All language subtitles for Chaniya Toli (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,600 --> 00:02:31,131 X one hidden figure... 2 00:02:31,328 --> 00:02:32,954 '...A secret impersonator.' 3 00:02:33,697 --> 00:02:37,766 which is there problem of every equation and also the solution. 4 00:02:41,635 --> 00:02:43,854 - Sau Jan Seva Co-op Bank... - [CROW CAWING] 5 00:02:45,394 --> 00:02:47,741 [CROW CAWING] 6 00:02:48,534 --> 00:02:51,261 [JEEP REVS] 7 00:02:52,920 --> 00:02:54,400 Today, on 12th May, Saturday, bank transactions will be stopped... 8 00:02:54,441 --> 00:02:56,309 ...for general public after 1 o'clock in the afternoon. 9 00:02:56,356 --> 00:02:58,120 The bank will function as usual from Monday... 10 00:02:58,160 --> 00:02:59,280 ...14th May. Sd/- Branch Manager. 11 00:03:00,747 --> 00:03:01,360 [SNORING] 12 00:03:01,400 --> 00:03:06,280 ♪ If you plan to do it tomorrow, delay it to the day after. ♪ 13 00:03:06,800 --> 00:03:11,980 ♪ Why the hurry anyway, my friend? ♪ 14 00:03:12,803 --> 00:03:17,917 ♪ You’ve got a lifetime ahead, years and years to live. ♪ 15 00:03:23,560 --> 00:03:31,232 The day we all and Kanubhai were waiting, has arrived. 16 00:03:32,642 --> 00:03:36,562 I have two favourites in this bank with names starting with K. 17 00:03:38,445 --> 00:03:40,191 The other one is Kanubhai. 18 00:03:40,453 --> 00:03:42,166 Sau Jan Seva Co-op Bank. 19 00:03:42,480 --> 00:03:44,547 [BIRDS CHIRPING] 20 00:03:44,587 --> 00:03:45,848 Hey, mister! 21 00:03:47,062 --> 00:03:48,316 Hey mister, not here! 22 00:03:48,393 --> 00:03:49,503 Move forward. Move forward. 23 00:03:49,580 --> 00:03:50,480 Just for two minutes. 24 00:03:50,520 --> 00:03:52,164 Mister, not in front of the bank. 25 00:03:52,296 --> 00:03:53,200 Go over there. 26 00:03:53,240 --> 00:03:54,469 - Okay. - Yes. 27 00:03:54,680 --> 00:03:58,330 [SOFT MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND] 28 00:03:59,119 --> 00:04:01,105 NO PARKING 29 00:04:01,179 --> 00:04:05,726 [SOFT MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND] 30 00:04:06,914 --> 00:04:08,986 Who is Kanubhai? 31 00:04:09,291 --> 00:04:10,473 He is sitting over there. 32 00:04:10,803 --> 00:04:12,077 [CHAIR CREAKING] 33 00:04:12,415 --> 00:04:15,334 Kanubhai is stone... 34 00:04:15,479 --> 00:04:17,763 ...which is in this bank's foundation. 35 00:04:20,126 --> 00:04:23,522 Kanubhai is a bell. 36 00:04:24,591 --> 00:04:25,829 Bell? 37 00:04:25,979 --> 00:04:28,979 Which inspires to go up to achieve. 38 00:04:30,319 --> 00:04:33,325 Kanubhai is a big currency note... 39 00:04:34,297 --> 00:04:36,384 ...which is saluted by some petty change. 40 00:04:36,490 --> 00:04:37,970 [LAUGHS] 41 00:04:39,240 --> 00:04:45,696 Kanubhai won't be among us after an hour. 42 00:04:46,725 --> 00:04:48,911 - Kanubhai, you... - He will go ahead and turn. 43 00:04:49,438 --> 00:04:51,374 - I see. - Then he will be nearby. 44 00:04:51,892 --> 00:04:52,678 Sorry. 45 00:04:55,517 --> 00:04:57,117 [METAL CLINKING] 46 00:04:57,220 --> 00:05:01,623 Kanubhai's unlimited, constant, continuous loyalty has... 47 00:05:01,786 --> 00:05:04,751 ...not just ours, Kanubhai, not just ours... 48 00:05:05,756 --> 00:05:11,143 ...but has inspired our future generation as well. 49 00:05:14,030 --> 00:05:15,197 [COUGHS] 50 00:05:16,759 --> 00:05:20,847 So now I will request Kanubhai... 51 00:05:20,924 --> 00:05:23,180 ...to say a few words. 52 00:05:23,328 --> 00:05:24,380 Kanubhai. 53 00:05:24,676 --> 00:05:27,847 [CLAPPING] 54 00:05:28,463 --> 00:05:29,977 [CHAIR CREAKING] 55 00:05:30,190 --> 00:05:32,410 [FOOTSTEPS] 56 00:05:33,267 --> 00:05:36,660 Kanubhai, a few words. 57 00:05:37,988 --> 00:05:39,140 Charger. 58 00:05:39,217 --> 00:05:40,255 Brother... 59 00:05:41,300 --> 00:05:43,380 ...I am not used to giving speeches... 60 00:05:44,113 --> 00:05:48,293 ...but since you insist, I will say a few words. 61 00:05:49,573 --> 00:05:53,173 I joined this bank 35 years ago. 62 00:05:54,320 --> 00:05:56,970 I am the very first employee of this bank. 63 00:05:57,897 --> 00:05:59,999 None of this was here when I joined. 64 00:06:00,076 --> 00:06:01,468 Nothing at all. 65 00:06:02,856 --> 00:06:07,108 Just a few accounts, three tables, one broken chair... 66 00:06:07,148 --> 00:06:09,191 ...that too was for me. 67 00:06:11,973 --> 00:06:13,759 A lot changed over a period of time. 68 00:06:13,836 --> 00:06:16,136 At that time the bank was not worth calling it a bank. 69 00:06:18,182 --> 00:06:20,800 [VEHICLE REVS] 70 00:06:20,840 --> 00:06:22,840 Sau Jan Seva Co-op Bank. 71 00:06:23,152 --> 00:06:24,743 Hey, mister, move your three-wheeler ahead. 72 00:06:24,820 --> 00:06:25,775 Not in front of the bank, I say. 73 00:06:25,852 --> 00:06:26,642 Okay, okay. 74 00:06:26,719 --> 00:06:28,221 Yes, move ahead. Move ahead. 75 00:06:28,715 --> 00:06:30,441 Sister, the bank is closed. 76 00:06:30,517 --> 00:06:31,499 I want to pass water. 77 00:06:31,575 --> 00:06:35,082 Sister, it's okay, but... hey, move head. 78 00:06:35,159 --> 00:06:37,188 Listen, how can a woman pass water in the open? 79 00:06:37,264 --> 00:06:38,219 Yes, but... 80 00:06:38,376 --> 00:06:43,144 But in 35 years, this bank became a bank. 81 00:06:44,700 --> 00:06:48,398 And I became furniture. 82 00:06:49,908 --> 00:06:52,010 I was pushed to that corner! 83 00:06:52,325 --> 00:06:53,455 Oh, my God. 84 00:06:54,160 --> 00:06:56,381 Everybody else got promoted except me! 85 00:06:56,458 --> 00:06:59,243 And I got petty change in the name of raise? 86 00:06:59,319 --> 00:07:00,311 Well? 87 00:07:00,762 --> 00:07:06,560 That thief Choksi used to take 10 rupees bribe from the customers. 88 00:07:06,600 --> 00:07:09,581 Currently he is supervisor for 10 banks. 89 00:07:09,718 --> 00:07:12,619 He drives a four wheeler. 90 00:07:12,775 --> 00:07:15,601 The dishonest people rise rapidly in life... 91 00:07:15,641 --> 00:07:18,730 ...while honest people get pushed back. 92 00:07:18,823 --> 00:07:20,320 - Hey, mister! - Hey, truck driver, wait! 93 00:07:20,360 --> 00:07:22,456 I say move ahead! What? 94 00:07:30,040 --> 00:07:31,762 Tell me what my fault was. 95 00:07:32,001 --> 00:07:32,495 I will tell you. 96 00:07:32,572 --> 00:07:34,273 Wasn't I dishonest? 97 00:07:35,580 --> 00:07:37,587 Wasn't I a back-biter? 98 00:07:38,863 --> 00:07:40,471 Wasn't I greedy? 99 00:07:41,499 --> 00:07:44,710 Uncle, how full your bladder is? 100 00:07:44,787 --> 00:07:46,507 Do you have a match box? 101 00:07:48,047 --> 00:07:50,340 [CROW CAWING] 102 00:07:58,282 --> 00:07:59,717 [BACKGROUND MUSIC] 103 00:07:59,757 --> 00:08:00,881 Fine. 104 00:08:01,849 --> 00:08:04,360 The injustice done to me in this bank. 105 00:08:05,853 --> 00:08:10,011 Will be avenged by God Almighty, not me. 106 00:08:12,199 --> 00:08:13,388 - [GUNSHOT] - [GASPS] 107 00:08:21,797 --> 00:08:24,543 [CLATTER] 108 00:08:26,960 --> 00:08:28,384 [GUNSHOTS] 109 00:08:31,380 --> 00:08:36,999 ♪ What is seen and what is said are different. ♪ 110 00:08:37,592 --> 00:08:40,897 ♪ Still there is joy... ♪ 111 00:08:40,974 --> 00:08:44,806 ♪ Still there is joy... ♪ 112 00:08:45,331 --> 00:08:51,199 ♪ Nothing is forced but everybody cares for each other. ♪ 113 00:08:51,465 --> 00:08:54,914 ♪ There is joy... ♪ 114 00:08:55,050 --> 00:08:58,807 ♪ There is joy... ♪ 115 00:08:59,296 --> 00:09:02,594 ♪ Keep quiet, never open your mouth. ♪ 116 00:09:02,767 --> 00:09:06,245 ♪ Do not complain at all. ♪ 117 00:09:06,322 --> 00:09:09,362 ♪ It's not true that the scales are corrupt. ♪ 118 00:09:09,657 --> 00:09:13,099 ♪ Never compare joy against sorrow. ♪ 119 00:09:13,272 --> 00:09:18,570 ♪ Accept any result you get as fair. ♪ 120 00:09:19,367 --> 00:09:22,823 ♪ There is joy... ♪ 121 00:09:22,950 --> 00:09:26,467 ♪ There is joy... ♪ 122 00:09:26,544 --> 00:09:27,730 ♪ Music! ♪ 123 00:09:35,944 --> 00:09:38,951 ♪ Wish the future life will be the same. ♪ 124 00:09:39,418 --> 00:09:42,407 ♪ As long as you get two square meals. ♪ 125 00:09:42,960 --> 00:09:46,307 ♪ The whole society is quarrelling. ♪ 126 00:09:46,440 --> 00:09:49,735 ♪ Whoever wants to fight should fight alone. ♪ 127 00:09:49,912 --> 00:09:55,574 ♪ My world is in my home only. ♪ 128 00:09:56,110 --> 00:09:59,445 ♪ There is joy... ♪ 129 00:09:59,595 --> 00:10:03,794 ♪ There is joy... ♪ 130 00:10:03,932 --> 00:10:09,784 ♪ Nothing is forced but everybody cares for each other. ♪ 131 00:10:10,147 --> 00:10:13,471 ♪ There is joy... ♪ 132 00:10:13,520 --> 00:10:17,349 ♪ There is joy... ♪ 133 00:10:21,022 --> 00:10:23,268 A teacher is never an ordinary person. 134 00:10:23,718 --> 00:10:26,713 He has control over both destruction and creation. 135 00:10:27,240 --> 00:10:30,270 I too am a teacher just like the one they say. 136 00:10:32,127 --> 00:10:34,760 Those who can create as well as destruct. 137 00:10:35,341 --> 00:10:37,415 I am just looking for such students. 138 00:10:39,132 --> 00:10:43,636 Good morning, sir! 139 00:10:44,776 --> 00:10:47,875 But these idiots cannot go beyond good mornings. 140 00:10:48,837 --> 00:10:50,139 Good morning, good morning. 141 00:10:51,697 --> 00:10:52,637 [SIGHS] 142 00:10:52,788 --> 00:10:54,073 I teach mathematics. 143 00:10:54,678 --> 00:10:56,884 Maths. Many are scared of it. 144 00:10:57,382 --> 00:11:00,350 But I am in love with it. 145 00:11:00,756 --> 00:11:01,745 Ask why? 146 00:11:02,100 --> 00:11:04,225 Because this is the only subject... 147 00:11:04,302 --> 00:11:06,455 ...in which the question contains the answer. 148 00:11:08,076 --> 00:11:09,550 Who is going to answer first? 149 00:11:10,643 --> 00:11:11,505 Everyone? 150 00:11:11,960 --> 00:11:12,886 You go first. 151 00:11:13,246 --> 00:11:16,006 - 3,125. - Wrong. 152 00:11:18,160 --> 00:11:19,602 Did everyone have the same answer? 153 00:11:19,750 --> 00:11:21,731 How many times have I told you? 154 00:11:21,888 --> 00:11:23,685 In maths, the question contains? 155 00:11:23,762 --> 00:11:26,329 The answer! 156 00:11:26,383 --> 00:11:28,050 [SCHOOL BELL RINGING] 157 00:11:28,210 --> 00:11:30,416 As a teacher, I have no interest in creating the future... 158 00:11:30,480 --> 00:11:34,140 ...of a child or strengthening the future generation with knowledge. - Go away. 159 00:11:41,535 --> 00:11:43,080 Hadn't I told you not to go shopping with the child? 160 00:11:43,121 --> 00:11:45,085 Calm down, dear. 161 00:11:45,320 --> 00:11:46,316 Calm down. Calm down. 162 00:11:46,393 --> 00:11:47,311 Hello. 163 00:11:48,312 --> 00:11:49,180 Hi. 164 00:11:49,530 --> 00:11:50,559 He is so stubborn. 165 00:11:50,636 --> 00:11:51,320 It's okay. Give him to me. 166 00:11:51,360 --> 00:11:52,910 - Calm down. - Give him to me. 167 00:11:53,000 --> 00:11:53,905 Give him to me. 168 00:11:53,960 --> 00:11:56,566 Oh. No problem. 169 00:11:58,177 --> 00:11:59,712 [CHILD CRYING] 170 00:11:59,960 --> 00:12:00,910 I can understand. 171 00:12:01,120 --> 00:12:03,942 It is said that it takes a village to raise a child. 172 00:12:04,244 --> 00:12:05,774 Parents can't do it by themselves. 173 00:12:06,423 --> 00:12:08,037 No problem. I am a teacher. 174 00:12:08,114 --> 00:12:09,572 I will handle him. I am good with kids. 175 00:12:09,774 --> 00:12:10,847 You carry on. 176 00:12:11,296 --> 00:12:12,218 Thanks. 177 00:12:12,258 --> 00:12:13,998 Do you want to go there? Let us go. 178 00:12:14,607 --> 00:12:15,532 Do you want anything? 179 00:12:16,628 --> 00:12:18,306 ♪ One ones are one. ♪ 180 00:12:18,382 --> 00:12:20,084 ♪ Two twos are four. ♪ 181 00:12:20,161 --> 00:12:23,734 ♪ It won't work everywhere This type of multiplication. ♪ 182 00:12:29,317 --> 00:12:30,650 [CHILD CRYING] 183 00:12:30,783 --> 00:12:32,493 ♪ One ones are one. ♪ 184 00:12:32,570 --> 00:12:34,294 ♪ Two twos are four. ♪ 185 00:12:34,371 --> 00:12:37,548 ♪ It won't work everywhere This type of multiplication. ♪ 186 00:12:37,625 --> 00:12:39,111 ♪ Three threes are nine - Hey. ♪ 187 00:12:39,188 --> 00:12:40,456 - ♪ I will say something important. - ♪ - Do you want this? 188 00:12:40,532 --> 00:12:41,612 First grow up, stupid. 189 00:12:41,688 --> 00:12:44,929 ♪ Run away if you are caught That is the division. ♪ 190 00:12:45,006 --> 00:12:46,675 ♪ Four fours are sixteen. ♪ 191 00:12:46,751 --> 00:12:48,449 ♪ Find a solution. ♪ 192 00:12:48,525 --> 00:12:52,093 ♪ Or else forget The question for a while. 193 00:12:52,170 --> 00:12:53,769 ♪ One ones are one. ♪ 194 00:12:53,846 --> 00:12:55,551 ♪ Two twos are four. ♪ 195 00:12:55,628 --> 00:12:59,130 ♪ It won't work everywhere This type of multiplication. ♪ 196 00:13:04,929 --> 00:13:06,681 He is coming. Papa is coming, okay? 197 00:13:07,422 --> 00:13:08,473 Keep playing. 198 00:13:10,532 --> 00:13:11,420 Do you want this? 199 00:13:14,988 --> 00:13:16,048 Give me a bag. 200 00:13:18,517 --> 00:13:19,637 Your own bag? 201 00:13:20,750 --> 00:13:21,803 [SCOFFS] 202 00:13:27,130 --> 00:13:28,213 Oh, oh. 203 00:13:29,717 --> 00:13:32,103 [HUMMING] 204 00:13:35,237 --> 00:13:37,299 Give it to me. 205 00:13:37,524 --> 00:13:40,029 Who would believe you are a great thief? 206 00:13:40,188 --> 00:13:41,718 [Laughs] 207 00:13:42,160 --> 00:13:42,975 Come. 208 00:13:45,787 --> 00:13:46,662 Come. 209 00:13:47,721 --> 00:13:49,708 [CHILD CRYING] 210 00:13:49,837 --> 00:13:52,072 Yes, yes, we are going to meet papa. Come. 211 00:13:52,855 --> 00:13:54,557 This is someone's missing child. Hand it over to them. 212 00:13:54,634 --> 00:13:56,520 Do I have to look after the children? 213 00:13:56,560 --> 00:13:59,257 - [CHILD CRYING] - Calm down. 214 00:14:01,642 --> 00:14:02,560 - Oh? - Oh? 215 00:14:02,600 --> 00:14:04,988 - [CHILD CRYING] - No, no. 216 00:14:05,357 --> 00:14:07,290 [WHISTLING] 217 00:14:08,131 --> 00:14:09,823 It's not that I cannot afford all this. 218 00:14:09,900 --> 00:14:10,919 I surely can. 219 00:14:11,481 --> 00:14:13,817 But you must be wondering why I steal. 220 00:14:15,020 --> 00:14:17,650 Habit. One should not form the habit. 221 00:14:18,921 --> 00:14:20,267 Not of stealing. 222 00:14:20,770 --> 00:14:22,875 One should not form the habit of being able to afford. 223 00:14:23,492 --> 00:14:27,560 I believe that if we enjoy what we can afford... 224 00:14:27,600 --> 00:14:28,629 ...what will we enjoy? 225 00:14:31,717 --> 00:14:33,037 [SIGHS] 226 00:14:33,621 --> 00:14:37,422 Honestly, the biggest scam in the world is affordability. 227 00:14:38,163 --> 00:14:39,468 You can afford the AC but not the bill. 228 00:14:39,612 --> 00:14:40,913 You can afford the car but not the petrol. 229 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 You can afford a movie but not the popcorn. 230 00:14:43,629 --> 00:14:45,631 You can afford the medicines but not surgery. 231 00:14:46,649 --> 00:14:47,467 Love you, dad. 232 00:14:50,261 --> 00:14:51,153 [SIGHS] 233 00:14:52,403 --> 00:14:54,550 My father had given me two things as inheritance. 234 00:14:54,981 --> 00:14:56,217 Mathematics and poverty. 235 00:14:56,922 --> 00:14:58,779 I turned mathematics into my God... 236 00:14:59,060 --> 00:15:01,910 ...because your God doesn't care for the poor. 237 00:15:02,477 --> 00:15:03,330 Let me explain. 238 00:15:04,642 --> 00:15:05,741 In this country... 239 00:15:05,870 --> 00:15:08,060 ...one per cent people have millions of rupees. 240 00:15:08,540 --> 00:15:09,747 And the other millions of people don't have... 241 00:15:09,824 --> 00:15:11,180 ...even one per cent of it. 242 00:15:11,650 --> 00:15:12,825 What kind of scam this is? 243 00:15:13,650 --> 00:15:15,733 And I was not born to be scammed. 244 00:15:16,595 --> 00:15:18,056 I am the scam. 245 00:15:20,000 --> 00:15:22,360 Well, these petty thefts are okay. 246 00:15:22,400 --> 00:15:24,320 The time has come to do something big. 247 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 Something grand. 248 00:15:27,313 --> 00:15:29,780 I am just waiting for a perfect opportunity. 249 00:15:30,240 --> 00:15:31,812 I will have to find that also. 250 00:15:32,490 --> 00:15:35,126 Your God is not going to drop it into my lap. 251 00:15:36,363 --> 00:15:41,370 A village files for bankruptcy. Allegation of the bank robbing the villagers. 252 00:15:43,937 --> 00:15:48,867 Bankruptcy + Debt + Hunger = Opportunity. 253 00:15:49,265 --> 00:15:52,818 Opportunity + Revenge + (x) = Money 254 00:15:52,898 --> 00:15:54,418 [FINGER SNAPPING] 255 00:16:02,378 --> 00:16:03,640 [VEHICLE PASSING BY] 256 00:16:03,680 --> 00:16:05,855 [BUS ENGINE REVS] 257 00:16:05,896 --> 00:16:07,112 Fakt Janta Mate Party. 258 00:16:07,189 --> 00:16:10,208 Respected legislator Shri Dipendra Chauhan. 259 00:16:10,391 --> 00:16:12,160 Jan Samruddhi Yatra Vote for FJMP. 260 00:16:12,321 --> 00:16:16,762 - What kind of leader should we have? - Like Dipendrabhai! 261 00:16:16,917 --> 00:16:21,209 - What kind of leader should we have? - Like Dipendrabhai! 262 00:16:21,428 --> 00:16:25,235 Twinkle twinkle little star! Dipendrabhai superstar! 263 00:16:25,312 --> 00:16:26,612 Repeat after me! 264 00:16:26,746 --> 00:16:30,653 Twinkle twinkle little star! Dipendrabhai superstar! 265 00:16:30,783 --> 00:16:35,691 Twinkle twinkle little star! Hey. Dipendrabhai superstar! 266 00:16:35,828 --> 00:16:39,520 Twinkle twinkle little star! Dipendrabhai superstar! 267 00:16:39,560 --> 00:16:41,819 Hello. Satyamev... 268 00:16:41,859 --> 00:16:43,413 [CHEERING] 269 00:16:44,691 --> 00:16:45,686 Am I in the frame? 270 00:16:45,763 --> 00:16:46,520 Hey! 271 00:16:46,756 --> 00:16:49,070 [FIRECRACKERS BURSTING] 272 00:16:49,260 --> 00:16:51,785 Hello. On Satyamev Samachar you are watching. 