All language subtitles for A Caribbean Mystery (2013) - Dailymotion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,810 --> 00:01:15,130
Hurry, Victoria, it's our big dinner
tonight and I want everything to be just
2
00:01:15,130 --> 00:01:17,130
perfect. You worry too much, Mr.
Kendall.
3
00:01:20,210 --> 00:01:21,210
Mr.
4
00:01:26,930 --> 00:01:27,930
Kendall, sir.
5
00:01:28,110 --> 00:01:32,670
No, I don't suppose I call myself a
people person. I'm rather more
6
00:01:32,670 --> 00:01:33,850
birds, actually.
7
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
Edward's not chasing.
8
00:01:36,550 --> 00:01:37,650
Mr. and Mrs. Dyson.
9
00:01:37,890 --> 00:01:41,470
Never mind the chow, champs. Bring us
another round of planter's punch.
10
00:01:42,030 --> 00:01:43,190
Coming right up, Mr. Dyson.
11
00:01:46,810 --> 00:01:48,770
Your leaks. And your ugly.
12
00:01:51,010 --> 00:01:52,010
Mr.
13
00:01:53,350 --> 00:01:54,350
Raphael?
14
00:01:54,530 --> 00:01:55,530
Miss Esther?
15
00:01:57,690 --> 00:01:58,690
Thank you.
16
00:01:58,930 --> 00:02:02,550
You don't have to thank him, girl. It's
what he's paid to do.
17
00:02:02,850 --> 00:02:06,370
Thank you so much.
18
00:02:07,130 --> 00:02:09,350
Big thing around these parts is zombies.
19
00:02:10,320 --> 00:02:13,900
Some people say that zombies are corpses
who've come back to life.
20
00:02:14,420 --> 00:02:20,020
Other people say, no, they're living
persons who've been drugged by a bokor,
21
00:02:20,020 --> 00:02:24,160
voodoo witch doctor, to do his bidding.
It's a horrible practice, voodoo, an
22
00:02:24,160 --> 00:02:26,180
affront to Christianity. It should be
stamped out.
23
00:02:26,400 --> 00:02:29,860
I think my first husband was one of the
living dead.
24
00:02:30,560 --> 00:02:31,740
At least in the sack.
25
00:02:32,860 --> 00:02:36,440
I once met a fellow who claimed that
he'd seen a zombie, you know.
26
00:02:36,820 --> 00:02:39,100
Oh, I can't imagine anything more
terrifying.
27
00:02:39,850 --> 00:02:40,850
Can you?
28
00:02:42,790 --> 00:02:47,650
Mind you, the behavior of some people in
our so -called civilized society is
29
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
often no better.
30
00:02:49,050 --> 00:02:56,010
Drink, drugs, bread hopping, suicides,
wives murdering their husbands, husbands
31
00:02:56,010 --> 00:02:57,410
doing away with their wives.
32
00:02:57,990 --> 00:03:00,450
Wouldn't you agree? How do you find
being men of God?
33
00:03:01,179 --> 00:03:04,380
I'm so sorry. Were you talking to me,
Mr. Pogrid?
34
00:03:04,860 --> 00:03:09,140
Yes, it's this glass eye of mine. It has
a mind of its own.
35
00:03:09,420 --> 00:03:12,540
Oh, no, no, no. It wasn't that. I was
wool -gathering, I'm afraid.
36
00:03:13,220 --> 00:03:14,220
Miles away.
37
00:03:14,320 --> 00:03:18,320
Well, of course, it was an unsuitable
topic for dinner.
38
00:03:18,620 --> 00:03:23,540
But if you'll allow me to show you
something, I think you'll find it
39
00:03:23,540 --> 00:03:24,540
interesting.
40
00:03:27,140 --> 00:03:29,720
Everything all right, Saifu?
41
00:03:30,060 --> 00:03:31,060
Oh, what is that?
42
00:03:34,400 --> 00:03:37,480
Colonel Prescott, I saw the watercolour
you've been working on. It's absolutely
43
00:03:37,480 --> 00:03:39,400
lovely. Thank you. It's really not.
44
00:03:39,880 --> 00:03:42,400
Hey, Colonel Hillington, you've caught
the sun.
