Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,800 --> 00:00:39,880
Baby brother, we're
running late. Come on.
2
00:01:07,160 --> 00:01:08,280
Where is he?
3
00:01:09,200 --> 00:01:11,760
- Can you see him?
- Relax. He said he'd be here.
4
00:01:17,440 --> 00:01:20,440
Excuse me, I think you've
got something on your dress.
5
00:01:26,720 --> 00:01:28,696
No further, please.
6
00:01:28,720 --> 00:01:31,176
I'm afraid your appointment's
gone to the bullring instead.
7
00:01:31,200 --> 00:01:32,280
He won't be returning.
8
00:01:33,000 --> 00:01:36,680
The envelope, please, unless you
want to go the same way as your sister.
9
00:01:37,280 --> 00:01:39,360
- You didn't have to kill her.
- No.
10
00:01:40,200 --> 00:01:42,440
But I must be allowed
some pleasure in my job.
11
00:01:49,080 --> 00:01:50,496
This is my life's work.
12
00:01:50,520 --> 00:01:54,000
And we will make sure that
your efforts aren't wasted.
13
00:03:21,520 --> 00:03:25,240
Poor chap. The man
was an absolute delight.
14
00:03:25,840 --> 00:03:27,640
The cleverest of any of us.
15
00:03:29,280 --> 00:03:32,320
And you find him shot like a dog.
16
00:03:35,160 --> 00:03:36,240
Can I trust you, Jimmy?
17
00:03:37,520 --> 00:03:39,896
The thesiger name is
unimpeachable, bundle.
18
00:03:39,920 --> 00:03:41,520
Come on, you know that.
19
00:03:44,840 --> 00:03:47,016
What if Gerry and Ronny's
deaths were connected
20
00:03:47,040 --> 00:03:48,736
to their work at the foreign office?
21
00:03:48,760 --> 00:03:51,120
If they had discovered something
untoward going on there?
22
00:03:56,880 --> 00:03:58,320
I don't know what to think.
23
00:03:59,800 --> 00:04:03,200
At first, I thought lady coote had
something to do with Gerry's death, but…
24
00:04:03,840 --> 00:04:06,240
I don't see she can have
anything to do with Ronny's.
25
00:04:07,920 --> 00:04:09,576
And, Jimmy, listen,
26
00:04:09,600 --> 00:04:13,720
Ronny's last words were that
I must tell you "seven dials."
27
00:04:15,240 --> 00:04:16,256
Seven what, sorry?
28
00:04:16,280 --> 00:04:17,280
Dials.
29
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Right.
30
00:04:20,160 --> 00:04:23,016
- And what am I supposed to make of that?
- I don't know.
31
00:04:23,040 --> 00:04:26,320
But that's what he said. "Tell
Jimmy thesiger, 'seven dials.'"
32
00:04:27,480 --> 00:04:30,096
you'd think a chap's dying
words would be a bit clearer.
33
00:04:30,120 --> 00:04:31,320
And why me?
34
00:04:32,200 --> 00:04:34,560
It's not as if I'm one
of his closest chums.
35
00:04:36,400 --> 00:04:38,160
No, I've been thinking about that.
36
00:04:42,960 --> 00:04:45,280
You really have been
stewing in this, haven't you?
37
00:04:53,720 --> 00:04:56,736
Do you have any information
for Gerry's sister, loraine?
38
00:04:56,760 --> 00:04:59,096
Ma said you contacted
the family to break the news.
39
00:04:59,120 --> 00:05:00,280
I did.
40
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Not the happiest of tasks.
41
00:05:03,600 --> 00:05:06,720
Attractive girl, though. Pride
myself we got on rather well.
42
00:05:07,960 --> 00:05:09,040
Why do you ask?
43
00:05:09,760 --> 00:05:12,976
I found a letter Gerry was
writing to loraine before he died,
44
00:05:13,000 --> 00:05:14,480
but there was no address.
45
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
I see.
46
00:05:17,600 --> 00:05:20,440
What say I facilitate a
meeting? The three of us.
47
00:05:21,280 --> 00:05:22,536
At my rooms.
48
00:05:22,560 --> 00:05:24,760
I wouldn't mind an
excuse to see her again.
49
00:05:25,440 --> 00:05:26,976
Jimmy, you are incorrigible.
50
00:05:27,000 --> 00:05:28,600
I prefer "hopeless romantic."
51
00:05:30,160 --> 00:05:33,320
You will be careful with all this
digging around, won't you, bundle?
52
00:05:34,200 --> 00:05:36,160
Can't have a target on your back.
53
00:05:37,040 --> 00:05:38,360
Or mine, either,
54
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
for that matter.
55
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
Now,
56
00:05:45,960 --> 00:05:49,160
who would you say is that man
staring at us through the trees?
57
00:05:50,560 --> 00:05:51,736
Him again.
58
00:05:51,760 --> 00:05:55,736
You know him? He's been peering
and scratching in his notebook.
59
00:05:55,760 --> 00:05:59,296
Yes, he followed Ronny and I
when we went to confront lady coote,
60
00:05:59,320 --> 00:06:01,816
after which I found him having
telephoned Scotland yard.
61
00:06:01,840 --> 00:06:04,496
Or one of them, perhaps.
Or a criminal informant.
62
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
Either way, I intend to find out.
63
00:06:07,280 --> 00:06:08,896
I shan't let him get away a second time.
64
00:06:08,920 --> 00:06:10,640
Don't forget loraine.-…
65
00:07:30,120 --> 00:07:31,280
Afternoon, madam.
66
00:07:35,160 --> 00:07:37,376
Miss, you can't go in there.
67
00:07:37,400 --> 00:07:40,200
You're quite mistaken,
officer. I absolutely can.
68
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
See?
69
00:07:48,200 --> 00:07:50,920
Well, now.
70
00:07:51,800 --> 00:07:54,080
This is an honor.
71
00:07:54,920 --> 00:07:56,936
Lady Eileen Brent.
72
00:07:56,960 --> 00:07:58,520
I know who I am.
73
00:07:59,600 --> 00:08:01,216
But who the devil are you?
74
00:08:01,240 --> 00:08:03,656
And why have you been following me?
75
00:08:03,680 --> 00:08:07,720
It's battle. Superintendent battle.
76
00:08:08,640 --> 00:08:10,856
May I provide you
with some refreshment?
77
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
Do you have gin?
78
00:08:12,840 --> 00:08:14,456
I was more envisaging tea.
79
00:08:14,480 --> 00:08:16,920
It's far too early for tea.
80
00:08:18,840 --> 00:08:20,536
How may I be of service?
81
00:08:20,560 --> 00:08:23,520
You can tell me why you tried
to evade my pursuit just now.
82
00:08:24,760 --> 00:08:26,616
I'm not in the habit of being followed.
83
00:08:26,640 --> 00:08:30,496
If there's any following to be done, I
greatly prefer to be the one doing it.
84
00:08:30,520 --> 00:08:34,456
And why were you watching me
when I was last with Ronny Devereux?
85
00:08:36,160 --> 00:08:38,256
I had business in a vicinity
86
00:08:38,280 --> 00:08:41,880
pursuant to the inquest into
Mr. Gerald Wade's death.
87
00:08:46,480 --> 00:08:47,520
Would you...
88
00:08:51,640 --> 00:08:53,200
why are you interested in that?
89
00:08:54,680 --> 00:08:57,496
I'm interested in a great
many things, lady Eileen.
