Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,540
Sa muškarcem
zajedno.
2
00:00:04,800 --> 00:00:05,740
`` ...
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,140
Želiš li seks?
s drugim muškarcima?
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,900
Da.
5
00:00:10,320 --> 00:00:13,300
Zašto sebi ne dozvoljavamo?
Ozbiljno?
6
00:00:13,560 --> 00:00:16,740
Za nas kao porodicu,
Ništa se neće desiti.
7
00:00:17,120 --> 00:00:18,780
Upravo smo odlučili
8
00:00:19,160 --> 00:00:21,420
Ja,
Mogući su i drugi partneri.
9
00:00:21,680 --> 00:00:22,980
Dakle, sa strane ili šta?
10
00:00:23,360 --> 00:00:25,500
Pritisak s nebesa
I stvar je jasna.
11
00:00:26,600 --> 00:00:29,700
Ne možeš.
živiš sa dvije žene, zar ne?
12
00:00:30,080 --> 00:00:32,940
Otvaramo otvorenu vezu.
Divno.
13
00:00:34,440 --> 00:00:36,580
Ovo je Selma.
, i to je kršćanski.
14
00:00:36,840 --> 00:00:38,620
Radim domaći zadatak.
15
00:00:39,000 --> 00:00:41,860
Ja sam Johana.
Jonas kaže da mi je rekao.
16
00:00:42,240 --> 00:00:45,220
Vaša voljena osoba sjedi
na krevetu tvog oca?
17
00:00:45,600 --> 00:00:48,460
Imaš svoja pravila.
, ali ih ne mogu ispuniti.
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,700
Stavio sam ga.
19
00:00:51,080 --> 00:00:53,220
Ali nisi sam/a...?
Ali.
20
00:00:53,480 --> 00:00:55,620
Želite li ovdje otvoriti dijete?
21
00:00:55,880 --> 00:00:59,780
Evo dolazi vaš vođa orkestra,
Johanna, a i moji roditelji takođe?
22
00:01:00,160 --> 00:01:03,500
Zvuči odlično, ali ne razumijem.
Šta pitaš?
23
00:01:11,200 --> 00:01:13,340
*Odlična muzika*
24
00:01:23,800 --> 00:01:26,300
Na planini
pokazuje da je pravi biciklista.
25
00:01:26,680 --> 00:01:30,820
Potezi su nepravilno postavljeni.
Odabrali ste kolut.
26
00:01:31,080 --> 00:01:35,020
Znaš li koliko?
Jesam li ih zbog toga morao prodati?
27
00:01:35,400 --> 00:01:38,940
Kada si zadnji put
prodao nešto?
28
00:01:39,200 --> 00:01:40,740
Mama je platila bicikl.
29
00:01:41,000 --> 00:01:42,780
Šta ima? Razmjenjujemo.
30
00:01:43,160 --> 00:01:45,540
Ne počinjem.
sa pogrešnom stvari.
31
00:01:45,800 --> 00:01:48,540
Ne želim da uništim tvoj pogled na svijet.
32
00:01:48,800 --> 00:01:53,060
Ali ne može biti potpuno kompletno.
Malo o vozaču?
33
00:01:53,840 --> 00:01:55,340
* Zvoni mobilni telefon. *
34
00:01:56,920 --> 00:01:57,980
I?
35
00:02:11,760 --> 00:02:13,060
Gdje je tata?
36
00:02:13,440 --> 00:02:17,740
Još uvijek treba da siđe.
To nije planinar.
37
00:02:21,680 --> 00:02:23,900
Opet ćeš slomiti vrat.
38
00:02:25,240 --> 00:02:27,980
Kratka pauza.
Opet radim.
39
00:02:28,360 --> 00:02:31,580
Trebam li pozvati taksi?
Mogu uzeti bicikl za više.
40
00:02:31,960 --> 00:02:34,300
To će biti dovoljno.
Moramo trenirati.
41
00:02:34,560 --> 00:02:37,300
Šta ako mama nije dobro?
Dobro sam.
42
00:02:55,360 --> 00:02:58,380
Kada je to?
Da li zaista želiš reći djeci?
43
00:03:01,520 --> 00:03:03,980
Da li još uvijek znaš?
Kao što smo rekli, Luis.
44
00:03:04,360 --> 00:03:06,140
Hoće li dobiti sestru?
45
00:03:08,360 --> 00:03:11,420
Pitao se.
šta beba želi u svom stomaku.
46
00:03:11,680 --> 00:03:13,440
Želio joj je pomoći.
47
00:03:13,720 --> 00:03:17,180
Nije li on napravio plan?
Kako da to saznam?
48
00:03:17,560 --> 00:03:19,460
I da li trebam jesti po planu?
49
00:03:19,720 --> 00:03:22,340
To je bilo kasnije.
sa drugaricom iz vrtića.
50
00:03:22,720 --> 00:03:24,820
Da li zaista već imamo plan?
?
51
00:03:25,200 --> 00:03:28,060
Ne, mislim,
Zaista sam jeo/jela.
52
00:03:28,320 --> 00:03:30,180
Luis je insistirao na tome.
53
00:03:36,000 --> 00:03:38,620
kršćanin
Već ste registrovani?
54
00:03:39,320 --> 00:03:40,740
Mogu doći.
55
00:03:41,120 --> 00:03:43,500
On postepeno vidi sebe
u nekom stanju.
56
00:03:43,880 --> 00:03:45,780
Jesi li mu išta rekao/rekla?
57
00:03:47,240 --> 00:03:49,980
Razmisli o tome,
Radi se o djevojačkom bendu.
58
00:03:57,440 --> 00:03:59,060
*puno džez muzike*
59
00:04:02,120 --> 00:04:03,540
Kuvala sam čaj.
60
00:04:03,840 --> 00:04:05,140
Mnogi.
61
00:04:05,400 --> 00:04:07,060
Skoro sam ga prodao/prodala.
62
00:04:07,320 --> 00:04:08,500
Zašto?
63
00:04:08,760 --> 00:04:10,140
Zbog tebe.
64
00:04:10,640 --> 00:04:12,900
Ali vidiš,
Dolazim.
