All language subtitles for Allegiance 2024 S03E02 Blood and Berries 1080p CBC WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,470 --> 00:00:07,670
Previously, on Allegiance--
2
00:00:07,770 --> 00:00:09,370
I wanted to say
I’m sorry.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,220
You keep trying to be with me,
4
00:00:11,310 --> 00:00:12,550
I keep pushing you away,
5
00:00:12,650 --> 00:00:14,050
and I don’t want
to do that anymore.
6
00:00:14,150 --> 00:00:15,250
What’s all this?
7
00:00:15,350 --> 00:00:17,090
Our bosses have released us
from the dungeon.
8
00:00:17,180 --> 00:00:18,550
What are you doing up here?
9
00:00:18,650 --> 00:00:19,890
Waiting for my partner
to be cleared
10
00:00:19,990 --> 00:00:21,230
by your people.
11
00:00:21,320 --> 00:00:22,990
You can’t just keep winging it.
Just like Stephen Rechy.
12
00:00:23,090 --> 00:00:24,930
-I had to go after Rechy--
-You chose to go rogue.
13
00:00:25,030 --> 00:00:26,030
To cut off communication
with your partner,
14
00:00:26,130 --> 00:00:27,700
your team paralyzed,
15
00:00:27,790 --> 00:00:28,960
while you enjoy
the lucky streak
16
00:00:29,060 --> 00:00:30,930
of your one-woman show called
"Following My Instincts."
17
00:00:31,030 --> 00:00:32,060
The Assistant Commissioner
18
00:00:32,170 --> 00:00:33,770
ordered you to stand down.
19
00:00:33,870 --> 00:00:34,940
Yes, and I am
balancing that order
20
00:00:35,040 --> 00:00:37,410
with my own moral
and professional judgment.
21
00:00:37,500 --> 00:00:38,400
Zak, I’m sorry.
22
00:00:38,510 --> 00:00:39,880
I was brought here
to be your partner.
23
00:00:39,970 --> 00:00:40,840
Partners need trust.
24
00:00:40,940 --> 00:00:42,010
Are you with us?
25
00:00:42,110 --> 00:00:43,280
She’s not the only one
26
00:00:43,380 --> 00:00:44,580
on this crusade.
27
00:00:44,680 --> 00:00:46,020
Schelling tells me
there’s another cop backing her.
28
00:00:46,110 --> 00:00:48,210
You know who she’s got
deep in her pockets?
29
00:00:48,310 --> 00:00:50,050
Stay close to Brambilla.
Keep me informed.
30
00:00:50,150 --> 00:00:51,750
With respect, Oliver,
31
00:00:51,850 --> 00:00:53,290
I think I’m done
working your beat.
32
00:00:53,390 --> 00:00:55,930
I understand your son
is filing an appeal from prison.
33
00:00:56,020 --> 00:00:57,220
I could help,
34
00:00:57,320 --> 00:00:59,720
or I could make sure that
that appeal dies on the vine.
35
00:00:59,830 --> 00:01:02,230
I can also make sure
that every inmate in that prison
36
00:01:02,330 --> 00:01:03,600
knows that his father’s a cop.
37
00:01:03,700 --> 00:01:05,100
You’ll be my eyes and ears.
38
00:01:33,230 --> 00:01:34,570
Oh, my God.
39
00:01:34,660 --> 00:01:36,460
What is that?
40
00:01:36,560 --> 00:01:37,430
Dad!
41
00:01:47,740 --> 00:01:50,480
{\an8}♪ I’m trying to get you
out of my head ♪
42
00:01:50,580 --> 00:01:51,780
{\an8}♪ But you got me tripping ♪
43
00:01:51,880 --> 00:01:54,120
{\an8}♪ Got me falling instead ♪
44
00:01:54,210 --> 00:01:57,080
{\an8}♪ I need to get you
off of my chest ♪
45
00:01:57,180 --> 00:01:58,080
{\an8}♪ But you got me hooked ♪
46
00:01:58,180 --> 00:02:00,750
{\an8}♪ You got me coming right back ♪
47
00:02:00,850 --> 00:02:02,790
{\an8} ♪ Baby girl
you got a hold on me... ♪
48
00:02:02,890 --> 00:02:04,090
{\an8}Hey!
49
00:02:04,190 --> 00:02:06,260
{\an8} I think my dad’s car
just pulled into the driveway.
50
00:02:06,360 --> 00:02:07,490
{\an8}-What? Are you serious?
-Yeah.
51
00:02:07,590 --> 00:02:08,930
{\an8}He’s supposed to be in Ottawa.
What are you--
52
00:02:10,100 --> 00:02:11,440
{\an8}Okay. That is...
53
00:02:11,530 --> 00:02:12,930
{\an8}That is so not funny.
54
00:02:13,030 --> 00:02:14,600
{\an8} It’s not funny?
It’s a little funny.
55
00:02:14,700 --> 00:02:16,600
{\an8}His flight doesn’t land
for another few hours.
56
00:02:17,870 --> 00:02:20,710
{\an8} Um, thank you
for coming over last night.
57
00:02:21,810 --> 00:02:23,150
{\an8}Um... no.
58
00:02:23,240 --> 00:02:24,840
{\an8}I think... thank you.
59
00:02:26,150 --> 00:02:29,450
{\an8}This smells amazing.
What are you making?
60
00:02:29,550 --> 00:02:30,790
{\an8}
Je vous présente--
61
00:02:30,880 --> 00:02:32,880
{\an8}the famous Brugmann
aeble.
62
00:02:32,990 --> 00:02:34,060
{\an8}
- "Aeble."
- Aeble.
63
00:02:37,660 --> 00:02:40,700
{\an8}Oh, that’s incredible.
64
00:02:40,790 --> 00:02:42,390
{\an8} What’s the, uh,
famous Sohal dish?
65
00:02:42,500 --> 00:02:43,900
{\an8}Burgers.
66
00:02:44,000 --> 00:02:45,130
{\an8}Burgers?
67
00:02:45,230 --> 00:02:47,700
{\an8} Yeah, my mom used to put
all kinds of spices in them.
68
00:02:47,800 --> 00:02:48,730
{\an8}I don’t even know
what they were,
69
00:02:48,840 --> 00:02:50,540
{\an8} but those were
the best burgers ever.
70
00:02:50,640 --> 00:02:52,740
{\an8} When are you
gonna make ’em for me?
71
00:02:52,840 --> 00:02:55,240
{\an8}I never really learned
how to make them.
72
00:02:57,240 --> 00:02:59,840
{\an8}Um, I’ve been thinking about
something Zak said
73
00:02:59,950 --> 00:03:02,720
{\an8}about how I try to solve
everything on my own,
74
00:03:02,820 --> 00:03:05,690
{\an8}and I put others at risk
because...
75
00:03:07,150 --> 00:03:08,890
{\an8}...I don’t let myself trust.
76
00:03:08,990 --> 00:03:10,060
{\an8}Do you think he’s wrong?
77
00:03:12,790 --> 00:03:14,830
{\an8}Duty calls?
78
00:03:14,930 --> 00:03:16,270
{\an8}Yeah.
79
00:03:16,360 --> 00:03:17,490
{\an8}To be continued?
80
00:03:22,970 --> 00:03:24,070
{\an8}Morning.
81
00:03:24,170 --> 00:03:25,410
{\an8}Morning.
82
00:03:25,510 --> 00:03:26,880
{\an8}What have we got?
83
00:03:26,970 --> 00:03:29,870
{\an8}South-Asian male,
20s to 30s.
84
00:03:29,980 --> 00:03:30,910
{\an8}Paddleboarders found him.
85
00:03:31,010 --> 00:03:32,280
{\an8}No I.D.
86
00:03:32,380 --> 00:03:34,550
And we’re thinking
it’s foul play?
87
00:03:34,650 --> 00:03:36,020
Suspicious, at least.
88
00:03:36,120 --> 00:03:38,590
There was no sign of
an overturned kayak or canoe.
89
00:03:38,690 --> 00:03:41,430
He’s got a nasty gash
at the back of his head,
90
00:03:41,520 --> 00:03:43,020
and a serious
depressed fracture.
91
00:03:43,120 --> 00:03:45,090
Most likely would’ve caused
fatal brain damage.
92
00:03:45,190 --> 00:03:46,760
He could’ve hit a rock
on his way down the river?
93
00:03:46,860 --> 00:03:48,960
The Serpentine
isn’t a fast-moving river.
94
00:03:49,060 --> 00:03:51,130
He would’ve had
to hit that rock
really hard.
95
00:03:51,230 --> 00:03:53,130
Yeah, that’s why we’re thinking
it had to be something else,
96
00:03:53,230 --> 00:03:54,900
or someone else.
97
00:03:55,000 --> 00:03:56,440
That discolouration
on his face--
98
00:03:56,540 --> 00:03:57,710
is it bruising or decomp?
99
00:03:57,800 --> 00:03:58,830
Uh, bruising.
100
00:03:58,940 --> 00:04:02,080
It looks like he took
some pretty intense blows.
101
00:04:02,180 --> 00:04:03,820
That, there, that’s decomp--
102
00:04:03,910 --> 00:04:05,110
blood pooling after death.
103
00:04:05,210 --> 00:04:07,050
- It’s in early stages.
- He hasn’t been dead long?
104
00:04:07,150 --> 00:04:08,050
A few days, at most.
105
00:04:08,150 --> 00:04:09,080
How long is the river?
106
00:04:09,180 --> 00:04:11,280
About 35 clicks.
Runs through Surrey.
107
00:04:11,380 --> 00:04:12,480
So his body
could’ve been dumped in
108
00:04:12,590 --> 00:04:13,620
anywhere along the shore.
109
00:04:13,720 --> 00:04:15,720
Maybe the suspect left
tire tracks, DNA?
110
00:04:15,820 --> 00:04:18,620
Yeah, I’ll have officers
look upstream, bring in K9.
111
00:04:18,730 --> 00:04:21,100
Great. Do it ASAP,
before we lose the scent trail.
112
00:04:21,190 --> 00:04:22,160
Copy that.
