Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,860 --> 00:00:28,612
Just keep fighting, baby.
2
00:00:29,655 --> 00:00:31,531
Mommy is right here.
3
00:00:32,658 --> 00:00:34,243
Hey, Millie.
4
00:00:34,660 --> 00:00:37,096
Hey, Dr. Sam.
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,807
What are you doing up in the nicu?
6
00:00:39,831 --> 00:00:41,643
A little birdie told me that
you haven't been home
7
00:00:41,667 --> 00:00:42,667
since he was born.
8
00:00:44,127 --> 00:00:46,231
Nurse Dani called you, didn't she?
9
00:00:46,255 --> 00:00:47,857
She's kicking me out?
10
00:00:47,881 --> 00:00:50,026
She's just looking out
for you. It's been five days.
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,635
I know.
12
00:00:52,135 --> 00:00:54,555
But Jude needs me by
his side to keep fighting.
13
00:00:56,431 --> 00:00:57,975
You know, it's not fair.
14
00:00:58,642 --> 00:01:01,246
He wasn't due for six more weeks.
15
00:01:01,270 --> 00:01:03,122
And my husband was
supposed to make it back
16
00:01:03,146 --> 00:01:04,414
from deployment before he got here.
17
00:01:04,438 --> 00:01:06,125
I know.
18
00:01:06,149 --> 00:01:09,254
He still can't even breathe on his own.
19
00:01:09,278 --> 00:01:13,299
He was supposed to
be born healthy and safe.
20
00:01:13,323 --> 00:01:15,635
Not in the parking lot of an er.
21
00:01:15,659 --> 00:01:16,868
Millie...
22
00:01:17,327 --> 00:01:19,097
Look, I know it's not fair,
23
00:01:19,121 --> 00:01:21,266
but you had a very difficult birth,
24
00:01:21,290 --> 00:01:22,684
so you need to take care of yourself
25
00:01:22,708 --> 00:01:24,001
so you can take care of Jude.
26
00:01:27,087 --> 00:01:29,023
I just don't want him to be alone.
27
00:01:29,047 --> 00:01:31,276
He won't be alone, I promise.
28
00:01:31,300 --> 00:01:33,486
The nurses are gonna
show him all the love.
29
00:01:33,510 --> 00:01:35,790
And I'll even come sit with
him every chance I get, okay?
30
00:01:36,847 --> 00:01:38,098
- Okay.
- Okay.
31
00:01:43,353 --> 00:01:46,291
Mommy loves you so much, Jude.
32
00:01:46,315 --> 00:01:49,669
- I promise I'll be back soon.
- Alright, let's get you home.
33
00:01:49,693 --> 00:01:51,462
Let's get you some sleep,
and we'll see you tomorrow.
34
00:01:51,486 --> 00:01:53,464
Gonna get you a ride, okay?
35
00:01:53,488 --> 00:01:56,217
No, it's okay. I can use the app.
36
00:01:56,241 --> 00:01:57,868
Whatever gets you to a pillow.
37
00:02:06,543 --> 00:02:09,170
Two hours? That's weird.
38
00:02:09,545 --> 00:02:11,590
Forget it.
39
00:03:22,411 --> 00:03:24,514
Mr. Mayor. How you feeling?
40
00:03:24,538 --> 00:03:27,809
Like a hacker tried to punch
a hole through my chest.
41
00:03:27,833 --> 00:03:31,145
They replaced my pacemaker
42
00:03:31,169 --> 00:03:33,815
with one that's no longer
connected to the Internet.
43
00:03:33,839 --> 00:03:35,441
Yeah, it's, it's probably for the best, sir.
44
00:03:35,465 --> 00:03:37,860
What are we doing
to stop these bastards
45
00:03:37,884 --> 00:03:39,904
from hittin' us again in an hour?
46
00:03:39,928 --> 00:03:41,698
People are startin' to panic out there.
47
00:03:41,722 --> 00:03:43,533
I may have some good
news for you on that front.
48
00:03:43,557 --> 00:03:46,077
Thanks in part to a key
insight from Ms. Raleigh here.
49
00:03:46,101 --> 00:03:48,079
- We've zeroed in on a suspect.
- I'm listening.
50
00:03:48,103 --> 00:03:50,039
Every official whose medical device
51
00:03:50,063 --> 00:03:54,127
was hacked at your press
conference... Clear a path!
52
00:03:54,151 --> 00:03:56,504
Voted against paying the
ransom in the meeting here today.
53
00:03:56,528 --> 00:03:59,132
Opposed? Okay.
54
00:03:59,156 --> 00:04:01,384
So, only someone
with eyes in the building
55
00:04:01,408 --> 00:04:02,927
would have known who to target.
56
00:04:02,951 --> 00:04:05,555
So, you think this was an inside job?
57
00:04:05,579 --> 00:04:06,889
Looks that way, yeah.
58
00:04:06,913 --> 00:04:08,141
Well, who the hell is it?
59
00:04:08,165 --> 00:04:10,184
Our prime suspect is Ariella Kinsey.
60
00:04:10,208 --> 00:04:12,103
She's a partner at a consulting firm,
61
00:04:12,127 --> 00:04:14,313
haynes and frears.
We've got eyes on her now.
62
00:04:14,337 --> 00:04:16,565
According to her own travel records,
63
00:04:16,589 --> 00:04:18,692
she led audits of la water & power
64
00:04:18,716 --> 00:04:20,528
a week before the city was attacked.
65
00:04:20,552 --> 00:04:24,139
And Atlanta in 2022, just
three days before theirs.
66
00:04:25,849 --> 00:04:28,161
I didn't know there was a hack in Atlanta.
67
00:04:28,185 --> 00:04:29,787
Because they paid the ransom.
68
00:04:29,811 --> 00:04:32,290
And on that note, we found
several offshore accounts
69
00:04:32,314 --> 00:04:34,167
tied to miss Kinsey that she
never reported to the IRS.
70
00:04:34,191 --> 00:04:37,128
Then why isn't she in handcuffs yet?
71
00:04:37,152 --> 00:04:38,463
We believe she has a secondary device
72
00:04:38,487 --> 00:04:39,881
that she didn't surrender to us.
73
00:04:39,905 --> 00:04:41,883
One that she's using to
orchestrate the attacks.
74
00:04:41,907 --> 00:04:44,510
So, arrest her, then search her after.
75
00:04:44,534 --> 00:04:46,137
We have to assume she
won't have it on her person.
76
00:04:46,161 --> 00:04:47,597
These are sophisticated strikes.
77
00:04:47,621 --> 00:04:49,390
She probably
preprogrammed them to launch,
78
00:04:49,414 --> 00:04:51,517
and we have to locate the
device then make the arrest.
79
00:04:51,541 --> 00:04:54,020
Okay. And how do
you plan on doin' that?
80
00:04:54,044 --> 00:04:56,147
Are you familiar with a stingray device?
81
00:04:56,171 --> 00:04:58,149
You're talking to someone who is unable
82
00:04:58,173 --> 00:05:00,318
to pair his phone to his car.
83
00:05:00,342 --> 00:05:02,195
It mimics a cell tower.
84
00:05:02,219 --> 00:05:03,237
Forces all the phones in the area
85
00:05:03,261 --> 00:05:06,574
to connect to it while
extracting metadata.
86
00:05:06,598 --> 00:05:09,952
It'll intercept her signal. We
obtained a warrant for one.
87
00:05:09,976 --> 00:05:12,246
Great. So what's the holdup?
88
00:05:12,270 --> 00:05:13,664
We're flying it in from Quantico.
89
00:05:13,688 --> 00:05:15,041
It won't be here for another 45 minutes.
90
00:05:15,065 --> 00:05:16,751
We'll make our move once it gets here.
91
00:05:16,775 --> 00:05:18,985
Let's just hope you beat the clock.
92
00:05:21,279 --> 00:05:24,008
Chaos has descended
on Nashville today,
93
00:05:24,032 --> 00:05:25,760
leading mayor Lowery to issue
94
00:05:25,784 --> 00:05:28,179
a shelter-in-place advisory
95
00:05:28,203 --> 00:05:30,973
from his hospital bed
until the hack is over.
96
00:05:30,997 --> 00:05:33,184
There is gridlock across the city.
97
00:05:33,208 --> 00:05:36,354
Residents are racing
to stockpile supplies.
98
00:05:36,378 --> 00:05:39,232
Gasoline stations are running out of gas,
99
00:05:39,256 --> 00:05:41,400
and those that are still operational,
100
00:05:41,424 --> 00:05:44,094
the lines are around the block. Police...
101
00:05:45,637 --> 00:05:45,979
what...
102
00:05:46,003 --> 00:05:48,282
Well, you shouldn't fill
your head with all that crap.
103
00:05:48,306 --> 00:05:49,992
Well, I wanna know
what's going on out there.
104
00:05:50,016 --> 00:05:52,453
No, you should focus on mending up.
105
00:05:52,477 --> 00:05:54,104
- Thank you, daddy.
- You're welcome.
106
00:05:58,525 --> 00:06:00,753
Oof. Yeah.
107
00:06:00,777 --> 00:06:02,630
You know, for all the
money we, we give this place,
108
00:06:02,654 --> 00:06:04,006
you'd think they could
afford better coffee.
109
00:06:04,030 --> 00:06:06,092
Yeah, well, it's probably best
110
00:06:06,116 --> 00:06:07,843
that our funds are going
towards the medicine.