65
00:04:13,280 --> 00:04:15,860
Ponovo ću stvarati muziku.
Počinje ponovo.
66
00:04:16,240 --> 00:04:19,460
Želio/željela si
prodati svoju gitaru?
67
00:04:19,720 --> 00:04:20,780
Svi.
68
00:04:21,160 --> 00:04:23,980
Imao/la sam...
Nakon što sam bio s tobom...
69
00:04:24,400 --> 00:04:27,140
Znaš da jesam
malo ludo.
70
00:04:27,400 --> 00:04:28,700
Mjesto?
71
00:04:29,760 --> 00:04:32,380
Želio sam napisati pjesmu.
o tebi.
72
00:04:32,640 --> 00:04:34,140
O noći.
73
00:04:34,400 --> 00:04:36,540
Ali nisam razumio/razumjela.
74
00:04:36,920 --> 00:04:39,060
Pregledao/la sam svoje albume.
75
00:04:39,440 --> 00:04:42,060
Ali najbolji tekstovi priča
76
00:04:42,440 --> 00:04:45,860
Nisam ništa razumio/razumjela.
Šta nije u redu s tobom?
77
00:04:46,240 --> 00:04:50,420
Imaš premalo ekrana na polici.
Dat ću vam Lionela Richieja.
78
00:04:50,680 --> 00:04:53,100
Šta se bolje slaže s čime
Pričaš.
79
00:04:53,360 --> 00:04:55,460
Ti si zaista iskušenje za mene.
80
00:04:56,680 --> 00:04:58,020
Ali ja ga pakujem.
81
00:04:58,640 --> 00:04:59,900
Bio bih sretan/sretna.
82
00:05:00,280 --> 00:05:03,660
Kada je tvoja kćerka
Uđite sa djevojačkim bendom.
83
00:05:03,920 --> 00:05:05,300
To je lijepo od tebe.
84
00:05:05,800 --> 00:05:09,020
Ali i ja sam ovdje...
Nisam još završio/završila.
85
00:05:09,280 --> 00:05:11,220
Moja djeca misle da je to odlično.
86
00:05:11,600 --> 00:05:14,220
Da, mi smo dobri bubnjari.
Hajde.
87
00:05:14,480 --> 00:05:16,500
Ali održavam ravnotežu.
88
00:05:16,760 --> 00:05:20,060
Ne želim
da me ikada više podsjeti na našu noć.
89
00:05:20,320 --> 00:05:21,740
I nikada nije nazvao.
90
00:05:22,160 --> 00:05:25,460
Nema igara,
Bez provokacija. U redu?
91
00:05:27,280 --> 00:05:28,460
Bit će teško.
92
00:05:28,840 --> 00:05:31,180
MARIT, ozbiljna sam.
I ja također.
93
00:05:31,440 --> 00:05:32,380
* On uzdahne. *
94
00:05:32,760 --> 00:05:33,900
I ja također!
95
00:05:36,160 --> 00:05:38,100
Imat ću dijete s tobom.
96
00:05:38,840 --> 00:05:39,900
Šta?
97
00:05:50,080 --> 00:05:52,340
Želim
imati dijete.
98
00:05:54,680 --> 00:05:56,220
* Lagano gura. *
99
00:05:57,320 --> 00:05:58,380
Kršćanin?
100
00:06:00,680 --> 00:06:02,100
Je li sve u redu?
101
00:06:13,040 --> 00:06:14,540
*Smijeh.*
102
00:06:17,600 --> 00:06:18,660
"Rekao je.
103
00:06:18,880 --> 00:06:19,820
Šta?
104
00:06:20,200 --> 00:06:22,500
Mališan bi trebao biti
sposoban za zabavu.
105
00:06:22,760 --> 00:06:24,140
On to ima.
106
00:06:27,280 --> 00:06:28,340
Mogu li?
107
00:06:36,920 --> 00:06:38,340
Ko će to povući?
108
00:06:40,040 --> 00:06:43,060
Znam da
Vaša porodica ne gubi.
109
00:06:43,440 --> 00:06:45,460
I znam
da je to istina.
110
00:06:45,720 --> 00:06:46,660
Znam...
111
00:06:47,040 --> 00:06:49,140
Bio bih sretan/sretna.
I...
112
00:06:49,560 --> 00:06:51,820
Ako sam i ja,
Zašto si to mogao/mogla vidjeti?
113
00:06:52,200 --> 00:06:53,260
Da.
114
00:06:53,520 --> 00:06:57,780
Wei� - ''Rekao sam, imam ga.''
Zaboravio/la si ime svog prijatelja/prijateljice.
115
00:06:58,640 --> 00:07:00,860
Jonas Wei,
Trudna sam.
116
00:07:01,160 --> 00:07:02,580
I zna od koga.
117
00:07:03,840 --> 00:07:05,820
Kako to... funkcioniše?
118
00:07:06,800 --> 00:07:08,380
Kako ti se sviđa?
119
00:07:09,920 --> 00:07:12,420
Bio bih lud.
i prije ledenog doba,
120
00:07:12,680 --> 00:07:15,060
Kad sam bio dijete
sa teškim sindromom odvikavanja.
121
00:07:17,360 --> 00:07:19,100
Možemo to uraditi.
122
00:07:19,480 --> 00:07:21,620
Nemam pojma.
šta...
123
00:07:21,880 --> 00:07:23,300
Da, da.
124
00:07:24,520 --> 00:07:27,380
Ali sada prvo želim
biti globalan.
125
00:07:28,880 --> 00:07:30,140
* Bubnjevi *
126
00:07:41,160 --> 00:07:42,820
* Udara ritam. *
127
00:07:44,240 --> 00:07:46,740
* Isti ritam
svira bubnjeve. *
128
00:07:47,760 --> 00:07:49,980
* Kuca u drugačijem ritmu. *
129
00:07:50,360 --> 00:07:52,740
* Isti ritam
svira bubnjeve. *
130
00:07:53,000 --> 00:07:54,060
UNUTRA.
131
00:07:55,520 --> 00:07:57,420
Htio sam nešto predložiti.
132
00:07:58,040 --> 00:07:59,100
I?