113
00:04:22,260 --> 00:04:24,730
Paddleboarders found that
snagged on a branch.
114
00:04:24,830 --> 00:04:25,760
It’s a good thing, too,
115
00:04:25,870 --> 00:04:27,270
or he would’ve floated
out to the Pacific.
116
00:04:27,370 --> 00:04:29,140
Well, there could be
an inscription inside.
117
00:04:29,240 --> 00:04:30,240
Some of the gold ones,
118
00:04:30,340 --> 00:04:31,310
they’ve got a family name
on them.
119
00:04:31,400 --> 00:04:33,270
Could give us an I.D.
Can you get it off?
120
00:04:33,370 --> 00:04:35,940
I got something back at the lab
that’ll get it off clean.
121
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
Wait. Gillian?
122
00:04:41,780 --> 00:04:43,480
I’m sending you
a photo
123
00:04:43,580 --> 00:04:44,750
of an image found
on the John Doe.
124
00:04:45,890 --> 00:04:47,690
-
On it.
- Can you get us prints?
125
00:04:47,790 --> 00:04:48,960
Well, I’ll have to inject
the skin
126
00:04:49,060 --> 00:04:50,430
to restore the ridges
in his fingers,
127
00:04:50,520 --> 00:04:51,690
but should be doable.
128
00:04:51,790 --> 00:04:54,330
Great. Maybe we’ll get lucky
and he’ll be in our system.
129
00:04:54,430 --> 00:04:56,000
Sabrina! Got something.
130
00:04:56,100 --> 00:04:58,600
- Go.
- I found a "P.C.F."
131
00:04:58,700 --> 00:05:00,300
that stands
for Pacific Coast Farms.
132
00:05:00,400 --> 00:05:02,100
It looks like the shirt
is a worker’s uniform.
133
00:05:03,070 --> 00:05:04,170
Great. Send an address.
134
00:05:04,270 --> 00:05:06,840
Let’s go.
We’re already behind.
135
00:05:06,940 --> 00:05:09,010
Thanks, Tenille.
136
00:05:31,460 --> 00:05:32,460
Excuse me?
137
00:05:32,570 --> 00:05:33,640
Sat sri akal.
138
00:05:33,730 --> 00:05:37,300
I’m Detective Sohal.
This is Detective Kalaini.
139
00:05:37,400 --> 00:05:38,070
Welcome.
140
00:05:38,170 --> 00:05:39,870
I’m Mohinder Das.
141
00:05:39,970 --> 00:05:42,470
I take it you’re not here
for my berries?
142
00:05:42,580 --> 00:05:44,020
Not today.
143
00:05:44,110 --> 00:05:45,240
Have you had any workers
144
00:05:45,350 --> 00:05:46,890
go missing
in the last week or so?
145
00:05:46,980 --> 00:05:47,880
No.
146
00:05:47,980 --> 00:05:49,220
Has anyone quit recently?
147
00:05:49,320 --> 00:05:51,920
Can I ask what this is about?
148
00:05:52,020 --> 00:05:54,090
Uncle, we found a body
in the Serpentine,
149
00:05:54,190 --> 00:05:57,030
and we believe that the man
may have worked for you.
150
00:05:57,120 --> 00:05:58,920
I’d like to show you a photo.
151
00:05:59,030 --> 00:06:02,370
Uh, it might be
a little disturbing.
152
00:06:07,670 --> 00:06:08,870
That’s Tejpaul Soni.
153
00:06:09,840 --> 00:06:11,680
How...
154
00:06:11,770 --> 00:06:13,510
How did he die?
155
00:06:13,610 --> 00:06:14,950
Well, that’s what
we’re trying to find out.
156
00:06:15,040 --> 00:06:17,110
Mr. Das, when was
the last time you saw him?
157
00:06:17,210 --> 00:06:19,610
Uh... three days ago.
158
00:06:19,710 --> 00:06:21,780
When...
159
00:06:21,880 --> 00:06:23,420
What happened?
160
00:06:23,520 --> 00:06:26,720
Well, some of
the workers’ jewellery
161
00:06:26,820 --> 00:06:29,020
started to go missing
from the bunkhouses.
162
00:06:29,120 --> 00:06:32,190
Necklaces, bracelets, rings--
anything that was gold.
163
00:06:32,290 --> 00:06:33,420
And Tejpaul was stealing it?
164
00:06:33,530 --> 00:06:34,430
Yeah.
165
00:06:34,530 --> 00:06:36,100
One of my workers caught him.
166
00:06:36,200 --> 00:06:37,700
I had to fire him.
167
00:06:37,800 --> 00:06:40,540
I did everything I could
for Tejpaul.
168
00:06:41,670 --> 00:06:42,940
It wasn’t easy for him.
169
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
What "wasn’t easy"?
170
00:06:44,140 --> 00:06:44,940
Everything.
171
00:06:45,040 --> 00:06:46,740
These young men--
they come here,
172
00:06:46,840 --> 00:06:49,640
carrying so much
on their shoulders.
173
00:06:49,740 --> 00:06:51,910
They have to find work,
a place to live.
174
00:06:52,010 --> 00:06:53,410
Learn a new language,
175
00:06:53,510 --> 00:06:56,380
just so they can send money
home to their families,
176
00:06:56,480 --> 00:06:58,750
and pray that, one day,
they can bring them here.
177
00:06:58,850 --> 00:07:00,320
And how long
had Tejpaul been here?
178
00:07:00,420 --> 00:07:04,290
Tejpaul came here
six months ago, from India.
179
00:07:04,390 --> 00:07:06,390
We’ll need you to come in
and identify the body.
180
00:07:08,390 --> 00:07:11,490
Who did you say it was
that caught Tejpaul stealing?
181
00:07:15,540 --> 00:07:17,680
{\an8}Jeevan, English.
182
00:07:19,770 --> 00:07:22,270
Tejpaul stole my necklace.
183
00:07:26,080 --> 00:07:28,350
It’s beautiful.
What does it say?
184
00:07:28,450 --> 00:07:30,150
"Walia". It was my mom’s.
185
00:07:31,450 --> 00:07:32,850
Only thing I have of hers.
186
00:07:33,920 --> 00:07:36,290
I thought I lost it,
in the fields...
187
00:07:36,390 --> 00:07:38,960
then I saw a necklace
fall out of Tejpaul’s pocket.
188
00:07:39,060 --> 00:07:40,300
I tried to look at it,
but he said no.
189
00:07:40,390 --> 00:07:41,590
So how’d you get a closer look?
190
00:07:42,800 --> 00:07:43,830
You two get into a fight?
191
00:07:43,930 --> 00:07:46,430
Jeevan had nothing to do
with Tejpaul’s death.
192
00:07:51,040 --> 00:07:52,940
Jeevan, were you
and Tejpaul friends?
193
00:07:53,040 --> 00:07:55,380
We worked side by side,
all day.
194
00:07:55,480 --> 00:07:58,280
Uh, only time I wasn’t with him
was when he...
195
00:08:00,080 --> 00:08:01,450
{\an8}Oh, he took smoke breaks?
196
00:08:02,850 --> 00:08:05,520
{\an8}If you were such good friends,
what’s up with the bruises?
197
00:08:08,550 --> 00:08:10,220
Ah, it’s okay.
Tell them what happened.
198
00:08:10,320 --> 00:08:12,860
I followed him into Surrey.
199
00:08:12,960 --> 00:08:15,360
He was going to sell it,
he said he needed money.
200
00:08:15,460 --> 00:08:16,730
- For what?
- I don’t know!
201
00:08:16,830 --> 00:08:19,630
I didn’t ask.
I just...
202
00:08:19,730 --> 00:08:21,500
...took my necklace back.
203
00:08:21,600 --> 00:08:23,470
You mean, you got into a fight
and you left him dead?
204
00:08:23,570 --> 00:08:25,540
No! No. No, no, no.
205
00:08:25,640 --> 00:08:28,880
Tejpaul and Jeevan
came back to work the next day.
206
00:08:28,980 --> 00:08:30,220
Jeevan told me what happened.
207
00:08:30,310 --> 00:08:31,550
I had to fire Tejpaul.
208
00:08:31,640 --> 00:08:32,710
I know how this looks.
209
00:08:32,810 --> 00:08:34,580
Jeevan can get
a little bit...
210
00:08:34,680 --> 00:08:35,750
angry,
211
00:08:35,850 --> 00:08:37,050
but I can assure you,
212
00:08:37,150 --> 00:08:39,220
he has been here, on the farm,
all the time,
213
00:08:39,320 --> 00:08:41,560
since Tejpaul left.
214
00:08:41,650 --> 00:08:44,050
Where did you follow
Tejpaul to, in Surrey?
215
00:08:44,160 --> 00:08:45,530
I don’t know the name.
216
00:08:45,630 --> 00:08:46,930
Uh, there were horses there.
217
00:08:48,630 --> 00:08:49,660
All right. Thanks, Jeevan.
218
00:08:49,760 --> 00:08:51,860
Thank you, Mr. Das.
219
00:08:51,960 --> 00:08:53,600
Thank you for your time.
220
00:08:54,800 --> 00:08:57,570
Well, there’s one place in town
that has horses,
221
00:08:57,670 --> 00:09:00,670
and people only go there
for one thing.
222
00:09:01,670 --> 00:09:02,840
Really? No one?
223
00:09:02,940 --> 00:09:04,740
Been showing photos
of the stolen jewellery
224
00:09:04,840 --> 00:09:06,110
to my pawn shop guys,
225
00:09:06,210 --> 00:09:08,710
but none of them have
that gold in their inventory.
226
00:09:08,810 --> 00:09:10,210
- No?
- Negative.
227
00:09:10,320 --> 00:09:12,460
No one has seen anyone
matching Tejpaul’s description.
228
00:09:12,550 --> 00:09:13,850
You were right.
229
00:09:13,950 --> 00:09:16,520
Front desk gave me
a list of bets made by Tejpaul.
230
00:09:16,620 --> 00:09:18,420
He was here often,
and lost a ton.
