girls"?
71
00:04:23,346 --> 00:04:25,181
What?
72
00:04:25,265 --> 00:04:27,434
Uh, nothing.
73
00:04:28,560 --> 00:04:30,270
Seriously, though, OK?
74
00:04:30,395 --> 00:04:31,521
What are the chances
75
00:04:31,646 --> 00:04:34,816
that nobody in Chicago gets sick today?
76
00:04:34,941 --> 00:04:38,028
Incoming MVC.
Three patients. All hands on deck.
77
00:04:40,905 --> 00:04:42,323
OK.
78
00:04:42,449 --> 00:04:43,575
What do we got, Matt?
79
00:04:43,600 --> 00:04:45,018
Sebastian Hendricks, 20.
80
00:04:45,043 --> 00:04:46,720
He got into an accident
with a cab on the Kennedy,
81
00:04:46,745 --> 00:04:48,054
both cars going 60.
82
00:04:48,079 --> 00:04:49,622
Sebastian spun into the divider.
83
00:04:49,789 --> 00:04:51,332
All right, Mr. Hendricks,
I'm Dr. Archer.
84
00:04:51,416 --> 00:04:52,417
How are you feeling?
85
00:04:52,442 --> 00:04:53,601
I'm OK, I think.
86
00:04:53,626 --> 00:04:56,338
Treatment five. BP 125/82.
87
00:04:56,546 --> 00:04:58,840
Possible humerus fracture
with some small lacerations
88
00:04:58,965 --> 00:05:00,175
from the glass.
89
00:05:00,300 --> 00:05:02,302
I guess the airbags did their job.
90
00:05:02,427 --> 00:05:05,305
It wasn't a goddamn accident!
He tried to kill us!
91
00:05:05,430 --> 00:05:06,890
Ma'am, we're gonna have
to have you lay back, please.
92
00:05:07,015 --> 00:05:08,516
It's OK. We're gonna help you.
93
00:05:08,641 --> 00:05:10,477
Louisa Sweeney, nine months
pregnant and in active labor.
94
00:05:10,502 --> 00:05:11,670
She was in a cab
on her way to the hospital
95
00:05:11,695 --> 00:05:13,046
when the other car hit them.
96
00:05:13,071 --> 00:05:14,581
Is my baby OK?
97
00:05:14,606 --> 00:05:16,816
BP 126/72. Tachy, 30s.
98
00:05:16,900 --> 00:05:18,443
OK. Looks like she busted her tibia.
99
00:05:18,468 --> 00:05:19,753
I had to yank her out of the car.
100
00:05:19,778 --> 00:05:20,837
Please, what is happening with my baby?
101
00:05:20,862 --> 00:05:23,014
We're going to figure that out.
Transferring.
102
00:05:23,039 --> 00:05:24,124
One, two, three.
103
00:05:24,149 --> 00:05:25,425
OK, let's start a liter of fluid.
104
00:05:25,450 --> 00:05:28,286
Get the neonatal pads,
find the fetal monitors and ultrasound.
105
00:05:28,311 --> 00:05:30,013
- Oh! It's coming!
- OK.
106
00:05:30,038 --> 00:05:33,458
Angelo Reyes, heart rate 82,
but BP 74/58.
107
00:05:33,483 --> 00:05:34,943
Trauma 2. Kacy.
108
00:05:34,968 --> 00:05:36,645
Let's get two units
of uncrossmatched blood
109
00:05:36,670 --> 00:05:37,796
and a chest and pelvis X-ray.
110
00:05:37,962 --> 00:05:39,589
He took the brunt of the impact,
111
00:05:39,614 --> 00:05:41,274
hasn't moved his arms or legs
since we got him.
112
00:05:41,299 --> 00:05:42,634
Could be neurogenic shock.
113
00:05:42,676 --> 00:05:45,011
Mr. Reyes, can you feel this?
114
00:05:45,178 --> 00:05:47,263
No.
115
00:05:47,288 --> 00:05:48,382
How about here?
116
00:05:50,350 --> 00:05:51,643
Mr. Reyes?
117
00:05:51,685 --> 00:05:53,269
Heart rate 46, BP crashing.
118
00:05:53,436 --> 00:05:55,647
Start Levophed and let's
get ready to intubate.
119
00:05:55,814 --> 00:05:56,940
Transfer on my count.
120
00:05:57,023 --> 00:05:59,693
One, two, three.
121
00:05:59,818 --> 00:06:01,820
Are they gonna be OK?
122
00:06:01,945 --> 00:06:03,279
Mr. Hendricks, I just need your focus.
123
00:06:03,363 --> 00:06:04,948
Focus your eyes on my finger.
124
00:06:05,115 --> 00:06:06,908
Where's my phone?
I need to call my parents.
125
00:06:06,991 --> 00:06:08,993
Louisa, we need to roll you
onto your side to deliver
126
00:06:09,077 --> 00:06:10,245
since we can't bend your broken leg.
127
00:06:10,370 --> 00:06:11,579
- OK?
- OK.
128
00:06:11,604 --> 00:06:12,698
- Stabilize the leg.
- OK, on my count.
129
00:06:12,723 --> 00:06:14,015
One, two, go.
130
00:06:14,040 --> 00:06:15,458
Easy, easy.
131
00:06:15,583 --> 00:06:18,086
OK, here we go.
132
00:06:18,253 --> 00:06:20,463
What? You want me to push like this?
133
00:06:20,588 --> 00:06:22,424
It's called a sideline birth.
I promise you it's safe.
134
00:06:22,590 --> 00:06:24,259
All right, baby's having
decels with contractions.
135
00:06:24,284 --> 00:06:25,986
OK, we need to get this baby out now.
136
00:06:26,011 --> 00:06:27,512
I want you to push, Louisa.
137
00:06:27,537 --> 00:06:29,038
- Grab the OB kit.
- OK, OK.
138
00:06:29,063 --> 00:06:30,815
OK, deep breath.
139
00:06:31,224 --> 00:06:33,226
Levophed's at 30. Vitals still tanking.
140
00:06:33,351 --> 00:06:35,437
I need a milligram of epi,
and start a second drip.
141
00:06:41,985 --> 00:06:43,486
- It's not helping.
- Ready the crash cart.
142
00:06:45,363 --> 00:06:47,657
Now!
143
00:06:47,699 --> 00:06:51,327
OK, I've got him.
144
00:06:51,411 --> 00:06:53,079
Is he OK?
145
00:06:53,104 --> 00:06:54,522
Need to get him checked out.
146
00:06:54,547 --> 00:06:56,332
But the screaming's good.
147
00:06:58,543 --> 00:07:01,504
Hi, baby.
148
00:07:01,629 --> 00:07:05,216
Here we go.
149
00:07:05,342 --> 00:07:06,593
OK.
150
00:07:08,428 --> 00:07:10,305
Welcome to the world, little man.
151
00:07:10,515 --> 00:07:14,515
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
152
00:07:22,901 --> 00:07:24,611
OK, I'm gonna lean you back, all right?
153
00:07:24,694 --> 00:07:25,820
Yeah.
154
00:07:27,251 --> 00:07:29,758
I started having contractions
last night,
155
00:07:29,783 --> 00:07:31,451
but I was timing them out
156
00:07:31,534 --> 00:07:33,286
and I read about getting
to the hospital too early.
157
00:07:33,370 --> 00:07:35,455
Mm. Babies come on their own timelines.
158
00:07:35,622 --> 00:07:37,332
This guy likes to keep
things exciting, huh?
159
00:07:37,457 --> 00:07:39,376
Mm-hmm.
160
00:07:39,401 --> 00:07:41,102
How long does he have
to have his arm pinned?
161
00:07:41,127 --> 00:07:42,504
A few weeks.
162
00:07:42,529 --> 00:07:44,439
The X-ray showed a fracture
from the accident.
163
00:07:44,464 --> 00:07:46,633
But luckily, babies are superheroes,
164
00:07:46,758 --> 00:07:48,760
so he should heal in just no time.
165
00:07:50,095 --> 00:07:53,306
And what about my cab driver?
166
00:07:53,431 --> 00:07:56,851
Um, I don't think we know
the answer to that yet,
167
00:07:56,976 --> 00:07:58,770
but you can relax now.
168
00:07:58,937 --> 00:08:01,481
He was just trying to get me here.
169
00:08:01,606 --> 00:08:02,774
He did not mean to cut that kid off.
170
00:08:02,941 --> 00:08:04,142
He was just in his blind spot.
171
00:08:04,167 --> 00:08:05,960
And then the kid, he just lost it.
172
00:08:05,985 --> 00:08:08,154
Mm.
173
00:08:08,321 --> 00:08:10,281
ISP officer is asking
if now's a good time
174
00:08:10,448 --> 00:08:11,658
to take her statement.
175
00:08:11,741 --> 00:08:14,369
Uh, yeah, that works.
I'm just finishing up.
176
00:08:14,494 --> 00:08:16,162
- If you're up for it.
- Absolutely.
177
00:08:16,329 --> 00:08:18,707
That maniac almost killed us.
178
00:08:18,832 --> 00:08:20,041
He should be locked up.