133
00:07:59,360 --> 00:08:02,460
Kao?
Želite li malo istražiti Berlin?
134
00:08:02,840 --> 00:08:05,460
Grad će imati nešto
ponuditi.
135
00:08:05,840 --> 00:08:07,140
Ako već dugo tražite.
136
00:08:07,520 --> 00:08:10,260
Uzmimo samo
"Cijeli vikend."
137
00:08:10,640 --> 00:08:12,100
Cijeli vikend?
138
00:08:12,480 --> 00:08:15,100
Pustili smo mamu da radi.
, Luisa i Alexa.
139
00:08:15,360 --> 00:08:16,900
Znam šta radimo.
140
00:08:17,280 --> 00:08:18,580
Vozimo se do štale.
141
00:08:18,840 --> 00:08:21,820
Možda ćemo to uraditi.
za vikend u Kölnu
142
00:08:22,080 --> 00:08:24,220
I jedan u Berlinu
i u Kölnu.
143
00:08:24,600 --> 00:08:28,420
S jedne strane, sastajem se s prijateljima, i
S druge strane, posjećujem djeda.
144
00:08:29,280 --> 00:08:30,340
Djed?
145
00:08:31,320 --> 00:08:32,380
Da.
146
00:08:33,240 --> 00:08:35,980
Nisam čak ni znao/la.
Nadam se da ti se sviđa biti tamo.
147
00:08:36,840 --> 00:08:37,900
Pa...
148
00:08:38,760 --> 00:08:41,140
Otkako je bio u bolnici...
149
00:08:42,960 --> 00:08:44,220
Da? Tamo...
150
00:08:44,600 --> 00:08:48,900
Nekako me je razumjela,
da to neću imati zauvijek.
151
00:08:51,800 --> 00:08:52,860
Da.
152
00:08:53,600 --> 00:08:54,980
Razumijem. U redu.
153
00:08:55,600 --> 00:08:57,140
Djed će biti sretan.
154
00:08:59,200 --> 00:09:01,820
(Luis) Treniramo.
Nema šanse.
155
00:09:02,080 --> 00:09:05,380
Moj otac se šali.
Mojoj majci je sve lošije.
156
00:09:05,640 --> 00:09:07,180
I Selmu nije briga.
157
00:09:07,560 --> 00:09:10,900
To je takođe djetinjasto.
učestvovati kao odrasla osoba.
158
00:09:11,160 --> 00:09:13,420
Moji roditelji
Ne bi to uradili.
159
00:09:13,680 --> 00:09:16,500
To se ne kultiviše.
To je dosadno.
160
00:09:16,760 --> 00:09:18,180
Ne mislim na tebe.
161
00:09:18,440 --> 00:09:21,180
Ako ste uključeni u trku,
To ti odgovara.
162
00:09:21,560 --> 00:09:24,020
Zato što sam tako djetinjast/a?
Stariji sam od tebe.
163
00:09:24,640 --> 00:09:26,300
Ali djevojke su zrele.
164
00:09:26,680 --> 00:09:29,060
Zreo/la si.
Tvoji roditelji su normalni...
165
00:09:29,320 --> 00:09:30,740
Želimo li se svađati?
166
00:09:31,120 --> 00:09:34,580
Kakvi su ti roditelji?
šta sam zapravo htjela od svoje majke?
167
00:09:34,840 --> 00:09:37,380
Roditelji se čvrsto drže
za moju kćerku.
168
00:09:37,640 --> 00:09:39,140
Šta bi se trebalo dogoditi?
169
00:09:39,400 --> 00:09:42,660
Misle li tvoji roditelji
da ne znam kako se koristi kondom?
170
00:09:43,040 --> 00:09:44,340
Zašto kondom?
171
00:09:44,600 --> 00:09:46,140
To je otprilike to, zar ne?
172
00:09:46,520 --> 00:09:48,940
Misliš li tako?
Hoćemo li uskoro biti zajedno?
173
00:09:49,320 --> 00:09:53,060
Ja... samo kažem.
da znam kako da koristim nešto takvo.
174
00:09:53,440 --> 00:09:56,500
Zašto ti to treba?
Znaš li koliko imam godina?
175
00:09:56,880 --> 00:09:59,500
Mislio/la sam.
Utakmice su nevjerovatno zrele.
176
00:09:59,880 --> 00:10:01,060
Imam plan.
177
00:10:01,320 --> 00:10:05,500
Radim to.
prvi put na moj 16. rođendan, ne prije.
178
00:10:05,760 --> 00:10:07,420
Šta? Ja sam...
179
00:10:07,680 --> 00:10:11,220
Uvijek dvije godine.
Nije to tako teško.
180
00:10:12,080 --> 00:10:15,020
Mislio sam,
Čovjek se javi ako te zanima.
181
00:10:15,280 --> 00:10:16,620
Interesovanje za šta?
182
00:10:16,880 --> 00:10:20,340
Ženama koje niko ne voli,
dolaze od drugog čovjeka.
183
00:10:20,600 --> 00:10:24,180
(smijeh) Postoji li tako nešto?
Rijetko je, veoma je vrijedno.
184
00:10:24,440 --> 00:10:27,900
Selma i ja ustajemo,
Zauzimamo tepih.
185
00:10:28,160 --> 00:10:31,740
Je li to bila tvoja ideja ili Selmina?
Imali smo ih zajedno.
186
00:10:32,000 --> 00:10:34,180
(smijeh) Priznaj, Selma je kod kuće.
187
00:10:34,560 --> 00:10:36,940
Ali drago mi je.
Šta misliš o meni?
188
00:10:37,320 --> 00:10:40,140
Zaključaj se.
Može se sakriti od mene.
189
00:10:40,400 --> 00:10:42,700
Šta imaš za mene?
190
00:10:42,960 --> 00:10:46,500
Moram sebe ostaviti na miru.
Dakle, misliš na mene?
191
00:10:46,880 --> 00:10:49,620
Ne, ti si nešto.
To sam pogrešno shvatio/la.
192
00:10:50,600 --> 00:10:53,340
Stavio sam ga unutra.
Kada ćeš doći?
