Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,600 --> 00:02:31,131
X one hidden figure...
2
00:02:31,328 --> 00:02:32,954
'...A secret impersonator.'
3
00:02:33,697 --> 00:02:37,766
which is there problem of every
equation and also the solution.
4
00:02:41,635 --> 00:02:43,854
- Sau Jan Seva Co-op Bank...
- [CROW CAWING]
5
00:02:45,394 --> 00:02:47,741
[CROW CAWING]
6
00:02:48,534 --> 00:02:51,261
[JEEP REVS]
7
00:02:52,920 --> 00:02:54,400
Today, on 12th May, Saturday,bank transactions will be stopped...
8
00:02:54,441 --> 00:02:56,309
...for general public after1 o'clock in the afternoon.
9
00:02:56,356 --> 00:02:58,120
The bank will functionas usual from Monday...
10
00:02:58,160 --> 00:02:59,280
...14th May. Sd/- Branch Manager.
11
00:03:00,747 --> 00:03:01,360
[SNORING]
12
00:03:01,400 --> 00:03:06,280
♪ If you plan to do it tomorrow,delay it to the day after. ♪
13
00:03:06,800 --> 00:03:11,980
♪ Why the hurry anyway, my friend? ♪
14
00:03:12,803 --> 00:03:17,917
♪ You’ve got a lifetime ahead,years and years to live. ♪
15
00:03:23,560 --> 00:03:31,232
The day we all and Kanubhai were waiting,
has arrived.
16
00:03:32,642 --> 00:03:36,562
I have two favourites in this
bank with names starting with K.
17
00:03:38,445 --> 00:03:40,191
The other one is Kanubhai.
18
00:03:40,453 --> 00:03:42,166
Sau Jan Seva Co-op Bank.
19
00:03:42,480 --> 00:03:44,547
[BIRDS CHIRPING]
20
00:03:44,587 --> 00:03:45,848
Hey, mister!
21
00:03:47,062 --> 00:03:48,316
Hey mister, not here!
22
00:03:48,393 --> 00:03:49,503
Move forward. Move forward.
23
00:03:49,580 --> 00:03:50,480
Just for two minutes.
24
00:03:50,520 --> 00:03:52,164
Mister, not in front of the bank.
25
00:03:52,296 --> 00:03:53,200
Go over there.
26
00:03:53,240 --> 00:03:54,469
- Okay.
- Yes.
27
00:03:54,680 --> 00:03:58,330
[SOFT MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND]
28
00:03:59,119 --> 00:04:01,105
NO PARKING
29
00:04:01,179 --> 00:04:05,726
[SOFT MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND]
30
00:04:06,914 --> 00:04:08,986
Who is Kanubhai?
31
00:04:09,291 --> 00:04:10,473
He is sitting over there.
32
00:04:10,803 --> 00:04:12,077
[CHAIR CREAKING]
33
00:04:12,415 --> 00:04:15,334
Kanubhai is stone...
34
00:04:15,479 --> 00:04:17,763
...which is in this bank's foundation.
35
00:04:20,126 --> 00:04:23,522
Kanubhai is a bell.
36
00:04:24,591 --> 00:04:25,829
Bell?
37
00:04:25,979 --> 00:04:28,979
Which inspires to go up to achieve.
38
00:04:30,319 --> 00:04:33,325
Kanubhai is a big currency note...
39
00:04:34,297 --> 00:04:36,384
...which is saluted by some petty change.
40
00:04:36,490 --> 00:04:37,970
[LAUGHS]
41
00:04:39,240 --> 00:04:45,696
Kanubhai won't be among us after an hour.
42
00:04:46,725 --> 00:04:48,911
- Kanubhai, you...
- He will go ahead and turn.
43
00:04:49,438 --> 00:04:51,374
- I see.
- Then he will be nearby.
44
00:04:51,892 --> 00:04:52,678
Sorry.
45
00:04:55,517 --> 00:04:57,117
[METAL CLINKING]
46
00:04:57,220 --> 00:05:01,623
Kanubhai's unlimited,
constant, continuous loyalty has...
47
00:05:01,786 --> 00:05:04,751
...not just ours,
Kanubhai, not just ours...
48
00:05:05,756 --> 00:05:11,143
...but has inspired our
future generation as well.
49
00:05:14,030 --> 00:05:15,197
[COUGHS]
50
00:05:16,759 --> 00:05:20,847
So now I will request Kanubhai...
51
00:05:20,924 --> 00:05:23,180
...to say a few words.
52
00:05:23,328 --> 00:05:24,380
Kanubhai.
53
00:05:24,676 --> 00:05:27,847
[CLAPPING]
54
00:05:28,463 --> 00:05:29,977
[CHAIR CREAKING]
55
00:05:30,190 --> 00:05:32,410
[FOOTSTEPS]
56
00:05:33,267 --> 00:05:36,660
Kanubhai, a few words.
57
00:05:37,988 --> 00:05:39,140
Charger.
58
00:05:39,217 --> 00:05:40,255
Brother...
59
00:05:41,300 --> 00:05:43,380
...I am not used to giving speeches...
60
00:05:44,113 --> 00:05:48,293
...but since you insist,
I will say a few words.
61
00:05:49,573 --> 00:05:53,173
I joined this bank 35 years ago.
62
00:05:54,320 --> 00:05:56,970
I am the very first employee of this bank.
63
00:05:57,897 --> 00:05:59,999
None of this was here when I joined.
64
00:06:00,076 --> 00:06:01,468
Nothing at all.
65
00:06:02,856 --> 00:06:07,108
Just a few accounts,
three tables, one broken chair...
66
00:06:07,148 --> 00:06:09,191
...that too was for me.
67
00:06:11,973 --> 00:06:13,759
A lot changed over a period of time.
68
00:06:13,836 --> 00:06:16,136
At that time the bank was
not worth calling it a bank.
69
00:06:18,182 --> 00:06:20,800
[VEHICLE REVS]
70
00:06:20,840 --> 00:06:22,840
Sau Jan Seva Co-op Bank.
71
00:06:23,152 --> 00:06:24,743
Hey, mister, move your three-wheeler ahead.
72
00:06:24,820 --> 00:06:25,775
Not in front of the bank, I say.
73
00:06:25,852 --> 00:06:26,642
Okay, okay.
74
00:06:26,719 --> 00:06:28,221
Yes, move ahead. Move ahead.
75
00:06:28,715 --> 00:06:30,441
Sister, the bank is closed.
76
00:06:30,517 --> 00:06:31,499
I want to pass water.
77
00:06:31,575 --> 00:06:35,082
Sister, it's okay, but... hey, move head.
78
00:06:35,159 --> 00:06:37,188
Listen,
how can a woman pass water in the open?
79
00:06:37,264 --> 00:06:38,219
Yes, but...
80
00:06:38,376 --> 00:06:43,144
But in 35 years, this bank became a bank.
81
00:06:44,700 --> 00:06:48,398
And I became furniture.
82
00:06:49,908 --> 00:06:52,010
I was pushed to that corner!
83
00:06:52,325 --> 00:06:53,455
Oh, my God.
84
00:06:54,160 --> 00:06:56,381
Everybody else got promoted except me!
85
00:06:56,458 --> 00:06:59,243
And I got petty change
in the name of raise?
86
00:06:59,319 --> 00:07:00,311
Well?
87
00:07:00,762 --> 00:07:06,560
That thief Choksi used to take 10
rupees bribe from the customers.
88
00:07:06,600 --> 00:07:09,581
Currently he is supervisor for 10 banks.
89
00:07:09,718 --> 00:07:12,619
He drives a four wheeler.
90
00:07:12,775 --> 00:07:15,601
The dishonest people
rise rapidly in life...
91
00:07:15,641 --> 00:07:18,730
...while honest people get pushed back.
92
00:07:18,823 --> 00:07:20,320
- Hey, mister!
- Hey, truck driver, wait!
93
00:07:20,360 --> 00:07:22,456
I say move ahead! What?
94
00:07:30,040 --> 00:07:31,762
Tell me what my fault was.
95
00:07:32,001 --> 00:07:32,495
I will tell you.
96
00:07:32,572 --> 00:07:34,273
Wasn't I dishonest?
97
00:07:35,580 --> 00:07:37,587
Wasn't I a back-biter?
98
00:07:38,863 --> 00:07:40,471
Wasn't I greedy?
99
00:07:41,499 --> 00:07:44,710
Uncle, how full your bladder is?
100
00:07:44,787 --> 00:07:46,507
Do you have a match box?
101
00:07:48,047 --> 00:07:50,340
[CROW CAWING]
102
00:07:58,282 --> 00:07:59,717
[BACKGROUND MUSIC]
103
00:07:59,757 --> 00:08:00,881
Fine.
104
00:08:01,849 --> 00:08:04,360
The injustice done to me in this bank.
105
00:08:05,853 --> 00:08:10,011
Will be avenged by God Almighty, not me.
106
00:08:12,199 --> 00:08:13,388
- [GUNSHOT]
- [GASPS]
107
00:08:21,797 --> 00:08:24,543
[CLATTER]
108
00:08:26,960 --> 00:08:28,384
[GUNSHOTS]
109
00:08:31,380 --> 00:08:36,999
♪ What is seen and whatis said are different. ♪
110
00:08:37,592 --> 00:08:40,897
♪ Still there is joy... ♪
111
00:08:40,974 --> 00:08:44,806
♪ Still there is joy... ♪
112
00:08:45,331 --> 00:08:51,199
♪ Nothing is forced buteverybody cares for each other. ♪
113
00:08:51,465 --> 00:08:54,914
♪ There is joy... ♪
114
00:08:55,050 --> 00:08:58,807
♪ There is joy... ♪
115
00:08:59,296 --> 00:09:02,594
♪ Keep quiet, never open your mouth. ♪
116
00:09:02,767 --> 00:09:06,245
♪ Do not complain at all. ♪
117
00:09:06,322 --> 00:09:09,362
♪ It's not true that
the scales are corrupt. ♪
118
00:09:09,657 --> 00:09:13,099
♪ Never compare joy against sorrow. ♪
119
00:09:13,272 --> 00:09:18,570
♪ Accept any result you get as fair. ♪
120
00:09:19,367 --> 00:09:22,823
♪ There is joy... ♪
121
00:09:22,950 --> 00:09:26,467
♪ There is joy... ♪
122
00:09:26,544 --> 00:09:27,730
♪ Music! ♪
123
00:09:35,944 --> 00:09:38,951
♪ Wish the future life will be the same. ♪
124
00:09:39,418 --> 00:09:42,407
♪ As long as you get two square meals. ♪
125
00:09:42,960 --> 00:09:46,307
♪ The whole society is quarrelling. ♪
126
00:09:46,440 --> 00:09:49,735
♪ Whoever wants to
fight should fight alone. ♪
127
00:09:49,912 --> 00:09:55,574
♪ My world is in my home only. ♪
128
00:09:56,110 --> 00:09:59,445
♪ There is joy... ♪
129
00:09:59,595 --> 00:10:03,794
♪ There is joy... ♪
130
00:10:03,932 --> 00:10:09,784
♪ Nothing is forced buteverybody cares for each other. ♪
131
00:10:10,147 --> 00:10:13,471
♪ There is joy... ♪
132
00:10:13,520 --> 00:10:17,349
♪ There is joy... ♪
133
00:10:21,022 --> 00:10:23,268
A teacher is never an ordinary person.
134
00:10:23,718 --> 00:10:26,713
He has control over both
destruction and creation.
135
00:10:27,240 --> 00:10:30,270
I too am a teacher just
like the one they say.
136
00:10:32,127 --> 00:10:34,760
Those who can create as well as destruct.
137
00:10:35,341 --> 00:10:37,415
I am just looking for such students.
138
00:10:39,132 --> 00:10:43,636
Good morning, sir!
139
00:10:44,776 --> 00:10:47,875
But these idiots cannot
go beyond good mornings.
140
00:10:48,837 --> 00:10:50,139
Good morning, good morning.
141
00:10:51,697 --> 00:10:52,637
[SIGHS]
142
00:10:52,788 --> 00:10:54,073
I teach mathematics.
143
00:10:54,678 --> 00:10:56,884
Maths. Many are scared of it.
144
00:10:57,382 --> 00:11:00,350
But I am in love with it.
145
00:11:00,756 --> 00:11:01,745
Ask why?
146
00:11:02,100 --> 00:11:04,225
Because this is the only subject...
147
00:11:04,302 --> 00:11:06,455
...in which the question
contains the answer.
148
00:11:08,076 --> 00:11:09,550
Who is going to answer first?
149
00:11:10,643 --> 00:11:11,505
Everyone?
150
00:11:11,960 --> 00:11:12,886
You go first.
151
00:11:13,246 --> 00:11:16,006
- 3,125.
- Wrong.
152
00:11:18,160 --> 00:11:19,602
Did everyone have the same answer?
153
00:11:19,750 --> 00:11:21,731
How many times have I told you?
154
00:11:21,888 --> 00:11:23,685
In maths, the question contains?
155
00:11:23,762 --> 00:11:26,329
The answer!
156
00:11:26,383 --> 00:11:28,050
[SCHOOL BELL RINGING]
157
00:11:28,210 --> 00:11:30,416
As a teacher,
I have no interest in creating the future...
158
00:11:30,480 --> 00:11:34,140
...of a child or strengthening the future
generation with knowledge. - Go away.
159
00:11:41,535 --> 00:11:43,080
Hadn't I told you not to
go shopping with the child?
160
00:11:43,121 --> 00:11:45,085
Calm down, dear.
161
00:11:45,320 --> 00:11:46,316
Calm down. Calm down.
162
00:11:46,393 --> 00:11:47,311
Hello.
163
00:11:48,312 --> 00:11:49,180
Hi.
164
00:11:49,530 --> 00:11:50,559
He is so stubborn.
165
00:11:50,636 --> 00:11:51,320
It's okay. Give him to me.
166
00:11:51,360 --> 00:11:52,910
- Calm down.
- Give him to me.
167
00:11:53,000 --> 00:11:53,905
Give him to me.
168
00:11:53,960 --> 00:11:56,566
Oh. No problem.
169
00:11:58,177 --> 00:11:59,712
[CHILD CRYING]
170
00:11:59,960 --> 00:12:00,910
I can understand.
171
00:12:01,120 --> 00:12:03,942
It is said that it takes
a village to raise a child.
172
00:12:04,244 --> 00:12:05,774
Parents can't do it by themselves.
173
00:12:06,423 --> 00:12:08,037
No problem. I am a teacher.
174
00:12:08,114 --> 00:12:09,572
I will handle him. I am good with kids.
175
00:12:09,774 --> 00:12:10,847
You carry on.
176
00:12:11,296 --> 00:12:12,218
Thanks.
177
00:12:12,258 --> 00:12:13,998
Do you want to go there? Let us go.
178
00:12:14,607 --> 00:12:15,532
Do you want anything?
179
00:12:16,628 --> 00:12:18,306
♪ One ones are one. ♪
180
00:12:18,382 --> 00:12:20,084
♪ Two twos are four. ♪
181
00:12:20,161 --> 00:12:23,734
♪ It won't work everywhereThis type of multiplication. ♪
182
00:12:29,317 --> 00:12:30,650
[CHILD CRYING]
183
00:12:30,783 --> 00:12:32,493
♪ One ones are one. ♪
184
00:12:32,570 --> 00:12:34,294
♪ Two twos are four. ♪
185
00:12:34,371 --> 00:12:37,548
♪ It won't work everywhereThis type of multiplication. ♪
186
00:12:37,625 --> 00:12:39,111
♪ Three threes are nine - Hey. ♪
187
00:12:39,188 --> 00:12:40,456
- ♪ I will say something important.- ♪ - Do you want this?
188
00:12:40,532 --> 00:12:41,612
First grow up, stupid.
189
00:12:41,688 --> 00:12:44,929
♪ Run away if you are caughtThat is the division. ♪
190
00:12:45,006 --> 00:12:46,675
♪ Four fours are sixteen. ♪
191
00:12:46,751 --> 00:12:48,449
♪ Find a solution. ♪
192
00:12:48,525 --> 00:12:52,093
♪ Or else forget The question for a while.♪
193
00:12:52,170 --> 00:12:53,769
♪ One ones are one. ♪
194
00:12:53,846 --> 00:12:55,551
♪ Two twos are four. ♪
195
00:12:55,628 --> 00:12:59,130
♪ It won't work everywhereThis type of multiplication. ♪
196
00:13:04,929 --> 00:13:06,681
He is coming. Papa is coming, okay?
197
00:13:07,422 --> 00:13:08,473
Keep playing.
198
00:13:10,532 --> 00:13:11,420
Do you want this?
199
00:13:14,988 --> 00:13:16,048
Give me a bag.
200
00:13:18,517 --> 00:13:19,637
Your own bag?
201
00:13:20,750 --> 00:13:21,803
[SCOFFS]
202
00:13:27,130 --> 00:13:28,213
Oh, oh.
203
00:13:29,717 --> 00:13:32,103
[HUMMING]
204
00:13:35,237 --> 00:13:37,299
Give it to me.
205
00:13:37,524 --> 00:13:40,029
Who would believe you are a great thief?
206
00:13:40,188 --> 00:13:41,718
[Laughs]
207
00:13:42,160 --> 00:13:42,975
Come.
208
00:13:45,787 --> 00:13:46,662
Come.
209
00:13:47,721 --> 00:13:49,708
[CHILD CRYING]
210
00:13:49,837 --> 00:13:52,072
Yes, yes, we are going to meet papa. Come.
211
00:13:52,855 --> 00:13:54,557
This is someone's missing child.
Hand it over to them.
212
00:13:54,634 --> 00:13:56,520
Do I have to look after the children?
213
00:13:56,560 --> 00:13:59,257
- [CHILD CRYING]
- Calm down.
214
00:14:01,642 --> 00:14:02,560
- Oh?
- Oh?
215
00:14:02,600 --> 00:14:04,988
- [CHILD CRYING]
- No, no.
216
00:14:05,357 --> 00:14:07,290
[WHISTLING]
217
00:14:08,131 --> 00:14:09,823
It's not that I cannot afford all this.
218
00:14:09,900 --> 00:14:10,919
I surely can.
219
00:14:11,481 --> 00:14:13,817
But you must be wondering why I steal.
220
00:14:15,020 --> 00:14:17,650
Habit. One should not form the habit.
221
00:14:18,921 --> 00:14:20,267
Not of stealing.
222
00:14:20,770 --> 00:14:22,875
One should not form the habit
of being able to afford.
223
00:14:23,492 --> 00:14:27,560
I believe that if we enjoy
what we can afford...
224
00:14:27,600 --> 00:14:28,629
...what will we enjoy?
225
00:14:31,717 --> 00:14:33,037
[SIGHS]
226
00:14:33,621 --> 00:14:37,422
Honestly, the biggest scam in
the world is affordability.
227
00:14:38,163 --> 00:14:39,468
You can afford the AC but not the bill.
228
00:14:39,612 --> 00:14:40,913
You can afford the car but not the petrol.
229
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
You can afford a movie but not the popcorn.
230
00:14:43,629 --> 00:14:45,631
You can afford the medicines
but not surgery.
231
00:14:46,649 --> 00:14:47,467
Love you, dad.
232
00:14:50,261 --> 00:14:51,153
[SIGHS]
233
00:14:52,403 --> 00:14:54,550
My father had given me
two things as inheritance.
234
00:14:54,981 --> 00:14:56,217
Mathematics and poverty.
235
00:14:56,922 --> 00:14:58,779
I turned mathematics into my God...
236
00:14:59,060 --> 00:15:01,910
...because your God
doesn't care for the poor.
237
00:15:02,477 --> 00:15:03,330
Let me explain.
238
00:15:04,642 --> 00:15:05,741
In this country...
239
00:15:05,870 --> 00:15:08,060
...one per cent people
have millions of rupees.
240
00:15:08,540 --> 00:15:09,747
And the other millions
of people don't have...
241
00:15:09,824 --> 00:15:11,180
...even one per cent of it.
242
00:15:11,650 --> 00:15:12,825
What kind of scam this is?
243
00:15:13,650 --> 00:15:15,733
And I was not born to be scammed.
244
00:15:16,595 --> 00:15:18,056
I am the scam.
245
00:15:20,000 --> 00:15:22,360
Well, these petty thefts are okay.
246
00:15:22,400 --> 00:15:24,320
The time has come to do something big.
247
00:15:24,381 --> 00:15:25,549
Something grand.
248
00:15:27,313 --> 00:15:29,780
I am just waiting for
a perfect opportunity.
249
00:15:30,240 --> 00:15:31,812
I will have to find that also.
250
00:15:32,490 --> 00:15:35,126
Your God is not going
to drop it into my lap.
251
00:15:36,363 --> 00:15:41,370
A village files for bankruptcy. Allegation
of the bank robbing the villagers.
252
00:15:43,937 --> 00:15:48,867
Bankruptcy + Debt + Hunger = Opportunity.
253
00:15:49,265 --> 00:15:52,818
Opportunity + Revenge + (x) = Money
254
00:15:52,898 --> 00:15:54,418
[FINGER SNAPPING]
255
00:16:02,378 --> 00:16:03,640
[VEHICLE PASSING BY]
256
00:16:03,680 --> 00:16:05,855
[BUS ENGINE REVS]
257
00:16:05,896 --> 00:16:07,112
Fakt Janta Mate Party.
258
00:16:07,189 --> 00:16:10,208
Respected legislator Shri Dipendra Chauhan.
259
00:16:10,391 --> 00:16:12,160
Jan Samruddhi Yatra Vote for FJMP.
260
00:16:12,321 --> 00:16:16,762
- What kind of leader should we have?
- Like Dipendrabhai!
261
00:16:16,917 --> 00:16:21,209
- What kind of leader should we have?
- Like Dipendrabhai!
262
00:16:21,428 --> 00:16:25,235
Twinkle twinkle little star!
Dipendrabhai superstar!
263
00:16:25,312 --> 00:16:26,612
Repeat after me!
264
00:16:26,746 --> 00:16:30,653
Twinkle twinkle little star!
Dipendrabhai superstar!
265
00:16:30,783 --> 00:16:35,691
Twinkle twinkle little star!
Hey. Dipendrabhai superstar!
266
00:16:35,828 --> 00:16:39,520
Twinkle twinkle little star!
Dipendrabhai superstar!
267
00:16:39,560 --> 00:16:41,819
Hello. Satyamev...
268
00:16:41,859 --> 00:16:43,413
[CHEERING]
269
00:16:44,691 --> 00:16:45,686
Am I in the frame?
270
00:16:45,763 --> 00:16:46,520
Hey!
271
00:16:46,756 --> 00:16:49,070
[FIRECRACKERS BURSTING]
272
00:16:49,260 --> 00:16:51,785
Hello.
On Satyamev Samachar you are watching.
273
00:16:51,861 --> 00:16:55,766
The live broadcast of legislator
Shri Dipendrabhai's rally.
274
00:16:56,030 --> 00:16:58,898
Sir, the elections are nearing.
Is the public supporting you?
275
00:16:58,975 --> 00:17:00,768
No question about it. No question about it.
276
00:17:00,808 --> 00:17:04,394
People have prospered as
well as are satisfied...