90
00:08:57,520 --> 00:09:00,816
Well, then, you ought to know that
the inquest got it completely wrong.
91
00:09:00,840 --> 00:09:03,536
Gerry did not need
or take sleeping drafts.
92
00:09:03,560 --> 00:09:05,336
And he certainly did not kill himself.
93
00:09:05,360 --> 00:09:07,936
Yes, I... I took note of your statement.
94
00:09:07,960 --> 00:09:11,320
He died in your bed, did he not?
95
00:09:12,000 --> 00:09:13,016
He did, yes.
96
00:09:13,040 --> 00:09:15,656
Yes. And you were also the person
97
00:09:15,680 --> 00:09:19,416
who discovered the body
of Mr. Ronald Devereux
98
00:09:19,440 --> 00:09:21,640
subsequent to his having been shot?
99
00:09:23,240 --> 00:09:24,376
I was.
100
00:09:31,360 --> 00:09:34,976
Are you somehow suggesting
I'm implicated in their deaths?
101
00:09:35,000 --> 00:09:38,176
I... I don't believe I used
those words, lady Eileen.
102
00:09:38,200 --> 00:09:41,936
My interest lies solely in facts.
103
00:09:41,960 --> 00:09:44,720
You'd be surprised
how elusive they can be.
104
00:09:47,640 --> 00:09:51,816
Tell me… there's been no mention
of Ronny's death in the newspapers.
105
00:09:51,840 --> 00:09:53,376
You have any idea why that is?
106
00:09:53,400 --> 00:09:56,040
Yes.
107
00:09:57,480 --> 00:09:59,240
And are you at Liberty to share?
108
00:10:00,000 --> 00:10:02,496
I may have asked for a delay in reporting
109
00:10:02,520 --> 00:10:05,720
in order to carry out my
inquiries in a timely fashion.
110
00:10:06,320 --> 00:10:08,800
Have you looked into any
links between their deaths?
111
00:10:09,400 --> 00:10:11,256
Questioned anyone at the foreign office?
112
00:10:11,280 --> 00:10:13,080
Or the cootes?
113
00:10:14,560 --> 00:10:16,640
And what do you
know about seven dials?
114
00:10:17,360 --> 00:10:20,176
Y-You are aware, lady Eileen,
115
00:10:20,200 --> 00:10:23,856
that I am usually the person
asking the questions in this office?
116
00:10:23,880 --> 00:10:26,560
Then I hope you're enjoying
this delightful turn of events.
117
00:10:27,680 --> 00:10:28,880
Seven dials?
118
00:10:29,400 --> 00:10:31,136
Strictly speaking,
119
00:10:31,160 --> 00:10:34,496
there is no such place
as seven dials these days.
120
00:10:34,520 --> 00:10:38,296
Most of it has been
torn down and rebuilt.
121
00:10:38,320 --> 00:10:42,280
It's still rather a low
quarter. Why do you ask?
122
00:10:49,160 --> 00:10:54,760
Gerry… mentioned it in this letter
he was writing the night he died.
123
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Please?
124
00:11:01,880 --> 00:11:05,080
How long have you had this? Why
was this not submitted to the inquest?
125
00:11:07,440 --> 00:11:09,920
It felt personal. I didn't
think it had a bearing.
126
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
I see.
127
00:11:17,440 --> 00:11:19,816
This reference to, seven dials,
128
00:11:19,840 --> 00:11:21,816
do you believe he
was referring to the area
129
00:11:21,840 --> 00:11:23,296
or the club in hunstanton street?
130
00:11:23,320 --> 00:11:24,416
"Hunston" street.
131
00:11:24,440 --> 00:11:25,496
No, hunstanton street.
132
00:11:25,520 --> 00:11:27,280
No, it's correctly pronounced…
133
00:11:28,320 --> 00:11:31,136
- Never mind.
- To which was he referring?
134
00:11:31,160 --> 00:11:33,016
The area or the club?
135
00:11:33,040 --> 00:11:33,936
It's unclear.
136
00:11:33,960 --> 00:11:37,200
I should avoid both were I in your shoes.
Would you mind if I kept this letter?
137
00:11:37,800 --> 00:11:39,336
I would.
138
00:11:39,360 --> 00:11:41,176
I would mind greatly.
139
00:11:41,200 --> 00:11:43,856
Please don't misunderstand
me, superintendent.
140
00:11:43,880 --> 00:11:45,360
It's all I have left of him.
141
00:11:48,640 --> 00:11:51,120
- He was the best of men.
- So I understand.
142
00:11:53,600 --> 00:11:56,576
If you'll let me advise you, lady Eileen...
143
00:11:56,600 --> 00:11:57,936
I know what you're going to say.
144
00:11:57,960 --> 00:12:01,496
You should return home, and
leave all of this to the professionals.
145
00:12:01,520 --> 00:12:03,096
Meaning I am an amateur?
146
00:12:03,120 --> 00:12:08,136
You are an intelligent and
perspicacious young woman, lady Eileen,
147
00:12:08,160 --> 00:12:09,456
but these are dangerous matters.
148
00:12:09,480 --> 00:12:11,656
I have grasped that. I'm not a fool.
149
00:12:11,680 --> 00:12:15,336
I don't for a moment
believe that you are, no.
150
00:12:15,360 --> 00:12:18,736
But please, stay away from
the foreign office and the cootes
151
00:12:18,760 --> 00:12:22,520
and anything to do with seven dials.
152
00:12:23,840 --> 00:12:27,600
This ground is treacherous.
153
00:12:35,240 --> 00:12:38,360
You're going to do exactly the opposite
of what I've just advised, aren't you?
154
00:12:39,120 --> 00:12:41,120
I don't know why you'd think that.
155
00:12:56,720 --> 00:12:59,400
Can't tell you how pleased I
am to see you. An absolute treat.
156
00:13:00,800 --> 00:13:04,296
So, how's everything? I don't know
how you're keeping yourself together,
157
00:13:04,320 --> 00:13:06,880
what with first poor Gerry
and now poor Ronny.
158
00:13:08,200 --> 00:13:10,920
For you to find him dying like that was…
159
00:13:12,240 --> 00:13:14,920
…ghastly.
160
00:13:15,440 --> 00:13:17,736
Yes, I try not to think about it.
161
00:13:17,760 --> 00:13:19,800
We plod on, don't we?
162
00:13:21,120 --> 00:13:23,280
Did Ronny say anything
to you before he died?
163
00:13:25,200 --> 00:13:28,760
"Anything" is, rather a
broad canvas, bundle.
164
00:13:30,200 --> 00:13:31,400
About Gerry?
165
00:13:32,360 --> 00:13:34,096
All those infernal clocks?
166
00:13:34,120 --> 00:13:35,200
He did not.
167
00:13:42,160 --> 00:13:43,440
Absent friends.
168
00:13:44,120 --> 00:13:45,440
That's what I say.
169
00:13:52,480 --> 00:13:55,440
What do you know about
the seven dials club?
170
00:13:56,200 --> 00:13:58,656
The what where?
171
00:13:58,680 --> 00:13:59,840
Seven dials.
172
00:14:00,360 --> 00:14:03,296
- On hunstanton street.
- I don't think I know it.
173
00:14:03,320 --> 00:14:05,576
Don't pretend you don't
know what I'm talking about.
174
00:14:05,600 --> 00:14:08,816
I've known you long enough to appreciate
you only ask people to repeat themselves
175
00:14:08,840 --> 00:14:10,960
when you need more thinking time.