179
00:08:22,002 --> 00:08:24,462
Deano, I'm so sorry.
I just got your page.
180
00:08:24,546 --> 00:08:26,297
I had a... a thing this morning.
181
00:08:26,322 --> 00:08:27,740
Perfect timing.
182
00:08:27,765 --> 00:08:29,067
I was just about
to fill your buddy in here.
183
00:08:29,092 --> 00:08:30,510
Hey, Dr. Charles.
184
00:08:30,535 --> 00:08:31,995
Theo.
185
00:08:32,262 --> 00:08:34,514
You... you suggested that I shadow you.
186
00:08:34,539 --> 00:08:35,883
To get a more complete picture
187
00:08:35,908 --> 00:08:37,659
of the department for my research.
188
00:08:37,684 --> 00:08:38,852
Unless that doesn't work.
189
00:08:38,877 --> 00:08:40,662
It's... it's good, it's great.
190
00:08:40,687 --> 00:08:42,814
Good to see you. Um, what's up?
191
00:08:42,839 --> 00:08:44,332
State police are investigating
192
00:08:44,357 --> 00:08:46,026
whether a car accident which came in
193
00:08:46,109 --> 00:08:49,320
was in fact an accident,
or if our patient,
194
00:08:49,446 --> 00:08:53,199
Sebastian Hendricks here,
hit the other car on purpose.
195
00:08:53,224 --> 00:08:55,226
Valentina Suarez,
Sebastian's family attorney.
196
00:08:55,251 --> 00:08:56,418
Are you the psychiatrist?
197
00:08:56,443 --> 00:08:58,054
Because you should know,
Sebastian wasn't trying
198
00:08:58,079 --> 00:08:59,831
to hurt anyone but himself today.
199
00:08:59,856 --> 00:09:02,301
That was a suicide attempt.
You need to admit him for observation.
200
00:09:02,326 --> 00:09:03,694
Gotcha.
201
00:09:03,719 --> 00:09:06,882
I'm assuming there's an actual
family member on the way?
202
00:09:06,907 --> 00:09:09,024
Mr. And Mrs. Hendricks are
in Zurich on business,
203
00:09:09,049 --> 00:09:11,551
but I'm his medical proxy and
I'll be overseeing his care.
204
00:09:11,676 --> 00:09:15,096
Ms. Suarez, things don't quite
work that way around here.
205
00:09:15,180 --> 00:09:17,182
You can't just demand that
a patient be admitted.
206
00:09:17,207 --> 00:09:18,750
I need to examine him first.
207
00:09:18,775 --> 00:09:20,366
Well, no one's trying to prevent that,
208
00:09:20,391 --> 00:09:23,038
but Sebastian has a history
of serious mental health issues
209
00:09:23,063 --> 00:09:24,856
and severe depression.
210
00:09:24,881 --> 00:09:26,041
I'm just trying to make sure he's safe.
211
00:09:26,066 --> 00:09:28,693
I'm sure that we all have
Sebastian's best interests at heart,
212
00:09:28,718 --> 00:09:32,238
but I still need to talk to him
before I make that determination.
213
00:09:32,322 --> 00:09:33,865
Fine.
214
00:09:33,890 --> 00:09:36,743
Yikes.
Pretty aggressive for a family attorney.
215
00:09:36,868 --> 00:09:39,120
If they can say that
Sebastian's in a psych ward,
216
00:09:39,145 --> 00:09:41,348
it gives him a legal cover with a jury.
217
00:09:41,373 --> 00:09:43,458
What, do you think
this could be a legal strategy?
218
00:09:43,583 --> 00:09:44,793
I don't know.
219
00:09:44,876 --> 00:09:46,878
Let's find out.
220
00:09:48,014 --> 00:09:49,547
Took your time coming down here.
221
00:09:49,673 --> 00:09:51,466
My facial ran long. What do you need?
222
00:09:51,591 --> 00:09:53,677
Angelo Reyes, critical hypertensive
223
00:09:53,760 --> 00:09:55,720
and in neurogenic shock.
224
00:09:55,804 --> 00:09:57,555
Currently intubated and sedated.
225
00:09:57,681 --> 00:10:01,309
Before we intubated,
I performed a motor and sensory exam,
226
00:10:01,434 --> 00:10:03,228
which revealed a spinal cord injury.
227
00:10:03,311 --> 00:10:04,854
Full paralysis from the neck down.
228
00:10:04,979 --> 00:10:06,898
We sent him for a CT to confirm.
229
00:10:06,981 --> 00:10:08,775
C5 fracture dislocation
230
00:10:08,900 --> 00:10:11,361
with severe cord compression.
231
00:10:11,486 --> 00:10:12,821
I heard you and Dr. Lenox
made a house call,
232
00:10:12,946 --> 00:10:14,072
got into some trouble.
233
00:10:15,615 --> 00:10:17,117
Something like that.
234
00:10:17,242 --> 00:10:18,785
Guessing that was her idea.
235
00:10:18,952 --> 00:10:20,011
Yeah.
236
00:10:20,036 --> 00:10:21,663
How's she doing?
237
00:10:21,788 --> 00:10:23,164
OK, I think.
238
00:10:23,289 --> 00:10:25,000
Uh, still healing from her injuries,
239
00:10:25,125 --> 00:10:27,544
but she should be back at Gaffney soon.
240
00:10:27,569 --> 00:10:28,671
Glad to hear it.
241
00:10:28,696 --> 00:10:31,436
There's basically nothing
in this guy's medical history.
242
00:10:31,461 --> 00:10:33,566
Yeah, he only emigrated
to the U.S. a year ago
243
00:10:33,591 --> 00:10:34,759
from the Philippines.
244
00:10:34,784 --> 00:10:37,679
The cab company he works for
doesn't exactly keep the best records.
245
00:10:37,762 --> 00:10:39,973
We have a call out to
another driver who's a friend,
246
00:10:40,098 --> 00:10:42,767
but until then, we don't have much.
247
00:10:42,851 --> 00:10:43,977
Well, we don't have time to wait.
248
00:10:44,002 --> 00:10:47,439
We got to get him to surgery
for decompression and stabilization.
249
00:10:47,564 --> 00:10:49,107
I'll call the OR.
250
00:10:51,234 --> 00:10:53,278
Whoa, whoa, whoa, be careful please.
251
00:10:53,303 --> 00:10:54,596
Oh, they said we can move the equipment.
252
00:10:54,621 --> 00:10:57,666
I'm not saying not
to move it, just to be careful.
253
00:10:57,907 --> 00:10:59,034
Was I not?
254
00:10:59,117 --> 00:11:00,869
I don't know.
255
00:11:00,894 --> 00:11:03,471
I-I know you all haven't always
taken proper care in your work.
256
00:11:03,496 --> 00:11:04,664
Well, today's my first day here, pal.
257
00:11:04,689 --> 00:11:05,733
Dad?
258
00:11:05,758 --> 00:11:06,833
- Hey.
- Hey.
259
00:11:06,858 --> 00:11:09,294
- Dad?
- Hey, I just found out this morning
260
00:11:09,319 --> 00:11:10,645
that you're doing finishing work here.
261
00:11:10,670 --> 00:11:13,798
You... you've met Dean.
262
00:11:13,923 --> 00:11:15,842
Yeah, we just met.
263
00:11:15,967 --> 00:11:17,844
Mark Asher.
264
00:11:17,927 --> 00:11:19,763
Hi.
265
00:11:19,846 --> 00:11:22,349
I wanted to kill myself.
266
00:11:22,474 --> 00:11:24,476
End it all.
267
00:11:24,559 --> 00:11:27,479
So you drove into the other car?
268
00:11:27,562 --> 00:11:29,147
I knew I wanted to kill myself.
269
00:11:38,073 --> 00:11:41,576
Sebastian, it seems
to me like it was about, what,
270
00:11:41,659 --> 00:11:44,120
five years ago that you
first started to experience
271
00:11:44,287 --> 00:11:46,790
some mental health issues?
272
00:11:46,915 --> 00:11:49,125
I was a junior in high school.
273
00:11:49,250 --> 00:11:51,586
All right. Well,
mind telling me about that?
274
00:11:51,711 --> 00:11:55,840
It was good at first.
275
00:11:55,965 --> 00:11:57,634
You know, varsity lacrosse.
276
00:11:57,659 --> 00:11:59,077
I had a girlfriend.
277
00:11:59,102 --> 00:12:00,645
She broke up with me after states.
278
00:12:00,670 --> 00:12:04,173
That's when it all kind of went bad.
279
00:12:04,390 --> 00:12:07,476
When you say it went bad,
how... how do you mean?
280
00:12:07,643 --> 00:12:10,646
I got depressed.
281
00:12:10,771 --> 00:12:13,065
And my grades slipped.
282
00:12:13,232 --> 00:12:14,942
Quit lacrosse, gained some weight.
283
00:12:15,025 --> 00:12:16,276
OK.
284
00:12:16,402 --> 00:12:17,778
Haven't had a girlfriend since.
285
00:12:17,903 --> 00:12:19,613
Not that I even want one.