193
00:11:19,920 --> 00:11:21,460
Halo. Jonas?
194
00:11:21,960 --> 00:11:23,020
Da.
195
00:11:23,400 --> 00:11:24,460
Pozdrav.
196
00:11:24,840 --> 00:11:26,740
Zadovoljan/zadovoljna sam.
Kršćanin.
197
00:11:27,000 --> 00:11:28,300
I ja sam zadovoljan/zadovoljna.
198
00:11:28,800 --> 00:11:30,220
Zaista sam sretan/sretna.
199
00:11:30,960 --> 00:11:32,260
Uđite.
200
00:11:34,200 --> 00:11:35,860
*Koraci na stepenicama*
201
00:11:37,440 --> 00:11:38,860
O, veoma dobro.
202
00:11:41,280 --> 00:11:43,660
Da, to je Jonas. Christian.
203
00:11:43,920 --> 00:11:45,580
Već smo tako mislili.
204
00:11:45,840 --> 00:11:47,380
Uđite.
205
00:11:50,520 --> 00:11:51,700
Oh, čekaj malo.
206
00:11:51,920 --> 00:11:54,300
Luis, Selma, dolazite li?
207
00:11:58,520 --> 00:12:00,860
Luis, Selma,
Molim vas, siđite dole!
208
00:12:07,280 --> 00:12:10,980
Već vidim da
Tiho čekaš moju pojavu.
209
00:12:11,240 --> 00:12:14,100
Nadam se.
Mogu izmisliti očekivanja.
210
00:12:14,480 --> 00:12:17,580
Sada nema pjesme.
Nema straha.
211
00:12:17,840 --> 00:12:19,500
Već sam se usudio/a.
212
00:12:19,760 --> 00:12:22,620
da te upoznam s nečim
.
213
00:12:23,000 --> 00:12:26,460
Oni su i dalje traumatizirani.
Zvuči zanimljivo.
214
00:12:26,840 --> 00:12:29,940
Prije svega, želim vas upoznati s jednim kršćaninom
.
215
00:12:30,200 --> 00:12:33,180
Selma, ti ga već poznaješ.
Luis, još ne radiš.
216
00:12:33,560 --> 00:12:35,220
Kršćanin je... O ne!
217
00:12:35,480 --> 00:12:37,740
Prije nego što si mogao/mogla,
Selma je nešto rekla.
218
00:12:38,120 --> 00:12:40,380
Tužno?
Da, i ja sam tako mislio/mislila prije...
219
00:12:40,760 --> 00:12:43,380
Da, volio/voljela bih.
Dakle, dobrodošli u bend.
220
00:12:43,760 --> 00:12:45,020
Ako se tako osjećaš.
221
00:12:45,400 --> 00:12:48,260
Već sam to rekao/rekla.
da se tako osjećam.
222
00:12:48,520 --> 00:12:50,180
Prošlo je mnogo vremena.
223
00:12:50,560 --> 00:12:53,300
Ali kršćanin
ne samo da vodi bend...
224
00:12:53,680 --> 00:12:57,220
Rekli smo vam.
Odlučili smo.
225
00:12:57,600 --> 00:13:00,780
Da, Jonas i ja.
I drugi partneri su to uradili.
226
00:13:01,160 --> 00:13:04,180
Da, jesmo.
Ostanite zajedno kao porodica.
227
00:13:04,440 --> 00:13:07,300
Već imaš Johannu
Upoznajte se.
228
00:13:07,560 --> 00:13:10,420
A Kristijan je...
Tvoja Johana.
229
00:13:12,600 --> 00:13:13,860
Dakle, to je ono što ja kažem.
230
00:13:16,880 --> 00:13:19,260
Ja...
Trebam li sada išta reći o tome?
231
00:13:19,640 --> 00:13:20,820
Dakle, za mene.
232
00:13:21,080 --> 00:13:23,820
Da, hajde da to uradimo.
'Mala uvodna runda.'
233
00:13:24,160 --> 00:13:27,260
Svi pričaju o tome kako
ulazi u ovu porodicu.
234
00:13:27,640 --> 00:13:29,620
I šta on očekuje od nje?
235
00:13:30,480 --> 00:13:33,460
Ne, upravo sam imao/imala
Kao ja...
236
00:13:35,880 --> 00:13:38,260
Kršćanin je također tvoj.
otac...
237
00:13:39,200 --> 00:13:40,500
Braća i sestre.
238
00:13:45,480 --> 00:13:47,020
Kako bi ovo trebalo uraditi?
239
00:13:47,760 --> 00:13:48,940
Dakle, koliko dobro?
240
00:13:49,320 --> 00:13:51,900
To može biti najviše
polubraća i sestre.
241
00:13:52,320 --> 00:13:55,260
Ako on nije naš otac,
moglo bi biti.
242
00:13:55,640 --> 00:13:58,980
To nije
šta sam ti htio reći.
243
00:13:59,360 --> 00:14:02,100
To znači,
Jesi li sad trudna ili šta?
244
00:14:02,480 --> 00:14:05,580
Danas je tvoj dan za logiku.
Koliko dugo traje?
245
00:14:05,840 --> 00:14:07,020
Devet mjeseci?
246
00:14:07,400 --> 00:14:09,300
Koliko dugo.
247
00:14:09,680 --> 00:14:12,540
Imam nekoliko mišljenja.
Čekao je.
248
00:14:12,800 --> 00:14:14,780
Dijete je rođeno u aprilu.
249
00:14:15,760 --> 00:14:18,020
To je onda to.
sa biciklističkom trkom.
250
00:14:18,400 --> 00:14:21,740
Da, žao mi je.
Ne mogu u tome učestvovati.
251
00:14:21,960 --> 00:14:23,780
Sada sam više od gimnastičara.
252
00:14:24,120 --> 00:14:26,500
(Chris) Joga za trudnice
je dobro.
253
00:14:26,880 --> 00:14:30,340
Imamo iskustva s ovim.
Kakva iskustva?
254
00:14:30,720 --> 00:14:35,020
Babica ima tehniku disanja koja se podržava tokom porođaja.
.