273 00:16:51,861 --> 00:16:55,766 The live broadcast of legislator Shri Dipendrabhai's rally. 274 00:16:56,030 --> 00:16:58,898 Sir, the elections are nearing. Is the public supporting you? 275 00:16:58,975 --> 00:17:00,768 No question about it. No question about it. 276 00:17:00,808 --> 00:17:04,394 People have prospered as well as are satisfied... 277 00:17:04,471 --> 00:17:07,220 ...with the unprecedented steps our party has taken in past five years. 278 00:17:07,297 --> 00:17:08,363 Applaud! Applaud! 279 00:17:08,477 --> 00:17:10,333 [CLAPS] 280 00:17:10,410 --> 00:17:14,108 Sir, if the public doesn't agree with what you said... 281 00:17:14,468 --> 00:17:16,426 ...you can become past from unprecedented. 282 00:17:16,551 --> 00:17:18,497 Why wouldn't it? Why wouldn't it? 283 00:17:18,622 --> 00:17:19,731 Our work speaks for itself. 284 00:17:19,808 --> 00:17:22,961 Our area has lush green fields similar to Shah Rukh and Kajol's films. 285 00:17:24,742 --> 00:17:28,844 During our rule there are ponds full to the brim... 286 00:17:28,920 --> 00:17:31,301 ...in which fat buffaloes can dive and frolic. 287 00:17:32,877 --> 00:17:34,752 Education gets a boost in educational institutes... 288 00:17:34,792 --> 00:17:37,267 ...and all the children in the area can speak English. 289 00:17:37,558 --> 00:17:39,308 Oh, my God! 290 00:17:39,507 --> 00:17:40,880 Yes, the same. 291 00:17:41,437 --> 00:17:45,590 Sir, do you know the situation of the common man in your area? 292 00:17:45,728 --> 00:17:46,435 It is good. It is good. 293 00:17:46,475 --> 00:17:48,040 There is very high unemployment! 294 00:17:48,146 --> 00:17:48,906 No, no. 295 00:17:49,017 --> 00:17:50,980 - There is terrible starvation! - No. 296 00:17:51,021 --> 00:17:53,300 And farmers are frequently committing suicide. 297 00:17:54,121 --> 00:17:55,268 Tactics. 298 00:17:55,530 --> 00:17:58,059 These are tactics by the opposition to defame our party. 299 00:17:58,136 --> 00:18:00,995 In these five years no farmer has committed suicide in our area... 300 00:18:01,072 --> 00:18:02,829 ...nor will they do so. 301 00:18:02,906 --> 00:18:05,059 Let me die. Let me die. 302 00:18:05,204 --> 00:18:07,138 Keep away, dear. Keep away. 303 00:18:07,724 --> 00:18:08,974 Kanti has again gone crazy. 304 00:18:09,113 --> 00:18:11,320 I will die today. I will die. 305 00:18:11,835 --> 00:18:14,296 Hey, Kanti, calm down. 306 00:18:14,372 --> 00:18:16,355 Why do you talk of immolating yourself all the time? 307 00:18:16,432 --> 00:18:19,060 Uncle, if my death stirs the government into action... 308 00:18:19,137 --> 00:18:20,612 ...let me sacrifice myself. 309 00:18:20,759 --> 00:18:21,776 Do not stop me. 310 00:18:21,853 --> 00:18:25,215 Still, if you feel guilty, build a cremation ground in my memory. 311 00:18:25,292 --> 00:18:26,160 But I want to die today. 312 00:18:26,200 --> 00:18:27,307 Sprinkle it fast. 313 00:18:27,350 --> 00:18:28,905 - Let me die. - Sprinkle it fast. Keep away. 314 00:18:29,016 --> 00:18:30,207 He kept his back dry. 315 00:18:30,316 --> 00:18:31,973 Hey, whose child you are? 316 00:18:32,111 --> 00:18:33,452 Why are you addressing me as papa? 317 00:18:33,616 --> 00:18:36,657 Hey, Pushpa, don't remarry, I am warning you. 318 00:18:36,952 --> 00:18:38,762 Let me die. Sit down. 319 00:18:38,916 --> 00:18:40,756 [CRYING] 320 00:18:40,841 --> 00:18:43,399 I will become a widow! 321 00:18:44,204 --> 00:18:47,028 Sister, let me know if you know of a suitable groom. 322 00:18:47,097 --> 00:18:48,550 [CRYING] 323 00:18:48,694 --> 00:18:50,358 Hurry up, Kanti. 324 00:18:50,930 --> 00:18:52,550 This is not lighting up. 325 00:18:52,591 --> 00:18:54,479 - Wait. Do you have a match box? - I don't have a match box. 326 00:18:54,563 --> 00:18:55,997 Somebody give me a match box. 327 00:18:56,074 --> 00:18:57,052 Will a lighter be okay? 328 00:18:59,227 --> 00:19:00,103 Yes. 329 00:19:01,240 --> 00:19:02,831 Hey!!!! 330 00:19:04,076 --> 00:19:06,637 Hey, who are you? 331 00:19:06,714 --> 00:19:07,853 Have you come here to set fire? 332 00:19:08,499 --> 00:19:11,103 Oh, yes. I forgot to tell you my name. 333 00:19:11,968 --> 00:19:14,143 My name is Prakash Mistry. 334 00:19:14,276 --> 00:19:15,898 Isn't it a stupid name? 335 00:19:16,171 --> 00:19:18,695 The one who was born to create history... 336 00:19:18,852 --> 00:19:20,769 ...is named Prakash Mistry? 337 00:19:20,990 --> 00:19:22,243 [SCOFFS] 338 00:19:22,330 --> 00:19:24,217 [GOAT BLEATING] 339 00:19:24,483 --> 00:19:25,525 I am a teacher. 340 00:19:25,755 --> 00:19:27,321 I have come to help you. 341 00:19:27,450 --> 00:19:28,763 But first help me. 342 00:19:28,897 --> 00:19:30,159 Careful, uncle. 343 00:19:30,730 --> 00:19:31,537 Come on. 344 00:19:31,961 --> 00:19:33,067 - Will all of you stand up? - Yes. 345 00:19:33,143 --> 00:19:35,326 - Oh, God. - Come on. 346 00:19:35,437 --> 00:19:36,756 Stand up. 347 00:19:36,911 --> 00:19:37,859 Slowly. 348 00:19:38,618 --> 00:19:42,216 Look, I read in the newspaper about your distress. 349 00:19:42,437 --> 00:19:43,455 You are very bad situation. 350 00:19:43,934 --> 00:19:45,107 I know some of it. 351 00:19:45,184 --> 00:19:47,141 Tell me in detail if you have no objection. 352 00:19:47,280 --> 00:19:48,165 Over to you. 353 00:19:48,755 --> 00:19:49,622 What does it mean? 354 00:19:50,631 --> 00:19:51,339 Tell me. 355 00:19:52,537 --> 00:19:54,167 Loan is taken against the land. 356 00:19:54,244 --> 00:19:57,187 We can't repay it even if we sell ourselves. 357 00:19:57,573 --> 00:19:59,069 The bank is not giving us any relief... 358 00:19:59,146 --> 00:20:00,466 ...and the government is not helping us. 359 00:20:00,639 --> 00:20:02,495 And the bank has already handed us the notice... 360 00:20:02,535 --> 00:20:04,080 ...for auctioning off our land. 361 00:20:04,224 --> 00:20:05,500 What do we do? 362 00:20:05,577 --> 00:20:07,304 How do we sow without rains? 363 00:20:07,421 --> 00:20:09,157 How do we repay without harvest? 364 00:20:09,234 --> 00:20:10,989 How do we grow without fertilizer? 365 00:20:11,100 --> 00:20:13,047 How do we become free without repaying? 366 00:20:13,164 --> 00:20:15,265 How do we wander with our children? 367 00:20:15,391 --> 00:20:17,164 How do we survive with hungry bellies? 368 00:20:17,241 --> 00:20:19,151 Sir, the land is our mother. 369 00:20:19,532 --> 00:20:21,573 How can we live by selling our mother? 370 00:20:21,711 --> 00:20:23,671 That is why I am telling you to let me die. 371 00:20:23,748 --> 00:20:24,648 Hey!!! 372 00:20:24,688 --> 00:20:25,987 I understood. 373 00:20:26,185 --> 00:20:28,945 The bank has treated you badly. I got it. 374 00:20:29,126 --> 00:20:30,284 But will getting despaired... 375 00:20:30,361 --> 00:20:32,654 ...and immolating yourself solve the problem? 376 00:20:32,934 --> 00:20:33,857 It won't. 377 00:20:35,095 --> 00:20:38,821 Look, the banks have trapped you. 378 00:20:38,994 --> 00:20:41,136 And all of you have filed for bankruptcy. 379 00:20:41,313 --> 00:20:43,791 Right? You neither have single penny... 380 00:20:43,909 --> 00:20:45,121 ...nor will you get one. 381 00:20:45,760 --> 00:20:47,543 So in this difficult situation... 382 00:20:47,583 --> 00:20:49,803 ...what option do all of you have? 383 00:20:50,160 --> 00:20:50,990 I will tell you. 384 00:20:51,362 --> 00:20:52,339 There is one option. 385 00:20:53,171 --> 00:20:54,044 Starvation. 386 00:20:54,121 --> 00:20:54,930 No, no, no! 387 00:20:55,006 --> 00:20:56,189 - No, no. - No? 388 00:20:56,400 --> 00:20:58,391 Yes. Second option. 389 00:20:59,320 --> 00:21:00,603 Sir, your good name please? 390 00:21:00,764 --> 00:21:02,630 - What? - Illiterate. 391 00:21:02,799 --> 00:21:04,554 - Name. Name. - Kanti. 392 00:21:04,630 --> 00:21:06,489 Suicide, just like Kanti Kerba. 393 00:21:06,566 --> 00:21:08,313 No, no, no! 394 00:21:08,390 --> 00:21:09,315 He is right. 395 00:21:09,997 --> 00:21:11,523 Third option. 396 00:21:12,201 --> 00:21:14,420 - Hit back. - Yes! 397 00:21:14,497 --> 00:21:15,413 Okay, then. 398 00:21:15,490 --> 00:21:18,476 When there is only one option... 399 00:21:18,965 --> 00:21:20,117 ...isn't that the answer? 400 00:21:20,163 --> 00:21:21,537 [PEACOCK SQUAWKS] 401 00:21:21,621 --> 00:21:25,452 Look, the banks have given millions as loan... 402 00:21:25,529 --> 00:21:27,634 ...to multi-millionaires for their businesses. 403 00:21:27,804 --> 00:21:29,569 And when the businesses fail... 404 00:21:29,701 --> 00:21:31,801 ...they all escape to another country. 405 00:21:32,096 --> 00:21:36,020 And then their trial goes on and on and on. 406 00:21:36,659 --> 00:21:40,340 You are people connected to the land. 407 00:21:40,416 --> 00:21:43,916 - This soil is your mother, isn't it? - Yes! 408 00:21:43,993 --> 00:21:47,505 Yes. Where will you go, leaving your mother? 409 00:21:47,582 --> 00:21:48,645 Nowhere. 410 00:21:48,938 --> 00:21:53,555 Yet, if you are unable to repay your loan of hundreds of thousands... 411 00:21:53,632 --> 00:21:56,464 ...if they auction off your land, what kind of justice is that? 412 00:21:56,844 --> 00:21:59,073 - It is injustice. - It is injustice. 413 00:21:59,182 --> 00:22:00,961 Injustice. Injustice. That's right. 414 00:22:01,568 --> 00:22:04,132 So, this is not the situation... 415 00:22:04,211 --> 00:22:06,582 ...to accept defeat and sit idle. 416 00:22:06,930 --> 00:22:10,072 This is the time for you to fight against this bank... 417 00:22:10,148 --> 00:22:12,817 ...this situation and this system. 418 00:22:12,894 --> 00:22:14,062 Yes, yes, you are right. 419 00:22:14,139 --> 00:22:15,176 You are right. 420 00:22:15,253 --> 00:22:17,892 When a warrior is wounded and falls down... 421 00:22:17,999 --> 00:22:18,909 ...does he accept defeat? 422 00:22:18,986 --> 00:22:19,883 No! 423 00:22:19,997 --> 00:22:22,152 You are at the bottom. At the bottom. 424 00:22:22,229 --> 00:22:24,515 Do you fear falling further down? 425 00:22:24,647 --> 00:22:26,159 No! No! 426 00:22:26,289 --> 00:22:27,885 - So will you fight? - Yes! 427 00:22:27,962 --> 00:22:29,702 - Will you fight? - Yes! 428 00:22:29,779 --> 00:22:32,599 So get up and start the campaign. 429 00:22:33,943 --> 00:22:36,223 [CLAPS] 430 00:22:36,390 --> 00:22:38,284 Stop it. Stop it. 431 00:22:38,610 --> 00:22:41,034 That's okay, but what should we do? 432 00:22:41,110 --> 00:22:41,804 Good question. 433 00:22:41,881 --> 00:22:43,220 The answer lies in your question. 434 00:22:43,507 --> 00:22:45,524 See, the bank looted all of you, right? 435 00:22:45,600 --> 00:22:46,187 Yes! 436 00:22:46,227 --> 00:22:46,807 Yes, yes. 437 00:22:46,936 --> 00:22:48,110 - So you will rob the bank. - What? 438 00:22:48,227 --> 00:22:49,440 What?! 439 00:22:49,890 --> 00:22:52,321 You rascal. Get lost! 440 00:22:52,661 --> 00:22:54,866 You are starving anyway! 441 00:22:55,019 --> 00:22:55,964 Give me your slippers. 442 00:22:56,034 --> 00:22:57,768 If you succeed you will have sumptuous feast... 443 00:22:57,808 --> 00:22:58,939 ...and if you get caught, you will get two square meals in the jail! 444 00:22:59,015 --> 00:23:00,118 Try to understand! 445 00:23:01,040 --> 00:23:02,603 Listen to me! 446 00:23:03,571 --> 00:23:04,548 Come here. 447 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 - I am writing my number. - Stop. 448 00:23:06,800 --> 00:23:08,585 Give me a call after you cool down! 449 00:23:08,625 --> 00:23:10,695 - Hey! - Do not bathe him! 450 00:23:11,075 --> 00:23:12,734 Hey, stop! Hey! 451 00:23:12,934 --> 00:23:14,508 [EAGLE SCREECHING] 452 00:23:14,580 --> 00:23:16,953 Is it a joke to rob a bank? 453 00:23:18,009 --> 00:23:19,032 Is it dad's garden? 454 00:23:19,544 --> 00:23:21,148 Dad owned the field. 455 00:23:21,488 --> 00:23:22,595 Now he doesn't own that also. 456 00:23:22,715 --> 00:23:23,636 So what? 457 00:23:23,788 --> 00:23:26,789 A farmer is the one who rips open the heart of the land... 458 00:23:26,935 --> 00:23:29,045 ...to extract gold and not the one who points a gun at someone's heart. 459 00:23:29,122 --> 00:23:34,534 But is the farmer without a field called a farmer? 460 00:23:35,862 --> 00:23:37,242 That man was right. 461 00:23:37,433 --> 00:23:40,490 Nobody notices that those people cheated us in broad daylight. 462 00:23:40,604 --> 00:23:43,703 So what is wrong if we think about our benefit? 463 00:23:44,424 --> 00:23:49,990 It is wrong to commit a fraud by mentioning others' frauds. 464 00:23:50,280 --> 00:23:51,357 It is not done. 465 00:23:52,003 --> 00:23:54,332 We don't want sumptuous feast. 466 00:23:54,683 --> 00:23:57,125 It is okay if we don't get two square meals. 467 00:23:57,280 --> 00:23:58,804 We will survive on one square meal. 468 00:23:59,440 --> 00:24:00,743 One square meal today. 469 00:24:01,880 --> 00:24:03,130 What about tomorrow? 470 00:24:04,401 --> 00:24:06,083 This day is about to end. 471 00:24:07,143 --> 00:24:08,442 Think about tomorrow. 472 00:24:08,543 --> 00:24:10,456 [CRICKETS CHIRPING] 473 00:24:12,063 --> 00:24:13,268 Think about tomorrow. 474 00:24:13,463 --> 00:24:16,856 [CRICKETS CHIRPING] 475 00:24:35,718 --> 00:24:38,258 [CRICKETS CHIRPING] 476 00:24:38,577 --> 00:24:40,934 Wasn't crazy Kanti enough for the village? 477 00:24:41,064 --> 00:24:44,630 Why another crazy man has arrived from the city to irritate us? 478 00:24:45,677 --> 00:24:47,224 Just now I got news. 479 00:24:48,875 --> 00:24:51,256 The land of two farmers in my parental village... 480 00:24:52,525 --> 00:24:54,329 ...was auctioned off by the bank. 481 00:24:54,470 --> 00:24:56,050 [CRICKETS CHIRPING] 482 00:24:56,200 --> 00:24:58,856 One committed suicide right there. 483 00:25:00,240 --> 00:25:01,358 And the other... 484 00:25:02,732 --> 00:25:04,581 ...went crazy just like Kanti. 485 00:25:06,536 --> 00:25:08,950 Daily he hurls stones at the bank's wall... 486 00:25:09,834 --> 00:25:13,169 ...bangs his head and wails. 487 00:25:15,594 --> 00:25:16,954 How would the crazy man know... 488 00:25:18,324 --> 00:25:23,232 ...that this bank of stone won't soften either with his tears... 489 00:25:24,482 --> 00:25:25,887 ...or with his blood. 490 00:25:26,523 --> 00:25:29,283 [CRICKETS CHIRPING] 491 00:25:31,170 --> 00:25:33,717 [CRICKETS CHIRPING] 492 00:25:34,095 --> 00:25:35,293 May I say something? 493 00:25:37,465 --> 00:25:40,466 I don't think Kantibhai is that much crazy. 494 00:25:41,324 --> 00:25:46,972 I mean he daily goes to immolate himself... 495 00:25:47,701 --> 00:25:50,886 ...but he never carries a match box. 496 00:25:52,732 --> 00:25:54,496 He too knows... 497 00:25:55,972 --> 00:25:59,508 ...that from whoever he asks for a match box... 498 00:25:59,888 --> 00:26:01,673 ...that person will save him. 499 00:26:04,071 --> 00:26:07,523 If there could be some wisdom in Kantibhai's craziness... 500 00:26:07,683 --> 00:26:09,290 [CRICKETS CHIRPING] 501 00:26:09,428 --> 00:26:11,231 ...then what about that teacher's idea? 502 00:26:12,285 --> 00:26:15,309 'Option one. Starvation.' 503 00:26:16,092 --> 00:26:17,613 'Second option. Suicide... 504 00:26:17,751 --> 00:26:19,963 ...just like Kanti Kerba.' 505 00:26:20,643 --> 00:26:23,868 'Third option. Hit back.' 506 00:26:25,343 --> 00:26:27,777 [CRICKETS CHIRPING] 507 00:26:27,941 --> 00:26:29,266 So what is X? 508 00:26:30,734 --> 00:26:32,030 Confused? 509 00:26:32,635 --> 00:26:35,164 X is not as simple as other numbers. 510 00:26:35,803 --> 00:26:38,395 It keeps its identity secret. He is smart. 511 00:26:38,971 --> 00:26:40,210 Because he knows. 512 00:26:40,469 --> 00:26:43,637 To find the solution, you have to find him first. 513 00:26:43,950 --> 00:26:45,857 [PHONE VIBRATE] 514 00:26:47,748 --> 00:26:48,508 Hello. 515 00:26:48,548 --> 00:26:50,396 Hello, hello! I am Bhikhu. 516 00:26:50,504 --> 00:26:52,660 You are begging on phone? Disconnect! 517 00:26:52,700 --> 00:26:55,646 You idiot! I am speaking from the village you visited yesterday. 518 00:26:55,723 --> 00:26:57,425 Oh, the old man. Uncle. 519 00:26:58,305 --> 00:26:59,378 Find him. 520 00:27:00,046 --> 00:27:02,160 Uncle, what is it? 521 00:27:02,293 --> 00:27:05,652 Tell me what will you gain by helping us? 522 00:27:07,914 --> 00:27:10,730 My share will be 50 per cent of whatever is looted. 523 00:27:12,412 --> 00:27:15,417 How many people have gathered to make this call? 524 00:27:15,545 --> 00:27:17,812 Hey, keep quiet! Keep quiet, I say. 525 00:27:17,960 --> 00:27:19,991 He will be the leader while looting. 526 00:27:20,068 --> 00:27:22,074 We have to follow him. 527 00:27:22,240 --> 00:27:23,425 That's right. 528 00:27:23,568 --> 00:27:27,359 He will take half of the amount but will take full responsibility, right? 529 00:27:27,436 --> 00:27:30,119 No, no, I will take half responsibility only. 530 00:27:30,252 --> 00:27:31,589 A teacher only teaches. 531 00:27:31,666 --> 00:27:33,261 Does he accompany to give the test? 532 00:27:33,464 --> 00:27:34,312 I am the X. 533 00:27:36,699 --> 00:27:39,676 - Look, I won't participate in looting. - What? 534 00:27:39,824 --> 00:27:41,483 But listen. 535 00:27:42,122 --> 00:27:45,084 I will take full responsibility for making the plan, tutoring you. 536 00:27:45,160 --> 00:27:48,997 And procuring the tools and materials needed for this. 537 00:27:49,229 --> 00:27:51,104 - No, not acceptable. - No, no. 538 00:27:51,180 --> 00:27:53,540 He is talking about using our shoulders to fire the gun. 539 00:27:53,617 --> 00:27:55,130 - Let us go. - Let us go. Let us go. 540 00:27:55,271 --> 00:27:56,951 [INDISTINCT CHATTER] 541 00:27:57,070 --> 00:27:58,857 [BIRDS CHIRPING] 542 00:27:59,028 --> 00:28:00,235 Is the team ready? 