45
00:03:43,060 --> 00:03:47,040
It suits you. Mrs. Hillington, I'm
positively green with envy. He looks
46
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
the film star.
47
00:03:49,590 --> 00:03:53,790
What? I'm so jealous. I could quite tear
it off your back.
48
00:03:54,130 --> 00:03:59,150
Oh, you're no such yourself, Molly. I
absolutely adore the color of this
49
00:03:59,510 --> 00:04:02,270
Well, you know, you can get it in a
little shop by reception.
50
00:04:02,650 --> 00:04:04,590
Something of a hobby of mine.
51
00:04:04,910 --> 00:04:07,750
I call it my chamber of horrors.
52
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
Now, look at this.
53
00:04:10,130 --> 00:04:13,550
Innocent -looking... I hope Molly's been
looking after you all. I'm afraid not.
54
00:04:13,930 --> 00:04:17,850
She's been flirting with all the men
except me. I feel left out.
55
00:04:18,560 --> 00:04:20,120
Let me show you something.
56
00:04:20,459 --> 00:04:24,400
It was sent me a few years back by an
old army pal.
57
00:04:24,680 --> 00:04:29,340
Just a snapshot showing off some
whopping great striped marlin he'd
58
00:04:29,340 --> 00:04:30,279
in Kenya.
59
00:04:30,280 --> 00:04:32,480
Voodoo's not a subject to be taken
lightly.
60
00:04:32,740 --> 00:04:36,220
It acts as a slow poison affecting the
whole of society.
61
00:04:36,480 --> 00:04:42,260
Well, a letter arrives from my chum. I
come here every year to try and help
62
00:04:42,260 --> 00:04:45,860
educate people. I always stay here.
Molly Kendall is a wonder.
63
00:04:46,080 --> 00:04:47,080
So kind.
64
00:04:47,220 --> 00:04:54,030
Saying? that someone in the background
was probably a murderer who
65
00:04:54,030 --> 00:04:56,650
got away with it, not once, but twice.
66
00:04:56,910 --> 00:04:58,310
Now, here we are.
67
00:04:58,570 --> 00:05:01,170
See this blurry figure here?
68
00:05:01,550 --> 00:05:06,450
I think it must be... Well, I'm damned.
69
00:05:06,970 --> 00:05:12,970
I mean... And the picture is seething.
He's having a bad day.
70
00:05:15,080 --> 00:05:19,800
As I was saying, I'd like to have shown
you those tusks, Miss Marple. It's the
71
00:05:19,800 --> 00:05:21,600
biggest elephant I've ever shot.
72
00:05:36,920 --> 00:05:38,360
Here you go, mate. It's all yours.
73
00:05:45,490 --> 00:05:50,370
That murderer, Major Paul Graves. It was
really nothing, Miss Marple. I must
74
00:05:50,370 --> 00:05:54,350
have made a mistake. I mean, things like
that don't happen outside of books.
75
00:05:54,670 --> 00:05:56,870
Oh, but they do, practically every day.
76
00:05:57,590 --> 00:06:01,170
If a murderer gets a formula that works,
they won't stop.
77
00:06:01,410 --> 00:06:04,370
They go on with it. Like Lucretia
Borgia.
78
00:06:04,590 --> 00:06:06,770
Oh, the brides in the bath.
79
00:06:07,190 --> 00:06:10,150
I am so sorry, Major, but we need to
find Miss Marple. Oh.
80
00:06:12,070 --> 00:06:14,810
Forgive me, but I think you've heard
quite enough from our resident ball.
81
00:06:15,410 --> 00:06:16,790
Thank you, Major Padre.
82
00:06:17,270 --> 00:06:18,310
Oh, thank you.
83
00:06:21,890 --> 00:06:22,890
Well,
84
00:06:24,510 --> 00:06:25,730
it's a dream, isn't it?
85
00:06:25,970 --> 00:06:28,850
Not my sort of thing, I'm afraid, all
this leaping about and carrying on.
86
00:06:30,610 --> 00:06:32,750
You know, the Major's not so bad.
87
00:06:33,930 --> 00:06:37,770
He's old and lonely and likes to
remember when he was young and happy.
88
00:06:37,770 --> 00:06:40,070
shouldn't drink so much. He has high
blood pressure.
