All language subtitles for Bathman Dal Pianeta Eros - Klito Bell (1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,740 --> 00:02:41,880 Siamo New York, Stati Uniti. 2 00:02:43,600 --> 00:02:46,880 Una delle più grandi e moderne città del globo terrestre. 3 00:02:47,180 --> 00:02:51,140 Una città in cui il bene e il male convivono e si mischiano. 4 00:02:52,480 --> 00:02:56,600 Dove la morte è sempre inaguato, e la giustizia è costretta a combattere una 5 00:02:56,600 --> 00:02:59,880 battaglia senza tregua, senza esclusione di colpi. 6 00:03:00,240 --> 00:03:03,380 Signor Commissario, il capo della polizia è stato qui. 7 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 Oddio. 8 00:03:05,540 --> 00:03:09,560 Ha lasciato detto di non cercare gli evasi, signor Commissario. 9 00:03:09,920 --> 00:03:11,520 Non mi frusti, signor Commissario. 10 00:03:12,560 --> 00:03:14,900 Grazie, l 'ho suggerito io. 11 00:03:15,940 --> 00:03:18,760 Scattate, al lavoro, qui si perde tempo. 12 00:03:20,140 --> 00:03:21,400 Fai progressi. 13 00:03:24,970 --> 00:03:28,890 Stravaganza della regia, che ha voluto mettere anche il pianeta Eros. 14 00:03:29,330 --> 00:03:31,350 Quello di spalle è un mitomane. 15 00:03:31,770 --> 00:03:35,890 Quello con la faccia dipinta è Elios, un robot imbecille. 16 00:03:39,110 --> 00:03:41,650 Adesso vedrai che mi si occina piacevole. 17 00:03:42,630 --> 00:03:44,590 Una coppia di rovinati. 18 00:03:45,450 --> 00:03:48,150 Ma li hanno battezzati supereroi. 19 00:03:48,490 --> 00:03:50,830 Quegli sparapose di terrestri. 20 00:03:52,050 --> 00:03:53,410 Eccolo lì, il primo. 21 00:03:54,800 --> 00:03:56,120 Il suo nome d 'arte è Batman. 22 00:03:56,580 --> 00:04:02,900 Io lo chiamerei... Lasciamo stare. 23 00:04:04,180 --> 00:04:08,880 Ed ecco il nostro... No, eroe non lo dirò mai. 24 00:04:09,740 --> 00:04:15,360 Ora vedrai Batman com 'era prima di partire dal pianeta Eros. Il campione di 25 00:04:15,360 --> 00:04:16,360 Eros Gare. 26 00:04:16,600 --> 00:04:18,560 Il più famoso del pianeta. 27 00:04:19,440 --> 00:04:23,920 Un fenomeno con un sacco di vizietti interessanti. 28 00:04:25,360 --> 00:04:27,360 Si chiamava Eroticon. 29 00:04:27,900 --> 00:04:28,980 Giuro che è così. 30 00:04:30,480 --> 00:04:33,460 Leggermente, ma leggermente esibizionista. 31 00:04:34,460 --> 00:04:36,680 Cosa che qui da noi è normale, si intende. 32 00:04:38,040 --> 00:04:39,360 Quanto mi piaceva. 33 00:04:40,020 --> 00:04:41,420 Non sapete quanto. 34 00:04:41,780 --> 00:04:47,120 Che grazia, che classe che aveva Eroticon quando era sul nostro pianeta. 35 00:04:49,840 --> 00:04:51,900 Non ti fermare, dai! 36 00:04:53,230 --> 00:04:56,590 Lo voglio sentire. Sì, sì, così. 37 00:04:58,670 --> 00:04:59,670 Veloce. 38 00:05:00,510 --> 00:05:02,310 Sempre più veloce. 39 00:05:04,610 --> 00:05:06,550 Com 'è bello. 40 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 Cos 'è? 41 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 Continua ancora? 42 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 di sentire il vostro... 43 00:08:34,350 --> 00:08:35,350 sono sentite male. 44 00:08:36,549 --> 00:08:41,409 Adesso passiamo alla sua degna compagna Clito Bell, che sulla Terra si fa 45 00:08:41,409 --> 00:08:43,450 chiamare niente meno che Bat Baby. 46 00:08:44,810 --> 00:08:46,030 Cultura da giornaletti. 47 00:08:46,990 --> 00:08:49,350 Quando viveva qui sì che era un super. 48 00:08:50,730 --> 00:08:53,970 Anni fa ho mandato erotico nella sua degna amica sul pianeta Terra. 49 00:08:54,490 --> 00:08:57,630 Lo psicotrasmettitore ha cominciato a dare i numeri. 50 00:09:07,409 --> 00:09:08,409 in calore. 