176
00:14:13,480 --> 00:14:15,120
Do I?
177
00:14:16,120 --> 00:14:18,096
Dash it, bundle. How is
it you know me so well,
178
00:14:18,120 --> 00:14:20,816
yet you're such a
complete mystery to me?
179
00:14:20,840 --> 00:14:23,656
- Seven dials. Tell me everything.
- I... there's not much...
180
00:14:23,680 --> 00:14:25,800
or this will be a very short dinner.
181
00:14:26,840 --> 00:14:28,800
I feel I've been somewhat ensnared.
182
00:14:31,880 --> 00:14:33,360
There's not much to tell.
183
00:14:33,880 --> 00:14:36,016
Nobody really goes there now.
184
00:14:36,040 --> 00:14:39,016
It was a bit of a craze for
a while, but goodness me,
185
00:14:39,040 --> 00:14:41,496
it turns out you can get
tired of eating fried fish.
186
00:14:41,520 --> 00:14:42,896
So it's a nightclub, then?
187
00:14:42,920 --> 00:14:44,056
Yes, that's it.
188
00:14:44,080 --> 00:14:45,296
Awfully mixed crowd.
189
00:14:45,320 --> 00:14:46,776
Artists.
190
00:14:46,800 --> 00:14:47,840
All sorts of…
191
00:14:49,000 --> 00:14:50,960
Odd women.
192
00:14:51,560 --> 00:14:54,816
Plus a sprinkling of our lot from
the foreign office, and the like.
193
00:14:56,000 --> 00:14:58,576
But it's played out.
Nobody goes there now.
194
00:14:58,600 --> 00:14:59,760
You wouldn't care for it.
195
00:15:00,760 --> 00:15:02,720
- You wouldn't.
- I should like to go.
196
00:15:03,320 --> 00:15:04,496
- No. Bundle...
- tonight.
197
00:15:04,520 --> 00:15:07,840
No, we can't do that, bundle.
What if the police raid the place?
198
00:15:09,600 --> 00:15:10,760
Shall we taxi?
199
00:15:35,400 --> 00:15:36,880
Good evening.
200
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
Good evening, sir. Welcome back.
201
00:15:41,320 --> 00:15:42,400
Alfred?
202
00:15:43,040 --> 00:15:44,536
Good evening, lady Eileen.
203
00:15:44,560 --> 00:15:46,816
How unexpected it is to see you here.
204
00:15:46,840 --> 00:15:50,376
Are you not still at chimneys?
Alfred is one of our footmen.
205
00:15:50,400 --> 00:15:52,496
Was. I left only recently,
206
00:15:52,520 --> 00:15:54,840
after that dreadful
business with Mr. Wade.
207
00:15:56,440 --> 00:15:57,640
I was not aware.
208
00:15:58,200 --> 00:16:00,320
Had a disagreement with your mother.
209
00:16:01,600 --> 00:16:03,216
What sort of disagreement?
210
00:16:03,240 --> 00:16:05,120
I felt that I should be paid.
211
00:16:05,640 --> 00:16:06,880
She wasn't convinced.
212
00:16:08,440 --> 00:16:09,840
She didn't mention it.
213
00:16:10,840 --> 00:16:15,160
Are you… you sure that you
have the right place here?
214
00:16:16,280 --> 00:16:17,176
Yes.
215
00:16:17,200 --> 00:16:19,656
There are a great many
other clubs I could recommend.
216
00:16:19,680 --> 00:16:22,280
This one… may, not
be what you're used to.
217
00:16:23,200 --> 00:16:24,640
Let us hope not.
218
00:17:11,840 --> 00:17:13,560
You said this place was over.
219
00:17:16,720 --> 00:17:18,296
It's packed to the rafters.
220
00:17:18,320 --> 00:17:20,360
Must be having a resurgence.
221
00:17:28,400 --> 00:17:30,416
Everybody loves my baby
222
00:17:30,440 --> 00:17:35,320
but my baby don't love
nobody but me nobody but me
223
00:17:36,840 --> 00:17:39,096
everybody wants my baby
224
00:17:39,120 --> 00:17:41,840
but my baby don't want nobody but me
225
00:17:42,680 --> 00:17:45,176
it's plain to see
226
00:17:45,200 --> 00:17:49,616
she got a form like Venus
honest, I ain't talking Greek
227
00:17:49,640 --> 00:17:51,576
no one can come between us
228
00:17:51,600 --> 00:17:53,496
she's my sheba, I'm her sheik
229
00:17:53,520 --> 00:17:56,256
that's why everybody loves my baby
230
00:17:56,280 --> 00:18:02,360
but my baby don't love
nobody but me nobody but me.
231
00:21:00,080 --> 00:21:02,776
What news concerning the
death of Ronny Devereux?
232
00:21:02,800 --> 00:21:05,696
Now registered as a tragic accident.
233
00:21:05,720 --> 00:21:07,536
The police have closed the case.
234
00:21:07,560 --> 00:21:09,416
No news, then. Well done.
235
00:21:09,440 --> 00:21:11,496
We must address our main concern,
236
00:21:11,520 --> 00:21:13,296
securing Dr. Matip's formula.
237
00:21:13,320 --> 00:21:16,016
It is essential it does not
end up in the wrong hands.
238
00:21:16,040 --> 00:21:18,456
We understand the
formula is to be the focus
239
00:21:18,480 --> 00:21:20,856
of a gathering at wyvern Abbey.
240
00:21:20,880 --> 00:21:23,816
Then, seven, given your
success with Devereux,
241
00:21:23,840 --> 00:21:28,280
it must fall to you to attend wyvern
Abbey and ensure a successful outcome.
242
00:21:28,840 --> 00:21:31,360
Nothing and no one
must stand in our way.
243
00:21:32,920 --> 00:21:34,400
Good luck, seven.
244
00:21:57,080 --> 00:21:59,176
It was like nothing I have ever known.
245
00:21:59,200 --> 00:22:02,176
A masked group? In a London club?
246
00:22:02,200 --> 00:22:03,696
I realize it sounds incredible.
247
00:22:03,720 --> 00:22:05,016
I'm not quite so sure.
248
00:22:05,040 --> 00:22:06,536
You know what you found, bundle?
249
00:22:06,560 --> 00:22:08,920
A secret society. They're
everywhere these days.
250
00:22:09,560 --> 00:22:11,856
Think these could be the chaps
who did for Gerry and Ronny?
251
00:22:11,880 --> 00:22:13,376
I'm sure of it.
252
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
They even discussed
covering up Ronny's death.
253
00:22:16,320 --> 00:22:18,256
The person wearing
the number seven mask
254
00:22:18,280 --> 00:22:21,280
is going to wyvern
Abbey to steal this formula.
255
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
- Who else have you told?
- Just you.
256
00:22:24,680 --> 00:22:27,056
I'm not certain I can quite trust bill yet,
257
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
given his foreign office connections.
258
00:22:29,600 --> 00:22:31,776
He tried to pretend he didn't
know the seven dials club.
259
00:22:31,800 --> 00:22:33,160
He'd definitely been there before.
260
00:22:33,760 --> 00:22:35,320
You're very wise to be cautious.
261
00:22:38,360 --> 00:22:41,416
- Miss Wade, sir.
- Thank you, Stevens.
262
00:22:41,440 --> 00:22:44,280
And the gentleman from
lloyds telephoned again, sir.
263
00:22:45,280 --> 00:22:46,680
Eager to converse.