231
00:09:18,520 --> 00:09:19,590
He had to have been
selling that gold
232
00:09:19,690 --> 00:09:20,930
to place those bets.
233
00:09:21,030 --> 00:09:22,630
All right,
we’ll stay on it.
234
00:09:22,730 --> 00:09:25,070
Thanks, Vince.
235
00:09:28,200 --> 00:09:30,300
You got that thing
filled up pretty good.
236
00:09:30,400 --> 00:09:31,770
I like to be thorough,
because--
237
00:09:31,870 --> 00:09:32,870
Oh, God, don’t say it.
238
00:09:32,970 --> 00:09:34,100
...good notes
make good arrests.
239
00:09:34,210 --> 00:09:35,240
Arrests, yeah.
240
00:09:35,340 --> 00:09:36,240
Come on, Vince.
241
00:09:36,340 --> 00:09:37,940
You’re telling me,
after all these years,
242
00:09:38,040 --> 00:09:40,710
you’ve crossed every "t",
you’ve dotted every "i".
243
00:09:40,810 --> 00:09:44,650
You haven’t just had a case
where you just... let loose?
244
00:09:48,990 --> 00:09:50,390
I know a place.
245
00:09:53,030 --> 00:09:56,600
A smash-n-grab brought us here
a couple of months ago.
246
00:09:56,700 --> 00:09:58,640
You hear some things
about this shop.
247
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
Hello.
248
00:10:02,270 --> 00:10:03,810
How you doing?
249
00:10:03,900 --> 00:10:05,000
Welcome!
250
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
What are we looking for today?
251
00:10:06,210 --> 00:10:08,280
This real gold?
All come from Punjab?
252
00:10:08,370 --> 00:10:09,640
The entire collection.
253
00:10:09,740 --> 00:10:11,140
Please, take a look.
254
00:10:11,240 --> 00:10:13,110
Discount for you both--
for your service, of course.
255
00:10:13,210 --> 00:10:14,280
A discount?
256
00:10:14,380 --> 00:10:16,120
What a nice guy.
257
00:10:16,220 --> 00:10:17,860
And it’s already priced
so reasonably.
258
00:10:17,950 --> 00:10:18,920
Must have cost you a fortune
259
00:10:19,020 --> 00:10:20,360
to bring all this in
from overseas, huh?
260
00:10:20,450 --> 00:10:22,350
Unless he gets it
from somewhere else.
261
00:10:22,460 --> 00:10:24,100
’Cause we have reason to believe
262
00:10:24,190 --> 00:10:26,430
that you may be selling
stolen jewellery.
263
00:10:26,530 --> 00:10:27,300
Oh.
264
00:10:27,390 --> 00:10:28,420
No, sir. Uh...
265
00:10:28,530 --> 00:10:30,130
Let me g--
I’ll call my manager.
266
00:10:30,230 --> 00:10:32,100
Yeah.
267
00:10:34,300 --> 00:10:36,370
Hey, Vince?
268
00:10:42,270 --> 00:10:43,510
It’s a match.
269
00:10:43,610 --> 00:10:45,110
Tejpaul has been
selling his stuff here.
270
00:10:45,210 --> 00:10:47,150
Aw, he’s running.
271
00:10:47,250 --> 00:10:48,890
-You go.
-Come on.
272
00:10:48,980 --> 00:10:51,520
Fine.
273
00:10:51,620 --> 00:10:53,490
Hey. Hey!
274
00:10:56,820 --> 00:10:58,490
Where you going?
275
00:10:58,590 --> 00:11:00,690
Sullivan Race Track
betting sheets.
276
00:11:00,790 --> 00:11:03,690
Looks like you and Tejpaul made
some very, very large bets.
277
00:11:03,800 --> 00:11:05,470
Betting on horses
isn’t a crime.
278
00:11:05,560 --> 00:11:07,830
No. But stealing is.
279
00:11:07,930 --> 00:11:09,170
You and Tejpaul
had a few losses,
280
00:11:09,270 --> 00:11:10,170
and you came up
281
00:11:10,270 --> 00:11:11,810
with a clever way
to keep on betting.
282
00:11:11,900 --> 00:11:13,200
I don’t know who
you’re talking about.
283
00:11:13,310 --> 00:11:16,150
Tejpaul stole gold
from his co-workers,
284
00:11:16,240 --> 00:11:18,540
which you then sold
at Gold Class Jewellers.
285
00:11:18,640 --> 00:11:20,240
This necklace is the same as...
286
00:11:20,350 --> 00:11:23,050
this one,
which was reported stolen.
287
00:11:23,150 --> 00:11:25,350
Do you know how many necklaces
with letters I’ve sold?
288
00:11:25,450 --> 00:11:26,420
Tejpaul is dead.
289
00:11:28,020 --> 00:11:29,660
If you two got into
some bad company,
290
00:11:29,760 --> 00:11:31,730
you’re gonna want to tell us.
291
00:11:31,820 --> 00:11:32,720
He’s dead?
292
00:11:32,830 --> 00:11:34,870
So you do know who he is.
293
00:11:34,960 --> 00:11:36,330
Our families
are from the same village--
294
00:11:36,430 --> 00:11:37,870
Baltoya.
295
00:11:37,960 --> 00:11:40,030
My mother made me spend time
with him when he arrived.
296
00:11:40,130 --> 00:11:41,830
When was the last time
you saw him?
297
00:11:41,930 --> 00:11:44,100
A week ago.
298
00:11:44,200 --> 00:11:45,400
Maybe 10 days.
299
00:11:45,500 --> 00:11:47,770
Did you or Tejpaul
get involved with loan sharks?
300
00:11:47,870 --> 00:11:49,840
No! We were just...
301
00:11:49,940 --> 00:11:52,210
I know nothing
about Tejpaul owing money,
302
00:11:52,310 --> 00:11:54,710
or bad guys coming after him.
303
00:11:57,120 --> 00:11:58,790
The bets Tejpaul made
304
00:11:58,880 --> 00:12:00,520
without his friend
back there are larger,
305
00:12:00,620 --> 00:12:02,060
but he still wasn’t winning.
306
00:12:02,150 --> 00:12:04,420
He had to have gotten
money from someone else.
307
00:12:04,520 --> 00:12:05,860
Sounds like a mystery.
308
00:12:05,960 --> 00:12:07,560
You want another?
309
00:12:07,660 --> 00:12:08,790
Got the bracelet off.
310
00:12:08,890 --> 00:12:11,530
You were right--
there’s an inscription inside.
311
00:12:12,630 --> 00:12:14,700
"Walia"?
312
00:12:14,800 --> 00:12:16,770
Why do I know that name?
313
00:12:16,870 --> 00:12:18,470
I already
told you everything.
314
00:12:18,570 --> 00:12:20,110
Why am I here?
315
00:12:20,210 --> 00:12:21,650
You told us
about your necklace,
316
00:12:21,740 --> 00:12:22,980
but not about your gold
kara.
317
00:12:23,080 --> 00:12:24,150
I don’t wear one
.
318
00:12:24,240 --> 00:12:26,040
You attacked Tejpaul
when he stole your necklace.
319
00:12:26,150 --> 00:12:27,420
You thought
you taught him a lesson.
320
00:12:27,510 --> 00:12:31,080
But when he stole your
kara,
you snapped--
321
00:12:31,180 --> 00:12:32,780
you killed him,
and you dumped him in the river,
322
00:12:32,890 --> 00:12:34,390
but you forgot
to take your
kara back.
323
00:12:34,490 --> 00:12:36,160
What are you talking about?
324
00:12:43,500 --> 00:12:44,630
Where did you get this?
325
00:12:44,730 --> 00:12:45,800
Tejpaul was wearing it--
326
00:12:45,900 --> 00:12:47,470
No! That’s...
327
00:12:47,570 --> 00:12:48,940
impossible.
328
00:12:49,030 --> 00:12:51,000
Why?
329
00:12:54,570 --> 00:12:56,140
"Walia."
330
00:12:56,240 --> 00:12:58,080
This is my dad’s.
331
00:12:59,210 --> 00:13:01,010
He’s been dead for 30 years.
332
00:13:07,320 --> 00:13:09,060
I’m saying the truth--
I didn’t kill Tejpaul.
333
00:13:09,160 --> 00:13:11,130
I didn’t even know
he had my dad’s
kara,
334
00:13:11,220 --> 00:13:12,190
because I never had it.
335
00:13:12,290 --> 00:13:13,730
I’ve never had
anything from him.
336
00:13:13,830 --> 00:13:16,400
All right, let’s just...
take a breath.
337
00:13:16,500 --> 00:13:18,200
Okay?
338
00:13:22,470 --> 00:13:25,110
You know,
I’ve only ever seen pictures.
339
00:13:25,200 --> 00:13:28,540
My mom’s family gave it to him
on their wedding day.
340
00:13:28,640 --> 00:13:31,210
She said
he never took it off. Ever.
341
00:13:31,310 --> 00:13:32,650
And is your mom still alive?
342
00:13:32,750 --> 00:13:34,790
She died last year.
343
00:13:34,880 --> 00:13:35,780
I’m sorry.
344
00:13:42,020 --> 00:13:42,950
Look. Their wedding.
345
00:13:44,320 --> 00:13:46,460
My dad’s wearing his
kara.
346
00:13:46,560 --> 00:13:47,730
What was your dad’s name?
347
00:13:47,830 --> 00:13:48,900
Kuldip.
348
00:13:48,990 --> 00:13:51,290
He came to Canada one year
after their marriage.
349
00:13:52,600 --> 00:13:53,940
He found work at a sawmill.
350
00:13:54,030 --> 00:13:54,960
He came alone,
351
00:13:55,070 --> 00:13:56,670
because my mom
was pregnant with me.
352
00:13:56,770 --> 00:13:59,140
He was supposed to get settled,
and then bring you both over?
353
00:13:59,240 --> 00:14:00,680
But he didn’t.
354
00:14:00,770 --> 00:14:01,840
What happened?
355
00:14:01,940 --> 00:14:03,110
Don’t know.