286
00:12:19,696 --> 00:12:20,864
Right.
287
00:12:21,031 --> 00:12:22,491
I gotta say it seems like
288
00:12:22,574 --> 00:12:25,452
you've been on a whole lot
of medications since then.
289
00:12:25,536 --> 00:12:28,580
Yeah, my parents
don't like having a crazy son.
290
00:12:28,705 --> 00:12:30,082
You know, the way it looks.
291
00:12:30,207 --> 00:12:32,084
They just want to find a way to fix me,
292
00:12:32,251 --> 00:12:35,087
so they send me to every doctor and
293
00:12:35,170 --> 00:12:38,340
even put this thing in my head.
294
00:12:38,507 --> 00:12:41,677
That's the, um,
the deep brain stimulation?
295
00:12:42,995 --> 00:12:44,246
Yeah.
296
00:12:44,271 --> 00:12:46,073
It's very aggressive
treatment for depression.
297
00:12:46,098 --> 00:12:49,685
Yeah, well, it didn't work.
298
00:12:49,768 --> 00:12:52,521
You know, it's been five years
and nothing's helped.
299
00:12:52,646 --> 00:12:55,607
You say that your parents
sent you to all these doctors.
300
00:12:55,733 --> 00:12:57,901
They... they never came with you?
301
00:12:58,026 --> 00:13:01,739
Well, they're pretty busy
with work and other stuff.
302
00:13:01,822 --> 00:13:06,034
I'm so sorry that you've had
to go through this, and alone.
303
00:13:06,118 --> 00:13:08,036
I can't imagine how...
304
00:13:08,162 --> 00:13:10,164
how confusing, how scary it must be.
305
00:13:10,289 --> 00:13:12,541
Yeah, it is.
306
00:13:14,960 --> 00:13:19,173
I'm so tired of feeling like this.
307
00:13:19,256 --> 00:13:20,966
You know,
everyone telling me what to do,
308
00:13:21,091 --> 00:13:23,177
what... what meds to take,
what not to take.
309
00:13:25,245 --> 00:13:26,488
So I don't know.
310
00:13:26,513 --> 00:13:29,767
When that guy cut me off
today, I just...
311
00:13:29,933 --> 00:13:31,977
You just snapped.
312
00:13:32,102 --> 00:13:34,813
Look, I know what I'm supposed to say.
313
00:13:34,938 --> 00:13:38,317
You know, that... that I was
just trying to hurt myself.
314
00:13:40,486 --> 00:13:42,404
That's not true.
315
00:13:42,571 --> 00:13:44,114
And I don't care about being arrested.
316
00:13:44,239 --> 00:13:47,159
Like, I... I deserve to be punished.
317
00:13:47,242 --> 00:13:51,914
I just...
I don't want to feel like this.
318
00:14:01,611 --> 00:14:04,485
- So no psych hold?
- No.
319
00:14:04,510 --> 00:14:07,221
That said, there's definitely
something going on there.
320
00:14:07,304 --> 00:14:09,348
I mean, the kid is
in a whole lot of pain.
321
00:14:09,473 --> 00:14:11,475
Look, I don't mean to overstep, but,
322
00:14:11,642 --> 00:14:12,935
well, Sebastian said that
323
00:14:12,960 --> 00:14:14,453
he had a deep brain stimulation
device put in.
324
00:14:14,478 --> 00:14:16,230
Oh, l-like the pacemaker for the brain
325
00:14:16,255 --> 00:14:17,498
with the electrodes, right?
326
00:14:17,523 --> 00:14:19,983
Essentially.
I mean, it sends electrical impulses
327
00:14:20,067 --> 00:14:22,569
when it detects abnormal brain
activity, smooths them out.
328
00:14:22,694 --> 00:14:24,405
It's widely used to treat Parkinson's.
329
00:14:24,571 --> 00:14:26,865
And in some rare cases, it can cause
330
00:14:27,032 --> 00:14:28,450
personality changes in patients.
331
00:14:28,617 --> 00:14:31,570
So you think the... the device
caused the road rage?
332
00:14:31,595 --> 00:14:34,181
I'm saying that maybe today's events
333
00:14:34,206 --> 00:14:35,533
weren't entirely his fault.
334
00:14:35,558 --> 00:14:38,102
Yeah, well, that'll
make his attorney happy.
335
00:14:38,127 --> 00:14:39,586
What do you say
we hold off talking to her
336
00:14:39,611 --> 00:14:41,404
until we can maybe run a couple tests?
337
00:14:41,429 --> 00:14:43,098
I'm actually thinking about an fMRI?
338
00:14:43,123 --> 00:14:45,567
It might be a good way
to test your theory.
339
00:14:45,592 --> 00:14:47,803
Yeah, that's a good idea.
I'll see you in a little while.
340
00:14:49,722 --> 00:14:54,560
So apologies for making
the worst first impression
341
00:14:54,585 --> 00:14:55,794
in history with your dad.
342
00:14:55,819 --> 00:14:58,196
I obviously did not know it was him.
343
00:14:58,221 --> 00:15:00,165
I just found out
he was working here today.
344
00:15:00,190 --> 00:15:01,734
Yeah, I... I figured that.
345
00:15:01,900 --> 00:15:03,902
Things have been strained
346
00:15:04,069 --> 00:15:05,404
since he found out about the baby.
347
00:15:05,529 --> 00:15:07,906
He's not exactly a fan of our situation.
348
00:15:08,073 --> 00:15:09,867
But it... it's gonna be fine.
349
00:15:09,892 --> 00:15:11,060
- It is?
- Yes.
350
00:15:11,085 --> 00:15:13,053
We are going to
smooth things out over lunch.
351
00:15:13,078 --> 00:15:14,913
I reserved a table
for all of us upstairs.
352
00:15:15,038 --> 00:15:16,665
I think my dad is just objecting
353
00:15:16,749 --> 00:15:19,084
to the idea of me having a kid
on my own in the abstract.
354
00:15:19,168 --> 00:15:22,504
Once he gets to know you, likes you,
355
00:15:22,629 --> 00:15:24,089
it'll go a long way to
making him feel better.
356
00:15:24,173 --> 00:15:26,633
It is important that I fix this.
357
00:15:26,759 --> 00:15:29,261
Then lunch it is. Let's do this.
358
00:15:29,428 --> 00:15:31,346
OK, just be calm and charming.
359
00:15:31,472 --> 00:15:34,308
And agreeable?
360
00:15:34,475 --> 00:15:38,187
My three defining attributes.
361
00:15:38,312 --> 00:15:39,855
Terrified little tyke.
362
00:15:39,980 --> 00:15:41,690
I mean, he literally
wet his pants during the pilot.
363
00:15:41,774 --> 00:15:43,192
- What?
- Yes.
364
00:15:43,217 --> 00:15:44,334
Ian.
365
00:15:44,359 --> 00:15:45,527
Hey, Frosty Bear!
366
00:15:45,694 --> 00:15:47,613
What? What are you doing here, man?
367
00:15:47,696 --> 00:15:49,656
And how are you so chipper right now?
368
00:15:49,740 --> 00:15:50,991
I'm dying.
369
00:15:51,016 --> 00:15:52,176
Well, I've always been tougher than you.
370
00:15:52,201 --> 00:15:53,494
Oh, God.
371
00:15:53,577 --> 00:15:55,537
Uh, that said, I was actually hoping
372
00:15:55,562 --> 00:15:57,773
you could maybe hook me up
with an IV before the con?
373
00:15:57,798 --> 00:15:59,350
Maybe get me all sorted
374
00:15:59,375 --> 00:16:00,667
before I have to pose
for a million selfies?
375
00:16:02,336 --> 00:16:03,837
Ian was telling us
about when you guys met.
376
00:16:03,962 --> 00:16:05,172
Yeah, how I corrupted you.
377
00:16:05,255 --> 00:16:07,716
Oh, what kind of bad things did you do?
378
00:16:07,800 --> 00:16:09,510
Drugs, models?
379
00:16:09,593 --> 00:16:11,053
Tax stuff?
380
00:16:11,136 --> 00:16:13,487
OK, that's one banana bag
coming up for this guy.
381
00:16:16,642 --> 00:16:20,104
It is still literally insane
to me that you're a doctor.
382
00:16:20,229 --> 00:16:22,731
Yeah, it's still
pretty insane to me, too.
383
00:16:23,280 --> 00:16:28,195
Oh, whatever they gave me
for the pain is good.
384
00:16:28,278 --> 00:16:30,531
'Cause right now, you guys look exactly
385
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
like Nick and Mac from "Nick of Time!"
386
00:16:32,866 --> 00:16:34,618
You're not hallucinating, my man.
387
00:16:34,643 --> 00:16:35,928
The "Time" team is here.
388
00:16:35,953 --> 00:16:38,789
I am not listening to a hallucination.
389
00:16:38,872 --> 00:16:40,582
That's how I ended up
390
00:16:40,666 --> 00:16:42,876
jumping off of that outhouse
in the first place.
391
00:16:44,378 --> 00:16:45,587
Nice.