51 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 oh 52 00:11:52,010 --> 00:11:56,210 sua degna compagna Clito Belle che sulla terra si fa chiamare niente meno 53 00:12:59,569 --> 00:13:01,530 Mio eroe. Ma che è? Mi arrendo. 54 00:13:04,090 --> 00:13:07,650 Ma così mi fai venire un corpo, figlia bella, che ti ami. 55 00:13:38,990 --> 00:13:43,030 Ma dai, vatti a fare la doccia che domani devi fare la reclame del sapone. 56 00:13:43,030 --> 00:13:44,570 già, ok, ok, mia cara. 57 00:13:45,230 --> 00:13:46,850 Me l 'ho dimenticato il sapone. 58 00:13:54,890 --> 00:13:58,490 Oh, merda. Ma che fai? Oh, perdone, scusateci tanto. 59 00:13:59,110 --> 00:14:00,630 Hai visto come sei ridotto? 60 00:14:00,910 --> 00:14:03,350 Meno male che nessuno sa che viene dal pianeta Eros. 61 00:14:04,110 --> 00:14:09,310 Ci dovete scusare, ma evidentemente i delinquenti a New York sono respuntati 62 00:14:09,310 --> 00:14:10,269 come funghi. 63 00:14:10,270 --> 00:14:11,270 No, 64 00:14:12,250 --> 00:14:13,350 no io non ci sto. 65 00:14:14,090 --> 00:14:20,230 Si vede che quelli la vogliono per una cooperativa di banchi sacre. Alla 66 00:14:20,230 --> 00:14:23,310 ragazza, guarda che fanno i dosari due. 67 00:14:23,730 --> 00:14:25,710 Poserei dire, posso? 68 00:14:33,360 --> 00:14:35,100 Non è mica facile riportarlo alla realtà. 69 00:14:36,060 --> 00:14:39,620 Io gli rompo le scatole da un pezzo, ma lui niente. 70 00:14:40,200 --> 00:14:42,700 Eccomi, arrivo. Vieni, mio bel maschione. 71 00:14:43,920 --> 00:14:48,240 Oh, Bat Baby, mia cara, da qualche giorno mi sento un po' strano. Ogni 72 00:14:48,240 --> 00:14:50,640 sono assalito da una voglia di femmina, sai? 73 00:14:50,980 --> 00:14:51,980 È così. 74 00:14:52,160 --> 00:14:52,959 Ah, sì? 75 00:14:52,960 --> 00:14:57,520 Eh, sì. Ma guarda un po'. Te lo faccio un massaggino, caro? 76 00:14:58,000 --> 00:15:01,540 Eh, davvero sono preoccupato, è strano, non capisco proprio. 77 00:15:02,350 --> 00:15:03,770 Sono contenta. 78 00:15:03,970 --> 00:15:06,950 Tu mi capisci, vero? Io vivo solo per la causa. 79 00:15:08,030 --> 00:15:09,030 Finalmente. 80 00:15:09,910 --> 00:15:14,350 Dovresti essere contento. Sì, io ti voglio. I like you. 81 00:15:18,510 --> 00:15:20,230 Un monitor! 82 00:15:20,870 --> 00:15:25,190 Ma no, sarà il citofono. Qualcuno è in pericolo, dobbiamo intervenire. 83 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 Sono proprio lì. 84 00:15:30,130 --> 00:15:32,330 Tornatene a casa che li sei sprecata. 85 00:15:33,330 --> 00:15:34,590 Poveri parlocchi. 86 00:15:35,690 --> 00:15:39,050 Mentre loro si danno tanto da fare per salvare la ragazza. 87 00:15:39,730 --> 00:15:41,490 Almeno così pensano. 88 00:15:42,250 --> 00:15:44,870 Lei invece chissà da quanto tempo ha... 89 00:16:43,600 --> 00:16:45,840 Dai, distretti, mettimi dentro. 90 00:16:46,660 --> 00:16:49,040 Bravo, bravo. 91 00:16:50,240 --> 00:16:52,320 Finalmente ho perso la verginità. 92 00:17:26,670 --> 00:17:28,670 Forami tutta, sì, così. 93 00:17:32,610 --> 00:17:33,650 Sì. 94 00:17:59,909 --> 00:18:01,310 No! 95 00:18:45,350 --> 00:18:46,309 Un momento. 96 00:18:46,310 --> 00:18:48,230 Apri, apri, vuoi aprire? Eccomi. 97 00:18:48,850 --> 00:18:50,330 Accidenti. Andiamo. 98 00:18:52,530 --> 00:18:53,530 Presto, presto. 99 00:18:54,050 --> 00:18:57,130 Muoviti. Sbrigati, spicciati, quelli militanti. Che c 'è ancora? 100 00:18:57,550 --> 00:18:58,550 Un momento. 101 00:18:59,030 --> 00:19:00,710 Accidenti. C 'è un guasso. 102 00:19:14,550 --> 00:19:15,670 Che vergogna. 103 00:19:16,270 --> 00:19:18,890 E via per una nuova missione. 104 00:19:19,870 --> 00:19:20,870 No. 105 00:19:21,190 --> 00:19:22,190 Su. 106 00:19:23,250 --> 00:19:26,110 Stai ferma. Stai ferma che dobbiamo affettarti. 107 00:19:26,470 --> 00:19:28,890 Dai, calma un momentino. Tenetela anche voi, tenetela. 