356
00:14:03,210 --> 00:14:05,780
People in Baltoya told my mom
he abandoned us.
357
00:14:05,880 --> 00:14:06,980
She refused to believe,
358
00:14:07,080 --> 00:14:09,080
said he would never
leave us like that.
359
00:14:09,180 --> 00:14:10,480
She called your police
many times--
360
00:14:10,580 --> 00:14:11,510
you never did anything!
361
00:14:12,790 --> 00:14:13,760
I’ll check on that.
362
00:14:16,090 --> 00:14:19,960
She kept saying
that "he’ll come back."
363
00:14:20,060 --> 00:14:22,000
She refused to leave
the village, barely left home.
364
00:14:23,530 --> 00:14:25,670
Ruined her life.
365
00:14:29,100 --> 00:14:31,300
You know, this is my mom’s.
366
00:14:32,770 --> 00:14:33,840
Whenever I use this hand,
367
00:14:33,940 --> 00:14:36,640
it’s like
I can feel her guiding me.
368
00:14:36,740 --> 00:14:38,480
Is that how it feels for you?
369
00:14:40,210 --> 00:14:42,980
There’s this spot
on the farm--
370
00:14:43,080 --> 00:14:44,680
past the shed and old tools.
371
00:14:44,780 --> 00:14:48,820
It looks like the place
I’d take my mom for walks.
372
00:14:48,920 --> 00:14:51,190
Wearing this...
373
00:14:51,290 --> 00:14:53,460
makes me feel like
I’m still walking with her.
374
00:14:54,730 --> 00:14:56,400
Jeevan, do you believe
that your dad’s still alive?
375
00:14:59,570 --> 00:15:01,340
He’s dead.
376
00:15:07,610 --> 00:15:09,210
Mr. Das.
377
00:15:09,310 --> 00:15:11,480
Are you okay,
puth?
378
00:15:11,580 --> 00:15:13,550
Everything finished?
379
00:15:13,650 --> 00:15:15,590
Jeevan, can we have a moment?
380
00:15:18,180 --> 00:15:20,320
He’s still
a person of interest,
381
00:15:20,420 --> 00:15:23,020
but we are releasing him
into your care.
382
00:15:23,120 --> 00:15:25,220
Okay. I... I understand.
383
00:15:25,320 --> 00:15:27,760
And I just wanted to ask, um,
384
00:15:27,860 --> 00:15:30,700
do you know when Tejpaul’s body
is gonna be released?
385
00:15:30,800 --> 00:15:31,900
I wanted to cover the costs
386
00:15:32,000 --> 00:15:34,440
of sending the ashes
back to his family in India.
387
00:15:35,670 --> 00:15:37,070
I’ll let you know
as soon as I hear.
388
00:15:37,170 --> 00:15:39,510
Do you know anything
about Jeevan’s father,
389
00:15:39,610 --> 00:15:41,050
Kuldip Walia?
390
00:15:41,140 --> 00:15:43,080
Uh, Jeevan asked me
the same thing,
391
00:15:43,180 --> 00:15:45,180
when he first arrived--
I never heard of him.
392
00:15:45,280 --> 00:15:46,950
I even asked around,
393
00:15:47,050 --> 00:15:49,550
but nothing.
394
00:15:49,650 --> 00:15:51,350
-Okay. Um, thanks, Uncle.
-Okay.
395
00:15:51,450 --> 00:15:53,850
We’ll let you know
when we know more.
396
00:15:57,560 --> 00:15:59,300
Gillian went through
the missing persons database,
397
00:15:59,390 --> 00:16:02,630
but we couldn’t find
any report for Kuldip Walia.
398
00:16:02,730 --> 00:16:05,730
Jeevan’s sure
that his mom filed one.
399
00:16:05,830 --> 00:16:08,030
He really cares
about these young men he hires.
400
00:16:08,130 --> 00:16:10,070
Treats them like family.
401
00:16:10,170 --> 00:16:13,070
Yeah, my dad had
someone like him help us
402
00:16:13,170 --> 00:16:15,070
when we came over
from Lebanon.
403
00:16:15,170 --> 00:16:15,940
Yeah?
404
00:16:17,810 --> 00:16:19,080
Yeah.
405
00:16:21,680 --> 00:16:22,880
Gillian?
406
00:16:22,980 --> 00:16:24,980
Can you go back into
the missing persons’ database.
407
00:16:25,080 --> 00:16:27,050
What? W-Why?
We already looked.
408
00:16:27,150 --> 00:16:28,150
We looked
for a Kuldip Walia,
409
00:16:28,250 --> 00:16:30,720
but his name
may have been misspelled.
410
00:16:30,820 --> 00:16:33,120
People spelled my name wrong
all the time when we came here.
411
00:16:33,230 --> 00:16:35,570
Yeah, maybe try it with
two "E"s instead of an "I".
412
00:16:35,660 --> 00:16:36,960
And try it starting with a "G".
413
00:16:40,430 --> 00:16:42,470
Got one.
Uh, but the last name--
414
00:16:42,570 --> 00:16:44,270
"Guhldeep Waller"?
415
00:16:44,370 --> 00:16:47,310
He was reported missing
via phone from India...
416
00:16:47,410 --> 00:16:48,950
by his wife.
417
00:16:49,040 --> 00:16:51,680
The timeline matches
with Jeevan’s story.
418
00:16:51,780 --> 00:16:53,680
This is him.
This is Kuldip.
419
00:16:53,780 --> 00:16:55,780
Nice work,
"Zachariah" Kalaini.
420
00:16:56,920 --> 00:16:57,990
Uh, hold on.
421
00:16:58,080 --> 00:17:00,420
Did you see
the reporting officer?
422
00:17:02,960 --> 00:17:05,260
Really, Vince?
"Guhldeep Waller"?
423
00:17:05,360 --> 00:17:06,490
I’ve gotten better.
424
00:17:06,590 --> 00:17:07,660
Remember
"Ranimala Basu Roychowdhury"?
425
00:17:07,760 --> 00:17:09,200
I know
it was a long time ago,
426
00:17:09,290 --> 00:17:10,590
but do you remember
anything about it?
427
00:17:10,700 --> 00:17:12,200
Why he was never found?
428
00:17:13,200 --> 00:17:14,940
Well, this wasn’t my report.
429
00:17:15,030 --> 00:17:16,370
Your name’s on it.
430
00:17:16,470 --> 00:17:17,470
Yeah, my name’s on it.
431
00:17:17,570 --> 00:17:19,210
My training officer, Klassen,
432
00:17:19,300 --> 00:17:21,140
guy made his rookies
write up all his paperwork.
433
00:17:21,240 --> 00:17:22,780
Oh, I wonder what kind of T.O.
434
00:17:22,880 --> 00:17:24,320
would make their rookie
do that?
435
00:17:24,410 --> 00:17:25,380
Hey, easy now.
436
00:17:25,480 --> 00:17:27,380
What does this have to do
with your case?
437
00:17:27,480 --> 00:17:28,880
This is what
I need you to find out.
438
00:17:28,980 --> 00:17:30,780
Okay.
439
00:17:33,420 --> 00:17:34,690
Gillian verified
440
00:17:34,790 --> 00:17:36,830
all of Tejpaul’s debts
were paid off.
441
00:17:36,920 --> 00:17:38,020
So it wasn’t his bookie.
442
00:17:38,120 --> 00:17:39,890
Did he have a big win
somewhere else?
443
00:17:39,990 --> 00:17:40,990
Mm, it’s possible.
444
00:17:41,090 --> 00:17:43,030
She’s looking into
his bank records now.
445
00:17:43,130 --> 00:17:45,300
And the dogs
still haven’t found anything?
446
00:17:45,400 --> 00:17:47,840
Not yet, but we’re sending them
further upstream.
447
00:17:50,000 --> 00:17:52,370
We should send them
the other way.
448
00:17:52,470 --> 00:17:55,670
I think we missed something
by the farm.
449
00:17:57,080 --> 00:17:58,320
Let’s go.
450
00:17:59,550 --> 00:18:01,920
You really
must be getting old, Vinnie.
451
00:18:02,010 --> 00:18:03,650
Isn’t that your name
there at the bottom?
452
00:18:03,750 --> 00:18:04,920
Yeah, that’s my name,
453
00:18:05,020 --> 00:18:06,520
but you’re forgetting that
I did most of your paperwork,
454
00:18:06,620 --> 00:18:08,360
even on the calls
that I wasn’t part of?
455
00:18:08,450 --> 00:18:09,480
-Here.
-No.
456
00:18:09,590 --> 00:18:11,560
This case is connected
457
00:18:11,660 --> 00:18:13,230
to an ongoing
murder investigation.
458
00:18:13,330 --> 00:18:15,100
Gabby, have a drink with me.
Old times!
459
00:18:15,190 --> 00:18:15,990
I’m good.
460
00:18:17,460 --> 00:18:20,000
The man’s wife
called all the way from India.
461
00:18:20,100 --> 00:18:21,940
1995. That ringing a bell?
462
00:18:22,030 --> 00:18:23,330
Oh, shit.
463
00:18:23,440 --> 00:18:25,110
Not that one.
464
00:18:25,200 --> 00:18:26,500
Ha!
465
00:18:26,610 --> 00:18:29,550
Oh, she was a total
pain in the ass.
466
00:18:29,640 --> 00:18:32,210
I could hardly understand
one word she was saying,
467
00:18:32,310 --> 00:18:34,910
and the woman kept calling,
calling.
468
00:18:35,010 --> 00:18:36,040
You follow up?
469
00:18:36,150 --> 00:18:37,390
Of course I did!
470
00:18:37,480 --> 00:18:39,050
Unlike you.
471
00:18:39,150 --> 00:18:40,420
Brambilla not following up?
472
00:18:42,020 --> 00:18:43,520
I don’t think
I’ve heard that story.
473
00:18:45,320 --> 00:18:48,390
Don’t let the "family man" act
fool ya.
474
00:18:48,490 --> 00:18:49,590
You said you followed up?