111
00:06:07,867 --> 00:06:08,292
Yeah.
112
00:06:08,316 --> 00:06:11,138
But, you know, if you're feeling generous,
113
00:06:11,162 --> 00:06:12,723
there's a certain fire department
114
00:06:12,747 --> 00:06:14,100
that could use a donation.
115
00:06:14,124 --> 00:06:15,977
Don't you start about that now.
116
00:06:16,001 --> 00:06:18,729
This ultimatum that you're
giving Don about firing blue is...
117
00:06:18,753 --> 00:06:21,732
- that is between me and Don.
- No, it's not.
118
00:06:21,756 --> 00:06:23,526
What happens to blue
affects this whole family.
119
00:06:23,550 --> 00:06:25,486
Exactly.
120
00:06:25,510 --> 00:06:28,614
Because we don't know who
this kid is or what his game is.
121
00:06:28,638 --> 00:06:30,324
You sound like I did
122
00:06:30,348 --> 00:06:31,948
before I hired Charlie to look into him.
123
00:06:32,309 --> 00:06:34,620
You went to my pi behind my back?
124
00:06:34,644 --> 00:06:36,771
I did. Kinda.
125
00:06:38,565 --> 00:06:40,501
Well, good for you.
126
00:06:40,525 --> 00:06:43,004
And you know what I found out?
127
00:06:43,028 --> 00:06:44,279
Blue's a great kid.
128
00:06:45,864 --> 00:06:50,261
You know, for all I had to say
about Donald over the years,
129
00:06:50,285 --> 00:06:52,120
I never thought he'd step out on you.
130
00:06:54,247 --> 00:06:55,957
He didn't step out on me.
131
00:06:57,542 --> 00:07:00,479
We were separated at the
time. I just didn't tell you.
132
00:07:00,503 --> 00:07:04,090
Well, that doesn't excuse
him from playing around.
133
00:07:06,384 --> 00:07:08,779
- He wasn't the only one, daddy.
- Please.
134
00:07:08,803 --> 00:07:10,239
- Enough of that. Th-that's enough.
- Okay.
135
00:07:10,263 --> 00:07:12,116
So, listen, like it or not,
136
00:07:12,140 --> 00:07:13,850
blue is a part of this family now.
137
00:07:15,894 --> 00:07:17,771
So, how long have
you known about him?
138
00:07:18,772 --> 00:07:20,774
Since before he was born.
139
00:07:21,941 --> 00:07:24,569
What... so for two decades?
140
00:07:26,029 --> 00:07:27,238
You lied to me? You...
141
00:07:27,948 --> 00:07:30,343
The person I care
about most in this world?
142
00:07:30,367 --> 00:07:32,595
His mama didn't want us to
have anything to do with him.
143
00:07:32,619 --> 00:07:35,389
And it was... it wasn't... it
wasn't my news to share.
144
00:07:35,413 --> 00:07:37,600
- I didn't...
- cut the crap, bly.
145
00:07:37,624 --> 00:07:39,810
I deserved to know.
146
00:07:39,834 --> 00:07:41,395
It's so rich of you to lecture me about,
147
00:07:41,419 --> 00:07:43,588
blue, he's a part of the family but you...
148
00:07:45,090 --> 00:07:47,610
And if anybody has the right to-to-to say
149
00:07:47,634 --> 00:07:48,819
they've been left out of this family,
150
00:07:48,843 --> 00:07:50,804
it-it's not blue...
151
00:07:51,846 --> 00:07:53,098
It's me.
152
00:07:58,687 --> 00:08:00,105
Yeah, he's definitely gonna puke.
153
00:08:01,481 --> 00:08:04,025
No chance. He's got this.
154
00:08:06,319 --> 00:08:08,530
- Twenty says he spews.
- Forty says he doesn't.
155
00:08:10,865 --> 00:08:13,094
- Hey, blue, you good?
- Yeah, I'm good.
156
00:08:13,118 --> 00:08:14,428
You're not gonna be sick, are you?
157
00:08:14,452 --> 00:08:16,413
No... wait.
158
00:08:17,831 --> 00:08:20,875
Yeah, I'm good.
159
00:08:22,252 --> 00:08:23,521
Easy money, baby.
160
00:08:23,545 --> 00:08:25,940
- What is going on here?
- Cap.
161
00:08:25,964 --> 00:08:27,525
Is blythe okay?
162
00:08:27,549 --> 00:08:29,229
Yeah, she's gonna
be fine. Thanks. What...
163
00:08:30,093 --> 00:08:32,737
Unlike my cadet here, who
looks like he's about to keel over.
164
00:08:32,761 --> 00:08:34,657
He just saved the day.
165
00:08:34,681 --> 00:08:36,575
Ladder truck almost ran out of gas
166
00:08:36,599 --> 00:08:38,869
and we couldn't refill with the
house pump since the hack.
167
00:08:38,893 --> 00:08:40,162
Yeah, so blue had the idea to siphon
168
00:08:40,186 --> 00:08:41,496
some from the engine to balance it out.
169
00:08:41,520 --> 00:08:43,499
Where the hell did you
learn how to do that?
170
00:08:43,523 --> 00:08:46,460
When I was 12, mama had
this boyfriend named boogie...
171
00:08:46,484 --> 00:08:48,254
okay, you know what?
I don't wanna know.
172
00:08:48,278 --> 00:08:50,381
Either way, I say we're looking
173
00:08:50,405 --> 00:08:51,799
at our employee of the month.
174
00:08:51,823 --> 00:08:54,034
Yeah, I don't doubt it.
175
00:08:57,036 --> 00:09:00,832
Hey, cap, did you wanna
talk to me about something?
176
00:09:02,375 --> 00:09:04,729
Taylor, cut it off halfway. I don't
wanna drain the engine too much.
177
00:09:04,753 --> 00:09:07,022
Everybody, gear up. Next attack
should be in about 20 minutes.
178
00:09:07,046 --> 00:09:09,340
I want everyone locked in. Blue. A word?
179
00:09:12,260 --> 00:09:15,281
Look, son, I am, I'm
not gonna sugarcoat this.
180
00:09:15,305 --> 00:09:16,347
I have some bad news.
181
00:09:16,931 --> 00:09:19,243
About the hack?
182
00:09:19,267 --> 00:09:23,330
No, the department
is facing budget cuts.
183
00:09:23,354 --> 00:09:26,167
God.
184
00:09:26,191 --> 00:09:29,319
Ryan's grandfather has
agreed to bridge the gap...
185
00:09:30,153 --> 00:09:31,237
On one condition.
186
00:09:31,946 --> 00:09:33,239
And what is that?
187
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
That I let you go.
188
00:09:37,577 --> 00:09:39,388
Now, look, I...
189
00:09:39,412 --> 00:09:40,973
I'm gonna take him to
the mat to convince him
190
00:09:40,997 --> 00:09:43,124
to change his mind, but if I can't...
191
00:09:44,334 --> 00:09:45,894
You gotta choose the many over the one.
192
00:09:47,670 --> 00:09:48,963
That's right.
193
00:10:42,517 --> 00:10:44,102
Looking for something?
194
00:10:45,728 --> 00:10:47,248
You trying to give me a heart attack?
195
00:10:47,272 --> 00:10:49,708
You're a long way from
your office, Ms. Kinsey.
196
00:10:49,732 --> 00:10:52,753
Yeah, only about a thousand miles.
197
00:10:52,777 --> 00:10:54,755
My office is in Miami.
198
00:10:54,779 --> 00:10:56,590
But you jackboots won't let me leave.
199
00:10:56,614 --> 00:10:58,259
So, what are you doing back here?
200
00:10:58,283 --> 00:10:59,969
Not that it's any of your business,
201
00:10:59,993 --> 00:11:02,388
looking for a legal pad.
202
00:11:02,412 --> 00:11:04,181
I sent my brainless assistant for one.
203
00:11:04,205 --> 00:11:06,249
Legal pad? That's kinda old school, no?
204
00:11:07,584 --> 00:11:09,812
You took all my devices, remember?
205
00:11:09,836 --> 00:11:12,398
- I thought I did.
- What's that supposed to mean?
206
00:11:12,422 --> 00:11:14,441
Well, I find it more than just a little shady
207
00:11:14,465 --> 00:11:16,485
that with ten minutes
left on the hacker clock,
208
00:11:16,509 --> 00:11:18,279
you suddenly decide to go
rummaging through a cabinet
209
00:11:18,303 --> 00:11:19,446
in some random office.
210
00:11:19,470 --> 00:11:21,556
I'm a very task-oriented person.
211
00:11:22,265 --> 00:11:23,659
Step away from the cabinet, Ms. Kinsey.
212
00:11:23,683 --> 00:11:25,059
Agent Westen.
213
00:11:27,520 --> 00:11:30,207
So what is it? A tablet, burner
phone, smartwatch, what?
214
00:11:30,231 --> 00:11:31,750
What are you talking about?
215
00:11:31,774 --> 00:11:33,735
What you've been
using to run the attack.
216
00:11:35,653 --> 00:11:37,339
We know you've been on-site
for every major municipal hack
217
00:11:37,363 --> 00:11:39,341
in america over the last five years.
218
00:11:39,365 --> 00:11:42,201
Why are you treating me like a suspect?