108 00:19:29,130 --> 00:19:31,330 Dobbiamo fare salato. Dai, ferma, hai capito? 109 00:19:32,450 --> 00:19:33,870 Dai, ferma. Eccoli qua. 110 00:19:34,670 --> 00:19:35,710 Stai attento. 111 00:19:36,670 --> 00:19:38,030 Fatti sotto, dai, dai. 112 00:19:39,230 --> 00:19:40,209 Fuori uno. 113 00:19:40,210 --> 00:19:41,270 Ed ecco il secondo. 114 00:19:42,050 --> 00:19:43,050 Prendi questo. 115 00:19:43,950 --> 00:19:45,690 Ah, sono veramente contento di me. 116 00:19:47,510 --> 00:19:48,550 Basta, insomma. 117 00:19:48,910 --> 00:19:50,230 Ancora voi. No, no, basta. 118 00:19:51,250 --> 00:19:55,970 Siamo due supereroi. Ma non ci conosci? No, io sono Bat Baby e lui è Batman. 119 00:19:56,290 --> 00:19:57,370 Non ci conosci? 120 00:19:57,710 --> 00:19:59,570 No, io leggo solo Superfest. 121 00:20:01,510 --> 00:20:03,410 Non si possono dire queste cose, capito? 122 00:20:05,710 --> 00:20:07,850 Me ne frego, non me ne va mai una bene. 123 00:20:08,250 --> 00:20:12,330 Voi non mi volevano aspettare, voi non siete nemmeno dei violentatori. Non mi 124 00:20:12,330 --> 00:20:13,149 proprio bene. 125 00:20:13,150 --> 00:20:15,830 Noi violentari, sono spariti, dove sono andati? 126 00:20:42,030 --> 00:20:44,530 Guarda questa foto, che giornata incredibile. 127 00:20:44,750 --> 00:20:45,750 Stupenda, no? 128 00:20:46,010 --> 00:20:48,070 Tutte le nostre avventure. Mamma mia. 129 00:20:51,210 --> 00:20:52,970 Fammi rivedere. Un momento. 130 00:20:53,650 --> 00:20:57,570 Ecco, questa è la più bella. Eravamo al comitariato. 131 00:21:00,090 --> 00:21:01,250 Incredibile, davvero. 132 00:21:01,670 --> 00:21:03,090 Ma incredibile, davvero. 133 00:21:04,450 --> 00:21:06,650 No, questa non guardarla, questa sì. 134 00:21:11,240 --> 00:21:14,700 E vieni, ti faccio provare il mio costume e te lo meriti, no? Sì. 135 00:21:18,920 --> 00:21:21,200 Vai e rincretinisci il nemico. 136 00:21:21,420 --> 00:21:22,560 Al lavoro, Helios. 137 00:21:26,160 --> 00:21:27,800 Lo sai che ti sta bene? 138 00:21:30,020 --> 00:21:31,680 Sai che hai veramente un bel corpo. 139 00:21:32,040 --> 00:21:33,040 Davvero ti piace? 140 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 Mi piace. 141 00:21:37,460 --> 00:21:38,460 Avvicinati. 142 00:21:41,610 --> 00:21:42,610 Ai dei vestiti. 143 00:22:41,000 --> 00:22:42,900 Voglio soffiare le cari tutte. 144 00:23:21,130 --> 00:23:22,190 Mi stai facendo impazzire. 145 00:24:06,380 --> 00:24:09,900 Adesso vieni tu, voglio sentire la tua lingua, dai. 146 00:25:39,690 --> 00:25:42,290 Questo è proprio rincoglionito, poveretto. 147 00:25:44,890 --> 00:25:47,390 Allora, questo non si sveglia. 148 00:25:47,970 --> 00:25:48,970 Al lavoro. 149 00:25:50,590 --> 00:25:52,710 Presidente, agli ordini, presidente, sono qui pronto. 150 00:25:53,230 --> 00:25:55,310 Fesso. Che, chi, come... Fesso. 151 00:26:01,430 --> 00:26:02,590 Buonasera, eroticon. 152 00:26:03,870 --> 00:26:06,170 Che sogno assurdo. 153 00:26:06,750 --> 00:26:08,550 Non può essere assurdo. 154 00:26:12,390 --> 00:26:14,210 Forse non c 'è nessuno. 155 00:26:20,970 --> 00:26:21,970 Sì. 156 00:26:24,390 --> 00:26:25,950 Devo essere ubriaco. 157 00:26:26,290 --> 00:26:27,950 Ho sbagliato sogno. 158 00:26:33,770 --> 00:26:37,890 Non sei ubriaco e non stai sognando, mister Vitamina. 159 00:26:38,670 --> 00:26:40,290 Non avere fretta. 160 00:26:40,850 --> 00:26:41,970 Ma che sei? 161 00:26:42,270 --> 00:26:44,510 Come ti sei rimbambito? Adesso ti spiego. 162 00:26:45,490 --> 00:26:46,830 Ah, sei qua. 163 00:26:47,090 --> 00:26:51,670 Adesso ti faccio nero, brutto fragnone d 'argento. Mi alzo dal letto e ti faccio 164 00:26:51,670 --> 00:26:53,310 vedere come ti riduco. Ti trito! 165 00:26:54,070 --> 00:26:55,070 Hai capito? 