255
00:14:35,280 --> 00:14:38,140
Zar to ne radiš uvijek?
Znate kako:
256
00:14:38,400 --> 00:14:40,620
Porođaj, tehnike disanja...
257
00:14:40,880 --> 00:14:42,660
Važno je izdisati.
258
00:14:43,400 --> 00:14:44,780
I pjevanje.
259
00:14:45,040 --> 00:14:47,780
Žao mi je,
Jesi li upravo rekao/rekla "pjevaj"?
260
00:14:48,040 --> 00:14:50,060
Da, imam. Tokom porođaja?
261
00:14:50,440 --> 00:14:53,180
Šta je žena?
Po tvom mišljenju? Pjevaj.
262
00:14:53,560 --> 00:14:54,940
Znaš šta mislim.
263
00:14:55,200 --> 00:14:56,500
Imate li ocjene za ovo?
264
00:14:56,880 --> 00:15:00,100
Znaš li kako je biti žena?
tokom porođaja?
265
00:15:00,360 --> 00:15:01,660
Znam to, Jonas.
266
00:15:02,040 --> 00:15:04,380
Dokazano je
pomoći ženama
267
00:15:04,760 --> 00:15:06,900
Ako se okrene kada izdiše.
268
00:15:07,280 --> 00:15:08,580
Za mene je to muzika.
269
00:15:08,960 --> 00:15:12,660
A šta je sa radnom snagom?
Je li još uvijek pjevao tamo?
270
00:15:13,040 --> 00:15:16,020
Glavna stvar je da
zrak se ne zaustavlja.
271
00:15:16,400 --> 00:15:18,540
Može biti
Nemoj to zaista sprečavati.
272
00:15:18,880 --> 00:15:20,540
Dakle, i ti to znaš.
273
00:15:20,800 --> 00:15:24,380
Hej, ljudi, samo idite.
istovremeno i pokažite se.
274
00:15:24,640 --> 00:15:28,220
Luis, to nije pravi ton.
kojim se nama obraćate.
275
00:15:28,600 --> 00:15:31,780
Luis je u pravu.
'Žao mi je, ja sam to započeo/la.'
276
00:15:32,160 --> 00:15:36,300
Ne moramo ulaziti u detalje o ovome.
Imam tehniku disanja.
277
00:15:36,680 --> 00:15:39,380
Jonas, znam to.
Voliš da ti nešto predložim.
278
00:15:39,640 --> 00:15:42,500
Ide li sve dobro?
LUIS-ov prijedlog?
279
00:15:42,880 --> 00:15:44,140
Samo malo.
280
00:15:44,520 --> 00:15:47,260
Ali mislio sam da je u redu.
Šta si rekao/rekla?
281
00:15:47,520 --> 00:15:50,980
Zapravo želim
voziti bicikle,
282
00:15:51,360 --> 00:15:55,020
Ali nekako oni
Više ih zapravo ne sviraju.
283
00:15:57,560 --> 00:15:59,940
*Suze glasova, sijalice, muzika*
284
00:16:06,920 --> 00:16:09,060
(pomisao) izgleda dobro.
285
00:16:13,280 --> 00:16:14,460
'Veče.'
Pozdrav.
286
00:16:14,720 --> 00:16:15,900
Zdravo.
- Zdravo.
287
00:16:18,080 --> 00:16:21,260
Možete zamisliti
Kako se osjećam.
288
00:16:21,520 --> 00:16:23,060
Ponovo ću biti otac.
289
00:16:23,320 --> 00:16:25,660
i majka
ona ostaje sa svojim mužem.
290
00:16:25,920 --> 00:16:28,780
Je li to abnormalno?
da je zbog toga spreman za mene?
291
00:16:29,000 --> 00:16:30,900
Dva piva, molim.
292
00:16:34,880 --> 00:16:36,780
Zar to nije jestivo?
- Ne.
293
00:16:37,160 --> 00:16:39,780
To miriše zanimljivo.
Mogu li dobiti cijenu?
294
00:16:40,040 --> 00:16:41,580
Osvježit ću te.
295
00:16:41,840 --> 00:16:45,620
Ne, daj mi ovo.
Ne morate bacati hranu.
296
00:16:48,400 --> 00:16:49,700
Šta je to?
297
00:16:49,960 --> 00:16:51,980
Dakle, grčko-vijetnamski?
298
00:16:52,600 --> 00:16:54,700
Poješću to.
Pola cijene, okej?
299
00:16:55,080 --> 00:16:56,500
Razumiješ.
- Hvala vam.
300
00:16:56,880 --> 00:16:59,380
Želite li probati?
Ne, hvala.
301
00:17:00,240 --> 00:17:03,420
Znaš li šta mi se najviše sviđa?
Kada to shvatimo.
302
00:17:03,800 --> 00:17:06,420
Navodno,
Ne bih te prepoznao/prepoznala.
303
00:17:06,680 --> 00:17:09,500
Vidimo se u pubu.
i pomislili biste:
304
00:17:09,760 --> 00:17:11,900
Vrsta frižidera, sposobnost da budu muzičari.
305
00:17:12,160 --> 00:17:14,500
Zašto bih ovo trebao/trebala uraditi sada,
i da ne razmišljaš o tome?
306
00:17:14,880 --> 00:17:17,740
Nisam muzičar.
Nije profesionalno. Hvala vam.
307
00:17:18,120 --> 00:17:19,500
Kakve to veze ima s tim?
308
00:17:19,880 --> 00:17:23,580
Samo zato što to radim za život?
Oboje smo muzičari.
309
00:17:23,840 --> 00:17:26,820
Živjeli. Toliko toga dolazi sa mnom.
Ne brini se zbog toga.
310
00:17:31,760 --> 00:17:33,300
Šta je tvoje zanimanje?
311
00:17:33,560 --> 00:17:34,700
* Jonas se smije. *
312
00:17:53,240 --> 00:17:54,860
Zar to nije spremno?
313
00:17:56,320 --> 00:17:57,980
Nisi prestar?
314
00:17:58,960 --> 00:18:00,740
Brineš li se za mene?
315
00:18:01,000 --> 00:18:02,420
Zapravo, o bebi.