264
00:22:47,200 --> 00:22:48,096
Excellent news.
265
00:22:48,120 --> 00:22:50,656
Make a note for me to do just that.
266
00:22:50,680 --> 00:22:51,760
Miss Wade, sir.
267
00:22:53,920 --> 00:22:57,096
Loraine, my poor girl, how are you?
268
00:22:57,120 --> 00:22:59,480
This is lady Eileen Brent.
269
00:23:01,560 --> 00:23:04,936
I'm sorry we're meeting under
such awful circumstances.
270
00:23:04,960 --> 00:23:07,520
Gerry meant everything
to very many of us.
271
00:23:08,160 --> 00:23:09,616
Thank you.
272
00:23:09,640 --> 00:23:12,456
Feel like I've been walking
around in a stupor since he died.
273
00:23:12,480 --> 00:23:14,456
Yes, you're not alone in that.
274
00:23:14,480 --> 00:23:16,720
I'm sorry we haven't met before.
275
00:23:17,320 --> 00:23:18,976
Were you and Gerry close?
276
00:23:19,000 --> 00:23:20,920
Yes, we'd become very close.
277
00:23:22,560 --> 00:23:24,840
We shared a father,
but separate mothers.
278
00:23:25,360 --> 00:23:27,840
I was raised in Italy and
only came back a year ago.
279
00:23:28,360 --> 00:23:31,560
Feel like I've been swindled
out of my time with him.
280
00:23:35,280 --> 00:23:38,296
He talked about you a
lot the last times I saw him.
281
00:23:38,320 --> 00:23:40,440
You obviously meant a great deal to him.
282
00:23:42,560 --> 00:23:43,600
I hope so.
283
00:23:47,160 --> 00:23:49,800
- Jimmy mentioned you'd found a letter?
- Yes.
284
00:23:54,320 --> 00:23:57,680
It seems he started to write
it to you the night he died.
285
00:23:58,720 --> 00:24:02,640
Can I ask… do you know what he
means when he mentions seven dials?
286
00:24:04,480 --> 00:24:06,240
I'd mentioned going to the club there.
287
00:24:06,840 --> 00:24:09,496
He got rather cross, said it
was no place for a girl like me.
288
00:24:09,520 --> 00:24:12,816
Still don't know why. Suppose
he was just being protective.
289
00:24:12,840 --> 00:24:15,176
Or he knew of that secret
society you stumbled across.
290
00:24:15,200 --> 00:24:16,376
Secret society?
291
00:24:16,400 --> 00:24:19,016
- Jimmy, all this is not for dissemination.
- Yes.
292
00:24:19,040 --> 00:24:21,560
- Loraine Wade, wipe it from your memory.
- It's too late now.
293
00:24:22,320 --> 00:24:23,360
Sorry. …
294
00:24:25,520 --> 00:24:27,480
I keep wondering
295
00:24:29,000 --> 00:24:32,656
if Ronny and Gerry were murdered
because they knew something
296
00:24:32,680 --> 00:24:36,000
about this secret society from
their work at the foreign office.
297
00:24:37,080 --> 00:24:40,856
And the society's leader, number
seven, is going to be at wyvern Abbey.
298
00:24:40,880 --> 00:24:43,816
I believe he may have
killed both Gerry and Ronny,
299
00:24:43,840 --> 00:24:45,096
and may even kill again.
300
00:24:45,120 --> 00:24:47,176
Well, then we can't let you go alone.
301
00:24:48,560 --> 00:24:51,416
Can we get bill ever sleigh
to procure me an invitation?
302
00:24:51,440 --> 00:24:54,096
Ooh! I'm sure if he describes
me as a rich young man
303
00:24:54,120 --> 00:24:56,456
anxious to stand for parliament,
Lomax will fall at once.
304
00:24:56,480 --> 00:24:58,096
I should like to be there too.
305
00:24:58,120 --> 00:25:01,600
That is neither desirable nor advisable.
306
00:25:02,240 --> 00:25:03,880
You're far too precious to place at risk.
307
00:25:05,240 --> 00:25:09,176
Three of us trying to secure an
invite might look rather suspicious.
308
00:25:09,200 --> 00:25:11,456
And I still need to gain an invite myself.
309
00:25:11,480 --> 00:25:13,016
So I'm just to go home and wait?
310
00:25:13,040 --> 00:25:14,320
It's safer that way.
311
00:25:15,240 --> 00:25:16,880
And speaking of safe…
312
00:25:19,360 --> 00:25:22,600
I think this time there should be
some casualties on the other side.
313
00:25:24,520 --> 00:25:25,680
Stevens.
314
00:25:26,640 --> 00:25:28,320
Could you go out and buy me a pistol?
315
00:25:29,240 --> 00:25:31,336
I'm feeling rather
bloodthirsty this morning.
316
00:25:31,360 --> 00:25:33,776
What kind of pistol would
you be requiring, sir?
317
00:25:35,560 --> 00:25:38,056
One that shoots bullets with alacrity
318
00:25:38,080 --> 00:25:40,640
and has a very stylish handle.
319
00:25:42,600 --> 00:25:46,040
Good luck inveigling a wyvern
invite from sir George Lomax.
320
00:25:54,640 --> 00:25:58,136
Lady Eileen. Well, this
is an unexpected delight.
321
00:25:58,160 --> 00:26:01,056
Mr. Lomax, I've heard that
you are convening a gathering
322
00:26:01,080 --> 00:26:03,080
at wyvern Abbey. Is that correct?
323
00:26:11,280 --> 00:26:13,080
How did you come by that information?
324
00:26:14,280 --> 00:26:17,176
Lady Eileen, I implore you
not to circulate this further.
325
00:26:17,200 --> 00:26:19,016
Our national interests are at stake,
326
00:26:19,040 --> 00:26:22,616
and the success of the gathering
depends upon absolute secrecy.
327
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
I'm sorry.
328
00:26:24,200 --> 00:26:27,240
It's already causing me untold anxiety.
329
00:26:27,920 --> 00:26:30,496
Given her experience
at social gatherings,
330
00:26:30,520 --> 00:26:35,216
my mother wishes to offer
whatever advice might prove helpful
331
00:26:35,240 --> 00:26:38,696
in the establishment and
the etiquette of the weekend.
332
00:26:38,720 --> 00:26:40,880
Your mother is offering help?
333
00:26:42,120 --> 00:26:44,136
How uncharacteristic.
334
00:26:44,160 --> 00:26:45,656
Yes, we are all very surprised.
335
00:26:45,680 --> 00:26:49,296
But in truth, the timing
could not be more fortuitous.
336
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
Yes, please.
337
00:26:50,880 --> 00:26:55,256
Tell your mother I shall
be over tout de suite.
338
00:26:55,280 --> 00:26:56,960
À bientôt, lady...
339
00:27:08,920 --> 00:27:10,056
Ma?
340
00:27:10,080 --> 00:27:12,000
Shh.
341
00:27:13,080 --> 00:27:14,520
Why are you hiding there?
342
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
We have an intruder.
343
00:27:17,080 --> 00:27:19,600
- How did he get in?
- Tredwell admitted him.
344
00:27:21,120 --> 00:27:23,856
When you say "intruder…"
345
00:27:23,880 --> 00:27:25,376
…do you actually mean visitor?
346
00:27:25,400 --> 00:27:27,600
- See no difference.
- For goodness' sake.
347
00:27:29,440 --> 00:27:30,800
By the way…
348
00:27:31,920 --> 00:27:33,976
- When did Alfred leave?