89
00:06:40,290 --> 00:06:44,730
He does look a rather alarming purple
colour. I think it's a race between him
90
00:06:44,730 --> 00:06:47,690
and old Mr. Raphael to see who will drop
off their purge first.
91
00:06:48,070 --> 00:06:50,250
Bill Vulture is fantastically rich.
92
00:06:50,910 --> 00:06:53,270
He made his money in chemicals and
fertiliser.
93
00:06:53,490 --> 00:06:55,350
The young woman with him is his
secretary.
94
00:06:56,670 --> 00:06:57,670
What though he is?
95
00:06:58,350 --> 00:06:59,450
The young man?
96
00:06:59,870 --> 00:07:00,870
Jackson.
97
00:07:01,860 --> 00:07:03,780
Raphael would be helpless as a baby
without him.
98
00:07:04,100 --> 00:07:07,280
He's a nurse, a valet, and a fully
trained bus driver.
99
00:07:07,740 --> 00:07:09,980
So nice to get everyone sorted out.
100
00:07:10,780 --> 00:07:14,840
And what brings you to St. Honoré? My
husband is a keen bird watcher.
101
00:07:15,460 --> 00:07:16,580
I am less keen.
102
00:07:17,420 --> 00:07:20,420
Edward's gone so far as to arrange some
sort of lecture later on in the week.
103
00:07:20,540 --> 00:07:22,940
Some fellow from the Ordnance Society is
coming over.
104
00:07:24,480 --> 00:07:27,040
Tell me about your friends, the American
couple.
105
00:07:27,400 --> 00:07:30,340
Greg and Lucky Dyson. We met them here a
few years ago.
106
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
He's a photographer.
107
00:07:32,220 --> 00:07:33,220
All the good, actually.
108
00:07:33,520 --> 00:07:36,200
He's got a lot of nature and scenery for
the magazines.
109
00:07:57,360 --> 00:07:59,440
Think I'll turn here now.
110
00:07:59,870 --> 00:08:03,690
Rather ruby than the old fire water, I
fear. Yes, I'm not feeling 100 % myself.
111
00:08:04,070 --> 00:08:05,070
Oh.
112
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
I'm better.
113
00:08:08,050 --> 00:08:08,989
All right.
114
00:08:08,990 --> 00:08:09,990
Excuse me.
115
00:08:10,570 --> 00:08:12,510
I say, Major Pogreve.
116
00:08:18,070 --> 00:08:22,810
I don't want to appear ungrateful. My
nephew Raymond has gone to such expense.
117
00:08:23,150 --> 00:08:24,810
Dr. Haydock is convinced.
118
00:08:25,110 --> 00:08:28,530
The carpet will be good for my
rheumatism. It is beautiful.
119
00:08:29,470 --> 00:08:32,250
tribal monotonous, so many palm trees.
120
00:08:32,690 --> 00:08:37,929
But it's not like home, where there's
always something happening.
121
00:08:38,350 --> 00:08:45,070
This is me. I shall bid you good night.
Good night. I do hope you're feeling
122
00:08:45,070 --> 00:08:46,170
more yourself tomorrow.
123
00:08:46,490 --> 00:08:51,370
Yes, well, Errol must have mixed the
drinks particularly strong tonight.
124
00:08:52,330 --> 00:08:54,430
Not as young as I was.
125
00:09:13,420 --> 00:09:14,420
Who's there?
126
00:09:17,080 --> 00:09:18,080
Come.
127
00:09:19,100 --> 00:09:20,100
Who's there?
128
00:10:14,570 --> 00:10:15,910
The current has watched it wrong from
the point.
129
00:10:16,950 --> 00:10:18,690
Better get rid of it before any of the
guests come down.
130
00:10:37,390 --> 00:10:38,950
Oh, I haven't gained anything. No.
131
00:10:40,170 --> 00:10:41,850
Well, you can't have anything for
nothing, can you?
132
00:10:42,550 --> 00:10:43,550
You certainly can't.
133
00:10:44,360 --> 00:10:45,500
Do you think it's going to be all right?
134
00:10:46,840 --> 00:10:48,040
We're making a go of it, aren't we?
135
00:10:48,260 --> 00:10:49,260
You mustn't worry, though.