475
00:18:49,700 --> 00:18:52,140
Yeah! Yeah. I went to the--
to the sawmill,
476
00:18:52,230 --> 00:18:53,530
where the guy worked.
477
00:18:53,630 --> 00:18:55,030
Even found a guy that knew him.
478
00:18:55,130 --> 00:18:56,530
What guy?
479
00:18:59,300 --> 00:19:01,370
This part of the farm
is nowhere near the river.
480
00:19:01,470 --> 00:19:02,370
Why here?
481
00:19:02,470 --> 00:19:04,240
It’s where his nose
brought him.
482
00:19:09,920 --> 00:19:12,060
Thank you.
We’ll take it from here.
483
00:19:17,760 --> 00:19:19,460
That’s wood.
484
00:19:27,900 --> 00:19:29,600
What do you think’s down there?
485
00:19:40,280 --> 00:19:42,450
Not what...
486
00:19:42,550 --> 00:19:43,850
who?
487
00:19:55,660 --> 00:19:58,330
Well, this wasn’t
on my bingo card.
488
00:19:58,430 --> 00:19:59,560
What’d you find?
489
00:19:59,670 --> 00:20:01,670
Uh, some clothes,
a fancy lighter,
490
00:20:01,770 --> 00:20:03,570
and, of course...
our friend here.
491
00:20:03,670 --> 00:20:06,840
Any chance you can tell us
the age and sex of our deceased?
492
00:20:06,940 --> 00:20:09,240
I was wondering
when you were gonna ask.
493
00:20:09,340 --> 00:20:10,810
So, based on the size
of the pelvis,
494
00:20:10,910 --> 00:20:12,680
the length and width
of the Mastoid process,
495
00:20:12,780 --> 00:20:14,920
plus the growth and development
of the spine and teeth,
496
00:20:15,010 --> 00:20:16,380
I would say male,
497
00:20:16,480 --> 00:20:18,220
six feet, early 20s.
498
00:20:18,320 --> 00:20:20,560
Forensic anthropology.
It’s a hobby.
499
00:20:20,650 --> 00:20:22,590
Oh! And check this--
500
00:20:22,690 --> 00:20:24,830
Um, I’m gonna need
a bit of help here.
501
00:20:24,920 --> 00:20:26,420
Depressed fracture!
502
00:20:26,530 --> 00:20:28,500
The same blunt-force injury
as Tejpaul Soni.
503
00:20:28,590 --> 00:20:30,190
So they were killed
by the same weapon?
504
00:20:30,300 --> 00:20:32,670
Mm, I believe that’s your job.
505
00:20:32,760 --> 00:20:34,160
What I’m saying is,
506
00:20:34,270 --> 00:20:35,270
both men were killed
507
00:20:35,370 --> 00:20:38,270
by a high-velocity impact
to the skull.
508
00:20:38,370 --> 00:20:40,040
It’s Vince.
509
00:20:41,140 --> 00:20:43,280
Hey, Vince. What’s up?
510
00:20:43,380 --> 00:20:46,250
Klassen asks around
the sawmill where Kuldip works.
511
00:20:46,350 --> 00:20:48,890
Turns out,
Kuldip quits after a month,
512
00:20:48,980 --> 00:20:50,780
to start a farm
with another guy.
513
00:20:50,880 --> 00:20:52,250
That guy?
514
00:20:52,350 --> 00:20:53,620
Mohinder Das.
515
00:20:56,290 --> 00:20:58,130
Wait. Mohinder said
that he didn’t know Kuldip.
516
00:20:58,220 --> 00:20:59,350
Well, Klassen confirmed
517
00:20:59,460 --> 00:21:01,360
the two of ’em
worked together at the mill.
518
00:21:01,460 --> 00:21:03,260
And get this--
Klassen goes to the farm,
519
00:21:03,360 --> 00:21:04,460
and Mohinder tells him
520
00:21:04,560 --> 00:21:06,760
that Kuldip goes home,
back to India.
521
00:21:06,870 --> 00:21:08,870
All right, thanks, Vince.
522
00:21:12,140 --> 00:21:13,780
We need to bring Mohinder in.
523
00:21:19,010 --> 00:21:20,550
We know you knew Kuldip Walia.
524
00:21:20,650 --> 00:21:22,250
You worked together
at the sawmills.
525
00:21:22,350 --> 00:21:24,250
Mohinder,
why did you lie to us?
526
00:21:24,350 --> 00:21:25,750
We have
a missing persons’ report
527
00:21:25,850 --> 00:21:27,150
filed by Kuldip’s wife.
528
00:21:27,250 --> 00:21:28,450
Do you know
how hard it was for her
529
00:21:28,550 --> 00:21:29,620
to file that from Punjab?
530
00:21:29,720 --> 00:21:32,490
She called again and again,
looking for answers,
531
00:21:32,590 --> 00:21:33,830
looking for the truth.
532
00:21:33,930 --> 00:21:35,570
What do you know about Kuldip--
533
00:21:35,660 --> 00:21:37,630
Mr. Das’s lawyer.
534
00:21:39,400 --> 00:21:41,470
His lawyer’s right.
Can’t detain him on speculation.
535
00:21:41,570 --> 00:21:42,770
We need more.
536
00:21:42,870 --> 00:21:44,170
Then we need to find
someone else who knew Kuldip,
537
00:21:44,270 --> 00:21:45,300
or both of them.
538
00:21:45,400 --> 00:21:47,300
I could talk to Klassen again.
539
00:21:48,710 --> 00:21:51,310
No. I know someone who knows
more people in the community.
540
00:21:52,510 --> 00:21:53,610
1995, right?
541
00:21:53,710 --> 00:21:54,740
Yes!
542
00:21:54,850 --> 00:21:55,750
Thank you, Papa.
543
00:21:55,850 --> 00:21:57,150
How did you find this?
544
00:21:57,250 --> 00:21:59,320
My grandfather worked
at those mills.
545
00:21:59,420 --> 00:22:01,760
We’ve been close to the family
that runs it, ever since.
546
00:22:01,850 --> 00:22:03,590
They had it
on their office wall.
547
00:22:03,690 --> 00:22:06,260
And... there they are.
548
00:22:07,960 --> 00:22:09,860
Do you think any of these guys
are still around?
549
00:22:09,960 --> 00:22:12,430
Well, if they are,
Gillian can find them.
550
00:22:12,530 --> 00:22:14,130
Yes, that’s us.
551
00:22:14,230 --> 00:22:15,430
We lived together.
552
00:22:15,530 --> 00:22:16,870
Whenever we ate,
553
00:22:16,970 --> 00:22:19,440
Kuldip always swept his crumbs
off the table,
554
00:22:19,540 --> 00:22:20,710
right onto the floor.
555
00:22:20,810 --> 00:22:23,210
I would smack him on the head
and tell him,
556
00:22:23,310 --> 00:22:25,350
"We are in Canada now, you fool!
We have to pick that up!"
557
00:22:25,440 --> 00:22:27,140
You guys lived together
at the sawmill?
558
00:22:27,250 --> 00:22:28,520
In the bunkhouse.
559
00:22:28,610 --> 00:22:30,010
We didn’t have much back then,
560
00:22:30,120 --> 00:22:31,690
but we had community.
561
00:22:31,780 --> 00:22:35,820
We worked to give our families
a better life, security--
562
00:22:35,920 --> 00:22:36,890
and now look!
563
00:22:36,990 --> 00:22:40,360
We have cars, big houses,
land--
564
00:22:40,460 --> 00:22:42,030
everything we dreamed of!
565
00:22:42,130 --> 00:22:43,730
Life is undoubtedly better.
566
00:22:45,100 --> 00:22:47,470
But now there is violence
everywhere.
567
00:22:47,570 --> 00:22:49,510
Families are falling apart
over money.
568
00:22:49,600 --> 00:22:51,840
Is that what happened
with Mohinder and Kuldip?
569
00:22:51,940 --> 00:22:53,040
Not Kuldip...
570
00:22:53,140 --> 00:22:54,740
but Mohinder?
571
00:22:54,840 --> 00:22:56,180
Yes.
572
00:22:56,270 --> 00:22:59,070
He inherited money--
a death in the family.
573
00:22:59,180 --> 00:23:00,650
That’s how
we started the farm.
574
00:23:00,750 --> 00:23:01,820
Wait. You were there, too?
575
00:23:01,910 --> 00:23:04,310
Yeah.
It was wonderful, but...
576
00:23:06,180 --> 00:23:07,580
But something happened,
didn’t it?
577
00:23:15,330 --> 00:23:17,400
Uncle, we’re trying
to find out what happened
578
00:23:17,500 --> 00:23:18,670
to your friend, Kuldip,
579
00:23:18,760 --> 00:23:19,760
and we think
that you might know something
580
00:23:19,870 --> 00:23:20,840
that can help us.
581
00:23:20,930 --> 00:23:22,670
After we left the mill...
582
00:23:22,770 --> 00:23:25,940
we all started working together
at Mohinder’s farm,
583
00:23:26,040 --> 00:23:29,440
but Kuldip made sure
the farm ran smoothly.
584
00:23:29,540 --> 00:23:30,940
But Mohinder started drinking--
585
00:23:31,040 --> 00:23:33,380
he became angry, paranoid.
586
00:23:33,480 --> 00:23:34,780
Thought we were
stealing from him!
587
00:23:35,880 --> 00:23:37,420
One day,
I was picking berries.
588
00:23:37,520 --> 00:23:39,060
He came at me with a rake!
589
00:23:39,150 --> 00:23:42,250
If I didn’t get my arms up,
he would’ve taken my head off.
590
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
I told Kuldip
we had to leave,
591
00:23:48,290 --> 00:23:49,930
before he killed one of us,
592
00:23:50,030 --> 00:23:53,300
but Kuldip thought
he could help Mohinder...
593
00:23:53,400 --> 00:23:55,070
so he stayed.
594
00:23:55,170 --> 00:23:56,270
I left.
595
00:23:56,370 --> 00:23:57,940
Did you ever see Kuldip again?
596
00:23:58,040 --> 00:23:59,240
I moved to Toronto.