- Alfred?
349
00:27:34,000 --> 00:27:35,176
One of the footmen.
350
00:27:35,200 --> 00:27:36,296
Never had an Alfred.
351
00:27:36,320 --> 00:27:39,176
Yes, we have. He was
here for a couple of years.
352
00:27:39,200 --> 00:27:41,560
Well, ask tredwell.
353
00:27:42,160 --> 00:27:43,280
I already have.
354
00:27:44,000 --> 00:27:47,496
He said it would be unthinkable for
him to discuss staffing matters with me
355
00:27:47,520 --> 00:27:48,896
and to take it up with you.
356
00:27:48,920 --> 00:27:50,416
No. No, no.
357
00:27:50,440 --> 00:27:52,656
I leave all that to…
358
00:27:52,680 --> 00:27:55,936
Well, I'm not sure who I leave it to,
but I absolutely leave it to someone.
359
00:27:55,960 --> 00:27:58,320
What are we to do about the intruder?
360
00:27:58,920 --> 00:27:59,960
The visitor.
361
00:28:00,720 --> 00:28:03,616
I fail to understand why
people insist on visiting.
362
00:28:03,640 --> 00:28:07,056
I mean, does not the length
of the approach to this house,
363
00:28:07,080 --> 00:28:09,960
does it not give them pause?
364
00:28:11,080 --> 00:28:14,040
I am pondering a moat.
365
00:28:15,360 --> 00:28:19,000
Might this visitor be George Lomax?
366
00:28:19,520 --> 00:28:22,336
- How do you know?
- I heard he was anxious for your advice.
367
00:28:22,360 --> 00:28:24,616
Advice? Bundle, no.
368
00:28:24,640 --> 00:28:29,400
It's intolerable that I'm always
placed under these pressures.
369
00:28:30,240 --> 00:28:34,376
Ma, are you seriously intending on
seeing out your days isolated here?
370
00:28:34,400 --> 00:28:36,376
I have seen the world, bundle.
371
00:28:36,400 --> 00:28:37,840
I did not relish it.
372
00:28:38,840 --> 00:28:39,936
Pa would not approve.
373
00:28:39,960 --> 00:28:42,520
Then he should have
been less insistent on dying.
374
00:28:45,800 --> 00:28:46,816
With him,
375
00:28:46,840 --> 00:28:51,480
I might have more interest in
navigating the world external.
376
00:28:53,360 --> 00:28:54,880
You still have me.
377
00:29:02,440 --> 00:29:04,216
Why don't I help you greet
378
00:29:04,240 --> 00:29:07,920
his majesty's permanent undersecretary
of state for foreign affairs?
379
00:29:10,000 --> 00:29:12,096
Now, it is essential
380
00:29:12,120 --> 00:29:16,440
that our conversation
remain strictly entre nous.
381
00:29:18,320 --> 00:29:23,336
Prime minister has entrusted me with
hosting a gathering at wyvern Abbey,
382
00:29:23,360 --> 00:29:24,736
which will prove essential
383
00:29:24,760 --> 00:29:27,896
to the future security
of this, our great nation.
384
00:29:27,920 --> 00:29:32,216
The venture, being what, precisely?
385
00:29:32,240 --> 00:29:36,336
Gaining the contractual
confidence of one Dr. Cyril matip,
386
00:29:36,360 --> 00:29:38,416
an inventor out of Cameroon.
387
00:29:40,120 --> 00:29:41,440
What has he invented?
388
00:29:42,280 --> 00:29:45,216
I can only apologize, lady Eileen.
389
00:29:45,240 --> 00:29:48,616
This must be entirely
of no interest to you.
390
00:29:48,640 --> 00:29:50,400
No, quite the opposite.
391
00:29:51,040 --> 00:29:54,040
I am hanging on your
every word, Mr. Lomax.
392
00:29:56,280 --> 00:29:57,480
Are you?
393
00:29:58,120 --> 00:30:00,720
No. Surely not?
394
00:30:03,760 --> 00:30:08,256
Dr. Matip has a patent
process that he applies to steel.
395
00:30:08,280 --> 00:30:10,736
It becomes so toughened,
396
00:30:10,760 --> 00:30:14,336
a thin wire is as strong as a steel bar.
397
00:30:14,360 --> 00:30:16,896
And in the right hands, properly applied,
398
00:30:16,920 --> 00:30:19,496
it will revolutionize our
manufacturing industry,
399
00:30:19,520 --> 00:30:22,416
to say nothing of our military capability.
400
00:30:22,440 --> 00:30:24,040
And in the wrong hands?
401
00:30:25,640 --> 00:30:29,400
It could prove catastrophic
to our national cause.
402
00:30:30,120 --> 00:30:32,440
Ergo, the prime minister's interest.
403
00:30:34,360 --> 00:30:41,240
Remarkable how quickly you
grasp the severity of it, lady Eileen.
404
00:30:42,320 --> 00:30:47,096
I... I must confess,
hosting is not my forte.
405
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
Really?
406
00:30:48,480 --> 00:30:53,336
Lacking a wife, having dedicated
my entire waking life to the body politic,
407
00:30:53,360 --> 00:30:59,776
I'm not as, au fait with the niceties
and exquisities of hosting as I might be.
408
00:30:59,800 --> 00:31:03,696
Which is why ma has pulled
out these books for you.
409
00:31:03,720 --> 00:31:04,776
Have I?
410
00:31:04,800 --> 00:31:05,936
- Have you?
- She has.
411
00:31:05,960 --> 00:31:07,496
She has!
412
00:31:07,520 --> 00:31:11,056
My spirits are lifted.
413
00:31:11,080 --> 00:31:12,456
This is…
414
00:31:12,480 --> 00:31:17,456
This is the perfect tonic after
that dreadful warning letter.
415
00:31:17,480 --> 00:31:18,736
A warning letter?
416
00:31:18,760 --> 00:31:20,120
Forget I said that.
417
00:31:20,720 --> 00:31:21,720
From who?
418
00:31:24,960 --> 00:31:26,656
Unsigned.
419
00:31:26,680 --> 00:31:29,136
It was merely marked "seven dials."
420
00:31:29,160 --> 00:31:34,216
It warned me not to proceed, or
my well-being would be at stake.
421
00:31:34,240 --> 00:31:37,136
Really? Well, a warning letter
422
00:31:37,160 --> 00:31:41,176
presumably implies that there are rivals
423
00:31:41,200 --> 00:31:43,200
vying for this invention.
424
00:31:43,800 --> 00:31:44,880
Yes,
425
00:31:45,680 --> 00:31:49,016
every civilized nation around the globe,
426
00:31:49,040 --> 00:31:52,560
most notably our German friends.
427
00:31:53,240 --> 00:31:56,560
I'm concerned the event
might be at risk of sabotage.
428
00:31:57,280 --> 00:31:58,696
Should we even proceed?
429
00:31:58,720 --> 00:31:59,880
Of course.
430
00:32:01,440 --> 00:32:03,336
You can't be intimidated by a mere letter.
431
00:32:03,360 --> 00:32:04,400
Can't I?
432
00:32:05,480 --> 00:32:07,880
No. No, I can't.
433
00:32:08,840 --> 00:32:12,696
I'm not a man to be
cowed by a mere blot of ink.
434
00:32:12,720 --> 00:32:15,560
That is not George Lomax.
435
00:32:16,280 --> 00:32:18,976
- You see that.
- I do. Yes, precisely.