277
00:17:04,471 --> 00:17:07,220
...with the unprecedented steps our
party has taken in past five years.
278
00:17:07,297 --> 00:17:08,363
Applaud! Applaud!
279
00:17:08,477 --> 00:17:10,333
[CLAPS]
280
00:17:10,410 --> 00:17:14,108
Sir, if the public doesn't
agree with what you said...
281
00:17:14,468 --> 00:17:16,426
...you can become past from unprecedented.
282
00:17:16,551 --> 00:17:18,497
Why wouldn't it? Why wouldn't it?
283
00:17:18,622 --> 00:17:19,731
Our work speaks for itself.
284
00:17:19,808 --> 00:17:22,961
Our area has lush green fields similar
to Shah Rukh and Kajol's films.
285
00:17:24,742 --> 00:17:28,844
During our rule there are
ponds full to the brim...
286
00:17:28,920 --> 00:17:31,301
...in which fat buffaloes
can dive and frolic.
287
00:17:32,877 --> 00:17:34,752
Education gets a boost in
educational institutes...
288
00:17:34,792 --> 00:17:37,267
...and all the children in
the area can speak English.
289
00:17:37,558 --> 00:17:39,308
Oh, my God!
290
00:17:39,507 --> 00:17:40,880
Yes, the same.
291
00:17:41,437 --> 00:17:45,590
Sir, do you know the situation
of the common man in your area?
292
00:17:45,728 --> 00:17:46,435
It is good. It is good.
293
00:17:46,475 --> 00:17:48,040
There is very high unemployment!
294
00:17:48,146 --> 00:17:48,906
No, no.
295
00:17:49,017 --> 00:17:50,980
- There is terrible starvation!
- No.
296
00:17:51,021 --> 00:17:53,300
And farmers are frequently
committing suicide.
297
00:17:54,121 --> 00:17:55,268
Tactics.
298
00:17:55,530 --> 00:17:58,059
These are tactics by
the opposition to defame our party.
299
00:17:58,136 --> 00:18:00,995
In these five years no farmer has
committed suicide in our area...
300
00:18:01,072 --> 00:18:02,829
...nor will they do so.
301
00:18:02,906 --> 00:18:05,059
Let me die. Let me die.
302
00:18:05,204 --> 00:18:07,138
Keep away, dear. Keep away.
303
00:18:07,724 --> 00:18:08,974
Kanti has again gone crazy.
304
00:18:09,113 --> 00:18:11,320
I will die today. I will die.
305
00:18:11,835 --> 00:18:14,296
Hey, Kanti, calm down.
306
00:18:14,372 --> 00:18:16,355
Why do you talk of immolating
yourself all the time?
307
00:18:16,432 --> 00:18:19,060
Uncle, if my death stirs
the government into action...
308
00:18:19,137 --> 00:18:20,612
...let me sacrifice myself.
309
00:18:20,759 --> 00:18:21,776
Do not stop me.
310
00:18:21,853 --> 00:18:25,215
Still, if you feel guilty,
build a cremation ground in my memory.
311
00:18:25,292 --> 00:18:26,160
But I want to die today.
312
00:18:26,200 --> 00:18:27,307
Sprinkle it fast.
313
00:18:27,350 --> 00:18:28,905
- Let me die.
- Sprinkle it fast. Keep away.
314
00:18:29,016 --> 00:18:30,207
He kept his back dry.
315
00:18:30,316 --> 00:18:31,973
Hey, whose child you are?
316
00:18:32,111 --> 00:18:33,452
Why are you addressing me as papa?
317
00:18:33,616 --> 00:18:36,657
Hey,
Pushpa, don't remarry, I am warning you.
318
00:18:36,952 --> 00:18:38,762
Let me die. Sit down.
319
00:18:38,916 --> 00:18:40,756
[CRYING]
320
00:18:40,841 --> 00:18:43,399
I will become a widow!
321
00:18:44,204 --> 00:18:47,028
Sister,
let me know if you know of a suitable groom.
322
00:18:47,097 --> 00:18:48,550
[CRYING]
323
00:18:48,694 --> 00:18:50,358
Hurry up, Kanti.
324
00:18:50,930 --> 00:18:52,550
This is not lighting up.
325
00:18:52,591 --> 00:18:54,479
- Wait. Do you have a match box?
- I don't have a match box.
326
00:18:54,563 --> 00:18:55,997
Somebody give me a match box.
327
00:18:56,074 --> 00:18:57,052
Will a lighter be okay?
328
00:18:59,227 --> 00:19:00,103
Yes.
329
00:19:01,240 --> 00:19:02,831
Hey!!!!
330
00:19:04,076 --> 00:19:06,637
Hey, who are you?
331
00:19:06,714 --> 00:19:07,853
Have you come here to set fire?
332
00:19:08,499 --> 00:19:11,103
Oh, yes. I forgot to tell you my name.
333
00:19:11,968 --> 00:19:14,143
My name is Prakash Mistry.
334
00:19:14,276 --> 00:19:15,898
Isn't it a stupid name?
335
00:19:16,171 --> 00:19:18,695
The one who was born to create history...
336
00:19:18,852 --> 00:19:20,769
...is named Prakash Mistry?
337
00:19:20,990 --> 00:19:22,243
[SCOFFS]
338
00:19:22,330 --> 00:19:24,217
[GOAT BLEATING]
339
00:19:24,483 --> 00:19:25,525
I am a teacher.
340
00:19:25,755 --> 00:19:27,321
I have come to help you.
341
00:19:27,450 --> 00:19:28,763
But first help me.
342
00:19:28,897 --> 00:19:30,159
Careful, uncle.
343
00:19:30,730 --> 00:19:31,537
Come on.
344
00:19:31,961 --> 00:19:33,067
- Will all of you stand up?
- Yes.
345
00:19:33,143 --> 00:19:35,326
- Oh, God.
- Come on.
346
00:19:35,437 --> 00:19:36,756
Stand up.
347
00:19:36,911 --> 00:19:37,859
Slowly.
348
00:19:38,618 --> 00:19:42,216
Look, I read in the newspaper
about your distress.
349
00:19:42,437 --> 00:19:43,455
You are very bad situation.
350
00:19:43,934 --> 00:19:45,107
I know some of it.
351
00:19:45,184 --> 00:19:47,141
Tell me in detail if you have no objection.
352
00:19:47,280 --> 00:19:48,165
Over to you.
353
00:19:48,755 --> 00:19:49,622
What does it mean?
354
00:19:50,631 --> 00:19:51,339
Tell me.
355
00:19:52,537 --> 00:19:54,167
Loan is taken against the land.
356
00:19:54,244 --> 00:19:57,187
We can't repay it even
if we sell ourselves.
357
00:19:57,573 --> 00:19:59,069
The bank is not giving us any relief...
358
00:19:59,146 --> 00:20:00,466
...and the government is not helping us.
359
00:20:00,639 --> 00:20:02,495
And the bank has already
handed us the notice...
360
00:20:02,535 --> 00:20:04,080
...for auctioning off our land.
361
00:20:04,224 --> 00:20:05,500
What do we do?
362
00:20:05,577 --> 00:20:07,304
How do we sow without rains?
363
00:20:07,421 --> 00:20:09,157
How do we repay without harvest?
364
00:20:09,234 --> 00:20:10,989
How do we grow without fertilizer?
365
00:20:11,100 --> 00:20:13,047
How do we become free without repaying?
366
00:20:13,164 --> 00:20:15,265
How do we wander with our children?
367
00:20:15,391 --> 00:20:17,164
How do we survive with hungry bellies?
368
00:20:17,241 --> 00:20:19,151
Sir, the land is our mother.
369
00:20:19,532 --> 00:20:21,573
How can we live by selling our mother?
370
00:20:21,711 --> 00:20:23,671
That is why I am telling you to let me die.
371
00:20:23,748 --> 00:20:24,648
Hey!!!
372
00:20:24,688 --> 00:20:25,987
I understood.
373
00:20:26,185 --> 00:20:28,945
The bank has treated you badly. I got it.
374
00:20:29,126 --> 00:20:30,284
But will getting despaired...
375
00:20:30,361 --> 00:20:32,654
...and immolating yourself
solve the problem?
376
00:20:32,934 --> 00:20:33,857
It won't.
377
00:20:35,095 --> 00:20:38,821
Look, the banks have trapped you.
378
00:20:38,994 --> 00:20:41,136
And all of you have filed for bankruptcy.
379
00:20:41,313 --> 00:20:43,791
Right? You neither have single penny...
380
00:20:43,909 --> 00:20:45,121
...nor will you get one.
381
00:20:45,760 --> 00:20:47,543
So in this difficult situation...
382
00:20:47,583 --> 00:20:49,803
...what option do all of you have?
383
00:20:50,160 --> 00:20:50,990
I will tell you.
384
00:20:51,362 --> 00:20:52,339
There is one option.
385
00:20:53,171 --> 00:20:54,044
Starvation.
386
00:20:54,121 --> 00:20:54,930
No, no, no!
387
00:20:55,006 --> 00:20:56,189
- No, no.
- No?
388
00:20:56,400 --> 00:20:58,391
Yes. Second option.
389
00:20:59,320 --> 00:21:00,603
Sir, your good name please?
390
00:21:00,764 --> 00:21:02,630
- What?
- Illiterate.
391
00:21:02,799 --> 00:21:04,554
- Name. Name.
- Kanti.
392
00:21:04,630 --> 00:21:06,489
Suicide, just like Kanti Kerba.
393
00:21:06,566 --> 00:21:08,313
No, no, no!
394
00:21:08,390 --> 00:21:09,315
He is right.
395
00:21:09,997 --> 00:21:11,523
Third option.
396
00:21:12,201 --> 00:21:14,420
- Hit back.
- Yes!
397
00:21:14,497 --> 00:21:15,413
Okay, then.
398
00:21:15,490 --> 00:21:18,476
When there is only one option...
399
00:21:18,965 --> 00:21:20,117
...isn't that the answer?
400
00:21:20,163 --> 00:21:21,537
[PEACOCK SQUAWKS]
401
00:21:21,621 --> 00:21:25,452
Look,
the banks have given millions as loan...
402
00:21:25,529 --> 00:21:27,634
...to multi-millionaires
for their businesses.
403
00:21:27,804 --> 00:21:29,569
And when the businesses fail...
404
00:21:29,701 --> 00:21:31,801
...they all escape to another country.
405
00:21:32,096 --> 00:21:36,020
And then their trial goes on and on and on.
406
00:21:36,659 --> 00:21:40,340
You are people connected to the land.
407
00:21:40,416 --> 00:21:43,916
- This soil is your mother, isn't it?
- Yes!
408
00:21:43,993 --> 00:21:47,505
Yes.
Where will you go, leaving your mother?
409
00:21:47,582 --> 00:21:48,645
Nowhere.
410
00:21:48,938 --> 00:21:53,555
Yet, if you are unable to repay your
loan of hundreds of thousands...
411
00:21:53,632 --> 00:21:56,464
...if they auction off your land,
what kind of justice is that?
412
00:21:56,844 --> 00:21:59,073
- It is injustice.
- It is injustice.
413
00:21:59,182 --> 00:22:00,961
Injustice. Injustice. That's right.
414
00:22:01,568 --> 00:22:04,132
So, this is not the situation...
415
00:22:04,211 --> 00:22:06,582
...to accept defeat and sit idle.
416
00:22:06,930 --> 00:22:10,072
This is the time for you to
fight against this bank...
417
00:22:10,148 --> 00:22:12,817
...this situation and this system.
418
00:22:12,894 --> 00:22:14,062
Yes, yes, you are right.
419
00:22:14,139 --> 00:22:15,176
You are right.
420
00:22:15,253 --> 00:22:17,892
When a warrior is wounded and falls down...
421
00:22:17,999 --> 00:22:18,909
...does he accept defeat?
422
00:22:18,986 --> 00:22:19,883
No!
423
00:22:19,997 --> 00:22:22,152
You are at the bottom. At the bottom.
424
00:22:22,229 --> 00:22:24,515
Do you fear falling further down?
425
00:22:24,647 --> 00:22:26,159
No! No!
426
00:22:26,289 --> 00:22:27,885
- So will you fight?
- Yes!
427
00:22:27,962 --> 00:22:29,702
- Will you fight?
- Yes!
428
00:22:29,779 --> 00:22:32,599
So get up and start the campaign.
429
00:22:33,943 --> 00:22:36,223
[CLAPS]
430
00:22:36,390 --> 00:22:38,284
Stop it. Stop it.
431
00:22:38,610 --> 00:22:41,034
That's okay, but what should we do?
432
00:22:41,110 --> 00:22:41,804
Good question.
433
00:22:41,881 --> 00:22:43,220
The answer lies in your question.
434
00:22:43,507 --> 00:22:45,524
See, the bank looted all of you, right?
435
00:22:45,600 --> 00:22:46,187
Yes!
436
00:22:46,227 --> 00:22:46,807
Yes, yes.
437
00:22:46,936 --> 00:22:48,110
- So you will rob the bank.
- What?
438
00:22:48,227 --> 00:22:49,440
What?!
439
00:22:49,890 --> 00:22:52,321
You rascal. Get lost!
440
00:22:52,661 --> 00:22:54,866
You are starving anyway!
441
00:22:55,019 --> 00:22:55,964
Give me your slippers.
442
00:22:56,034 --> 00:22:57,768
If you succeed you will
have sumptuous feast...
443
00:22:57,808 --> 00:22:58,939
...and if you get caught,
you will get two square meals in the jail!
444
00:22:59,015 --> 00:23:00,118
Try to understand!
445
00:23:01,040 --> 00:23:02,603
Listen to me!
446
00:23:03,571 --> 00:23:04,548
Come here.
447
00:23:04,760 --> 00:23:06,760
- I am writing my number.
- Stop.
448
00:23:06,800 --> 00:23:08,585
Give me a call after you cool down!
449
00:23:08,625 --> 00:23:10,695
- Hey!
- Do not bathe him!
450
00:23:11,075 --> 00:23:12,734
Hey, stop! Hey!
451
00:23:12,934 --> 00:23:14,508
[EAGLE SCREECHING]
452
00:23:14,580 --> 00:23:16,953
Is it a joke to rob a bank?
453
00:23:18,009 --> 00:23:19,032
Is it dad's garden?
454
00:23:19,544 --> 00:23:21,148
Dad owned the field.
455
00:23:21,488 --> 00:23:22,595
Now he doesn't own that also.
456
00:23:22,715 --> 00:23:23,636
So what?
457
00:23:23,788 --> 00:23:26,789
A farmer is the one who rips
open the heart of the land...
458
00:23:26,935 --> 00:23:29,045
...to extract gold and not the one
who points a gun at someone's heart.
459
00:23:29,122 --> 00:23:34,534
But is the farmer without
a field called a farmer?
460
00:23:35,862 --> 00:23:37,242
That man was right.
461
00:23:37,433 --> 00:23:40,490
Nobody notices that those people
cheated us in broad daylight.
462
00:23:40,604 --> 00:23:43,703
So what is wrong if we
think about our benefit?
463
00:23:44,424 --> 00:23:49,990
It is wrong to commit a fraud
by mentioning others' frauds.
464
00:23:50,280 --> 00:23:51,357
It is not done.
465
00:23:52,003 --> 00:23:54,332
We don't want sumptuous feast.
466
00:23:54,683 --> 00:23:57,125
It is okay if we don't
get two square meals.
467
00:23:57,280 --> 00:23:58,804
We will survive on one square meal.
468
00:23:59,440 --> 00:24:00,743
One square meal today.
469
00:24:01,880 --> 00:24:03,130
What about tomorrow?
470
00:24:04,401 --> 00:24:06,083
This day is about to end.
471
00:24:07,143 --> 00:24:08,442
Think about tomorrow.
472
00:24:08,543 --> 00:24:10,456
[CRICKETS CHIRPING]
473
00:24:12,063 --> 00:24:13,268
Think about tomorrow.
474
00:24:13,463 --> 00:24:16,856
[CRICKETS CHIRPING]
475
00:24:35,718 --> 00:24:38,258
[CRICKETS CHIRPING]
476
00:24:38,577 --> 00:24:40,934
Wasn't crazy Kanti enough for the village?
477
00:24:41,064 --> 00:24:44,630
Why another crazy man has arrived
from the city to irritate us?
478
00:24:45,677 --> 00:24:47,224
Just now I got news.
479
00:24:48,875 --> 00:24:51,256
The land of two farmers
in my parental village...
480
00:24:52,525 --> 00:24:54,329
...was auctioned off by the bank.
481
00:24:54,470 --> 00:24:56,050
[CRICKETS CHIRPING]
482
00:24:56,200 --> 00:24:58,856
One committed suicide right there.
483
00:25:00,240 --> 00:25:01,358
And the other...
484
00:25:02,732 --> 00:25:04,581
...went crazy just like Kanti.
485
00:25:06,536 --> 00:25:08,950
Daily he hurls stones at the bank's wall...
486
00:25:09,834 --> 00:25:13,169
...bangs his head and wails.
487
00:25:15,594 --> 00:25:16,954
How would the crazy man know...
488
00:25:18,324 --> 00:25:23,232
...that this bank of stone won't
soften either with his tears...
489
00:25:24,482 --> 00:25:25,887
...or with his blood.
490
00:25:26,523 --> 00:25:29,283
[CRICKETS CHIRPING]
491
00:25:31,170 --> 00:25:33,717
[CRICKETS CHIRPING]
492
00:25:34,095 --> 00:25:35,293
May I say something?
493
00:25:37,465 --> 00:25:40,466
I don't think Kantibhai is that much crazy.
494
00:25:41,324 --> 00:25:46,972
I mean he daily goes to immolate himself...
495
00:25:47,701 --> 00:25:50,886
...but he never carries a match box.
496
00:25:52,732 --> 00:25:54,496
He too knows...
497
00:25:55,972 --> 00:25:59,508
...that from whoever he
asks for a match box...
498
00:25:59,888 --> 00:26:01,673
...that person will save him.
499
00:26:04,071 --> 00:26:07,523
If there could be some wisdom
in Kantibhai's craziness...
500
00:26:07,683 --> 00:26:09,290
[CRICKETS CHIRPING]
501
00:26:09,428 --> 00:26:11,231
...then what about that teacher's idea?
502
00:26:12,285 --> 00:26:15,309
'Option one. Starvation.'
503
00:26:16,092 --> 00:26:17,613
'Second option. Suicide...
504
00:26:17,751 --> 00:26:19,963
...just like Kanti Kerba.'
505
00:26:20,643 --> 00:26:23,868
'Third option. Hit back.'
506
00:26:25,343 --> 00:26:27,777
[CRICKETS CHIRPING]
507
00:26:27,941 --> 00:26:29,266
So what is X?
508
00:26:30,734 --> 00:26:32,030
Confused?
509
00:26:32,635 --> 00:26:35,164
X is not as simple as other numbers.
510
00:26:35,803 --> 00:26:38,395
It keeps its identity secret. He is smart.
511
00:26:38,971 --> 00:26:40,210
Because he knows.
512
00:26:40,469 --> 00:26:43,637
To find the solution,
you have to find him first.
513
00:26:43,950 --> 00:26:45,857
[PHONE VIBRATE]
514
00:26:47,748 --> 00:26:48,508
Hello.
515
00:26:48,548 --> 00:26:50,396
Hello, hello! I am Bhikhu.
516
00:26:50,504 --> 00:26:52,660
You are begging on phone? Disconnect!
517
00:26:52,700 --> 00:26:55,646
You idiot! I am speaking from
the village you visited yesterday.
518
00:26:55,723 --> 00:26:57,425
Oh, the old man. Uncle.
519
00:26:58,305 --> 00:26:59,378
Find him.
520
00:27:00,046 --> 00:27:02,160
Uncle, what is it?
521
00:27:02,293 --> 00:27:05,652
Tell me what will you gain by helping us?
522
00:27:07,914 --> 00:27:10,730
My share will be 50 per
cent of whatever is looted.
523
00:27:12,412 --> 00:27:15,417
How many people have
gathered to make this call?
524
00:27:15,545 --> 00:27:17,812
Hey, keep quiet! Keep quiet, I say.
525
00:27:17,960 --> 00:27:19,991
He will be the leader while looting.
526
00:27:20,068 --> 00:27:22,074
We have to follow him.
527
00:27:22,240 --> 00:27:23,425
That's right.
528
00:27:23,568 --> 00:27:27,359
He will take half of the amount but
will take full responsibility, right?
529
00:27:27,436 --> 00:27:30,119
No, no,
I will take half responsibility only.
530
00:27:30,252 --> 00:27:31,589
A teacher only teaches.
531
00:27:31,666 --> 00:27:33,261
Does he accompany to give the test?
532
00:27:33,464 --> 00:27:34,312
I am the X.
533
00:27:36,699 --> 00:27:39,676
- Look, I won't participate in looting.
- What?
534
00:27:39,824 --> 00:27:41,483
But listen.
535
00:27:42,122 --> 00:27:45,084
I will take full responsibility
for making the plan, tutoring you.
536
00:27:45,160 --> 00:27:48,997
And procuring the tools and
materials needed for this.
537
00:27:49,229 --> 00:27:51,104
- No, not acceptable.
- No, no.
538
00:27:51,180 --> 00:27:53,540
He is talking about using our
shoulders to fire the gun.
539
00:27:53,617 --> 00:27:55,130
- Let us go.
- Let us go. Let us go.
540
00:27:55,271 --> 00:27:56,951
[INDISTINCT CHATTER]
541
00:27:57,070 --> 00:27:58,857
[BIRDS CHIRPING]
542
00:27:59,028 --> 00:28:00,235
Is the team ready?
543
00:28:01,240 --> 00:28:03,577
Uncle, is the team ready?
When should I come?
544
00:28:04,642 --> 00:28:05,711
Uncle, shall I come?
545
00:28:05,788 --> 00:28:07,052
Yes, do come.
546
00:28:09,530 --> 00:28:14,015
[BUS ENGINE REVVING]
547
00:28:18,263 --> 00:28:20,977
[DONKEY BRAYING]
548
00:28:21,389 --> 00:28:24,285
These are all we have got.
549
00:28:25,305 --> 00:28:27,578
- [BIRDS CHIRPING]
- [GOAT BLEATING]
550
00:28:27,796 --> 00:28:31,230
But uncle, where are the youngsters
and men from the village...
551
00:28:31,270 --> 00:28:34,025
...who were ready for
the campaign and hit back?
552
00:28:34,069 --> 00:28:35,396
They changed their minds.
553
00:28:36,663 --> 00:28:38,160
These are the only ones who are willing.
554
00:28:38,583 --> 00:28:40,890
[BIRDS CHIRPING]
555
00:28:42,736 --> 00:28:44,030
You wasted my time.
556
00:28:44,887 --> 00:28:47,045
In addition I will lose half day's pay.
557
00:28:51,041 --> 00:28:52,359
If people are available,
there is no plan...
558
00:28:52,399 --> 00:28:53,606
...and if there is a plan,
people are not available.
559
00:28:53,646 --> 00:28:55,777
Mistry, how will create a history?
560
00:28:55,956 --> 00:28:56,993
I will do it!