543 00:28:01,240 --> 00:28:03,577 Uncle, is the team ready? When should I come? 544 00:28:04,642 --> 00:28:05,711 Uncle, shall I come? 545 00:28:05,788 --> 00:28:07,052 Yes, do come. 546 00:28:09,530 --> 00:28:14,015 [BUS ENGINE REVVING] 547 00:28:18,263 --> 00:28:20,977 [DONKEY BRAYING] 548 00:28:21,389 --> 00:28:24,285 These are all we have got. 549 00:28:25,305 --> 00:28:27,578 - [BIRDS CHIRPING] - [GOAT BLEATING] 550 00:28:27,796 --> 00:28:31,230 But uncle, where are the youngsters and men from the village... 551 00:28:31,270 --> 00:28:34,025 ...who were ready for the campaign and hit back? 552 00:28:34,069 --> 00:28:35,396 They changed their minds. 553 00:28:36,663 --> 00:28:38,160 These are the only ones who are willing. 554 00:28:38,583 --> 00:28:40,890 [BIRDS CHIRPING] 555 00:28:42,736 --> 00:28:44,030 You wasted my time. 556 00:28:44,887 --> 00:28:47,045 In addition I will lose half day's pay. 557 00:28:51,041 --> 00:28:52,359 If people are available, there is no plan... 558 00:28:52,399 --> 00:28:53,606 ...and if there is a plan, people are not available. 559 00:28:53,646 --> 00:28:55,777 Mistry, how will create a history? 560 00:28:55,956 --> 00:28:56,993 I will do it! 561 00:28:57,302 --> 00:28:59,668 [BIRDS CHIRPING] 562 00:28:59,869 --> 00:29:02,588 I mean all of us will do it. 563 00:29:02,628 --> 00:29:04,349 Teach us, we will raid. 564 00:29:04,425 --> 00:29:07,689 You are supposed to raid, not to remove chaff from grain. 565 00:29:07,831 --> 00:29:08,896 We will handle it. 566 00:29:09,275 --> 00:29:12,473 What... uncle, you have to loot a bank. 567 00:29:12,550 --> 00:29:13,736 You will need a gang. 568 00:29:16,223 --> 00:29:18,017 [BIRDS CHIRPING] 569 00:29:18,840 --> 00:29:19,910 You will need strength. 570 00:29:23,265 --> 00:29:25,846 Agility. First of all you will have to run. 571 00:29:29,754 --> 00:29:33,251 Do you really think that you and these women will loot the bank? 572 00:29:33,679 --> 00:29:35,283 Nobody will believe it. 573 00:29:35,808 --> 00:29:36,629 That's the thing. 574 00:29:38,440 --> 00:29:42,108 Who will believe that seven skirts... 575 00:29:42,761 --> 00:29:44,130 ...and one dhoti looted a bank? 576 00:29:45,524 --> 00:29:47,438 [BIRDS CHIRPING] 577 00:29:51,503 --> 00:29:54,746 Look, now I will make you appear for an exam. 578 00:29:57,367 --> 00:29:58,542 Test. 579 00:29:58,685 --> 00:30:00,114 Oh. Test. 580 00:30:00,191 --> 00:30:01,312 Do one thing. 581 00:30:01,727 --> 00:30:03,857 Whoever among you doesn't want to appear for the test... 582 00:30:03,975 --> 00:30:05,051 ...should come to this side. 583 00:30:05,128 --> 00:30:06,025 Okay. 584 00:30:13,985 --> 00:30:15,537 Has none of you ever appeared for a test? 585 00:30:15,772 --> 00:30:16,919 Oh, God. 586 00:30:18,879 --> 00:30:19,752 [LAUGHS] 587 00:30:21,792 --> 00:30:24,419 At the end of the year after studying, a test... 588 00:30:25,378 --> 00:30:26,022 Oh, God. 589 00:30:26,062 --> 00:30:27,155 Do one thing. 590 00:30:27,498 --> 00:30:29,199 Those among you who has never attended a school. 591 00:30:29,239 --> 00:30:30,660 Should come to this side. 592 00:30:32,296 --> 00:30:33,379 Come, aunt. 593 00:30:36,744 --> 00:30:38,563 Hasn't anybody ever attended a school? 594 00:30:44,781 --> 00:30:45,360 - Oh, God. - Oh. 595 00:30:45,400 --> 00:30:47,486 Do one thing. Those who have never... 596 00:30:51,105 --> 00:30:52,663 I am a teacher. Show respect. 597 00:30:52,800 --> 00:30:55,133 What do you want? Speak clearly! 598 00:30:57,640 --> 00:31:00,800 All of you get items worth 100 rupees from the market. 599 00:31:00,880 --> 00:31:02,396 You have to steal, okay? 600 00:31:03,606 --> 00:31:05,582 She will enjoy it. 601 00:31:05,622 --> 00:31:07,150 She got full permission. 602 00:31:07,227 --> 00:31:08,141 What? 603 00:31:08,383 --> 00:31:10,377 [INDISTINCT CHATTER] 604 00:31:10,693 --> 00:31:12,034 What if we get caught? 605 00:31:12,279 --> 00:31:13,205 Then let us forget it. 606 00:31:13,321 --> 00:31:14,840 No, no! We are going. We are going. 607 00:31:14,880 --> 00:31:15,591 Let us go. 608 00:31:15,720 --> 00:31:17,052 I will have to walk again. 609 00:31:17,129 --> 00:31:19,032 I am tired. Oh, my God. 610 00:31:19,160 --> 00:31:21,093 [TEMPLE BELL] 611 00:31:21,257 --> 00:31:22,230 [SIGHS] 612 00:31:25,085 --> 00:31:26,760 Uncle, introduce all of them to me. 613 00:31:27,874 --> 00:31:29,007 What? 614 00:31:29,483 --> 00:31:31,170 [HORN HONKS] 615 00:31:31,412 --> 00:31:32,262 Introduce the characters. 616 00:31:32,339 --> 00:31:33,765 Yes, yes. 617 00:31:34,690 --> 00:31:35,523 [SIGHS] 618 00:31:35,623 --> 00:31:37,497 [HORN HONKS] 619 00:31:37,725 --> 00:31:40,602 She is from our village but is of use to you. 620 00:31:40,760 --> 00:31:41,778 Thief Hiral. 621 00:31:49,163 --> 00:31:52,209 The daughter-in-law is daring while the mother-in-law is cowardly. 622 00:31:53,400 --> 00:31:55,805 The thief's mother-in-law, cowardly Bakula. 623 00:31:56,050 --> 00:31:57,310 [DOG BARKING] 624 00:31:57,614 --> 00:31:58,886 This one is like ice. 625 00:31:59,112 --> 00:32:02,023 The material is cold but has hot disposition. 626 00:32:02,100 --> 00:32:03,318 Cold Sheetal. 627 00:32:06,445 --> 00:32:07,998 The one who speaks can sell a product. 628 00:32:08,189 --> 00:32:09,187 She cannot sell. 629 00:32:09,344 --> 00:32:10,801 Mute Matli. 630 00:32:11,370 --> 00:32:12,394 - What do you want? - Huh? 631 00:32:12,529 --> 00:32:13,995 - Well? - Huh, huh. 632 00:32:16,284 --> 00:32:17,732 This one can sell instantly. 633 00:32:17,856 --> 00:32:19,036 Talkative Rudi. 634 00:32:24,038 --> 00:32:27,690 Hats off to whoever can see her eye to eye. 635 00:32:27,840 --> 00:32:30,428 She is squint-eyed. 636 00:32:30,468 --> 00:32:31,724 Bhuri Nayna. 637 00:32:32,600 --> 00:32:34,866 And the old grandmother, that is Jiviba. 638 00:32:34,973 --> 00:32:40,019 Because, she has lived very long. 639 00:32:40,620 --> 00:32:42,127 - Sister, what do you want? - Masala for pickles. 640 00:32:42,267 --> 00:32:43,876 Masala for pickles? Okay. 641 00:32:44,897 --> 00:32:46,942 - Here is masala for pickles. - Bathing soap. 642 00:32:48,218 --> 00:32:49,680 Here is your bathing soap. 643 00:32:50,910 --> 00:32:53,902 I don't want this. Give me the pink one. 644 00:32:53,979 --> 00:32:56,205 First give me five kilo oil. 645 00:32:56,282 --> 00:32:57,416 Just a minute, sister. 646 00:33:06,109 --> 00:33:07,918 Hey, hey, let go of it! 647 00:33:08,256 --> 00:33:08,963 Yes, sister? 648 00:33:09,480 --> 00:33:11,079 Quickly weigh one kilo 'lachkari kolam'. 649 00:33:11,216 --> 00:33:12,053 Just a minute, sister. 650 00:33:12,129 --> 00:33:13,262 May I serve these customers first? 651 00:33:13,339 --> 00:33:14,335 What do you want? 652 00:33:14,412 --> 00:33:15,886 - Hair oil. - Okay. 653 00:33:17,580 --> 00:33:19,000 - Yes, sister? - Five kilo oil. 654 00:33:19,040 --> 00:33:20,012 I will give it. 655 00:33:20,897 --> 00:33:22,483 [CROW CAWING] 656 00:33:23,021 --> 00:33:25,080 Hey, sister, do not put your hand in this container. 657 00:33:25,120 --> 00:33:26,411 Mind your business. 658 00:33:27,059 --> 00:33:28,679 What do you want? 659 00:33:28,756 --> 00:33:30,109 One and half kilo 'lachkari kolam'. 660 00:33:30,715 --> 00:33:31,660 One kilo or one and half kilo? 661 00:33:31,700 --> 00:33:33,022 You made me wait so I feel hungry. 662 00:33:33,062 --> 00:33:34,129 Make it one and half kilo. 663 00:33:36,550 --> 00:33:41,076 [CROW CAWING] 664 00:33:44,670 --> 00:33:46,376 [CROW CAWING] 665 00:33:48,583 --> 00:33:51,127 Here is your one and half kilo 'lachkari'. 666 00:33:51,204 --> 00:33:52,258 Take it. 667 00:33:54,680 --> 00:33:55,860 This can't be one and half kilo. 668 00:33:56,771 --> 00:33:57,802 Your weighing scale is faulty. 669 00:33:57,973 --> 00:33:59,753 - My weighing scale is faulty? - Yes. 670 00:33:59,830 --> 00:34:02,333 Sister, I am not weighing as per my whim, okay? 671 00:34:02,453 --> 00:34:04,206 - This is a weighing scale. - Really? 672 00:34:08,249 --> 00:34:09,668 - Seven kilo? - Yes, exactly. 673 00:34:09,867 --> 00:34:13,015 Right. This is my weighing scale. 674 00:34:13,584 --> 00:34:15,017 Your weighing scale has some fault. 675 00:34:15,094 --> 00:34:16,895 - My weighing scale has some fault? - Yes. 676 00:34:17,133 --> 00:34:18,229 Look. 677 00:34:19,929 --> 00:34:20,945 - Hey, what are you doing? - Look at this? 678 00:34:21,032 --> 00:34:22,682 Not just the weighing scale the man himself is faulty. 679 00:34:22,722 --> 00:34:23,545 Beat him. 680 00:34:23,585 --> 00:34:25,612 Why are you shouting? Thrash him. 681 00:34:25,784 --> 00:34:27,638 One and half kilo! Three kilo! Take this! 682 00:34:27,999 --> 00:34:29,517 Beat him! Beat him! 683 00:34:30,053 --> 00:34:32,097 Beat him. Thrash him. 684 00:34:32,861 --> 00:34:35,598 Hey, sister, I didn't do anything. 685 00:34:37,413 --> 00:34:40,267 [VEHICLE PASSING BY] 686 00:34:40,856 --> 00:34:43,133 [MOTORCYCLE ENGINE REVS] 687 00:34:46,272 --> 00:34:48,056 You seem to have got new stuff. 688 00:34:48,877 --> 00:34:51,097 - Show me that one. - This one? 689 00:34:52,099 --> 00:34:54,472 Not that one! The other one! 690 00:34:56,240 --> 00:34:58,883 - This one? - Not that one, the pink one. 691 00:35:01,154 --> 00:35:02,195 Did you say this one? 692 00:35:03,846 --> 00:35:05,280 Not this one. That one. 693 00:35:05,793 --> 00:35:07,029 That is what I showed you. 694 00:35:07,930 --> 00:35:09,609 - What is the price? - 3,000. 695 00:35:10,205 --> 00:35:11,800 Don't loot, tell me the sale price. 696 00:35:11,840 --> 00:35:12,961 Sister, this is the sale price. 697 00:35:13,001 --> 00:35:14,030 Show me that one. 698 00:35:14,608 --> 00:35:15,580 Which one? 699 00:35:18,029 --> 00:35:19,079 This one? 700 00:35:19,649 --> 00:35:20,540 Which one you want to buy? 701 00:35:20,580 --> 00:35:21,836 Not there. Over there. 702 00:35:22,158 --> 00:35:23,140 Hey, over there. 703 00:35:23,216 --> 00:35:24,610 - Here? - Over there. 704 00:35:24,849 --> 00:35:25,839 I am looking over there only. 705 00:35:26,767 --> 00:35:28,328 Mister, look in the direction I am looking. 706 00:35:28,405 --> 00:35:29,840 Sister, I cannot look I the direction you are looking. 707 00:35:29,880 --> 00:35:31,846 Look in that direction. That direction. 708 00:35:32,328 --> 00:35:34,040 - That. - This? 709 00:35:34,080 --> 00:35:35,032 Hey, that one. 710 00:35:35,221 --> 00:35:36,319 - This? - That. 711 00:35:36,730 --> 00:35:37,714 - That? - That. 712 00:35:37,754 --> 00:35:39,691 - That one? - Move away, idiot. 713 00:35:40,401 --> 00:35:43,557 Sister, wait. Both you and your gaze wait. 714 00:35:43,978 --> 00:35:44,931 Wait. 715 00:35:45,392 --> 00:35:48,484 [CLATTER] 716 00:35:50,555 --> 00:35:51,402 Grab it. 717 00:35:54,887 --> 00:35:56,297 This one costs 500 rupees. 718 00:35:56,374 --> 00:35:57,769 A mop will cost cheaper than this. 719 00:35:57,809 --> 00:35:58,661 Shall I give it to you? 720 00:35:58,768 --> 00:36:00,052 No, no, we were just... 721 00:36:00,167 --> 00:36:02,313 - Get up. Let us go. - Gold help them. 722 00:36:11,445 --> 00:36:12,661 I was talking about this one. 723 00:36:13,647 --> 00:36:15,113 It is not good. 724 00:36:19,630 --> 00:36:21,503 [VEHICLE PASSING BY] 725 00:36:23,120 --> 00:36:25,280 - [HORN HONKS] - Give it to me. 726 00:36:25,953 --> 00:36:28,433 [VEHICLE PASSING BY] 727 00:36:36,304 --> 00:36:38,184 [INDISTINCT CHATTER] 728 00:36:40,210 --> 00:36:42,650 [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 729 00:37:02,443 --> 00:37:04,946 Thank God. Oh, God. 730 00:37:05,800 --> 00:37:08,035 - Oh, God, please give me alms. - This is not called theft. 731 00:37:10,829 --> 00:37:12,662 - [CROW CAWING] - [HORN HONKS] 732 00:37:13,570 --> 00:37:14,435 You? 733 00:37:17,827 --> 00:37:20,207 [INDISTINCT CHATTER] 734 00:37:21,554 --> 00:37:23,540 [CROW CAWING] 735 00:37:28,737 --> 00:37:31,170 [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 736 00:37:34,663 --> 00:37:36,490 [CROW CAWING] 737 00:37:50,666 --> 00:37:51,853 Are you married? 738 00:37:52,260 --> 00:37:53,240 Yes. 739 00:37:54,310 --> 00:37:54,968 No problem. 740 00:37:55,045 --> 00:37:57,622 All of you have passed the first test of your life. 741 00:37:57,699 --> 00:37:59,180 Congratulations. Congratulations. 742 00:37:59,712 --> 00:38:01,253 Your education starts from tomorrow. 743 00:38:01,635 --> 00:38:02,844 Where will we educate them? 744 00:38:03,214 --> 00:38:05,568 - Education takes place in school, right? - Yes. 745 00:38:06,111 --> 00:38:08,009 You said school, but this is a cowshed. 746 00:38:08,323 --> 00:38:10,057 [COW LOWING] 747 00:38:10,557 --> 00:38:12,537 [BIRDS CHIRPING] 748 00:38:12,815 --> 00:38:14,058 [GOAT BLEATING] 749 00:38:14,337 --> 00:38:17,197 [BIRDS CHIRPING] 750 00:38:20,223 --> 00:38:23,583 [CICADAS CHIRPING] 751 00:38:26,837 --> 00:38:29,330 [CICADAS CHIRPING] 752 00:38:30,417 --> 00:38:32,430 [GOAT BLEATING] 753 00:38:34,470 --> 00:38:36,763 [BIRDS CHIRPING] 754 00:38:36,963 --> 00:38:39,243 [COW LOWING] 755 00:38:43,963 --> 00:38:45,976 [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 756 00:38:50,917 --> 00:38:52,610 [COW LOWING] 757 00:38:53,237 --> 00:38:54,863 [BIRDS CHIRPING] 758 00:39:09,230 --> 00:39:10,330 [SNEEZING] 759 00:39:37,403 --> 00:39:39,523 [BIRDS CHIRPING] 760 00:39:40,165 --> 00:39:43,131 In next 15 days we will construct a bank over here. 761 00:39:43,251 --> 00:39:44,615 Are we supposed to raid this place? 762 00:39:44,692 --> 00:39:47,480 No, no, we will create a replica of the bank. 763 00:39:47,520 --> 00:39:50,204 Just like when we visit a bank, there are counters etcetera. 764 00:39:51,040 --> 00:39:52,396 Have you visited a bank in the past? 765 00:39:56,288 --> 00:39:57,398 Poor people. 766 00:39:59,560 --> 00:40:02,760 No problem. We will have to start with recce. 767 00:40:05,182 --> 00:40:07,735 Recce means getting full information... 768 00:40:07,775 --> 00:40:10,520 ...about the place we are going to raid. 769 00:40:10,560 --> 00:40:13,840 Visit the bank and check how many counters there are... 770 00:40:13,880 --> 00:40:15,480 ...who are manning them, man or woman... 771 00:40:15,520 --> 00:40:16,600 ...what time they take lunch break... 772 00:40:16,640 --> 00:40:19,080 ...what time they leave, how many cameras are there... 773 00:40:19,120 --> 00:40:20,539 ...how many watchmen are there, how many guns are there... 774 00:40:20,579 --> 00:40:22,157 ...how many entry and exits are there... 775 00:40:22,234 --> 00:40:25,210 ...all these details we must have in advance. 776 00:40:25,514 --> 00:40:27,234 And the most important thing. 777 00:40:27,400 --> 00:40:29,790 There happens to be a buzzer in the manager's cabin. 778 00:40:30,017 --> 00:40:32,726 - Any... - Bhikha, haven't you been to the bank? 779 00:40:35,823 --> 00:40:36,910 So tell him. 780 00:40:37,210 --> 00:40:38,631 Why is he giving a lecture? 781 00:40:38,793 --> 00:40:41,254 Aunt, it is not so. We need to check. 782 00:40:41,586 --> 00:40:43,205 Hadn't you seen your husband before marrying? 783 00:40:48,847 --> 00:40:49,916 Wrong example. 784 00:40:49,993 --> 00:40:51,229 But we will have to check this out. 785 00:40:52,508 --> 00:40:53,955 Sau Jan Seva Co-op Bank. 786 00:40:54,297 --> 00:40:55,828 You won't go to the bank in a group. 787 00:40:56,011 --> 00:40:57,554 Everybody has to go separately. 788 00:40:57,749 --> 00:40:58,806 Uncle, how are you? 789 00:40:59,270 --> 00:41:00,675 - Greetings. - Greetings. 790 00:41:00,797 --> 00:41:03,033 Look, it opened. What time is it? 791 00:41:04,262 --> 00:41:05,154 22 minutes past 9. 792 00:41:09,206 --> 00:41:10,313 Uncle, write in legible letters. 793 00:41:10,390 --> 00:41:11,501 Here, write again. 794 00:41:12,100 --> 00:41:13,240 [TELEPHONE RINGING] 795 00:41:14,645 --> 00:41:16,140 Hello. Sau Jan Sahkari Bank. 796 00:41:20,430 --> 00:41:23,418 And a bank locked has not one, but two keys. 797 00:41:23,755 --> 00:41:24,957 One with the manager... 798 00:41:25,064 --> 00:41:27,698 ...and the other with the one who counts cash. 799 00:41:35,028 --> 00:41:38,461 [ATM MACHINE WHIRRING] 800 00:41:39,586 --> 00:41:40,941 How much does this machine cost? 801 00:41:54,820 --> 00:41:56,299 First get my signature and then... 802 00:41:56,360 --> 00:41:58,099 This purse had fallen down. 803 00:41:59,029 --> 00:41:59,681 Look. 804 00:42:03,309 --> 00:42:06,013 Don't you feel jealous while counting... 805 00:42:07,311 --> 00:42:08,550 ...other people's cash all day long? 806 00:42:13,721 --> 00:42:16,824 So in the end, you apply spit to the cash... 807 00:42:16,901 --> 00:42:18,433 ...and hand it to other people, right? 808 00:42:21,751 --> 00:42:23,741 [TELEPHONE RINGING] 809 00:42:23,781 --> 00:42:25,524 Notes pop out one by one, right? 810 00:42:27,706 --> 00:42:32,385 You don't stamp it? Stamp. No? 811 00:42:32,817 --> 00:42:35,030 [CHILD CRYING] 812 00:42:35,180 --> 00:42:36,048 I am leaving. 813 00:42:36,125 --> 00:42:39,387 Bye. I am leaving. 814 00:42:40,960 --> 00:42:42,840 Count. Count properly. 815 00:42:43,876 --> 00:42:47,546 Note down the exact time of the cash van's arrival and departure. 816 00:42:47,680 --> 00:42:50,373 [VEHICLE PASSING BY] 817 00:42:58,997 --> 00:43:00,857 Hey, where can I submit this form? 818 00:43:01,130 --> 00:43:02,073 That side. 819 00:43:02,850 --> 00:43:04,116 Aunt, what do you want? 820 00:43:04,746 --> 00:43:06,813 Nothing. I have just come to see. 821 00:43:08,111 --> 00:43:11,069 She means she has come to check her account balance. 