436
00:32:19,000 --> 00:32:23,176
I had no idea you were so
engaged with contemporary matters.
437
00:32:23,200 --> 00:32:27,776
But politics is about the
most fascinating study there is.
438
00:32:27,800 --> 00:32:31,680
If only more ladies of
your age felt the same.
439
00:32:32,280 --> 00:32:33,720
Extend the vote to us, and we might.
440
00:32:36,760 --> 00:32:39,496
What one really craves
441
00:32:39,520 --> 00:32:41,800
is to witness politics from the inside.
442
00:32:43,640 --> 00:32:45,040
Grand events.
443
00:32:45,560 --> 00:32:47,016
Skillful statesmanship.
444
00:32:47,040 --> 00:32:50,856
Then you must attend at
wyvern Abbey as my guest.
445
00:32:50,880 --> 00:32:52,136
- No!
- Yes.
446
00:32:52,160 --> 00:32:53,800
- What? No?
- Absolutely not.
447
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
Was not Mr. Lomax just…
448
00:32:57,040 --> 00:33:00,016
Explaining the implicit
danger in the whole event?
449
00:33:00,040 --> 00:33:02,936
No, no, no. Lady Cate...
lady caterham, have no fear.
450
00:33:02,960 --> 00:33:05,960
Lady Eileen has placed fire in my belly.
451
00:33:06,720 --> 00:33:10,040
The event shall go ahead. I
look forward to hosting you.
452
00:33:10,760 --> 00:33:16,280
It is a joy to see someone so…
just so wonderfully improved.
453
00:33:17,400 --> 00:33:21,456
Onwards to protection and prosperity.
454
00:33:21,480 --> 00:33:23,280
Tredwell will see you out.
455
00:33:34,120 --> 00:33:35,240
Go.
456
00:33:40,000 --> 00:33:42,320
Well, can't hit them all.
457
00:33:43,760 --> 00:33:47,080
Lady Eileen, I cannot tell you
how pleased I am you're here.
458
00:33:48,080 --> 00:33:53,240
May I introduce you to
Mr. James Jonathan thesiger?
459
00:33:54,560 --> 00:33:57,216
Mr. Thesiger is keen
to stand for parliament.
460
00:33:57,240 --> 00:34:00,376
A great prospect,
recommended by Mr. Eversleigh,
461
00:34:00,400 --> 00:34:04,296
who is currently in the house
dotting t's and crossing I's.
462
00:34:04,320 --> 00:34:05,480
Delighted.
463
00:34:06,080 --> 00:34:08,840
Mr. Thesiger, charmed.
464
00:34:10,640 --> 00:34:14,616
Now, of course you already
know sir oswald and lady coote.
465
00:34:14,640 --> 00:34:16,496
Yes, we are already acquainted.
466
00:34:16,520 --> 00:34:18,160
You shoot, I see.
467
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
Frequently.
468
00:34:20,280 --> 00:34:21,720
And Bateman, of course.
469
00:34:22,680 --> 00:34:23,680
Hello, pongo.
470
00:34:24,120 --> 00:34:25,920
We're just awaiting our final guest.
471
00:34:26,520 --> 00:34:29,416
- Are you totting up the shots?
- Someone has to keep a record.
472
00:34:29,440 --> 00:34:30,960
Yes, Bateman.
473
00:34:33,440 --> 00:34:36,680
You'll be pleased to know Scotland
yard have sent their best man
474
00:34:37,280 --> 00:34:39,280
to ensure our collective safety.
475
00:34:43,080 --> 00:34:45,056
- How… reassuring.
- Hey!
476
00:34:45,080 --> 00:34:48,736
Say, coote! Did I just see
you shoot with your left?
477
00:34:48,760 --> 00:34:49,696
You did, indeed.
478
00:34:49,720 --> 00:34:51,096
Sir oswald is ambidextrous.
479
00:34:51,120 --> 00:34:53,696
I'm sure he can get a cream for it.
480
00:34:53,720 --> 00:34:55,256
How do you mean, thesiger?
481
00:34:55,280 --> 00:34:57,816
Thesiger was attempting
to be amusing, sir.
482
00:34:57,840 --> 00:35:01,256
Never understood jokes.
I mean, what are they for?
483
00:35:01,280 --> 00:35:04,680
Right, no. No, you're right. Make
a note to find out, will you, pongo?
484
00:35:10,360 --> 00:35:12,520
Damn shame about the boy Wade.
485
00:35:13,200 --> 00:35:14,720
And the India office lad.
486
00:35:15,600 --> 00:35:17,680
His name was Ronny.
487
00:35:18,760 --> 00:35:20,600
Brutal business, life.
488
00:35:21,440 --> 00:35:22,920
May I…
489
00:35:23,440 --> 00:35:24,816
Can you... thank you.
490
00:35:24,840 --> 00:35:29,240
May I remind us all we have
a single serious purpose here.
491
00:35:29,840 --> 00:35:33,696
To ensure Dr. Matip entrusts to
our great country his invention.
492
00:35:33,720 --> 00:35:36,856
Now, to achieve that,
we need to be at our best.
493
00:35:36,880 --> 00:35:40,576
He's here, he's here, he's
here. So, calm, calm, calm.
494
00:35:40,600 --> 00:35:45,280
Everybody, best
behavior. Calm. Dignified.
495
00:35:58,880 --> 00:36:01,720
Dr. Matip, George Lomax.
496
00:36:02,360 --> 00:36:05,416
- Welcome to wyvern Abbey.
- Thank you, Mr. Lomax.
497
00:36:05,440 --> 00:36:10,016
Now, may I introduce you
to sir oswald and lady coote.
498
00:36:10,040 --> 00:36:11,176
How do you do?
499
00:36:11,200 --> 00:36:12,800
Mr. James thesiger.
500
00:36:13,720 --> 00:36:15,056
- How do you do?
- How do you do?
501
00:36:15,080 --> 00:36:17,256
And lady Eileen Brent.
502
00:36:17,280 --> 00:36:18,176
Hello.
503
00:36:18,200 --> 00:36:20,056
How do you do? It's a
pleasure to meet you all.
504
00:36:20,080 --> 00:36:22,136
- More coming, sir. Right.
- Wow.
505
00:36:22,160 --> 00:36:25,040
Right. Prepare for further slaughter.
506
00:36:27,560 --> 00:36:30,240
Dr. Matip, do you shoot?
507
00:36:32,360 --> 00:36:33,520
No.
508
00:36:34,120 --> 00:36:36,816
Guns are… not for me.
509
00:36:36,840 --> 00:36:38,040
Ooh.
510
00:36:41,760 --> 00:36:42,960
We haven't offended?
511
00:36:44,200 --> 00:36:45,600
No. …
512
00:36:46,960 --> 00:36:50,456
- Perhaps I could rest before dinner?
- Of course, of course.
513
00:36:50,480 --> 00:36:51,816
We'll keep the noise down.
514
00:36:51,840 --> 00:36:53,376
No shooting!
515
00:36:53,400 --> 00:36:55,856
Terrible idea, shooting. I
don't know whose it was.
516
00:36:55,880 --> 00:36:56,960
Let me show you inside.
517
00:37:07,840 --> 00:37:09,360
You all right, old girl?
518
00:37:11,560 --> 00:37:14,560
Keeping an eye out for the identity
of this murderous number seven?
519
00:37:15,160 --> 00:37:16,440
Ronny was shot in the chest.