561
00:28:57,302 --> 00:28:59,668
[BIRDS CHIRPING]
562
00:28:59,869 --> 00:29:02,588
I mean all of us will do it.
563
00:29:02,628 --> 00:29:04,349
Teach us, we will raid.
564
00:29:04,425 --> 00:29:07,689
You are supposed to raid,
not to remove chaff from grain.
565
00:29:07,831 --> 00:29:08,896
We will handle it.
566
00:29:09,275 --> 00:29:12,473
What... uncle, you have to loot a bank.
567
00:29:12,550 --> 00:29:13,736
You will need a gang.
568
00:29:16,223 --> 00:29:18,017
[BIRDS CHIRPING]
569
00:29:18,840 --> 00:29:19,910
You will need strength.
570
00:29:23,265 --> 00:29:25,846
Agility. First of all you will have to run.
571
00:29:29,754 --> 00:29:33,251
Do you really think that you and
these women will loot the bank?
572
00:29:33,679 --> 00:29:35,283
Nobody will believe it.
573
00:29:35,808 --> 00:29:36,629
That's the thing.
574
00:29:38,440 --> 00:29:42,108
Who will believe that seven skirts...
575
00:29:42,761 --> 00:29:44,130
...and one dhoti looted a bank?
576
00:29:45,524 --> 00:29:47,438
[BIRDS CHIRPING]
577
00:29:51,503 --> 00:29:54,746
Look,
now I will make you appear for an exam.
578
00:29:57,367 --> 00:29:58,542
Test.
579
00:29:58,685 --> 00:30:00,114
Oh. Test.
580
00:30:00,191 --> 00:30:01,312
Do one thing.
581
00:30:01,727 --> 00:30:03,857
Whoever among you doesn't
want to appear for the test...
582
00:30:03,975 --> 00:30:05,051
...should come to this side.
583
00:30:05,128 --> 00:30:06,025
Okay.
584
00:30:13,985 --> 00:30:15,537
Has none of you ever appeared for a test?
585
00:30:15,772 --> 00:30:16,919
Oh, God.
586
00:30:18,879 --> 00:30:19,752
[LAUGHS]
587
00:30:21,792 --> 00:30:24,419
At the end of the year after studying,
a test...
588
00:30:25,378 --> 00:30:26,022
Oh, God.
589
00:30:26,062 --> 00:30:27,155
Do one thing.
590
00:30:27,498 --> 00:30:29,199
Those among you who has
never attended a school.
591
00:30:29,239 --> 00:30:30,660
Should come to this side.
592
00:30:32,296 --> 00:30:33,379
Come, aunt.
593
00:30:36,744 --> 00:30:38,563
Hasn't anybody ever attended a school?
594
00:30:44,781 --> 00:30:45,360
- Oh, God.
- Oh.
595
00:30:45,400 --> 00:30:47,486
Do one thing. Those who have never...
596
00:30:51,105 --> 00:30:52,663
I am a teacher. Show respect.
597
00:30:52,800 --> 00:30:55,133
What do you want? Speak clearly!
598
00:30:57,640 --> 00:31:00,800
All of you get items worth
100 rupees from the market.
599
00:31:00,880 --> 00:31:02,396
You have to steal, okay?
600
00:31:03,606 --> 00:31:05,582
She will enjoy it.
601
00:31:05,622 --> 00:31:07,150
She got full permission.
602
00:31:07,227 --> 00:31:08,141
What?
603
00:31:08,383 --> 00:31:10,377
[INDISTINCT CHATTER]
604
00:31:10,693 --> 00:31:12,034
What if we get caught?
605
00:31:12,279 --> 00:31:13,205
Then let us forget it.
606
00:31:13,321 --> 00:31:14,840
No, no! We are going. We are going.
607
00:31:14,880 --> 00:31:15,591
Let us go.
608
00:31:15,720 --> 00:31:17,052
I will have to walk again.
609
00:31:17,129 --> 00:31:19,032
I am tired. Oh, my God.
610
00:31:19,160 --> 00:31:21,093
[TEMPLE BELL]
611
00:31:21,257 --> 00:31:22,230
[SIGHS]
612
00:31:25,085 --> 00:31:26,760
Uncle, introduce all of them to me.
613
00:31:27,874 --> 00:31:29,007
What?
614
00:31:29,483 --> 00:31:31,170
[HORN HONKS]
615
00:31:31,412 --> 00:31:32,262
Introduce the characters.
616
00:31:32,339 --> 00:31:33,765
Yes, yes.
617
00:31:34,690 --> 00:31:35,523
[SIGHS]
618
00:31:35,623 --> 00:31:37,497
[HORN HONKS]
619
00:31:37,725 --> 00:31:40,602
She is from our village
but is of use to you.
620
00:31:40,760 --> 00:31:41,778
Thief Hiral.
621
00:31:49,163 --> 00:31:52,209
The daughter-in-law is daring while
the mother-in-law is cowardly.
622
00:31:53,400 --> 00:31:55,805
The thief's mother-in-law, cowardly Bakula.
623
00:31:56,050 --> 00:31:57,310
[DOG BARKING]
624
00:31:57,614 --> 00:31:58,886
This one is like ice.
625
00:31:59,112 --> 00:32:02,023
The material is cold
but has hot disposition.
626
00:32:02,100 --> 00:32:03,318
Cold Sheetal.
627
00:32:06,445 --> 00:32:07,998
The one who speaks can sell a product.
628
00:32:08,189 --> 00:32:09,187
She cannot sell.
629
00:32:09,344 --> 00:32:10,801
Mute Matli.
630
00:32:11,370 --> 00:32:12,394
- What do you want?
- Huh?
631
00:32:12,529 --> 00:32:13,995
- Well?
- Huh, huh.
632
00:32:16,284 --> 00:32:17,732
This one can sell instantly.
633
00:32:17,856 --> 00:32:19,036
Talkative Rudi.
634
00:32:24,038 --> 00:32:27,690
Hats off to whoever can see her eye to eye.
635
00:32:27,840 --> 00:32:30,428
She is squint-eyed.
636
00:32:30,468 --> 00:32:31,724
Bhuri Nayna.
637
00:32:32,600 --> 00:32:34,866
And the old grandmother, that is Jiviba.
638
00:32:34,973 --> 00:32:40,019
Because, she has lived very long.
639
00:32:40,620 --> 00:32:42,127
- Sister, what do you want?
- Masala for pickles.
640
00:32:42,267 --> 00:32:43,876
Masala for pickles? Okay.
641
00:32:44,897 --> 00:32:46,942
- Here is masala for pickles.
- Bathing soap.
642
00:32:48,218 --> 00:32:49,680
Here is your bathing soap.
643
00:32:50,910 --> 00:32:53,902
I don't want this. Give me the pink one.
644
00:32:53,979 --> 00:32:56,205
First give me five kilo oil.
645
00:32:56,282 --> 00:32:57,416
Just a minute, sister.
646
00:33:06,109 --> 00:33:07,918
Hey, hey, let go of it!
647
00:33:08,256 --> 00:33:08,963
Yes, sister?
648
00:33:09,480 --> 00:33:11,079
Quickly weigh one kilo 'lachkari kolam'.
649
00:33:11,216 --> 00:33:12,053
Just a minute, sister.
650
00:33:12,129 --> 00:33:13,262
May I serve these customers first?
651
00:33:13,339 --> 00:33:14,335
What do you want?
652
00:33:14,412 --> 00:33:15,886
- Hair oil.
- Okay.
653
00:33:17,580 --> 00:33:19,000
- Yes, sister?
- Five kilo oil.
654
00:33:19,040 --> 00:33:20,012
I will give it.
655
00:33:20,897 --> 00:33:22,483
[CROW CAWING]
656
00:33:23,021 --> 00:33:25,080
Hey, sister,
do not put your hand in this container.
657
00:33:25,120 --> 00:33:26,411
Mind your business.
658
00:33:27,059 --> 00:33:28,679
What do you want?
659
00:33:28,756 --> 00:33:30,109
One and half kilo 'lachkari kolam'.
660
00:33:30,715 --> 00:33:31,660
One kilo or one and half kilo?
661
00:33:31,700 --> 00:33:33,022
You made me wait so I feel hungry.
662
00:33:33,062 --> 00:33:34,129
Make it one and half kilo.
663
00:33:36,550 --> 00:33:41,076
[CROW CAWING]
664
00:33:44,670 --> 00:33:46,376
[CROW CAWING]
665
00:33:48,583 --> 00:33:51,127
Here is your one and half kilo 'lachkari'.
666
00:33:51,204 --> 00:33:52,258
Take it.
667
00:33:54,680 --> 00:33:55,860
This can't be one and half kilo.
668
00:33:56,771 --> 00:33:57,802
Your weighing scale is faulty.
669
00:33:57,973 --> 00:33:59,753
- My weighing scale is faulty?
- Yes.
670
00:33:59,830 --> 00:34:02,333
Sister,
I am not weighing as per my whim, okay?
671
00:34:02,453 --> 00:34:04,206
- This is a weighing scale.
- Really?
672
00:34:08,249 --> 00:34:09,668
- Seven kilo?
- Yes, exactly.
673
00:34:09,867 --> 00:34:13,015
Right. This is my weighing scale.
674
00:34:13,584 --> 00:34:15,017
Your weighing scale has some fault.
675
00:34:15,094 --> 00:34:16,895
- My weighing scale has some fault?
- Yes.
676
00:34:17,133 --> 00:34:18,229
Look.
677
00:34:19,929 --> 00:34:20,945
- Hey, what are you doing?
- Look at this?
678
00:34:21,032 --> 00:34:22,682
Not just the weighing scale
the man himself is faulty.
679
00:34:22,722 --> 00:34:23,545
Beat him.
680
00:34:23,585 --> 00:34:25,612
Why are you shouting? Thrash him.
681
00:34:25,784 --> 00:34:27,638
One and half kilo! Three kilo! Take this!
682
00:34:27,999 --> 00:34:29,517
Beat him! Beat him!
683
00:34:30,053 --> 00:34:32,097
Beat him. Thrash him.
684
00:34:32,861 --> 00:34:35,598
Hey, sister, I didn't do anything.
685
00:34:37,413 --> 00:34:40,267
[VEHICLE PASSING BY]
686
00:34:40,856 --> 00:34:43,133
[MOTORCYCLE ENGINE REVS]
687
00:34:46,272 --> 00:34:48,056
You seem to have got new stuff.
688
00:34:48,877 --> 00:34:51,097
- Show me that one.
- This one?
689
00:34:52,099 --> 00:34:54,472
Not that one! The other one!
690
00:34:56,240 --> 00:34:58,883
- This one?
- Not that one, the pink one.
691
00:35:01,154 --> 00:35:02,195
Did you say this one?
692
00:35:03,846 --> 00:35:05,280
Not this one. That one.
693
00:35:05,793 --> 00:35:07,029
That is what I showed you.
694
00:35:07,930 --> 00:35:09,609
- What is the price?
- 3,000.
695
00:35:10,205 --> 00:35:11,800
Don't loot, tell me the sale price.
696
00:35:11,840 --> 00:35:12,961
Sister, this is the sale price.
697
00:35:13,001 --> 00:35:14,030
Show me that one.
698
00:35:14,608 --> 00:35:15,580
Which one?
699
00:35:18,029 --> 00:35:19,079
This one?
700
00:35:19,649 --> 00:35:20,540
Which one you want to buy?
701
00:35:20,580 --> 00:35:21,836
Not there. Over there.
702
00:35:22,158 --> 00:35:23,140
Hey, over there.
703
00:35:23,216 --> 00:35:24,610
- Here?
- Over there.
704
00:35:24,849 --> 00:35:25,839
I am looking over there only.
705
00:35:26,767 --> 00:35:28,328
Mister, look in the direction I am looking.
706
00:35:28,405 --> 00:35:29,840
Sister, I cannot look I
the direction you are looking.
707
00:35:29,880 --> 00:35:31,846
Look in that direction. That direction.
708
00:35:32,328 --> 00:35:34,040
- That.
- This?
709
00:35:34,080 --> 00:35:35,032
Hey, that one.
710
00:35:35,221 --> 00:35:36,319
- This?
- That.
711
00:35:36,730 --> 00:35:37,714
- That?
- That.
712
00:35:37,754 --> 00:35:39,691
- That one?
- Move away, idiot.
713
00:35:40,401 --> 00:35:43,557
Sister, wait. Both you and your gaze wait.
714
00:35:43,978 --> 00:35:44,931
Wait.
715
00:35:45,392 --> 00:35:48,484
[CLATTER]
716
00:35:50,555 --> 00:35:51,402
Grab it.
717
00:35:54,887 --> 00:35:56,297
This one costs 500 rupees.
718
00:35:56,374 --> 00:35:57,769
A mop will cost cheaper than this.
719
00:35:57,809 --> 00:35:58,661
Shall I give it to you?
720
00:35:58,768 --> 00:36:00,052
No, no, we were just...
721
00:36:00,167 --> 00:36:02,313
- Get up. Let us go.
- Gold help them.
722
00:36:11,445 --> 00:36:12,661
I was talking about this one.
723
00:36:13,647 --> 00:36:15,113
It is not good.
724
00:36:19,630 --> 00:36:21,503
[VEHICLE PASSING BY]
725
00:36:23,120 --> 00:36:25,280
- [HORN HONKS]
- Give it to me.
726
00:36:25,953 --> 00:36:28,433
[VEHICLE PASSING BY]
727
00:36:36,304 --> 00:36:38,184
[INDISTINCT CHATTER]
728
00:36:40,210 --> 00:36:42,650
[DOG BARKING IN THE DISTANCE]
729
00:37:02,443 --> 00:37:04,946
Thank God. Oh, God.
730
00:37:05,800 --> 00:37:08,035
- Oh, God, please give me alms.
- This is not called theft.
731
00:37:10,829 --> 00:37:12,662
- [CROW CAWING]
- [HORN HONKS]
732
00:37:13,570 --> 00:37:14,435
You?
733
00:37:17,827 --> 00:37:20,207
[INDISTINCT CHATTER]
734
00:37:21,554 --> 00:37:23,540
[CROW CAWING]
735
00:37:28,737 --> 00:37:31,170
[DOG BARKING IN THE DISTANCE]
736
00:37:34,663 --> 00:37:36,490
[CROW CAWING]
737
00:37:50,666 --> 00:37:51,853
Are you married?
738
00:37:52,260 --> 00:37:53,240
Yes.
739
00:37:54,310 --> 00:37:54,968
No problem.
740
00:37:55,045 --> 00:37:57,622
All of you have passed
the first test of your life.
741
00:37:57,699 --> 00:37:59,180
Congratulations. Congratulations.
742
00:37:59,712 --> 00:38:01,253
Your education starts from tomorrow.
743
00:38:01,635 --> 00:38:02,844
Where will we educate them?
744
00:38:03,214 --> 00:38:05,568
- Education takes place in school, right?
- Yes.
745
00:38:06,111 --> 00:38:08,009
You said school, but this is a cowshed.
746
00:38:08,323 --> 00:38:10,057
[COW LOWING]
747
00:38:10,557 --> 00:38:12,537
[BIRDS CHIRPING]
748
00:38:12,815 --> 00:38:14,058
[GOAT BLEATING]
749
00:38:14,337 --> 00:38:17,197
[BIRDS CHIRPING]
750
00:38:20,223 --> 00:38:23,583
[CICADAS CHIRPING]
751
00:38:26,837 --> 00:38:29,330
[CICADAS CHIRPING]
752
00:38:30,417 --> 00:38:32,430
[GOAT BLEATING]
753
00:38:34,470 --> 00:38:36,763
[BIRDS CHIRPING]
754
00:38:36,963 --> 00:38:39,243
[COW LOWING]
755
00:38:43,963 --> 00:38:45,976
[DOG BARKING IN THE DISTANCE]
756
00:38:50,917 --> 00:38:52,610
[COW LOWING]
757
00:38:53,237 --> 00:38:54,863
[BIRDS CHIRPING]
758
00:39:09,230 --> 00:39:10,330
[SNEEZING]
759
00:39:37,403 --> 00:39:39,523
[BIRDS CHIRPING]
760
00:39:40,165 --> 00:39:43,131
In next 15 days we will
construct a bank over here.
761
00:39:43,251 --> 00:39:44,615
Are we supposed to raid this place?
762
00:39:44,692 --> 00:39:47,480
No,
no, we will create a replica of the bank.
763
00:39:47,520 --> 00:39:50,204
Just like when we visit a bank,
there are counters etcetera.
764
00:39:51,040 --> 00:39:52,396
Have you visited a bank in the past?
765
00:39:56,288 --> 00:39:57,398
Poor people.
766
00:39:59,560 --> 00:40:02,760
No problem.
We will have to start with recce.
767
00:40:05,182 --> 00:40:07,735
Recce means getting full information...
768
00:40:07,775 --> 00:40:10,520
...about the place we are going to raid.
769
00:40:10,560 --> 00:40:13,840
Visit the bank and check how
many counters there are...
770
00:40:13,880 --> 00:40:15,480
...who are manning them, man or woman...
771
00:40:15,520 --> 00:40:16,600
...what time they take lunch break...
772
00:40:16,640 --> 00:40:19,080
...what time they leave,
how many cameras are there...
773
00:40:19,120 --> 00:40:20,539
...how many watchmen are there,
how many guns are there...
774
00:40:20,579 --> 00:40:22,157
...how many entry and exits are there...
775
00:40:22,234 --> 00:40:25,210
...all these details we
must have in advance.
776
00:40:25,514 --> 00:40:27,234
And the most important thing.
777
00:40:27,400 --> 00:40:29,790
There happens to be a buzzer
in the manager's cabin.
778
00:40:30,017 --> 00:40:32,726
- Any...
- Bhikha, haven't you been to the bank?
779
00:40:35,823 --> 00:40:36,910
So tell him.
780
00:40:37,210 --> 00:40:38,631
Why is he giving a lecture?
781
00:40:38,793 --> 00:40:41,254
Aunt, it is not so. We need to check.
782
00:40:41,586 --> 00:40:43,205
Hadn't you seen your
husband before marrying?
783
00:40:48,847 --> 00:40:49,916
Wrong example.
784
00:40:49,993 --> 00:40:51,229
But we will have to check this out.
785
00:40:52,508 --> 00:40:53,955
Sau Jan Seva Co-op Bank.
786
00:40:54,297 --> 00:40:55,828
You won't go to the bank in a group.
787
00:40:56,011 --> 00:40:57,554
Everybody has to go separately.
788
00:40:57,749 --> 00:40:58,806
Uncle, how are you?
789
00:40:59,270 --> 00:41:00,675
- Greetings.
- Greetings.
790
00:41:00,797 --> 00:41:03,033
Look, it opened. What time is it?
791
00:41:04,262 --> 00:41:05,154
22 minutes past 9.
792
00:41:09,206 --> 00:41:10,313
Uncle, write in legible letters.
793
00:41:10,390 --> 00:41:11,501
Here, write again.
794
00:41:12,100 --> 00:41:13,240
[TELEPHONE RINGING]
795
00:41:14,645 --> 00:41:16,140
Hello. Sau Jan Sahkari Bank.
796
00:41:20,430 --> 00:41:23,418
And a bank locked has not one,
but two keys.
797
00:41:23,755 --> 00:41:24,957
One with the manager...
798
00:41:25,064 --> 00:41:27,698
...and the other with
the one who counts cash.
799
00:41:35,028 --> 00:41:38,461
[ATM MACHINE WHIRRING]
800
00:41:39,586 --> 00:41:40,941
How much does this machine cost?
801
00:41:54,820 --> 00:41:56,299
First get my signature and then...
802
00:41:56,360 --> 00:41:58,099
This purse had fallen down.
803
00:41:59,029 --> 00:41:59,681
Look.
804
00:42:03,309 --> 00:42:06,013
Don't you feel jealous while counting...
805
00:42:07,311 --> 00:42:08,550
...other people's cash all day long?
806
00:42:13,721 --> 00:42:16,824
So in the end,
you apply spit to the cash...
807
00:42:16,901 --> 00:42:18,433
...and hand it to other people, right?
808
00:42:21,751 --> 00:42:23,741
[TELEPHONE RINGING]
809
00:42:23,781 --> 00:42:25,524
Notes pop out one by one, right?
810
00:42:27,706 --> 00:42:32,385
You don't stamp it? Stamp. No?
811
00:42:32,817 --> 00:42:35,030
[CHILD CRYING]
812
00:42:35,180 --> 00:42:36,048
I am leaving.
813
00:42:36,125 --> 00:42:39,387
Bye. I am leaving.
814
00:42:40,960 --> 00:42:42,840
Count. Count properly.
815
00:42:43,876 --> 00:42:47,546
Note down the exact time of the cash
van's arrival and departure.
816
00:42:47,680 --> 00:42:50,373
[VEHICLE PASSING BY]
817
00:42:58,997 --> 00:43:00,857
Hey, where can I submit this form?
818
00:43:01,130 --> 00:43:02,073
That side.
819
00:43:02,850 --> 00:43:04,116
Aunt, what do you want?
820
00:43:04,746 --> 00:43:06,813
Nothing. I have just come to see.
821
00:43:08,111 --> 00:43:11,069
She means she has come to
check her account balance.
822
00:43:11,954 --> 00:43:12,901
Aunt, come.
823
00:43:13,903 --> 00:43:15,743
[WATER RINSING]
824
00:43:16,717 --> 00:43:17,793
Hey, listen.
825
00:43:18,725 --> 00:43:19,864
How many people work here?
826
00:43:21,603 --> 00:43:22,510
Are you seeking a job?
827
00:43:23,373 --> 00:43:24,468
Where to fill up the forms?
828
00:43:25,447 --> 00:43:26,290
Do you want to open an account?
829
00:43:27,167 --> 00:43:28,047
Where is the washroom?
830
00:43:28,124 --> 00:43:29,009
What do you want?
831
00:43:29,134 --> 00:43:29,874
I need to use the washroom.
832
00:43:29,914 --> 00:43:31,216
Should you ask such a question to a woman?
833
00:43:32,040 --> 00:43:37,407
Gubana branch. Mister... name?
834
00:43:38,109 --> 00:43:38,928
Bhi...
835
00:43:41,359 --> 00:43:43,625
And none of you has to
reveal your real name...
836
00:43:43,740 --> 00:43:45,775
...village or occupation.
837
00:43:45,923 --> 00:43:47,806
So how do we address each other?
838
00:43:48,689 --> 00:43:50,141
- By capital.
- What?
839
00:43:52,855 --> 00:43:55,325
Tell the name of the capital
city of your favourite state.
840
00:43:57,888 --> 00:43:59,820
Tell the name of your favourite city.
841
00:43:59,897 --> 00:44:02,812
We would have a favourite
if we have visited one.
842
00:44:03,044 --> 00:44:04,315
We were born in parental village...
843
00:44:04,392 --> 00:44:06,247
...and came to in-laws'
village after marriage.
844
00:44:06,465 --> 00:44:08,178
Depressed people.
845
00:44:09,017 --> 00:44:09,902
No problem.
846
00:44:10,035 --> 00:44:11,921
You name is your parental village's name.
847
00:44:11,998 --> 00:44:13,160
And the unmarried ones
will be given the name...