822 00:43:11,954 --> 00:43:12,901 Aunt, come. 823 00:43:13,903 --> 00:43:15,743 [WATER RINSING] 824 00:43:16,717 --> 00:43:17,793 Hey, listen. 825 00:43:18,725 --> 00:43:19,864 How many people work here? 826 00:43:21,603 --> 00:43:22,510 Are you seeking a job? 827 00:43:23,373 --> 00:43:24,468 Where to fill up the forms? 828 00:43:25,447 --> 00:43:26,290 Do you want to open an account? 829 00:43:27,167 --> 00:43:28,047 Where is the washroom? 830 00:43:28,124 --> 00:43:29,009 What do you want? 831 00:43:29,134 --> 00:43:29,874 I need to use the washroom. 832 00:43:29,914 --> 00:43:31,216 Should you ask such a question to a woman? 833 00:43:32,040 --> 00:43:37,407 Gubana branch. Mister... name? 834 00:43:38,109 --> 00:43:38,928 Bhi... 835 00:43:41,359 --> 00:43:43,625 And none of you has to reveal your real name... 836 00:43:43,740 --> 00:43:45,775 ...village or occupation. 837 00:43:45,923 --> 00:43:47,806 So how do we address each other? 838 00:43:48,689 --> 00:43:50,141 - By capital. - What? 839 00:43:52,855 --> 00:43:55,325 Tell the name of the capital city of your favourite state. 840 00:43:57,888 --> 00:43:59,820 Tell the name of your favourite city. 841 00:43:59,897 --> 00:44:02,812 We would have a favourite if we have visited one. 842 00:44:03,044 --> 00:44:04,315 We were born in parental village... 843 00:44:04,392 --> 00:44:06,247 ...and came to in-laws' village after marriage. 844 00:44:06,465 --> 00:44:08,178 Depressed people. 845 00:44:09,017 --> 00:44:09,902 No problem. 846 00:44:10,035 --> 00:44:11,921 You name is your parental village's name. 847 00:44:11,998 --> 00:44:13,160 And the unmarried ones will be given the name... 848 00:44:13,200 --> 00:44:14,516 ...of their maternal uncle's village. 849 00:44:14,717 --> 00:44:15,890 - Kadi. - Kalol. 850 00:44:17,160 --> 00:44:17,892 Baavda. 851 00:44:19,115 --> 00:44:20,025 Nenpur. 852 00:44:20,320 --> 00:44:21,109 Chorwad. 853 00:44:21,719 --> 00:44:22,533 Modasa. 854 00:44:25,756 --> 00:44:26,521 I don't know. 855 00:44:26,794 --> 00:44:27,653 That's strange. 856 00:44:27,812 --> 00:44:29,274 Don't you remember the village's name? 857 00:44:29,669 --> 00:44:30,691 Maternal uncle's name. 858 00:44:31,005 --> 00:44:32,348 Forget maternal uncle's village... 859 00:44:32,425 --> 00:44:33,626 ...she may not remember even maternal uncle's name. 860 00:44:33,744 --> 00:44:35,483 No problem. Your name will be Junagadh. 861 00:44:35,671 --> 00:44:36,903 Why Junagadh? 862 00:44:37,044 --> 00:44:38,909 Because I love it. 863 00:44:39,497 --> 00:44:41,560 I have no parental home, no in-laws' home or maternal uncle. 864 00:44:41,600 --> 00:44:43,847 Our seven generations have lived in Balaji. 865 00:44:43,975 --> 00:44:45,263 Shall we keep it Balaji? 866 00:44:45,510 --> 00:44:46,343 Keep it Chiloda. 867 00:44:47,797 --> 00:44:48,798 Hey, don't say that! 868 00:44:51,643 --> 00:44:53,141 Lucknow. Chennai. 869 00:44:53,270 --> 00:44:54,512 Mumbai. Hyderabad. 870 00:44:54,634 --> 00:44:55,891 Bangalore. Kochi. 871 00:44:55,968 --> 00:44:57,821 Bhopal. Malhaji. 872 00:44:58,510 --> 00:44:59,950 [FOOTSTEPS] 873 00:45:00,263 --> 00:45:01,179 Hold this. 874 00:45:01,919 --> 00:45:03,212 Wherever it hits, that will be your name. 875 00:45:03,559 --> 00:45:05,741 - I say... - No more arguments. Come on. 876 00:45:08,120 --> 00:45:09,380 Come on, hit it. 877 00:45:09,597 --> 00:45:11,523 [COW LOWING] 878 00:45:14,305 --> 00:45:16,358 [FOOTSTEPS] 879 00:45:16,465 --> 00:45:18,531 [BIRDS CHIRPING] 880 00:45:21,092 --> 00:45:22,949 Uncle, name. 881 00:45:23,239 --> 00:45:25,146 [FOOTSTEPS] 882 00:45:25,208 --> 00:45:25,945 Peshawar. 883 00:45:26,525 --> 00:45:28,122 Pesha... what? 884 00:45:33,564 --> 00:45:34,925 Peshawar? 885 00:45:48,524 --> 00:45:50,427 Chiloda was better than this. 886 00:45:50,503 --> 00:45:53,218 Don't you want to open an account? 887 00:45:53,375 --> 00:45:56,056 - These are pots. - Really? Can't be. 888 00:45:56,730 --> 00:45:57,943 [LAUGHS] 889 00:45:58,439 --> 00:45:59,959 And the guns are over here. 890 00:46:00,661 --> 00:46:01,922 - Guns? - Guns? 891 00:46:02,053 --> 00:46:05,915 Just like Arjun focused only on the fish's eye... 892 00:46:06,089 --> 00:46:09,417 ...Similarly, a warrior should focus only on his goal. 893 00:46:09,932 --> 00:46:12,439 Mental stability and concentration... 894 00:46:12,648 --> 00:46:15,266 ...is the actual foundation for hitting the target. 895 00:46:15,536 --> 00:46:17,640 So now when you pick up the guns... hey! 896 00:46:17,680 --> 00:46:19,384 Hey! Hey! Hey! [GUNSHOTS] 897 00:46:20,080 --> 00:46:25,310 [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 898 00:46:27,080 --> 00:46:29,000 Not me. These pots. Over here. 899 00:46:29,160 --> 00:46:32,304 [GUNSHOTS] 900 00:46:52,367 --> 00:46:54,060 She learnt shooting? 901 00:46:56,160 --> 00:46:58,934 The squint-eyed girl will shoot everybody. 902 00:47:00,377 --> 00:47:02,671 She alone is fit to hold a gun. 903 00:47:03,197 --> 00:47:05,052 All others will get the one like aunt Rudi has. 904 00:47:05,309 --> 00:47:06,266 What do you mean? 905 00:47:06,533 --> 00:47:07,758 It will only make a sound. 906 00:47:08,637 --> 00:47:11,037 [BIRDS CHIRPING] 907 00:47:11,883 --> 00:47:12,915 Where is Bhikhudada? 908 00:47:16,914 --> 00:47:19,296 Bhikhudada! Bhikhudada. 909 00:47:23,715 --> 00:47:25,488 [BIRDS CHIRPING] 910 00:47:29,320 --> 00:47:31,753 [BIRDS CHIRPING] 911 00:48:57,610 --> 00:48:59,356 Just like all of us have checked out the bank... 912 00:48:59,400 --> 00:49:02,208 ...Similarly, when we enter, first of all we... 913 00:49:02,483 --> 00:49:06,217 [BIRDS CHIRPING] 914 00:49:07,099 --> 00:49:09,411 Publically acknowledge my ideals. 915 00:49:09,594 --> 00:49:12,313 I won't shoot a real gun. I won't tell lies. 916 00:49:12,389 --> 00:49:14,637 I won't hit anybody with my hands or feet. 917 00:49:14,680 --> 00:49:16,332 And no non-veg... 918 00:49:17,022 --> 00:49:18,303 Are we going to attend a feast? 919 00:49:18,418 --> 00:49:19,315 No, I just informed you. 920 00:49:19,355 --> 00:49:20,073 Hold this. 921 00:49:20,226 --> 00:49:21,016 Pay attention. 922 00:49:21,622 --> 00:49:22,350 Ready? 923 00:49:22,390 --> 00:49:23,700 - Hmm. - Hmm. 924 00:49:26,838 --> 00:49:30,859 Let me warn you. I won't run. 925 00:49:31,101 --> 00:49:32,471 So stay at home. 926 00:49:36,461 --> 00:49:37,844 - Will you run? - Yes. 927 00:49:38,100 --> 00:49:39,750 Yes, sir, she is used to it. 928 00:49:39,913 --> 00:49:41,415 She has run away from in-laws' house. 929 00:49:41,591 --> 00:49:45,059 Fatso, if you had run a little, you too could have got married. 930 00:49:45,309 --> 00:49:46,436 Hey! 931 00:49:49,278 --> 00:49:50,277 Ready? 932 00:49:50,902 --> 00:49:54,957 Get, set, go! 933 00:49:56,296 --> 00:49:57,406 Hey, run! 934 00:50:01,097 --> 00:50:03,560 [SIGHS] 935 00:50:25,497 --> 00:50:27,916 [FOOTSTEPS] 936 00:50:28,791 --> 00:50:29,883 - Hey, teacher. - Huh? 937 00:50:31,160 --> 00:50:32,221 I have brought a bottle. 938 00:50:32,280 --> 00:50:33,210 Let us have a drink. 939 00:50:35,920 --> 00:50:36,900 He is crazy. 940 00:51:06,160 --> 00:51:07,564 I said give me the key. 941 00:51:07,617 --> 00:51:09,560 I will shoot. I will shoot. I am a very bad girl. 942 00:51:11,213 --> 00:51:12,240 What? Who do you think you are? 943 00:51:12,280 --> 00:51:13,309 Who do you think you are? 944 00:51:14,311 --> 00:51:16,123 Bogus! Well? 945 00:51:16,200 --> 00:51:17,440 Don't do this. He will get scared. 946 00:51:17,480 --> 00:51:18,808 Move aside. 947 00:51:18,971 --> 00:51:20,857 Tie it properly. Tie properly. 948 00:51:20,990 --> 00:51:22,409 Do it yourself. 949 00:51:22,565 --> 00:51:24,068 I will fall from here, you have to catch me. 950 00:51:24,145 --> 00:51:25,553 I won't be watching, okay? 951 00:51:25,973 --> 00:51:29,262 Come on. One, two, three. 952 00:51:30,327 --> 00:51:32,343 Did you see? Come. 953 00:51:32,459 --> 00:51:34,323 Now trust her and fall. Come on. 954 00:51:34,383 --> 00:51:36,469 - [INDISTINCT CHATTER] - [BIRDS CHIRPING] 955 00:51:36,509 --> 00:51:37,983 - Come on. - Come on. 956 00:51:38,101 --> 00:51:40,048 - Catch properly, okay? - Yes. 957 00:51:40,173 --> 00:51:42,557 One, two, three. 958 00:51:43,221 --> 00:51:44,447 Hey, this leg shouldn't move. 959 00:51:44,677 --> 00:51:45,700 Do it again. 960 00:51:46,760 --> 00:51:48,448 - Come on. - Understand it properly. 961 00:51:49,208 --> 00:51:51,415 - If you take my name over there... - I'll hit you! 962 00:51:52,497 --> 00:51:53,861 You are not to move. Stay there only. 963 00:51:53,984 --> 00:51:55,164 Mungi, come on. 964 00:51:58,808 --> 00:51:59,933 Look ahead and do it. 965 00:52:01,355 --> 00:52:03,888 - [THUD] - [GASPS] 966 00:52:06,328 --> 00:52:07,462 [GROANING] 967 00:52:11,553 --> 00:52:12,993 Remember one thing. 968 00:52:13,208 --> 00:52:14,729 Be like braided hair... 969 00:52:15,282 --> 00:52:17,157 ...not like free flowing hair. 970 00:52:17,299 --> 00:52:19,930 You will fail if you are not in sync. 971 00:52:20,377 --> 00:52:23,477 - [CRICKETS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 972 00:52:26,778 --> 00:52:27,797 Teacher. 973 00:52:29,960 --> 00:52:30,966 Teacher, come on. Let us have a drink. 974 00:52:31,006 --> 00:52:32,071 You will enjoy it. 975 00:52:32,352 --> 00:52:34,011 - Hey... - Go away. 976 00:52:34,168 --> 00:52:36,592 It is freshly brewed but you are rejecting it. 977 00:52:36,841 --> 00:52:38,181 [FOOTSTEPS] 978 00:52:38,291 --> 00:52:40,111 Sau Jan Seva Co-op Bank. 979 00:52:40,391 --> 00:52:45,671 - [CLATTER] - [WATER RINSING] 980 00:52:50,648 --> 00:52:52,275 [HORN HONKS] 981 00:53:02,760 --> 00:53:06,715 Hearts are full of courage and the village doesn't support... 982 00:53:06,755 --> 00:53:09,708 ...still see the Skirts Gang starts off. 983 00:53:10,471 --> 00:53:13,759 ♪ They don't know if they will succeed... ♪ 984 00:53:13,800 --> 00:53:16,694 ♪ ...still see the Skirts Gang starts off. ♪ 985 00:53:16,806 --> 00:53:20,753 ♪ The target is not low, even if they miss the target... ♪ 986 00:53:20,901 --> 00:53:25,350 ♪ ...still see the Skirts Gang starts off. 987 00:53:26,215 --> 00:53:29,508 ♪ I’ve got to keep moving ahead, I won’t look back behind. ♪ 988 00:53:29,621 --> 00:53:33,008 ♪ Whatever comes, we’ll deal with it. No crying, no whining. ♪ 989 00:53:33,335 --> 00:53:36,815 ♪ I’ve got to keep moving ahead, I won’t look back behind. ♪ 990 00:53:36,855 --> 00:53:40,315 ♪ Whatever comes, we’ll deal with it. No crying, no whining. ♪ 991 00:53:47,461 --> 00:53:50,865 I want to go not to collect firewood, but to fire a gun. 992 00:53:51,015 --> 00:53:54,488 Forget sweeping and mopping, I want to go and loot the bank. 993 00:53:54,615 --> 00:53:57,985 Kids will manage, husbands will remain hungry. 994 00:53:58,123 --> 00:54:01,757 Enough of cooking, I want to sound a battle cry. 995 00:54:01,890 --> 00:54:05,400 ♪ All alike, all alike… ♪ 996 00:54:05,517 --> 00:54:08,870 ♪ These girls share friendship so tight. ♪ 997 00:54:09,003 --> 00:54:12,520 ♪ Today they’ve stepped out, ready to fight! 998 00:54:12,576 --> 00:54:15,423 ♪ These girls share friendship so tight. ♪ 999 00:54:15,477 --> 00:54:19,270 ♪ Today they’ve stepped out, ready to fight! 1000 00:54:19,410 --> 00:54:22,563 ♪ I’ve got to keep moving ahead, I won’t look back behind. ♪ - [GUNSHOTS] 1001 00:54:22,777 --> 00:54:26,450 ♪ Whatever comes, we’ll deal with it. No crying, no whining. ♪ 1002 00:54:29,327 --> 00:54:31,920 [CRICKETS CHIRPING] 1003 00:54:34,217 --> 00:54:36,857 [DOGS BARKING IN THE DISTANCE] 1004 00:54:37,690 --> 00:54:40,197 [CRICKETS CHIRPING] 1005 00:54:40,419 --> 00:54:44,825 "I had come, I smell of alcohol". 1006 00:54:45,770 --> 00:54:48,000 Teacher, come on. Let us have a drink. 1007 00:54:48,040 --> 00:54:49,041 You will enjoy it. 1008 00:54:49,226 --> 00:54:50,197 Go to sleep. Sleep. We have to go in the morning. 1009 00:54:50,237 --> 00:54:51,216 It is freshly brewed. 1010 00:54:51,327 --> 00:54:53,618 Put it away. Come on. 1011 00:54:56,442 --> 00:55:00,155 Today let us drink local brew for the last time. 1012 00:55:01,164 --> 00:55:02,849 From tomorrow we will drink foreign made liquor, right? 1013 00:55:02,926 --> 00:55:03,990 Money... 1014 00:55:05,590 --> 00:55:07,910 Hey, what happened? 1015 00:55:09,710 --> 00:55:11,525 You were very enthusiastic when you had arrived. 1016 00:55:12,365 --> 00:55:14,336 Look, your face has become pale now. 1017 00:55:15,760 --> 00:55:17,092 Uncle, let me explain the plan for the last time. 1018 00:55:17,178 --> 00:55:18,519 Let it be. Drink. 1019 00:55:19,330 --> 00:55:21,237 How many times will you repeat the same thing? 1020 00:55:21,384 --> 00:55:22,458 I have learnt it by heart. 1021 00:55:22,951 --> 00:55:25,710 A good teacher explains. 1022 00:55:26,315 --> 00:55:27,416 He doesn't make you learn by rote. 1023 00:55:27,670 --> 00:55:30,637 - [CRICKETS CHIRPING] - [CLATTER] 1024 00:55:32,357 --> 00:55:33,577 [GASPS] 1025 00:55:34,440 --> 00:55:36,472 [CRICKETS CHIRPING] 1026 00:55:36,540 --> 00:55:38,499 You didn't allow Kanti to immolate himself. 1027 00:55:39,945 --> 00:55:41,835 But you sparked a fire in us. 1028 00:55:43,350 --> 00:55:44,437 For that... 1029 00:55:45,359 --> 00:55:46,856 ...what do you say? 1030 00:55:47,823 --> 00:55:48,537 Thank you. 1031 00:55:48,695 --> 00:55:50,195 [LAUGHING] 1032 00:55:50,270 --> 00:55:51,344 Thank you. 1033 00:55:52,565 --> 00:55:56,489 And we will deal with whatever happens tomorrow. 1034 00:55:56,632 --> 00:55:57,687 Without a care. 1035 00:55:57,860 --> 00:55:59,914 [CRICKETS CHIRPING] 1036 00:56:00,139 --> 00:56:01,521 But there is one thing. 1037 00:56:02,792 --> 00:56:06,396 You have taught the defeated ones how to hit back. 1038 00:56:06,630 --> 00:56:08,983 [CRICKETS CHIRPING] 1039 00:56:09,199 --> 00:56:10,761 What more can we wish for? 1040 00:56:11,439 --> 00:56:13,633 [CRICKETS CHIRPING] 1041 00:56:13,868 --> 00:56:16,868 Come on. It is nice. Let us drink. 1042 00:56:16,945 --> 00:56:18,124 You will enjoy it. 1043 00:56:19,997 --> 00:56:22,577 [BIRDS CHIRPING] 1044 00:56:23,757 --> 00:56:26,190 - [BIRDS CHIRPING] - [FOOTSTEPS] 1045 00:56:26,362 --> 00:56:28,465 It is your responsibility to protect them. 1046 00:56:28,948 --> 00:56:30,363 - Take care of them. - Yes. 1047 00:56:31,088 --> 00:56:33,455 [BIRDS CHIRPING] 1048 00:56:34,455 --> 00:56:35,501 Hey. 1049 00:56:37,899 --> 00:56:39,068 Hey, no, no. 1050 00:56:40,880 --> 00:56:42,416 Hey, please. 1051 00:56:43,524 --> 00:56:45,473 Uncle, say something. Hey. 1052 00:56:47,339 --> 00:56:48,491 Hey, no, no. 1053 00:56:51,077 --> 00:56:52,764 No, no. Please. 1054 00:56:54,869 --> 00:56:55,704 Aunt. 1055 00:57:08,920 --> 00:57:09,832 Uncle. 1056 00:57:14,018 --> 00:57:15,298 When you are confused... 1057 00:57:15,800 --> 00:57:17,280 ...and forget what you have memorized... 1058 00:57:18,800 --> 00:57:20,067 ...open this chit at that time. 1059 00:57:21,580 --> 00:57:22,541 Take care. 1060 00:57:51,046 --> 00:57:54,386 [VEHICLE ENGINE REVS] 1061 00:58:02,563 --> 00:58:06,137 [ENGINE REVVING] 1062 00:58:42,223 --> 00:58:43,265 Are you all ready? 1063 00:58:43,563 --> 00:58:45,997 [ENGINE REVVING] 1064 00:58:50,018 --> 00:58:52,145 Uncle, move your three-wheeler ahead. 1065 00:58:52,222 --> 00:58:55,975 Not in front of the bank. The bank is closed. 1066 00:58:56,096 --> 00:58:57,460 I want to pass water. 1067 00:58:57,616 --> 00:58:59,182 Sister, it's okay, but... hey, move head. 1068 00:58:59,343 --> 00:59:00,311 Listen, how can a woman pass water in the open? 1069 00:59:00,388 --> 00:59:01,472 Yes, you are... 1070 00:59:01,583 --> 00:59:03,103 [ENGINE REVVING] 1071 00:59:03,227 --> 00:59:05,144 Hey, get down quickly! 1072 00:59:14,553 --> 00:59:15,608 Hey, sister! 1073 00:59:15,685 --> 00:59:16,747 I am coming. 1074 00:59:22,346 --> 00:59:24,018 Tell me what my fault was. 1075 00:59:24,095 --> 00:59:24,747 I will tell you. 1076 00:59:24,823 --> 00:59:26,576 - Wasn't I dishonest? - Hey! 1077 00:59:26,765 --> 00:59:30,889 - Wasn't I a back-biter? - Hey! 1078 00:59:31,134 --> 00:59:32,858 Wasn't I greedy? 1079 00:59:33,959 --> 00:59:35,212 Fine. 1080 00:59:36,083 --> 00:59:38,738 The injustice done to me in this bank. 1081 00:59:39,227 --> 00:59:41,949 Will be avenged by God Almighty, not me. 1082 00:59:42,026 --> 00:59:43,141 - [GUNSHOT] - [GASPS] 1083 00:59:44,750 --> 00:59:46,361 Sau Jan Seva Co-op Bank. 1084 00:59:53,159 --> 00:59:54,821 [SHUTTER CLOSE] 1085 00:59:55,057 --> 00:59:58,590 - [SCREAMING] - No! 1086 00:59:59,793 --> 01:00:00,637 Leave it. 1087 01:00:00,777 --> 01:00:01,978 Oh? 1088 01:00:06,023 --> 01:00:07,103 [GASPS] 1089 01:00:15,088 --> 01:00:19,788 ♪ What is seen and what is said are different. ♪ 1090 01:00:21,061 --> 01:00:23,355 ♪ Still there is joy... ♪ 1091 01:01:04,874 --> 01:01:05,784 Are you all ready? 1092 01:01:07,350 --> 01:01:09,618 - Kalol, tying up? - Yes. 1093 01:01:09,751 --> 01:01:11,116 - Bavda buzhar? - Yes. 1094 01:01:11,192 --> 01:01:13,236 - Kadi, windows? - Yes. 1095 01:01:13,313 --> 01:01:15,050 - Nenpur, people? - Yes. 1096 01:01:15,126 --> 01:01:16,875 - Chorvad, phones? - Yes. 1097 01:01:16,982 --> 01:01:19,633 Junagadh jeeve? Junagadh jeeve! 1098 01:01:19,829 --> 01:01:21,998 - Junagadh jeeve! - Yes, yes. 1099 01:01:22,894 --> 01:01:25,869 - Peshawar uncle, shutter. - Yes. 1100 01:01:28,738 --> 01:01:30,208 So let us start the work. 1101 01:01:30,456 --> 01:01:33,737 - Hey, what's this? - Hey, nobody will move. 1102 01:01:34,395 --> 01:01:36,035 Kadi, nobody will move, okay? 1103 01:01:36,178 --> 01:01:39,482 Hey, Kalol, be careful. 