392
00:16:45,713 --> 00:16:48,716
Uh, it is cool, though,
you being a doctor.
393
00:16:48,841 --> 00:16:51,552
I'm proud of you.
394
00:16:51,719 --> 00:16:55,389
โช Do you believe in second chances? โช
395
00:16:55,472 --> 00:16:58,934
โช Do you believe in the nick of time? โช
396
00:17:03,188 --> 00:17:05,190
Oh.
397
00:17:05,733 --> 00:17:08,652
Is that where you met Bert?
Working in medicine?
398
00:17:08,777 --> 00:17:12,281
No. College.
399
00:17:12,406 --> 00:17:14,032
Being in someone's life that long,
400
00:17:14,116 --> 00:17:16,452
you must have a lot of great memories.
401
00:17:19,079 --> 00:17:20,831
Oh, no.
402
00:17:20,998 --> 00:17:22,207
Did I say something wrong?
403
00:17:22,291 --> 00:17:26,295
No, no. It... it's not you.
404
00:17:26,378 --> 00:17:30,507
I'm just having a bit of
trouble with my memories.
405
00:17:30,827 --> 00:17:35,819
Whenever I think of Bert now,
I can only see him at the end.
406
00:17:38,140 --> 00:17:42,644
You know, I've worked here a
few years, and you see people.
407
00:17:42,811 --> 00:17:45,481
They spend a long time
trying to say goodbye
408
00:17:45,606 --> 00:17:47,316
to a version of someone
that looks different
409
00:17:47,483 --> 00:17:48,817
than the one they knew all their lives.
410
00:17:48,942 --> 00:17:51,153
Mm.
411
00:17:51,320 --> 00:17:54,656
But over time, they come back to you.
412
00:17:56,909 --> 00:17:59,244
Thank you.
413
00:18:04,238 --> 00:18:07,019
You're gonna be waiting for me
every time I exit a room today?
414
00:18:07,044 --> 00:18:08,333
So how'd it go?
415
00:18:08,358 --> 00:18:09,463
Mixed bag.
416
00:18:09,488 --> 00:18:10,898
We were able to stabilize
the spinal fractures,
417
00:18:10,923 --> 00:18:12,966
but the damage to the cord
is substantial.
418
00:18:12,991 --> 00:18:14,360
So he's gonna be tetraplegic?
419
00:18:14,385 --> 00:18:16,887
Not necessarily.
There's one other option.
420
00:18:17,012 --> 00:18:18,847
It's an experimental procedure
where we insert
421
00:18:18,931 --> 00:18:21,433
a biological scaffold directly
into the area where
422
00:18:21,600 --> 00:18:24,019
the spinal cord is injured
to promote nerve regeneration.
423
00:18:24,186 --> 00:18:26,397
It's very new, but he's
an excellent candidate.
424
00:18:26,480 --> 00:18:28,148
That's... that's great.
425
00:18:28,273 --> 00:18:29,942
We just need a family member to consent.
426
00:18:30,025 --> 00:18:31,360
Can't Angelo sign off himself?
427
00:18:31,527 --> 00:18:32,986
No. Unfortunately, we can't wake him.
428
00:18:33,112 --> 00:18:35,030
We got to keep him sedated
and chemically paralyzed
429
00:18:35,197 --> 00:18:37,449
due to his respiratory status
and neurogenic shock.
430
00:18:37,616 --> 00:18:39,618
Well, that's gonna be a problem.
431
00:18:39,701 --> 00:18:41,620
Angelo doesn't have any family here.
432
00:18:41,745 --> 00:18:43,122
Didn't you say you were
talking to a friend of his?
433
00:18:43,147 --> 00:18:44,690
"Friend" turned out to be a stretch.
434
00:18:44,715 --> 00:18:46,217
He couldn't tell us much.
435
00:18:46,242 --> 00:18:48,602
Just that he has a wife and a
15-year-old daughter back home.
436
00:18:48,627 --> 00:18:50,079
Any name or contact info?
437
00:18:50,104 --> 00:18:51,689
No.
438
00:18:51,714 --> 00:18:53,882
What's the window for starting
this scaffold procedure?
439
00:18:54,007 --> 00:18:57,553
It's tight. Eight hours
from the initial trauma.
440
00:18:57,678 --> 00:18:58,929
Right.
441
00:18:59,054 --> 00:19:01,598
So basically, we need to
find two nameless people
442
00:19:01,724 --> 00:19:03,225
in the Philippines
before the end of the day
443
00:19:03,392 --> 00:19:05,853
or he's gonna be paralyzed for life?
444
00:19:06,019 --> 00:19:07,104
Yeah.
445
00:19:13,495 --> 00:19:15,587
Should've worn the good Carhartt.
446
00:19:15,612 --> 00:19:16,905
- You look great.
- Thank you.
447
00:19:16,930 --> 00:19:18,932
I just thought it would
be nice to eat somewhere
448
00:19:18,957 --> 00:19:20,843
a little more quiet so we could...
449
00:19:20,868 --> 00:19:22,953
we could talk.
450
00:19:23,078 --> 00:19:25,372
- Mm.
- Anyway, how are you?
451
00:19:25,497 --> 00:19:28,625
I can't complain.
452
00:19:28,792 --> 00:19:31,170
And Lizzy?
453
00:19:31,295 --> 00:19:32,504
She still living with you?
454
00:19:32,588 --> 00:19:34,965
Maybe you should ask her yourself.
455
00:19:35,132 --> 00:19:36,383
I've tried that.
456
00:19:36,550 --> 00:19:38,469
You know the friction's
not on my side, Dad.
457
00:19:38,552 --> 00:19:41,305
Mr. Asher, good to see you.
458
00:19:41,430 --> 00:19:43,307
I know we got off
on the wrong foot earlier.
459
00:19:43,390 --> 00:19:45,142
The measure of a man
460
00:19:45,225 --> 00:19:49,021
is how he treats those people
who he thinks are below him.
461
00:19:49,146 --> 00:19:50,647
I agree.
462
00:19:50,814 --> 00:19:54,043
And, uh, normally,
I treat everyone with respect.
463
00:19:54,068 --> 00:19:55,652
Recently, we almost had a patient
464
00:19:55,778 --> 00:19:58,405
die on the table in the ED
when we lost power
465
00:19:58,489 --> 00:19:59,948
due to some
questionable construction work.
466
00:20:00,074 --> 00:20:01,700
Right. There's some lingering feelings.
467
00:20:01,867 --> 00:20:04,036
Anyway, it wasn't my best moment.
468
00:20:04,078 --> 00:20:05,405
Nothing to do with you.
469
00:20:05,430 --> 00:20:08,057
I'm sorry.
470
00:20:08,082 --> 00:20:11,835
So Hannah tells me you were in the Navy.
471
00:20:12,002 --> 00:20:14,046
Thanks. I was, yeah.
472
00:20:14,088 --> 00:20:15,589
How high did you get?
473
00:20:15,672 --> 00:20:18,342
Uh, rank? I made it up to commander.
474
00:20:18,509 --> 00:20:20,010
Oh, impressive.
475
00:20:20,094 --> 00:20:21,762
I think they just, uh,
476
00:20:21,970 --> 00:20:23,958
had a couple extra pins lying around.
477
00:20:29,061 --> 00:20:30,854
So how we feeling?
478
00:20:30,896 --> 00:20:33,148
Oh, amazing.
479
00:20:33,273 --> 00:20:35,067
You know, I've done all
the fancy infusions,
480
00:20:35,192 --> 00:20:38,654
but the straight hospital
banana bag is tough to beat.
481
00:20:38,779 --> 00:20:39,947
Yeah.
482
00:20:40,114 --> 00:20:43,450
And everyone here is super nice.
483
00:20:43,575 --> 00:20:45,202
Yeah, well, we don't get
a lot of time travelers
484
00:20:45,327 --> 00:20:46,995
- in here, so...
- Yeah.
485
00:20:47,204 --> 00:20:48,705
You know,
486
00:20:48,831 --> 00:20:50,249
I've actually been meaning
to talk to you about that.
487
00:20:50,374 --> 00:20:52,543
- Time travel?
- Well, in a way.
488
00:20:52,710 --> 00:20:55,504
There's been some talk about
a "Nick of Time!" reboot.
489
00:20:55,629 --> 00:20:57,548
- Oh, yeah?
- Yeah.
490
00:20:57,715 --> 00:20:59,550
You know, one of the ones
with new kids at the center.
491
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
- Mm.
- I get to play the fun uncle.
492
00:21:01,552 --> 00:21:03,303
The studio is pretty psyched.
493
00:21:03,429 --> 00:21:04,680
Congrats. That's awesome.
494
00:21:04,805 --> 00:21:05,848
Yeah.
495
00:21:05,931 --> 00:21:07,933
The thing is
496
00:21:07,958 --> 00:21:09,243
they have it in their heads
497
00:21:09,268 --> 00:21:12,521
that they need both Nick and Mac.
498
00:21:12,546 --> 00:21:16,984
Yeah. Uh, man, I... I don't know.