520
00:37:19,120 --> 00:37:20,736
They're clearly at home with guns.
521
00:37:20,760 --> 00:37:22,736
Everyone here is, though.
522
00:37:22,760 --> 00:37:25,680
I'd say Lomax is the
most jumpy right now.
523
00:37:26,720 --> 00:37:30,736
It seems to me that either Lomax or
coote could be your number seven.
524
00:37:30,760 --> 00:37:32,656
And then, of course, there's this chap.
525
00:37:32,680 --> 00:37:33,840
Lady Eileen.
526
00:37:34,800 --> 00:37:36,296
Mr. Thesiger.
527
00:37:36,320 --> 00:37:40,000
He knows my name. Wait,
that's not a good thing, is it?
528
00:37:41,120 --> 00:37:45,536
I see you have ignored all of
my advice and exhortations.
529
00:37:45,560 --> 00:37:48,016
I was personally invited
by George Lomax.
530
00:37:48,960 --> 00:37:52,120
Have you found out who killed
Gerry Wade or Ronny Devereux yet?
531
00:37:52,760 --> 00:37:55,360
And my investigation continues.
532
00:37:56,160 --> 00:37:57,280
But your...
533
00:37:59,040 --> 00:38:02,736
your presence here simply
complicates my ability to do that.
534
00:38:02,760 --> 00:38:04,680
I'm merely here as a guest.
535
00:38:05,480 --> 00:38:06,480
Are you indeed?
536
00:38:17,440 --> 00:38:19,856
I say! Excellent.
537
00:38:19,880 --> 00:38:22,576
Splendid performance. Who was that?
538
00:38:22,600 --> 00:38:25,616
- Which coote? It was one of you.
- It was me, lady coote.
539
00:38:25,640 --> 00:38:27,680
Lady coote. Should have known.
540
00:38:50,200 --> 00:38:52,520
What were the final scores, lady Maria?
541
00:38:55,080 --> 00:38:56,816
Now, as we're now all assembled,
542
00:38:56,840 --> 00:39:00,096
I wonder, Dr. Matip, if
you would do us the honor
543
00:39:00,120 --> 00:39:03,216
of telling us just a little bit
about your life and journey
544
00:39:03,240 --> 00:39:05,080
to this table.
545
00:39:06,120 --> 00:39:09,576
My family is from douala, in
the southwest of Cameroon.
546
00:39:11,280 --> 00:39:15,040
At the time of my birth, douala
was a German protectorate.
547
00:39:15,960 --> 00:39:18,200
My father was a village leader,
548
00:39:19,080 --> 00:39:21,336
and like many of the
children from the top families,
549
00:39:21,360 --> 00:39:24,000
I was sent to Germany to be educated.
550
00:39:25,080 --> 00:39:26,096
Did you say Germany?
551
00:39:26,120 --> 00:39:27,696
Were you really?
552
00:39:29,400 --> 00:39:31,200
Where exactly in Germany, Dr. Matip?
553
00:39:32,480 --> 00:39:35,376
I studied engineering at the
goethe university in Frankfurt,
554
00:39:35,400 --> 00:39:38,360
as well as apprenticeships in the ruhr.
555
00:39:39,840 --> 00:39:41,360
It's a very beautiful country.
556
00:39:42,200 --> 00:39:46,120
And is that the extent of
your connections to Germany?
557
00:39:47,560 --> 00:39:48,560
No.
558
00:39:50,360 --> 00:39:52,736
I fought for them in the war.
559
00:39:52,760 --> 00:39:55,216
You fought for the Germans?
560
00:39:55,240 --> 00:39:57,640
Yes. I had no choice.
561
00:39:58,480 --> 00:40:00,616
The whole of west Africa
562
00:40:00,640 --> 00:40:04,000
was engulfed in battles between
Germany, France, and England.
563
00:40:05,560 --> 00:40:08,776
In Cameroon, we faced
troops from Nigeria,
564
00:40:08,800 --> 00:40:10,160
the Belgian Congo,
565
00:40:10,680 --> 00:40:12,800
French Equatorial Africa.
566
00:40:14,160 --> 00:40:15,776
For more than two years,
567
00:40:15,800 --> 00:40:21,520
africans fought other africans
on behalf of and led by…
568
00:40:23,520 --> 00:40:25,256
…white Europeans.
569
00:40:25,280 --> 00:40:26,960
Well, then we are
570
00:40:27,960 --> 00:40:31,240
grateful for all their, and your, endeavors.
571
00:40:33,440 --> 00:40:35,320
I lost my entire family.
572
00:40:37,040 --> 00:40:39,120
I never want to see anything
like that happen again.
573
00:40:40,520 --> 00:40:42,680
You're not alone in that, Dr. Matip.
574
00:40:45,080 --> 00:40:46,816
Now my country is French.
575
00:40:46,840 --> 00:40:49,776
Thanks to the treaty of versailles.
576
00:40:49,800 --> 00:40:52,776
But I'm grateful to England
for affording me safe passage
577
00:40:52,800 --> 00:40:54,776
and allowing me to
be here with you today.
578
00:40:54,800 --> 00:40:57,496
Thank you. You can now
rest easy in the knowledge
579
00:40:57,520 --> 00:41:00,936
that you are now in a
country that you can trust.
580
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
Yes.
581
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Of course.
582
00:41:06,440 --> 00:41:08,320
But you would say that, wouldn't you?
583
00:41:10,240 --> 00:41:11,616
I'm sorry?
584
00:41:11,640 --> 00:41:13,360
I do not follow.
585
00:41:13,880 --> 00:41:16,456
When we want someone to trust us,
586
00:41:16,480 --> 00:41:19,280
we first assure them
of our trustworthiness.
587
00:41:20,680 --> 00:41:22,816
But equally, the first act of the duplicitous
588
00:41:22,840 --> 00:41:25,840
is to demonstrate how
they are beyond reproach.
589
00:41:26,560 --> 00:41:28,016
This is England.
590
00:41:28,040 --> 00:41:29,976
Our word is second to none.
591
00:41:30,000 --> 00:41:31,520
That's what the Germans said.
592
00:41:33,000 --> 00:41:34,136
And the French.
593
00:41:34,160 --> 00:41:38,976
If you never want to see
another war, we are your men.
594
00:41:39,000 --> 00:41:41,256
- Isn't that right, Lomax?
- Absolutely.
595
00:41:41,280 --> 00:41:42,280
Now,
596
00:41:42,960 --> 00:41:45,520
I want to see this formula in action.
597
00:41:46,480 --> 00:41:47,616
Did you bring a sample?
598
00:41:47,640 --> 00:41:49,416
Oswald, not at the table.
599
00:41:49,440 --> 00:41:52,416
Hang convention. Let
the dog see the rabbit.
600
00:41:52,440 --> 00:41:54,256
Do you remember the etiquette lessons?
601
00:41:54,280 --> 00:41:56,480
Don't you agree, lady Eileen?
602
00:41:57,800 --> 00:41:59,880
Yes. I'd be fascinated to see.
603
00:42:07,800 --> 00:42:10,176
The casing of this pocket watch
604
00:42:10,200 --> 00:42:14,280
is noncorrosive, nonmagnetic metal,
605
00:42:15,520 --> 00:42:19,360
made to withstand
extremely high temperatures.
606
00:42:21,200 --> 00:42:23,920
This was the best way to transport it.
607
00:42:26,120 --> 00:42:28,816
Since the end of the war,
this has become my life's work.