166 00:26:56,030 --> 00:26:57,030 Ma dove sta? 167 00:26:57,210 --> 00:26:58,270 Ah, sei qua. 168 00:26:58,490 --> 00:26:59,550 Un motta spezzo. 169 00:26:59,930 --> 00:27:02,370 Dove sta? È sparito? 170 00:27:03,500 --> 00:27:04,680 Oh, mamma mia. 171 00:27:11,520 --> 00:27:12,520 Asso. 172 00:27:14,100 --> 00:27:15,660 Un altro asso. 173 00:27:17,840 --> 00:27:19,900 Che buco di culo. 174 00:27:21,920 --> 00:27:25,320 E un altro asso. Ancora, ancora, ancora. 175 00:27:27,260 --> 00:27:31,380 E al commissariato come centri, con la scusa di una visita di cortesia. 176 00:27:31,840 --> 00:27:35,760 A noi è facile, poi a Penguin lo mandiamo a prendere un tè dalla moglie 177 00:27:35,760 --> 00:27:37,400 commissario. E pensi che sia facile? 178 00:27:39,000 --> 00:27:43,740 I uomini ormai si cagano sotto dalla paura, come faccio a convincerli, eh? 179 00:27:44,140 --> 00:27:46,460 E poi quello mica lo gradisce, sai, flosso. 180 00:27:47,020 --> 00:27:48,020 La novità. 181 00:27:49,160 --> 00:27:51,400 E una ragione in più per scannarla. 182 00:27:52,320 --> 00:27:55,760 Certo, hai ragione, così finalmente questi sparapose la finiranno. 183 00:27:56,180 --> 00:28:00,040 Questa volta si possono prendere tre piccioni con una fava, vi basta? 184 00:28:00,830 --> 00:28:03,290 Per me io sono contentissimo, mi basta. 185 00:28:03,810 --> 00:28:04,810 Ti basta? 186 00:28:05,190 --> 00:28:06,190 Andiamo. 187 00:28:20,170 --> 00:28:25,270 Questi sono dispetti inutili. Non è vero, fa parte di una mia strategia. 188 00:28:27,330 --> 00:28:28,850 Mentre ti sei dicendo... 189 00:28:29,450 --> 00:28:33,450 Sei tu, adesso ti aggiusto io. Anzi, vabbè. 190 00:28:36,990 --> 00:28:37,990 No, 191 00:28:38,710 --> 00:28:40,730 no, no. Così, così, 192 00:28:41,450 --> 00:28:42,450 così. 193 00:28:43,010 --> 00:28:46,910 Vai, dal giro. Non ti arrendere. 194 00:31:18,920 --> 00:31:25,640 dai amore mettimi dentro il tuo super cazzo ma presto non farmi 195 00:31:25,640 --> 00:31:29,180 sospirare si finalmente 196 00:32:45,800 --> 00:32:50,880 Il mondo ci guarda, bambini miei, e ci prende pure a pernacchia se per caso 197 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 sbagliamo. 198 00:33:15,950 --> 00:33:20,670 O una famiglia, un avvenire. Volete proprio male al vostro commissario. 199 00:33:20,930 --> 00:33:22,690 Scovare e distruggere. 200 00:33:23,630 --> 00:33:24,630 Disintegrare. 201 00:33:26,010 --> 00:33:27,870 Andate a farvi fottere, capito? 202 00:33:32,910 --> 00:33:35,130 Eccoli, eccoli, stanno arrivando, andiamo a nascondere. 203 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 Anche l 'altro ha. 204 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 Non ce l 'ha. 205 00:34:07,100 --> 00:34:10,340 Forse caro e basta. Non resterà certo per oscenità. 206 00:34:11,320 --> 00:34:12,400 Caro presidente. 207 00:34:13,060 --> 00:34:14,060 Sì, così. 208 00:34:16,620 --> 00:34:20,659 Che scherzo del... Siedemi con la maschera. Adesso anche le segretarie si 209 00:34:20,659 --> 00:34:21,659 mettono a sfottere. 210 00:34:24,500 --> 00:34:26,420 Ma... aiuto! 211 00:34:27,120 --> 00:34:29,880 Fa sempre così quando una bella donna ne fa visita. 212 00:34:30,239 --> 00:34:31,860 Su con le mani, stronzone. 213 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 Vieni. 214 00:34:36,060 --> 00:34:38,460 Te la stai facendo sotto dalla paura, eh? 215 00:34:39,739 --> 00:34:40,739 Dai, vieni. 216 00:34:43,239 --> 00:34:45,080 Oh, com 'è bello! 217 00:34:48,080 --> 00:34:52,820 Non mi uccidete, non mi saliziate, non ho fatto niente, io non sono il 218 00:34:52,820 --> 00:34:54,520 commissario. Ma come? 219 00:34:55,500 --> 00:35:01,120 Ora ti diamo la pace dei sensi e tu protesti? Ma no, io non protesto. Dai, 220 00:35:01,140 --> 00:35:02,420 bello, vieni. 