219
00:11:47,207 --> 00:11:49,226
I believe you just
answered your own question.
220
00:11:49,250 --> 00:11:50,895
What is that?
221
00:11:50,919 --> 00:11:53,397
It's a stingray device,
just flew it in from DC.
222
00:11:53,421 --> 00:11:55,274
We have a warrant to locate
223
00:11:55,298 --> 00:11:57,218
anything emitting a
cell signal in the building.
224
00:11:57,467 --> 00:11:59,867
When we find it, it'll have
the hacker's prints all over it.
225
00:12:00,053 --> 00:12:01,137
So...
226
00:12:04,807 --> 00:12:05,934
What do you say, Ms. Kinsey?
227
00:12:07,393 --> 00:12:09,270
I want a lawyer.
228
00:12:25,745 --> 00:12:27,163
Hi, tilda.
229
00:12:28,915 --> 00:12:30,100
Hi, cammie.
230
00:12:30,124 --> 00:12:32,335
What you got there?
231
00:12:33,544 --> 00:12:35,522
I can explain.
232
00:12:35,546 --> 00:12:39,902
Listen, cammie, I think
you're a really nice person,
233
00:12:39,926 --> 00:12:42,366
so I'm really sorry that you're
the one that had to catch me.
234
00:12:45,098 --> 00:12:46,599
Go. You stay with her.
235
00:12:47,892 --> 00:12:50,687
My god.
236
00:12:51,145 --> 00:12:53,248
It's her. There's a phone in the bag.
237
00:12:53,272 --> 00:12:55,668
My god, I'm dying!
238
00:12:55,692 --> 00:12:57,753
- What'd you do to her?
- I'm dying!
239
00:12:57,777 --> 00:12:59,320
Just a little pepper spray.
240
00:13:02,532 --> 00:13:04,593
Hold still.
241
00:13:04,617 --> 00:13:06,804
You're trying face ID?
You think I'm basic?
242
00:13:06,828 --> 00:13:09,431
No, no, there's nothing
basic about you, tilda.
243
00:13:09,455 --> 00:13:11,308
This solution takes the
sting out of pepper spray.
244
00:13:11,332 --> 00:13:12,601
Trust me, it works.
245
00:13:12,625 --> 00:13:14,103
You know, I gotta hand it to you.
246
00:13:14,127 --> 00:13:15,396
We were so focused on the names
247
00:13:15,420 --> 00:13:16,981
on your company's travel itineraries,
248
00:13:17,005 --> 00:13:18,232
it never occurred to us to think about
249
00:13:18,256 --> 00:13:19,817
who put the itineraries together.
250
00:13:19,841 --> 00:13:21,610
Yeah, well, working for Ariella,
251
00:13:21,634 --> 00:13:23,320
I'm used to being overlooked.
252
00:13:23,344 --> 00:13:25,155
Look, I've been doing this a long time.
253
00:13:25,179 --> 00:13:26,782
I have never had anybody
254
00:13:26,806 --> 00:13:28,406
pull the wool over my eyes like you did.
255
00:13:28,474 --> 00:13:30,452
If you play ball, I give you my word,
256
00:13:30,476 --> 00:13:32,371
I will get your sentence reduced.
257
00:13:32,395 --> 00:13:33,998
Reduced sentence?
258
00:13:34,022 --> 00:13:35,708
That's the best you can do?
259
00:13:35,732 --> 00:13:38,127
No. No.
260
00:13:38,151 --> 00:13:40,111
We can give you something
much sweeter than that.
261
00:13:41,404 --> 00:13:42,840
Revenge.
262
00:13:42,864 --> 00:13:45,509
You confess to
masterminding these attacks
263
00:13:45,533 --> 00:13:47,219
under Ariella's watch,
264
00:13:47,243 --> 00:13:49,138
she'll never be able to
enter a job site again.
265
00:13:49,162 --> 00:13:51,098
Yep. She will be cooked for life.
266
00:13:51,122 --> 00:13:53,499
I've seen the way she bullies you.
267
00:13:54,584 --> 00:13:56,145
In all the years I've worked for her,
268
00:13:56,169 --> 00:13:57,563
she's never once said "thank you."
269
00:13:57,587 --> 00:14:00,840
Now's your chance for the
ultimate "you're welcome."
270
00:14:01,716 --> 00:14:04,695
It's true. I stole passwords
right under her nose
271
00:14:04,719 --> 00:14:06,613
in la, Atlanta, here.
272
00:14:06,637 --> 00:14:08,097
Is this a password?
273
00:14:09,432 --> 00:14:12,202
Write that down. Harris, Joan.
274
00:14:12,226 --> 00:14:14,496
I mean, she practically
spoon-fed them to me.
275
00:14:14,520 --> 00:14:16,290
You even opened offshore
bank accounts in Ariella's name
276
00:14:16,314 --> 00:14:17,714
to make her look shady, didn't you?
277
00:14:19,150 --> 00:14:22,004
It's amazing how much trust
people put in their assistants.
278
00:14:22,028 --> 00:14:23,630
Alright, tilda,
279
00:14:23,654 --> 00:14:26,216
I need you to open your
phone and stop the next attack.
280
00:14:26,240 --> 00:14:28,400
I will personally write up
your cooperation affidavit.
281
00:14:29,035 --> 00:14:31,180
Well, I'll show you my phone,
282
00:14:31,204 --> 00:14:33,915
but I can't do anything
to stop the next attack.
283
00:14:35,291 --> 00:14:36,810
You just admitted you were behind it.
284
00:14:36,834 --> 00:14:38,937
I admitted I got the passwords.
285
00:14:38,961 --> 00:14:40,647
I sell them to a buyer on the dark web.
286
00:14:40,671 --> 00:14:41,839
So...
287
00:14:44,133 --> 00:14:45,402
What are they planning next?
288
00:14:45,426 --> 00:14:47,237
We know that you've
been in contact with them
289
00:14:47,261 --> 00:14:48,739
giving 'em inside intel
about our response.
290
00:14:48,763 --> 00:14:50,866
Well, yeah, but it's always
one-way communication.
291
00:14:50,890 --> 00:14:51,909
You can see for yourself.
292
00:14:51,933 --> 00:14:53,434
They pay 100 grand per update.
293
00:14:55,061 --> 00:14:57,164
Start sourcing every financial
transfer they made to her.
294
00:14:57,188 --> 00:14:58,207
Maybe one leads us back to them.
295
00:14:58,231 --> 00:15:00,250
- In the next two minutes?
- Just do it. Now.
296
00:15:00,274 --> 00:15:02,419
Sorry, folks.
297
00:15:02,443 --> 00:15:04,403
The only way to stop it
now is to pay the ransom.
298
00:15:05,905 --> 00:15:07,740
Or Nashville gets crushed.
299
00:15:16,290 --> 00:15:17,792
God. What's it gonna be this time?
300
00:15:22,547 --> 00:15:24,006
We're about to find out.
301
00:15:25,174 --> 00:15:28,094
And all we can do is buckle up.
302
00:15:47,780 --> 00:15:49,883
All the lights turned
green on Harper Avenue.
303
00:15:49,907 --> 00:15:50,992
Cars crashed everywhere.
304
00:15:52,994 --> 00:15:55,389
There are crashes all down pine street.
305
00:15:55,413 --> 00:15:57,474
All the lights on Harper are green!
306
00:15:57,498 --> 00:16:00,126
Same thing on pine.
All the lights are green.
307
00:16:07,049 --> 00:16:08,861
9-1-1. What's your emergency?
308
00:16:08,885 --> 00:16:10,487
Y'all gotta get here now!
309
00:16:10,511 --> 00:16:12,388
Sending the last
firetrucks we have to you.
310
00:16:23,399 --> 00:16:25,794
Dispatch, it is a mess out here.
We got a lot of wounded people.
311
00:16:25,818 --> 00:16:27,546
Gonna need every rescue
unit you can send me.
312
00:16:27,570 --> 00:16:29,089
It's a mess everywhere.
313
00:16:29,113 --> 00:16:30,799
From what we can
tell, every light in the city
314
00:16:30,823 --> 00:16:32,384
went green at the exact same time.
315
00:16:32,408 --> 00:16:34,094
- The hacker?
- Seems so.
316
00:16:34,118 --> 00:16:36,263
I've got hundreds of mvas all over town.
317
00:16:36,287 --> 00:16:37,556
Sounds like we're on our own out here.
318
00:16:37,580 --> 00:16:39,141
I'm afraid so.
319
00:16:39,165 --> 00:16:40,726
Copy that. We'll figure it out.
320
00:16:40,750 --> 00:16:42,394
Alright, 113. Listen up.
321
00:16:42,418 --> 00:16:44,771
Start by puttin' out spot
fires and offering first aid.
322
00:16:44,795 --> 00:16:45,939
Ems, tag 'em and triage.
323
00:16:45,963 --> 00:16:48,192
Yellow and green, leave 'em put.
324
00:16:48,216 --> 00:16:50,235
Red, we're gonna get 'em on
boards, and get 'em ready for travel.
325
00:16:50,259 --> 00:16:52,070
How, cap? We've only got one ambo.
326
00:16:52,094 --> 00:16:53,447
We got an engine, we got a ladder.
327
00:16:53,471 --> 00:16:55,115
We're all ambos today.
328
00:16:55,139 --> 00:16:57,242
Y'all gotta help. I've crushed
somebody with my truck.