608
00:42:28,840 --> 00:42:31,016
To create a metal so
impervious to destruction
609
00:42:31,040 --> 00:42:35,120
that, well, war itself would
no longer have purpose.
610
00:42:35,640 --> 00:42:36,960
This sample…
611
00:42:40,040 --> 00:42:42,600
Can you prove it's as strong as you say?
612
00:42:47,160 --> 00:42:49,280
Do you still have those shotguns?
613
00:42:56,640 --> 00:43:00,280
- Are we sure this is safe?
- Sir oswald is an excellent shot.
614
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
May I?
615
00:43:10,880 --> 00:43:11,880
Yes.
616
00:43:14,840 --> 00:43:16,456
Incredible.
617
00:43:16,480 --> 00:43:19,280
The casing, barely a Mark on it.
618
00:43:20,680 --> 00:43:21,960
Bravo, young man.
619
00:43:23,720 --> 00:43:25,200
Very impressive.
620
00:43:26,840 --> 00:43:30,896
Now, there is a safe in your room to
store the formula and demonstration model.
621
00:43:30,920 --> 00:43:34,096
Police officers are
stationed around the grounds.
622
00:43:34,120 --> 00:43:40,496
May I suggest we all retire
after a very successful evening?
623
00:43:40,520 --> 00:43:42,760
- Well done.
- Thank you.
624
00:43:45,560 --> 00:43:46,456
Good night.
625
00:43:46,480 --> 00:43:47,520
Thank you.
626
00:43:48,280 --> 00:43:49,440
Congratulations.
627
00:44:12,160 --> 00:44:13,640
Stay with me, Jimmy.
628
00:44:16,960 --> 00:44:19,176
Bundle. Bundle, bundle!
629
00:44:19,200 --> 00:44:21,056
What in the lord's name
are you doing here?
630
00:44:21,080 --> 00:44:22,696
You are not to get mixed up in this!
631
00:44:22,720 --> 00:44:25,280
- Do you understand?
- I'm already mixed up in it!
632
00:44:29,080 --> 00:44:31,800
I think whoever killed Gerry
and Ronny is here at the Abbey.
633
00:44:33,600 --> 00:44:36,080
And I think they're about
to steal Dr. Matip's formula.
634
00:44:36,800 --> 00:44:38,680
Now, you can either be cross with me,
635
00:44:39,440 --> 00:44:41,416
or the three of us can devise a plan
636
00:44:41,440 --> 00:44:44,656
to stop any theft and expose the killer.
637
00:44:44,680 --> 00:44:46,400
Yeah. That's a good... good idea.
638
00:44:47,520 --> 00:44:51,680
We need to make sure no one comes
in or out of Dr. Matip's room overnight.
639
00:44:56,200 --> 00:44:58,296
Here is the perfect vantage point.
640
00:44:58,320 --> 00:45:00,760
Anyone coming or going
will be easily spotted.
641
00:45:01,360 --> 00:45:02,800
We'll divide the night into watches.
642
00:45:04,640 --> 00:45:06,376
- Heads, you go first, I go second.
- Yes.
643
00:45:06,400 --> 00:45:07,576
Tails, vice versa.
644
00:45:07,600 --> 00:45:08,776
That's only two watches.
645
00:45:08,800 --> 00:45:11,336
It's no job for a girl. It's far too risky.
646
00:45:11,360 --> 00:45:15,216
Right. Tails. I'll go
first. We switch at three.
647
00:45:15,240 --> 00:45:17,880
And I'll even lend you
Leopold when the time comes.
648
00:45:18,400 --> 00:45:20,336
Leopold?
649
00:45:20,360 --> 00:45:21,416
My new best friend.
650
00:45:21,440 --> 00:45:23,296
Bundle. Why did you
let him bring a gun?
651
00:45:23,320 --> 00:45:24,576
I'm not his keeper.
652
00:45:24,600 --> 00:45:26,256
And what about my watch?
653
00:45:26,280 --> 00:45:27,776
This chap doesn't play fair.
654
00:45:27,800 --> 00:45:30,096
Let us boys take the watches, okay?
655
00:45:30,120 --> 00:45:32,920
Right. Everyone to our corners. Go.
656
00:46:26,160 --> 00:46:28,000
Botheration!
657
00:46:32,520 --> 00:46:35,120
Very poor class of Ivy.
658
00:46:38,120 --> 00:46:39,280
Dr. Matip's.
659
00:46:49,080 --> 00:46:50,480
Superintendent.
660
00:46:51,120 --> 00:46:52,120
You gave me a fright.
661
00:46:53,800 --> 00:46:56,880
That is precisely what I
am here for, lady Eileen.
662
00:46:58,200 --> 00:46:59,536
What are you doing out here?
663
00:46:59,560 --> 00:47:02,256
Ensuring that no one is
about who shouldn't be.
664
00:47:02,280 --> 00:47:04,080
May I ask what you are doing out here?
665
00:47:04,680 --> 00:47:06,296
- Me?
- Yes, you.
666
00:47:06,320 --> 00:47:08,856
Do you normally exit
buildings via the window?
667
00:47:10,720 --> 00:47:12,440
Depends on the building.
668
00:47:13,480 --> 00:47:15,976
I was looking for the west terrace.
669
00:47:16,000 --> 00:47:17,376
The west terrace?
670
00:47:17,400 --> 00:47:19,336
Well, the west terrace is my purview,
671
00:47:19,360 --> 00:47:22,536
so may I encourage you to return to bed?
672
00:47:22,560 --> 00:47:24,256
And when I say "encourage,"
673
00:47:24,280 --> 00:47:27,376
you may take that as a
direct instruction or order,
674
00:47:27,400 --> 00:47:29,120
should that be more effective.
675
00:47:30,000 --> 00:47:32,576
How long have you worked at
Scotland yard, superintendent?
676
00:47:32,600 --> 00:47:33,856
I shall provide you
677
00:47:33,880 --> 00:47:36,096
with a full professional
history at a later point.
678
00:47:36,120 --> 00:47:39,296
But you are causing a
distraction at a vital juncture
679
00:47:39,320 --> 00:47:42,136
and are therefore
running the risk of arrest
680
00:47:42,160 --> 00:47:45,960
unless you do as I ask immediately.
681
00:47:47,760 --> 00:47:48,920
Please.
682
00:47:50,600 --> 00:47:53,520
- Back up the Ivy?
- Yeah. What's left of it, if you can.
683
00:47:54,440 --> 00:47:55,440
Of course I can.
684
00:47:55,960 --> 00:47:56,960
Very easily.
685
00:48:30,000 --> 00:48:31,480
Where's our watchman?
686
00:48:39,400 --> 00:48:40,400
Bill.
687
00:48:42,960 --> 00:48:43,960
Dash it all.
688
00:48:44,560 --> 00:48:47,040
Bill, wake up. Jimmy's deserted his post.
689
00:48:49,400 --> 00:48:50,400
Boys?
690
00:48:57,920 --> 00:48:59,520
Bill?
691
00:49:00,560 --> 00:49:01,720
Jimmy?
692
00:49:02,840 --> 00:49:04,160
Jimmy, is that you?
693
00:49:05,680 --> 00:49:07,720
No! Jimmy!
694
00:49:10,560 --> 00:49:12,256
- Quick!
- What on earth is going on?
695
00:49:12,280 --> 00:49:14,240
- Gracious. What's going on?
- Hoskins!
696
00:49:17,200 --> 00:49:18,440
- Jimmy.
- Bundle.
52494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.