499
00:21:17,109 --> 00:21:19,278
No, no, no, not full-time or anything,
500
00:21:19,303 --> 00:21:21,430
just an appearance in the first episode
to help launch it.
501
00:21:21,455 --> 00:21:22,456
Mm.
502
00:21:22,481 --> 00:21:25,200
I know you're done with acting,
but it'd be a couple days.
503
00:21:25,325 --> 00:21:26,744
It's easy money.
504
00:21:26,869 --> 00:21:30,748
Look, I... that sounds cool
for you, really.
505
00:21:30,914 --> 00:21:34,710
It's just I'm done with that
part of my life, you know?
506
00:21:34,835 --> 00:21:36,045
I... I'm sorry.
507
00:21:36,211 --> 00:21:38,255
Ah, I figured that was
the answer, honestly.
508
00:21:38,422 --> 00:21:40,758
But I had to at least ask.
509
00:21:40,783 --> 00:21:42,000
You sure it's OK?
510
00:21:42,025 --> 00:21:43,819
Yeah, of course.
511
00:21:43,844 --> 00:21:46,180
I've got plenty of irons in the fire.
512
00:21:46,346 --> 00:21:47,681
I just thought it was a fun idea.
513
00:21:47,806 --> 00:21:49,058
And a way we could hang out more.
514
00:21:49,141 --> 00:21:50,642
But, dude, all good.
515
00:21:52,644 --> 00:21:54,354
The DBS device in his head
516
00:21:54,480 --> 00:21:56,565
doesn't seem to trigger the hypothalamus
517
00:21:56,690 --> 00:21:59,068
or any area associated
with rage or anger.
518
00:21:59,193 --> 00:22:02,863
It's probably not responsible
for his actions today.
519
00:22:03,030 --> 00:22:05,491
Huh.
520
00:22:05,657 --> 00:22:08,243
Dr. Charles, uh, you got some...
521
00:22:08,368 --> 00:22:09,411
some blood here.
522
00:22:09,495 --> 00:22:12,790
I got a nosebleed?
523
00:22:12,956 --> 00:22:14,208
Sorry about that.
524
00:22:14,333 --> 00:22:17,878
I bet the damn allergy
medication is drying me up.
525
00:22:17,961 --> 00:22:19,380
Thank you.
526
00:22:19,546 --> 00:22:21,090
So I guess we're back to square one.
527
00:22:21,256 --> 00:22:23,884
You know what?
I'm not so sure about that.
528
00:22:23,909 --> 00:22:25,202
How so?
529
00:22:25,227 --> 00:22:26,487
Well, these scans,
they don't really mimic
530
00:22:26,512 --> 00:22:27,888
classic clinical depression.
531
00:22:28,013 --> 00:22:30,140
Didn't Sebastian say that his depression
532
00:22:30,165 --> 00:22:31,700
was precipitated by a breakup?
533
00:22:31,725 --> 00:22:33,018
Yeah, but a breakup wouldn't cause
534
00:22:33,043 --> 00:22:34,653
a condition lasting this long.
535
00:22:34,678 --> 00:22:35,854
Agreed.
536
00:22:35,879 --> 00:22:37,956
Particularly since it's
not a focus for him anymore.
537
00:22:37,981 --> 00:22:40,317
In fact, he's not
interested in dating at all.
538
00:22:41,485 --> 00:22:44,113
Decreased libido.
539
00:22:44,138 --> 00:22:46,056
You know what?
540
00:22:46,081 --> 00:22:48,342
I think that Sebastian might
have been on to something here,
541
00:22:48,367 --> 00:22:49,618
but he had the order wrong.
542
00:22:49,643 --> 00:22:51,312
In other words, what
if it wasn't a breakup
543
00:22:51,337 --> 00:22:53,180
that caused his depression,
544
00:22:53,205 --> 00:22:55,457
but depression caused his breakup?
545
00:22:57,459 --> 00:23:00,170
I think this poor kid
might have been misdiagnosed.
546
00:23:10,764 --> 00:23:12,766
We're running out of time.
547
00:23:12,933 --> 00:23:15,185
Any luck on locating
Angelo Reyes's family?
548
00:23:15,269 --> 00:23:17,604
I'm on hold with immigration
now, but it's not looking good.
549
00:23:17,730 --> 00:23:18,939
Reyes is a pretty common name
550
00:23:19,064 --> 00:23:21,608
in a country of over 100 million people.
551
00:23:21,692 --> 00:23:23,110
We need more than just his last name.
552
00:23:23,135 --> 00:23:25,195
Damn. OK.
553
00:23:25,362 --> 00:23:27,448
I called a friend at CPD.
554
00:23:27,573 --> 00:23:28,741
They said they'd speak to his neighbors,
555
00:23:28,766 --> 00:23:29,858
see if they could find a lead there.
556
00:23:29,883 --> 00:23:31,260
Yeah, if they find anything
557
00:23:31,285 --> 00:23:33,537
that might help narrow
the search, let me know ASAP.
558
00:23:36,623 --> 00:23:38,834
Well, uh, I'm not really sure what
559
00:23:38,876 --> 00:23:40,210
I'm supposed to be looking at.
560
00:23:40,294 --> 00:23:42,963
But she's beautiful.
561
00:23:42,988 --> 00:23:44,373
Yeah. I've seen hundreds of those,
562
00:23:44,398 --> 00:23:47,276
and it just hits different when
it's yours.
563
00:23:47,301 --> 00:23:49,511
So you've been through
this before, I hear.
564
00:23:49,636 --> 00:23:52,181
Yeah, a while back.
565
00:23:52,306 --> 00:23:55,601
My son, Sean, who's all
grown now, lives in Florida.
566
00:23:55,726 --> 00:23:57,186
And you raised him with your ex-wife?
567
00:23:57,311 --> 00:23:58,937
I did, yeah.
568
00:23:59,104 --> 00:24:00,814
So you'd agree that there's value
569
00:24:00,939 --> 00:24:03,358
in having two parents in the same home?
570
00:24:05,110 --> 00:24:08,197
Uh, ideally, yeah. Sure.
571
00:24:08,322 --> 00:24:09,990
Look, I think it's
great for both parents
572
00:24:10,157 --> 00:24:12,159
to be involved in the child's life.
573
00:24:12,284 --> 00:24:14,536
I just don't think that that
has to mean living together.
574
00:24:14,620 --> 00:24:17,498
Well, that's easy to say,
but how are you gonna make that work?
575
00:24:17,664 --> 00:24:19,500
I mean, where's the baby gonna live?
576
00:24:19,583 --> 00:24:21,126
I imagine she'll go back and forth.
577
00:24:21,251 --> 00:24:22,795
Oh. As a newborn?
578
00:24:22,878 --> 00:24:24,505
Well, maybe not in the beginning.
579
00:24:24,630 --> 00:24:26,006
And who's gonna pay for things?
580
00:24:26,131 --> 00:24:28,384
We haven't discussed every
single detail yet, but, Dad,
581
00:24:28,509 --> 00:24:31,011
what is...
What is with the third degree?
582
00:24:31,136 --> 00:24:33,222
Since when are you some
two-parent home crusader?
583
00:24:33,389 --> 00:24:35,849
I'm not trying to push
some conservative value system
584
00:24:35,933 --> 00:24:38,143
or anything, but
I raised three kids on my own
585
00:24:38,268 --> 00:24:40,229
and I wish I'd have done a better job.
586
00:24:40,354 --> 00:24:42,689
You did a fine job.
587
00:24:42,815 --> 00:24:45,776
I just wonder if
you would have had less issues
588
00:24:45,901 --> 00:24:48,070
if your mother had been around.
589
00:24:48,195 --> 00:24:50,697
Are you saying that
you think I'm a drug addict
590
00:24:50,823 --> 00:24:52,574
because I was raised by a single parent?
591
00:24:52,699 --> 00:24:54,493
Uh, maybe I should ask
for a check or something.
592
00:24:54,618 --> 00:24:56,245
I just worry that getting knocked up
593
00:24:56,370 --> 00:24:58,831
by a 60-year-old who
yells at day laborers
594
00:24:58,997 --> 00:25:00,457
doesn't look good long-term.
595
00:25:05,170 --> 00:25:08,257
Well, I am sorry that
you don't approve of this.
596
00:25:08,382 --> 00:25:10,926
But honestly,
597
00:25:11,009 --> 00:25:14,096
how we chose to raise our baby
is none of your business.
598
00:25:20,519 --> 00:25:23,564
Maybe that's true.
599
00:25:23,689 --> 00:25:26,442
Anyway, I should get back to work.
600
00:25:28,652 --> 00:25:29,987
Thanks for lunch.
601
00:25:51,133 --> 00:25:53,694
You know she doesn't need
any more judgment, right?
602
00:25:53,719 --> 00:25:56,180
Hey, guys.
603
00:25:56,305 --> 00:25:58,140
Can you give us the room for a minute?
604
00:26:02,978 --> 00:26:04,480
What the hell are you talking about?
605
00:26:04,605 --> 00:26:07,107
I said what she doesn't need
right now is any more judgment.
606
00:26:07,232 --> 00:26:09,526
She already judges herself, and harshly.