597
00:23:59,340 --> 00:24:01,410
A friend from my village
took me in.
598
00:24:01,510 --> 00:24:02,710
I only came back
599
00:24:02,810 --> 00:24:04,110
because my grandkids
are here now.
600
00:24:04,210 --> 00:24:07,150
I have never even thought
about that farm, until today.
601
00:24:07,250 --> 00:24:10,150
We believe Kuldip went missing
after you left the farm.
602
00:24:10,250 --> 00:24:12,290
Whatever happened to Kuldip...
603
00:24:12,380 --> 00:24:14,780
Mohinder had something
to do with it.
604
00:24:15,720 --> 00:24:17,090
Does Mohinder seem like a man
605
00:24:17,190 --> 00:24:18,490
who has
alcohol and anger issues?
606
00:24:18,590 --> 00:24:19,660
Doesn’t matter.
607
00:24:19,760 --> 00:24:21,260
Guy clearly has
a history of violence,
608
00:24:21,360 --> 00:24:23,600
and there are two dead bodies
connected to his farm.
609
00:24:23,700 --> 00:24:25,070
So, what, 30 years ago,
he gets drunk,
610
00:24:25,160 --> 00:24:26,260
thinks Kuldip
is stealing from him,
611
00:24:26,360 --> 00:24:28,430
and then kills him,
but then what about Tejpaul?
612
00:24:28,530 --> 00:24:29,560
Sabrina?
613
00:24:29,670 --> 00:24:31,470
We got a match
on Tejpaul’s fingerprints.
614
00:24:31,570 --> 00:24:32,400
From where, the jewellery?
615
00:24:32,500 --> 00:24:33,600
No. The lighter.
616
00:24:33,710 --> 00:24:34,910
The one we found
in the well?
617
00:24:35,010 --> 00:24:36,980
Yep. It must’ve
been Tejpaul’s.
618
00:24:37,080 --> 00:24:39,480
All right. Thanks, Gillian.
619
00:24:39,580 --> 00:24:40,680
Zak?
620
00:24:40,780 --> 00:24:41,780
Yeah?
621
00:24:41,880 --> 00:24:43,750
What if Tejpaul found the well?
622
00:24:43,850 --> 00:24:45,490
He goes for a smoke break,
takes a look down into it--
623
00:24:45,580 --> 00:24:46,650
Drops his lighter...
624
00:24:46,750 --> 00:24:47,520
Goes down to get it...
625
00:24:47,620 --> 00:24:48,750
Sees Kuldip’s gold
kara...
626
00:24:48,850 --> 00:24:50,120
Then sees the bones.
627
00:24:50,220 --> 00:24:51,660
Tejpaul uncovered
Mohinder’s secret,
628
00:24:51,760 --> 00:24:53,360
and the only way to keep him
quiet was to kill him.
629
00:24:53,460 --> 00:24:54,660
I saw tools by the well--
630
00:24:54,760 --> 00:24:56,630
rakes, spikes, pick-axes...
631
00:24:56,730 --> 00:24:59,100
both Tejpaul and Kuldip were
killed by blows to the head.
632
00:24:59,200 --> 00:25:01,540
You swing any of those
hard enough...
633
00:25:09,610 --> 00:25:12,150
What did the police want?
634
00:25:12,240 --> 00:25:13,370
Why did they take you?
635
00:25:13,480 --> 00:25:16,220
They just wanted to know
about my time at the sawmill.
636
00:25:16,310 --> 00:25:17,810
That’s all.
637
00:25:17,920 --> 00:25:19,360
You worked at a sawmill?
638
00:25:19,450 --> 00:25:20,690
You never told me that.
639
00:25:20,790 --> 00:25:22,060
My dad worked at a sawmill.
640
00:25:22,150 --> 00:25:23,450
That doesn’t surprise me.
641
00:25:23,560 --> 00:25:25,330
A lot of us started there
when we came here.
642
00:25:25,420 --> 00:25:26,450
Did you know my dad?
643
00:25:26,560 --> 00:25:27,800
Did they ask you that?
644
00:25:27,890 --> 00:25:29,790
Yes, they asked me.
645
00:25:29,900 --> 00:25:31,500
But it’s like
I told you, Jeevan--
646
00:25:31,600 --> 00:25:32,870
I never met him.
647
00:25:32,960 --> 00:25:35,530
And anyways, they let me go.
648
00:25:35,630 --> 00:25:38,730
SO can we please not talk
about this any longer?
649
00:25:48,280 --> 00:25:49,180
Excuse me?
650
00:25:50,820 --> 00:25:52,060
We’re looking for Mohinder Das.
651
00:25:52,150 --> 00:25:53,920
-He was with Jeevan.
-Where?
652
00:25:54,020 --> 00:25:55,390
They went into the fields.
653
00:25:55,490 --> 00:25:56,760
All right. Thanks.
654
00:25:58,090 --> 00:25:59,490
Is he going after Jeevan?
655
00:25:59,590 --> 00:26:00,890
I think he loves Jeevan.
656
00:26:02,460 --> 00:26:05,330
Maybe it isn’t Jeevan
we should be worried about.
657
00:26:05,430 --> 00:26:07,770
If he thinks that
Mohinder killed his father...
658
00:26:07,870 --> 00:26:09,770
They could be anywhere.
659
00:26:11,500 --> 00:26:13,770
I think I know where they are.
This way!
660
00:26:18,480 --> 00:26:22,020
I’m so glad
you wanted to take this walk.
661
00:26:23,720 --> 00:26:26,720
I always feel
so much better out here.
662
00:26:29,050 --> 00:26:30,790
Me too.
663
00:26:33,530 --> 00:26:36,030
The police asked about my dad
664
00:26:36,130 --> 00:26:38,400
because they knew
that was him down there,
665
00:26:38,500 --> 00:26:39,940
and they think you...
666
00:26:40,030 --> 00:26:41,700
knew him.
667
00:26:58,820 --> 00:26:59,750
He was here.
668
00:27:02,820 --> 00:27:04,590
You lied to me.
669
00:27:04,690 --> 00:27:06,390
Puth... let’s just go--
670
00:27:06,490 --> 00:27:07,660
Don’t touch me!
671
00:27:08,660 --> 00:27:10,630
Tell me the truth.
Why did you lie?
672
00:27:10,730 --> 00:27:12,600
Because you did it.
673
00:27:14,100 --> 00:27:16,470
You... killed... my dad!
674
00:27:24,740 --> 00:27:26,480
Jeevan?
675
00:27:27,450 --> 00:27:29,290
Jeevan, please! Please!
676
00:27:29,380 --> 00:27:30,310
Put that down!
677
00:27:30,420 --> 00:27:31,760
I trusted you!
678
00:27:31,850 --> 00:27:33,590
Jeevan, you don’t understand.
679
00:27:33,690 --> 00:27:34,690
Please...
680
00:27:34,790 --> 00:27:35,760
puth--
681
00:27:37,790 --> 00:27:38,790
There he is!
682
00:27:50,200 --> 00:27:51,130
Jeevan!
683
00:27:53,970 --> 00:27:55,370
Stop!
684
00:27:55,470 --> 00:27:56,810
Put it down!
685
00:27:56,910 --> 00:27:57,940
Put it down! Now!
686
00:27:58,040 --> 00:27:59,540
Jeevan,
you don’t want to do this.
687
00:27:59,640 --> 00:28:00,880
You don’t know what I want!
688
00:28:03,880 --> 00:28:05,180
Jeevan, look at me!
689
00:28:06,250 --> 00:28:07,890
{\an8}You’re right, I don’t know.
690
00:28:09,320 --> 00:28:12,020
{\an8} But I’m pretty sure
that your dad didn’t want this.
691
00:28:12,120 --> 00:28:14,220
He came here to give you
a better life--
692
00:28:14,330 --> 00:28:16,230
He didn’t give me anything!
693
00:28:16,330 --> 00:28:17,800
Because he was killed!
694
00:28:17,900 --> 00:28:19,030
Mohinder killed him!
695
00:28:19,130 --> 00:28:21,300
We don’t know that!
696
00:28:21,400 --> 00:28:22,570
And if you kill him,
697
00:28:22,670 --> 00:28:24,810
then you will never know
what happened to your father,
698
00:28:24,900 --> 00:28:27,500
you will never know the truth,
699
00:28:27,610 --> 00:28:29,380
and I know
that’s what you want.
700
00:28:29,470 --> 00:28:31,640
Jeevan, please.
701
00:28:32,910 --> 00:28:34,680
Okay? Let’s find
the truth together.
702
00:29:17,160 --> 00:29:20,730
I did not kill Kuldip Walia.
703
00:29:20,830 --> 00:29:23,370
You almost killed
your old friend, Bikar Mann.
704
00:29:23,460 --> 00:29:25,900
He told us
about your drinking, your rage.
705
00:29:26,000 --> 00:29:28,240
You exploded on Kuldip next.
706
00:29:28,330 --> 00:29:30,530
You never expected anyone
to find his body in the well,
707
00:29:30,640 --> 00:29:32,080
but then Tejpaul
got curious--
708
00:29:32,170 --> 00:29:33,870
...And he found
the bones, the
kara.
709
00:29:33,970 --> 00:29:35,540
Threatened
to expose your secret.
710
00:29:35,640 --> 00:29:36,610
He blackmailed you.
711
00:29:36,710 --> 00:29:39,050
We found the e-transfers
to Tejpaul’s account.
712
00:29:39,140 --> 00:29:41,880
You paid off his gambling debts
to stay quiet,
713
00:29:41,980 --> 00:29:43,620
but gamblers always want more,
don’t they?
714
00:29:43,720 --> 00:29:45,020
You’d had enough.
You had to end it.
715
00:29:45,120 --> 00:29:46,690
But you couldn’t kill him
on the farm,
716
00:29:46,790 --> 00:29:47,920
like Kuldip--
717
00:29:48,020 --> 00:29:49,120
too many people there now,
718
00:29:49,220 --> 00:29:51,260
so you took him for a walk,
by the river.