329
00:16:57,266 --> 00:16:58,577
She's trapped. I can hear her cryin'.
330
00:16:58,601 --> 00:17:00,204
- Show me where.
- She's over here.
331
00:17:00,228 --> 00:17:01,955
I don't know what happened.
332
00:17:01,979 --> 00:17:03,624
I could have sworn the light was green.
333
00:17:03,648 --> 00:17:04,874
Don't you worry about it. Probably was.
334
00:17:04,898 --> 00:17:06,459
She's in there.
335
00:17:06,483 --> 00:17:08,486
Nashville fire! Can you hear me?
336
00:17:09,278 --> 00:17:11,239
Help!
337
00:17:11,530 --> 00:17:12,656
I told ya!
338
00:17:16,077 --> 00:17:18,055
Cap? We got fuel.
339
00:17:18,079 --> 00:17:19,430
We gotta get this girl outta here now.
340
00:17:19,454 --> 00:17:20,790
Ry, blue, start cribbing.
341
00:17:27,463 --> 00:17:29,358
Cap! Cribbing's set.
342
00:17:29,382 --> 00:17:30,567
She's bringing the spreader. Get it ready.
343
00:17:30,591 --> 00:17:32,760
Blue. Let's do it, brother.
344
00:17:36,556 --> 00:17:38,367
- There you go.
- Hammer it in there -yep.
345
00:17:38,391 --> 00:17:39,517
- Blue.
- One more. One more.
346
00:17:43,396 --> 00:17:45,064
- Taylor!
- Hang in there, ma'am.
347
00:17:54,949 --> 00:17:56,033
Lift!
348
00:17:58,577 --> 00:17:59,930
Whoa!
349
00:17:59,954 --> 00:18:01,038
Boys, get her outta there!
350
00:18:01,581 --> 00:18:02,665
Get her out!
351
00:18:04,792 --> 00:18:06,395
- Where's the stretcher?
- Get her head.
352
00:18:06,419 --> 00:18:08,730
Grab that stretcher.
353
00:18:08,754 --> 00:18:10,232
You got her on the stretcher?
354
00:18:10,256 --> 00:18:11,632
Yep!
355
00:18:13,968 --> 00:18:15,237
Down, down, down.
356
00:18:15,261 --> 00:18:17,221
- Tay, lifepak!
- Got it!
357
00:18:19,015 --> 00:18:20,117
Ma'am, can you hear me?
358
00:18:20,141 --> 00:18:24,145
My... my... Pupils are even and reactive.
359
00:18:25,271 --> 00:18:27,374
Lungs are clear, but heart's racing.
360
00:18:27,398 --> 00:18:30,168
Her belly's warm. I'm pretty
sure she's bleeding internally.
361
00:18:30,192 --> 00:18:31,545
We need to get her to the hospital now.
362
00:18:31,569 --> 00:18:32,820
My baby.
363
00:18:33,446 --> 00:18:35,197
- My baby. My baby.
- God.
364
00:18:38,492 --> 00:18:39,577
Ma'am?
365
00:18:41,078 --> 00:18:42,538
Ma'am, was your baby in the car?
366
00:18:43,164 --> 00:18:46,768
No, no, he's, he's at village
west hospital in the nicu.
367
00:18:46,792 --> 00:18:48,145
Then that's where we're taking you.
368
00:18:48,169 --> 00:18:50,379
113, let's go! We're
on the move. Let's go!
369
00:18:57,345 --> 00:18:59,406
Let's talk about blue, you guys.
370
00:18:59,430 --> 00:19:01,491
Blue is my favorite color.
371
00:19:01,515 --> 00:19:04,077
Who doesn't love a strong blue?
372
00:19:04,101 --> 00:19:05,829
- Daddy, you hearing this?
- Yeah.
373
00:19:05,853 --> 00:19:11,233
She can talk about blue all
she wants and I... god, no.
374
00:19:12,902 --> 00:19:15,047
- My god.
- What? What happened?
375
00:19:15,071 --> 00:19:17,090
The next attack, the...
376
00:19:17,114 --> 00:19:19,538
The hackers are causing
wrecks all across the city.
377
00:19:19,562 --> 00:19:19,885
What?
378
00:19:19,909 --> 00:19:21,762
And the casualties are off the chart.
379
00:19:21,786 --> 00:19:23,496
What?
380
00:19:25,748 --> 00:19:27,184
- May I come in?
- Sam.
381
00:19:27,208 --> 00:19:28,935
Hey. I hope you guys don't mind.
382
00:19:28,959 --> 00:19:31,063
We're gonna need
you to share the room.
383
00:19:31,087 --> 00:19:32,522
We've a lot of criticals on their way in.
384
00:19:32,546 --> 00:19:34,274
Yeah. Of course. I mean, we just heard.
385
00:19:34,298 --> 00:19:36,818
It's bad. It's about to get crazy in here.
386
00:19:36,842 --> 00:19:39,512
Sam, your hand is shaking.
Are you, are you okay?
387
00:19:41,514 --> 00:19:43,492
D-Dispatch just radioed.
388
00:19:43,516 --> 00:19:45,535
There's a trauma patient on her way in.
389
00:19:45,559 --> 00:19:47,399
The mother of a preemie
I delivered in the er.
390
00:19:48,688 --> 00:19:50,248
I convinced her to go
home to get some rest,
391
00:19:50,272 --> 00:19:51,625
and she was in a pileup.
392
00:19:51,649 --> 00:19:53,293
I'm so sorry. I'm...
393
00:19:53,317 --> 00:19:55,670
You know that that's not your fault.
394
00:19:55,694 --> 00:19:58,131
She was scared to leave
him, and I promised her
395
00:19:58,155 --> 00:19:59,657
that we would give him a lot of love.
396
00:20:00,324 --> 00:20:01,718
He needs it to keep fighting.
397
00:20:01,742 --> 00:20:03,428
And with us being spread so thin,
398
00:20:03,452 --> 00:20:05,972
there's no way that I can
make good on that promise.
399
00:20:05,996 --> 00:20:07,599
You will so.
400
00:20:07,623 --> 00:20:09,309
I mean, I'm no doctor,
401
00:20:09,333 --> 00:20:11,728
but I know how to give a baby some love.
402
00:20:11,752 --> 00:20:14,022
You just, you go out there
and you focus on saving people.
403
00:20:14,046 --> 00:20:15,649
- We'll take care of that baby.
- We? Bly...
404
00:20:15,673 --> 00:20:17,693
- Yeah.
- You can't even walk.
405
00:20:17,717 --> 00:20:19,861
Yeah, well, I'm sure
that there's a wheelchair
406
00:20:19,885 --> 00:20:21,279
around here somewhere.
407
00:20:21,303 --> 00:20:24,491
Thank you. Thank you both.
408
00:20:24,515 --> 00:20:26,076
His name is Jude. He's in the nicu.
409
00:20:26,100 --> 00:20:28,412
So you just tell nurse
Dani that I sent you, okay?
410
00:20:28,436 --> 00:20:30,229
Wait, Sam, what's the mama's name?
411
00:20:31,772 --> 00:20:33,208
- Millie.
- Okay.
412
00:20:33,232 --> 00:20:34,712
We'll say a prayer for her right now.
413
00:20:35,276 --> 00:20:36,378
And for you, too.
414
00:20:36,402 --> 00:20:38,213
Just save them all for Millie.
415
00:20:38,237 --> 00:20:39,655
Sounds like she's gonna need it.
416
00:20:44,076 --> 00:20:46,537
Heart rate's 110. BP's 88 over 52.
417
00:20:47,246 --> 00:20:48,932
Tay, hang another liter.
418
00:20:48,956 --> 00:20:51,685
We just need to keep her BP
stable until we get her to an or.
419
00:20:51,709 --> 00:20:53,186
Is that bad?
420
00:20:53,210 --> 00:20:55,254
Just try to stay awake for us, okay?
421
00:20:56,839 --> 00:20:59,091
It's all I've been trying to
do since my son was born.
422
00:21:00,509 --> 00:21:02,094
Millie, tell us about your son.
423
00:21:03,804 --> 00:21:05,014
His name is Jude.
424
00:21:05,514 --> 00:21:07,868
He's my little sunshine.
425
00:21:07,892 --> 00:21:10,311
He's so tiny, but...
426
00:21:15,316 --> 00:21:18,170
Hey! Hey, hey! Stay with me, Millie!
427
00:21:18,194 --> 00:21:22,132
BP is 62 over 35 with a heart rate of 175.
428
00:21:22,156 --> 00:21:24,092
She's hemorrhaging.
She's bleeding internally.
429
00:21:24,116 --> 00:21:25,093
- I knew it.
- Should I push more fluids?
430
00:21:25,117 --> 00:21:27,220
It won't help until that bleed is fixed.
431
00:21:27,244 --> 00:21:28,788
She needs an or now to find that tear.
432
00:21:30,623 --> 00:21:32,750
Damn it! Lost a pulse.
Starting compressions.
433
00:21:36,337 --> 00:21:38,255
- We need to stop the blood loss.
- How, doc?
434
00:21:39,507 --> 00:21:41,818
Thoracotomy. We'll clamp her aorta.
435
00:21:41,842 --> 00:21:43,111
The artery in her abdomen
436
00:21:43,135 --> 00:21:44,613
will stop the blood flow to the tear.