1104 01:01:40,357 --> 01:01:41,897 - Hey, Kalol! - Hey! 1105 01:01:42,057 --> 01:01:43,271 - Kalol! - Hey! 1106 01:01:43,371 --> 01:01:44,735 - Hey, stop. - Peshawar! 1107 01:01:44,966 --> 01:01:47,929 Stop. I can't see who it is. 1108 01:01:49,393 --> 01:01:50,337 Hey! 1109 01:01:51,984 --> 01:01:53,804 Nenpur... 1110 01:01:53,982 --> 01:01:57,582 ...Kadi! Nenpur! Why did the lights go off? 1111 01:01:57,698 --> 01:01:58,232 Hey! Hey! 1112 01:01:58,309 --> 01:01:59,054 Don't hit me! Don't hit me! 1113 01:01:59,439 --> 01:02:00,108 No, no. 1114 01:02:00,542 --> 01:02:02,371 Catch this. I can't see anything. 1115 01:02:02,843 --> 01:02:03,480 Nobody move. 1116 01:02:03,520 --> 01:02:04,706 Hey, where are you going? 1117 01:02:04,746 --> 01:02:06,793 - Junagadh! - Catch them! 1118 01:02:06,888 --> 01:02:09,653 Who is it? Who is it? 1119 01:02:10,340 --> 01:02:11,520 Brother Peshawar! 1120 01:02:14,383 --> 01:02:15,390 Hey! 1121 01:02:15,643 --> 01:02:17,430 I can't see anyone. Where are you all? 1122 01:02:18,698 --> 01:02:20,011 - [GUNSHOT] - Hey! 1123 01:02:22,223 --> 01:02:26,307 Run! Run! 1124 01:02:27,470 --> 01:02:28,670 [GASPS] 1125 01:02:29,490 --> 01:02:31,000 - Hey! - Hey! 1126 01:02:31,040 --> 01:02:32,401 I will shoot. 1127 01:02:32,491 --> 01:02:33,533 Hey, move. 1128 01:02:33,785 --> 01:02:34,876 Stand here. 1129 01:02:34,929 --> 01:02:36,359 Wait. 1130 01:02:36,660 --> 01:02:42,802 Sit. Sit. Come on! 1131 01:02:47,853 --> 01:02:49,195 You ate the cake? 1132 01:02:57,825 --> 01:02:59,545 One gun is missing. 1133 01:03:00,106 --> 01:03:02,023 - Whose? - Mine. 1134 01:03:02,575 --> 01:03:05,692 - The real one? - Yes. 1135 01:03:06,235 --> 01:03:07,673 One person is missing. 1136 01:03:07,750 --> 01:03:09,572 - From which side? - Their side. 1137 01:03:10,216 --> 01:03:11,134 What? 1138 01:03:11,396 --> 01:03:12,890 [GASPS] 1139 01:03:13,130 --> 01:03:16,009 - [CLATTER] - [GASPS] 1140 01:03:42,745 --> 01:03:44,823 Come out or we will break the door to enter. 1141 01:03:44,900 --> 01:03:47,311 'We too have a gun. 1142 01:03:47,388 --> 01:03:49,001 We will fire.' 1143 01:03:49,351 --> 01:03:52,521 We? How many persons are in there? 1144 01:03:52,561 --> 01:03:54,487 'Why are you asking? 1145 01:03:54,564 --> 01:03:56,685 Just move away from the door.' 1146 01:03:57,049 --> 01:04:00,080 'And nothing must happen to Kinjal.' 1147 01:04:00,120 --> 01:04:01,485 - Don't worry. I am there. - I am there. 1148 01:04:01,525 --> 01:04:02,517 'Shut up.' 1149 01:04:03,010 --> 01:04:06,750 'I will count to 10. No, no, I will count to three.' 1150 01:04:07,182 --> 01:04:07,972 'Three!' 1151 01:04:08,166 --> 01:04:09,567 Directly three? 1152 01:04:09,692 --> 01:04:13,278 'I will count in reverse. Three! Two!' 1153 01:04:13,503 --> 01:04:14,405 [DOOR OPEN] 1154 01:04:14,445 --> 01:04:15,970 Keep away! Everybody keep away! 1155 01:04:16,394 --> 01:04:17,280 Hey! 1156 01:04:17,320 --> 01:04:18,717 - Hey! - Teacher, where did you come from? 1157 01:04:18,757 --> 01:04:19,767 Why have you come? When did you come? 1158 01:04:19,844 --> 01:04:20,593 Let him come. 1159 01:04:20,669 --> 01:04:22,717 Hey, I am a customer. A customer. 1160 01:04:23,034 --> 01:04:25,379 I had come to open an account. 1161 01:04:25,440 --> 01:04:26,610 I am not with anybody. I am not with anybody. 1162 01:04:26,650 --> 01:04:27,908 - Not with... - But you are with us, right? 1163 01:04:29,937 --> 01:04:31,861 Hey, lower your guns. Lower your guns. 1164 01:04:32,097 --> 01:04:34,274 - I will kill you. - He will kill you. 1165 01:04:35,446 --> 01:04:36,480 I will blast your heads. 1166 01:04:36,520 --> 01:04:38,516 He will blast your heads. 1167 01:04:40,480 --> 01:04:43,120 - Let us go or else... - Let me go, or else... 1168 01:04:43,386 --> 01:04:45,834 - I am talking about myself. - I want to go to Kinjal. 1169 01:04:45,911 --> 01:04:47,280 - Kinjal... - [SLAPS] 1170 01:04:51,340 --> 01:04:54,671 Hey, I am the teacher. Hey! 1171 01:04:55,768 --> 01:04:57,024 Move. Move. 1172 01:04:59,046 --> 01:05:00,213 [DOOR CLOSE] 1173 01:05:00,668 --> 01:05:01,414 You are here? 1174 01:05:01,615 --> 01:05:02,810 These people do not have accounts here. 1175 01:05:02,950 --> 01:05:04,646 Why are you keeping your face uncovered? 1176 01:05:04,723 --> 01:05:06,054 It is in my wife's name. 1177 01:05:06,456 --> 01:05:07,826 Oh, it is in your wife's name? Wife. Wife. 1178 01:05:08,038 --> 01:05:09,831 - You are here? - I say, hit me first. 1179 01:05:09,952 --> 01:05:10,832 They are beating him. 1180 01:05:11,041 --> 01:05:11,786 Hey! 1181 01:05:16,491 --> 01:05:18,117 All of you keep quiet. 1182 01:05:18,357 --> 01:05:19,116 Not you. 1183 01:05:19,865 --> 01:05:21,563 Hey, you hit me. 1184 01:05:22,338 --> 01:05:23,190 Hit me. 1185 01:05:23,450 --> 01:05:24,305 Hit me! 1186 01:05:25,184 --> 01:05:25,896 Are you caressing me? 1187 01:05:26,566 --> 01:05:28,200 Hit with force. It should cause swelling. 1188 01:05:30,172 --> 01:05:31,204 Uncle, hit me. 1189 01:05:32,040 --> 01:05:34,292 Hadn't I told you earlier that I won't hit anybody? 1190 01:05:50,560 --> 01:05:51,240 [SLAPS] 1191 01:05:51,550 --> 01:05:53,130 [SCREAMING] 1192 01:05:53,236 --> 01:05:54,867 Quiet! Quiet! 1193 01:05:55,017 --> 01:05:56,490 [INDISTINCT] 1194 01:05:56,575 --> 01:05:59,588 Hey, not there. Not there. 1195 01:05:59,715 --> 01:06:02,122 [GROANING] 1196 01:06:03,986 --> 01:06:04,826 Uncle. 1197 01:06:07,200 --> 01:06:09,680 [SCREAMING] 1198 01:06:09,720 --> 01:06:13,192 - [THUD] - [GROANING] 1199 01:06:15,687 --> 01:06:16,960 [SIGHS] 1200 01:06:26,320 --> 01:06:31,996 ♪ What is seen and what is said are different. ♪ 1201 01:06:44,970 --> 01:06:45,930 [SCOFFS] 1202 01:06:46,109 --> 01:06:46,971 Weak man. 1203 01:06:48,938 --> 01:06:49,824 When did you come? 1204 01:06:51,280 --> 01:06:52,805 You all were cutting the cake. 1205 01:06:53,040 --> 01:06:54,936 I went to pee and in the meantime there was firing. 1206 01:06:55,009 --> 01:06:56,635 So you kept hiding in there. 1207 01:06:56,831 --> 01:06:59,724 Hey, you too went to hide in there. 1208 01:07:00,119 --> 01:07:01,586 - Chicken-heart. - Shut up. 1209 01:07:01,740 --> 01:07:03,211 Hey, manager, come on. 1210 01:07:03,318 --> 01:07:05,964 Hey, not the boss. Not the boss. 1211 01:07:06,041 --> 01:07:06,665 Not the boss. 1212 01:07:06,742 --> 01:07:07,542 Don't take away the boss. 1213 01:07:07,619 --> 01:07:08,673 Why me? Hey! 1214 01:07:08,804 --> 01:07:10,322 Sir. Sir. Not the boss. Sir. 1215 01:07:10,448 --> 01:07:11,480 Where is the key? 1216 01:07:11,863 --> 01:07:13,516 - Sister, you are doing the wrong thing. - Really? 1217 01:07:13,593 --> 01:07:14,512 I won't give you the key. 1218 01:07:14,630 --> 01:07:15,821 Come on. 1219 01:07:15,960 --> 01:07:17,914 Don't harm our boss. 1220 01:07:18,224 --> 01:07:19,408 Why are you crying for your boss? 1221 01:07:19,530 --> 01:07:20,750 Don't hit our boss! 1222 01:07:21,877 --> 01:07:23,205 Don't harm our boss! 1223 01:07:23,245 --> 01:07:24,362 Where is the other key? 1224 01:07:24,402 --> 01:07:25,476 Don't harm our boss! 1225 01:07:25,680 --> 01:07:27,645 - Not the boss! - Where is the other key? 1226 01:07:28,400 --> 01:07:30,693 - Hey! - No the boss! 1227 01:07:31,325 --> 01:07:32,074 Hey! 1228 01:07:32,151 --> 01:07:32,785 Hey, where is the key? 1229 01:07:32,861 --> 01:07:33,947 I don't have it. 1230 01:07:34,390 --> 01:07:35,722 Did I ask you for it? 1231 01:07:36,472 --> 01:07:37,772 No, Kinjal also doesn't have it. 1232 01:07:38,156 --> 01:07:39,232 So who has got it? 1233 01:07:39,364 --> 01:07:41,719 Whoever has it, please hand it over. 1234 01:07:41,829 --> 01:07:43,062 Hey, who has got it? 1235 01:07:43,139 --> 01:07:45,818 It is lying on the table. Please take it. 1236 01:07:46,720 --> 01:07:48,777 Couldn't you have said it earlier? 1237 01:07:48,920 --> 01:07:50,977 - [SLAPS] - Tell me. Where is they key? 1238 01:07:51,270 --> 01:07:53,270 - [GROANING] - [SLAPS] 1239 01:07:53,843 --> 01:07:54,798 Tell me, where is the key? 1240 01:07:54,857 --> 01:07:55,823 - [SLAPS] - [GROANING] 1241 01:07:56,031 --> 01:07:56,990 Hey, listen! 1242 01:07:57,239 --> 01:07:58,690 Ah! Hey! Hey! Listen! 1243 01:07:59,169 --> 01:08:01,068 Speak! Speak! Speak! 1244 01:08:01,258 --> 01:08:02,774 I will speak if you stop hitting me. 1245 01:08:02,814 --> 01:08:04,658 Hey, where is the key? 1246 01:08:04,976 --> 01:08:06,953 - I don't know! - Where is the key? 1247 01:08:07,117 --> 01:08:09,930 - [THUD] - [GROANING] 1248 01:08:10,282 --> 01:08:11,581 Speak! Speak! 1249 01:08:11,728 --> 01:08:13,189 Hey, speak! 1250 01:08:13,370 --> 01:08:14,350 [SLAPS] 1251 01:08:14,493 --> 01:08:15,447 Speak! 1252 01:08:16,374 --> 01:08:18,093 Get up. Come on. Don't give the key. 1253 01:08:18,984 --> 01:08:19,419 Come on. 1254 01:08:19,496 --> 01:08:21,488 Come on. Show where the key is. 1255 01:08:22,392 --> 01:08:23,157 It is over there. 1256 01:08:23,197 --> 01:08:25,217 [FOOTSTEPS] 1257 01:08:25,605 --> 01:08:26,452 'Speak!' 1258 01:08:26,492 --> 01:08:27,639 [GASPS] 1259 01:08:27,715 --> 01:08:29,214 'Tell me where the key is.' 1260 01:08:29,291 --> 01:08:30,295 'I don't know.' 1261 01:08:37,826 --> 01:08:39,635 'But... but...' 1262 01:08:40,870 --> 01:08:42,930 [CLATTER] 1263 01:08:43,897 --> 01:08:45,283 On that side. In the corner! 1264 01:08:46,171 --> 01:08:47,671 - 'Speak! - Sister!' 1265 01:08:49,743 --> 01:08:51,810 - [GROANING] - In this drawer. 1266 01:08:59,037 --> 01:09:00,350 [THUD] 1267 01:09:37,763 --> 01:09:39,903 [GULPING SOUND] 1268 01:09:46,303 --> 01:09:47,460 He swallowed the key? 1269 01:09:47,537 --> 01:09:49,298 Do we have to wait till morning? 1270 01:09:49,442 --> 01:09:51,414 No, I have to cook dinner also. 1271 01:09:51,622 --> 01:09:52,788 What now? 1272 01:09:53,471 --> 01:09:55,262 We were not taught all this. 1273 01:09:56,751 --> 01:09:58,667 O Mother Goddess... 1274 01:09:59,128 --> 01:10:01,970 ...don't put us through such difficult test. 1275 01:10:03,119 --> 01:10:04,653 - Come on! - No. 1276 01:10:04,805 --> 01:10:05,660 - Come on! - No, no, no. 1277 01:10:05,737 --> 01:10:07,016 Hey, what happened? 1278 01:10:07,396 --> 01:10:09,829 Modasa tried to act smart and that idiot swallowed the key. 1279 01:10:10,147 --> 01:10:12,083 [GROANING] 1280 01:10:13,743 --> 01:10:14,837 [SIGHS] 1281 01:10:15,319 --> 01:10:16,863 Hey, you goofed up. 1282 01:10:16,981 --> 01:10:18,645 We shouldn't have brought you along! 1283 01:10:20,683 --> 01:10:21,556 Hey! 1284 01:10:22,722 --> 01:10:23,817 Why are you pushing me? 1285 01:10:24,252 --> 01:10:25,966 I too now how to hit back! 1286 01:10:27,194 --> 01:10:29,212 Hey, none of you will come forward. 1287 01:10:29,795 --> 01:10:31,388 I won't show respect for your old age. 1288 01:10:32,955 --> 01:10:34,242 Do you know how to hit back? 1289 01:10:34,777 --> 01:10:35,662 I will teach you how to break it. 1290 01:10:36,576 --> 01:10:39,005 Hey! [GROANING] 1291 01:10:40,640 --> 01:10:41,702 [SCREAMING] 1292 01:10:41,742 --> 01:10:43,313 Let go of my hand! 1293 01:10:46,240 --> 01:10:47,386 Let go of my hand! 1294 01:10:47,530 --> 01:10:50,656 Hey, a combat started in the midst of money heist. 1295 01:10:50,826 --> 01:10:52,507 - Isn't it? Isn't it? - Yes, yes. 1296 01:10:52,677 --> 01:10:54,719 Parth, I bet 500 on the fatso. 1297 01:10:55,556 --> 01:10:57,656 No, the slim one is dangerous. 1298 01:10:57,696 --> 01:10:58,623 She will fight and defeat her. 1299 01:10:58,734 --> 01:10:59,776 - Isn't it? Isn't it? - Yes, yes. 1300 01:10:59,816 --> 01:11:02,534 No, the fatso will crush the slim one. 1301 01:11:02,774 --> 01:11:03,751 Shut up, you guys. 1302 01:11:03,938 --> 01:11:05,051 She is talking to you. 1303 01:11:11,799 --> 01:11:12,844 Let go of me! 1304 01:11:14,208 --> 01:11:15,452 Let go of me! 1305 01:11:16,083 --> 01:11:18,157 - Let go of me! - Let go of me! 1306 01:11:18,313 --> 01:11:20,726 It will be fun if the braids of both get entangled. 1307 01:11:21,703 --> 01:11:25,439 'Be like braided hair, not like free flowing hair.' 1308 01:11:25,874 --> 01:11:28,218 'You will fail if you are not in sync.' 1309 01:11:28,501 --> 01:11:31,268 - Isn't it? Isn't it? - Yes, yes. 1310 01:11:31,308 --> 01:11:32,743 [LAUGHING] 1311 01:11:38,514 --> 01:11:40,547 [GASPS] 1312 01:11:53,880 --> 01:11:56,917 [GASPS] 1313 01:12:20,776 --> 01:12:22,089 [THUD] 1314 01:12:23,383 --> 01:12:29,662 - [CLATTER] - [THUD] 1315 01:12:37,840 --> 01:12:41,040 [THUD] 1316 01:12:51,570 --> 01:12:53,137 [THUD] 1317 01:13:01,000 --> 01:13:04,126 [KEYS JINGLING] 1318 01:13:11,710 --> 01:13:14,663 [FOOTSTEPS] 1319 01:13:31,113 --> 01:13:33,835 Don't walk in very slow motion. 1320 01:13:36,002 --> 01:13:38,157 My brother-in-law will be visiting in the evening, okay? 1321 01:13:38,883 --> 01:13:40,402 You want the key, right? 1322 01:13:41,040 --> 01:13:43,688 It is in the third drawer of that cupboard. 1323 01:13:43,728 --> 01:13:44,978 In the small container of digestive powder. 1324 01:13:45,018 --> 01:13:45,917 Go and get it. 1325 01:13:48,158 --> 01:13:51,752 It is the last day of my job. Why would I tell a lie? 1326 01:13:56,230 --> 01:13:57,937 - [THUD] - [GROANING] 1327 01:13:58,713 --> 01:14:01,399 I hid the key in my belly. 1328 01:14:01,476 --> 01:14:04,131 Couldn't you hide one fact, Kaniya? 1329 01:14:05,310 --> 01:14:10,010 ♪ Don't complain about anything. ♪ 1330 01:14:11,840 --> 01:14:15,993 [WHISPERING] 1331 01:14:20,184 --> 01:14:21,515 Call that timid man. 1332 01:14:21,993 --> 01:14:22,823 Hey, timid man. 1333 01:14:23,002 --> 01:14:24,463 Show respect. I am a teacher. 1334 01:14:24,513 --> 01:14:26,491 Mister timid, he wants to talk to you. 1335 01:14:28,600 --> 01:14:29,729 - The gun... - What? 1336 01:14:32,082 --> 01:14:34,202 - The gun... - Just a minute. 1337 01:14:37,502 --> 01:14:39,132 - You... - Speak a bit loudly. 1338 01:14:41,354 --> 01:14:42,866 - You were holding a gun. - Yes. 1339 01:14:43,029 --> 01:14:44,536 Was it real one or fake? 1340 01:14:45,159 --> 01:14:46,626 Was it real one or fake? 1341 01:14:46,788 --> 01:14:47,878 Well? 1342 01:14:48,484 --> 01:14:49,737 It was real one. 1343 01:14:49,907 --> 01:14:52,332 It was real one made of iron and heavy. Is something wrong? 1344 01:14:53,919 --> 01:14:54,827 So why didn't you fire it? 1345 01:14:54,904 --> 01:14:55,878 Why didn't you fire it? 1346 01:14:55,993 --> 01:14:57,250 Why didn't you fire it? Speak. 1347 01:14:57,829 --> 01:14:59,566 If I had fired, those six would have fired. 1348 01:14:59,979 --> 01:15:01,852 They had fired when they entered. 1349 01:15:02,029 --> 01:15:03,177 Yes, they had fired it at that time. 1350 01:15:03,217 --> 01:15:04,736 - What? - Yes, yes. 1351 01:15:04,813 --> 01:15:06,427 They had fired it at that time. They had fired when they entered. 1352 01:15:06,987 --> 01:15:11,535 So... where is the hole? 1353 01:15:12,675 --> 01:15:14,766 He wants to look for holes. 1354 01:15:15,173 --> 01:15:16,611 It must be somewhere over there. 1355 01:15:26,861 --> 01:15:28,872 Move, move. Let me get the bag. 1356 01:16:05,237 --> 01:16:07,650 [CLATTER] 1357 01:16:38,205 --> 01:16:40,376 That man will take half of this. 1358 01:16:41,123 --> 01:16:42,303 [GASPS] 1359 01:16:47,400 --> 01:16:48,378 Tell me where the money is! 1360 01:16:48,418 --> 01:16:49,335 Tell me where the money is! 1361 01:16:49,375 --> 01:16:50,070 What money? 1362 01:16:50,110 --> 01:16:51,714 Tell me where the money is! 1363 01:16:51,754 --> 01:16:53,402 I am a customer. A customer. 1364 01:16:53,442 --> 01:16:54,257 I don't know. 1365 01:16:54,475 --> 01:16:55,515 [SCOFFS] 1366 01:16:58,268 --> 01:17:01,265 Hey, it contained loose change. 1367 01:17:01,589 --> 01:17:02,316 Not possible. 1368 01:17:02,393 --> 01:17:03,743 It contained four to five lakh rupees. 1369 01:17:03,850 --> 01:17:05,862 So where is the rest of the money? 1370 01:17:06,323 --> 01:17:08,443 - Hadn't the van come today? - Yes. 1371 01:17:08,571 --> 01:17:11,336 It has come to take the money. To take it. 1372 01:17:12,943 --> 01:17:14,470 [SCREAMING] 1373 01:17:17,778 --> 01:17:19,241 - ...Hey! - Please don't! 1374 01:17:23,963 --> 01:17:25,343 [GLASS SHATTERING] 1375 01:17:25,637 --> 01:17:26,670 [CRYING] 1376 01:17:29,903 --> 01:17:31,710 [THUD] 1377 01:17:34,302 --> 01:17:35,982 [CLATTER] 1378 01:17:40,668 --> 01:17:41,755 [THUD] 1379 01:17:43,898 --> 01:17:49,077 [CLATTER] 1380 01:17:50,653 --> 01:17:52,333 [CLATTER] 1381 01:17:57,189 --> 01:17:58,809 [THUD] 1382 01:17:59,339 --> 01:18:01,425 [GLASS SHATTERING] 1383 01:18:05,539 --> 01:18:08,733 [FOOTSTEPS] 1384 01:18:10,070 --> 01:18:12,577 [CLATTER] 1385 01:18:13,630 --> 01:18:16,997 [PAPER RUSTLING] 1386 01:18:21,690 --> 01:18:23,003 [THUD] 1387 01:18:26,283 --> 01:18:27,950 [GLASS SHATTERING] 1388 01:18:28,720 --> 01:18:33,050 ♪ Speech is silver, silence is golden. ♪ 1389 01:19:11,743 --> 01:19:15,043 - [SIREN WAILING] - [CLATTER] 1390 01:19:22,560 --> 01:19:25,760 'Emergency call being made from Jan Seva Sahkari Bank. Over.' 1391 01:19:25,949 --> 01:19:28,367 'All the staff members go there immediately.' 1392 01:19:28,407 --> 01:19:31,138 'I repeat, emergency call being made from Jan Seva Bank.' 1393 01:19:31,215 --> 01:19:32,788 'I repeat, emergency call being made from Jan Seva Bank.' 1394 01:19:32,839 --> 01:19:33,717 Let us go. 1395 01:19:34,160 --> 01:19:37,143 [POLICE SIREN WAILING] 1396 01:19:37,673 --> 01:19:42,486 - [VEHICLE PASSING BY] - [POLICE SIREN WAILING] 1397 01:19:42,873 --> 01:19:44,240 [SIREN WAILING] 1398 01:19:44,384 --> 01:19:46,289 Hey, Thandi, we can't leave like this. 1399 01:19:46,366 --> 01:19:47,339 Let us go. Let us go. 1400 01:19:47,416 --> 01:19:48,626 Ask Peshawar. 