719
00:29:51,360 --> 00:29:52,730
You killed him
the same way you killed Kuldip
720
00:29:52,820 --> 00:29:53,950
30 years ago.
721
00:29:54,060 --> 00:29:56,700
You know, Jeevan believes
that you killed his father.
722
00:30:00,630 --> 00:30:02,630
Jeevan doesn’t understand.
723
00:30:02,730 --> 00:30:03,800
What doesn’t he understand?
724
00:30:07,810 --> 00:30:09,780
He knows we got him.
725
00:30:09,870 --> 00:30:11,270
The man is a vault.
726
00:30:11,380 --> 00:30:14,550
The only time he looked up
was when we spoke about Jeevan.
727
00:30:18,720 --> 00:30:20,220
So was it him?
728
00:30:20,320 --> 00:30:21,490
Did he kill my dad?
729
00:30:21,590 --> 00:30:23,330
We can’t confirm that yet.
730
00:30:23,420 --> 00:30:25,090
Jeevan, I know
that Mohinder helped you out
731
00:30:25,190 --> 00:30:26,490
since you arrived in Canada,
732
00:30:26,590 --> 00:30:28,160
but h-how did you meet him
in the first place?
733
00:30:28,260 --> 00:30:30,430
Everyone knows his farm
back home.
734
00:30:30,530 --> 00:30:31,800
In the village, people say,
735
00:30:31,900 --> 00:30:34,070
if you want to come to Canada,
you go to him.
736
00:30:34,170 --> 00:30:37,310
She never gave up,
so I thought...
737
00:30:37,400 --> 00:30:38,770
You came here thinking
738
00:30:38,870 --> 00:30:40,770
that your father
was still alive.
739
00:30:42,840 --> 00:30:45,440
I’m sorry
that you found out like this.
740
00:30:47,780 --> 00:30:50,150
Uh, what was the name
of your village, again?
741
00:30:50,250 --> 00:30:51,150
Baltoya.
742
00:30:56,220 --> 00:30:58,860
There’s a connection...
but something’s not landing.
743
00:31:02,690 --> 00:31:04,360
What the hell
are we missing?
744
00:31:04,460 --> 00:31:06,030
Hey.
745
00:31:06,130 --> 00:31:08,030
Mohinder’s lawyer is on the way.
746
00:31:23,410 --> 00:31:25,380
Whatever you’re thinking--
747
00:31:25,480 --> 00:31:26,780
do it.
748
00:31:26,890 --> 00:31:29,490
Okay...
but I’m gonna need your help.
749
00:31:36,960 --> 00:31:38,630
Have a seat, bud.
750
00:31:38,730 --> 00:31:40,200
What’s going on?
751
00:31:40,300 --> 00:31:43,000
Detective Sohal
wants you to see this.
752
00:31:46,070 --> 00:31:47,810
You got the logbooks?
753
00:31:47,910 --> 00:31:49,150
Let’s hope this works.
754
00:31:52,080 --> 00:31:54,020
Do you know what that is?
755
00:31:56,080 --> 00:31:58,150
We’ve gone through
your worker logs--
756
00:31:58,250 --> 00:32:00,250
specifically,
the men that you’ve sponsored.
757
00:32:01,590 --> 00:32:03,390
Do you know the one thing
that they all have in common?
758
00:32:04,520 --> 00:32:05,890
Yeah, I think you do.
759
00:32:07,360 --> 00:32:10,900
They all come from
the same village of Baltoya.
760
00:32:11,000 --> 00:32:12,540
Do you know who else
comes from that village?
761
00:32:14,370 --> 00:32:15,910
Kuldip Walia.
762
00:32:16,000 --> 00:32:17,440
His son grew up thinking
763
00:32:17,540 --> 00:32:19,040
that his father
had abandoned him,
764
00:32:19,140 --> 00:32:20,380
and his mother fell
into a depression
765
00:32:20,470 --> 00:32:22,070
that she never recovered from.
766
00:32:22,170 --> 00:32:25,410
That pain... that loss...
767
00:32:25,510 --> 00:32:27,210
robbed him of a life
that should’ve been his,
768
00:32:27,310 --> 00:32:28,850
and so he came here...
769
00:32:28,950 --> 00:32:30,590
wanting the truth.
770
00:32:31,720 --> 00:32:32,620
But you...
771
00:32:32,720 --> 00:32:34,720
you were also looking
for Jeevan.
772
00:32:36,120 --> 00:32:38,690
Every worker
that you brought here,
773
00:32:38,790 --> 00:32:40,030
from Baltoya,
774
00:32:40,120 --> 00:32:41,250
you kept thinking--
775
00:32:41,360 --> 00:32:43,930
"Could this be Kuldip’s son?
Could this be him?"
776
00:32:44,030 --> 00:32:45,370
At first, I thought
777
00:32:45,460 --> 00:32:46,560
you were being kind to Jeevan
778
00:32:46,660 --> 00:32:49,130
because of whatever
had happened to his father.
779
00:32:50,540 --> 00:32:52,540
But then I remembered
what you called him...
780
00:32:52,640 --> 00:32:53,940
your
puth.
781
00:32:55,040 --> 00:32:56,980
Your son.
782
00:33:03,380 --> 00:33:04,980
You didn’t kill his father,
783
00:33:05,080 --> 00:33:06,480
because you
are his father.
784
00:33:06,580 --> 00:33:08,250
You are Kuldip Walia.
785
00:33:13,020 --> 00:33:14,560
The DNA from the bones
that we found
786
00:33:14,660 --> 00:33:17,330
will prove
that that man is Mohinder Das,
787
00:33:17,430 --> 00:33:20,430
and you will be
put into Remand until your trial
788
00:33:20,530 --> 00:33:22,570
with no access to
anyone
789
00:33:22,670 --> 00:33:24,140
except
790
00:33:24,240 --> 00:33:25,480
family.
791
00:33:27,710 --> 00:33:30,480
Jeevan is watching.
Right now.
792
00:33:31,880 --> 00:33:33,350
This might be your last chance.
793
00:33:35,380 --> 00:33:37,650
Is there anything
you want to say to him?
794
00:33:37,750 --> 00:33:39,990
Is there anything
you want to tell him
795
00:33:40,080 --> 00:33:41,920
about why you did all of this?
796
00:33:55,570 --> 00:33:56,600
{\an8}
Why?
797
00:34:17,320 --> 00:34:18,450
{\an8}And then he started drinking?
798
00:34:34,510 --> 00:34:38,510
{\an8} I had to learn this language.
799
00:34:40,650 --> 00:34:43,250
And so you stole
from Mohinder?
800
00:34:43,350 --> 00:34:44,720
I never stole.
801
00:34:44,820 --> 00:34:46,490
He did.
802
00:34:47,820 --> 00:34:50,920
He didn’t send any of that money
back to our families.
803
00:34:51,020 --> 00:34:52,820
I sent what we earned.
804
00:34:54,630 --> 00:34:56,270
And then Mohinder found out--
805
00:34:56,360 --> 00:34:58,760
he-he thought it was Bikar
who was stealing,
806
00:34:58,860 --> 00:35:00,560
so he attacked Bikar
with a rake,
807
00:35:00,670 --> 00:35:02,270
and then he attacked you?
808
00:35:02,370 --> 00:35:04,610
I was always the last one
to leave.
809
00:35:04,700 --> 00:35:07,100
I would put away the tools,
I would close the well.
810
00:35:08,270 --> 00:35:10,740
I didn’t even see him coming.
811
00:35:10,840 --> 00:35:12,610
He was in a blind rage.
812
00:35:12,710 --> 00:35:13,780
He was drunk.
813
00:35:13,880 --> 00:35:15,280
He wouldn’t listen,
814
00:35:15,380 --> 00:35:17,180
and then he was on top of me,
815
00:35:17,280 --> 00:35:19,950
with his hands around my neck.
816
00:35:20,050 --> 00:35:22,450
I pushed him off,
and then he came back at me,
817
00:35:22,550 --> 00:35:23,950
and then--
818
00:35:24,060 --> 00:35:26,630
So you grabbed
whatever tool and you swung?
819
00:35:26,720 --> 00:35:30,120
I hit him on the head,
he fell into the well.
820
00:35:30,230 --> 00:35:31,770
That was self-defence.
821
00:35:33,000 --> 00:35:34,540
You could have
called the police.
822
00:35:34,630 --> 00:35:36,100
Yeah.
823
00:35:36,200 --> 00:35:37,470
I wanted to.
824
00:35:37,570 --> 00:35:40,140
I went into his office,
I picked up the phone,
825
00:35:40,240 --> 00:35:42,380
but then I saw them...
826
00:35:42,470 --> 00:35:44,440
in the garbage.
827
00:35:44,540 --> 00:35:46,940
All the workers’ visas.
828
00:35:47,040 --> 00:35:49,310
Oh, he wasn’t gonna
sponsor any of you?
829
00:35:50,580 --> 00:35:53,220
Baltoya is a poor village.
830
00:35:53,320 --> 00:35:55,990
They sold everything
to get me a ticket.
831
00:35:56,090 --> 00:35:58,230
I could not fail.
832
00:35:58,320 --> 00:35:59,450
I could not
833
00:35:59,560 --> 00:36:01,300
go back.
834
00:36:01,390 --> 00:36:04,260
Our families
would have starved,
835
00:36:04,360 --> 00:36:06,960
and I was not
going to let that happen.
836
00:36:07,060 --> 00:36:08,800
So I took the visas--
837
00:36:08,900 --> 00:36:10,400
...and I signed them
838
00:36:10,500 --> 00:36:12,770
as "Mohinder Das".
839
00:36:14,570 --> 00:36:16,810
So that’s when you became him.
840
00:36:16,910 --> 00:36:20,950
I threw my
kara into the well.
841
00:36:21,050 --> 00:36:22,650
I cut my hair.
842
00:36:22,750 --> 00:36:24,150
I cut my family.
843
00:36:26,380 --> 00:36:28,150
I sent the money home...