316
00:18:04,840 --> 00:18:07,100
Kada dijete
nije baš zdravo,
317
00:18:07,480 --> 00:18:10,300
Mogli biste to uraditi ovih dana.
Prepoznajte plod.
318
00:18:10,680 --> 00:18:12,940
A onda?
Šta onda radiš?
319
00:18:13,200 --> 00:18:14,220
I ...
320
00:18:14,600 --> 00:18:17,860
Kristijan želi dijete
Ipak ga povuci.
321
00:18:18,120 --> 00:18:20,100
Je li to rekao? Da.
322
00:18:20,360 --> 00:18:21,660
Mislim da je to dobro.
323
00:18:22,520 --> 00:18:25,460
Šta to treba da znači?
Tip koji vuče veliko dijete?
324
00:18:26,440 --> 00:18:27,860
Momak je kršćanin.
325
00:18:28,360 --> 00:18:29,780
Da, to bi mu se svidjelo.
326
00:18:30,040 --> 00:18:33,620
Da li mijenjate svake sedmice?
Svake sedmice želim previše, previše.
327
00:18:34,000 --> 00:18:36,260
Ne namjeravam.
razmjenjuju bebe.
328
00:18:36,520 --> 00:18:38,980
Šta?
Da li Kristijan uvijek dolazi?
329
00:18:39,280 --> 00:18:40,940
Ni ja ne znam.
330
00:18:41,320 --> 00:18:44,620
Ja o tome ne odlučujem.
bez Christiana i Jonasa.
331
00:18:44,880 --> 00:18:47,620
I ja također. I
ti, da.
332
00:18:49,920 --> 00:18:52,780
Imam profesionalnog muzičara.
iz Emmontea.
333
00:18:53,040 --> 00:18:56,140
Imam
radio je u studiju za snimanje.
334
00:18:56,400 --> 00:18:59,140
I na kraju ja
našao se u situaciji oklijevanja.
335
00:18:59,880 --> 00:19:01,620
To također ima veze s muzikom.
336
00:19:01,880 --> 00:19:03,660
Sviram u metal bendu.
337
00:19:04,040 --> 00:19:06,420
Hoćeš li me imati kao mušteriju za deset godina ?
338
00:19:06,680 --> 00:19:08,700
Koliko često rezervirate?
339
00:19:10,240 --> 00:19:11,540
Nije dovoljno.
340
00:19:11,800 --> 00:19:14,900
Učim.
i sviram nešto u studiju.
341
00:19:18,760 --> 00:19:21,220
Ako ovo uradiš,
želiš ponovo znati:
342
00:19:21,480 --> 00:19:23,500
Mogao bih nešto prenijeti.
343
00:19:23,880 --> 00:19:27,060
Traže nekoga u studiju.
sa dobrim sluhom.
344
00:19:27,440 --> 00:19:29,340
Preporučio bih vas.
345
00:19:29,720 --> 00:19:33,540
Želio bih reći:
U redu je. Ali zapravo je u redu.
346
00:19:33,800 --> 00:19:35,940
Trenutno ne zarađujem ništa.
347
00:19:36,320 --> 00:19:38,220
Da, naznačila je Marit.
348
00:19:38,480 --> 00:19:41,180
Je li Marit rekla
da neću ništa zaraditi?
349
00:19:41,560 --> 00:19:42,860
Ne ne.
350
00:19:43,120 --> 00:19:45,020
Marit ti je izuzetno zahvalna.
351
00:19:45,280 --> 00:19:47,660
Kad biste mogli otići u Berlin
Ovdje sam.
352
00:19:48,040 --> 00:19:50,420
Ona ti garantuje
da nećete imati stresa.
353
00:20:03,120 --> 00:20:04,780
Kako je bilo s kršćanima?
354
00:20:05,040 --> 00:20:06,460
Je li to bilo dogovoreno?
355
00:20:08,640 --> 00:20:09,820
Šta?
356
00:20:10,680 --> 00:20:12,940
Kristijanova ponuda.
Znaš li nešto o njoj?
357
00:20:14,240 --> 00:20:16,020
Jesi li ga/je pitao/pitala o tome?
358
00:20:17,360 --> 00:20:19,620
Nemam pojma.
šta ti...
359
00:20:21,080 --> 00:20:23,700
Želi da mi da posao.
u studiju.
360
00:20:26,600 --> 00:20:27,780
Ozbiljno?
361
00:20:28,880 --> 00:20:30,060
Ne...
362
00:20:30,320 --> 00:20:32,580
Zato sam ga i zaposlio,
Nikad nisam pitao/pitala.
363
00:20:33,560 --> 00:20:36,380
U bilo kojem drugom slučaju
Razmislio bih o tome.
364
00:20:36,760 --> 00:20:39,500
Bilo kome drugom bih rekao:
Uradi to.
365
00:20:39,760 --> 00:20:41,300
* Zvoni mobilni telefon. *
366
00:20:46,200 --> 00:20:47,500
Kršćanin.
367
00:20:48,600 --> 00:20:49,780
Bilo je.
368
00:20:54,560 --> 00:20:56,340
Zdravo.
Zdravo.
369
00:20:56,720 --> 00:20:58,620
Jesi li već u krevetu?
I.
370
00:20:59,000 --> 00:21:02,340
Htio sam ponovo reći Jonas.
Da li je u navigaciji?
371
00:21:02,720 --> 00:21:03,780
Da.
372
00:21:04,520 --> 00:21:05,700
Pored tebe?
373
00:21:06,440 --> 00:21:07,500
Da.
374
00:21:07,760 --> 00:21:09,180
* On se pojavljuje. *
375
00:21:10,160 --> 00:21:12,300
Moram
nastavite ga koristiti.
376
00:21:13,160 --> 00:21:14,700
Dečko, dečko!
377
00:21:14,960 --> 00:21:17,100
Onda mi ga, molim vas, dajte. Rado ću to učiniti.
.
378
00:21:24,160 --> 00:21:25,460
* To je smeće. *
379
00:21:25,720 --> 00:21:26,780
Kršćanin?
380
00:21:27,880 --> 00:21:31,700
Zdravo, Jonas, samo ja.