1401 01:19:48,666 --> 01:19:51,040 We just leave because he pressed the buzzer. 1402 01:19:51,080 --> 01:19:52,061 We have to escape. 1403 01:19:52,101 --> 01:19:53,419 Let us go. 1404 01:19:54,012 --> 01:19:56,785 All this happened because of you. Let us go. 1405 01:19:58,355 --> 01:20:01,460 We have to escape because the buzzer was pressed. 1406 01:20:01,724 --> 01:20:04,330 [INDISTINCT CHATTER] 1407 01:20:04,602 --> 01:20:06,350 Stay calm. Don't panic. 1408 01:20:06,503 --> 01:20:07,685 Why are you waiting? 1409 01:20:07,725 --> 01:20:09,640 He lied to us and escaped! 1410 01:20:09,706 --> 01:20:10,924 I don't want to get involved in this mess. 1411 01:20:11,856 --> 01:20:14,118 Don't be in a hurry. Stay calm. Listen to me. 1412 01:20:14,158 --> 01:20:15,256 The vehicle is waiting outside. 1413 01:20:15,392 --> 01:20:16,649 Cover your faces in veil and go out. 1414 01:20:16,810 --> 01:20:19,552 For running. 1415 01:20:19,967 --> 01:20:21,545 Not for running. 1416 01:20:22,560 --> 01:20:25,439 If a question out of syllabus is asked in a test... 1417 01:20:25,515 --> 01:20:28,427 ...you should not panic and run away from the test. 1418 01:20:28,840 --> 01:20:30,251 Think calmly. 1419 01:20:30,882 --> 01:20:32,700 The answer lies in the question. 1420 01:20:32,877 --> 01:20:36,317 [SIREN WAILING] 1421 01:20:40,537 --> 01:20:43,030 [SIREN WAILING] 1422 01:20:45,003 --> 01:20:45,818 Oh, God. I... 1423 01:20:46,390 --> 01:20:48,255 Hey, Kalol! Kalol! 1424 01:20:48,447 --> 01:20:50,258 Where are you going? 1425 01:20:50,360 --> 01:20:51,696 Kalol, where are you going? 1426 01:20:51,736 --> 01:20:56,360 Forget Kalol. You all can stay here is you wish. 1427 01:20:56,400 --> 01:20:58,630 I don't want to stay here. Let me go. 1428 01:20:58,673 --> 01:20:59,610 Somebody, try to explain to her. 1429 01:20:59,672 --> 01:21:01,450 Aunt, where are you going? Aunt, wait! 1430 01:21:01,699 --> 01:21:02,326 Hey... 1431 01:21:02,402 --> 01:21:03,207 - I say let me go. - I won't. 1432 01:21:03,284 --> 01:21:04,169 - Wait. - I don't want to stay here. 1433 01:21:04,246 --> 01:21:04,890 Hey! 1434 01:21:05,063 --> 01:21:07,990 [SIREN WAILING] 1435 01:21:08,360 --> 01:21:12,690 [SHUTTER OPEN] 1436 01:21:13,920 --> 01:21:18,196 [POLICE SIREN WAILING] 1437 01:21:30,850 --> 01:21:34,563 - [SHUTTER CLOSE] - [POLICE SIREN WAILING] 1438 01:21:34,890 --> 01:21:36,490 [CAR STOPPED SOUND] 1439 01:21:42,023 --> 01:21:43,797 [CLATTER] 1440 01:22:21,800 --> 01:22:23,672 The police have arrived. Nobody should leave. 1441 01:22:32,800 --> 01:22:34,606 - Teacher. - There is a plan. 1442 01:22:36,381 --> 01:22:37,288 First hit me. 1443 01:22:38,177 --> 01:22:39,050 [SLAPS] 1444 01:22:39,208 --> 01:22:40,907 - Velani, give me the speaker. - Yes, sir. 1445 01:22:43,280 --> 01:22:44,114 Everybody, move to this side. 1446 01:22:44,190 --> 01:22:45,065 Check, check, check. 1447 01:22:45,315 --> 01:22:45,943 Sir. 1448 01:22:50,447 --> 01:22:52,300 Raise your hands and come out quietly! 1449 01:22:53,096 --> 01:22:55,610 The police have surrounded you from all sides. 1450 01:22:56,790 --> 01:22:57,416 - Sir. - Yes? 1451 01:22:57,456 --> 01:22:58,740 We are only on one side... 1452 01:22:59,466 --> 01:23:00,461 Oh, acting. 1453 01:23:01,417 --> 01:23:04,712 This is the last warning. Surrender yourselves. 1454 01:23:05,210 --> 01:23:06,393 - Sir. - Yes? 1455 01:23:06,626 --> 01:23:08,104 They seem to be habitual criminals. 1456 01:23:08,616 --> 01:23:09,767 What if they are terrorists? 1457 01:23:10,157 --> 01:23:11,841 Forget it. You and I cannot handle them. 1458 01:23:12,070 --> 01:23:13,300 Let us call CRPF. 1459 01:23:13,377 --> 01:23:14,436 - Call them. - Yes, sir. 1460 01:23:14,513 --> 01:23:15,748 - Wait! - Sir. 1461 01:23:15,825 --> 01:23:17,360 Would terrorists attack such a small bank? 1462 01:23:17,437 --> 01:23:18,145 Sir. 1463 01:23:18,221 --> 01:23:19,998 And there is nothing Zala cannot handle, okay? 1464 01:23:20,075 --> 01:23:20,942 Yes, sir. 1465 01:23:22,933 --> 01:23:24,121 I will count to three. 1466 01:23:25,167 --> 01:23:26,630 If you still do not come out... 1467 01:23:27,493 --> 01:23:29,056 ...I will enter with full force. 1468 01:23:31,016 --> 01:23:32,834 Ready? Ready? 1469 01:23:34,322 --> 01:23:35,114 One! 1470 01:23:35,380 --> 01:23:36,633 [CLATTER] 1471 01:23:39,478 --> 01:23:40,377 Two! 1472 01:23:52,256 --> 01:23:52,876 Bomb! 1473 01:23:52,985 --> 01:23:53,638 Run! Run! 1474 01:23:53,678 --> 01:23:54,672 The window closed. 1475 01:23:56,252 --> 01:23:59,558 [BIRDS CHIRPING] - [DOGS BARKING IN THE DISTANCE] 1476 01:24:01,603 --> 01:24:02,747 - Velani, go. - I? 1477 01:24:02,909 --> 01:24:03,650 Hurry up. 1478 01:24:05,219 --> 01:24:06,670 'Hail Lord Hanuman, the knowledgeable one.' 1479 01:24:06,710 --> 01:24:08,426 'Lord of monkeys, worshipped in three worlds.' 1480 01:24:08,502 --> 01:24:10,209 'The powerful messenger of Lord Ram.' 1481 01:24:10,286 --> 01:24:12,289 'Anjani's son, known as the son of deity of wind.' 1482 01:24:12,365 --> 01:24:14,149 'Bajrang is very valorous.' 1483 01:24:14,333 --> 01:24:16,401 'He destroys evil and helps good people.' 1484 01:24:17,938 --> 01:24:18,846 They hurl stones? 1485 01:24:20,139 --> 01:24:23,158 [BIRDS CHIRPING] 1486 01:24:25,801 --> 01:24:27,424 First recharge this phone number with 100 rupees... 1487 01:24:27,501 --> 01:24:28,684 ...then give a call... 1488 01:24:29,223 --> 01:24:30,989 Won't roaming charges apply if they are terrorists? 1489 01:24:31,066 --> 01:24:32,066 They will be charged. 1490 01:24:32,142 --> 01:24:33,747 It is because they come across the border. 1491 01:24:33,787 --> 01:24:34,852 Get it recharged. 1492 01:24:35,018 --> 01:24:36,338 - Get it recharged. - I? 1493 01:24:36,480 --> 01:24:38,339 Velani, I asked you. 1494 01:24:40,245 --> 01:24:41,112 Tell me the number. 1495 01:24:41,318 --> 01:24:43,285 [CLATTER] 1496 01:24:45,829 --> 01:24:50,916 [PHONE RINGING] 1497 01:24:52,920 --> 01:24:53,955 Hello, who are you? 1498 01:24:54,076 --> 01:24:55,436 Peshawar, there is a phone call. 1499 01:24:56,079 --> 01:24:58,160 'Hello, who is speaking?' 1500 01:24:58,237 --> 01:24:59,445 He won't listen to women. You talk to him. 1501 01:24:59,485 --> 01:25:00,469 'Hello, who are you?' 1502 01:25:00,598 --> 01:25:01,372 Who is speaking? 1503 01:25:02,680 --> 01:25:05,199 - Hello? Who are you? - I am Bhi... 1504 01:25:05,708 --> 01:25:07,434 Not the real name. 1505 01:25:07,795 --> 01:25:08,278 'Hello? 1506 01:25:08,318 --> 01:25:10,101 I had warned in advance. I won't tell lies. 1507 01:25:10,243 --> 01:25:11,992 What is your name? Hello? 1508 01:25:14,256 --> 01:25:15,288 He disconnected. 1509 01:25:15,794 --> 01:25:17,600 I can't do it. Refuse. 1510 01:25:17,809 --> 01:25:20,075 Let go of me. Let go of me. 1511 01:25:20,195 --> 01:25:21,650 I can't do it. I can't. 1512 01:25:24,600 --> 01:25:25,992 Hey, you, come here. 1513 01:25:26,646 --> 01:25:27,945 Hey, smart man, come here. 1514 01:25:28,840 --> 01:25:30,494 I? I cannot do this. 1515 01:25:30,534 --> 01:25:32,520 - How can I do it? - Hey, get up.. 1516 01:25:32,560 --> 01:25:34,485 Hey, hey. Does anyone want to volunteer? 1517 01:25:34,800 --> 01:25:36,595 Show respect. I am a teacher. 1518 01:25:36,635 --> 01:25:40,864 Idiot, keep quiet. You have created this mess. 1519 01:25:41,233 --> 01:25:43,606 Now you must do what I say. 1520 01:25:49,510 --> 01:25:51,763 [GASPS] 1521 01:25:52,690 --> 01:25:54,363 [GROANING] 1522 01:25:55,465 --> 01:25:56,633 Just a minute. 1523 01:26:08,680 --> 01:26:10,003 [LAUGHS] 1524 01:26:15,430 --> 01:26:16,617 [CHUCKLES] 1525 01:26:18,942 --> 01:26:20,347 Unlock this. Unlock it. 1526 01:26:26,462 --> 01:26:27,432 I need the password. 1527 01:26:32,223 --> 01:26:34,783 Don't give them your true password. 1528 01:26:34,823 --> 01:26:35,820 1411. 1529 01:26:36,925 --> 01:26:38,841 Rinky's birthday, right? 1530 01:26:43,808 --> 01:26:44,994 Sir, sir, there is a call. 1531 01:26:45,441 --> 01:26:46,383 Turn the speaker on. 1532 01:26:46,743 --> 01:26:47,770 Here. 1533 01:26:49,880 --> 01:26:50,862 Hello, who is speaking? 1534 01:26:51,493 --> 01:26:52,230 'Hello. 1535 01:26:53,375 --> 01:26:54,289 Hello?' 1536 01:26:54,681 --> 01:26:55,819 'Who is speaking?' 1537 01:26:57,148 --> 01:27:00,153 You dare to hurl stones but don't have guts to talk? 1538 01:27:02,835 --> 01:27:03,602 'Hello? 1539 01:27:04,778 --> 01:27:05,669 What happened?' 1540 01:27:06,448 --> 01:27:08,435 I wanted to tell you that... 1541 01:27:08,793 --> 01:27:09,811 Who are you? 1542 01:27:11,140 --> 01:27:12,459 I am Zala, PI. 1543 01:27:12,998 --> 01:27:13,978 What? 1544 01:27:14,670 --> 01:27:15,967 'Who are you?' 1545 01:27:16,093 --> 01:27:18,530 I am pr... a teacher. 1546 01:27:19,041 --> 01:27:21,445 Despite being a teacher you are looting people, you rascal? 1547 01:27:21,604 --> 01:27:22,970 Sir, show respect. 1548 01:27:23,240 --> 01:27:25,654 Do you know the salary of a teacher in this country? 1549 01:27:25,783 --> 01:27:28,137 Just 8,000 rupees in primary school. 1550 01:27:29,535 --> 01:27:30,092 'So?' 1551 01:27:30,157 --> 01:27:32,498 Our peon Babulal's salary is higher than that. 1552 01:27:32,538 --> 01:27:33,555 - So? - 'What about it?' 1553 01:27:34,748 --> 01:27:37,540 Sir, when a teacher's financial future is not secure... 1554 01:27:37,580 --> 01:27:38,800 ...how can he create a child's future? 1555 01:27:38,935 --> 01:27:40,646 Why don't you give tuitions? 1556 01:27:40,757 --> 01:27:42,761 It is against my principles. 1557 01:27:42,912 --> 01:27:44,483 Your principles are very convenient. 1558 01:27:44,526 --> 01:27:44,878 That's right. 1559 01:27:44,918 --> 01:27:46,116 What do you want? 1560 01:27:46,489 --> 01:27:47,362 What I want... 1561 01:27:47,882 --> 01:27:48,947 'Tell me what you want.' 1562 01:27:49,537 --> 01:27:50,496 Money. 1563 01:27:50,658 --> 01:27:52,195 'Speak.' - Money. 1564 01:27:53,355 --> 01:27:55,191 He is inside the bank but is demanding money from us. 1565 01:27:56,969 --> 01:27:57,531 How much? 1566 01:27:58,656 --> 01:27:59,322 How much? 1567 01:27:59,820 --> 01:28:00,527 'How much?' 1568 01:28:00,674 --> 01:28:03,581 30 for Kadi, 25 for Kalol and 20 for Modasa. 1569 01:28:05,074 --> 01:28:05,860 And the rest as loose change. 1570 01:28:05,900 --> 01:28:07,439 - Peshawar? - 'How much do you want? 1571 01:28:07,479 --> 01:28:08,661 50. I want 50. 1572 01:28:09,017 --> 01:28:10,394 50 for Peshawar? 1573 01:28:10,640 --> 01:28:11,041 'Hello?' 1574 01:28:11,081 --> 01:28:12,526 The neighbouring country is under huge debt. 1575 01:28:12,637 --> 01:28:13,733 Count for everybody, okay? 1576 01:28:13,773 --> 01:28:14,913 Don't leave out anybody. I won't ask again. 1577 01:28:14,953 --> 01:28:16,016 Are you. 1578 01:28:16,713 --> 01:28:18,912 Kanti Kerbo. You didn't count for him. 1579 01:28:19,074 --> 01:28:20,125 He has got seven kids. 1580 01:28:20,202 --> 01:28:21,254 Six, not seven. 1581 01:28:21,457 --> 01:28:22,700 He carries around one kid of his neighbour. 1582 01:28:22,965 --> 01:28:23,832 'Can you hear me?' 1583 01:28:23,908 --> 01:28:24,878 Have you counted for everybody? 1584 01:28:24,920 --> 01:28:25,865 I am going to make a demand. 1585 01:28:25,905 --> 01:28:27,322 How much was the amount for the three old men? 1586 01:28:27,362 --> 01:28:27,840 'Hello?' 1587 01:28:27,880 --> 01:28:29,543 Oh, yes. 20 for Lakhabahi. 1588 01:28:29,935 --> 01:28:31,174 25 for uncle Chandu. 1589 01:28:31,250 --> 01:28:32,195 And 20 for Vinubhai also. 1590 01:28:32,272 --> 01:28:33,408 'Do you want money or not?' 1591 01:28:33,448 --> 01:28:35,380 Count for everybody. I won't make a demand again. 1592 01:28:35,517 --> 01:28:36,160 Say it once only. 1593 01:28:36,200 --> 01:28:38,476 Hey, demand one and half crore. 1594 01:28:38,941 --> 01:28:41,318 'The call is continuing. Have you decided or not?' 1595 01:28:41,520 --> 01:28:43,015 Don't we have to share half of it with him? 1596 01:28:43,055 --> 01:28:43,904 Count his share also. 1597 01:28:44,064 --> 01:28:45,603 Yes, shouldn't we double the amount? 1598 01:28:47,000 --> 01:28:48,067 'Tell me quickly.' 1599 01:28:50,029 --> 01:28:50,807 Three crore. 1600 01:28:51,279 --> 01:28:53,335 Rascal. Three crore? 1601 01:28:53,980 --> 01:28:54,651 Let him demand. 1602 01:28:54,776 --> 01:28:56,261 He is not going to receive even one penny. 1603 01:28:58,706 --> 01:29:00,409 Fine. But it will take time. 1604 01:29:00,577 --> 01:29:02,063 [FINGER SNAPPING] 1605 01:29:02,226 --> 01:29:03,432 We want it immediately. 1606 01:29:03,929 --> 01:29:05,236 I don't carry money in my pocket. 1607 01:29:05,536 --> 01:29:07,115 It is a big amount, not peanuts. 1608 01:29:07,192 --> 01:29:07,888 'It will take time.' 1609 01:29:08,086 --> 01:29:08,982 Listen. 1610 01:29:09,840 --> 01:29:11,861 I am feeling hungry at the mention of peanuts. 1611 01:29:13,560 --> 01:29:15,771 I suffer from bloating on empty stomach. 1612 01:29:15,912 --> 01:29:17,461 Will you order some food? 1613 01:29:18,240 --> 01:29:19,317 - Why didn't you eat before coming here? - 'Hello?' 1614 01:29:19,917 --> 01:29:20,731 Couldn't you have come after having meal? 1615 01:29:20,771 --> 01:29:21,620 Did I speak loudly? 1616 01:29:22,480 --> 01:29:23,410 'Do you want money or not?' I thought I was talking to myself. 1617 01:29:23,450 --> 01:29:24,320 'Hello?' 1618 01:29:25,569 --> 01:29:28,674 Okay, note down order for food while waiting for money. 1619 01:29:28,714 --> 01:29:29,076 Yes... 1620 01:29:29,116 --> 01:29:30,476 '...Does your daddy run a restaurant over here?' 1621 01:29:30,589 --> 01:29:32,077 Sir, show respect. I am a teacher. 1622 01:29:32,154 --> 01:29:32,940 I too am PI. 1623 01:29:32,980 --> 01:29:34,202 Note down the order. 1624 01:29:34,684 --> 01:29:35,340 Kinjal, what do you say? 1625 01:29:35,380 --> 01:29:37,116 - I have yet to eat the cake. - Me too. 1626 01:29:37,193 --> 01:29:41,182 Chapatti, curry, baked brinjal. 1627 01:29:41,258 --> 01:29:43,154 Sir, do you want spicy or medium? 1628 01:29:43,416 --> 01:29:45,419 Velani, why are you addressing him as sir? 1629 01:29:45,631 --> 01:29:47,239 Because he is a teacher. 1630 01:29:47,401 --> 01:29:49,257 Okay. How many glasses of buttermilk? 1631 01:29:49,920 --> 01:29:53,556 15. Nail cutter? 1632 01:29:55,280 --> 01:29:58,364 Medicine for relief from constipation. What? 1633 01:29:59,407 --> 01:30:01,311 He is acting arrogantly. He is fooling us. 1634 01:30:02,421 --> 01:30:04,058 Now actually surround from all sides. 1635 01:30:04,640 --> 01:30:06,571 Bhat, go to this side. Joshi, go to that side. 1636 01:30:07,099 --> 01:30:08,934 One person go to the terrace and another person go to that roof. 1637 01:30:09,400 --> 01:30:13,032 And fire if you see even one robber in any of the windows. 1638 01:30:13,592 --> 01:30:14,879 - Go. - Yes, sir. 1639 01:30:15,685 --> 01:30:16,738 Yes, sir. 1640 01:30:17,836 --> 01:30:19,064 Spicy or medium? 1641 01:30:19,732 --> 01:30:21,598 [BIRDS CHIRPING] 1642 01:30:31,400 --> 01:30:34,676 [BIRDS CHIRPING] 1643 01:30:35,863 --> 01:30:38,407 - Sir. Sir. - Yes, tell me. 1644 01:30:38,484 --> 01:30:40,924 A woman is tied up at the window. 1645 01:30:41,463 --> 01:30:44,001 She is crying. She is whining. 1646 01:30:44,269 --> 01:30:45,942 Sir, she doesn't seem to be a robber. 1647 01:30:46,480 --> 01:30:48,927 - Can't be. - Really, sir. 1648 01:30:49,343 --> 01:30:51,966 Since she is tied up, she must be a hostage, right? 1649 01:30:53,278 --> 01:30:54,881 A message is written over there. 1650 01:30:55,605 --> 01:30:56,640 What? 1651 01:30:56,680 --> 01:30:58,242 - Get lost, idiot! - What? 1652 01:30:58,507 --> 01:31:00,234 Sir, it is the message. 1653 01:31:01,234 --> 01:31:02,482 'What should I do now?' 1654 01:31:03,146 --> 01:31:04,905 Don't leave, idiot. 1655 01:31:05,413 --> 01:31:06,291 Okay, sir. 1656 01:31:06,737 --> 01:31:07,783 If a person is found to be misbehaving with a bank employee... 1657 01:31:07,859 --> 01:31:09,153 ...inside the bank, he/she will be tried under IPC. 1658 01:31:09,230 --> 01:31:11,751 He/she can be punished with three years jail under IPC Section 332-335. 1659 01:31:12,311 --> 01:31:13,025 Hello? 1660 01:31:13,155 --> 01:31:14,422 Have you finished with your arrogant act? 1661 01:31:15,348 --> 01:31:16,357 Now it is four crore. 1662 01:31:18,800 --> 01:31:19,868 Not only that... 1663 01:31:20,775 --> 01:31:23,575 [WHISPERING] 1664 01:31:25,270 --> 01:31:26,742 Now hear the next demand. 1665 01:31:27,630 --> 01:31:29,316 I need three vans, with the same colour... 1666 01:31:29,356 --> 01:31:30,979 ...and exactly same exteriors and interiors. 1667 01:31:31,040 --> 01:31:32,936 Same spare wheels and same number plates as well. 1668 01:31:33,061 --> 01:31:33,919 Why the number plates? 1669 01:31:34,042 --> 01:31:36,320 That is your problem, idiot. Listen carefully. 1670 01:31:36,455 --> 01:31:37,261 Note down. 1671 01:31:38,091 --> 01:31:40,454 'I want the money in three separate bags.' 1672 01:31:41,241 --> 01:31:42,574 'They too should be exactly similar.' 1673 01:31:47,462 --> 01:31:49,827 I swear on my father's life. 1674 01:31:50,868 --> 01:31:52,007 The guns are fake. 1675 01:31:52,084 --> 01:31:53,016 What? 1676 01:31:53,473 --> 01:31:56,435 But how can you be so confident? 