844
00:36:28,250 --> 00:36:30,590
but Diya--
845
00:36:30,690 --> 00:36:33,090
Diya, she never took it.
846
00:36:33,190 --> 00:36:34,460
Your wife?
847
00:36:34,560 --> 00:36:37,200
She always sent it back.
848
00:36:37,300 --> 00:36:39,540
She...
She didn’t know who I was.
849
00:36:39,630 --> 00:36:41,830
She didn’t want the money.
850
00:36:41,930 --> 00:36:44,130
She just wanted Kul--
851
00:36:44,240 --> 00:36:45,880
She wanted me.
852
00:36:45,970 --> 00:36:48,640
So did your son.
853
00:36:48,740 --> 00:36:50,010
Yeah.
854
00:36:50,110 --> 00:36:55,020
But I knew I could do more
for people as Mohinder Das
855
00:36:55,110 --> 00:36:58,450
than I ever could
as Kuldip Walia...
856
00:36:58,550 --> 00:37:01,650
but I had to abandon
my child.
857
00:37:04,720 --> 00:37:06,560
I abandoned my son.
858
00:37:13,260 --> 00:37:16,300
And then you killed Tejpaul,
because he found the bones.
859
00:37:19,070 --> 00:37:20,740
If the truth came out...
860
00:37:21,940 --> 00:37:25,540
I would have to lose my son...
again.
861
00:37:59,840 --> 00:38:01,940
{\an8}
Puth--
862
00:38:51,300 --> 00:38:52,940
{\an8}...I failed.
863
00:38:54,600 --> 00:38:57,300
{\an8}I failed.
864
00:39:20,490 --> 00:39:21,890
Goodbye,
puth.
865
00:39:27,470 --> 00:39:28,970
This way.
866
00:39:40,510 --> 00:39:41,750
Hey, Zak?
867
00:39:42,980 --> 00:39:45,850
Hey, you were right,
what you said the other day.
868
00:39:45,950 --> 00:39:47,150
I’m sure I was.
869
00:39:47,250 --> 00:39:49,220
You mean all day, or...?
870
00:39:50,760 --> 00:39:53,530
Uh, the thing you said
about not trusting.
871
00:39:53,620 --> 00:39:55,590
Not letting people in.
872
00:40:01,000 --> 00:40:02,440
Great work today.
873
00:40:08,040 --> 00:40:10,540
Hey, um...
874
00:40:10,640 --> 00:40:12,610
do you mind finishing
the rest of this up?
875
00:40:12,710 --> 00:40:14,250
I’ve got a family thing.
876
00:40:14,350 --> 00:40:16,720
Go. Yeah.
I’ll take care of it.
877
00:40:18,150 --> 00:40:19,180
Thanks.
878
00:40:19,280 --> 00:40:20,850
Mm-hmm.
879
00:40:23,820 --> 00:40:25,390
Klassen, huh?
880
00:40:26,820 --> 00:40:27,920
He still a piece of shit?
881
00:40:28,030 --> 00:40:29,900
Yes, he is.
882
00:40:31,530 --> 00:40:33,300
Yeah, but he wasn’t
the only one,
883
00:40:33,400 --> 00:40:34,400
back then, though, was he?
884
00:40:34,500 --> 00:40:35,900
What do you mean?
885
00:40:36,000 --> 00:40:36,900
No, I mean...
886
00:40:37,000 --> 00:40:37,930
You know,
887
00:40:38,040 --> 00:40:39,110
I wasn’t much better.
888
00:40:40,140 --> 00:40:41,410
I mean...
889
00:40:41,510 --> 00:40:42,710
I clocked out early.
890
00:40:42,810 --> 00:40:45,110
The kids were young--
I used that as an excuse.
891
00:40:45,210 --> 00:40:46,650
Things fell through the cracks.
892
00:40:46,740 --> 00:40:50,410
This case-- it happened because
I didn’t do my job right.
893
00:40:50,510 --> 00:40:52,210
What about a new job, then?
894
00:40:52,320 --> 00:40:55,120
Ellistern’s retiring.
We need a new Watch Commander.
895
00:40:55,220 --> 00:40:58,060
You’d be the direct liaison
between officers and detectives.
896
00:40:58,160 --> 00:41:00,660
No case would be closed
without your written approval.
897
00:41:00,760 --> 00:41:02,600
You can make sure nothing
falls through the cracks again.
898
00:41:11,170 --> 00:41:12,570
No way!
899
00:41:12,670 --> 00:41:14,340
- Yeah.
- No, I thought he was joking!
900
00:41:14,440 --> 00:41:16,340
No, no, no,
he was dead serious.
901
00:41:16,440 --> 00:41:19,480
Babaji thought hot dogs
were made of real dogs.
902
00:41:20,440 --> 00:41:21,640
You know, whenever I think about
903
00:41:21,750 --> 00:41:23,520
what it must’ve been like
for him,
904
00:41:23,610 --> 00:41:25,450
and for everyone who made
the journey here--
905
00:41:25,550 --> 00:41:27,250
to a place
they knew nothing about...
906
00:41:27,350 --> 00:41:29,120
to do it all alone...
907
00:41:29,220 --> 00:41:31,020
Yeah, well, they weren’t
alone, Sabrina.
908
00:41:31,120 --> 00:41:32,920
They...
They made a community.
909
00:41:33,020 --> 00:41:34,690
They-They helped each other.
910
00:41:34,790 --> 00:41:37,360
It would’ve been impossible
to accomplish all this alone.
911
00:41:41,070 --> 00:41:41,770
Oh...
912
00:41:41,870 --> 00:41:44,040
Oh... you’re both home.
913
00:41:44,130 --> 00:41:45,330
And you haven’t been.
914
00:41:45,440 --> 00:41:46,810
Those are still
the same clothes as yesterday.
915
00:41:46,900 --> 00:41:48,340
No. No.
916
00:41:48,440 --> 00:41:49,710
No, this is...
917
00:41:49,810 --> 00:41:50,880
standard...
918
00:41:50,980 --> 00:41:53,980
C.I.U. uniform.
919
00:41:54,950 --> 00:41:55,950
Okay.
920
00:41:56,050 --> 00:41:57,890
Aiden and I were out
celebrating our new digs.
921
00:41:57,980 --> 00:41:59,150
Oh, for 24 hours?
922
00:42:01,320 --> 00:42:03,120
-You made Mom’s burgers?
-Yeah!
923
00:42:03,220 --> 00:42:05,620
We haven’t had a family dinner
in a while,
924
00:42:05,720 --> 00:42:07,720
and I figured that
you’re probably hungry.
925
00:42:07,830 --> 00:42:09,330
-Is it safe?
-Hey!
926
00:42:09,430 --> 00:42:10,870
I didn’t even know
you had the recipe.
927
00:42:10,960 --> 00:42:11,890
You know what? I don’t.
928
00:42:12,000 --> 00:42:13,870
But I figured that
she didn’t either, so.
929
00:42:13,960 --> 00:42:15,060
That explains a lot.
930
00:42:15,170 --> 00:42:16,640
Ish!
931
00:42:16,730 --> 00:42:18,170
Who’d you invite?
932
00:42:18,270 --> 00:42:19,640
No one.
933
00:42:19,740 --> 00:42:21,980
Uh... I did.
934
00:42:25,780 --> 00:42:27,050
Hey.
935
00:42:29,780 --> 00:42:30,710
It’s actually really good.
936
00:42:30,810 --> 00:42:31,740
But we can’t tell her.
937
00:42:34,180 --> 00:42:35,680
Uh...
938
00:42:35,790 --> 00:42:37,930
Dad, you remember Nate?
939
00:42:38,020 --> 00:42:39,690
Uh, Mr. Sohal.
940
00:42:41,160 --> 00:42:42,660
It’s good to see you again.
941
00:42:44,930 --> 00:42:46,030
Yeah.
942
00:42:48,630 --> 00:42:50,430
Call me Ajeet.
943
00:42:50,530 --> 00:42:52,530
Welcome.
944
00:42:52,640 --> 00:42:54,410
You can call me
Mr. Sohal.
945
00:42:54,510 --> 00:42:56,510
Yes, sir! You got it.
946
00:42:56,610 --> 00:42:58,210
Have a burger.
947
00:42:58,310 --> 00:42:59,240
Don’t eat that one.
948
00:42:59,340 --> 00:43:00,940
Did you take a bite outta that?
949
00:43:01,050 --> 00:43:02,290
It’s a family thing.
950
00:43:02,380 --> 00:43:03,620
- What the heck?
- I know, I know.
951
00:43:03,710 --> 00:43:04,950
You know what,
do you want some of this?
952
00:43:05,050 --> 00:43:06,690
Yeah, I’d love some, actually.
953
00:43:06,780 --> 00:43:08,250
Do you want some of the--
954
00:43:08,350 --> 00:43:09,250
do you know what that is
over there?
955
00:43:09,350 --> 00:43:10,720
Yeah, it’s...
956
00:43:10,820 --> 00:43:12,690
I’m half Indian--
that’s-- it’s mint chutney?
957
00:43:12,790 --> 00:43:13,790
He’s half Indian, yeah.
958
00:43:13,890 --> 00:43:14,890
-You didn’t know that?
-Are you?
959
00:43:14,990 --> 00:43:15,790
Tell him
what the other half is.
960
00:43:15,890 --> 00:43:16,860
-Uh...
-Swiss.
961
00:43:16,960 --> 00:43:18,300
Swiss.
I’m a Swindian.
962
00:43:22,700 --> 00:43:25,400
{\an8}♪ What you put out
comes back around ♪
963
00:43:25,500 --> 00:43:27,800
{\an8}♪ You can feel it
in the ground ♪
964
00:43:27,910 --> 00:43:30,480
{\an8}♪ And the waves
are coming in ♪
965
00:43:30,570 --> 00:43:32,970
{\an8}♪ But I was born to swim ♪
966
00:43:33,080 --> 00:43:37,750
{\an8} ♪ ...The tide
where I come back to ride ♪
967
00:43:37,850 --> 00:43:40,290
{\an8}♪ ’Cause I’ve got a new life ♪
68404