136
00:10:49,580 --> 00:10:53,140
You don't think people are saying it's
not the same as when your folks are
137
00:10:53,140 --> 00:10:54,700
running the place? Don't be silly.
138
00:10:55,280 --> 00:10:56,620
We're a great team, you and I.
139
00:10:57,520 --> 00:10:58,560
I don't know if you think so.
140
00:10:59,100 --> 00:11:03,800
I worry too much, thinking, what if
something should go wrong? What could go
141
00:11:03,800 --> 00:11:04,940
wrong? I don't know.
142
00:11:05,220 --> 00:11:06,220
I'm a fool.
143
00:11:07,820 --> 00:11:09,880
You haven't had any more of those
dreams, have you?
144
00:11:10,140 --> 00:11:11,800
No, I think that was a selfish...
145
00:11:15,180 --> 00:11:16,180
Everything all right, John?
146
00:11:22,880 --> 00:11:24,040
Good morning, miss.
147
00:11:24,720 --> 00:11:27,160
Another perfect day in paradise. Oh,
indeed.
148
00:11:29,520 --> 00:11:31,400
Am I here? Anything wrong?
149
00:11:33,740 --> 00:11:34,840
Well, you'll have to know.
150
00:11:35,320 --> 00:11:36,440
Everyone will have to know.
151
00:11:37,520 --> 00:11:42,280
Poor Major Palgrave died in the night.
Oh, I am sorry.
152
00:11:42,540 --> 00:11:43,900
Of course, he was quite old.
153
00:11:44,810 --> 00:11:46,750
And he had high blood pressure.
154
00:11:47,310 --> 00:11:48,249
I forgot.
155
00:11:48,250 --> 00:11:50,410
He has been examined by a doctor.
156
00:11:50,610 --> 00:11:55,030
Mr. Raphael's nurse found him.
Apparently he'd arranged for a massage
157
00:11:55,030 --> 00:11:58,430
morning. And the local people have just
been to give him a desiccator.
158
00:11:58,790 --> 00:12:02,570
It all seems quite straightforward, but
it's terribly worrying to me and Tim.
159
00:12:02,930 --> 00:12:04,410
There's no need to fret.
160
00:12:04,990 --> 00:12:09,030
An elderly man like Major Paul Grave
with a fondness for alcohol.
161
00:12:09,290 --> 00:12:10,370
If only it hadn't been so sudden.
162
00:12:11,330 --> 00:12:13,450
Yes, it was sudden, wasn't it?
163
00:12:13,790 --> 00:12:20,610
One minute he was laughing and joking
and telling stories, and the next... My
164
00:12:20,610 --> 00:12:21,730
dear, are you quite all right?
165
00:12:23,990 --> 00:12:27,990
Yes, I thought... It's nothing. I
thought I saw something.
166
00:12:29,030 --> 00:12:34,570
Do you ever get the feeling someone
is... I must have... I just imagined it.
167
00:12:38,330 --> 00:12:39,950
Yes, these things happen.
168
00:12:43,090 --> 00:12:47,910
It's bad luck for the old boy, but
people can't live forever, can they?
169
00:12:49,330 --> 00:12:50,330
No, they can't.
170
00:13:02,670 --> 00:13:05,830
What do you mean by barging in here?
Can't you knock? I'm sorry, sir. I did
171
00:13:05,830 --> 00:13:09,170
knock. I thought you might... Are you
all right?
172
00:13:10,620 --> 00:13:12,620
Errol, drinks can have a powerful kick.
173
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Oh, no, no, I'm not.
174
00:13:14,100 --> 00:13:16,520
I have an upset stomach, that's all.
175
00:13:16,760 --> 00:13:17,760
Oh, poor you.
176
00:13:20,300 --> 00:13:22,480
Sorry to shout like that. I'm all out of
kilter.
177
00:13:24,440 --> 00:13:26,980
I think I must have had a bad prawn last
night.
178
00:13:45,230 --> 00:13:46,950
Yep, look. There he is.
179
00:13:47,190 --> 00:13:52,010
I feel very careful where you'll spot
him. He's a light, dun color, extremely
180
00:13:52,010 --> 00:13:56,610
well camouflaged. It got me.
181
00:13:56,830 --> 00:13:59,270
Lucky, you really must try to be a
little quieter.
182
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
Hey, Greg.