221 00:35:05,000 --> 00:35:07,480 Non mi fate del male, però. Non mi fate del male! 222 00:35:07,940 --> 00:35:09,480 Vai, Calvino, un momento. 223 00:35:09,980 --> 00:35:11,540 Prendi la siringa. Subito. 224 00:35:11,760 --> 00:35:14,380 È solo per fare un esperimento, è una prova. 225 00:35:15,680 --> 00:35:18,280 Speriamo che funzioni. Ne sono già morti dieci. 226 00:35:20,800 --> 00:35:22,840 Vedrai, ti divertirai anche tu. 227 00:35:24,040 --> 00:35:25,040 Sì. 228 00:35:29,300 --> 00:35:32,160 Ma dai, non urlare. Stai calmo. 229 00:35:35,440 --> 00:35:37,740 Mi sembra un pochino troppo densa. 230 00:35:40,820 --> 00:35:42,360 Io sono pronta. 231 00:35:42,640 --> 00:35:46,160 Non mi saliziate, non mi torturate, sono virgine. 232 00:36:13,800 --> 00:36:15,700 Non è morto, ce l 'abbiamo fatta. 233 00:36:35,600 --> 00:36:38,300 Ancora una volta mi sono rotta la faccia. 234 00:36:39,980 --> 00:36:41,320 Allora, come? 235 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 Fai vedere. 236 00:36:43,080 --> 00:36:45,280 Che ne so, mi sono cegato l 'occhio. 237 00:36:45,520 --> 00:36:46,880 E mi fa male. 238 00:36:47,160 --> 00:36:52,300 Ok, prima il dovere. Attenti, viva l 'America. Oh, io che male. 239 00:36:52,580 --> 00:36:56,260 Vieni. Il commissario sta nei casini. 240 00:37:29,529 --> 00:37:31,870 Vai. Sto finendo oggi. 241 00:37:33,170 --> 00:37:34,170 Sì. 242 00:38:16,270 --> 00:38:20,190 Facciamo eccitare questo porcone di commissario. 243 00:38:22,450 --> 00:38:26,490 Sì, sì così brava. 244 00:38:47,240 --> 00:38:50,100 Queste opere di pussy girl, distrutti e contenti. 245 00:38:51,900 --> 00:38:55,740 Porca miserica figura di merda, meno male che non c 'è nessuno. 246 00:39:20,080 --> 00:39:25,140 cambiamo posizione dai presto 247 00:39:25,140 --> 00:39:30,260 ho voglia di sentire cosa sa fare il nostro amico 248 00:40:11,440 --> 00:40:13,780 Bene, continua, continua. 249 00:40:35,400 --> 00:40:39,260 Sto impazzendo nel piacere. Sto per godere. 250 00:41:07,120 --> 00:41:09,900 La voglio recare insieme al capo del commissario. 251 00:43:04,710 --> 00:43:05,810 Ci hanno già pensato loro. 252 00:43:06,810 --> 00:43:07,810 Andiamo avanti. 253 00:43:11,590 --> 00:43:13,230 Ora vieni, trova tu. 254 00:43:13,450 --> 00:43:14,850 Come sono emozionata. 255 00:43:15,110 --> 00:43:16,150 Ma ce la farò. 256 00:43:16,890 --> 00:43:21,090 Ma è semplicissimo. Ho sempre desiderato di fare la puttana. 257 00:43:21,530 --> 00:43:22,630 Un po' di finastica. 258 00:43:23,730 --> 00:43:26,330 La fanca va via. Ha perfettamente ragione. 259 00:43:26,630 --> 00:43:27,730 Vado bene così. 260 00:43:29,010 --> 00:43:31,290 In nome degli Stati Uniti, fermi tutti. 261 00:43:32,390 --> 00:43:33,430 Siete fottuti. 262 00:43:34,080 --> 00:43:35,260 Ecco l 'America. 263 00:43:36,460 --> 00:43:37,660 State a vedere. 264 00:43:38,040 --> 00:43:39,040 Bonjour. 265 00:43:41,920 --> 00:43:43,540 Posso essere utile? 266 00:43:44,020 --> 00:43:47,880 Gosto solo quattro soldi. Ma non mi sa, ma come ti hanno ridotto? 267 00:43:48,440 --> 00:43:49,720 In nessun modo. 268 00:43:50,080 --> 00:43:51,520 Io sono... Oddio! 269 00:43:52,420 --> 00:43:53,620 Che è questo? 270 00:43:53,940 --> 00:43:54,960 Caro amico. 271 00:43:56,780 --> 00:43:59,400 Batman, in nome del poker, sei fottuto. 272 00:44:00,870 --> 00:44:04,350 Questa sarà la tua festa. Che ne dici? Oh, ma questo è un complotto. 273 00:44:04,570 --> 00:44:06,190 Una fregatura direi. 274 00:44:07,330 --> 00:44:11,350 Intanto Bat Baby se la spassa per i verdi e rigogliosi prati d 'America. 275 00:44:12,130 --> 00:44:14,150 Poveraccia, le siamo tutti vicini. 276 00:44:14,730 --> 00:44:17,410 Che sfortunata, povera donna. 