607
00:26:09,710 --> 00:26:11,128
And she doesn't need her father
608
00:26:11,153 --> 00:26:13,197
questioning her choices on top of that.
609
00:26:13,222 --> 00:26:14,715
Oh, now you're gonna give
me parenting advice?
610
00:26:14,740 --> 00:26:17,117
Hey, I get that you
feel anxiety about the future
611
00:26:17,242 --> 00:26:18,786
and you got guilt about
all the mistakes you made.
612
00:26:18,911 --> 00:26:20,162
Join the club.
613
00:26:20,329 --> 00:26:23,624
But next time you feel like you
need to vent or just be a prick,
614
00:26:23,749 --> 00:26:25,501
do me a favor and direct
all that stuff towards me.
615
00:26:25,526 --> 00:26:26,977
I'll give you my cell.
616
00:26:27,002 --> 00:26:29,171
You can call me any time day or night.
617
00:26:29,254 --> 00:26:34,051
And that daughter of yours
is a remarkable woman.
618
00:26:34,093 --> 00:26:36,595
And we both know that she
will be an incredible mother,
619
00:26:36,762 --> 00:26:39,306
with or without my help.
620
00:26:39,390 --> 00:26:41,308
I thought you were
trying to get my approval.
621
00:26:41,433 --> 00:26:43,894
Pretty sure that ship's sailed, right?
622
00:26:43,977 --> 00:26:46,772
Might as well go down swinging.
623
00:26:49,817 --> 00:26:53,070
You have a hormonal disorder.
624
00:26:53,153 --> 00:26:54,363
What?
625
00:26:54,388 --> 00:26:56,090
The depressive symptoms
you first experienced
626
00:26:56,115 --> 00:26:58,742
in high school were
not the result of a breakup
627
00:26:58,826 --> 00:27:00,327
or your family history.
628
00:27:00,411 --> 00:27:02,413
You have a damaged
pituitary gland, all right?
629
00:27:02,579 --> 00:27:04,998
Which is a little tiny gland
at the base of your brain
630
00:27:05,124 --> 00:27:07,418
which controls the release
of hormones in your body,
631
00:27:07,543 --> 00:27:10,963
many of which directly affect mood,
632
00:27:11,004 --> 00:27:13,499
behavior, sense of well-being.
633
00:27:13,524 --> 00:27:14,775
Including testosterone,
634
00:27:14,800 --> 00:27:18,345
which your lab results confirm
is abnormally low.
635
00:27:18,470 --> 00:27:20,389
Which is what's causing
your weight gain,
636
00:27:20,514 --> 00:27:22,891
fatigue, loss of libido.
637
00:27:23,058 --> 00:27:25,769
But how did
my pituitary gland get damaged?
638
00:27:25,894 --> 00:27:29,356
A very common cause are
traumatic blows to the head.
639
00:27:29,481 --> 00:27:30,941
And we were thinking that when
you were playing lacrosse,
640
00:27:31,066 --> 00:27:35,628
you had to sustain, I mean, at
least a few tough hits, right?
641
00:27:36,196 --> 00:27:37,197
Yeah.
642
00:27:37,281 --> 00:27:39,283
Good news, it's fixable.
643
00:27:39,308 --> 00:27:41,760
We can give you medicines that
will rebalance your hormones.
644
00:27:41,785 --> 00:27:43,737
Takes a while, there's
trial and error involved,
645
00:27:43,762 --> 00:27:45,848
but once we get you there,
I can confidently predict
646
00:27:45,873 --> 00:27:49,084
that you're never gonna have
to feel this way again.
647
00:27:49,209 --> 00:27:51,754
Can we talk outside a moment?
648
00:27:51,879 --> 00:27:52,921
Be right back.
649
00:27:58,343 --> 00:28:01,547
So this pituitary damage means
the accident wasn't his fault.
650
00:28:01,572 --> 00:28:03,133
Look, I know that
you want us to say that
651
00:28:03,158 --> 00:28:05,451
Sebastian has diminished capacity
652
00:28:05,476 --> 00:28:06,977
so he's not responsible for his actions,
653
00:28:07,002 --> 00:28:08,495
but he knew what he was doing today.
654
00:28:08,520 --> 00:28:10,055
So you're not going to help him?
655
00:28:10,080 --> 00:28:11,248
On the contrary.
656
00:28:11,273 --> 00:28:12,766
I want to keep him out of prison,
657
00:28:12,791 --> 00:28:14,835
get him placed in a secure
mental health facility.
658
00:28:14,860 --> 00:28:16,111
An insane asylum?
659
00:28:16,195 --> 00:28:18,647
No, an inpatient psychiatric unit
660
00:28:18,672 --> 00:28:20,716
where he can get the care
he so desperately needs.
661
00:28:20,741 --> 00:28:22,576
That's not good enough.
662
00:28:22,701 --> 00:28:24,870
To Sebastian's parents,
that's the same as prison.
663
00:28:24,995 --> 00:28:26,371
They want to be able
to control his care.
664
00:28:26,538 --> 00:28:28,415
Yeah, except for that hadn't
been going so well, has it?
665
00:28:28,540 --> 00:28:30,584
So I can't really recommend
that course of treatment.
666
00:28:30,709 --> 00:28:32,669
Well, we'll have to find
a better doctor, then.
667
00:28:32,878 --> 00:28:34,254
How about a better lawyer?
668
00:28:34,380 --> 00:28:35,756
Excuse me?
669
00:28:35,881 --> 00:28:37,549
Do you know what it's like
to be misdiagnosed?
670
00:28:37,674 --> 00:28:39,760
Pumped full of drugs
that you don't need?
671
00:28:39,885 --> 00:28:41,470
Do you know the damage
that that does to a person?
672
00:28:41,637 --> 00:28:43,847
I don't find your tone
appropriate right now.
673
00:28:43,972 --> 00:28:45,641
I want to talk to your superior.
674
00:28:45,766 --> 00:28:47,184
That would be me, OK?
675
00:28:47,267 --> 00:28:48,435
And you can write me a letter.
676
00:28:48,644 --> 00:28:51,146
This is not just about
a hormonal imbalance.
677
00:28:51,271 --> 00:28:53,315
He needs intensive therapy
678
00:28:53,440 --> 00:28:56,402
for the years of psychological
damage he suffered.
679
00:28:56,527 --> 00:28:58,278
We need to get those electrodes
out of his head.
680
00:28:58,487 --> 00:29:00,697
We need to get him off
that useless cocktail
681
00:29:00,781 --> 00:29:02,049
he's been on for years.
682
00:29:02,074 --> 00:29:03,634
I could go on and on and on.
683
00:29:03,659 --> 00:29:05,327
But you know what
I really don't understand
684
00:29:05,452 --> 00:29:07,162
is if his parents really
want to dictate his care,
685
00:29:07,287 --> 00:29:08,997
why don't they actually show up
686
00:29:09,123 --> 00:29:11,600
instead of sending somebody who
clearly does not give a crap
687
00:29:11,625 --> 00:29:12,960
about whether he gets better or not?
688
00:29:15,045 --> 00:29:17,840
Look, what's it gonna be?
689
00:29:17,965 --> 00:29:19,299
You gonna take the win,
690
00:29:19,508 --> 00:29:21,885
or are you gonna make
me call Family Services?
691
00:29:22,010 --> 00:29:24,012
Hey, Louisa. Everything OK?
692
00:29:24,138 --> 00:29:26,098
I heard you were upset.
693
00:29:28,267 --> 00:29:30,686
They said he might be paralyzed.
694
00:29:30,769 --> 00:29:33,522
Hey, how about I help
get you back to your room?
695
00:29:33,605 --> 00:29:35,649
You really should be
recovering in bed right now.
696
00:29:35,774 --> 00:29:37,484
None of this would have
happened if it wasn't for me.
697
00:29:37,609 --> 00:29:39,570
Hey, this accident was not your fault.
698
00:29:39,653 --> 00:29:41,363
I didn't tell you everything.
699
00:29:45,367 --> 00:29:49,037
After Angelo accidentally
cut that kid off,
700
00:29:49,121 --> 00:29:52,082
he was honking and yelling at us,
701
00:29:52,207 --> 00:29:55,753
and I started screaming back at him.
702
00:29:55,919 --> 00:29:57,880
I flipped him off.
703
00:29:58,005 --> 00:29:59,465
That's when he rammed into us.
704
00:29:59,590 --> 00:30:02,468
No. No matter what you said
or what gesture you made,
705
00:30:02,634 --> 00:30:04,344
violence is not excused.
706
00:30:07,014 --> 00:30:10,017
Angelo was so nice.
707
00:30:10,142 --> 00:30:13,312
He kept reassuring me that
if we didn't make it on time,
708
00:30:13,437 --> 00:30:15,773
then he could deliver the baby himself.
709
00:30:15,898 --> 00:30:19,359
Said he did it for his own kid.
710
00:30:19,485 --> 00:30:21,820
You'd be surprised
how many babies are delivered
711
00:30:21,987 --> 00:30:23,530
on the way to the hospital.