183
00:14:00,950 --> 00:14:02,510
Take my picture.
184
00:14:02,910 --> 00:14:04,710
You never photograph me anymore.
185
00:14:05,030 --> 00:14:08,450
I only try to take pictures of beautiful
things these days.
186
00:14:17,439 --> 00:14:19,160
He's over there in the swizzle stick
tree.
187
00:14:19,360 --> 00:14:22,520
Ed, your wife is right. This is all too
boring.
188
00:14:22,880 --> 00:14:24,340
There goes my lucky charm.
189
00:14:24,940 --> 00:14:26,560
You still love her, Greg.
190
00:14:28,200 --> 00:14:32,120
Ed, you may know all there is to know
about birds, but you don't know the
191
00:14:32,120 --> 00:14:35,260
thing about women, and you don't know
the first thing about Lucky.
192
00:14:44,650 --> 00:14:46,570
This is not as good as Frangipane, eh?
193
00:14:46,910 --> 00:14:48,150
One can't get it here.
194
00:14:48,910 --> 00:14:49,910
It's a pity.
195
00:14:53,450 --> 00:14:55,010
Are you going into your dip now?
196
00:14:55,550 --> 00:14:57,230
I'll go in when I'm ready.
197
00:14:57,470 --> 00:14:58,690
It's gone half past eleven.
198
00:14:58,930 --> 00:15:01,610
Jackson said... Bugger what that fool
says.
199
00:15:03,570 --> 00:15:05,590
Caribbean isn't what it used to be.
200
00:15:06,170 --> 00:15:10,830
Can't move a step without some old booby
getting under your feet.
201
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Oh, isn't it splendid?
202
00:15:17,220 --> 00:15:20,240
Splendid? I suppose you've heard the sad
news.
203
00:15:20,660 --> 00:15:24,220
My man Jackson told me all about it. The
poor Major.
204
00:15:24,580 --> 00:15:26,280
A ghastly old boy.
205
00:15:26,740 --> 00:15:30,840
He needn't have died if he'd looked
after himself properly. Come now, Mr.
206
00:15:30,900 --> 00:15:32,140
Raphael. Oh, look at me.
207
00:15:32,420 --> 00:15:34,680
The doctors gave me up years ago.
208
00:15:34,940 --> 00:15:36,960
If it wasn't for Jackson, they might
have been right.
209
00:15:37,520 --> 00:15:42,260
Besides, Major Porgrave had high blood
pressure. Who says so? He was very red
210
00:15:42,260 --> 00:15:42,859
the face.
211
00:15:42,860 --> 00:15:43,860
So what?
212
00:15:44,330 --> 00:15:47,370
I said to him once, you've got to watch
your blood pressure.
213
00:15:47,590 --> 00:15:52,570
He said he had nothing to look out for
in that line. His blood pressure was
214
00:15:52,570 --> 00:15:53,610
good for his AIDS.
215
00:15:54,270 --> 00:15:56,930
Men never like to admit there's anything
wrong with them.
216
00:15:57,390 --> 00:15:58,390
Poppycock.
217
00:15:59,890 --> 00:16:04,950
Talking of ailments, I don't suppose, I
know it's a little presumptuous of me,
218
00:16:05,010 --> 00:16:08,910
but do you think your man Jackson might
be able to look at my knee?
219
00:16:09,210 --> 00:16:10,210
Your knee?
220
00:16:10,760 --> 00:16:15,140
I thought perhaps the warmer weather
might... Right, spare us the grisly
221
00:16:15,520 --> 00:16:16,780
What time is it?
222
00:16:17,500 --> 00:16:18,900
Twenty to twelve?
223
00:16:19,700 --> 00:16:26,620
I thought I'd had my dip long ago. Why
can't you remind me of these
224
00:16:26,620 --> 00:16:27,720
things, girl?
225
00:16:32,060 --> 00:16:33,980
Old men are so ugly, aren't they?
226
00:16:34,680 --> 00:16:37,480
I sometimes think they should all be put
to death at forty.
227
00:16:39,080 --> 00:16:40,780
I hope 35 would be better.
228
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Oh, hey, Molly.
229
00:16:53,020 --> 00:16:56,300
Are you going to come for a swim after
lunch? You look a vision in a swimsuit.