848
00:44:13,200 --> 00:44:14,516
...of their maternal uncle's village.
849
00:44:14,717 --> 00:44:15,890
- Kadi.
- Kalol.
850
00:44:17,160 --> 00:44:17,892
Baavda.
851
00:44:19,115 --> 00:44:20,025
Nenpur.
852
00:44:20,320 --> 00:44:21,109
Chorwad.
853
00:44:21,719 --> 00:44:22,533
Modasa.
854
00:44:25,756 --> 00:44:26,521
I don't know.
855
00:44:26,794 --> 00:44:27,653
That's strange.
856
00:44:27,812 --> 00:44:29,274
Don't you remember the village's name?
857
00:44:29,669 --> 00:44:30,691
Maternal uncle's name.
858
00:44:31,005 --> 00:44:32,348
Forget maternal uncle's village...
859
00:44:32,425 --> 00:44:33,626
...she may not remember
even maternal uncle's name.
860
00:44:33,744 --> 00:44:35,483
No problem. Your name will be Junagadh.
861
00:44:35,671 --> 00:44:36,903
Why Junagadh?
862
00:44:37,044 --> 00:44:38,909
Because I love it.
863
00:44:39,497 --> 00:44:41,560
I have no parental home,
no in-laws' home or maternal uncle.
864
00:44:41,600 --> 00:44:43,847
Our seven generations have lived in Balaji.
865
00:44:43,975 --> 00:44:45,263
Shall we keep it Balaji?
866
00:44:45,510 --> 00:44:46,343
Keep it Chiloda.
867
00:44:47,797 --> 00:44:48,798
Hey, don't say that!
868
00:44:51,643 --> 00:44:53,141
Lucknow. Chennai.
869
00:44:53,270 --> 00:44:54,512
Mumbai. Hyderabad.
870
00:44:54,634 --> 00:44:55,891
Bangalore. Kochi.
871
00:44:55,968 --> 00:44:57,821
Bhopal. Malhaji.
872
00:44:58,510 --> 00:44:59,950
[FOOTSTEPS]
873
00:45:00,263 --> 00:45:01,179
Hold this.
874
00:45:01,919 --> 00:45:03,212
Wherever it hits, that will be your name.
875
00:45:03,559 --> 00:45:05,741
- I say...
- No more arguments. Come on.
876
00:45:08,120 --> 00:45:09,380
Come on, hit it.
877
00:45:09,597 --> 00:45:11,523
[COW LOWING]
878
00:45:14,305 --> 00:45:16,358
[FOOTSTEPS]
879
00:45:16,465 --> 00:45:18,531
[BIRDS CHIRPING]
880
00:45:21,092 --> 00:45:22,949
Uncle, name.
881
00:45:23,239 --> 00:45:25,146
[FOOTSTEPS]
882
00:45:25,208 --> 00:45:25,945
Peshawar.
883
00:45:26,525 --> 00:45:28,122
Pesha... what?
884
00:45:33,564 --> 00:45:34,925
Peshawar?
885
00:45:48,524 --> 00:45:50,427
Chiloda was better than this.
886
00:45:50,503 --> 00:45:53,218
Don't you want to open an account?
887
00:45:53,375 --> 00:45:56,056
- These are pots.
- Really? Can't be.
888
00:45:56,730 --> 00:45:57,943
[LAUGHS]
889
00:45:58,439 --> 00:45:59,959
And the guns are over here.
890
00:46:00,661 --> 00:46:01,922
- Guns?
- Guns?
891
00:46:02,053 --> 00:46:05,915
Just like Arjun focused
only on the fish's eye...
892
00:46:06,089 --> 00:46:09,417
...Similarly,
a warrior should focus only on his goal.
893
00:46:09,932 --> 00:46:12,439
Mental stability and concentration...
894
00:46:12,648 --> 00:46:15,266
...is the actual foundation
for hitting the target.
895
00:46:15,536 --> 00:46:17,640
So now when you pick up the guns... hey!
896
00:46:17,680 --> 00:46:19,384
Hey! Hey! Hey! [GUNSHOTS]
897
00:46:20,080 --> 00:46:25,310
[DOG BARKING IN THE DISTANCE]
898
00:46:27,080 --> 00:46:29,000
Not me. These pots. Over here.
899
00:46:29,160 --> 00:46:32,304
[GUNSHOTS]
900
00:46:52,367 --> 00:46:54,060
She learnt shooting?
901
00:46:56,160 --> 00:46:58,934
The squint-eyed girl will shoot everybody.
902
00:47:00,377 --> 00:47:02,671
She alone is fit to hold a gun.
903
00:47:03,197 --> 00:47:05,052
All others will get
the one like aunt Rudi has.
904
00:47:05,309 --> 00:47:06,266
What do you mean?
905
00:47:06,533 --> 00:47:07,758
It will only make a sound.
906
00:47:08,637 --> 00:47:11,037
[BIRDS CHIRPING]
907
00:47:11,883 --> 00:47:12,915
Where is Bhikhudada?
908
00:47:16,914 --> 00:47:19,296
Bhikhudada! Bhikhudada.
909
00:47:23,715 --> 00:47:25,488
[BIRDS CHIRPING]
910
00:47:29,320 --> 00:47:31,753
[BIRDS CHIRPING]
911
00:48:57,610 --> 00:48:59,356
Just like all of us have
checked out the bank...
912
00:48:59,400 --> 00:49:02,208
...Similarly,
when we enter, first of all we...
913
00:49:02,483 --> 00:49:06,217
[BIRDS CHIRPING]
914
00:49:07,099 --> 00:49:09,411
Publically acknowledge my ideals.
915
00:49:09,594 --> 00:49:12,313
I won't shoot a real gun.
I won't tell lies.
916
00:49:12,389 --> 00:49:14,637
I won't hit anybody with my hands or feet.
917
00:49:14,680 --> 00:49:16,332
And no non-veg...
918
00:49:17,022 --> 00:49:18,303
Are we going to attend a feast?
919
00:49:18,418 --> 00:49:19,315
No, I just informed you.
920
00:49:19,355 --> 00:49:20,073
Hold this.
921
00:49:20,226 --> 00:49:21,016
Pay attention.
922
00:49:21,622 --> 00:49:22,350
Ready?
923
00:49:22,390 --> 00:49:23,700
- Hmm.
- Hmm.
924
00:49:26,838 --> 00:49:30,859
Let me warn you. I won't run.
925
00:49:31,101 --> 00:49:32,471
So stay at home.
926
00:49:36,461 --> 00:49:37,844
- Will you run?
- Yes.
927
00:49:38,100 --> 00:49:39,750
Yes, sir, she is used to it.
928
00:49:39,913 --> 00:49:41,415
She has run away from in-laws' house.
929
00:49:41,591 --> 00:49:45,059
Fatso, if you had run a little,
you too could have got married.
930
00:49:45,309 --> 00:49:46,436
Hey!
931
00:49:49,278 --> 00:49:50,277
Ready?
932
00:49:50,902 --> 00:49:54,957
Get, set, go!
933
00:49:56,296 --> 00:49:57,406
Hey, run!
934
00:50:01,097 --> 00:50:03,560
[SIGHS]
935
00:50:25,497 --> 00:50:27,916
[FOOTSTEPS]
936
00:50:28,791 --> 00:50:29,883
- Hey, teacher.
- Huh?
937
00:50:31,160 --> 00:50:32,221
I have brought a bottle.
938
00:50:32,280 --> 00:50:33,210
Let us have a drink.
939
00:50:35,920 --> 00:50:36,900
He is crazy.
940
00:51:06,160 --> 00:51:07,564
I said give me the key.
941
00:51:07,617 --> 00:51:09,560
I will shoot.
I will shoot. I am a very bad girl.
942
00:51:11,213 --> 00:51:12,240
What? Who do you think you are?
943
00:51:12,280 --> 00:51:13,309
Who do you think you are?
944
00:51:14,311 --> 00:51:16,123
Bogus! Well?
945
00:51:16,200 --> 00:51:17,440
Don't do this. He will get scared.
946
00:51:17,480 --> 00:51:18,808
Move aside.
947
00:51:18,971 --> 00:51:20,857
Tie it properly. Tie properly.
948
00:51:20,990 --> 00:51:22,409
Do it yourself.
949
00:51:22,565 --> 00:51:24,068
I will fall from here,
you have to catch me.
950
00:51:24,145 --> 00:51:25,553
I won't be watching, okay?
951
00:51:25,973 --> 00:51:29,262
Come on. One, two, three.
952
00:51:30,327 --> 00:51:32,343
Did you see? Come.
953
00:51:32,459 --> 00:51:34,323
Now trust her and fall. Come on.
954
00:51:34,383 --> 00:51:36,469
- [INDISTINCT CHATTER]
- [BIRDS CHIRPING]
955
00:51:36,509 --> 00:51:37,983
- Come on.
- Come on.
956
00:51:38,101 --> 00:51:40,048
- Catch properly, okay?
- Yes.
957
00:51:40,173 --> 00:51:42,557
One, two, three.
958
00:51:43,221 --> 00:51:44,447
Hey, this leg shouldn't move.
959
00:51:44,677 --> 00:51:45,700
Do it again.
960
00:51:46,760 --> 00:51:48,448
- Come on.
- Understand it properly.
961
00:51:49,208 --> 00:51:51,415
- If you take my name over there...
- I'll hit you!
962
00:51:52,497 --> 00:51:53,861
You are not to move. Stay there only.
963
00:51:53,984 --> 00:51:55,164
Mungi, come on.
964
00:51:58,808 --> 00:51:59,933
Look ahead and do it.
965
00:52:01,355 --> 00:52:03,888
- [THUD]
- [GASPS]
966
00:52:06,328 --> 00:52:07,462
[GROANING]
967
00:52:11,553 --> 00:52:12,993
Remember one thing.
968
00:52:13,208 --> 00:52:14,729
Be like braided hair...
969
00:52:15,282 --> 00:52:17,157
...not like free flowing hair.
970
00:52:17,299 --> 00:52:19,930
You will fail if you are not in sync.
971
00:52:20,377 --> 00:52:23,477
- [CRICKETS CHIRPING]
- [FOOTSTEPS]
972
00:52:26,778 --> 00:52:27,797
Teacher.
973
00:52:29,960 --> 00:52:30,966
Teacher, come on. Let us have a drink.
974
00:52:31,006 --> 00:52:32,071
You will enjoy it.
975
00:52:32,352 --> 00:52:34,011
- Hey...
- Go away.
976
00:52:34,168 --> 00:52:36,592
It is freshly brewed but
you are rejecting it.
977
00:52:36,841 --> 00:52:38,181
[FOOTSTEPS]
978
00:52:38,291 --> 00:52:40,111
Sau Jan Seva Co-op Bank.
979
00:52:40,391 --> 00:52:45,671
- [CLATTER]
- [WATER RINSING]
980
00:52:50,648 --> 00:52:52,275
[HORN HONKS]
981
00:53:02,760 --> 00:53:06,715
Hearts are full of courage and
the village doesn't support...
982
00:53:06,755 --> 00:53:09,708
...still see the Skirts Gang starts off.
983
00:53:10,471 --> 00:53:13,759
♪ They don't know if they will succeed... ♪
984
00:53:13,800 --> 00:53:16,694
♪ ...still see the Skirts Gang starts off. ♪
985
00:53:16,806 --> 00:53:20,753
♪ The target is not low,even if they miss the target... ♪
986
00:53:20,901 --> 00:53:25,350
♪ ...still see the Skirts Gang starts off.♪
987
00:53:26,215 --> 00:53:29,508
♪ I’ve got to keep moving ahead,I won’t look back behind. ♪
988
00:53:29,621 --> 00:53:33,008
♪ Whatever comes, we’ll deal with it.No crying, no whining. ♪
989
00:53:33,335 --> 00:53:36,815
♪ I’ve got to keep moving ahead,I won’t look back behind. ♪
990
00:53:36,855 --> 00:53:40,315
♪ Whatever comes, we’ll deal with it.No crying, no whining. ♪
991
00:53:47,461 --> 00:53:50,865
I want to go not to collect firewood,but to fire a gun.
992
00:53:51,015 --> 00:53:54,488
Forget sweeping and mopping,I want to go and loot the bank.
993
00:53:54,615 --> 00:53:57,985
Kids will manage,husbands will remain hungry.
994
00:53:58,123 --> 00:54:01,757
Enough of cooking,I want to sound a battle cry.
995
00:54:01,890 --> 00:54:05,400
♪ All alike, all alike… ♪
996
00:54:05,517 --> 00:54:08,870
♪ These girls share friendship so tight. ♪
997
00:54:09,003 --> 00:54:12,520
♪ Today they’ve stepped out, ready to fight!♪
998
00:54:12,576 --> 00:54:15,423
♪ These girls share friendship so tight. ♪
999
00:54:15,477 --> 00:54:19,270
♪ Today they’ve stepped out, ready to fight!♪
1000
00:54:19,410 --> 00:54:22,563
♪ I’ve got to keep moving ahead,I won’t look back behind. ♪ - [GUNSHOTS]
1001
00:54:22,777 --> 00:54:26,450
♪ Whatever comes, we’ll deal with it.No crying, no whining. ♪
1002
00:54:29,327 --> 00:54:31,920
[CRICKETS CHIRPING]
1003
00:54:34,217 --> 00:54:36,857
[DOGS BARKING IN THE DISTANCE]
1004
00:54:37,690 --> 00:54:40,197
[CRICKETS CHIRPING]
1005
00:54:40,419 --> 00:54:44,825
"I had come, I smell of alcohol".
1006
00:54:45,770 --> 00:54:48,000
Teacher, come on. Let us have a drink.
1007
00:54:48,040 --> 00:54:49,041
You will enjoy it.
1008
00:54:49,226 --> 00:54:50,197
Go to sleep.
Sleep. We have to go in the morning.
1009
00:54:50,237 --> 00:54:51,216
It is freshly brewed.
1010
00:54:51,327 --> 00:54:53,618
Put it away. Come on.
1011
00:54:56,442 --> 00:55:00,155
Today let us drink local
brew for the last time.
1012
00:55:01,164 --> 00:55:02,849
From tomorrow we will drink
foreign made liquor, right?
1013
00:55:02,926 --> 00:55:03,990
Money...
1014
00:55:05,590 --> 00:55:07,910
Hey, what happened?
1015
00:55:09,710 --> 00:55:11,525
You were very enthusiastic
when you had arrived.
1016
00:55:12,365 --> 00:55:14,336
Look, your face has become pale now.
1017
00:55:15,760 --> 00:55:17,092
Uncle,
let me explain the plan for the last time.
1018
00:55:17,178 --> 00:55:18,519
Let it be. Drink.
1019
00:55:19,330 --> 00:55:21,237
How many times will you
repeat the same thing?
1020
00:55:21,384 --> 00:55:22,458
I have learnt it by heart.
1021
00:55:22,951 --> 00:55:25,710
A good teacher explains.
1022
00:55:26,315 --> 00:55:27,416
He doesn't make you learn by rote.
1023
00:55:27,670 --> 00:55:30,637
- [CRICKETS CHIRPING]
- [CLATTER]
1024
00:55:32,357 --> 00:55:33,577
[GASPS]
1025
00:55:34,440 --> 00:55:36,472
[CRICKETS CHIRPING]
1026
00:55:36,540 --> 00:55:38,499
You didn't allow Kanti to immolate himself.
1027
00:55:39,945 --> 00:55:41,835
But you sparked a fire in us.
1028
00:55:43,350 --> 00:55:44,437
For that...
1029
00:55:45,359 --> 00:55:46,856
...what do you say?
1030
00:55:47,823 --> 00:55:48,537
Thank you.
1031
00:55:48,695 --> 00:55:50,195
[LAUGHING]
1032
00:55:50,270 --> 00:55:51,344
Thank you.
1033
00:55:52,565 --> 00:55:56,489
And we will deal with
whatever happens tomorrow.
1034
00:55:56,632 --> 00:55:57,687
Without a care.
1035
00:55:57,860 --> 00:55:59,914
[CRICKETS CHIRPING]
1036
00:56:00,139 --> 00:56:01,521
But there is one thing.
1037
00:56:02,792 --> 00:56:06,396
You have taught the defeated
ones how to hit back.
1038
00:56:06,630 --> 00:56:08,983
[CRICKETS CHIRPING]
1039
00:56:09,199 --> 00:56:10,761
What more can we wish for?
1040
00:56:11,439 --> 00:56:13,633
[CRICKETS CHIRPING]
1041
00:56:13,868 --> 00:56:16,868
Come on. It is nice. Let us drink.
1042
00:56:16,945 --> 00:56:18,124
You will enjoy it.
1043
00:56:19,997 --> 00:56:22,577
[BIRDS CHIRPING]
1044
00:56:23,757 --> 00:56:26,190
- [BIRDS CHIRPING]
- [FOOTSTEPS]
1045
00:56:26,362 --> 00:56:28,465
It is your responsibility to protect them.
1046
00:56:28,948 --> 00:56:30,363
- Take care of them.
- Yes.
1047
00:56:31,088 --> 00:56:33,455
[BIRDS CHIRPING]
1048
00:56:34,455 --> 00:56:35,501
Hey.
1049
00:56:37,899 --> 00:56:39,068
Hey, no, no.
1050
00:56:40,880 --> 00:56:42,416
Hey, please.
1051
00:56:43,524 --> 00:56:45,473
Uncle, say something. Hey.
1052
00:56:47,339 --> 00:56:48,491
Hey, no, no.
1053
00:56:51,077 --> 00:56:52,764
No, no. Please.
1054
00:56:54,869 --> 00:56:55,704
Aunt.
1055
00:57:08,920 --> 00:57:09,832
Uncle.
1056
00:57:14,018 --> 00:57:15,298
When you are confused...
1057
00:57:15,800 --> 00:57:17,280
...and forget what you have memorized...
1058
00:57:18,800 --> 00:57:20,067
...open this chit at that time.
1059
00:57:21,580 --> 00:57:22,541
Take care.
1060
00:57:51,046 --> 00:57:54,386
[VEHICLE ENGINE REVS]
1061
00:58:02,563 --> 00:58:06,137
[ENGINE REVVING]
1062
00:58:42,223 --> 00:58:43,265
Are you all ready?
1063
00:58:43,563 --> 00:58:45,997
[ENGINE REVVING]
1064
00:58:50,018 --> 00:58:52,145
Uncle, move your three-wheeler ahead.
1065
00:58:52,222 --> 00:58:55,975
Not in front of the bank.
The bank is closed.
1066
00:58:56,096 --> 00:58:57,460
I want to pass water.
1067
00:58:57,616 --> 00:58:59,182
Sister, it's okay, but... hey, move head.
1068
00:58:59,343 --> 00:59:00,311
Listen,
how can a woman pass water in the open?
1069
00:59:00,388 --> 00:59:01,472
Yes, you are...
1070
00:59:01,583 --> 00:59:03,103
[ENGINE REVVING]
1071
00:59:03,227 --> 00:59:05,144
Hey, get down quickly!
1072
00:59:14,553 --> 00:59:15,608
Hey, sister!
1073
00:59:15,685 --> 00:59:16,747
I am coming.
1074
00:59:22,346 --> 00:59:24,018
Tell me what my fault was.
1075
00:59:24,095 --> 00:59:24,747
I will tell you.
1076
00:59:24,823 --> 00:59:26,576
- Wasn't I dishonest?
- Hey!
1077
00:59:26,765 --> 00:59:30,889
- Wasn't I a back-biter?
- Hey!
1078
00:59:31,134 --> 00:59:32,858
Wasn't I greedy?
1079
00:59:33,959 --> 00:59:35,212
Fine.
1080
00:59:36,083 --> 00:59:38,738
The injustice done to me in this bank.
1081
00:59:39,227 --> 00:59:41,949
Will be avenged by God Almighty, not me.
1082
00:59:42,026 --> 00:59:43,141
- [GUNSHOT]
- [GASPS]
1083
00:59:44,750 --> 00:59:46,361
Sau Jan Seva Co-op Bank.
1084
00:59:53,159 --> 00:59:54,821
[SHUTTER CLOSE]
1085
00:59:55,057 --> 00:59:58,590
- [SCREAMING]
- No!
1086
00:59:59,793 --> 01:00:00,637
Leave it.
1087
01:00:00,777 --> 01:00:01,978
Oh?
1088
01:00:06,023 --> 01:00:07,103
[GASPS]
1089
01:00:15,088 --> 01:00:19,788
♪ What is seen and whatis said are different. ♪
1090
01:00:21,061 --> 01:00:23,355
♪ Still there is joy... ♪
1091
01:01:04,874 --> 01:01:05,784
Are you all ready?
1092
01:01:07,350 --> 01:01:09,618
- Kalol, tying up?
- Yes.
1093
01:01:09,751 --> 01:01:11,116
- Bavda buzhar?
- Yes.
1094
01:01:11,192 --> 01:01:13,236
- Kadi, windows?
- Yes.
1095
01:01:13,313 --> 01:01:15,050
- Nenpur, people?
- Yes.
1096
01:01:15,126 --> 01:01:16,875
- Chorvad, phones?
- Yes.
1097
01:01:16,982 --> 01:01:19,633
Junagadh jeeve? Junagadh jeeve!
1098
01:01:19,829 --> 01:01:21,998
- Junagadh jeeve!
- Yes, yes.
1099
01:01:22,894 --> 01:01:25,869
- Peshawar uncle, shutter.
- Yes.
1100
01:01:28,738 --> 01:01:30,208
So let us start the work.
1101
01:01:30,456 --> 01:01:33,737
- Hey, what's this?
- Hey, nobody will move.
1102
01:01:34,395 --> 01:01:36,035
Kadi, nobody will move, okay?
1103
01:01:36,178 --> 01:01:39,482
Hey, Kalol, be careful.
1104
01:01:40,357 --> 01:01:41,897
- Hey, Kalol!
- Hey!
1105
01:01:42,057 --> 01:01:43,271
- Kalol!
- Hey!
1106
01:01:43,371 --> 01:01:44,735
- Hey, stop.
- Peshawar!
1107
01:01:44,966 --> 01:01:47,929
Stop. I can't see who it is.
1108
01:01:49,393 --> 01:01:50,337
Hey!
1109
01:01:51,984 --> 01:01:53,804
Nenpur...
1110
01:01:53,982 --> 01:01:57,582
...Kadi! Nenpur! Why did the lights go off?
1111
01:01:57,698 --> 01:01:58,232
Hey! Hey!
1112
01:01:58,309 --> 01:01:59,054
Don't hit me! Don't hit me!
1113
01:01:59,439 --> 01:02:00,108
No, no.
1114
01:02:00,542 --> 01:02:02,371
Catch this. I can't see anything.
1115
01:02:02,843 --> 01:02:03,480
Nobody move.
1116
01:02:03,520 --> 01:02:04,706
Hey, where are you going?
1117
01:02:04,746 --> 01:02:06,793
- Junagadh!
- Catch them!
1118
01:02:06,888 --> 01:02:09,653
Who is it? Who is it?
1119
01:02:10,340 --> 01:02:11,520
Brother Peshawar!
1120
01:02:14,383 --> 01:02:15,390
Hey!