712
00:30:23,655 --> 00:30:25,991
Apparently, they got caught in traffic
713
00:30:26,116 --> 00:30:27,659
for a Justin Timberlake concert.
714
00:30:35,401 --> 00:30:36,477
What is it?
715
00:30:36,502 --> 00:30:38,670
Nothing. It's just, I...
716
00:30:38,796 --> 00:30:40,589
I think that
that might actually help us.
717
00:30:42,883 --> 00:30:45,094
I didn't lose anything.
718
00:30:45,177 --> 00:30:47,262
Look, can you just give me more?
719
00:30:47,471 --> 00:30:49,014
- Look, you can't do that.
- What's up with our singer?
720
00:30:49,139 --> 00:30:51,100
Yeah, the guy's ready to be discharged.
721
00:30:51,225 --> 00:30:54,353
But according to him,
the Percocet we gave him are missing.
722
00:30:54,478 --> 00:30:56,038
I mean, he probably tried
to take it or hide it,
723
00:30:56,063 --> 00:30:58,108
and now he wants more.
724
00:31:00,818 --> 00:31:01,985
Where'd Ian go?
725
00:31:02,069 --> 00:31:04,488
Oh, he left 20 minutes ago.
726
00:31:06,782 --> 00:31:08,909
Hey, I know where Angelo's from.
727
00:31:08,934 --> 00:31:10,163
What? How?
728
00:31:10,188 --> 00:31:12,054
Louisa remembered a story
that Angelo told her
729
00:31:12,079 --> 00:31:13,997
about being stuck in traffic
for a Justin Timberlake concert
730
00:31:14,022 --> 00:31:15,349
when his daughter was born.
731
00:31:15,374 --> 00:31:17,376
You said she was 15, right?
732
00:31:17,501 --> 00:31:19,628
OK, so I looked it up and the only show
733
00:31:19,795 --> 00:31:24,508
he did in the Philippines
in 2010 was in Pasay City.
734
00:31:24,533 --> 00:31:26,202
Is that enough info
to help find his family?
735
00:31:26,227 --> 00:31:28,646
I-I don't know. I'll call and find out.
736
00:31:50,868 --> 00:31:53,704
Oh, my God, that's him. That's Mac.
737
00:32:00,919 --> 00:32:02,463
And I added the clock.
738
00:32:02,629 --> 00:32:03,756
You made this?
739
00:32:03,839 --> 00:32:05,466
Oh, and the clock actually works.
740
00:32:05,549 --> 00:32:07,885
Sweet.
741
00:32:08,194 --> 00:32:09,445
Thanks.
742
00:32:09,470 --> 00:32:12,014
Frosty Bear, what are you doing here?
743
00:32:12,039 --> 00:32:13,882
Oh, my God, it's Mac.
744
00:32:13,907 --> 00:32:15,284
Can I get a pic?
745
00:32:15,309 --> 00:32:16,310
I didn't know you were doing this.
746
00:32:16,335 --> 00:32:17,703
I-I don't usually come to these.
747
00:32:17,728 --> 00:32:18,787
- I'm just...
- I know. Sorry.
748
00:32:18,812 --> 00:32:19,813
It'll be really quick.
749
00:32:19,980 --> 00:32:22,149
Yeah, yeah, of course.
750
00:32:22,232 --> 00:32:24,651
Sure.
751
00:32:24,777 --> 00:32:26,570
Hey.
752
00:32:26,837 --> 00:32:27,880
All right, ready?
753
00:32:27,905 --> 00:32:29,648
Everybody say, "That was a close one."
754
00:32:29,673 --> 00:32:32,053
"That's a close one."
755
00:32:32,078 --> 00:32:33,677
โช Believe in the nick of time โช
756
00:32:33,702 --> 00:32:35,454
I just gotta talk to Ian real quick,
757
00:32:35,579 --> 00:32:37,122
but it was nice to meet you.
758
00:32:37,206 --> 00:32:38,478
Can you come with me real quick?
759
00:32:38,503 --> 00:32:40,366
- One second.
- Thanks. Bye.
760
00:32:43,128 --> 00:32:45,047
Where are the pills, Ian?
761
00:32:45,214 --> 00:32:46,632
- What pills?
- Come on, dude.
762
00:32:46,799 --> 00:32:48,125
All right, we grew up together.
763
00:32:48,150 --> 00:32:49,943
I watched you pull stuff
like this all the time.
764
00:32:49,968 --> 00:32:51,678
Y-yeah, when we were kids.
765
00:32:51,845 --> 00:32:53,222
The hospital has security cameras.
766
00:32:53,347 --> 00:32:54,681
You know that.
767
00:32:54,807 --> 00:32:56,850
My charge nurse is
going to call the police
768
00:32:56,975 --> 00:32:58,185
if the drugs don't turn up.
769
00:32:59,853 --> 00:33:02,967
Still the Boy Scout
after all these years, huh?
770
00:33:07,361 --> 00:33:09,988
Look, if you need help, all right,
771
00:33:10,114 --> 00:33:11,698
there's resources for addiction.
772
00:33:11,824 --> 00:33:14,493
Whoa, whoa. That is not what this is.
773
00:33:14,618 --> 00:33:17,454
I was just pissed and maybe
looking to have some fun.
774
00:33:17,621 --> 00:33:20,457
I'm just saying
I can put you in touch with...
775
00:33:20,582 --> 00:33:22,167
OK, hey, look,
the only help I need from you,
776
00:33:22,334 --> 00:33:23,544
you already said no to.
777
00:33:23,711 --> 00:33:25,396
Are you talking about the reboot?
778
00:33:25,421 --> 00:33:26,605
Yeah.
779
00:33:26,630 --> 00:33:28,882
I was kind of hoping you would
consider it for more than ten seconds,
780
00:33:28,907 --> 00:33:30,943
given that you annihilated my career.
781
00:33:30,968 --> 00:33:32,302
How did I do that?
782
00:33:32,386 --> 00:33:35,097
Look around, man.
783
00:33:35,222 --> 00:33:36,932
This is where I am now.
784
00:33:37,057 --> 00:33:38,600
All because
you pulled the plug on our show
785
00:33:38,625 --> 00:33:39,718
just as it was starting to catch fire.
786
00:33:39,743 --> 00:33:40,828
I did not pull the plug.
787
00:33:40,853 --> 00:33:41,970
Our ratings were still going up.
788
00:33:41,995 --> 00:33:43,455
I was 16, man.
789
00:33:43,480 --> 00:33:45,274
I was right on the edge of
getting real dramatic roles,
790
00:33:45,399 --> 00:33:46,859
and those offers were on the table.
791
00:33:47,025 --> 00:33:49,069
But once the breakout star
decided to walk away...
792
00:33:49,194 --> 00:33:53,407
All those opportunities just evaporated.
793
00:33:53,532 --> 00:33:57,786
I've been scrambling ever since.
794
00:33:57,911 --> 00:34:00,581
I didn't realize you were
going through it like that, man.
795
00:34:00,706 --> 00:34:02,916
Yeah, because it's embarrassing.
796
00:34:05,002 --> 00:34:06,962
Tried to get up the nerve
all last night to ask,
797
00:34:07,046 --> 00:34:09,548
and I couldn't.
798
00:34:09,631 --> 00:34:11,925
- It's pathetic.
- I'm sorry, man.
799
00:34:12,009 --> 00:34:13,761
It's fine. We don't need to get into it.
800
00:34:13,927 --> 00:34:15,304
I have to get back out there anyway.
801
00:34:18,724 --> 00:34:20,017
It was good to see you.
802
00:34:22,019 --> 00:34:23,979
Ian.
803
00:34:24,104 --> 00:34:26,774
All right, who's next?
804
00:34:26,940 --> 00:34:30,194
Well, your spinal alignment
looks great on your CAT scan
805
00:34:30,319 --> 00:34:32,946
and you've got pinprick
sensation in your legs.
806
00:34:32,971 --> 00:34:34,089
Is... is that good?
807
00:34:34,114 --> 00:34:35,282
It is.
808
00:34:35,407 --> 00:34:37,451
It means the surgery was a success
809
00:34:37,476 --> 00:34:40,704
and you'll have a chance of
regaining use of your arms and legs.
810
00:34:40,788 --> 00:34:45,667
What does a chance mean?
811
00:34:45,793 --> 00:34:48,128
It means it'll
be a long road to recovery,
812
00:34:48,212 --> 00:34:51,006
but you'll be able
to hug your daughter again.
813
00:34:52,282 --> 00:34:53,442
Hey, is now a bad time?
814
00:34:53,467 --> 00:34:54,802
Uh, no, no.
815
00:34:54,927 --> 00:34:56,261
We were just finishing up, actually.
816
00:34:56,428 --> 00:34:57,471
We'll check in later.
817
00:35:03,143 --> 00:35:05,771
I came to see how you were doing.
818
00:35:05,854 --> 00:35:07,731
And, you know, maybe if you wanted
819
00:35:07,898 --> 00:35:10,818
to meet the baby that was
almost born in your backseat?
820
00:35:10,984 --> 00:35:13,987
I, uh, really don't feel like talking.