Razgovarali smo s momcima iz studija.
381
00:21:32,080 --> 00:21:33,500
Zainteresovani su.
382
00:21:33,760 --> 00:21:36,740
Ako želiš,
Dođite u ponedjeljak u 10:00.
383
00:21:37,000 --> 00:21:38,420
Nisam tada bio tamo.
384
00:21:38,800 --> 00:21:41,300
To je u tome.
između njih i tebe.
385
00:21:41,560 --> 00:21:45,340
Ako ne, nema problema.
U redu, znam.
386
00:21:46,920 --> 00:21:49,420
Da, odlično.
Daješ mi opet Marit?
387
00:21:49,680 --> 00:21:51,460
U redu. Šta ima, Christiane?
388
00:21:52,800 --> 00:21:53,980
Hvala.
389
00:21:54,360 --> 00:21:56,260
Nema problema, to je bio samo poziv.
390
00:21:56,640 --> 00:21:59,140
Od sada je to tvoja stvar.
Idem tamo.
391
00:22:05,600 --> 00:22:06,780
MARIT?
392
00:22:07,040 --> 00:22:08,100
mhm.
393
00:22:08,600 --> 00:22:10,860
Dolaziš li sutra kod mene?
394
00:22:12,080 --> 00:22:13,860
Jesu li vaši voljeni kod kuće?
395
00:22:14,200 --> 00:22:16,740
Oni idu u
njena majka nakon probe.
396
00:22:18,440 --> 00:22:21,020
Znaš li za mene i bebu?
397
00:22:22,000 --> 00:22:23,180
Još ne.
398
00:22:24,640 --> 00:22:26,660
Bojiš li se,
Trebam li ti reći?
399
00:22:28,840 --> 00:22:30,140
Spavaj dobro.
400
00:22:31,000 --> 00:22:32,660
Beskrajno te volim.
401
00:22:32,920 --> 00:22:34,180
h ...
402
00:22:34,720 --> 00:22:35,900
Isto i tebi.
403
00:22:51,600 --> 00:22:52,540
* On uzdahne. *
404
00:23:10,120 --> 00:23:12,140
* Heavy metal *
405
00:23:14,160 --> 00:23:15,740
*iskrivljeni vokal*
406
00:23:30,680 --> 00:23:32,700
* Plaćeni heavy metal *
407
00:23:48,600 --> 00:23:52,260
*Pjeva "Sve moje patke"
uz rok melodiju*
408
00:24:10,840 --> 00:24:12,140
Šta ima?
409
00:24:13,480 --> 00:24:15,500
Još uvijek biciklistička utrka?
410
00:24:15,760 --> 00:24:18,020
Tvoji roditelji
Prestari su za to.
411
00:24:18,280 --> 00:24:20,300
Moraš to uraditi.
412
00:24:20,680 --> 00:24:22,460
Moja majka se porađa.
413
00:24:27,840 --> 00:24:30,460
Bio si u pravu.
Oni nisu normalni.
414
00:24:31,920 --> 00:24:33,820
Nikad nisam razmišljao/mislila.
415
00:24:34,160 --> 00:24:36,460
Koliko godina ima tvoja majka?
- 42.
416
00:24:37,560 --> 00:24:38,740
Sranje.
417
00:24:38,960 --> 00:24:41,220
Moj ima 45 godina, više neće raditi.
418
00:24:41,840 --> 00:24:43,260
Imaš li sreće!
419
00:24:44,920 --> 00:24:47,540
Globalno?
- Još jedna beba kod kuće!
420
00:24:47,800 --> 00:24:51,260
Mislite li da bismo to mogli uraditi?
Ponekad? Na jedan dan?
421
00:24:51,640 --> 00:24:53,420
Nisam zainteresovan/a.
422
00:24:54,120 --> 00:24:56,500
Molim te! Inače ću pitati tvoje roditelje.
423
00:24:57,360 --> 00:25:00,460
Upravo sam rekao/rekla
da nisu normalni.
424
00:25:00,720 --> 00:25:02,740
Zato što još uvijek čekaš bebu?
425
00:25:04,440 --> 00:25:07,180
Moj otac nije otac.
dijete.
426
00:25:10,400 --> 00:25:12,540
Ali ipak,
još uvijek za tebe.
427
00:25:22,920 --> 00:25:23,940
O, zdravo!
- Zdravo.
428
00:25:24,320 --> 00:25:25,380
Zdravo. Hej.
429
00:25:48,640 --> 00:25:50,900
Jesi li ti Selma? Uđi.
430
00:25:58,000 --> 00:25:59,900
Mhm... Dođi ovamo, da.
431
00:26:00,280 --> 00:26:02,660
Ovo su moje dosadne.
Tina i Gianna.
432
00:26:03,040 --> 00:26:04,180
Zdravo. Pozdrav.
433
00:26:04,600 --> 00:26:06,620
Ovo je Selma,
naš bubnjar.
434
00:26:08,320 --> 00:26:10,180
A to je Marit, njena majka.
435
00:26:10,560 --> 00:26:13,460
Veoma posebna osoba
u mom životu.
436
00:26:15,480 --> 00:26:17,260
*spori country blues*
437
00:27:22,080 --> 00:27:23,980
Tokom trudnoće?
438
00:27:26,040 --> 00:27:27,100
Tamo je najbolje.
439
00:27:35,960 --> 00:27:38,580
*Udara o dušek.
Ona se smije.*
440
00:27:44,800 --> 00:27:45,980
Balzer.
441
00:27:46,240 --> 00:27:49,820
Evo Johanna.
Hej! Htio sam te pozvati.
442
00:27:50,200 --> 00:27:52,940
Sada znamo
Kada ćemo stići u Küln?
443
00:27:53,320 --> 00:27:56,660
Jonas, ovdje sam.
ispred bolnice jer...
444
00:28:00,720 --> 00:28:02,620
Strašno je.
445
00:28:43,120 --> 00:28:44,620
(Alexa) Dobro jutro!
446
00:28:44,880 --> 00:28:46,180
Alexa Sutra.
447
00:28:46,560 --> 00:28:49,180
Gdje je mama?