1121
01:02:15,643 --> 01:02:17,430
I can't see anyone. Where are you all?
1122
01:02:18,698 --> 01:02:20,011
- [GUNSHOT]
- Hey!
1123
01:02:22,223 --> 01:02:26,307
Run! Run!
1124
01:02:27,470 --> 01:02:28,670
[GASPS]
1125
01:02:29,490 --> 01:02:31,000
- Hey!
- Hey!
1126
01:02:31,040 --> 01:02:32,401
I will shoot.
1127
01:02:32,491 --> 01:02:33,533
Hey, move.
1128
01:02:33,785 --> 01:02:34,876
Stand here.
1129
01:02:34,929 --> 01:02:36,359
Wait.
1130
01:02:36,660 --> 01:02:42,802
Sit. Sit. Come on!
1131
01:02:47,853 --> 01:02:49,195
You ate the cake?
1132
01:02:57,825 --> 01:02:59,545
One gun is missing.
1133
01:03:00,106 --> 01:03:02,023
- Whose?
- Mine.
1134
01:03:02,575 --> 01:03:05,692
- The real one?
- Yes.
1135
01:03:06,235 --> 01:03:07,673
One person is missing.
1136
01:03:07,750 --> 01:03:09,572
- From which side?
- Their side.
1137
01:03:10,216 --> 01:03:11,134
What?
1138
01:03:11,396 --> 01:03:12,890
[GASPS]
1139
01:03:13,130 --> 01:03:16,009
- [CLATTER]
- [GASPS]
1140
01:03:42,745 --> 01:03:44,823
Come out or we will
break the door to enter.
1141
01:03:44,900 --> 01:03:47,311
'We too have a gun.
1142
01:03:47,388 --> 01:03:49,001
We will fire.'
1143
01:03:49,351 --> 01:03:52,521
We? How many persons are in there?
1144
01:03:52,561 --> 01:03:54,487
'Why are you asking?
1145
01:03:54,564 --> 01:03:56,685
Just move away from the door.'
1146
01:03:57,049 --> 01:04:00,080
'And nothing must happen to Kinjal.'
1147
01:04:00,120 --> 01:04:01,485
- Don't worry. I am there.
- I am there.
1148
01:04:01,525 --> 01:04:02,517
'Shut up.'
1149
01:04:03,010 --> 01:04:06,750
'I will count to 10.
No, no, I will count to three.'
1150
01:04:07,182 --> 01:04:07,972
'Three!'
1151
01:04:08,166 --> 01:04:09,567
Directly three?
1152
01:04:09,692 --> 01:04:13,278
'I will count in reverse. Three! Two!'
1153
01:04:13,503 --> 01:04:14,405
[DOOR OPEN]
1154
01:04:14,445 --> 01:04:15,970
Keep away! Everybody keep away!
1155
01:04:16,394 --> 01:04:17,280
Hey!
1156
01:04:17,320 --> 01:04:18,717
- Hey!
- Teacher, where did you come from?
1157
01:04:18,757 --> 01:04:19,767
Why have you come? When did you come?
1158
01:04:19,844 --> 01:04:20,593
Let him come.
1159
01:04:20,669 --> 01:04:22,717
Hey, I am a customer. A customer.
1160
01:04:23,034 --> 01:04:25,379
I had come to open an account.
1161
01:04:25,440 --> 01:04:26,610
I am not with anybody.
I am not with anybody.
1162
01:04:26,650 --> 01:04:27,908
- Not with...
- But you are with us, right?
1163
01:04:29,937 --> 01:04:31,861
Hey, lower your guns. Lower your guns.
1164
01:04:32,097 --> 01:04:34,274
- I will kill you.
- He will kill you.
1165
01:04:35,446 --> 01:04:36,480
I will blast your heads.
1166
01:04:36,520 --> 01:04:38,516
He will blast your heads.
1167
01:04:40,480 --> 01:04:43,120
- Let us go or else...
- Let me go, or else...
1168
01:04:43,386 --> 01:04:45,834
- I am talking about myself.
- I want to go to Kinjal.
1169
01:04:45,911 --> 01:04:47,280
- Kinjal...
- [SLAPS]
1170
01:04:51,340 --> 01:04:54,671
Hey, I am the teacher. Hey!
1171
01:04:55,768 --> 01:04:57,024
Move. Move.
1172
01:04:59,046 --> 01:05:00,213
[DOOR CLOSE]
1173
01:05:00,668 --> 01:05:01,414
You are here?
1174
01:05:01,615 --> 01:05:02,810
These people do not have accounts here.
1175
01:05:02,950 --> 01:05:04,646
Why are you keeping your face uncovered?
1176
01:05:04,723 --> 01:05:06,054
It is in my wife's name.
1177
01:05:06,456 --> 01:05:07,826
Oh, it is in your wife's name? Wife. Wife.
1178
01:05:08,038 --> 01:05:09,831
- You are here?
- I say, hit me first.
1179
01:05:09,952 --> 01:05:10,832
They are beating him.
1180
01:05:11,041 --> 01:05:11,786
Hey!
1181
01:05:16,491 --> 01:05:18,117
All of you keep quiet.
1182
01:05:18,357 --> 01:05:19,116
Not you.
1183
01:05:19,865 --> 01:05:21,563
Hey, you hit me.
1184
01:05:22,338 --> 01:05:23,190
Hit me.
1185
01:05:23,450 --> 01:05:24,305
Hit me!
1186
01:05:25,184 --> 01:05:25,896
Are you caressing me?
1187
01:05:26,566 --> 01:05:28,200
Hit with force. It should cause swelling.
1188
01:05:30,172 --> 01:05:31,204
Uncle, hit me.
1189
01:05:32,040 --> 01:05:34,292
Hadn't I told you earlier
that I won't hit anybody?
1190
01:05:50,560 --> 01:05:51,240
[SLAPS]
1191
01:05:51,550 --> 01:05:53,130
[SCREAMING]
1192
01:05:53,236 --> 01:05:54,867
Quiet! Quiet!
1193
01:05:55,017 --> 01:05:56,490
[INDISTINCT]
1194
01:05:56,575 --> 01:05:59,588
Hey, not there. Not there.
1195
01:05:59,715 --> 01:06:02,122
[GROANING]
1196
01:06:03,986 --> 01:06:04,826
Uncle.
1197
01:06:07,200 --> 01:06:09,680
[SCREAMING]
1198
01:06:09,720 --> 01:06:13,192
- [THUD]
- [GROANING]
1199
01:06:15,687 --> 01:06:16,960
[SIGHS]
1200
01:06:26,320 --> 01:06:31,996
♪ What is seen and whatis said are different. ♪
1201
01:06:44,970 --> 01:06:45,930
[SCOFFS]
1202
01:06:46,109 --> 01:06:46,971
Weak man.
1203
01:06:48,938 --> 01:06:49,824
When did you come?
1204
01:06:51,280 --> 01:06:52,805
You all were cutting the cake.
1205
01:06:53,040 --> 01:06:54,936
I went to pee and in
the meantime there was firing.
1206
01:06:55,009 --> 01:06:56,635
So you kept hiding in there.
1207
01:06:56,831 --> 01:06:59,724
Hey, you too went to hide in there.
1208
01:07:00,119 --> 01:07:01,586
- Chicken-heart.
- Shut up.
1209
01:07:01,740 --> 01:07:03,211
Hey, manager, come on.
1210
01:07:03,318 --> 01:07:05,964
Hey, not the boss. Not the boss.
1211
01:07:06,041 --> 01:07:06,665
Not the boss.
1212
01:07:06,742 --> 01:07:07,542
Don't take away the boss.
1213
01:07:07,619 --> 01:07:08,673
Why me? Hey!
1214
01:07:08,804 --> 01:07:10,322
Sir. Sir. Not the boss. Sir.
1215
01:07:10,448 --> 01:07:11,480
Where is the key?
1216
01:07:11,863 --> 01:07:13,516
- Sister, you are doing the wrong thing.
- Really?
1217
01:07:13,593 --> 01:07:14,512
I won't give you the key.
1218
01:07:14,630 --> 01:07:15,821
Come on.
1219
01:07:15,960 --> 01:07:17,914
Don't harm our boss.
1220
01:07:18,224 --> 01:07:19,408
Why are you crying for your boss?
1221
01:07:19,530 --> 01:07:20,750
Don't hit our boss!
1222
01:07:21,877 --> 01:07:23,205
Don't harm our boss!
1223
01:07:23,245 --> 01:07:24,362
Where is the other key?
1224
01:07:24,402 --> 01:07:25,476
Don't harm our boss!
1225
01:07:25,680 --> 01:07:27,645
- Not the boss!
- Where is the other key?
1226
01:07:28,400 --> 01:07:30,693
- Hey!
- No the boss!
1227
01:07:31,325 --> 01:07:32,074
Hey!
1228
01:07:32,151 --> 01:07:32,785
Hey, where is the key?
1229
01:07:32,861 --> 01:07:33,947
I don't have it.
1230
01:07:34,390 --> 01:07:35,722
Did I ask you for it?
1231
01:07:36,472 --> 01:07:37,772
No, Kinjal also doesn't have it.
1232
01:07:38,156 --> 01:07:39,232
So who has got it?
1233
01:07:39,364 --> 01:07:41,719
Whoever has it, please hand it over.
1234
01:07:41,829 --> 01:07:43,062
Hey, who has got it?
1235
01:07:43,139 --> 01:07:45,818
It is lying on the table. Please take it.
1236
01:07:46,720 --> 01:07:48,777
Couldn't you have said it earlier?
1237
01:07:48,920 --> 01:07:50,977
- [SLAPS]
- Tell me. Where is they key?
1238
01:07:51,270 --> 01:07:53,270
- [GROANING]
- [SLAPS]
1239
01:07:53,843 --> 01:07:54,798
Tell me, where is the key?
1240
01:07:54,857 --> 01:07:55,823
- [SLAPS]
- [GROANING]
1241
01:07:56,031 --> 01:07:56,990
Hey, listen!
1242
01:07:57,239 --> 01:07:58,690
Ah! Hey! Hey! Listen!
1243
01:07:59,169 --> 01:08:01,068
Speak! Speak! Speak!
1244
01:08:01,258 --> 01:08:02,774
I will speak if you stop hitting me.
1245
01:08:02,814 --> 01:08:04,658
Hey, where is the key?
1246
01:08:04,976 --> 01:08:06,953
- I don't know!
- Where is the key?
1247
01:08:07,117 --> 01:08:09,930
- [THUD]
- [GROANING]
1248
01:08:10,282 --> 01:08:11,581
Speak! Speak!
1249
01:08:11,728 --> 01:08:13,189
Hey, speak!
1250
01:08:13,370 --> 01:08:14,350
[SLAPS]
1251
01:08:14,493 --> 01:08:15,447
Speak!
1252
01:08:16,374 --> 01:08:18,093
Get up. Come on. Don't give the key.
1253
01:08:18,984 --> 01:08:19,419
Come on.
1254
01:08:19,496 --> 01:08:21,488
Come on. Show where the key is.
1255
01:08:22,392 --> 01:08:23,157
It is over there.
1256
01:08:23,197 --> 01:08:25,217
[FOOTSTEPS]
1257
01:08:25,605 --> 01:08:26,452
'Speak!'
1258
01:08:26,492 --> 01:08:27,639
[GASPS]
1259
01:08:27,715 --> 01:08:29,214
'Tell me where the key is.'
1260
01:08:29,291 --> 01:08:30,295
'I don't know.'
1261
01:08:37,826 --> 01:08:39,635
'But... but...'
1262
01:08:40,870 --> 01:08:42,930
[CLATTER]
1263
01:08:43,897 --> 01:08:45,283
On that side. In the corner!
1264
01:08:46,171 --> 01:08:47,671
- 'Speak!
- Sister!'
1265
01:08:49,743 --> 01:08:51,810
- [GROANING]
- In this drawer.
1266
01:08:59,037 --> 01:09:00,350
[THUD]
1267
01:09:37,763 --> 01:09:39,903
[GULPING SOUND]
1268
01:09:46,303 --> 01:09:47,460
He swallowed the key?
1269
01:09:47,537 --> 01:09:49,298
Do we have to wait till morning?
1270
01:09:49,442 --> 01:09:51,414
No, I have to cook dinner also.
1271
01:09:51,622 --> 01:09:52,788
What now?
1272
01:09:53,471 --> 01:09:55,262
We were not taught all this.
1273
01:09:56,751 --> 01:09:58,667
O Mother Goddess...
1274
01:09:59,128 --> 01:10:01,970
...don't put us through
such difficult test.
1275
01:10:03,119 --> 01:10:04,653
- Come on!
- No.
1276
01:10:04,805 --> 01:10:05,660
- Come on!
- No, no, no.
1277
01:10:05,737 --> 01:10:07,016
Hey, what happened?
1278
01:10:07,396 --> 01:10:09,829
Modasa tried to act smart and
that idiot swallowed the key.
1279
01:10:10,147 --> 01:10:12,083
[GROANING]
1280
01:10:13,743 --> 01:10:14,837
[SIGHS]
1281
01:10:15,319 --> 01:10:16,863
Hey, you goofed up.
1282
01:10:16,981 --> 01:10:18,645
We shouldn't have brought you along!
1283
01:10:20,683 --> 01:10:21,556
Hey!
1284
01:10:22,722 --> 01:10:23,817
Why are you pushing me?
1285
01:10:24,252 --> 01:10:25,966
I too now how to hit back!
1286
01:10:27,194 --> 01:10:29,212
Hey, none of you will come forward.
1287
01:10:29,795 --> 01:10:31,388
I won't show respect for your old age.
1288
01:10:32,955 --> 01:10:34,242
Do you know how to hit back?
1289
01:10:34,777 --> 01:10:35,662
I will teach you how to break it.
1290
01:10:36,576 --> 01:10:39,005
Hey! [GROANING]
1291
01:10:40,640 --> 01:10:41,702
[SCREAMING]
1292
01:10:41,742 --> 01:10:43,313
Let go of my hand!
1293
01:10:46,240 --> 01:10:47,386
Let go of my hand!
1294
01:10:47,530 --> 01:10:50,656
Hey, a combat started in
the midst of money heist.
1295
01:10:50,826 --> 01:10:52,507
- Isn't it? Isn't it?
- Yes, yes.
1296
01:10:52,677 --> 01:10:54,719
Parth, I bet 500 on the fatso.
1297
01:10:55,556 --> 01:10:57,656
No, the slim one is dangerous.
1298
01:10:57,696 --> 01:10:58,623
She will fight and defeat her.
1299
01:10:58,734 --> 01:10:59,776
- Isn't it? Isn't it?
- Yes, yes.
1300
01:10:59,816 --> 01:11:02,534
No, the fatso will crush the slim one.
1301
01:11:02,774 --> 01:11:03,751
Shut up, you guys.
1302
01:11:03,938 --> 01:11:05,051
She is talking to you.
1303
01:11:11,799 --> 01:11:12,844
Let go of me!
1304
01:11:14,208 --> 01:11:15,452
Let go of me!
1305
01:11:16,083 --> 01:11:18,157
- Let go of me!
- Let go of me!
1306
01:11:18,313 --> 01:11:20,726
It will be fun if the braids
of both get entangled.
1307
01:11:21,703 --> 01:11:25,439
'Be like braided hair,
not like free flowing hair.'
1308
01:11:25,874 --> 01:11:28,218
'You will fail if you are not in sync.'
1309
01:11:28,501 --> 01:11:31,268
- Isn't it? Isn't it?
- Yes, yes.
1310
01:11:31,308 --> 01:11:32,743
[LAUGHING]
1311
01:11:38,514 --> 01:11:40,547
[GASPS]
1312
01:11:53,880 --> 01:11:56,917
[GASPS]
1313
01:12:20,776 --> 01:12:22,089
[THUD]
1314
01:12:23,383 --> 01:12:29,662
- [CLATTER]
- [THUD]
1315
01:12:37,840 --> 01:12:41,040
[THUD]
1316
01:12:51,570 --> 01:12:53,137
[THUD]
1317
01:13:01,000 --> 01:13:04,126
[KEYS JINGLING]
1318
01:13:11,710 --> 01:13:14,663
[FOOTSTEPS]
1319
01:13:31,113 --> 01:13:33,835
Don't walk in very slow motion.
1320
01:13:36,002 --> 01:13:38,157
My brother-in-law will be
visiting in the evening, okay?
1321
01:13:38,883 --> 01:13:40,402
You want the key, right?
1322
01:13:41,040 --> 01:13:43,688
It is in the third drawer of that cupboard.
1323
01:13:43,728 --> 01:13:44,978
In the small container of digestive powder.
1324
01:13:45,018 --> 01:13:45,917
Go and get it.
1325
01:13:48,158 --> 01:13:51,752
It is the last day of my job.
Why would I tell a lie?
1326
01:13:56,230 --> 01:13:57,937
- [THUD]
- [GROANING]
1327
01:13:58,713 --> 01:14:01,399
I hid the key in my belly.
1328
01:14:01,476 --> 01:14:04,131
Couldn't you hide one fact, Kaniya?
1329
01:14:05,310 --> 01:14:10,010
♪ Don't complain about anything. ♪
1330
01:14:11,840 --> 01:14:15,993
[WHISPERING]
1331
01:14:20,184 --> 01:14:21,515
Call that timid man.
1332
01:14:21,993 --> 01:14:22,823
Hey, timid man.
1333
01:14:23,002 --> 01:14:24,463
Show respect. I am a teacher.
1334
01:14:24,513 --> 01:14:26,491
Mister timid, he wants to talk to you.
1335
01:14:28,600 --> 01:14:29,729
- The gun...
- What?
1336
01:14:32,082 --> 01:14:34,202
- The gun...
- Just a minute.
1337
01:14:37,502 --> 01:14:39,132
- You...
- Speak a bit loudly.
1338
01:14:41,354 --> 01:14:42,866
- You were holding a gun.
- Yes.
1339
01:14:43,029 --> 01:14:44,536
Was it real one or fake?
1340
01:14:45,159 --> 01:14:46,626
Was it real one or fake?
1341
01:14:46,788 --> 01:14:47,878
Well?
1342
01:14:48,484 --> 01:14:49,737
It was real one.
1343
01:14:49,907 --> 01:14:52,332
It was real one made of iron and heavy.
Is something wrong?
1344
01:14:53,919 --> 01:14:54,827
So why didn't you fire it?
1345
01:14:54,904 --> 01:14:55,878
Why didn't you fire it?
1346
01:14:55,993 --> 01:14:57,250
Why didn't you fire it? Speak.
1347
01:14:57,829 --> 01:14:59,566
If I had fired, those six would have fired.
1348
01:14:59,979 --> 01:15:01,852
They had fired when they entered.
1349
01:15:02,029 --> 01:15:03,177
Yes, they had fired it at that time.
1350
01:15:03,217 --> 01:15:04,736
- What?
- Yes, yes.
1351
01:15:04,813 --> 01:15:06,427
They had fired it at that time.
They had fired when they entered.
1352
01:15:06,987 --> 01:15:11,535
So... where is the hole?
1353
01:15:12,675 --> 01:15:14,766
He wants to look for holes.
1354
01:15:15,173 --> 01:15:16,611
It must be somewhere over there.
1355
01:15:26,861 --> 01:15:28,872
Move, move. Let me get the bag.
1356
01:16:05,237 --> 01:16:07,650
[CLATTER]
1357
01:16:38,205 --> 01:16:40,376
That man will take half of this.
1358
01:16:41,123 --> 01:16:42,303
[GASPS]
1359
01:16:47,400 --> 01:16:48,378
Tell me where the money is!
1360
01:16:48,418 --> 01:16:49,335
Tell me where the money is!
1361
01:16:49,375 --> 01:16:50,070
What money?
1362
01:16:50,110 --> 01:16:51,714
Tell me where the money is!
1363
01:16:51,754 --> 01:16:53,402
I am a customer. A customer.
1364
01:16:53,442 --> 01:16:54,257
I don't know.
1365
01:16:54,475 --> 01:16:55,515
[SCOFFS]
1366
01:16:58,268 --> 01:17:01,265
Hey, it contained loose change.
1367
01:17:01,589 --> 01:17:02,316
Not possible.
1368
01:17:02,393 --> 01:17:03,743
It contained four to five lakh rupees.
1369
01:17:03,850 --> 01:17:05,862
So where is the rest of the money?
1370
01:17:06,323 --> 01:17:08,443
- Hadn't the van come today?
- Yes.
1371
01:17:08,571 --> 01:17:11,336
It has come to take the money. To take it.
1372
01:17:12,943 --> 01:17:14,470
[SCREAMING]
1373
01:17:17,778 --> 01:17:19,241
- ...Hey!
- Please don't!
1374
01:17:23,963 --> 01:17:25,343
[GLASS SHATTERING]
1375
01:17:25,637 --> 01:17:26,670
[CRYING]
1376
01:17:29,903 --> 01:17:31,710
[THUD]
1377
01:17:34,302 --> 01:17:35,982
[CLATTER]
1378
01:17:40,668 --> 01:17:41,755
[THUD]
1379
01:17:43,898 --> 01:17:49,077
[CLATTER]
1380
01:17:50,653 --> 01:17:52,333
[CLATTER]
1381
01:17:57,189 --> 01:17:58,809
[THUD]
1382
01:17:59,339 --> 01:18:01,425
[GLASS SHATTERING]
1383
01:18:05,539 --> 01:18:08,733
[FOOTSTEPS]
1384
01:18:10,070 --> 01:18:12,577
[CLATTER]
1385
01:18:13,630 --> 01:18:16,997
[PAPER RUSTLING]
1386
01:18:21,690 --> 01:18:23,003
[THUD]
1387
01:18:26,283 --> 01:18:27,950
[GLASS SHATTERING]
1388
01:18:28,720 --> 01:18:33,050
♪ Speech is silver, silence is golden. ♪
1389
01:19:11,743 --> 01:19:15,043
- [SIREN WAILING]
- [CLATTER]
1390
01:19:22,560 --> 01:19:25,760
'Emergency call being made from
Jan Seva Sahkari Bank. Over.'
1391
01:19:25,949 --> 01:19:28,367
'All the staff members
go there immediately.'
1392
01:19:28,407 --> 01:19:31,138
'I repeat, emergency call
being made from Jan Seva Bank.'
1393
01:19:31,215 --> 01:19:32,788
'I repeat, emergency call
being made from Jan Seva Bank.'
1394
01:19:32,839 --> 01:19:33,717
Let us go.
1395
01:19:34,160 --> 01:19:37,143
[POLICE SIREN WAILING]
1396
01:19:37,673 --> 01:19:42,486
- [VEHICLE PASSING BY]
- [POLICE SIREN WAILING]
1397
01:19:42,873 --> 01:19:44,240
[SIREN WAILING]
1398
01:19:44,384 --> 01:19:46,289
Hey, Thandi, we can't leave like this.
1399
01:19:46,366 --> 01:19:47,339
Let us go. Let us go.
1400
01:19:47,416 --> 01:19:48,626
Ask Peshawar.
1401
01:19:48,666 --> 01:19:51,040
We just leave because
he pressed the buzzer.
1402
01:19:51,080 --> 01:19:52,061
We have to escape.