1677 01:31:57,527 --> 01:32:00,467 Had they been real, by now they would have shot somebody. 1678 01:32:00,880 --> 01:32:02,672 This man stole the gun. 1679 01:32:03,130 --> 01:32:04,029 I swallowed the key. 1680 01:32:04,094 --> 01:32:06,107 And that over smart man pressed the buzzer. 1681 01:32:06,227 --> 01:32:07,587 Still they didn't shoot anybody. 1682 01:32:07,880 --> 01:32:09,000 But how does it prove that... 1683 01:32:09,040 --> 01:32:10,933 - He has a point. - That's what I was saying. 1684 01:32:11,897 --> 01:32:14,264 Your point proves that the guns are fake. 1685 01:32:14,383 --> 01:32:15,383 Thank you, Kinjal. 1686 01:32:15,857 --> 01:32:18,035 Hey, sit still. 1687 01:32:19,900 --> 01:32:21,275 What do you have in your pocket? 1688 01:32:21,684 --> 01:32:23,234 - Knife. - Knife? 1689 01:32:23,516 --> 01:32:24,933 He has a knife. 1690 01:32:25,109 --> 01:32:26,624 Why don't you give it? 1691 01:32:27,054 --> 01:32:28,464 Did you ask for it? 1692 01:32:29,057 --> 01:32:31,228 Should I give you a written application now? 1693 01:32:31,481 --> 01:32:33,384 But it is the rule in our bank. 1694 01:32:33,461 --> 01:32:34,433 Isn't it? Isn't it? 1695 01:32:34,559 --> 01:32:35,297 Kaniya. 1696 01:32:35,473 --> 01:32:37,030 He is useless. You take it out. 1697 01:32:37,107 --> 01:32:38,828 Take it out. 1698 01:32:42,543 --> 01:32:43,931 Look to the front. 1699 01:32:44,477 --> 01:32:49,112 [HUMMING] 1700 01:32:50,555 --> 01:32:54,382 There must not be any kind of road block on the route to the highway. 1701 01:32:54,422 --> 01:32:56,337 Not even one pushcart. 1702 01:32:58,742 --> 01:32:59,619 Cut it. 1703 01:33:10,803 --> 01:33:12,273 And call an ambulance as well. 1704 01:33:13,400 --> 01:33:14,987 Why ambulance? Is anybody hurt? 1705 01:33:15,263 --> 01:33:17,010 [YAWNING] 1706 01:33:17,832 --> 01:33:18,536 Target. 1707 01:33:18,577 --> 01:33:20,097 Hello. Is anyone hurt? Tell me. 1708 01:33:20,217 --> 01:33:22,507 One, two... 1709 01:33:24,022 --> 01:33:25,320 Hey, catch him! Catch him! 1710 01:33:25,475 --> 01:33:27,382 Hey, use the knife carefully! 1711 01:33:27,828 --> 01:33:29,508 Hey! 1712 01:33:29,875 --> 01:33:31,488 Come here, old lady! 1713 01:33:31,611 --> 01:33:34,075 Come on. Come on. Come on. 1714 01:33:34,475 --> 01:33:36,508 - Come on! - Leave her! 1715 01:33:36,568 --> 01:33:38,662 [INDISTINCT] 1716 01:33:39,290 --> 01:33:40,814 Hey, Kinjal. 1717 01:33:42,038 --> 01:33:42,852 Did you see? 1718 01:33:42,953 --> 01:33:44,749 Yes. She saw. 1719 01:33:45,075 --> 01:33:46,903 Hey, fatso, lower the gun. 1720 01:33:47,031 --> 01:33:48,631 Lower it or else I will kill her. 1721 01:33:48,708 --> 01:33:50,054 I too will kill him! 1722 01:33:50,191 --> 01:33:52,680 Kill him. Kill him. I will really kill her. 1723 01:33:54,376 --> 01:33:57,601 - Hey! - Hey! I will kill her. 1724 01:33:57,641 --> 01:33:58,432 He will kill her. 1725 01:33:58,621 --> 01:34:00,440 - I will kill him! - I will slash her! 1726 01:34:00,480 --> 01:34:02,253 - He will slash her! - I too will slash him! 1727 01:34:02,644 --> 01:34:04,770 Do not threaten with fake guns! 1728 01:34:05,056 --> 01:34:09,487 'The knife is real, made with steel.' 1729 01:34:09,801 --> 01:34:16,214 'That is why I am saying, do not threaten with fake gun.' 1730 01:34:17,111 --> 01:34:18,534 [GUNSHOT] 1731 01:34:21,720 --> 01:34:22,840 Hey! 1732 01:34:23,360 --> 01:34:25,540 [INDISTINCT CHATTER] 1733 01:34:50,083 --> 01:34:51,403 - Bhavesh. - Yes? 1734 01:34:51,760 --> 01:34:52,906 - Bhavesh. - Yes? 1735 01:34:53,578 --> 01:34:54,613 Bhavesh. 1736 01:35:02,816 --> 01:35:03,942 They were real. 1737 01:35:04,792 --> 01:35:06,846 The guns were real. 1738 01:35:07,901 --> 01:35:08,877 Sorry, bhavesh. 1739 01:35:09,460 --> 01:35:10,279 Hello? 1740 01:35:10,872 --> 01:35:11,853 Hello, is anybody wounded? 1741 01:35:13,753 --> 01:35:14,960 'Hello, is anybody wounded?' 1742 01:35:15,430 --> 01:35:16,932 Hello, answer me. Is anybody wounded? 1743 01:35:17,331 --> 01:35:18,079 Hello? 1744 01:35:18,661 --> 01:35:19,870 How many are wounded? 1745 01:35:20,021 --> 01:35:24,403 When did I say there are only the wounded? 1746 01:35:54,406 --> 01:35:56,526 [SHUTTER OPEN] 1747 01:36:02,903 --> 01:36:05,890 [VEHICLE PASSING BY] 1748 01:36:06,458 --> 01:36:08,050 There can be dead bodies also. Why are they here? 1749 01:36:09,577 --> 01:36:11,250 [VEHICLE STOPPED SOUND] 1750 01:36:13,304 --> 01:36:15,255 Oh, my God! 1751 01:36:15,416 --> 01:36:17,520 In broad daylight, in broad daylight the robbers... 1752 01:36:17,597 --> 01:36:18,800 ...have captured Sau Jan Seva Co-operative Bank. 1753 01:36:18,840 --> 01:36:20,355 What is he doing? Make him stop. 1754 01:36:20,395 --> 01:36:22,814 They are holding bank employees and customers as hostages. 1755 01:36:23,158 --> 01:36:24,861 And the police have... 1756 01:36:26,669 --> 01:36:28,012 ...blocked them from one side only. 1757 01:36:28,140 --> 01:36:30,998 Hey! Stop your blabbering and get lost. 1758 01:36:31,040 --> 01:36:33,156 Look at this. The police are more interested... 1759 01:36:33,200 --> 01:36:35,076 ...in chasing away people instead of saving people. 1760 01:36:35,400 --> 01:36:37,874 As per our sources, there is a teacher inside. 1761 01:36:39,560 --> 01:36:40,950 Yes, yes, there is a teacher inside. 1762 01:36:41,040 --> 01:36:42,593 He is unhappy with his salary... 1763 01:36:42,633 --> 01:36:44,238 ...and so he has captured this bank. 1764 01:36:44,362 --> 01:36:46,708 Are our school teachers' salary is so low... 1765 01:36:46,748 --> 01:36:48,220 ...that they have to turn to crime? 1766 01:36:48,749 --> 01:36:50,423 Doesn't the bank give them facilities? 1767 01:36:50,692 --> 01:36:52,421 Doesn't our government care about them? 1768 01:36:53,117 --> 01:36:56,266 - Their only complaint is... - 'Sir we have a complaint!' 1769 01:36:56,383 --> 01:36:57,391 Who is it? Who is it? 1770 01:36:57,431 --> 01:36:58,858 It is me! It is me! 1771 01:36:58,898 --> 01:37:01,702 Sir, the biggest complaint is from us, the farmers! 1772 01:37:02,152 --> 01:37:03,191 What do I tell you? 1773 01:37:04,120 --> 01:37:04,904 What time is it? 1774 01:37:05,364 --> 01:37:06,063 A quartet past four. 1775 01:37:06,140 --> 01:37:07,679 It is too late now! 1776 01:37:07,980 --> 01:37:10,377 Sir, do not let my sacrifice go waste. 1777 01:37:10,535 --> 01:37:11,175 You... 1778 01:37:11,648 --> 01:37:13,195 [THUD] 1779 01:37:13,335 --> 01:37:14,841 [PETROL SLOSHING] 1780 01:37:17,103 --> 01:37:18,990 [BIRDS CHIRPING] 1781 01:37:25,543 --> 01:37:28,110 [BIRDS CHIRPING] 1782 01:37:31,999 --> 01:37:32,869 I didn't ask to get caned. 1783 01:37:34,691 --> 01:37:35,287 Do you have another can? 1784 01:37:35,364 --> 01:37:36,843 - I do have one. Come. - Oh, man! 1785 01:37:40,614 --> 01:37:43,511 Hey! Stop. Don't smile. Serious expression. 1786 01:37:43,647 --> 01:37:44,392 Ready? 1787 01:37:45,249 --> 01:37:46,220 Action! 1788 01:37:47,943 --> 01:37:53,736 [PETROL SLOSHING] 1789 01:37:54,086 --> 01:37:56,816 Brother, what are you doing? 1790 01:37:58,580 --> 01:37:59,251 Suicide. 1791 01:37:59,547 --> 01:38:01,280 Oh, my God! 1792 01:38:01,759 --> 01:38:03,826 The government is talking about people's prosperity! 1793 01:38:03,992 --> 01:38:05,841 Look at the common man's situation! 1794 01:38:05,918 --> 01:38:07,821 He is left with only two options! 1795 01:38:08,047 --> 01:38:11,102 Either suicide, or terrorism! 1796 01:38:12,026 --> 01:38:12,928 Hey! Yes? 1797 01:38:17,048 --> 01:38:18,615 Either give me a matchbox, or a towel. 1798 01:38:18,692 --> 01:38:19,529 Here. 1799 01:38:20,720 --> 01:38:23,961 In our area look at the common man's condition. 1800 01:38:24,001 --> 01:38:25,176 He is oppressed. 1801 01:38:25,443 --> 01:38:27,143 They face so many hardships. 1802 01:38:27,638 --> 01:38:29,238 Endless starvation. 1803 01:38:32,939 --> 01:38:34,284 Utter poverty. 1804 01:38:36,976 --> 01:38:38,307 Endless struggle! 1805 01:38:42,916 --> 01:38:44,646 Hey, Struggle collapsed! Struggle collapsed! 1806 01:38:44,722 --> 01:38:45,201 Zoom on Struggle. 1807 01:38:45,278 --> 01:38:48,014 Brother Struggle. Brother Struggle. Hey! 1808 01:38:48,091 --> 01:38:49,908 Look at the common man's situation! 1809 01:38:49,985 --> 01:38:51,976 He is left with only two options! 1810 01:38:52,227 --> 01:38:55,311 Either suicide, or terrorism! 1811 01:38:56,264 --> 01:38:57,197 Hey! 1812 01:38:57,528 --> 01:38:58,524 Turn the car around. 1813 01:38:59,320 --> 01:39:03,103 [CAR ENGINE REVVING] 1814 01:39:07,377 --> 01:39:09,170 [VEHICLE PASSING BY] 1815 01:39:17,533 --> 01:39:19,313 [CAR STOPPED SOUND] 1816 01:39:23,439 --> 01:39:24,244 Why is he here? 1817 01:39:31,170 --> 01:39:33,090 [LAUGHS] 1818 01:39:34,416 --> 01:39:35,952 - Sir. - What is the situation? 1819 01:39:36,309 --> 01:39:37,509 Sir, there is nothing to worry about. 1820 01:39:37,549 --> 01:39:38,504 Everything is under control. 1821 01:39:38,689 --> 01:39:40,119 - They are inexperienced. - Just like you? 1822 01:39:42,009 --> 01:39:43,964 Sir, we have surrounded the bank from all sides. 1823 01:39:44,435 --> 01:39:45,483 All of them will be caught in a short while. 1824 01:39:45,559 --> 01:39:47,000 - So? - Uh... 1825 01:39:47,040 --> 01:39:48,830 - ...110 per cent? - Yes, sir. 1826 01:39:48,901 --> 01:39:50,160 - Camera! - Yes! 1827 01:39:50,200 --> 01:39:51,435 - Camera! - Yes! 1828 01:39:52,303 --> 01:39:53,203 Yes, sir. 1829 01:39:54,153 --> 01:39:54,797 Venue in the background. 1830 01:39:57,371 --> 01:40:00,221 No need for panic! 1831 01:40:00,297 --> 01:40:02,910 Not just I, but the whole village says my work speaks for itself. 1832 01:40:02,986 --> 01:40:06,458 In our area people are prosperous as well as safe. 1833 01:40:06,675 --> 01:40:09,955 Our party and the government will contribute equally... 1834 01:40:10,089 --> 01:40:11,160 ...for the money demanded by these people. 1835 01:40:11,200 --> 01:40:13,581 So I, Dipendrabhai will... 1836 01:40:13,910 --> 01:40:15,031 Everybody, applaud. 1837 01:40:15,110 --> 01:40:17,363 [CLAPS] 1838 01:40:17,932 --> 01:40:19,347 Oh, my God! 1839 01:40:19,497 --> 01:40:20,829 There is sensational news! 1840 01:40:20,906 --> 01:40:22,120 - Hey, you. - Yes, sir. 1841 01:40:22,713 --> 01:40:24,645 Listen. Arrange to get the money. 1842 01:40:24,770 --> 01:40:27,208 And get ambulance, vans and everything else they demand, okay? 1843 01:40:27,285 --> 01:40:27,698 Yes, sir. 1844 01:40:27,775 --> 01:40:30,314 Zala. 110 per cent sure? 1845 01:40:31,125 --> 01:40:31,961 Sir, phone call. 1846 01:40:32,543 --> 01:40:33,450 [LAUGHS] 1847 01:40:33,760 --> 01:40:34,703 Party office. 1848 01:40:35,896 --> 01:40:36,982 Yes, sir! 1849 01:40:37,471 --> 01:40:38,889 Did you hear what the boss said? 1850 01:40:39,023 --> 01:40:40,351 Make these arrangements. 1851 01:40:43,560 --> 01:40:45,371 Sir, sir, I bow to you. 1852 01:40:45,411 --> 01:40:47,077 No, no, I won't. 1853 01:40:47,183 --> 01:40:49,423 'Why are you promising anything before taking party's permission?' 1854 01:40:49,871 --> 01:40:51,670 Calm down, sir. 1855 01:40:51,747 --> 01:40:53,911 This one promise will benefit us. 1856 01:40:54,080 --> 01:40:56,587 Arrange cash from any of the funds. 1857 01:40:56,664 --> 01:40:59,462 The cash is just to be displayed, not to be handed over. 1858 01:40:59,520 --> 01:41:01,096 Right? And anyway, do we give cash to anybody? 1859 01:41:01,430 --> 01:41:02,461 [LAUGHS] 1860 01:41:02,501 --> 01:41:04,159 Sir, our job is to take. 1861 01:41:04,236 --> 01:41:05,984 Sir, everything is under control. 1862 01:41:06,024 --> 01:41:06,828 They are novices. 1863 01:41:06,939 --> 01:41:08,254 They will surely be caught. 1864 01:41:08,404 --> 01:41:09,556 The election is approaching. 1865 01:41:09,607 --> 01:41:12,334 The public's gaze is on me, I mean on us. 1866 01:41:12,374 --> 01:41:14,180 Sir, this is the biggest opportunity. 1867 01:41:14,342 --> 01:41:16,520 This one robbery will do the job of 100 rallies. 1868 01:41:16,712 --> 01:41:19,025 We will get both cash as well as votes. 1869 01:41:19,131 --> 01:41:21,976 There is no risk. Chauhan guarantees it. 1870 01:41:22,847 --> 01:41:24,326 No need for panic! 1871 01:41:24,525 --> 01:41:26,942 Not just I, but the whole village says my work speaks for itself. 1872 01:41:27,094 --> 01:41:30,651 In our area people are prosperous as well as safe. 1873 01:41:30,783 --> 01:41:32,272 Our party and the government will contribute equally... 1874 01:41:32,320 --> 01:41:35,176 ...for the money demanded by these people. 1875 01:41:35,282 --> 01:41:37,537 So I, Dipendrabhai will... 1876 01:41:37,657 --> 01:41:38,585 Did you see? 1877 01:41:39,603 --> 01:41:41,638 That's fun. Wonderful. Wonderful. 1878 01:41:47,883 --> 01:41:50,017 [CAR STOPPED SOUND] 1879 01:41:51,160 --> 01:41:53,747 [BIRDS CHIRPING] 1880 01:41:56,887 --> 01:41:59,907 [BIRDS CHIRPING] 1881 01:42:00,814 --> 01:42:01,658 - Velani. - Yes, sir? 1882 01:42:01,698 --> 01:42:02,649 Call the breaking news fellow. 1883 01:42:05,480 --> 01:42:06,812 Keep it away. 1884 01:42:06,944 --> 01:42:07,704 What is it, sir? 1885 01:42:07,760 --> 01:42:09,378 Do you have a small one to fit on my shirt? 1886 01:42:10,318 --> 01:42:11,132 Yes. 1887 01:42:12,681 --> 01:42:14,323 - Here. - What are you doing? 1888 01:42:14,363 --> 01:42:16,898 - Shouldn't I fit it? - No, don't fit it, okay? 1889 01:42:17,115 --> 01:42:18,677 Give it to me. Leave. 1890 01:42:18,753 --> 01:42:20,105 But sir, tell me what you want. 1891 01:42:20,229 --> 01:42:21,551 No need to know everything. 1892 01:42:21,628 --> 01:42:23,440 - Leave. - Hey. 1893 01:42:24,214 --> 01:42:25,453 Velani, hand me the bag. 1894 01:42:25,591 --> 01:42:27,780 Hey, move aside. Is this a fair? Go away. 1895 01:42:28,495 --> 01:42:29,614 Hey, what are you looking at? 1896 01:42:30,017 --> 01:42:31,323 - Do you know stitching? - Yes. 1897 01:42:31,661 --> 01:42:32,668 Stitch a secret pocket in this. 1898 01:42:34,333 --> 01:42:35,708 - Stitch a tiny one. - Okay. 1899 01:42:41,217 --> 01:42:43,870 [SEWING MACHINE WHIRRING] 1900 01:42:47,538 --> 01:42:48,863 - How long? - Done, sir. 1901 01:42:52,171 --> 01:42:52,846 I will do it. 1902 01:43:03,102 --> 01:43:04,331 What do you want to say about this? 1903 01:43:04,760 --> 01:43:06,371 This is our Tip Top Tailor Shop. 1904 01:43:06,472 --> 01:43:08,008 Right opposite the bank. 1905 01:43:08,199 --> 01:43:09,736 Well-known people come to us to get their clothes stitched. 1906 01:43:09,800 --> 01:43:10,781 Oh, God. 1907 01:43:11,091 --> 01:43:13,734 - Just now in a bag PI Zala... - Hey! 1908 01:43:18,182 --> 01:43:18,988 Hey, reporter, come here. 1909 01:43:19,960 --> 01:43:22,033 [BIRDS CHIRPING] 1910 01:43:22,505 --> 01:43:23,572 Where is the headphones for the mike? 1911 01:43:23,648 --> 01:43:24,489 What? 1912 01:43:24,820 --> 01:43:26,833 Where is the headphones? Give it to me. 1913 01:43:28,880 --> 01:43:29,786 [CHUCKLES] 1914 01:43:46,905 --> 01:43:49,212 [SHUTTER OPEN] 1915 01:43:53,817 --> 01:43:57,097 [VEHICLE ENGINE REVVING] 1916 01:43:59,457 --> 01:44:01,297 [VEHICLE STOPPED SOUND] 1917 01:44:16,858 --> 01:44:22,611 [CLATTER] 1918 01:44:23,356 --> 01:44:24,162 Let me hear. 1919 01:44:26,793 --> 01:44:28,862 What is this sound of demolishing something? 1920 01:44:28,939 --> 01:44:32,286 Sir, could they be trying to escape by demolishing the back wall? 1921 01:44:32,470 --> 01:44:33,803 [CLATTER] 1922 01:44:34,543 --> 01:44:35,517 They are not that stupid. 1923 01:44:36,760 --> 01:44:38,388 Hey, move aside. Get me a cup of tea. 1924 01:44:38,720 --> 01:44:39,883 - What is it? - Sir... 1925 01:44:42,621 --> 01:44:45,886 Wow, Zala, you are not at inexperience as I imagined. 1926 01:44:45,963 --> 01:44:46,837 Technology? 1927 01:44:46,888 --> 01:44:47,982 [LAUGHS] 1928 01:44:48,235 --> 01:44:49,723 Do not listen by yourself. 1929 01:44:50,148 --> 01:44:51,337 I have provided the cash. 1930 01:44:52,120 --> 01:44:53,716 - Hey! - Sir. Sir. 1931 01:44:54,228 --> 01:44:54,820 - Sir. - Disconnect all this. 1932 01:44:54,896 --> 01:44:55,550 Sir, sir. 1933 01:44:58,930 --> 01:45:00,900 The MLA is true to is word. 1934 01:45:01,730 --> 01:45:02,970 He did what he had promised. 1935 01:45:03,333 --> 01:45:05,835 Yes, he is courageous. 1936 01:45:06,034 --> 01:45:07,548 He helped in time of need. 1937 01:45:07,833 --> 01:45:09,080 Hats off to MLA. 1938 01:45:09,302 --> 01:45:12,430 - For his people... - Nothing at all for his people. 1939 01:45:13,131 --> 01:45:16,121 He has amassed millions by looting his own people. 1940 01:45:16,672 --> 01:45:20,958 The MLA has created his corrupt empire using this bank. 1941 01:45:22,417 --> 01:45:23,907 And the public. 1942 01:45:25,079 --> 01:45:28,312 It is being looted since many years and doesn't realize it. 1943 01:45:30,663 --> 01:45:33,495 Women Empowerment Scheme, Child Development Scheme... 1944 01:45:33,572 --> 01:45:35,872 ...Labor Welfare Scheme, grant to the farmers. 1945 01:45:36,031 --> 01:45:40,160 The MLA and this manager have pocketed all this money... 1946 01:45:40,237 --> 01:45:42,436 ...by opening fake accounts in this bank. 1947 01:45:42,743 --> 01:45:43,768 - What? - What? 1948 01:45:47,895 --> 01:45:49,968 Lies... Kanubhai is telling lies. 1949 01:45:50,084 --> 01:45:51,287 I... I... 1950 01:45:51,398 --> 01:45:54,896 It is the last day of my job. Why would I tell a lie? 1951 01:45:55,085 --> 01:45:56,025 [SCOFFS] 1952 01:45:57,416 --> 01:45:58,093 Hey... 1953 01:45:58,165 --> 01:45:59,792 [DOOR OPEN] 1954 01:46:04,510 --> 01:46:05,897 [THUD] 1955 01:46:15,464 --> 01:46:17,356 Let it be my last day. 1956 01:46:25,385 --> 01:46:26,539 Is this being recorded? 