230
00:16:56,920 --> 00:16:57,920
I love you.
231
00:16:58,560 --> 00:17:05,520
Do all bird watchers go around the place
after the tea?
232
00:17:09,230 --> 00:17:10,950
He told me it's only loaded with blanks.
233
00:17:11,210 --> 00:17:12,990
Some of these parts are pretty hairy.
234
00:17:13,329 --> 00:17:15,089
The gun's just a warning, nothing more.
235
00:17:15,290 --> 00:17:16,290
Whoa!
236
00:17:16,369 --> 00:17:19,050
I can give you some pills for the pain.
237
00:17:19,250 --> 00:17:22,770
Dental exercise will help. Otherwise,
um... Just old age.
238
00:17:24,050 --> 00:17:27,510
I've offered to help with the funeral
arrangements for the major. Bad
239
00:17:27,730 --> 00:17:31,410
It seems so sad to die alone like that
and so far from home.
240
00:17:31,730 --> 00:17:36,690
He didn't care for English winters.
Can't say I blame him. Did he, like me,
241
00:17:36,690 --> 00:17:37,890
health reasons?
242
00:17:38,300 --> 00:17:40,240
that made it necessary for him to winter
abroad?
243
00:17:40,540 --> 00:17:42,680
Not that I know of, but I never examined
him.
244
00:17:42,980 --> 00:17:46,760
Not while he was alive, at least. But it
was his blood pressure that killed him.
245
00:17:47,140 --> 00:17:49,260
I found a bottle of blood pressure pills
in his room.
246
00:17:49,620 --> 00:17:50,620
Serenite.
247
00:17:50,940 --> 00:17:52,980
How wonderful science is nowadays.
248
00:17:53,800 --> 00:17:56,540
Doctors can do so much, can't they? All
with a little pill.
249
00:17:56,820 --> 00:17:57,960
They can't bring the dead back to life.
250
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
Oh,
251
00:18:00,980 --> 00:18:01,859
a cannon.
252
00:18:01,860 --> 00:18:03,760
I wonder if it's not too much of a
bother.
253
00:18:04,020 --> 00:18:05,500
I was showing a snapshot.
254
00:18:05,900 --> 00:18:11,140
of my nephew, Raymond, to the major last
night. And I think he might have got
255
00:18:11,140 --> 00:18:13,060
muddled up with some of his own
photograph.
256
00:18:13,520 --> 00:18:14,640
You can't miss it.
257
00:18:15,340 --> 00:18:16,480
Raymond is holding up a...
258
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
You're back then?
259
00:19:50,380 --> 00:19:53,200
Victoria, you know that mistake that I
asked you about?
260
00:19:55,840 --> 00:20:02,760
I will make it
261
00:20:02,760 --> 00:20:04,980
worth your while. Just give me the
address. I'll get it myself.
262
00:20:05,900 --> 00:20:06,900
Okay.
263
00:20:08,480 --> 00:20:09,820
Please don't tell anyone.
264
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
Thank you.
265
00:20:17,060 --> 00:20:18,060
Lovely evening.
266
00:20:18,380 --> 00:20:19,380
Oh, hello.
267
00:20:20,060 --> 00:20:22,300
I got a little lost looking for my
bungalow.
268
00:20:23,280 --> 00:20:27,240
Well, you look busy. I need to clear the
Major's room ready for the next guest.
269
00:20:27,980 --> 00:20:29,580
Better not tell them what happened, eh?
270
00:20:30,040 --> 00:20:31,320
No, I suppose not.
271
00:20:32,060 --> 00:20:36,760
I always think it's very sad having to
look through the personal possessions of
272
00:20:36,760 --> 00:20:38,000
someone who's just died.
273
00:20:38,440 --> 00:20:40,880
It's the little things that I find so
poignant.
274
00:20:41,440 --> 00:20:47,100
Things they'll never need again, like
their razor, their toothbrush, or in the
275
00:20:47,100 --> 00:20:50,130
Major's case, his... bottle of blood
pressure pills.
276
00:20:51,150 --> 00:20:54,830
Things you must have seen a hundred
times when you were cleaning his room.
277
00:20:55,310 --> 00:20:56,310
Must have.
278
00:20:56,910 --> 00:20:57,910
Oh, well.