1403
01:19:52,101 --> 01:19:53,419
Let us go.
1404
01:19:54,012 --> 01:19:56,785
All this happened because of you.
Let us go.
1405
01:19:58,355 --> 01:20:01,460
We have to escape because
the buzzer was pressed.
1406
01:20:01,724 --> 01:20:04,330
[INDISTINCT CHATTER]
1407
01:20:04,602 --> 01:20:06,350
Stay calm. Don't panic.
1408
01:20:06,503 --> 01:20:07,685
Why are you waiting?
1409
01:20:07,725 --> 01:20:09,640
He lied to us and escaped!
1410
01:20:09,706 --> 01:20:10,924
I don't want to get involved in this mess.
1411
01:20:11,856 --> 01:20:14,118
Don't be in a hurry.
Stay calm. Listen to me.
1412
01:20:14,158 --> 01:20:15,256
The vehicle is waiting outside.
1413
01:20:15,392 --> 01:20:16,649
Cover your faces in veil and go out.
1414
01:20:16,810 --> 01:20:19,552
For running.
1415
01:20:19,967 --> 01:20:21,545
Not for running.
1416
01:20:22,560 --> 01:20:25,439
If a question out of syllabus
is asked in a test...
1417
01:20:25,515 --> 01:20:28,427
...you should not panic
and run away from the test.
1418
01:20:28,840 --> 01:20:30,251
Think calmly.
1419
01:20:30,882 --> 01:20:32,700
The answer lies in the question.
1420
01:20:32,877 --> 01:20:36,317
[SIREN WAILING]
1421
01:20:40,537 --> 01:20:43,030
[SIREN WAILING]
1422
01:20:45,003 --> 01:20:45,818
Oh, God. I...
1423
01:20:46,390 --> 01:20:48,255
Hey, Kalol! Kalol!
1424
01:20:48,447 --> 01:20:50,258
Where are you going?
1425
01:20:50,360 --> 01:20:51,696
Kalol, where are you going?
1426
01:20:51,736 --> 01:20:56,360
Forget Kalol.
You all can stay here is you wish.
1427
01:20:56,400 --> 01:20:58,630
I don't want to stay here. Let me go.
1428
01:20:58,673 --> 01:20:59,610
Somebody, try to explain to her.
1429
01:20:59,672 --> 01:21:01,450
Aunt, where are you going? Aunt, wait!
1430
01:21:01,699 --> 01:21:02,326
Hey...
1431
01:21:02,402 --> 01:21:03,207
- I say let me go.
- I won't.
1432
01:21:03,284 --> 01:21:04,169
- Wait.
- I don't want to stay here.
1433
01:21:04,246 --> 01:21:04,890
Hey!
1434
01:21:05,063 --> 01:21:07,990
[SIREN WAILING]
1435
01:21:08,360 --> 01:21:12,690
[SHUTTER OPEN]
1436
01:21:13,920 --> 01:21:18,196
[POLICE SIREN WAILING]
1437
01:21:30,850 --> 01:21:34,563
- [SHUTTER CLOSE]
- [POLICE SIREN WAILING]
1438
01:21:34,890 --> 01:21:36,490
[CAR STOPPED SOUND]
1439
01:21:42,023 --> 01:21:43,797
[CLATTER]
1440
01:22:21,800 --> 01:22:23,672
The police have arrived.
Nobody should leave.
1441
01:22:32,800 --> 01:22:34,606
- Teacher.
- There is a plan.
1442
01:22:36,381 --> 01:22:37,288
First hit me.
1443
01:22:38,177 --> 01:22:39,050
[SLAPS]
1444
01:22:39,208 --> 01:22:40,907
- Velani, give me the speaker.
- Yes, sir.
1445
01:22:43,280 --> 01:22:44,114
Everybody, move to this side.
1446
01:22:44,190 --> 01:22:45,065
Check, check, check.
1447
01:22:45,315 --> 01:22:45,943
Sir.
1448
01:22:50,447 --> 01:22:52,300
Raise your hands and come out quietly!
1449
01:22:53,096 --> 01:22:55,610
The police have surrounded
you from all sides.
1450
01:22:56,790 --> 01:22:57,416
- Sir.
- Yes?
1451
01:22:57,456 --> 01:22:58,740
We are only on one side...
1452
01:22:59,466 --> 01:23:00,461
Oh, acting.
1453
01:23:01,417 --> 01:23:04,712
This is the last warning.
Surrender yourselves.
1454
01:23:05,210 --> 01:23:06,393
- Sir.
- Yes?
1455
01:23:06,626 --> 01:23:08,104
They seem to be habitual criminals.
1456
01:23:08,616 --> 01:23:09,767
What if they are terrorists?
1457
01:23:10,157 --> 01:23:11,841
Forget it. You and I cannot handle them.
1458
01:23:12,070 --> 01:23:13,300
Let us call CRPF.
1459
01:23:13,377 --> 01:23:14,436
- Call them.
- Yes, sir.
1460
01:23:14,513 --> 01:23:15,748
- Wait!
- Sir.
1461
01:23:15,825 --> 01:23:17,360
Would terrorists attack such a small bank?
1462
01:23:17,437 --> 01:23:18,145
Sir.
1463
01:23:18,221 --> 01:23:19,998
And there is nothing Zala cannot handle,
okay?
1464
01:23:20,075 --> 01:23:20,942
Yes, sir.
1465
01:23:22,933 --> 01:23:24,121
I will count to three.
1466
01:23:25,167 --> 01:23:26,630
If you still do not come out...
1467
01:23:27,493 --> 01:23:29,056
...I will enter with full force.
1468
01:23:31,016 --> 01:23:32,834
Ready? Ready?
1469
01:23:34,322 --> 01:23:35,114
One!
1470
01:23:35,380 --> 01:23:36,633
[CLATTER]
1471
01:23:39,478 --> 01:23:40,377
Two!
1472
01:23:52,256 --> 01:23:52,876
Bomb!
1473
01:23:52,985 --> 01:23:53,638
Run! Run!
1474
01:23:53,678 --> 01:23:54,672
The window closed.
1475
01:23:56,252 --> 01:23:59,558
[BIRDS CHIRPING] - [DOGS
BARKING IN THE DISTANCE]
1476
01:24:01,603 --> 01:24:02,747
- Velani, go.
- I?
1477
01:24:02,909 --> 01:24:03,650
Hurry up.
1478
01:24:05,219 --> 01:24:06,670
'Hail Lord Hanuman, the knowledgeable one.'
1479
01:24:06,710 --> 01:24:08,426
'Lord of monkeys,
worshipped in three worlds.'
1480
01:24:08,502 --> 01:24:10,209
'The powerful messenger of Lord Ram.'
1481
01:24:10,286 --> 01:24:12,289
'Anjani's son,
known as the son of deity of wind.'
1482
01:24:12,365 --> 01:24:14,149
'Bajrang is very valorous.'
1483
01:24:14,333 --> 01:24:16,401
'He destroys evil and helps good people.'
1484
01:24:17,938 --> 01:24:18,846
They hurl stones?
1485
01:24:20,139 --> 01:24:23,158
[BIRDS CHIRPING]
1486
01:24:25,801 --> 01:24:27,424
First recharge this phone
number with 100 rupees...
1487
01:24:27,501 --> 01:24:28,684
...then give a call...
1488
01:24:29,223 --> 01:24:30,989
Won't roaming charges apply
if they are terrorists?
1489
01:24:31,066 --> 01:24:32,066
They will be charged.
1490
01:24:32,142 --> 01:24:33,747
It is because they come across the border.
1491
01:24:33,787 --> 01:24:34,852
Get it recharged.
1492
01:24:35,018 --> 01:24:36,338
- Get it recharged.
- I?
1493
01:24:36,480 --> 01:24:38,339
Velani, I asked you.
1494
01:24:40,245 --> 01:24:41,112
Tell me the number.
1495
01:24:41,318 --> 01:24:43,285
[CLATTER]
1496
01:24:45,829 --> 01:24:50,916
[PHONE RINGING]
1497
01:24:52,920 --> 01:24:53,955
Hello, who are you?
1498
01:24:54,076 --> 01:24:55,436
Peshawar, there is a phone call.
1499
01:24:56,079 --> 01:24:58,160
'Hello, who is speaking?'
1500
01:24:58,237 --> 01:24:59,445
He won't listen to women. You talk to him.
1501
01:24:59,485 --> 01:25:00,469
'Hello, who are you?'
1502
01:25:00,598 --> 01:25:01,372
Who is speaking?
1503
01:25:02,680 --> 01:25:05,199
- Hello? Who are you?
- I am Bhi...
1504
01:25:05,708 --> 01:25:07,434
Not the real name.
1505
01:25:07,795 --> 01:25:08,278
'Hello?
1506
01:25:08,318 --> 01:25:10,101
I had warned in advance. I won't tell lies.
1507
01:25:10,243 --> 01:25:11,992
What is your name? Hello?
1508
01:25:14,256 --> 01:25:15,288
He disconnected.
1509
01:25:15,794 --> 01:25:17,600
I can't do it. Refuse.
1510
01:25:17,809 --> 01:25:20,075
Let go of me. Let go of me.
1511
01:25:20,195 --> 01:25:21,650
I can't do it. I can't.
1512
01:25:24,600 --> 01:25:25,992
Hey, you, come here.
1513
01:25:26,646 --> 01:25:27,945
Hey, smart man, come here.
1514
01:25:28,840 --> 01:25:30,494
I? I cannot do this.
1515
01:25:30,534 --> 01:25:32,520
- How can I do it?
- Hey, get up..
1516
01:25:32,560 --> 01:25:34,485
Hey, hey. Does anyone want to volunteer?
1517
01:25:34,800 --> 01:25:36,595
Show respect. I am a teacher.
1518
01:25:36,635 --> 01:25:40,864
Idiot, keep quiet.
You have created this mess.
1519
01:25:41,233 --> 01:25:43,606
Now you must do what I say.
1520
01:25:49,510 --> 01:25:51,763
[GASPS]
1521
01:25:52,690 --> 01:25:54,363
[GROANING]
1522
01:25:55,465 --> 01:25:56,633
Just a minute.
1523
01:26:08,680 --> 01:26:10,003
[LAUGHS]
1524
01:26:15,430 --> 01:26:16,617
[CHUCKLES]
1525
01:26:18,942 --> 01:26:20,347
Unlock this. Unlock it.
1526
01:26:26,462 --> 01:26:27,432
I need the password.
1527
01:26:32,223 --> 01:26:34,783
Don't give them your true password.
1528
01:26:34,823 --> 01:26:35,820
1411.
1529
01:26:36,925 --> 01:26:38,841
Rinky's birthday, right?
1530
01:26:43,808 --> 01:26:44,994
Sir, sir, there is a call.
1531
01:26:45,441 --> 01:26:46,383
Turn the speaker on.
1532
01:26:46,743 --> 01:26:47,770
Here.
1533
01:26:49,880 --> 01:26:50,862
Hello, who is speaking?
1534
01:26:51,493 --> 01:26:52,230
'Hello.
1535
01:26:53,375 --> 01:26:54,289
Hello?'
1536
01:26:54,681 --> 01:26:55,819
'Who is speaking?'
1537
01:26:57,148 --> 01:27:00,153
You dare to hurl stones but
don't have guts to talk?
1538
01:27:02,835 --> 01:27:03,602
'Hello?
1539
01:27:04,778 --> 01:27:05,669
What happened?'
1540
01:27:06,448 --> 01:27:08,435
I wanted to tell you that...
1541
01:27:08,793 --> 01:27:09,811
Who are you?
1542
01:27:11,140 --> 01:27:12,459
I am Zala, PI.
1543
01:27:12,998 --> 01:27:13,978
What?
1544
01:27:14,670 --> 01:27:15,967
'Who are you?'
1545
01:27:16,093 --> 01:27:18,530
I am pr... a teacher.
1546
01:27:19,041 --> 01:27:21,445
Despite being a teacher you
are looting people, you rascal?
1547
01:27:21,604 --> 01:27:22,970
Sir, show respect.
1548
01:27:23,240 --> 01:27:25,654
Do you know the salary of
a teacher in this country?
1549
01:27:25,783 --> 01:27:28,137
Just 8,000 rupees in primary school.
1550
01:27:29,535 --> 01:27:30,092
'So?'
1551
01:27:30,157 --> 01:27:32,498
Our peon Babulal's salary
is higher than that.
1552
01:27:32,538 --> 01:27:33,555
- So?
- 'What about it?'
1553
01:27:34,748 --> 01:27:37,540
Sir, when a teacher's financial
future is not secure...
1554
01:27:37,580 --> 01:27:38,800
...how can he create a child's future?
1555
01:27:38,935 --> 01:27:40,646
Why don't you give tuitions?
1556
01:27:40,757 --> 01:27:42,761
It is against my principles.
1557
01:27:42,912 --> 01:27:44,483
Your principles are very convenient.
1558
01:27:44,526 --> 01:27:44,878
That's right.
1559
01:27:44,918 --> 01:27:46,116
What do you want?
1560
01:27:46,489 --> 01:27:47,362
What I want...
1561
01:27:47,882 --> 01:27:48,947
'Tell me what you want.'
1562
01:27:49,537 --> 01:27:50,496
Money.
1563
01:27:50,658 --> 01:27:52,195
'Speak.' - Money.
1564
01:27:53,355 --> 01:27:55,191
He is inside the bank but
is demanding money from us.
1565
01:27:56,969 --> 01:27:57,531
How much?
1566
01:27:58,656 --> 01:27:59,322
How much?
1567
01:27:59,820 --> 01:28:00,527
'How much?'
1568
01:28:00,674 --> 01:28:03,581
30 for Kadi,
25 for Kalol and 20 for Modasa.
1569
01:28:05,074 --> 01:28:05,860
And the rest as loose change.
1570
01:28:05,900 --> 01:28:07,439
- Peshawar?
- 'How much do you want?
1571
01:28:07,479 --> 01:28:08,661
50. I want 50.
1572
01:28:09,017 --> 01:28:10,394
50 for Peshawar?
1573
01:28:10,640 --> 01:28:11,041
'Hello?'
1574
01:28:11,081 --> 01:28:12,526
The neighbouring country
is under huge debt.
1575
01:28:12,637 --> 01:28:13,733
Count for everybody, okay?
1576
01:28:13,773 --> 01:28:14,913
Don't leave out anybody. I won't ask again.
1577
01:28:14,953 --> 01:28:16,016
Are you.
1578
01:28:16,713 --> 01:28:18,912
Kanti Kerbo. You didn't count for him.
1579
01:28:19,074 --> 01:28:20,125
He has got seven kids.
1580
01:28:20,202 --> 01:28:21,254
Six, not seven.
1581
01:28:21,457 --> 01:28:22,700
He carries around one kid of his neighbour.
1582
01:28:22,965 --> 01:28:23,832
'Can you hear me?'
1583
01:28:23,908 --> 01:28:24,878
Have you counted for everybody?
1584
01:28:24,920 --> 01:28:25,865
I am going to make a demand.
1585
01:28:25,905 --> 01:28:27,322
How much was the amount
for the three old men?
1586
01:28:27,362 --> 01:28:27,840
'Hello?'
1587
01:28:27,880 --> 01:28:29,543
Oh, yes. 20 for Lakhabahi.
1588
01:28:29,935 --> 01:28:31,174
25 for uncle Chandu.
1589
01:28:31,250 --> 01:28:32,195
And 20 for Vinubhai also.
1590
01:28:32,272 --> 01:28:33,408
'Do you want money or not?'
1591
01:28:33,448 --> 01:28:35,380
Count for everybody.
I won't make a demand again.
1592
01:28:35,517 --> 01:28:36,160
Say it once only.
1593
01:28:36,200 --> 01:28:38,476
Hey, demand one and half crore.
1594
01:28:38,941 --> 01:28:41,318
'The call is continuing.
Have you decided or not?'
1595
01:28:41,520 --> 01:28:43,015
Don't we have to share half of it with him?
1596
01:28:43,055 --> 01:28:43,904
Count his share also.
1597
01:28:44,064 --> 01:28:45,603
Yes, shouldn't we double the amount?
1598
01:28:47,000 --> 01:28:48,067
'Tell me quickly.'
1599
01:28:50,029 --> 01:28:50,807
Three crore.
1600
01:28:51,279 --> 01:28:53,335
Rascal. Three crore?
1601
01:28:53,980 --> 01:28:54,651
Let him demand.
1602
01:28:54,776 --> 01:28:56,261
He is not going to receive even one penny.
1603
01:28:58,706 --> 01:29:00,409
Fine. But it will take time.
1604
01:29:00,577 --> 01:29:02,063
[FINGER SNAPPING]
1605
01:29:02,226 --> 01:29:03,432
We want it immediately.
1606
01:29:03,929 --> 01:29:05,236
I don't carry money in my pocket.
1607
01:29:05,536 --> 01:29:07,115
It is a big amount, not peanuts.
1608
01:29:07,192 --> 01:29:07,888
'It will take time.'
1609
01:29:08,086 --> 01:29:08,982
Listen.
1610
01:29:09,840 --> 01:29:11,861
I am feeling hungry at
the mention of peanuts.
1611
01:29:13,560 --> 01:29:15,771
I suffer from bloating on empty stomach.
1612
01:29:15,912 --> 01:29:17,461
Will you order some food?
1613
01:29:18,240 --> 01:29:19,317
- Why didn't you eat before coming here?
- 'Hello?'
1614
01:29:19,917 --> 01:29:20,731
Couldn't you have come after having meal?
1615
01:29:20,771 --> 01:29:21,620
Did I speak loudly?
1616
01:29:22,480 --> 01:29:23,410
'Do you want money or not?'
I thought I was talking to myself.
1617
01:29:23,450 --> 01:29:24,320
'Hello?'
1618
01:29:25,569 --> 01:29:28,674
Okay, note down order for
food while waiting for money.
1619
01:29:28,714 --> 01:29:29,076
Yes...
1620
01:29:29,116 --> 01:29:30,476
'...Does your daddy run
a restaurant over here?'
1621
01:29:30,589 --> 01:29:32,077
Sir, show respect. I am a teacher.
1622
01:29:32,154 --> 01:29:32,940
I too am PI.
1623
01:29:32,980 --> 01:29:34,202
Note down the order.
1624
01:29:34,684 --> 01:29:35,340
Kinjal, what do you say?
1625
01:29:35,380 --> 01:29:37,116
- I have yet to eat the cake.
- Me too.
1626
01:29:37,193 --> 01:29:41,182
Chapatti, curry, baked brinjal.
1627
01:29:41,258 --> 01:29:43,154
Sir, do you want spicy or medium?
1628
01:29:43,416 --> 01:29:45,419
Velani, why are you addressing him as sir?
1629
01:29:45,631 --> 01:29:47,239
Because he is a teacher.
1630
01:29:47,401 --> 01:29:49,257
Okay. How many glasses of buttermilk?
1631
01:29:49,920 --> 01:29:53,556
15. Nail cutter?
1632
01:29:55,280 --> 01:29:58,364
Medicine for relief from constipation.
What?
1633
01:29:59,407 --> 01:30:01,311
He is acting arrogantly. He is fooling us.
1634
01:30:02,421 --> 01:30:04,058
Now actually surround from all sides.
1635
01:30:04,640 --> 01:30:06,571
Bhat, go to this side.
Joshi, go to that side.
1636
01:30:07,099 --> 01:30:08,934
One person go to the terrace and
another person go to that roof.
1637
01:30:09,400 --> 01:30:13,032
And fire if you see even one
robber in any of the windows.
1638
01:30:13,592 --> 01:30:14,879
- Go.
- Yes, sir.
1639
01:30:15,685 --> 01:30:16,738
Yes, sir.
1640
01:30:17,836 --> 01:30:19,064
Spicy or medium?
1641
01:30:19,732 --> 01:30:21,598
[BIRDS CHIRPING]
1642
01:30:31,400 --> 01:30:34,676
[BIRDS CHIRPING]
1643
01:30:35,863 --> 01:30:38,407
- Sir. Sir.
- Yes, tell me.
1644
01:30:38,484 --> 01:30:40,924
A woman is tied up at the window.
1645
01:30:41,463 --> 01:30:44,001
She is crying. She is whining.
1646
01:30:44,269 --> 01:30:45,942
Sir, she doesn't seem to be a robber.
1647
01:30:46,480 --> 01:30:48,927
- Can't be.
- Really, sir.
1648
01:30:49,343 --> 01:30:51,966
Since she is tied up,
she must be a hostage, right?
1649
01:30:53,278 --> 01:30:54,881
A message is written over there.
1650
01:30:55,605 --> 01:30:56,640
What?
1651
01:30:56,680 --> 01:30:58,242
- Get lost, idiot!
- What?
1652
01:30:58,507 --> 01:31:00,234
Sir, it is the message.
1653
01:31:01,234 --> 01:31:02,482
'What should I do now?'
1654
01:31:03,146 --> 01:31:04,905
Don't leave, idiot.
1655
01:31:05,413 --> 01:31:06,291
Okay, sir.
1656
01:31:06,737 --> 01:31:07,783
If a person is found to be
misbehaving with a bank employee...
1657
01:31:07,859 --> 01:31:09,153
...inside the bank,
he/she will be tried under IPC.
1658
01:31:09,230 --> 01:31:11,751
He/she can be punished with three
years jail under IPC Section 332-335.
1659
01:31:12,311 --> 01:31:13,025
Hello?
1660
01:31:13,155 --> 01:31:14,422
Have you finished with your arrogant act?
1661
01:31:15,348 --> 01:31:16,357
Now it is four crore.
1662
01:31:18,800 --> 01:31:19,868
Not only that...
1663
01:31:20,775 --> 01:31:23,575
[WHISPERING]
1664
01:31:25,270 --> 01:31:26,742
Now hear the next demand.
1665
01:31:27,630 --> 01:31:29,316
I need three vans, with the same colour...
1666
01:31:29,356 --> 01:31:30,979
...and exactly same
exteriors and interiors.
1667
01:31:31,040 --> 01:31:32,936
Same spare wheels and same
number plates as well.
1668
01:31:33,061 --> 01:31:33,919
Why the number plates?
1669
01:31:34,042 --> 01:31:36,320
That is your problem, idiot.
Listen carefully.
1670
01:31:36,455 --> 01:31:37,261
Note down.
1671
01:31:38,091 --> 01:31:40,454
'I want the money in three separate bags.'
1672
01:31:41,241 --> 01:31:42,574
'They too should be exactly similar.'
1673
01:31:47,462 --> 01:31:49,827
I swear on my father's life.
1674
01:31:50,868 --> 01:31:52,007
The guns are fake.
1675
01:31:52,084 --> 01:31:53,016
What?
1676
01:31:53,473 --> 01:31:56,435
But how can you be so confident?
1677
01:31:57,527 --> 01:32:00,467
Had they been real,
by now they would have shot somebody.
1678
01:32:00,880 --> 01:32:02,672
This man stole the gun.
1679
01:32:03,130 --> 01:32:04,029
I swallowed the key.
1680
01:32:04,094 --> 01:32:06,107
And that over smart man pressed the buzzer.