437
00:21:44,637 --> 00:21:45,947
Okay. Hold up. You wanna cut her open
438
00:21:45,971 --> 00:21:47,199
in the back of a moving ambulance?
439
00:21:47,223 --> 00:21:49,284
I didn't say anything about wanting to.
440
00:21:49,308 --> 00:21:50,994
Stop the rig!
441
00:21:51,018 --> 00:21:52,579
Copy.
442
00:21:52,603 --> 00:21:54,581
Are we really gonna do this?
443
00:21:54,605 --> 00:21:57,918
If we don't, a baby's gonna
lose his mama on our watch.
444
00:21:57,942 --> 00:21:59,318
Alright, let's go.
445
00:22:06,659 --> 00:22:07,928
Inserting.
446
00:22:07,952 --> 00:22:10,120
I'll cut from the side to
access the abdominal cavity.
447
00:22:10,996 --> 00:22:12,248
I'm in.
448
00:22:20,881 --> 00:22:22,550
Making the incision.
449
00:22:26,470 --> 00:22:27,470
Retractor.
450
00:22:32,518 --> 00:22:34,871
Wait. Don't we need the vascular
clamp to stop the blood flow?
451
00:22:34,895 --> 00:22:36,748
- Yep.
- But we don't have that on the bus.
452
00:22:36,772 --> 00:22:38,983
- No, we don't.
- So what's your plan?
453
00:22:40,067 --> 00:22:42,653
I'm gonna pinch her
aorta with my fingers.
454
00:22:48,158 --> 00:22:50,220
Okay. Got it. I'm pinching the artery.
455
00:22:50,244 --> 00:22:51,680
Hopefully that stops the bleed.
456
00:22:51,704 --> 00:22:52,704
Come on, Millie, come on.
457
00:22:53,873 --> 00:22:55,499
Come on.
458
00:22:58,294 --> 00:23:01,731
Okay, she's back up. BP is 60 over 30.
459
00:23:01,755 --> 00:23:03,942
She's stabilizing.
460
00:23:03,966 --> 00:23:05,126
- Okay.
- Alright, let's roll!
461
00:23:08,846 --> 00:23:10,532
Just keep holding on, mama.
462
00:23:10,556 --> 00:23:12,182
You too, rox.
463
00:23:13,142 --> 00:23:14,685
You too.
464
00:23:19,231 --> 00:23:20,441
9-1-1. What's your emergency?
465
00:23:21,317 --> 00:23:22,818
9-1-1. What's your emergency?
466
00:23:23,485 --> 00:23:26,238
9-1-1. What's your emergency? Okay.
467
00:23:32,119 --> 00:23:34,288
Guys! It's resetting.
468
00:23:35,456 --> 00:23:36,766
No, no, no, no.
469
00:23:36,790 --> 00:23:39,102
They just raised the ransom, too.
470
00:23:39,126 --> 00:23:40,770
The ransom's 20 million now,
471
00:23:40,794 --> 00:23:43,189
and we only have 30 minutes this time?!
472
00:23:43,213 --> 00:23:45,573
I really hope your new FBI
friends know what they're doing.
473
00:23:46,759 --> 00:23:48,236
Agent Turner, did you see?
474
00:23:48,260 --> 00:23:49,863
Yeah, yeah, I saw.
475
00:23:49,887 --> 00:23:51,948
Any luck tracing the
payments they made to tilda?
476
00:23:51,972 --> 00:23:54,409
They bounced Bitcoin all over
the globe to hide their tracks.
477
00:23:54,433 --> 00:23:56,786
But we are going to get to
the bottom of the rabbit hole.
478
00:23:56,810 --> 00:23:59,122
Any chance you're gonna
do it in the next 30 minutes?
479
00:23:59,146 --> 00:24:00,665
I don't know, I just got off
the phone with the mayor.
480
00:24:00,689 --> 00:24:01,958
He was liquidating city assets
481
00:24:01,982 --> 00:24:03,501
from his hospital bed to pay the ransom.
482
00:24:03,525 --> 00:24:04,753
- And then the price went up.
- Yeah.
483
00:24:04,777 --> 00:24:05,795
Now there's no way they can afford it,
484
00:24:05,819 --> 00:24:07,339
even if they wanted to.
485
00:24:07,363 --> 00:24:09,507
Why would they give
us such a short clock?
486
00:24:09,531 --> 00:24:10,800
Maybe they found another ripe target.
487
00:24:10,824 --> 00:24:12,135
Maybe they're trying to
make an example of us
488
00:24:12,159 --> 00:24:14,220
for the next city they hack.
489
00:24:14,244 --> 00:24:17,331
Either way... it's starting
to feel like the end game.
490
00:24:22,044 --> 00:24:24,773
Gonna need all hands! Got three critical.
491
00:24:24,797 --> 00:24:27,651
More on the way. 113, call it out.
492
00:24:27,675 --> 00:24:30,153
He's got third-degree burns.
She's got a possible spinal.
493
00:24:30,177 --> 00:24:31,863
Take 'em to trauma bay two and four
494
00:24:31,887 --> 00:24:33,114
and page neurosurgery stat.
495
00:24:33,138 --> 00:24:35,784
Sam, I got two open
compound fractures.
496
00:24:35,808 --> 00:24:37,786
Get 'em up on monitors
and hold them here for now.
497
00:24:37,810 --> 00:24:39,478
We now have more
patients than resources.
498
00:24:39,979 --> 00:24:41,748
Start moving all the stable
patients to the hallway.
499
00:24:41,772 --> 00:24:43,375
You're right. Captain,
500
00:24:43,399 --> 00:24:45,126
I'm declaring a code internal triage.
501
00:24:45,150 --> 00:24:46,920
I need your team to stay here
and help us treat these people.
502
00:24:46,944 --> 00:24:48,964
Copy that. We're out of fuel anyway.
503
00:24:48,988 --> 00:24:51,925
Dispatch, be advised, 113
to remain at village west
504
00:24:51,949 --> 00:24:53,134
to support the hospital staff.
505
00:24:53,158 --> 00:24:54,386
Copy you, 113.
506
00:24:54,410 --> 00:24:56,805
I'll notify the office of
emergency management.
507
00:24:56,829 --> 00:24:58,515
And, Don, in case you don't know,
508
00:24:58,539 --> 00:25:01,685
the next attack is set to
happen in just over 15 minutes.
509
00:25:01,709 --> 00:25:04,211
Perfect. Thank you for the update.
510
00:25:06,213 --> 00:25:07,816
Dr. Hart! Got one crumping.
511
00:25:07,840 --> 00:25:09,275
Millie. What's her status?
512
00:25:09,299 --> 00:25:10,819
Internal bleeding.
513
00:25:10,843 --> 00:25:12,404
We lost a pulse en route
so we opened her up
514
00:25:12,428 --> 00:25:14,656
- and clamped her aorta.
- With her fingers.
515
00:25:14,680 --> 00:25:16,533
She was lucky she was picked
up by a former trauma surgeon.
516
00:25:16,557 --> 00:25:18,243
And we're not stopping here.
We're gonna go straight to an or
517
00:25:18,267 --> 00:25:19,494
so I can find the bleed.
518
00:25:19,518 --> 00:25:21,037
Any other trauma nurses on the floor?
519
00:25:21,061 --> 00:25:22,622
Nobody that's spoken for.
You want me to come with?
520
00:25:22,646 --> 00:25:23,707
No, I need you here running the room.
521
00:25:23,731 --> 00:25:25,125
- Got it.
- Find someone else to fill in.
522
00:25:25,149 --> 00:25:26,584
- Taylor, you're scrubbing in.
- Me?
523
00:25:26,608 --> 00:25:28,461
- I'm not an or nurse!
- You are today.
524
00:25:28,485 --> 00:25:30,296
It's within your scope of
practice as a paramedic.
525
00:25:30,320 --> 00:25:31,881
Yeah. Same game, just different outfits.
526
00:25:31,905 --> 00:25:34,175
Got you, doc. I mean, docs.
527
00:25:34,199 --> 00:25:36,785
This is Jude.
528
00:25:37,870 --> 00:25:40,015
He made a rather dramatic
entrance into the world
529
00:25:40,039 --> 00:25:41,683
a few weeks early,
530
00:25:41,707 --> 00:25:44,710
so his lungs weren't quite ready yet.
531
00:25:45,961 --> 00:25:48,023
You're welcome to open up the sides.
532
00:25:48,047 --> 00:25:51,901
You can sing to him, touch
him, but mind his vent and the iv.
533
00:25:51,925 --> 00:25:53,862
And don't expect much feedback.
534
00:25:53,886 --> 00:25:55,405
- Okay, understood.
- Yeah.
535
00:25:55,429 --> 00:25:57,069
I'll be right there if you need anything.
536
00:25:57,848 --> 00:25:59,951
And I think it's wonderful you're here.
537
00:25:59,975 --> 00:26:01,327
Well, it's the least we could do.
538
00:26:01,351 --> 00:26:02,704
That's quite a thing to say
539
00:26:02,728 --> 00:26:04,354
for the folks whose name is on the wall.
540
00:26:05,481 --> 00:26:07,751
Technically, it's my dear wife's name.
541
00:26:07,775 --> 00:26:10,670
I think she would be very
proud of both of you today.
542
00:26:10,694 --> 00:26:12,505
Thanks.