279
00:20:58,750 --> 00:21:00,130
I'm sorry to have disturbed you.
280
00:21:00,390 --> 00:21:01,390
No bother.
281
00:21:27,310 --> 00:21:30,210
What do you want? It's not morning. Wake
up, man. I need to talk to you. What's
282
00:21:30,210 --> 00:21:31,210
worrying you, girl?
283
00:21:31,630 --> 00:21:32,770
You want coughing again?
284
00:21:33,270 --> 00:21:34,270
It's a bad error.
285
00:21:34,470 --> 00:21:35,470
It's getting worse.
286
00:21:36,550 --> 00:21:38,790
Get some more medicine off Mama's arm.
It's not enough.
287
00:21:39,110 --> 00:21:42,410
We need to take her to a proper doctor.
We can't afford no doctor. We need to do
288
00:21:42,410 --> 00:21:44,050
something. It's the middle of the night.
289
00:21:44,570 --> 00:21:45,770
We can't do nothing now.
290
00:21:46,690 --> 00:21:48,370
We'll talk about it in the morning. I'm
going to sleep.
291
00:21:48,610 --> 00:21:49,610
I can't sleep.
292
00:21:50,310 --> 00:21:53,550
My mind is going round and round and
round like a fish in a bowl.
293
00:21:53,770 --> 00:21:56,170
The little one will be all right. It's
not just that.
294
00:21:57,770 --> 00:21:59,770
I've been thinking about the major man
who died.
295
00:22:01,250 --> 00:22:02,390
Something I don't like.
296
00:22:03,150 --> 00:22:05,490
Something wrong about it. Don't worry
about that.
297
00:22:05,910 --> 00:22:08,150
He was old. He died. Listen, man.
298
00:22:08,890 --> 00:22:09,890
It's them pills.
299
00:22:10,310 --> 00:22:12,990
Them pills in his room. There's
something wrong there. Leave it.
300
00:22:14,330 --> 00:22:15,370
Don't go looking for trouble.
301
00:22:15,750 --> 00:22:17,390
Death, that's nothing. It's got nothing
to do with us.
302
00:22:41,870 --> 00:22:43,770
short time to live and is full of
misery.
303
00:22:44,710 --> 00:22:47,250
He cometh up and is cut down like a
flower.
304
00:22:48,370 --> 00:22:52,570
He flyeth as it were a shadow and never
continueth in one's day.
305
00:22:53,770 --> 00:22:56,070
In the midst of life we are in death.
306
00:22:56,650 --> 00:23:00,170
I do think there might have been a
better turnout for the old chap.
307
00:23:00,850 --> 00:23:02,990
Well at least he's buried somewhere that
he loved.
308
00:23:04,590 --> 00:23:07,930
In a week or so no one will even
remember him.
309
00:23:08,290 --> 00:23:10,030
I'll spare him a passing thought.
310
00:23:10,670 --> 00:23:11,670
Except you, perhaps?
311
00:23:12,230 --> 00:23:13,230
Yes.
312
00:23:13,730 --> 00:23:15,750
Yes, I suppose it is all down to me now.
313
00:23:16,790 --> 00:23:18,810
All right, Victoria, all right. I
understand.
314
00:23:19,450 --> 00:23:22,530
We don't want to make a fuss, and I
certainly don't want Tim worried about
315
00:23:23,350 --> 00:23:24,350
I won't.
316
00:23:38,380 --> 00:23:41,680
I'm sorry to say we could find no trace
of your Marlin photograph among the
317
00:23:41,680 --> 00:23:42,519
major things.
318
00:23:42,520 --> 00:23:46,040
Plenty of pictures of slaughtered
animals, but no fish, I'm afraid, large
319
00:23:46,040 --> 00:23:48,220
small. Never mind, I'm sure I can get
another print.
320
00:23:48,720 --> 00:23:50,360
Well, here's to the old fellow.
321
00:23:51,500 --> 00:23:54,340
He was something of a fixture at Golden
Palms, won't be the same next year.
322
00:23:54,660 --> 00:23:56,460
In a funny way, I think I'll miss all
his stories.
323
00:23:57,060 --> 00:24:01,500
Do you recall what he was talking about
at dinner the night he died? A lot of
324
00:24:01,500 --> 00:24:02,700
silly stuff about voodoo.