277 00:44:36,520 --> 00:44:38,080 Io chiedo il divorzio. 278 00:44:38,760 --> 00:44:40,380 Così rischio di scoppiare. 279 00:44:41,760 --> 00:44:43,580 Quello è nato per la castità. 280 00:44:43,820 --> 00:44:48,620 Poi, io non capisco come è diventato... Ehi, Clitobel! Oddio, e chi è questo? 281 00:44:48,840 --> 00:44:50,360 Allora Batman aveva ragione. 282 00:44:50,920 --> 00:44:53,620 Sul pianeta Eros il tuo nome era Clitobel. 283 00:44:53,960 --> 00:44:55,060 Lo sapevi? 284 00:44:55,520 --> 00:44:58,260 Hai una voglia, eh? Beh, ti capisco. 285 00:44:58,480 --> 00:45:01,520 Pianeta Eros, Clitobel, ma che cavolo dici? 286 00:45:03,720 --> 00:45:05,040 Guarda sulla macchina. 287 00:45:07,690 --> 00:45:11,150 Sul pianeta Eros facevi bene l 'amore. Era una campionessa. 288 00:45:12,070 --> 00:45:13,070 Spiegami bene. 289 00:45:13,210 --> 00:45:14,210 Un 'altra volta. 290 00:45:14,810 --> 00:45:15,810 Ma quando? 291 00:45:16,030 --> 00:45:18,650 Dopo aver messo a posto quel frocio di Eroticon. 292 00:45:18,930 --> 00:45:19,930 Come? E chi? 293 00:45:20,290 --> 00:45:21,290 È Batman. 294 00:45:22,770 --> 00:45:24,530 Oddio, è tardi. Devo andare. 295 00:45:25,070 --> 00:45:26,130 Intanto erotizzati. 296 00:45:26,530 --> 00:45:27,890 Idiota, fermati. 297 00:45:28,090 --> 00:45:31,550 Dove vai? Com 'era carino. Ma dove sarà andato? 298 00:45:33,750 --> 00:45:35,230 Che voglia. 299 00:45:40,940 --> 00:45:42,880 Non ce la faccio più. 300 00:45:43,900 --> 00:45:46,440 Attenta che la macchina è fragile. Che fai? 301 00:45:46,840 --> 00:45:50,920 Potrei darti io una toccatina, ma devo controllare quel robot. 302 00:45:51,760 --> 00:45:54,400 Adesso ti farò io una sorpresina. Ma che stai a dire? 303 00:45:55,880 --> 00:45:57,780 Calma, calma, se no non c 'è gusto. 304 00:45:58,440 --> 00:46:01,180 Su, dai, buttiamola dalla finestra. 305 00:46:01,480 --> 00:46:02,480 No! 306 00:46:03,000 --> 00:46:05,420 Prima un aggiornamento della legge degli Stati Uniti. 307 00:46:06,270 --> 00:46:09,870 Poi un attimo di raccoglimento. Pensate a Penguin che sta andando a prendere il 308 00:46:09,870 --> 00:46:11,190 tè dalla mogliettina del qui presente. 309 00:46:11,690 --> 00:46:13,370 Qui c 'è un rappresentante del governo. 310 00:46:14,850 --> 00:46:17,150 Dolcezza, fagli vedere quello che ti abbiamo insegnato. 311 00:46:17,930 --> 00:46:18,930 Dai. 312 00:46:19,590 --> 00:46:20,730 Subito. Ma che fai? 313 00:46:23,690 --> 00:46:24,690 Ma che fai? 314 00:46:25,470 --> 00:46:26,890 Ma che fai? 315 00:46:39,020 --> 00:46:43,780 Assomiglia a un attore. E ce l 'ho sulla punta della lingua. I suoi perfini 316 00:46:43,780 --> 00:46:44,780 sogni andati. 317 00:46:46,080 --> 00:46:47,940 Ah, e poi la sua maschera. 318 00:46:48,260 --> 00:46:50,980 Che robata meravigliosa. E una sciccheria. 319 00:46:52,120 --> 00:46:53,360 Chissà cosa c 'è sotto. 320 00:46:55,040 --> 00:46:57,500 Il sogno proibito di ogni americano. 321 00:46:58,360 --> 00:47:00,080 Non sento che mi innamoro. 322 00:47:01,420 --> 00:47:03,920 Mi violenterebbe, dica la verità, lo farebbe. 323 00:47:04,320 --> 00:47:06,440 Maledetti, l 'avete indrocato? 324 00:47:07,120 --> 00:47:10,940 No, un semplice esperimento per farti vedere come diventerà. A me? 325 00:47:11,480 --> 00:47:12,520 A Batman? 326 00:47:13,060 --> 00:47:14,480 Le scasso tutti, sa? 327 00:47:17,440 --> 00:47:19,680 E tu beccate questo, buona. 328 00:47:20,280 --> 00:47:21,760 E adesso a noi. 329 00:47:22,580 --> 00:47:23,580 Fermi tutti! 330 00:47:27,240 --> 00:47:28,760 Hai capito, eh? 331 00:47:30,540 --> 00:47:31,860 Batman vince sempre! 332 00:48:17,120 --> 00:48:18,520 No! 333 00:49:00,920 --> 00:49:03,040 Questo cetriolo fa proprio al caso mio. 334 00:49:44,589 --> 00:49:47,390 Così... Tuttote! 