821
00:35:14,154 --> 00:35:16,824
Oh, yeah, I get that.
822
00:35:16,907 --> 00:35:19,451
Uh...
823
00:35:19,618 --> 00:35:23,080
but I also wanted to say sorry.
824
00:35:23,205 --> 00:35:26,750
I feel horrible for playing a
part in what's happened to you.
825
00:35:26,875 --> 00:35:28,711
And I know that you're away
from your family
826
00:35:28,836 --> 00:35:33,465
and I'm just starting one
and we're both all alone
827
00:35:33,590 --> 00:35:37,469
and that's scary.
828
00:35:37,594 --> 00:35:41,181
So if you change your mind,
829
00:35:41,306 --> 00:35:44,893
you can, you know, just call or...
830
00:35:44,977 --> 00:35:46,437
I don't know.
831
00:35:46,520 --> 00:35:49,857
Maybe we could be friends.
832
00:35:49,982 --> 00:35:51,567
Or at least keep each other company.
833
00:35:53,907 --> 00:35:55,659
Hey, why don't we let him get some rest?
834
00:35:55,684 --> 00:35:56,749
Yeah.
835
00:35:56,774 --> 00:35:58,382
We can always come back later.
836
00:35:58,407 --> 00:36:00,075
Thanks.
837
00:36:00,200 --> 00:36:03,412
I'm gonna put this
right on the table, OK?
838
00:36:06,999 --> 00:36:09,251
That would be nice.
839
00:36:09,376 --> 00:36:10,878
What's that?
840
00:36:11,045 --> 00:36:14,673
I said, that... that would be nice.
841
00:36:14,840 --> 00:36:18,010
I'll call the number.
842
00:36:18,135 --> 00:36:19,194
Thank you.
843
00:36:19,219 --> 00:36:20,471
Yeah.
844
00:36:27,603 --> 00:36:29,104
- Hey.
- Hey.
845
00:36:29,271 --> 00:36:30,814
Thought you might want to know that
846
00:36:30,939 --> 00:36:35,319
Sebastian is on his way
to an inpatient care facility.
847
00:36:35,486 --> 00:36:37,112
I'm glad.
848
00:36:37,279 --> 00:36:39,531
I appreciate you having my back
with the lawyer.
849
00:36:39,698 --> 00:36:42,868
I know I came off a bit harsh.
850
00:36:42,993 --> 00:36:45,162
My pleasure, man. She had it coming.
851
00:36:46,242 --> 00:36:50,476
Did notice that, uh,
well, it got a bit heated.
852
00:36:50,501 --> 00:36:52,086
Yeah.
853
00:36:52,211 --> 00:36:54,963
I have my own experience
with misdiagnosis.
854
00:36:55,089 --> 00:36:56,924
Huh.
855
00:36:56,949 --> 00:36:58,275
You know, I've learned
it's hard for people
856
00:36:58,300 --> 00:36:59,927
to follow the science when
it's leading them
857
00:37:00,052 --> 00:37:02,971
somewhere they don't want to go.
858
00:37:03,138 --> 00:37:05,182
Goodnight.
859
00:37:19,238 --> 00:37:20,239
Done for the day?
860
00:37:20,406 --> 00:37:22,825
Yeah, just headed out.
861
00:37:22,991 --> 00:37:24,827
Uh, will we be seeing you tomorrow?
862
00:37:24,952 --> 00:37:25,953
No.
863
00:37:26,120 --> 00:37:28,497
Just a couple of little things left.
My guys can handle it.
864
00:37:28,622 --> 00:37:30,833
That's great.
865
00:37:30,958 --> 00:37:33,335
You know...
866
00:37:35,254 --> 00:37:37,256
I just want things to be easier for you.
867
00:37:37,381 --> 00:37:39,133
You've been through a lot.
868
00:37:39,258 --> 00:37:42,136
And I just want things to be...
869
00:37:43,470 --> 00:37:45,681
Easier.
870
00:37:45,848 --> 00:37:47,599
I know.
871
00:37:47,766 --> 00:37:50,936
I appreciate that, Dad.
872
00:37:51,103 --> 00:37:54,189
'Cause I love you, you know?
873
00:37:58,068 --> 00:38:00,863
I think I might need to hear
that a little more often.
874
00:38:00,988 --> 00:38:03,157
OK.
875
00:38:03,282 --> 00:38:05,367
I can do that.
876
00:38:08,328 --> 00:38:11,582
Uh, also, um, this Archer guy.
877
00:38:15,002 --> 00:38:16,045
He's OK.
878
00:38:19,339 --> 00:38:21,383
I'm glad to hear you're coming
around on the co-parenting.
879
00:38:21,508 --> 00:38:24,053
Oh, God, no.
That's gonna be a total disaster.
880
00:38:24,178 --> 00:38:25,179
What?
881
00:38:25,304 --> 00:38:26,555
You just said that you liked him.
882
00:38:26,680 --> 00:38:30,309
Why... why don't you think
that it'll work?
883
00:38:30,434 --> 00:38:33,395
Because that man
is head-over-heels in love with you.
884
00:38:40,986 --> 00:38:43,072
Come in.
885
00:38:45,199 --> 00:38:46,408
Welcome back.
886
00:38:46,533 --> 00:38:47,659
Hey.
887
00:38:47,785 --> 00:38:49,453
How did it, uh...
888
00:38:49,578 --> 00:38:50,704
how'd it go today?
889
00:38:50,788 --> 00:38:54,666
Oh, I had my little moments, you know?
890
00:38:54,792 --> 00:38:58,420
Sharon, Bert's service?
891
00:38:58,504 --> 00:38:59,922
I don't know.
892
00:39:00,089 --> 00:39:02,883
I mean, that was
just one spectacular goodbye.
893
00:39:02,966 --> 00:39:04,051
Yeah.
894
00:39:04,176 --> 00:39:06,053
That's what I can't wrap my head around.
895
00:39:06,178 --> 00:39:07,763
Like, who was I saying goodbye to,
896
00:39:07,888 --> 00:39:12,267
the Bert from before
or the Bert at the end?
897
00:39:12,351 --> 00:39:14,353
I-I don't know.
898
00:39:14,520 --> 00:39:16,355
Anyway, how you doing?
899
00:39:19,983 --> 00:39:23,487
I think I might need
to take a couple weeks off.
900
00:39:23,570 --> 00:39:25,280
What's... what's going on?
901
00:39:25,406 --> 00:39:26,907
Everything OK?
902
00:39:27,032 --> 00:39:28,409
I've just been having some issues
903
00:39:28,534 --> 00:39:30,702
with my antidepressants, you know?
904
00:39:30,869 --> 00:39:33,872
And I got to titrate down and
look for some other options.
905
00:39:33,997 --> 00:39:36,750
I've been in denial about it,
but I just got to do it.
906
00:39:36,875 --> 00:39:39,336
Daniel, whatever you need.
907
00:39:39,503 --> 00:39:41,130
Thank you, honey.
908
00:39:43,090 --> 00:39:44,800
Oh, man, I'm so glad you're back.
909
00:39:44,967 --> 00:39:47,636
Me too.
910
00:39:47,720 --> 00:39:49,138
- Oh.
- Yes?
911
00:39:49,263 --> 00:39:51,306
You might get a call from an attorney.
912
00:39:51,473 --> 00:39:52,850
That's me.
913
00:39:52,975 --> 00:39:55,310
Just for the record,
I'm right, they're wrong.
914
00:39:55,436 --> 00:39:56,729
You got this.
915
00:40:44,193 --> 00:40:45,319
Come on, really?
916
00:40:45,344 --> 00:40:46,628
Are you just gonna keep filming this?
917
00:40:46,653 --> 00:40:47,705
Come on.
918
00:40:47,730 --> 00:40:48,772
I... I tried to warn you.
919
00:40:48,822 --> 00:40:50,240
You got to put the wheels on last.
920
00:40:50,365 --> 00:40:51,992
Now you're... you're just
dancing with the furniture.
921
00:40:52,159 --> 00:40:54,161
- All right, you do it.
- All right, OK.
922
00:40:54,286 --> 00:40:55,746
Give me the thing. Give me the thing.
923
00:40:55,871 --> 00:40:58,457
All right, all right.
924
00:40:58,624 --> 00:41:01,043
OK, see? First, you gotta...
925
00:41:02,586 --> 00:41:03,921
Um, we gotta what?
926
00:41:04,088 --> 00:41:05,422
Come here and help me keep...
keep this still.
927
00:41:05,547 --> 00:41:06,799
OK?
928
00:41:06,882 --> 00:41:08,384
What? Oh, oh! Ah!
929
00:41:08,509 --> 00:41:10,219
Ah, it looks like it's a two-man job.
930
00:41:10,386 --> 00:41:13,347
Looks like?
931
00:41:15,557 --> 00:41:16,725
Whoo!
932
00:41:16,809 --> 00:41:19,269
What a job!
933
00:41:22,106 --> 00:41:23,440
- Whoo!
- Whoo!
934
00:41:23,565 --> 00:41:25,150
Yeah!
935
00:41:26,905 --> 00:41:30,905
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
68199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.