325
00:24:02,940 --> 00:24:04,240
I mean, after that.
326
00:24:04,900 --> 00:24:06,620
I must confess, I wasn't really
listening.
327
00:24:07,240 --> 00:24:11,640
I suppose he must have told you his
stories many times. He had a store of
328
00:24:11,640 --> 00:24:15,480
and a photograph to illustrate each one,
whether it be some poor dead tiger or,
329
00:24:15,620 --> 00:24:18,460
you know... Dua?
330
00:24:19,920 --> 00:24:26,420
He loved scandal, gossip, anything to do
with, uh... You know, how shall I put
331
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
it?
332
00:24:27,620 --> 00:24:30,640
F .E .X. Oh, come now, Canon, I'm not a
nun.
333
00:24:31,160 --> 00:24:34,840
F .E .X. may not have been mentioned in
my day, but there was plenty of it
334
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
about.
335
00:24:35,860 --> 00:24:40,200
and enjoy it far more than nowadays,
where it seems to become a kind of duty.
336
00:24:40,500 --> 00:24:41,920
Not my territory, I'm afraid.
337
00:24:42,160 --> 00:24:45,240
Sadly, my church training taught me a
great deal about the soul, but very
338
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
about the heart.
339
00:24:46,540 --> 00:24:48,780
Other than that, it's all a terrible
sin, of course.
340
00:24:49,980 --> 00:24:54,180
Talking of sin, did the major ever talk
to you about a murderer?
341
00:24:55,220 --> 00:25:00,520
I do remember something about a woman, a
golden -haired Lucretia Borgia, who
342
00:25:00,520 --> 00:25:04,200
poisoned her husband and her lover,
something like that. But as I say, I
343
00:25:04,200 --> 00:25:06,840
really listened to him that attentively,
and you couldn't see anything in the
344
00:25:06,840 --> 00:25:07,840
photograph. A woman?
345
00:25:08,480 --> 00:25:09,480
I'm quite sure.
346
00:25:09,900 --> 00:25:12,920
I may not know a great deal about men
and women, Miss Marvel, but I can still
347
00:25:12,920 --> 00:25:13,920
tell the difference.
348
00:25:18,180 --> 00:25:22,180
It all sounds rather idiotic, I know,
but as far as I can make out, Victoria
349
00:25:22,180 --> 00:25:27,440
got it into her head that someone put
poison tablets in the major... What's
350
00:25:27,440 --> 00:25:28,239
name of that stuff?
351
00:25:28,240 --> 00:25:29,340
Serum something bottle.
352
00:25:29,580 --> 00:25:32,530
I think what she said was that... There
was a bottle in there labelled serenite.
353
00:25:32,650 --> 00:25:33,650
It's quite commonly used.
354
00:25:33,890 --> 00:25:36,630
But Victoria said she'd never seen a
bottle in his room before.
355
00:25:37,310 --> 00:25:38,310
How do you mean?
356
00:25:38,330 --> 00:25:39,950
It only turned up after his death.
357
00:25:40,250 --> 00:25:42,430
If they weren't his pills, could they
have poisoned him?
358
00:25:42,690 --> 00:25:43,890
No, they wouldn't do anything.
359
00:25:44,130 --> 00:25:46,990
But, I mean, if they weren't his pills,
he wouldn't have taken them in the first
360
00:25:46,990 --> 00:25:47,990
place, would he?
361
00:25:48,730 --> 00:25:50,950
Of course not. How stupid.
362
00:25:51,510 --> 00:25:53,190
Victoria had us all thinking he'd been
poisoned.
363
00:25:57,010 --> 00:26:00,050
May I ever show you a photograph of a
murderer?
364
00:26:00,460 --> 00:26:01,459
A murderer?
365
00:26:01,460 --> 00:26:05,220
I don't recall him ever telling a story
about a murderer. Plenty of tittle
366
00:26:05,220 --> 00:26:06,220
-tattle and gossip.
367
00:26:06,620 --> 00:26:07,880
You mean people staying at the hotel?
368
00:26:08,100 --> 00:26:09,260
You must have heard the rumours.
369
00:26:09,760 --> 00:26:11,940
Afraid if I have, I must have forgotten
them.
28431