543
00:26:12,529 --> 00:26:13,572
Here we go.
544
00:26:16,366 --> 00:26:17,493
Hang in there, little man.
545
00:26:18,619 --> 00:26:20,680
All the best doctors are
working on your mama.
546
00:26:20,704 --> 00:26:21,872
It's gonna be okay.
547
00:26:24,208 --> 00:26:26,186
I know, I know.
548
00:26:26,210 --> 00:26:30,690
Hush, hush, hush.
Hush, hush, hush, hush.
549
00:26:30,714 --> 00:26:33,568
You always were so good with babies.
550
00:26:33,592 --> 00:26:37,739
Well, I had a lot of practice on you.
551
00:26:37,763 --> 00:26:39,556
I don't know how you did it.
552
00:26:40,182 --> 00:26:41,785
To lose mom in the delivery room
553
00:26:41,809 --> 00:26:44,120
and then spend a month in here with me.
554
00:26:44,144 --> 00:26:46,372
Yeah, that was hell.
555
00:26:46,396 --> 00:26:50,126
But... you were the one
thing that kept me going.
556
00:26:50,150 --> 00:26:51,318
Still are.
557
00:26:57,157 --> 00:26:59,743
- Aw.
- Yes.
558
00:27:01,328 --> 00:27:04,998
It's just, it's so unfair, isn't it? Just...
559
00:27:06,708 --> 00:27:10,438
Such an innocent thing
born into such a struggle.
560
00:27:10,462 --> 00:27:13,298
Yeah. It is.
561
00:27:14,341 --> 00:27:18,053
And all we can do is try to
make it a little less unfair.
562
00:27:20,013 --> 00:27:21,699
Hey, no, just keep that elevated.
563
00:27:21,723 --> 00:27:23,409
Sit back. It's alright. Just keep breathing.
564
00:27:23,433 --> 00:27:25,310
- Y'all want some water?
- Thanks, brother.
565
00:27:25,811 --> 00:27:28,081
- Cap, you want one?
- I'm okay. Thanks.
566
00:27:28,105 --> 00:27:29,582
Cap, you gotta stay hydrated, too.
567
00:27:29,606 --> 00:27:31,584
You're right. Hey, listen. Come here.
568
00:27:31,608 --> 00:27:32,860
How you, how you holding up?
569
00:27:33,569 --> 00:27:35,046
I'm good.
570
00:27:35,070 --> 00:27:37,072
You don't have to put on
a brave face for me, son.
571
00:27:38,866 --> 00:27:40,176
Honestly, I'm mad as hell.
572
00:27:40,200 --> 00:27:42,262
But right now the city needs us.
573
00:27:42,286 --> 00:27:43,805
I'm gonna do the best
damn job I can every minute
574
00:27:43,829 --> 00:27:45,682
while I still have one.
575
00:27:45,706 --> 00:27:46,999
I'm proud of you, cadet.
576
00:27:50,836 --> 00:27:53,106
Taylor, hang some whole
blood while I scan for the leak.
577
00:27:53,130 --> 00:27:55,900
- Okay.
- -Rox, you look like you're cramping up.
578
00:27:55,924 --> 00:27:57,652
This arm will fall off before I let go.
579
00:27:57,676 --> 00:27:59,344
Just find the damn tear.
580
00:28:03,140 --> 00:28:04,868
There's too much blood,
I can't see anything.
581
00:28:04,892 --> 00:28:07,328
We need to do a full
ex-lap to find the injury.
582
00:28:07,352 --> 00:28:09,771
Taylor, be ready to suction.
583
00:28:15,861 --> 00:28:17,404
Suction.
584
00:28:21,450 --> 00:28:22,635
There's so much.
585
00:28:22,659 --> 00:28:23,845
This'll be tricky to find,
586
00:28:23,869 --> 00:28:24,971
but at least there's blood coming in now,
587
00:28:24,995 --> 00:28:26,395
which should buy us some more time.
588
00:28:28,665 --> 00:28:31,311
Rox, I'm gonna clamp the
aorta before we go any further.
589
00:28:31,335 --> 00:28:33,229
If I let go, she could crash.
590
00:28:33,253 --> 00:28:35,130
Trust me, she'll make it.
591
00:28:36,673 --> 00:28:37,674
Alright.
592
00:28:41,762 --> 00:28:43,221
Okay. Okay, rox, let go.
593
00:28:44,514 --> 00:28:46,058
Rox, let go.
594
00:28:50,938 --> 00:28:52,481
There we go.
595
00:28:55,275 --> 00:28:56,526
Her vitals are holding.
596
00:28:57,444 --> 00:28:59,505
Okay, found the source of the bleed.
597
00:28:59,529 --> 00:29:01,216
- What you got?
- Right there. Spleen.
598
00:29:01,240 --> 00:29:02,717
Yeah, that needs to come out.
599
00:29:02,741 --> 00:29:04,993
Agreed. Clamp the splenic artery for me?
600
00:29:08,747 --> 00:29:09,790
A little more suction.
601
00:29:12,709 --> 00:29:14,336
Removing the spleen.
602
00:29:20,425 --> 00:29:22,844
I just need to reconnect the
artery and we're good to go.
603
00:29:24,930 --> 00:29:26,556
Whoa!
604
00:29:31,895 --> 00:29:33,831
What the hell just happened?
605
00:29:33,855 --> 00:29:35,482
Why aren't the generators turning on?
606
00:29:36,984 --> 00:29:38,986
Well, I think I know
what the next attack is.
607
00:29:43,782 --> 00:29:45,551
Can't see anything.
608
00:29:45,575 --> 00:29:46,803
Where the heck is the generator?
609
00:29:46,827 --> 00:29:48,388
It's supposed to kick
in within 10 seconds.
610
00:29:48,412 --> 00:29:49,597
Her abdominal cavity's
filling up with blood again.
611
00:29:49,621 --> 00:29:50,974
I've lost suction. I can't keep it clear.
612
00:29:50,998 --> 00:29:52,976
Grab a bulb syringe.
Second drawer in the cart.
613
00:29:53,000 --> 00:29:54,352
Rox, try to hold the light steady
614
00:29:54,376 --> 00:29:55,776
so I can find the artery to suture.
615
00:29:56,003 --> 00:29:59,774
Hey, Sam, the suction is
not working from the wall,
616
00:29:59,798 --> 00:30:01,216
and neither is her O2.
617
00:30:01,967 --> 00:30:03,528
She's not getting any oxygen.
618
00:30:03,552 --> 00:30:04,654
Damn it. You're right.
619
00:30:04,678 --> 00:30:05,863
Switch her to an ambu bag.
620
00:30:05,887 --> 00:30:07,198
Got extra O2 in the cabinet over there.
621
00:30:07,222 --> 00:30:08,449
This one?
622
00:30:08,473 --> 00:30:09,558
Yeah, bottom shelf.
623
00:30:13,020 --> 00:30:15,188
Okay, that's the last one.
624
00:30:17,232 --> 00:30:18,793
The ventilators' backup batteries
625
00:30:18,817 --> 00:30:20,378
will only last another minute.
626
00:30:20,402 --> 00:30:23,297
So I need you to listen
and try not to panic.
627
00:30:23,321 --> 00:30:25,925
The nurses are switching
your babies from the vent
628
00:30:25,949 --> 00:30:27,510
to manual respirations.
I need you to watch me.
629
00:30:27,534 --> 00:30:30,930
One soft squeeze every three seconds.
630
00:30:30,954 --> 00:30:34,392
The oxygen from the wall
ports are no longer working.
631
00:30:34,416 --> 00:30:36,394
Nurse Henry will bring
you a portable oxygen tank
632
00:30:36,418 --> 00:30:37,854
to attach to your ambu bag.
633
00:30:37,878 --> 00:30:39,772
Okay. Here's your ambu bag.
634
00:30:39,796 --> 00:30:42,066
- Squeeze, two, three.
- Two, three.
635
00:30:42,090 --> 00:30:44,527
Squeeze, two, three.
636
00:30:44,551 --> 00:30:47,030
- Where's the oxygen tank?
- We're out. I'm sorry.
637
00:30:47,054 --> 00:30:49,157
- Limited resources.
- Don't give me "limited resources."
638
00:30:49,181 --> 00:30:50,783
What the hell are we supposed to do?
639
00:30:50,807 --> 00:30:53,453
The ambu bag will still give him
some air even without the tank.
640
00:30:53,477 --> 00:30:56,021
- "Some air"? Wh...
- daddy, Jude needs us to focus.
641
00:30:56,688 --> 00:30:58,488
- Take this.
- Come on, sweetie. Stay with me.
642
00:30:59,316 --> 00:31:00,567
Who are you calling?
643
00:31:01,068 --> 00:31:03,028
Someone... Someone who can help.
644
00:31:06,281 --> 00:31:08,176
County medical is down too!
645
00:31:08,200 --> 00:31:10,303
So is holy cross and St. rays.
646
00:31:10,327 --> 00:31:11,804
It's a pretty evil plan.
647
00:31:11,828 --> 00:31:13,806
Pack the hospitals with
critically injured people
648
00:31:13,830 --> 00:31:15,150
and then shut the hospitals down?
649
00:31:18,085 --> 00:31:19,604
9-1-1. What's your emergency?
650
00:31:19,628 --> 00:31:20,837
Cammie, it's for you.