335 00:49:51,340 --> 00:49:52,500 Tutto dentro. 336 00:50:21,290 --> 00:50:24,450 Se potessi trovare un uomo così bene fornito. 337 00:50:45,210 --> 00:50:46,210 Godo. 338 00:50:47,410 --> 00:50:48,410 Godo. 339 00:51:07,110 --> 00:51:08,490 Entriamo dalla finestra? 340 00:51:10,230 --> 00:51:12,330 Sì, ma se c 'è la porta aperta? 341 00:51:12,550 --> 00:51:15,930 Sul copione c 'è scritto che dobbiamo entrare dalla finestra, andiamo! 342 00:51:51,240 --> 00:51:52,580 Per me è matto. 343 00:51:55,160 --> 00:51:56,680 Aprite. Subito, capo. 344 00:51:58,420 --> 00:51:59,420 Ecco fatto. 345 00:52:00,660 --> 00:52:01,760 Aiutatemi a salire. 346 00:52:03,220 --> 00:52:04,220 Attenti, piano. 347 00:52:04,940 --> 00:52:06,620 Mi faccio male le cosce. 348 00:52:35,460 --> 00:52:37,360 Buongiorno madame. 349 00:52:39,640 --> 00:52:41,620 Questa poi... 350 00:52:45,680 --> 00:52:51,420 Se vuoi essere scangarata, siamo qui per servirti. Ma poco sangue negro i miei 351 00:52:51,420 --> 00:52:52,640 uomini lo tengono. 352 00:52:53,200 --> 00:52:58,900 Farai la fine di Sharon Tate, moglie di un poliziotto. Prego, di un commissario. 353 00:52:59,040 --> 00:53:00,040 Voi chi siete? 354 00:53:00,600 --> 00:53:04,160 Venite, venite avanti, miei cari. 355 00:53:07,780 --> 00:53:09,120 Che carino. 356 00:53:09,680 --> 00:53:12,280 Mi sa che mica riusciamo a punirla questa. 357 00:53:12,780 --> 00:53:14,800 Se non la scopate soffre di più. 358 00:53:18,850 --> 00:53:21,230 Comunque è un tipico errore di regia. 359 00:53:22,970 --> 00:53:25,090 Proviamoci un po'. Spogliatela. 360 00:53:27,230 --> 00:53:29,850 Sbrigatevi ragazzi, spogliatela, dai! 361 00:53:30,810 --> 00:53:33,450 Troppo gentili. Faccio da me. 362 00:55:11,240 --> 00:55:13,480 Ehi, avvicinati con quell 'arnese. 363 00:55:14,880 --> 00:55:18,540 E tu non stare fermo, accarezza la mia figa. 364 00:56:31,819 --> 00:56:34,620 No! No! 365 00:58:06,510 --> 00:58:10,990 E adesso, ragazzo, mettete i vostri arnesi in quei due buchi. 366 00:58:44,910 --> 00:58:46,610 Così Così 367 00:58:46,610 --> 00:58:57,870 Così 368 00:59:17,040 --> 00:59:18,360 Mi chiede di culo. 369 00:59:32,360 --> 00:59:33,360 Scusate. 370 00:59:41,060 --> 00:59:42,060 Scusate. 371 01:00:35,879 --> 01:00:37,600 E fatele male. 372 01:00:49,200 --> 01:00:51,760 Eccomi qua, malvi vecchi, fatemi sotto. 373 01:00:53,780 --> 01:00:55,480 Ecco, ma che fai? 374 01:00:56,690 --> 01:01:00,510 Proprio adesso che mi stavo divertendo. Devi essere ammattita. Quando mai 375 01:01:00,510 --> 01:01:05,110 ritroverò uomini così? Sei veramente pazza. Lasciami stare, hai capito? Ma 376 01:01:05,110 --> 01:01:08,970 smetti la vergogna. Sei veramente una grande stronza. Vieni qua, ti do una 377 01:01:08,970 --> 01:01:09,970 lezione. 378 01:01:45,520 --> 01:01:49,420 Ma è l 'aria di questo cavolo di pianeta che mi fa venire sonno. Gli aperitivi, 379 01:01:49,460 --> 01:01:51,040 il sole, non è colpa mia. 380 01:01:51,260 --> 01:01:53,380 Hai capito? Non me ne frega niente. 381 01:01:53,600 --> 01:01:56,600 Mentre tu ti riposi e ti diverti, quelli ci sfuggono. 382 01:01:57,160 --> 01:02:00,180 Avanti, ti do altri pochi giorni di tempo per rimediare. 383 01:02:00,440 --> 01:02:03,200 Niente più aperitivi, tesi. Ma va fanculo, va. 384 01:02:03,500 --> 01:02:05,600 Oggi nessuno vuole più lavorare. 385 01:02:08,640 --> 01:02:11,260 Tu sei la ragazza salvata dai due farlocchi. 386 01:02:11,660 --> 01:02:14,920 Inviterai Batman e Batbaby ad una festa in loro onore. 387 01:02:15,230 --> 01:02:16,590 Ubidisci, sei il mio potere. 388 01:02:29,290 --> 01:02:30,770 Dai, lasciami in pace. 389 01:02:45,610 --> 01:02:46,610 Lasciami stare. 