1957 01:46:26,616 --> 01:46:27,948 - Yes. - What? 1958 01:46:29,555 --> 01:46:30,400 - Is it? - Yes. 1959 01:46:30,440 --> 01:46:31,332 Turn it off. 1960 01:46:31,535 --> 01:46:33,126 Turn off this device. 1961 01:46:33,259 --> 01:46:35,092 It is untrue. Fake news. 1962 01:46:35,295 --> 01:46:37,118 Those in there are telling lies. It is untrue. 1963 01:46:37,243 --> 01:46:37,939 Turn it off. 1964 01:46:38,125 --> 01:46:39,182 Hey, issue an order. 1965 01:46:39,259 --> 01:46:40,320 Issue shoot-at-sight order. 1966 01:46:40,360 --> 01:46:41,258 Shoot in the head. 1967 01:46:41,298 --> 01:46:42,167 Hey, turn off your device. 1968 01:46:42,207 --> 01:46:43,640 - Zala, ask him to turn it off! - Why should I turn it off? 1969 01:46:43,680 --> 01:46:46,135 Hey, this is the breaking news. 1970 01:46:46,175 --> 01:46:47,260 Why should we turn it off? 1971 01:46:47,300 --> 01:46:48,118 Your news channel will be forced to close. 1972 01:46:48,158 --> 01:46:49,923 You will become R.I.P. if you chase TRP. 1973 01:46:49,999 --> 01:46:50,979 Shut up! 1974 01:46:51,055 --> 01:46:51,918 Turn it off! Zala, turn it off! 1975 01:46:51,994 --> 01:46:53,175 - Sir, listen to me. - I won't allow this! 1976 01:46:53,479 --> 01:46:54,477 - Start firing! - Sir, try to understand. 1977 01:46:54,554 --> 01:46:55,297 Fire at will! 1978 01:46:55,419 --> 01:46:56,334 Shoot whoever intervenes! 1979 01:46:56,437 --> 01:46:58,939 - Sir, calm down. - Don't worry. I am answerable! Shoot! 1980 01:46:59,061 --> 01:46:59,807 Sir, calm down. 1981 01:46:59,884 --> 01:47:00,786 Zala, didn't I tell you to break this! 1982 01:47:00,863 --> 01:47:02,128 - Zala, break it! - Sir, calm down. 1983 01:47:02,232 --> 01:47:03,784 Have you come for celebration? Break it! 1984 01:47:03,892 --> 01:47:05,506 Back off. Nobody come forward. 1985 01:47:05,647 --> 01:47:06,513 Hey! 1986 01:47:07,150 --> 01:47:09,619 Move! Move! 1987 01:47:10,126 --> 01:47:11,370 Back off! Back off! 1988 01:47:11,581 --> 01:47:12,466 Move! 1989 01:47:14,898 --> 01:47:16,271 Recorder won't be demolished. 1990 01:47:18,724 --> 01:47:21,360 Citizens' safety is more important than your reputation. 1991 01:47:21,400 --> 01:47:22,393 - Zala! - Quiet! 1992 01:47:26,040 --> 01:47:28,063 Where is he? Come here. 1993 01:47:28,320 --> 01:47:29,379 Hey, come on. 1994 01:47:30,563 --> 01:47:31,425 Turn it on. 1995 01:47:33,298 --> 01:47:34,605 Suspend me or dismiss me... 1996 01:47:35,097 --> 01:47:36,200 ...you can do whatever you wish... 1997 01:47:36,871 --> 01:47:38,308 ...do everything on camera. 1998 01:47:38,804 --> 01:47:39,867 Turn it on. 1999 01:47:41,564 --> 01:47:42,618 Stop it. 2000 01:48:04,625 --> 01:48:06,919 Two out of your three options didn't work. 2001 01:48:07,366 --> 01:48:09,113 Now direct hit back. 2002 01:48:21,600 --> 01:48:28,005 [PHONE RINGING] 2003 01:48:28,487 --> 01:48:29,973 [CROW CAWING] 2004 01:48:30,192 --> 01:48:31,760 - Hello. - 'Sir, there is an offer.' 2005 01:48:32,557 --> 01:48:33,501 'Exchange offer.' 2006 01:48:34,737 --> 01:48:36,042 'Send the MLA inside.' 2007 01:48:36,981 --> 01:48:41,659 'In exchange for MLA, all the hostages free, free, free.' 2008 01:48:46,138 --> 01:48:47,980 'This offer is valid only until I count to 10.' 2009 01:48:48,478 --> 01:48:50,237 'Then the offer expires.' 2010 01:48:50,713 --> 01:48:51,675 'One.' 2011 01:48:54,146 --> 01:48:55,196 'Two.' 2012 01:48:58,531 --> 01:48:59,392 'Three.' 2013 01:49:00,581 --> 01:49:03,773 Oh, my God. 2014 01:49:04,555 --> 01:49:05,902 It is a time of crisis. 2015 01:49:06,962 --> 01:49:09,283 The robbers have made an exchange offer. 2016 01:49:09,360 --> 01:49:11,949 Hostages in exchange for MLA. 2017 01:49:12,815 --> 01:49:16,503 Will the MLA pass this test by fire? 2018 01:49:16,852 --> 01:49:19,767 To know about it, keep watching Satyamev Samachar. 2019 01:49:19,844 --> 01:49:23,362 I am reporter Jhakhesh with cameraman Shardul. 2020 01:49:24,890 --> 01:49:27,490 'Sir, he was talking about giving his life for people.' 2021 01:49:28,050 --> 01:49:29,523 'The least he could do is show up.' 2022 01:49:31,134 --> 01:49:32,170 'Four.' 2023 01:49:44,050 --> 01:49:45,085 Cut it. 2024 01:49:46,923 --> 01:49:48,551 Go inside. 2025 01:49:48,666 --> 01:49:50,933 [INDISTINCT CHATTER] 2026 01:50:01,445 --> 01:50:04,171 [INDISTINCT CHATTER] 2027 01:50:04,318 --> 01:50:05,475 Sir, go inside. 2028 01:50:05,578 --> 01:50:07,725 [INDISTINCT CHATTER] 2029 01:50:07,959 --> 01:50:08,871 'Five.' 2030 01:50:09,910 --> 01:50:15,430 - [INDISTINCT CHATTER] - [PHONE RINGING] 2031 01:50:16,029 --> 01:50:18,796 'Sir, I was joking.' 2032 01:50:18,948 --> 01:50:20,022 What? 2033 01:50:20,568 --> 01:50:22,981 [INDISTINCT CHATTER] 2034 01:50:23,208 --> 01:50:23,920 [LAUGHS] 2035 01:50:23,960 --> 01:50:27,019 - 'Not offer... ' - Sir, is this a joke? 2036 01:50:27,222 --> 01:50:28,540 'It is a demand.' 2037 01:50:28,616 --> 01:50:30,223 Come immediately.' 2038 01:50:30,300 --> 01:50:31,426 Sir, go inside. 2039 01:50:32,662 --> 01:50:33,925 I will handle the situation outside. 2040 01:50:34,804 --> 01:50:36,016 100 per cent. 2041 01:50:39,823 --> 01:50:40,762 'Six.' 2042 01:50:43,020 --> 01:50:45,709 Sir, wipe it. 2043 01:50:46,551 --> 01:50:47,387 'Seven.' 2044 01:50:49,055 --> 01:50:50,601 'Sir, if you do not come before I count 10... 2045 01:50:50,678 --> 01:50:53,215 ...I start shooting all one by one.' 2046 01:50:53,405 --> 01:50:54,765 - 'Eight.' - What? 2047 01:50:55,774 --> 01:50:56,750 'Nine.' 2048 01:50:57,180 --> 01:51:00,058 'No demand now, it is a threat.' 2049 01:51:01,000 --> 01:51:02,185 'If you do not come... 2050 01:51:02,557 --> 01:51:04,185 ...you will be fully responsible.' 2051 01:51:04,293 --> 01:51:06,850 'Ten. Time's up.' 2052 01:51:08,348 --> 01:51:09,239 [GUNSHOTS] 2053 01:51:09,279 --> 01:51:10,700 'Everybody, hide!' 2054 01:51:10,777 --> 01:51:12,064 Run! Hurry up! Hide! 2055 01:51:12,406 --> 01:51:14,650 [GUNSHOTS] 2056 01:51:16,406 --> 01:51:22,806 [BIRDS CHIRPING] 2057 01:51:27,667 --> 01:51:28,574 He is running away. 2058 01:51:28,861 --> 01:51:31,480 Come on. Come on. Catch him. Catch him. 2059 01:51:31,520 --> 01:51:32,280 Hey! 2060 01:51:34,089 --> 01:51:36,389 - Drive. Drive quickly. - Yes, sir. 2061 01:51:37,419 --> 01:51:40,644 Hey, stop, you rascal! 2062 01:51:41,123 --> 01:51:43,970 [BIRDS CHIRPING] 2063 01:51:47,236 --> 01:51:48,143 Hello. 2064 01:51:49,633 --> 01:51:50,263 'Hello.' 2065 01:51:50,339 --> 01:51:51,173 Hello. 2066 01:51:51,805 --> 01:51:52,987 Hello, is anybody injured in there? 2067 01:51:53,835 --> 01:51:54,649 'Have the vans arrived?' 2068 01:51:55,375 --> 01:51:56,325 Vans are coming. They are on their way. 2069 01:51:56,365 --> 01:51:57,175 They are about to arrive. 2070 01:51:57,991 --> 01:51:59,134 And there is no road block till the highway. 2071 01:51:59,211 --> 01:51:59,885 You can leave. 2072 01:51:59,944 --> 01:52:01,865 Just tell me if anybody is injured in there. 2073 01:52:02,446 --> 01:52:03,563 'Call the vans quickly.' 2074 01:52:04,700 --> 01:52:06,917 'They are on their way. Just tell me if anybody is injured.' 2075 01:52:08,546 --> 01:52:12,205 Hello? Hello, do answer me. 2076 01:52:12,825 --> 01:52:13,974 Tell me if anybody is injured! 2077 01:52:14,014 --> 01:52:15,088 Keep your voice down. 2078 01:52:16,914 --> 01:52:17,938 Or else you will find dead bodies. 2079 01:52:19,834 --> 01:52:22,344 Just tell me if anybody is injured. 2080 01:52:22,839 --> 01:52:24,446 'You can check when you come inside.' 2081 01:52:25,493 --> 01:52:26,986 Okay, I am coming in. 2082 01:52:27,063 --> 01:52:31,007 'Hey, you will shoot me if you enter.' 2083 01:52:31,880 --> 01:52:33,696 In that case send out all the hostages. 2084 01:52:33,773 --> 01:52:36,610 'You will shoot me even if I send out everybody.' 2085 01:52:37,935 --> 01:52:41,736 At least send out the children, women and the old. 2086 01:52:44,804 --> 01:52:46,961 Sir, this is what I wanted to hear. 2087 01:52:48,534 --> 01:52:49,430 'So what is X?' 2088 01:52:50,581 --> 01:52:52,364 'A secret impersonator.' 2089 01:52:54,444 --> 01:52:56,075 'A deceitful chameleon.' 2090 01:52:58,664 --> 01:53:00,130 'A secret weapon.' 2091 01:53:01,246 --> 01:53:03,374 'X is not as simple as other numbers.' 2092 01:53:03,541 --> 01:53:04,608 'He is smart.' 2093 01:53:04,719 --> 01:53:06,626 - Hey, teacher. - I have a plan. 2094 01:53:06,902 --> 01:53:10,859 'Now the police, media and the government will gather outside.' 2095 01:53:11,113 --> 01:53:13,360 'We just have to keep on maintaining the pressure.' 2096 01:53:13,972 --> 01:53:16,623 'Under the pressure, the opposition will make a move.' 2097 01:53:17,544 --> 01:53:20,620 'We have to identify that move and overturn it.' 2098 01:53:22,344 --> 01:53:24,117 Well-known people come to us to get their clothes stitched. 2099 01:53:24,243 --> 01:53:25,138 'Oh, no.' 2100 01:53:25,259 --> 01:53:26,790 'Just now in a bag PI Zala... ' 2101 01:53:26,911 --> 01:53:30,866 'If you identify the other person's X, it becomes your weapon.' 2102 01:53:32,708 --> 01:53:36,732 'And if your X is not identified, it is the ultimate weapon.' 2103 01:53:36,809 --> 01:53:40,137 The MLA and this manager have pocketed it... 2104 01:53:40,214 --> 01:53:41,972 ...by opening fake accounts in this bank. 2105 01:53:42,175 --> 01:53:44,069 'I am the X in my gang.' 2106 01:53:44,898 --> 01:53:49,028 'Who would believe that a simpleton customer is the gang leader?' 2107 01:53:50,359 --> 01:53:57,350 'And my ultimate weapon, my X, is my gang.' 2108 01:53:58,545 --> 01:54:01,703 'Who will believe that seven skirts... 2109 01:54:01,743 --> 01:54:04,089 ...and one dhoti looted a bank?' 2110 01:54:06,717 --> 01:54:10,641 'At least send out the children, women and the old.' 2111 01:54:21,233 --> 01:54:23,946 [SHUTTER OPEN] 2112 01:54:25,957 --> 01:54:27,877 'Don't let the males leave.' 2113 01:54:28,637 --> 01:54:31,983 'When the last woman and old person is out, the police would be busy consoling them.' 2114 01:54:32,320 --> 01:54:35,480 'That time we will shoot the males and escape from the tunnel below the commode.' 2115 01:55:07,702 --> 01:55:08,726 Lights, turn on the lights. 2116 01:55:08,797 --> 01:55:09,841 Yes, sir, I will do it. 2117 01:55:13,302 --> 01:55:14,895 - Velani, check the toilet. - Yes, sir. 2118 01:55:20,259 --> 01:55:21,162 Sir, nobody is there. 2119 01:55:32,614 --> 01:55:36,960 [MUFFLED VOICES] 2120 01:55:37,792 --> 01:55:40,092 Sir, those who ran away were the robbers. 2121 01:55:48,062 --> 01:55:48,882 In the locker! 2122 01:55:48,922 --> 01:55:50,842 'Don't let the males leave.' 2123 01:55:51,548 --> 01:55:54,815 'When the last woman and old person is out, the police would be busy consoling them.' 2124 01:55:55,247 --> 01:55:58,807 'That time we will shoot the males and escape from the tunnel below the commode.' 2125 01:55:59,584 --> 01:56:01,244 - Get lost, idiot! - 'Don't let the males leave.' 2126 01:56:02,145 --> 01:56:05,485 'When the last woman and old person is out, the police would be busy consoling them.' 2127 01:56:05,802 --> 01:56:09,082 'That time we will shoot the males and escape from the tunnel below the commode.' 2128 01:56:21,900 --> 01:56:24,740 [BIRDS CHIRPING] 2129 01:56:25,255 --> 01:56:26,294 Who was the teacher? 2130 01:56:26,796 --> 01:56:27,731 It was you? 2131 01:56:28,887 --> 01:56:29,702 It was not him, sit. 2132 01:56:30,680 --> 01:56:33,560 [INDISTINCT CHATTER] 2133 01:56:34,062 --> 01:56:37,275 They were forcing him to speak by placing a gun on his head. 2134 01:56:37,316 --> 01:56:38,183 What do you mean? 2135 01:56:38,302 --> 01:56:39,760 Sir, he pressed the buzzer and called the police. 2136 01:56:39,800 --> 01:56:40,645 Yes. 2137 01:56:41,862 --> 01:56:42,696 But you are the teacher, right? 2138 01:56:42,823 --> 01:56:43,715 Yes. 2139 01:56:43,840 --> 01:56:46,730 - Sir! Listen to me! - Shut up! 2140 01:56:46,849 --> 01:56:48,678 You tell me. What is going on? 2141 01:56:48,754 --> 01:56:50,557 I'm not the culprit, sir. Hey, that phone! 2142 01:56:51,259 --> 01:56:51,942 Sir. 2143 01:56:54,622 --> 01:56:57,042 'Sir, we haven't taken even a penny not belonging to us.' 2144 01:56:57,542 --> 01:57:00,172 'It was a plain exchange offer.' 2145 01:57:00,212 --> 01:57:02,067 'The MLA looted us and we looted the MLA.' 2146 01:57:02,758 --> 01:57:03,875 "Account settled.' 2147 01:57:04,361 --> 01:57:05,654 'Case closed.' 2148 01:57:05,702 --> 01:57:08,462 'We are free, free, free.' 2149 01:57:08,570 --> 01:57:10,963 [VEHICLE ENGINE REVVING] 2150 01:57:29,205 --> 01:57:33,930 - Wow, it was fun. - Wow. Wow. 2151 01:57:50,982 --> 01:57:52,918 'I was just a clever impersonator.' 2152 01:57:53,758 --> 01:57:56,379 'I was looking for an opportunity in these people's helplessness.' 2153 01:57:57,364 --> 01:58:01,598 'But I don't know why, they turned me into their God.' 2154 01:58:03,302 --> 01:58:05,163 'So much faith in me.' 2155 01:58:05,862 --> 01:58:08,608 'Unwavering trust in me even if I did something wrong.' 2156 01:58:11,474 --> 01:58:12,944 'With this trust, courage... 2157 01:58:13,272 --> 01:58:17,356 ...and a bit of luck, we succeeded.' 2158 01:58:43,434 --> 01:58:45,910 'I always considered mathematics as my God.' 2159 01:58:46,489 --> 01:58:50,161 'But now I think that God too has a mathematics... ' 2160 01:58:51,669 --> 01:58:55,079 '...who used me to turn the helpless into robbers...' 2161 01:58:55,321 --> 01:58:57,441 '...so that the looters would become helpless.' 2162 01:58:58,305 --> 01:59:00,047 'That is the biggest X... ' 2163 01:59:01,726 --> 01:59:04,024 '...which creates all the equations.' 2164 01:59:09,450 --> 01:59:13,322 ♪ Control it. ♪ 2165 01:59:13,577 --> 01:59:17,484 ♪ Do not stare. ♪ 2166 01:59:18,370 --> 01:59:27,600 ♪ Why are eyes darting all around... ♪ 2167 01:59:31,257 --> 01:59:35,987 ♪ ...I am a tender age, fragile woman. ♪ 2168 01:59:37,800 --> 01:59:42,811 ♪ Why do young men stare at me... ♪ 2169 01:59:44,422 --> 01:59:47,626 ♪ ...I am a tender age, fragile woman. ♪ 2170 01:59:47,754 --> 01:59:50,951 ♪ Why do young men stare at me. ♪ 2171 01:59:50,992 --> 01:59:53,699 ♪ You are telling lies. ♪ 2172 01:59:53,890 --> 01:59:56,793 ♪ You are telling lies... ♪ 2173 01:59:56,902 --> 01:59:58,628 ♪ Hey, seeing you... ♪ 2174 01:59:58,794 --> 02:00:00,298 ♪ Hey, seeing you.. ♪ 2175 02:00:00,400 --> 02:00:05,316 ♪ My heart flutters on seeing you. The parrot chatters in the cage. ♪ 2176 02:00:05,394 --> 02:00:10,150 ♪ My heart flutters on seeing you The parrot chatters in the cage. ♪ 2177 02:00:10,323 --> 02:00:13,450 ♪ No one can, no one... ♪ 2178 02:00:13,527 --> 02:00:16,699 ♪ No one can, no one... ♪ 2179 02:00:16,776 --> 02:00:19,449 ♪ Beautiful, no one can compare with you. ♪ 2180 02:00:19,554 --> 02:00:21,715 ♪ The parrot chatters in the cage... ♪ 2181 02:00:21,756 --> 02:00:22,998 ♪ ...Hey, seeing you.. ♪ 2182 02:00:23,039 --> 02:00:27,143 ♪ My heart flutters on seeing you The parrot chatters in the cage. ♪ 2183 02:00:27,194 --> 02:00:30,498 ♪ My heart is a cage, you are the parrot in the cage. ♪ 2184 02:00:30,538 --> 02:00:33,671 ♪ Rascal, cheat, move away. ♪ 2185 02:00:33,748 --> 02:00:36,991 ♪ My heart is a cage, you are the parrot in the cage. ♪ 2186 02:00:37,067 --> 02:00:40,253 ♪ Rascal, cheat, move away. ♪ 2187 02:00:40,392 --> 02:00:43,298 ♪ The parrot chatters in the cage. ♪ 2188 02:00:43,678 --> 02:00:46,778 ♪ The parrot chatters in the cage of my heart. ♪ 2189 02:00:46,985 --> 02:00:50,218 ♪ The parrot chatters in the cage. ♪ 2190 02:00:50,258 --> 02:00:53,432 ♪ The parrot chatters in the cage of my heart. ♪ 2191 02:01:06,194 --> 02:01:09,996 ♪ Every morning early at dawn. ♪ 2192 02:01:10,037 --> 02:01:14,022 ♪ Going to the square at evening time. ♪ 2193 02:01:16,074 --> 02:01:19,789 ♪ You keep staring, what are you thinking. 2194 02:01:19,834 --> 02:01:24,457 ♪ What is going on in your mind. ♪ 2195 02:01:24,497 --> 02:01:25,960 ♪ Seeing you fit. ♪ 2196 02:01:26,000 --> 02:01:27,584 ♪ Heartbeats stopped. ♪ 2197 02:01:27,625 --> 02:01:30,876 ♪ My brain got hacked. ♪ 2198 02:01:31,007 --> 02:01:32,587 ♪ Drinking a peg. ♪ 2199 02:01:32,664 --> 02:01:34,242 ♪ You are boasting. ♪ 2200 02:01:34,282 --> 02:01:37,053 ♪ Go and check your BP. ♪ 2201 02:01:37,204 --> 02:01:38,963 ♪ You open... ♪ 2202 02:01:39,040 --> 02:01:40,737 ♪ You open... ♪ 2203 02:01:40,813 --> 02:01:43,521 ♪ You open your eyes. ♪ 2204 02:01:43,597 --> 02:01:45,781 ♪ The parrot chatters in the cage. ♪ 2205 02:01:45,858 --> 02:01:48,365 ♪ You open your eyes. ♪ 2206 02:01:48,441 --> 02:01:50,498 ♪ The parrot chatters in the cage. ♪ 2207 02:01:50,575 --> 02:01:53,315 ♪ My heart flutters on seeing you. ♪ 2208 02:01:53,392 --> 02:01:55,521 ♪ The parrot chatters in the cage. ♪ 2209 02:01:55,597 --> 02:02:02,133 ♪ No one can, no one... ♪ 2210 02:02:02,210 --> 02:02:04,789 ♪ Beautiful, no one can compare with you. ♪ 2211 02:02:04,866 --> 02:02:07,048 ♪ The parrot chatters in the cage. ♪ 2212 02:02:07,125 --> 02:02:09,694 ♪ Beautiful, no one can compare with you. ♪ 2213 02:02:09,771 --> 02:02:12,544 ♪ The parrot chatters in the cage ♪ 2214 02:02:12,584 --> 02:02:15,323 ♪ The parrot chatters in the cage. ♪ 2215 02:02:15,837 --> 02:02:18,604 ♪ The parrot chatters in the cage of my heart. ♪ 2216 02:02:19,177 --> 02:02:21,904 ♪ The parrot chatters in the cage. ♪ 2217 02:02:22,430 --> 02:02:25,437 ♪ The parrot chatters in the cage of my heart. ♪ 153362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.