651
00:31:22,005 --> 00:31:23,900
This is cammie.
652
00:31:23,924 --> 00:31:25,735
Cammie, this is Edward.
653
00:31:25,759 --> 00:31:27,862
I'm over here at village
west and the power is out.
654
00:31:27,886 --> 00:31:29,280
And-and their generators are out, too.
655
00:31:29,304 --> 00:31:31,657
- No, not you, too.
- What?
656
00:31:31,681 --> 00:31:34,410
Hackers knocked out every
trauma center within 50 miles.
657
00:31:34,434 --> 00:31:36,120
Add village west to the list.
658
00:31:36,144 --> 00:31:37,663
Son of a bitch.
659
00:31:37,687 --> 00:31:40,208
Look, look, we need oxygen
tanks up here at the nicu now.
660
00:31:40,232 --> 00:31:42,293
Otherwise, these
babies may not make it.
661
00:31:42,317 --> 00:31:44,087
Getting O2 is gonna be impossible.
662
00:31:44,111 --> 00:31:46,047
But I might be able to
help with the generators.
663
00:31:46,071 --> 00:31:47,256
Don and the 113 are in the hospital.
664
00:31:47,280 --> 00:31:48,382
Maybe they can help.
665
00:31:48,406 --> 00:31:49,717
Thank god. Please.
666
00:31:49,741 --> 00:31:50,741
And tell 'em to hurry.
667
00:31:51,618 --> 00:31:53,012
113, do you copy?
668
00:31:53,036 --> 00:31:54,788
I need y'all to make a trip to the roof.
669
00:31:57,124 --> 00:31:58,935
Heard you had a problem with the genny.
670
00:31:58,959 --> 00:32:00,144
I don't know what's wrong with it.
671
00:32:00,168 --> 00:32:01,396
It should have started automatically.
672
00:32:01,420 --> 00:32:02,980
Hacker made sure
that that didn't happen.
673
00:32:03,004 --> 00:32:04,840
Does this have a manual load-in?
674
00:32:05,340 --> 00:32:07,443
Yeah, but the fuel tanks
are all in the basement.
675
00:32:07,467 --> 00:32:09,278
Normally, when the genny
kicks on, it moves it up here.
676
00:32:09,302 --> 00:32:10,929
Only way to get fuel up here.
677
00:32:13,640 --> 00:32:15,326
Hey, blue, you copy?
678
00:32:15,350 --> 00:32:16,953
Copy you, cap. What's up?
679
00:32:16,977 --> 00:32:19,539
I need anyone who's
not giving first aid to grab
680
00:32:19,563 --> 00:32:22,125
a jug, a bucket, wash basin, bedpan,
681
00:32:22,149 --> 00:32:23,459
whatever they can get their hands on.
682
00:32:23,483 --> 00:32:24,609
Okay. For what?
683
00:32:25,360 --> 00:32:26,945
Old-fashioned bucket brigade.
684
00:32:27,821 --> 00:32:29,906
I'm sorry, doc, it's too
much. I can't keep up.
685
00:32:31,283 --> 00:32:32,363
It's okay. Just don't stop.
686
00:32:34,703 --> 00:32:36,496
Just keep going. Keep going.
687
00:32:37,330 --> 00:32:39,475
Her pulse is fading. We
gotta close the artery.
688
00:32:39,499 --> 00:32:40,768
I'm trying, but I can't see.
689
00:32:40,792 --> 00:32:42,979
Millie, stay with us. Stay with us, Millie!
690
00:32:43,003 --> 00:32:44,689
Come on. Blue. Come on, brother.
691
00:32:44,713 --> 00:32:46,149
- Down here, everybody.
- Yup, yup, yup!
692
00:32:46,173 --> 00:32:47,174
Hold this.
693
00:32:49,134 --> 00:32:50,820
Come on in. We're
gonna fill whatever you got.
694
00:32:50,844 --> 00:32:52,679
Hustle back up top.
695
00:32:54,764 --> 00:32:55,908
Hustle back up, everybody.
696
00:32:55,932 --> 00:32:56,909
Stay with us, Millie!
697
00:32:56,933 --> 00:32:58,727
I'm losing her!
698
00:33:02,063 --> 00:33:04,125
I'm losing him. I mean,
he's starting to turn blue.
699
00:33:04,149 --> 00:33:06,151
No, no. Come on, Donnie. Come on.
700
00:33:07,819 --> 00:33:09,154
Hustle up, everybody.
701
00:33:15,911 --> 00:33:17,329
Millie! Stay with us!
702
00:33:18,663 --> 00:33:21,041
- I'm losing her.
- No, we can't.
703
00:33:31,009 --> 00:33:32,820
Alright, here we go.
704
00:33:32,844 --> 00:33:34,197
Let's try not to spill any of this.
705
00:33:34,221 --> 00:33:36,389
Come on, baby. Stay with me.
706
00:33:37,265 --> 00:33:40,328
Hopefully this thing
kicks on. Try not to spill.
707
00:33:40,352 --> 00:33:42,352
Get back up for reload
after you're done, alright?
708
00:33:45,106 --> 00:33:46,918
- This first one is up.
- Switch one in. Switch one in.
709
00:33:46,942 --> 00:33:48,151
Yep!
710
00:33:50,070 --> 00:33:51,589
- That's it. That's it!
- It's working!
711
00:33:51,613 --> 00:33:52,882
Whoo!
712
00:33:52,906 --> 00:33:54,074
That's it. Keep it comin'.
713
00:34:01,248 --> 00:34:03,351
Don't stop now. Keep moving!
714
00:34:03,375 --> 00:34:06,103
The generators are up. Everyone
switch back to the ventilators.
715
00:34:06,127 --> 00:34:07,939
- Okay, okay.
- That son of a bitch did it!
716
00:34:07,963 --> 00:34:09,440
Okay. Here.
717
00:34:09,464 --> 00:34:11,025
Gosh. Please don't be too late.
718
00:34:11,049 --> 00:34:13,027
Please don't be too late.
Please don't be too late.
719
00:34:13,051 --> 00:34:14,528
Okay, we've got suction!
720
00:34:14,552 --> 00:34:16,192
Get in there! Get in there! Get in there!
721
00:34:16,513 --> 00:34:19,032
I see the artery. I got it. I got it.
722
00:34:19,056 --> 00:34:21,309
Suture.
723
00:34:26,565 --> 00:34:28,108
Yeah, I'm okay. Thanks.
724
00:34:30,150 --> 00:34:32,128
Please don't be too
late. Okay. Okay. Hey.
725
00:34:32,152 --> 00:34:33,280
Okay, come on.
726
00:34:36,491 --> 00:34:39,010
He's breathing!
727
00:34:39,034 --> 00:34:41,036
- Thank god.
- He's breathing, daddy!
728
00:34:47,210 --> 00:34:48,479
One more suture.
729
00:34:48,503 --> 00:34:51,047
Okay. Done.
730
00:34:59,723 --> 00:35:01,224
Okay, her BP is coming back up.
731
00:35:02,726 --> 00:35:03,810
You did it, doc.
732
00:35:04,853 --> 00:35:06,146
We did it.
733
00:35:07,731 --> 00:35:09,482
Okay.
734
00:35:10,317 --> 00:35:12,878
Alright, here we go. How we looking?
735
00:35:12,902 --> 00:35:14,338
It's the last of it, cap.
736
00:35:14,362 --> 00:35:16,002
Had to have done
some good though, right?
737
00:35:21,745 --> 00:35:22,888
- What the...
- Hey!
738
00:35:22,912 --> 00:35:25,182
Power's on. Let's go, 113!
739
00:35:25,206 --> 00:35:27,393
- Come on!
- Whoo! Whoo!
740
00:35:27,417 --> 00:35:29,127
Thank god.
741
00:35:30,503 --> 00:35:32,255
Daddy?
742
00:35:34,132 --> 00:35:36,259
It's doing something again.
743
00:35:36,676 --> 00:35:38,762
No. What in the fresh hell is this?
744
00:35:41,264 --> 00:35:44,410
"Funds received. Thanks for playing"?
745
00:35:44,434 --> 00:35:45,810
Someone paid the ransom.
746
00:35:46,353 --> 00:35:49,189
- Is it over?
- It's over!
747
00:36:01,117 --> 00:36:02,117
Yeah.
748
00:36:11,336 --> 00:36:13,046
Millie? Millie, wake up.
749
00:36:14,506 --> 00:36:15,858
Millie?
750
00:36:15,882 --> 00:36:17,693
Millie, wake up.
751
00:36:17,717 --> 00:36:18,885
Wake up.
752
00:36:19,719 --> 00:36:24,909
- Dr. Hart... -Where am I?
- You're at village west.
753
00:36:24,933 --> 00:36:26,744
You were in an accident,
but you're alright.
754
00:36:26,768 --> 00:36:27,787
Jude. Where's, where's Jude?
755
00:36:27,811 --> 00:36:29,330
He's okay. He's, he's okay.
756
00:36:29,354 --> 00:36:30,915
In fact, this morning,
757
00:36:30,939 --> 00:36:33,139
he started breathing on his
own without the ventilator.
758
00:36:33,608 --> 00:36:34,585
- Really?
- Yes.
759
00:36:34,609 --> 00:36:36,504
Can I go up to him?
760
00:36:36,528 --> 00:36:38,631
No, I'm-I'm afraid you're gonna
have to stay here for a while.