390 01:03:07,950 --> 01:03:11,450 Fermatevi, ragazzi. Ora vi annuncio Batman e Batman di nuovo. 391 01:03:12,930 --> 01:03:15,350 Perfetto. Cos 'è, Shiro? 392 01:03:31,909 --> 01:03:33,430 non lo 393 01:03:33,430 --> 01:03:40,030 buttare non si butta 394 01:03:40,030 --> 01:03:44,850 poi ti ho detto che non si butta l 'autografo chiaro 395 01:03:46,350 --> 01:03:47,570 Ho voglia di chiamarti. 396 01:04:05,190 --> 01:04:07,950 Presto, presto, venite, c 'è Batman e Batman. Vieni qua, tu. 397 01:04:09,490 --> 01:04:12,850 Non scriverne altri, li butta. Non mi interessa, faccia lo stesso. 398 01:04:14,160 --> 01:04:18,420 Se continui così ti verrà un crampo alle mani. La pubblicità è l 'anima del 399 01:04:18,420 --> 01:04:19,420 commercio. 400 01:06:05,840 --> 01:06:07,640 Annunciato. Dai, dove sei? 401 01:06:07,960 --> 01:06:11,400 E non fare così. 402 01:06:16,860 --> 01:06:17,860 Batman! 403 01:06:18,500 --> 01:06:20,160 Ma questo? 404 01:06:20,680 --> 01:06:21,980 Questo ci riprova, sai. 405 01:06:22,880 --> 01:06:23,880 Quando stanno? 406 01:06:24,020 --> 01:06:25,020 Sono spariti tutti. 407 01:06:25,380 --> 01:06:26,640 Ah, questo è un trucco. 408 01:06:27,280 --> 01:06:31,480 Eroticon, adesso ti debbo parlare. Non mi puoi più scappare. Farei quello che 409 01:06:31,480 --> 01:06:32,880 dico. Ah, sì, aspetta. 410 01:06:34,120 --> 01:06:37,580 Ti aggiusto io e non chiamarmi più Eroticon, hai capito? A noi due! 411 01:06:39,540 --> 01:06:43,060 Ma allora è vizio, sta vertebrato, sparisce sempre. 412 01:06:45,820 --> 01:06:48,460 È sparito, è sparito. 413 01:06:49,200 --> 01:06:52,560 Basta, basta, basta, non è possibile, non lo voglio più, Batman. 414 01:06:54,260 --> 01:06:55,260 Eroticon! 415 01:06:55,520 --> 01:07:02,040 Eccolo. Mi sono rotto le scatole di giocare a mosca cieca, bambinoni. Adesso 416 01:07:02,040 --> 01:07:03,180 sedete, è un ordine. 417 01:07:03,740 --> 01:07:04,698 Ma che fa? 418 01:07:04,700 --> 01:07:06,160 Prima sfotta e poi si incazza. 419 01:07:06,380 --> 01:07:07,380 Va bene. 420 01:07:10,740 --> 01:07:15,160 Ma dove stanno i ragazzi? Ma qui ci sono solo due pagliacci con la maschera e 421 01:07:15,160 --> 01:07:16,160 basta. 422 01:07:17,020 --> 01:07:18,020 Ancora tu? 423 01:07:21,660 --> 01:07:24,020 E tu che sei? Fai parte della buon costume? 424 01:07:24,420 --> 01:07:26,200 Della malcostume vorrei dire. 425 01:07:26,600 --> 01:07:28,240 Sedetevi e state a sentire anche voi. 426 01:07:35,860 --> 01:07:37,640 Niente più guerra, ma amore. 427 01:07:39,840 --> 01:07:41,100 Guardate questo giochino. 428 01:07:43,120 --> 01:07:45,660 Eccoti un bel gruppetto di malvidenti. 429 01:07:46,040 --> 01:07:48,040 Ma questi mi dormono ogni due minuti. 430 01:07:53,880 --> 01:07:55,320 Non ho ancora finito. 431 01:07:57,440 --> 01:07:58,940 Bye! No, Batman! 432 01:08:09,240 --> 01:08:10,680 Ciao, rincoglionito. 433 01:08:12,040 --> 01:08:18,439 Ma... Hello, Batman. 434 01:08:19,000 --> 01:08:20,040 Bye, bye. 435 01:08:22,500 --> 01:08:25,920 Ma questa è una riunione di famiglia. Ma che significa? 436 01:08:26,359 --> 01:08:29,580 Che vuoi? Vi ho riuniti tutti per far finire le ostilità. 437 01:08:30,700 --> 01:08:32,479 Ci propone una tregua. 438 01:08:33,920 --> 01:08:34,920 Tutti nudi. 439 01:08:35,220 --> 01:08:39,060 Oh, ma... Ma qui siamo veramente tutti utili. Ma quella è scesa. 440 01:08:39,279 --> 01:08:42,500 Ed è pure sparita. Ma anche voi? 441 01:08:43,380 --> 01:08:45,800 Ma la mamma ti è incredibile. 442 01:08:48,220 --> 01:08:49,220 Ah, 443 01:08:49,840 --> 01:08:50,840 com 'è bella. 444 01:08:53,040 --> 01:08:55,620 Sai, ce l 'è proprio bella. 445 01:08:56,720 --> 01:08:57,840 Ma chi vede? 446 01:17:15,760 --> 01:17:16,760 Grazie. 30160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.