1681
01:32:06,227 --> 01:32:07,587
Still they didn't shoot anybody.
1682
01:32:07,880 --> 01:32:09,000
But how does it prove that...
1683
01:32:09,040 --> 01:32:10,933
- He has a point.
- That's what I was saying.
1684
01:32:11,897 --> 01:32:14,264
Your point proves that the guns are fake.
1685
01:32:14,383 --> 01:32:15,383
Thank you, Kinjal.
1686
01:32:15,857 --> 01:32:18,035
Hey, sit still.
1687
01:32:19,900 --> 01:32:21,275
What do you have in your pocket?
1688
01:32:21,684 --> 01:32:23,234
- Knife.
- Knife?
1689
01:32:23,516 --> 01:32:24,933
He has a knife.
1690
01:32:25,109 --> 01:32:26,624
Why don't you give it?
1691
01:32:27,054 --> 01:32:28,464
Did you ask for it?
1692
01:32:29,057 --> 01:32:31,228
Should I give you
a written application now?
1693
01:32:31,481 --> 01:32:33,384
But it is the rule in our bank.
1694
01:32:33,461 --> 01:32:34,433
Isn't it? Isn't it?
1695
01:32:34,559 --> 01:32:35,297
Kaniya.
1696
01:32:35,473 --> 01:32:37,030
He is useless. You take it out.
1697
01:32:37,107 --> 01:32:38,828
Take it out.
1698
01:32:42,543 --> 01:32:43,931
Look to the front.
1699
01:32:44,477 --> 01:32:49,112
[HUMMING]
1700
01:32:50,555 --> 01:32:54,382
There must not be any kind of road
block on the route to the highway.
1701
01:32:54,422 --> 01:32:56,337
Not even one pushcart.
1702
01:32:58,742 --> 01:32:59,619
Cut it.
1703
01:33:10,803 --> 01:33:12,273
And call an ambulance as well.
1704
01:33:13,400 --> 01:33:14,987
Why ambulance? Is anybody hurt?
1705
01:33:15,263 --> 01:33:17,010
[YAWNING]
1706
01:33:17,832 --> 01:33:18,536
Target.
1707
01:33:18,577 --> 01:33:20,097
Hello. Is anyone hurt? Tell me.
1708
01:33:20,217 --> 01:33:22,507
One, two...
1709
01:33:24,022 --> 01:33:25,320
Hey, catch him! Catch him!
1710
01:33:25,475 --> 01:33:27,382
Hey, use the knife carefully!
1711
01:33:27,828 --> 01:33:29,508
Hey!
1712
01:33:29,875 --> 01:33:31,488
Come here, old lady!
1713
01:33:31,611 --> 01:33:34,075
Come on. Come on. Come on.
1714
01:33:34,475 --> 01:33:36,508
- Come on!
- Leave her!
1715
01:33:36,568 --> 01:33:38,662
[INDISTINCT]
1716
01:33:39,290 --> 01:33:40,814
Hey, Kinjal.
1717
01:33:42,038 --> 01:33:42,852
Did you see?
1718
01:33:42,953 --> 01:33:44,749
Yes. She saw.
1719
01:33:45,075 --> 01:33:46,903
Hey, fatso, lower the gun.
1720
01:33:47,031 --> 01:33:48,631
Lower it or else I will kill her.
1721
01:33:48,708 --> 01:33:50,054
I too will kill him!
1722
01:33:50,191 --> 01:33:52,680
Kill him. Kill him. I will really kill her.
1723
01:33:54,376 --> 01:33:57,601
- Hey!
- Hey! I will kill her.
1724
01:33:57,641 --> 01:33:58,432
He will kill her.
1725
01:33:58,621 --> 01:34:00,440
- I will kill him!
- I will slash her!
1726
01:34:00,480 --> 01:34:02,253
- He will slash her!
- I too will slash him!
1727
01:34:02,644 --> 01:34:04,770
Do not threaten with fake guns!
1728
01:34:05,056 --> 01:34:09,487
'The knife is real, made with steel.'
1729
01:34:09,801 --> 01:34:16,214
'That is why I am saying,
do not threaten with fake gun.'
1730
01:34:17,111 --> 01:34:18,534
[GUNSHOT]
1731
01:34:21,720 --> 01:34:22,840
Hey!
1732
01:34:23,360 --> 01:34:25,540
[INDISTINCT CHATTER]
1733
01:34:50,083 --> 01:34:51,403
- Bhavesh.
- Yes?
1734
01:34:51,760 --> 01:34:52,906
- Bhavesh.
- Yes?
1735
01:34:53,578 --> 01:34:54,613
Bhavesh.
1736
01:35:02,816 --> 01:35:03,942
They were real.
1737
01:35:04,792 --> 01:35:06,846
The guns were real.
1738
01:35:07,901 --> 01:35:08,877
Sorry, bhavesh.
1739
01:35:09,460 --> 01:35:10,279
Hello?
1740
01:35:10,872 --> 01:35:11,853
Hello, is anybody wounded?
1741
01:35:13,753 --> 01:35:14,960
'Hello, is anybody wounded?'
1742
01:35:15,430 --> 01:35:16,932
Hello, answer me. Is anybody wounded?
1743
01:35:17,331 --> 01:35:18,079
Hello?
1744
01:35:18,661 --> 01:35:19,870
How many are wounded?
1745
01:35:20,021 --> 01:35:24,403
When did I say there are only the wounded?
1746
01:35:54,406 --> 01:35:56,526
[SHUTTER OPEN]
1747
01:36:02,903 --> 01:36:05,890
[VEHICLE PASSING BY]
1748
01:36:06,458 --> 01:36:08,050
There can be dead bodies also.
Why are they here?
1749
01:36:09,577 --> 01:36:11,250
[VEHICLE STOPPED SOUND]
1750
01:36:13,304 --> 01:36:15,255
Oh, my God!
1751
01:36:15,416 --> 01:36:17,520
In broad daylight,
in broad daylight the robbers...
1752
01:36:17,597 --> 01:36:18,800
...have captured Sau Jan
Seva Co-operative Bank.
1753
01:36:18,840 --> 01:36:20,355
What is he doing? Make him stop.
1754
01:36:20,395 --> 01:36:22,814
They are holding bank employees
and customers as hostages.
1755
01:36:23,158 --> 01:36:24,861
And the police have...
1756
01:36:26,669 --> 01:36:28,012
...blocked them from one side only.
1757
01:36:28,140 --> 01:36:30,998
Hey! Stop your blabbering and get lost.
1758
01:36:31,040 --> 01:36:33,156
Look at this.
The police are more interested...
1759
01:36:33,200 --> 01:36:35,076
...in chasing away people
instead of saving people.
1760
01:36:35,400 --> 01:36:37,874
As per our sources,
there is a teacher inside.
1761
01:36:39,560 --> 01:36:40,950
Yes, yes, there is a teacher inside.
1762
01:36:41,040 --> 01:36:42,593
He is unhappy with his salary...
1763
01:36:42,633 --> 01:36:44,238
...and so he has captured this bank.
1764
01:36:44,362 --> 01:36:46,708
Are our school teachers'
salary is so low...
1765
01:36:46,748 --> 01:36:48,220
...that they have to turn to crime?
1766
01:36:48,749 --> 01:36:50,423
Doesn't the bank give them facilities?
1767
01:36:50,692 --> 01:36:52,421
Doesn't our government care about them?
1768
01:36:53,117 --> 01:36:56,266
- Their only complaint is...
- 'Sir we have a complaint!'
1769
01:36:56,383 --> 01:36:57,391
Who is it? Who is it?
1770
01:36:57,431 --> 01:36:58,858
It is me! It is me!
1771
01:36:58,898 --> 01:37:01,702
Sir, the biggest complaint is from us,
the farmers!
1772
01:37:02,152 --> 01:37:03,191
What do I tell you?
1773
01:37:04,120 --> 01:37:04,904
What time is it?
1774
01:37:05,364 --> 01:37:06,063
A quartet past four.
1775
01:37:06,140 --> 01:37:07,679
It is too late now!
1776
01:37:07,980 --> 01:37:10,377
Sir, do not let my sacrifice go waste.
1777
01:37:10,535 --> 01:37:11,175
You...
1778
01:37:11,648 --> 01:37:13,195
[THUD]
1779
01:37:13,335 --> 01:37:14,841
[PETROL SLOSHING]
1780
01:37:17,103 --> 01:37:18,990
[BIRDS CHIRPING]
1781
01:37:25,543 --> 01:37:28,110
[BIRDS CHIRPING]
1782
01:37:31,999 --> 01:37:32,869
I didn't ask to get caned.
1783
01:37:34,691 --> 01:37:35,287
Do you have another can?
1784
01:37:35,364 --> 01:37:36,843
- I do have one. Come.
- Oh, man!
1785
01:37:40,614 --> 01:37:43,511
Hey! Stop. Don't smile. Serious expression.
1786
01:37:43,647 --> 01:37:44,392
Ready?
1787
01:37:45,249 --> 01:37:46,220
Action!
1788
01:37:47,943 --> 01:37:53,736
[PETROL SLOSHING]
1789
01:37:54,086 --> 01:37:56,816
Brother, what are you doing?
1790
01:37:58,580 --> 01:37:59,251
Suicide.
1791
01:37:59,547 --> 01:38:01,280
Oh, my God!
1792
01:38:01,759 --> 01:38:03,826
The government is talking
about people's prosperity!
1793
01:38:03,992 --> 01:38:05,841
Look at the common man's situation!
1794
01:38:05,918 --> 01:38:07,821
He is left with only two options!
1795
01:38:08,047 --> 01:38:11,102
Either suicide, or terrorism!
1796
01:38:12,026 --> 01:38:12,928
Hey! Yes?
1797
01:38:17,048 --> 01:38:18,615
Either give me a matchbox, or a towel.
1798
01:38:18,692 --> 01:38:19,529
Here.
1799
01:38:20,720 --> 01:38:23,961
In our area look at
the common man's condition.
1800
01:38:24,001 --> 01:38:25,176
He is oppressed.
1801
01:38:25,443 --> 01:38:27,143
They face so many hardships.
1802
01:38:27,638 --> 01:38:29,238
Endless starvation.
1803
01:38:32,939 --> 01:38:34,284
Utter poverty.
1804
01:38:36,976 --> 01:38:38,307
Endless struggle!
1805
01:38:42,916 --> 01:38:44,646
Hey, Struggle collapsed!
Struggle collapsed!
1806
01:38:44,722 --> 01:38:45,201
Zoom on Struggle.
1807
01:38:45,278 --> 01:38:48,014
Brother Struggle. Brother Struggle. Hey!
1808
01:38:48,091 --> 01:38:49,908
Look at the common man's situation!
1809
01:38:49,985 --> 01:38:51,976
He is left with only two options!
1810
01:38:52,227 --> 01:38:55,311
Either suicide, or terrorism!
1811
01:38:56,264 --> 01:38:57,197
Hey!
1812
01:38:57,528 --> 01:38:58,524
Turn the car around.
1813
01:38:59,320 --> 01:39:03,103
[CAR ENGINE REVVING]
1814
01:39:07,377 --> 01:39:09,170
[VEHICLE PASSING BY]
1815
01:39:17,533 --> 01:39:19,313
[CAR STOPPED SOUND]
1816
01:39:23,439 --> 01:39:24,244
Why is he here?
1817
01:39:31,170 --> 01:39:33,090
[LAUGHS]
1818
01:39:34,416 --> 01:39:35,952
- Sir.
- What is the situation?
1819
01:39:36,309 --> 01:39:37,509
Sir, there is nothing to worry about.
1820
01:39:37,549 --> 01:39:38,504
Everything is under control.
1821
01:39:38,689 --> 01:39:40,119
- They are inexperienced.
- Just like you?
1822
01:39:42,009 --> 01:39:43,964
Sir,
we have surrounded the bank from all sides.
1823
01:39:44,435 --> 01:39:45,483
All of them will be
caught in a short while.
1824
01:39:45,559 --> 01:39:47,000
- So?
- Uh...
1825
01:39:47,040 --> 01:39:48,830
- ...110 per cent?
- Yes, sir.
1826
01:39:48,901 --> 01:39:50,160
- Camera!
- Yes!
1827
01:39:50,200 --> 01:39:51,435
- Camera!
- Yes!
1828
01:39:52,303 --> 01:39:53,203
Yes, sir.
1829
01:39:54,153 --> 01:39:54,797
Venue in the background.
1830
01:39:57,371 --> 01:40:00,221
No need for panic!
1831
01:40:00,297 --> 01:40:02,910
Not just I, but the whole village
says my work speaks for itself.
1832
01:40:02,986 --> 01:40:06,458
In our area people are
prosperous as well as safe.
1833
01:40:06,675 --> 01:40:09,955
Our party and the government
will contribute equally...
1834
01:40:10,089 --> 01:40:11,160
...for the money demanded by these people.
1835
01:40:11,200 --> 01:40:13,581
So I, Dipendrabhai will...
1836
01:40:13,910 --> 01:40:15,031
Everybody, applaud.
1837
01:40:15,110 --> 01:40:17,363
[CLAPS]
1838
01:40:17,932 --> 01:40:19,347
Oh, my God!
1839
01:40:19,497 --> 01:40:20,829
There is sensational news!
1840
01:40:20,906 --> 01:40:22,120
- Hey, you.
- Yes, sir.
1841
01:40:22,713 --> 01:40:24,645
Listen. Arrange to get the money.
1842
01:40:24,770 --> 01:40:27,208
And get ambulance,
vans and everything else they demand, okay?
1843
01:40:27,285 --> 01:40:27,698
Yes, sir.
1844
01:40:27,775 --> 01:40:30,314
Zala. 110 per cent sure?
1845
01:40:31,125 --> 01:40:31,961
Sir, phone call.
1846
01:40:32,543 --> 01:40:33,450
[LAUGHS]
1847
01:40:33,760 --> 01:40:34,703
Party office.
1848
01:40:35,896 --> 01:40:36,982
Yes, sir!
1849
01:40:37,471 --> 01:40:38,889
Did you hear what the boss said?
1850
01:40:39,023 --> 01:40:40,351
Make these arrangements.
1851
01:40:43,560 --> 01:40:45,371
Sir, sir, I bow to you.
1852
01:40:45,411 --> 01:40:47,077
No, no, I won't.
1853
01:40:47,183 --> 01:40:49,423
'Why are you promising anything
before taking party's permission?'
1854
01:40:49,871 --> 01:40:51,670
Calm down, sir.
1855
01:40:51,747 --> 01:40:53,911
This one promise will benefit us.
1856
01:40:54,080 --> 01:40:56,587
Arrange cash from any of the funds.
1857
01:40:56,664 --> 01:40:59,462
The cash is just to be displayed,
not to be handed over.
1858
01:40:59,520 --> 01:41:01,096
Right?
And anyway, do we give cash to anybody?
1859
01:41:01,430 --> 01:41:02,461
[LAUGHS]
1860
01:41:02,501 --> 01:41:04,159
Sir, our job is to take.
1861
01:41:04,236 --> 01:41:05,984
Sir, everything is under control.
1862
01:41:06,024 --> 01:41:06,828
They are novices.
1863
01:41:06,939 --> 01:41:08,254
They will surely be caught.
1864
01:41:08,404 --> 01:41:09,556
The election is approaching.
1865
01:41:09,607 --> 01:41:12,334
The public's gaze is on me, I mean on us.
1866
01:41:12,374 --> 01:41:14,180
Sir, this is the biggest opportunity.
1867
01:41:14,342 --> 01:41:16,520
This one robbery will do
the job of 100 rallies.
1868
01:41:16,712 --> 01:41:19,025
We will get both cash as well as votes.
1869
01:41:19,131 --> 01:41:21,976
There is no risk. Chauhan guarantees it.
1870
01:41:22,847 --> 01:41:24,326
No need for panic!
1871
01:41:24,525 --> 01:41:26,942
Not just I, but the whole village
says my work speaks for itself.
1872
01:41:27,094 --> 01:41:30,651
In our area people are
prosperous as well as safe.
1873
01:41:30,783 --> 01:41:32,272
Our party and the government
will contribute equally...
1874
01:41:32,320 --> 01:41:35,176
...for the money demanded by these people.
1875
01:41:35,282 --> 01:41:37,537
So I, Dipendrabhai will...
1876
01:41:37,657 --> 01:41:38,585
Did you see?
1877
01:41:39,603 --> 01:41:41,638
That's fun. Wonderful. Wonderful.
1878
01:41:47,883 --> 01:41:50,017
[CAR STOPPED SOUND]
1879
01:41:51,160 --> 01:41:53,747
[BIRDS CHIRPING]
1880
01:41:56,887 --> 01:41:59,907
[BIRDS CHIRPING]
1881
01:42:00,814 --> 01:42:01,658
- Velani.
- Yes, sir?
1882
01:42:01,698 --> 01:42:02,649
Call the breaking news fellow.
1883
01:42:05,480 --> 01:42:06,812
Keep it away.
1884
01:42:06,944 --> 01:42:07,704
What is it, sir?
1885
01:42:07,760 --> 01:42:09,378
Do you have a small one to fit on my shirt?
1886
01:42:10,318 --> 01:42:11,132
Yes.
1887
01:42:12,681 --> 01:42:14,323
- Here.
- What are you doing?
1888
01:42:14,363 --> 01:42:16,898
- Shouldn't I fit it?
- No, don't fit it, okay?
1889
01:42:17,115 --> 01:42:18,677
Give it to me. Leave.
1890
01:42:18,753 --> 01:42:20,105
But sir, tell me what you want.
1891
01:42:20,229 --> 01:42:21,551
No need to know everything.
1892
01:42:21,628 --> 01:42:23,440
- Leave.
- Hey.
1893
01:42:24,214 --> 01:42:25,453
Velani, hand me the bag.
1894
01:42:25,591 --> 01:42:27,780
Hey, move aside. Is this a fair? Go away.
1895
01:42:28,495 --> 01:42:29,614
Hey, what are you looking at?
1896
01:42:30,017 --> 01:42:31,323
- Do you know stitching?
- Yes.
1897
01:42:31,661 --> 01:42:32,668
Stitch a secret pocket in this.
1898
01:42:34,333 --> 01:42:35,708
- Stitch a tiny one.
- Okay.
1899
01:42:41,217 --> 01:42:43,870
[SEWING MACHINE WHIRRING]
1900
01:42:47,538 --> 01:42:48,863
- How long?
- Done, sir.
1901
01:42:52,171 --> 01:42:52,846
I will do it.
1902
01:43:03,102 --> 01:43:04,331
What do you want to say about this?
1903
01:43:04,760 --> 01:43:06,371
This is our Tip Top Tailor Shop.
1904
01:43:06,472 --> 01:43:08,008
Right opposite the bank.
1905
01:43:08,199 --> 01:43:09,736
Well-known people come to us
to get their clothes stitched.
1906
01:43:09,800 --> 01:43:10,781
Oh, God.
1907
01:43:11,091 --> 01:43:13,734
- Just now in a bag PI Zala...
- Hey!
1908
01:43:18,182 --> 01:43:18,988
Hey, reporter, come here.
1909
01:43:19,960 --> 01:43:22,033
[BIRDS CHIRPING]
1910
01:43:22,505 --> 01:43:23,572
Where is the headphones for the mike?
1911
01:43:23,648 --> 01:43:24,489
What?
1912
01:43:24,820 --> 01:43:26,833
Where is the headphones? Give it to me.
1913
01:43:28,880 --> 01:43:29,786
[CHUCKLES]
1914
01:43:46,905 --> 01:43:49,212
[SHUTTER OPEN]
1915
01:43:53,817 --> 01:43:57,097
[VEHICLE ENGINE REVVING]
1916
01:43:59,457 --> 01:44:01,297
[VEHICLE STOPPED SOUND]
1917
01:44:16,858 --> 01:44:22,611
[CLATTER]
1918
01:44:23,356 --> 01:44:24,162
Let me hear.
1919
01:44:26,793 --> 01:44:28,862
What is this sound of
demolishing something?
1920
01:44:28,939 --> 01:44:32,286
Sir, could they be trying to escape
by demolishing the back wall?
1921
01:44:32,470 --> 01:44:33,803
[CLATTER]
1922
01:44:34,543 --> 01:44:35,517
They are not that stupid.
1923
01:44:36,760 --> 01:44:38,388
Hey, move aside. Get me a cup of tea.
1924
01:44:38,720 --> 01:44:39,883
- What is it?
- Sir...
1925
01:44:42,621 --> 01:44:45,886
Wow, Zala,
you are not at inexperience as I imagined.
1926
01:44:45,963 --> 01:44:46,837
Technology?
1927
01:44:46,888 --> 01:44:47,982
[LAUGHS]
1928
01:44:48,235 --> 01:44:49,723
Do not listen by yourself.
1929
01:44:50,148 --> 01:44:51,337
I have provided the cash.
1930
01:44:52,120 --> 01:44:53,716
- Hey!
- Sir. Sir.
1931
01:44:54,228 --> 01:44:54,820
- Sir.
- Disconnect all this.
1932
01:44:54,896 --> 01:44:55,550
Sir, sir.
1933
01:44:58,930 --> 01:45:00,900
The MLA is true to is word.
1934
01:45:01,730 --> 01:45:02,970
He did what he had promised.
1935
01:45:03,333 --> 01:45:05,835
Yes, he is courageous.
1936
01:45:06,034 --> 01:45:07,548
He helped in time of need.
1937
01:45:07,833 --> 01:45:09,080
Hats off to MLA.
1938
01:45:09,302 --> 01:45:12,430
- For his people...
- Nothing at all for his people.
1939
01:45:13,131 --> 01:45:16,121
He has amassed millions
by looting his own people.
1940
01:45:16,672 --> 01:45:20,958
The MLA has created his
corrupt empire using this bank.
1941
01:45:22,417 --> 01:45:23,907
And the public.
1942
01:45:25,079 --> 01:45:28,312
It is being looted since many
years and doesn't realize it.
1943
01:45:30,663 --> 01:45:33,495
Women Empowerment Scheme,
Child Development Scheme...
1944
01:45:33,572 --> 01:45:35,872
...Labor Welfare Scheme,
grant to the farmers.
1945
01:45:36,031 --> 01:45:40,160
The MLA and this manager have
pocketed all this money...
1946
01:45:40,237 --> 01:45:42,436
...by opening fake accounts in this bank.
1947
01:45:42,743 --> 01:45:43,768
- What?
- What?
1948
01:45:47,895 --> 01:45:49,968
Lies... Kanubhai is telling lies.
1949
01:45:50,084 --> 01:45:51,287
I... I...
1950
01:45:51,398 --> 01:45:54,896
It is the last day of my job.
Why would I tell a lie?
1951
01:45:55,085 --> 01:45:56,025
[SCOFFS]
1952
01:45:57,416 --> 01:45:58,093
Hey...
1953
01:45:58,165 --> 01:45:59,792
[DOOR OPEN]
1954
01:46:04,510 --> 01:46:05,897
[THUD]
1955
01:46:15,464 --> 01:46:17,356
Let it be my last day.
1956
01:46:25,385 --> 01:46:26,539
Is this being recorded?
1957
01:46:26,616 --> 01:46:27,948
- Yes.
- What?