761
00:36:38,655 --> 00:36:39,924
You've had a major surgery.
762
00:36:39,948 --> 00:36:41,092
I need to see him.
763
00:36:41,116 --> 00:36:42,968
He shouldn't be alone.
764
00:36:42,992 --> 00:36:44,911
He's never been alone.
765
00:36:45,620 --> 00:36:46,556
You can come in.
766
00:36:46,580 --> 00:36:47,997
She's awake.
767
00:36:50,291 --> 00:36:52,127
Millie, this is blythe and Edward.
768
00:36:52,961 --> 00:36:54,921
They stayed by Jude's
side all through the night.
769
00:36:55,630 --> 00:36:56,816
Thank you so much.
770
00:36:56,840 --> 00:36:58,967
I don't know how I can ever repay you.
771
00:37:02,804 --> 00:37:05,932
Seeing a mama with her
baby is payment enough.
772
00:37:06,641 --> 00:37:09,310
- I'll say.
- Hi, baby.
773
00:37:14,691 --> 00:37:17,545
That is the sweetest sound
in all the world, isn't it?
774
00:37:17,569 --> 00:37:19,529
Yes, it is.
775
00:37:21,448 --> 00:37:23,575
We'll let you catch up, okay?
776
00:37:24,492 --> 00:37:25,493
Okay.
777
00:37:31,207 --> 00:37:34,085
He likes it when I rub his chest.
778
00:37:34,627 --> 00:37:36,814
For what it's worth.
779
00:37:36,838 --> 00:37:38,548
I'll keep that in mind.
780
00:38:15,418 --> 00:38:16,753
God.
781
00:38:19,255 --> 00:38:21,442
- I'm sorry.
- Agent Turner, you need something?
782
00:38:21,466 --> 00:38:23,194
I just, I wanted to let you know
783
00:38:23,218 --> 00:38:25,386
we made it to the
bottom of the rabbit hole.
784
00:38:27,430 --> 00:38:30,659
- Wait, you... You caught the hacker?
- Yeah.
785
00:38:30,683 --> 00:38:33,078
Tracked the money all the
way back to a Sergei Petrov,
786
00:38:33,102 --> 00:38:36,081
former colonel in the
Russian gru, living in Bulgaria.
787
00:38:36,105 --> 00:38:37,833
Interpol raided his flat. We got him.
788
00:38:37,857 --> 00:38:39,376
Thank god for that.
789
00:38:39,400 --> 00:38:40,753
Well, thank cammie Raleigh.
790
00:38:40,777 --> 00:38:42,987
I mean, couldn't have
done it without you.
791
00:38:43,988 --> 00:38:45,448
I appreciate you saying that.
792
00:38:47,200 --> 00:38:50,971
You know your, your husband
must have been a very good man
793
00:38:50,995 --> 00:38:53,039
to inspire you to rebuild
this place in his honor.
794
00:38:53,873 --> 00:38:55,166
Yeah, Mark was the best.
795
00:38:56,292 --> 00:38:58,187
I miss him every day.
796
00:38:58,211 --> 00:39:00,004
Especially after a shift like this one.
797
00:39:00,839 --> 00:39:02,674
I... know what you mean.
798
00:39:05,343 --> 00:39:07,637
I lost my wife five years ago.
799
00:39:08,888 --> 00:39:11,099
It was... car crash.
800
00:39:11,850 --> 00:39:13,101
I'm sorry.
801
00:39:14,602 --> 00:39:16,497
Today must have been
particularly tough for you.
802
00:39:16,521 --> 00:39:17,981
Well, they're all tough.
803
00:39:18,815 --> 00:39:20,441
Yeah, I know what you mean.
804
00:39:22,277 --> 00:39:24,255
Look, I-I hope it's not too forward to ask,
805
00:39:24,279 --> 00:39:25,697
but are you in a group?
806
00:39:27,073 --> 00:39:29,200
Like a, like a grief group?
807
00:39:29,951 --> 00:39:32,680
No, that's... That's not really my thing.
808
00:39:32,704 --> 00:39:35,474
Well, no. For what it's worth,
I find it helps to, you know,
809
00:39:35,498 --> 00:39:38,126
talk to people that get
what you're going through.
810
00:39:38,585 --> 00:39:41,087
No, I-I usually just leave
my husband voice mails.
811
00:39:42,213 --> 00:39:43,357
I can't believe I just told you that.
812
00:39:43,381 --> 00:39:45,109
No, no, I used to do the same thing.
813
00:39:45,133 --> 00:39:46,718
- Really?
- Yeah.
814
00:39:48,136 --> 00:39:50,573
Well, look, no pressure,
but if you ever wanna
815
00:39:50,597 --> 00:39:53,242
talk to someone who can talk back...
816
00:39:53,266 --> 00:39:55,101
I, I lead a group, so...
817
00:39:56,811 --> 00:39:58,998
I'll... I'll keep it in mind.
818
00:39:59,022 --> 00:40:00,833
- Alright. Cool.
- Okay.
819
00:40:00,857 --> 00:40:03,297
You know what? Just in case,
I should probably give you my...
820
00:40:03,484 --> 00:40:06,046
Yeah.
821
00:40:06,070 --> 00:40:08,924
- Okay.
- Can I bump it to you or...
822
00:40:08,948 --> 00:40:10,241
Yeah, let's...
823
00:40:11,326 --> 00:40:12,636
- Got it.
- Alright.
824
00:40:12,660 --> 00:40:14,871
Now we have each
other's... don't say deets.
825
00:40:16,331 --> 00:40:18,434
I wouldn't dare.
826
00:40:18,458 --> 00:40:19,578
Anyway, whatever you decide.
827
00:40:20,877 --> 00:40:22,813
It was nice working with you, cammie.
828
00:40:22,837 --> 00:40:23,963
You too, agent Turner.
829
00:40:24,922 --> 00:40:26,317
Let's never do it again.
830
00:40:26,341 --> 00:40:29,135
You got a deal.
831
00:40:33,931 --> 00:40:35,159
- Hey.
- Hey.
832
00:40:35,183 --> 00:40:36,452
You caught us out for a stroll.
833
00:40:36,476 --> 00:40:38,704
- What are you doing here?
- Well, I'm off shift.
834
00:40:38,728 --> 00:40:42,249
I thought I would, relieve
your father of his duty.
835
00:40:42,273 --> 00:40:45,461
Spending time with my
daughter is never a chore.
836
00:40:45,485 --> 00:40:47,254
And remind me, Edward,
837
00:40:47,278 --> 00:40:49,364
to never play against you in poker.
838
00:40:50,114 --> 00:40:51,314
What is that supposed to mean?
839
00:40:52,033 --> 00:40:53,677
I spoke with cammie.
840
00:40:53,701 --> 00:40:55,763
She said that an anonymous benefactor
841
00:40:55,787 --> 00:40:57,664
had paid the hacker's ransom.
842
00:40:58,539 --> 00:41:00,476
God only knows how many
lives that saved last night.
843
00:41:00,500 --> 00:41:03,187
Well, do they have any idea who it was?
844
00:41:03,211 --> 00:41:05,213
No. But I do.
845
00:41:06,047 --> 00:41:07,775
'Cause the chief just
called me on my way over.
846
00:41:07,799 --> 00:41:09,360
It seems that an anonymous donor
847
00:41:09,384 --> 00:41:12,595
also just fully funded
the nfd's budget shortage.
848
00:41:13,763 --> 00:41:15,991
- No questions asked.
- Daddy.
849
00:41:16,015 --> 00:41:18,118
Well, n... well, not that I
had anything to do with it,
850
00:41:18,142 --> 00:41:20,329
but, you know, this
anonymous benefactor
851
00:41:20,353 --> 00:41:22,522
wasn't the only one
who saved lives last night.
852
00:41:24,607 --> 00:41:27,402
Don, you and the 113.
853
00:41:28,319 --> 00:41:31,197
Just getting those
generators back online, that...
854
00:41:32,407 --> 00:41:34,134
That was quite something.
855
00:41:34,158 --> 00:41:35,410
I appreciate that.
856
00:41:36,160 --> 00:41:39,390
And I know that blue
will appreciate it, too.
857
00:41:39,414 --> 00:41:42,226
Again, not that I had
anything to do with that,
858
00:41:42,250 --> 00:41:45,604
but, it just seemed unfair
859
00:41:45,628 --> 00:41:48,756
that the boy would have to
pay for the sins of his father.
860
00:41:51,843 --> 00:41:53,011
Thank you.
861
00:41:56,014 --> 00:41:57,849
Thank you for protecting our city.
862
00:41:58,975 --> 00:42:00,518
Aw.
863
00:42:01,394 --> 00:42:03,914
Okay. So now I just, I
have one more question.
864
00:42:03,938 --> 00:42:07,209
How do I get y'all to be
this nice to each other
865
00:42:07,233 --> 00:42:08,836
when there's not an existential threat?
866
00:42:08,860 --> 00:42:11,046
Well, it does seem to be our sweet spot.
867
00:42:11,070 --> 00:42:12,530
Well, it is Nashville.
868
00:42:13,072 --> 00:42:15,032
Always seems to be another
one around the corner.
869
00:42:16,117 --> 00:42:18,679
About those code
violations at your properties...
870
00:42:18,703 --> 00:42:20,413
I've already taken care of it.
64056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.