1958
01:46:29,555 --> 01:46:30,400
- Is it?
- Yes.
1959
01:46:30,440 --> 01:46:31,332
Turn it off.
1960
01:46:31,535 --> 01:46:33,126
Turn off this device.
1961
01:46:33,259 --> 01:46:35,092
It is untrue. Fake news.
1962
01:46:35,295 --> 01:46:37,118
Those in there are telling lies.
It is untrue.
1963
01:46:37,243 --> 01:46:37,939
Turn it off.
1964
01:46:38,125 --> 01:46:39,182
Hey, issue an order.
1965
01:46:39,259 --> 01:46:40,320
Issue shoot-at-sight order.
1966
01:46:40,360 --> 01:46:41,258
Shoot in the head.
1967
01:46:41,298 --> 01:46:42,167
Hey, turn off your device.
1968
01:46:42,207 --> 01:46:43,640
- Zala, ask him to turn it off!
- Why should I turn it off?
1969
01:46:43,680 --> 01:46:46,135
Hey, this is the breaking news.
1970
01:46:46,175 --> 01:46:47,260
Why should we turn it off?
1971
01:46:47,300 --> 01:46:48,118
Your news channel will be forced to close.
1972
01:46:48,158 --> 01:46:49,923
You will become R.I.P. if you chase TRP.
1973
01:46:49,999 --> 01:46:50,979
Shut up!
1974
01:46:51,055 --> 01:46:51,918
Turn it off! Zala, turn it off!
1975
01:46:51,994 --> 01:46:53,175
- Sir, listen to me.
- I won't allow this!
1976
01:46:53,479 --> 01:46:54,477
- Start firing!
- Sir, try to understand.
1977
01:46:54,554 --> 01:46:55,297
Fire at will!
1978
01:46:55,419 --> 01:46:56,334
Shoot whoever intervenes!
1979
01:46:56,437 --> 01:46:58,939
- Sir, calm down.
- Don't worry. I am answerable! Shoot!
1980
01:46:59,061 --> 01:46:59,807
Sir, calm down.
1981
01:46:59,884 --> 01:47:00,786
Zala, didn't I tell you to break this!
1982
01:47:00,863 --> 01:47:02,128
- Zala, break it!
- Sir, calm down.
1983
01:47:02,232 --> 01:47:03,784
Have you come for celebration? Break it!
1984
01:47:03,892 --> 01:47:05,506
Back off. Nobody come forward.
1985
01:47:05,647 --> 01:47:06,513
Hey!
1986
01:47:07,150 --> 01:47:09,619
Move! Move!
1987
01:47:10,126 --> 01:47:11,370
Back off! Back off!
1988
01:47:11,581 --> 01:47:12,466
Move!
1989
01:47:14,898 --> 01:47:16,271
Recorder won't be demolished.
1990
01:47:18,724 --> 01:47:21,360
Citizens' safety is more
important than your reputation.
1991
01:47:21,400 --> 01:47:22,393
- Zala!
- Quiet!
1992
01:47:26,040 --> 01:47:28,063
Where is he? Come here.
1993
01:47:28,320 --> 01:47:29,379
Hey, come on.
1994
01:47:30,563 --> 01:47:31,425
Turn it on.
1995
01:47:33,298 --> 01:47:34,605
Suspend me or dismiss me...
1996
01:47:35,097 --> 01:47:36,200
...you can do whatever you wish...
1997
01:47:36,871 --> 01:47:38,308
...do everything on camera.
1998
01:47:38,804 --> 01:47:39,867
Turn it on.
1999
01:47:41,564 --> 01:47:42,618
Stop it.
2000
01:48:04,625 --> 01:48:06,919
Two out of your three options didn't work.
2001
01:48:07,366 --> 01:48:09,113
Now direct hit back.
2002
01:48:21,600 --> 01:48:28,005
[PHONE RINGING]
2003
01:48:28,487 --> 01:48:29,973
[CROW CAWING]
2004
01:48:30,192 --> 01:48:31,760
- Hello.
- 'Sir, there is an offer.'
2005
01:48:32,557 --> 01:48:33,501
'Exchange offer.'
2006
01:48:34,737 --> 01:48:36,042
'Send the MLA inside.'
2007
01:48:36,981 --> 01:48:41,659
'In exchange for MLA,
all the hostages free, free, free.'
2008
01:48:46,138 --> 01:48:47,980
'This offer is valid only
until I count to 10.'
2009
01:48:48,478 --> 01:48:50,237
'Then the offer expires.'
2010
01:48:50,713 --> 01:48:51,675
'One.'
2011
01:48:54,146 --> 01:48:55,196
'Two.'
2012
01:48:58,531 --> 01:48:59,392
'Three.'
2013
01:49:00,581 --> 01:49:03,773
Oh, my God.
2014
01:49:04,555 --> 01:49:05,902
It is a time of crisis.
2015
01:49:06,962 --> 01:49:09,283
The robbers have made an exchange offer.
2016
01:49:09,360 --> 01:49:11,949
Hostages in exchange for MLA.
2017
01:49:12,815 --> 01:49:16,503
Will the MLA pass this test by fire?
2018
01:49:16,852 --> 01:49:19,767
To know about it,
keep watching Satyamev Samachar.
2019
01:49:19,844 --> 01:49:23,362
I am reporter Jhakhesh
with cameraman Shardul.
2020
01:49:24,890 --> 01:49:27,490
'Sir, he was talking about
giving his life for people.'
2021
01:49:28,050 --> 01:49:29,523
'The least he could do is show up.'
2022
01:49:31,134 --> 01:49:32,170
'Four.'
2023
01:49:44,050 --> 01:49:45,085
Cut it.
2024
01:49:46,923 --> 01:49:48,551
Go inside.
2025
01:49:48,666 --> 01:49:50,933
[INDISTINCT CHATTER]
2026
01:50:01,445 --> 01:50:04,171
[INDISTINCT CHATTER]
2027
01:50:04,318 --> 01:50:05,475
Sir, go inside.
2028
01:50:05,578 --> 01:50:07,725
[INDISTINCT CHATTER]
2029
01:50:07,959 --> 01:50:08,871
'Five.'
2030
01:50:09,910 --> 01:50:15,430
- [INDISTINCT CHATTER]
- [PHONE RINGING]
2031
01:50:16,029 --> 01:50:18,796
'Sir, I was joking.'
2032
01:50:18,948 --> 01:50:20,022
What?
2033
01:50:20,568 --> 01:50:22,981
[INDISTINCT CHATTER]
2034
01:50:23,208 --> 01:50:23,920
[LAUGHS]
2035
01:50:23,960 --> 01:50:27,019
- 'Not offer... '
- Sir, is this a joke?
2036
01:50:27,222 --> 01:50:28,540
'It is a demand.'
2037
01:50:28,616 --> 01:50:30,223
Come immediately.'
2038
01:50:30,300 --> 01:50:31,426
Sir, go inside.
2039
01:50:32,662 --> 01:50:33,925
I will handle the situation outside.
2040
01:50:34,804 --> 01:50:36,016
100 per cent.
2041
01:50:39,823 --> 01:50:40,762
'Six.'
2042
01:50:43,020 --> 01:50:45,709
Sir, wipe it.
2043
01:50:46,551 --> 01:50:47,387
'Seven.'
2044
01:50:49,055 --> 01:50:50,601
'Sir, if you do not come
before I count 10...
2045
01:50:50,678 --> 01:50:53,215
...I start shooting all one by one.'
2046
01:50:53,405 --> 01:50:54,765
- 'Eight.'
- What?
2047
01:50:55,774 --> 01:50:56,750
'Nine.'
2048
01:50:57,180 --> 01:51:00,058
'No demand now, it is a threat.'
2049
01:51:01,000 --> 01:51:02,185
'If you do not come...
2050
01:51:02,557 --> 01:51:04,185
...you will be fully responsible.'
2051
01:51:04,293 --> 01:51:06,850
'Ten. Time's up.'
2052
01:51:08,348 --> 01:51:09,239
[GUNSHOTS]
2053
01:51:09,279 --> 01:51:10,700
'Everybody, hide!'
2054
01:51:10,777 --> 01:51:12,064
Run! Hurry up! Hide!
2055
01:51:12,406 --> 01:51:14,650
[GUNSHOTS]
2056
01:51:16,406 --> 01:51:22,806
[BIRDS CHIRPING]
2057
01:51:27,667 --> 01:51:28,574
He is running away.
2058
01:51:28,861 --> 01:51:31,480
Come on. Come on. Catch him. Catch him.
2059
01:51:31,520 --> 01:51:32,280
Hey!
2060
01:51:34,089 --> 01:51:36,389
- Drive. Drive quickly.
- Yes, sir.
2061
01:51:37,419 --> 01:51:40,644
Hey, stop, you rascal!
2062
01:51:41,123 --> 01:51:43,970
[BIRDS CHIRPING]
2063
01:51:47,236 --> 01:51:48,143
Hello.
2064
01:51:49,633 --> 01:51:50,263
'Hello.'
2065
01:51:50,339 --> 01:51:51,173
Hello.
2066
01:51:51,805 --> 01:51:52,987
Hello, is anybody injured in there?
2067
01:51:53,835 --> 01:51:54,649
'Have the vans arrived?'
2068
01:51:55,375 --> 01:51:56,325
Vans are coming. They are on their way.
2069
01:51:56,365 --> 01:51:57,175
They are about to arrive.
2070
01:51:57,991 --> 01:51:59,134
And there is no road
block till the highway.
2071
01:51:59,211 --> 01:51:59,885
You can leave.
2072
01:51:59,944 --> 01:52:01,865
Just tell me if anybody
is injured in there.
2073
01:52:02,446 --> 01:52:03,563
'Call the vans quickly.'
2074
01:52:04,700 --> 01:52:06,917
'They are on their way.
Just tell me if anybody is injured.'
2075
01:52:08,546 --> 01:52:12,205
Hello? Hello, do answer me.
2076
01:52:12,825 --> 01:52:13,974
Tell me if anybody is injured!
2077
01:52:14,014 --> 01:52:15,088
Keep your voice down.
2078
01:52:16,914 --> 01:52:17,938
Or else you will find dead bodies.
2079
01:52:19,834 --> 01:52:22,344
Just tell me if anybody is injured.
2080
01:52:22,839 --> 01:52:24,446
'You can check when you come inside.'
2081
01:52:25,493 --> 01:52:26,986
Okay, I am coming in.
2082
01:52:27,063 --> 01:52:31,007
'Hey, you will shoot me if you enter.'
2083
01:52:31,880 --> 01:52:33,696
In that case send out all the hostages.
2084
01:52:33,773 --> 01:52:36,610
'You will shoot me even
if I send out everybody.'
2085
01:52:37,935 --> 01:52:41,736
At least send out the children,
women and the old.
2086
01:52:44,804 --> 01:52:46,961
Sir, this is what I wanted to hear.
2087
01:52:48,534 --> 01:52:49,430
'So what is X?'
2088
01:52:50,581 --> 01:52:52,364
'A secret impersonator.'
2089
01:52:54,444 --> 01:52:56,075
'A deceitful chameleon.'
2090
01:52:58,664 --> 01:53:00,130
'A secret weapon.'
2091
01:53:01,246 --> 01:53:03,374
'X is not as simple as other numbers.'
2092
01:53:03,541 --> 01:53:04,608
'He is smart.'
2093
01:53:04,719 --> 01:53:06,626
- Hey, teacher.
- I have a plan.
2094
01:53:06,902 --> 01:53:10,859
'Now the police, media and
the government will gather outside.'
2095
01:53:11,113 --> 01:53:13,360
'We just have to keep on
maintaining the pressure.'
2096
01:53:13,972 --> 01:53:16,623
'Under the pressure,
the opposition will make a move.'
2097
01:53:17,544 --> 01:53:20,620
'We have to identify that
move and overturn it.'
2098
01:53:22,344 --> 01:53:24,117
Well-known people come to us
to get their clothes stitched.
2099
01:53:24,243 --> 01:53:25,138
'Oh, no.'
2100
01:53:25,259 --> 01:53:26,790
'Just now in a bag PI Zala... '
2101
01:53:26,911 --> 01:53:30,866
'If you identify the other person's X,
it becomes your weapon.'
2102
01:53:32,708 --> 01:53:36,732
'And if your X is not identified,
it is the ultimate weapon.'
2103
01:53:36,809 --> 01:53:40,137
The MLA and this manager
have pocketed it...
2104
01:53:40,214 --> 01:53:41,972
...by opening fake accounts in this bank.
2105
01:53:42,175 --> 01:53:44,069
'I am the X in my gang.'
2106
01:53:44,898 --> 01:53:49,028
'Who would believe that a simpleton
customer is the gang leader?'
2107
01:53:50,359 --> 01:53:57,350
'And my ultimate weapon, my X, is my gang.'
2108
01:53:58,545 --> 01:54:01,703
'Who will believe that seven skirts...
2109
01:54:01,743 --> 01:54:04,089
...and one dhoti looted a bank?'
2110
01:54:06,717 --> 01:54:10,641
'At least send out the children,
women and the old.'
2111
01:54:21,233 --> 01:54:23,946
[SHUTTER OPEN]
2112
01:54:25,957 --> 01:54:27,877
'Don't let the males leave.'
2113
01:54:28,637 --> 01:54:31,983
'When the last woman and old person is out,
the police would be busy consoling them.'
2114
01:54:32,320 --> 01:54:35,480
'That time we will shoot the males and
escape from the tunnel below the commode.'
2115
01:55:07,702 --> 01:55:08,726
Lights, turn on the lights.
2116
01:55:08,797 --> 01:55:09,841
Yes, sir, I will do it.
2117
01:55:13,302 --> 01:55:14,895
- Velani, check the toilet.
- Yes, sir.
2118
01:55:20,259 --> 01:55:21,162
Sir, nobody is there.
2119
01:55:32,614 --> 01:55:36,960
[MUFFLED VOICES]
2120
01:55:37,792 --> 01:55:40,092
Sir, those who ran away were the robbers.
2121
01:55:48,062 --> 01:55:48,882
In the locker!
2122
01:55:48,922 --> 01:55:50,842
'Don't let the males leave.'
2123
01:55:51,548 --> 01:55:54,815
'When the last woman and old person is out,
the police would be busy consoling them.'
2124
01:55:55,247 --> 01:55:58,807
'That time we will shoot the males and
escape from the tunnel below the commode.'
2125
01:55:59,584 --> 01:56:01,244
- Get lost, idiot!
- 'Don't let the males leave.'
2126
01:56:02,145 --> 01:56:05,485
'When the last woman and old person is out,
the police would be busy consoling them.'
2127
01:56:05,802 --> 01:56:09,082
'That time we will shoot the males and
escape from the tunnel below the commode.'
2128
01:56:21,900 --> 01:56:24,740
[BIRDS CHIRPING]
2129
01:56:25,255 --> 01:56:26,294
Who was the teacher?
2130
01:56:26,796 --> 01:56:27,731
It was you?
2131
01:56:28,887 --> 01:56:29,702
It was not him, sit.
2132
01:56:30,680 --> 01:56:33,560
[INDISTINCT CHATTER]
2133
01:56:34,062 --> 01:56:37,275
They were forcing him to speak
by placing a gun on his head.
2134
01:56:37,316 --> 01:56:38,183
What do you mean?
2135
01:56:38,302 --> 01:56:39,760
Sir,
he pressed the buzzer and called the police.
2136
01:56:39,800 --> 01:56:40,645
Yes.
2137
01:56:41,862 --> 01:56:42,696
But you are the teacher, right?
2138
01:56:42,823 --> 01:56:43,715
Yes.
2139
01:56:43,840 --> 01:56:46,730
- Sir! Listen to me!
- Shut up!
2140
01:56:46,849 --> 01:56:48,678
You tell me. What is going on?
2141
01:56:48,754 --> 01:56:50,557
I'm not the culprit, sir. Hey, that phone!
2142
01:56:51,259 --> 01:56:51,942
Sir.
2143
01:56:54,622 --> 01:56:57,042
'Sir, we haven't taken even
a penny not belonging to us.'
2144
01:56:57,542 --> 01:57:00,172
'It was a plain exchange offer.'
2145
01:57:00,212 --> 01:57:02,067
'The MLA looted us and we looted the MLA.'
2146
01:57:02,758 --> 01:57:03,875
"Account settled.'
2147
01:57:04,361 --> 01:57:05,654
'Case closed.'
2148
01:57:05,702 --> 01:57:08,462
'We are free, free, free.'
2149
01:57:08,570 --> 01:57:10,963
[VEHICLE ENGINE REVVING]
2150
01:57:29,205 --> 01:57:33,930
- Wow, it was fun.
- Wow. Wow.
2151
01:57:50,982 --> 01:57:52,918
'I was just a clever impersonator.'
2152
01:57:53,758 --> 01:57:56,379
'I was looking for an opportunity
in these people's helplessness.'
2153
01:57:57,364 --> 01:58:01,598
'But I don't know why,
they turned me into their God.'
2154
01:58:03,302 --> 01:58:05,163
'So much faith in me.'
2155
01:58:05,862 --> 01:58:08,608
'Unwavering trust in me even
if I did something wrong.'
2156
01:58:11,474 --> 01:58:12,944
'With this trust, courage...
2157
01:58:13,272 --> 01:58:17,356
...and a bit of luck, we succeeded.'
2158
01:58:43,434 --> 01:58:45,910
'I always considered
mathematics as my God.'
2159
01:58:46,489 --> 01:58:50,161
'But now I think that God
too has a mathematics... '
2160
01:58:51,669 --> 01:58:55,079
'...who used me to turn
the helpless into robbers...'
2161
01:58:55,321 --> 01:58:57,441
'...so that the looters
would become helpless.'
2162
01:58:58,305 --> 01:59:00,047
'That is the biggest X... '
2163
01:59:01,726 --> 01:59:04,024
'...which creates all the equations.'
2164
01:59:09,450 --> 01:59:13,322
♪ Control it. ♪
2165
01:59:13,577 --> 01:59:17,484
♪ Do not stare. ♪
2166
01:59:18,370 --> 01:59:27,600
♪ Why are eyes darting all around... ♪
2167
01:59:31,257 --> 01:59:35,987
♪ ...I am a tender age, fragile woman. ♪
2168
01:59:37,800 --> 01:59:42,811
♪ Why do young men stare at me... ♪
2169
01:59:44,422 --> 01:59:47,626
♪ ...I am a tender age, fragile woman. ♪
2170
01:59:47,754 --> 01:59:50,951
♪ Why do young men stare at me. ♪
2171
01:59:50,992 --> 01:59:53,699
♪ You are telling lies. ♪
2172
01:59:53,890 --> 01:59:56,793
♪ You are telling lies... ♪
2173
01:59:56,902 --> 01:59:58,628
♪ Hey, seeing you... ♪
2174
01:59:58,794 --> 02:00:00,298
♪ Hey, seeing you.. ♪
2175
02:00:00,400 --> 02:00:05,316
♪ My heart flutters on seeing you.The parrot chatters in the cage. ♪
2176
02:00:05,394 --> 02:00:10,150
♪ My heart flutters on seeing youThe parrot chatters in the cage. ♪
2177
02:00:10,323 --> 02:00:13,450
♪ No one can, no one... ♪
2178
02:00:13,527 --> 02:00:16,699
♪ No one can, no one... ♪
2179
02:00:16,776 --> 02:00:19,449
♪ Beautiful, no one can compare with you. ♪
2180
02:00:19,554 --> 02:00:21,715
♪ The parrot chatters in the cage... ♪
2181
02:00:21,756 --> 02:00:22,998
♪ ...Hey, seeing you.. ♪
2182
02:00:23,039 --> 02:00:27,143
♪ My heart flutters on seeing youThe parrot chatters in the cage. ♪
2183
02:00:27,194 --> 02:00:30,498
♪ My heart is a cage,you are the parrot in the cage. ♪
2184
02:00:30,538 --> 02:00:33,671
♪ Rascal, cheat, move away. ♪
2185
02:00:33,748 --> 02:00:36,991
♪ My heart is a cage,you are the parrot in the cage. ♪
2186
02:00:37,067 --> 02:00:40,253
♪ Rascal, cheat, move away. ♪
2187
02:00:40,392 --> 02:00:43,298
♪ The parrot chatters in the cage. ♪
2188
02:00:43,678 --> 02:00:46,778
♪ The parrot chatters inthe cage of my heart. ♪
2189
02:00:46,985 --> 02:00:50,218
♪ The parrot chatters in the cage. ♪
2190
02:00:50,258 --> 02:00:53,432
♪ The parrot chatters inthe cage of my heart. ♪
2191
02:01:06,194 --> 02:01:09,996
♪ Every morning early at dawn. ♪
2192
02:01:10,037 --> 02:01:14,022
♪ Going to the square at evening time. ♪
2193
02:01:16,074 --> 02:01:19,789
♪ You keep staring, what are you thinking.♪
2194
02:01:19,834 --> 02:01:24,457
♪ What is going on in your mind. ♪
2195
02:01:24,497 --> 02:01:25,960
♪ Seeing you fit. ♪
2196
02:01:26,000 --> 02:01:27,584
♪ Heartbeats stopped. ♪
2197
02:01:27,625 --> 02:01:30,876
♪ My brain got hacked. ♪
2198
02:01:31,007 --> 02:01:32,587
♪ Drinking a peg. ♪
2199
02:01:32,664 --> 02:01:34,242
♪ You are boasting. ♪
2200
02:01:34,282 --> 02:01:37,053
♪ Go and check your BP. ♪
2201
02:01:37,204 --> 02:01:38,963
♪ You open... ♪
2202
02:01:39,040 --> 02:01:40,737
♪ You open... ♪
2203
02:01:40,813 --> 02:01:43,521
♪ You open your eyes. ♪
2204
02:01:43,597 --> 02:01:45,781
♪ The parrot chatters in the cage. ♪
2205
02:01:45,858 --> 02:01:48,365
♪ You open your eyes. ♪
2206
02:01:48,441 --> 02:01:50,498
♪ The parrot chatters in the cage. ♪
2207
02:01:50,575 --> 02:01:53,315
♪ My heart flutters on seeing you. ♪
2208
02:01:53,392 --> 02:01:55,521
♪ The parrot chatters in the cage. ♪
2209
02:01:55,597 --> 02:02:02,133
♪ No one can, no one... ♪
2210
02:02:02,210 --> 02:02:04,789
♪ Beautiful, no one can compare with you. ♪
2211
02:02:04,866 --> 02:02:07,048
♪ The parrot chatters in the cage. ♪
2212
02:02:07,125 --> 02:02:09,694
♪ Beautiful, no one can compare with you. ♪
2213
02:02:09,771 --> 02:02:12,544
♪ The parrot chatters in the cage ♪
2214
02:02:12,584 --> 02:02:15,323
♪ The parrot chatters in the cage. ♪
2215
02:02:15,837 --> 02:02:18,604
♪ The parrot chatters inthe cage of my heart. ♪
2216
02:02:19,177 --> 02:02:21,904
♪ The parrot chatters in the cage. ♪
2217
02:02:22,430 --> 02:02:25,437
♪ The parrot chatters inthe cage of my heart. ♪
153362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.