Sa Kristijanom.
448
00:28:49,440 --> 00:28:51,100
Da li se ovo sada dešava?
449
00:28:51,360 --> 00:28:54,060
Selma, molim te sačekaj.
Sjedni s nama.
450
00:28:54,320 --> 00:28:56,100
Želim uključiti pećnicu.
451
00:28:56,360 --> 00:28:59,060
Pećnica je uključena.
Kolačići su ovdje.
452
00:28:59,480 --> 00:29:00,780
Šta se dešava?
453
00:29:01,160 --> 00:29:03,180
Sa djetetom?
Šta ti znaš o tome?
454
00:29:07,360 --> 00:29:09,380
Djed je umro jučer.
455
00:29:11,320 --> 00:29:12,860
Još jedan srčani udar,
456
00:29:13,120 --> 00:29:16,060
I ovaj put nisi mogao/mogla.
nema više šta da se uradi za njega.
457
00:29:19,800 --> 00:29:23,140
Jedva sam čekao/čekala da ga vidim takvog.
I on je bio.
458
00:29:24,680 --> 00:29:26,820
Ali nismo.
Vozili su za njega.
459
00:29:27,200 --> 00:29:29,340
Imamo ga.
ne posjeti ni jednom
460
00:29:29,720 --> 00:29:31,740
Zato što je bio u bolnici.
461
00:29:32,120 --> 00:29:34,940
Ali on je znao da
želite ga posjetiti.
462
00:29:35,200 --> 00:29:36,740
i pomislila na njega.
463
00:29:37,000 --> 00:29:39,020
I to mu je mnogo značilo.
464
00:29:39,760 --> 00:29:41,180
* Ona je prljava. *
465
00:29:56,960 --> 00:29:59,460
* Donosi kao mi,
vrišti ona. *
466
00:29:59,720 --> 00:30:00,980
* Smije se. *
467
00:30:43,080 --> 00:30:47,220
Mora da je i za tebe.
Budi čudan sa mnom.
468
00:30:47,480 --> 00:30:49,380
Tako daleko od porodice.
469
00:30:50,600 --> 00:30:52,020
Da, jeste.
470
00:30:53,480 --> 00:30:55,860
To je malo
poput izdaje.
471
00:30:56,960 --> 00:30:58,500
Rudnik je napušten.
472
00:31:03,200 --> 00:31:05,260
Znam da se možemo slagati.
473
00:31:05,640 --> 00:31:09,460
da nisu katastrofe,
biti pogođen, ali...
474
00:31:10,200 --> 00:31:12,340
Moram to očistiti.
475
00:31:15,200 --> 00:31:16,500
Ako se vratiš
476
00:31:16,880 --> 00:31:19,100
Je li to tvoja kuća?
u ruševinama i pepelu.
477
00:31:20,960 --> 00:31:22,500
*Odlična muzika*
478
00:31:43,920 --> 00:31:45,100
Pozdrav!
479
00:32:03,280 --> 00:32:04,540
Zatim se vjenčaju.
480
00:32:06,480 --> 00:32:08,300
Pogledajte kako se baka smije.
481
00:32:10,680 --> 00:32:11,980
Pomalo kao ti.
482
00:32:12,240 --> 00:32:13,780
I ja sam tako mislio/mislila.
483
00:32:14,600 --> 00:32:16,740
Izgledaju zaista ledenjački.
484
00:32:17,000 --> 00:32:18,060
Oboje.
485
00:32:18,320 --> 00:32:19,860
I djed također.
486
00:32:20,120 --> 00:32:24,140
Možda su zaista i bili.
Naravno, možete vidjeti.
487
00:32:25,480 --> 00:32:26,540
Pozdrav.
488
00:32:32,920 --> 00:32:34,340
(Luis) Djed je mrtav.
489
00:32:48,240 --> 00:32:49,980
Oboje...
490
00:32:50,240 --> 00:32:52,020
(Tiho) Mogu li pogledati?
491
00:33:04,480 --> 00:33:05,780
Ko je ovo?
492
00:33:20,120 --> 00:33:21,660
Već sam to uradio/uradila.
493
00:33:47,080 --> 00:33:49,300
Žao mi je,
Nisam bio/bila tamo.
494
00:33:50,200 --> 00:33:52,100
To je bilo dobro sa Selmom i Luisom.
495
00:33:52,360 --> 00:33:54,820
Stvorili smo jedno drugo.
.
496
00:33:55,200 --> 00:33:58,780
Znam, ali...
Volio bih to imati.
497
00:34:19,320 --> 00:34:23,860
Gospođo Jansen, mogu li dobiti
dotična vrućina,
498
00:34:24,080 --> 00:34:26,140
Je li to još uvijek malo daleko?
499
00:34:26,400 --> 00:34:30,540
Putovat ću u SAD od 4. do 23. februara.
500
00:34:30,920 --> 00:34:34,340
i pitao bih te
učestvovati.
501
00:34:35,080 --> 00:34:36,500
tokom cijelog putovanja?
502
00:34:37,480 --> 00:34:39,140
Tri sedmice?
Da, molim.
503
00:34:39,400 --> 00:34:42,500
Zato im i dajem
dovoljno prednosti,
504
00:34:42,880 --> 00:34:46,180
Dakle, uradi to.
Organizujte svoju porodicu.
505
00:34:46,560 --> 00:34:48,940
To bi bilo slično meni.
Veoma važno.
506
00:34:49,160 --> 00:34:52,780
Gospodine Gram, kada mogu
očekujete rezultate?
507
00:34:53,160 --> 00:34:55,620
Ovo se i danas radi.
Nema problema.
508
00:34:58,560 --> 00:35:01,740
Postaje apsurdno.
Kvota za žene se ne ispunjava.
509
00:35:02,000 --> 00:35:04,020
Vjerovatno dobija ``
510
00:35:04,400 --> 00:35:07,980
Kad samo ne bi bilo toga.
"Mama vodi dvoje sa mnom."
511
00:35:08,240 --> 00:35:11,580
Ako ste još uvijek u invalidskim kolicima,
W�r je optimalan.
512
00:35:11,840 --> 00:35:13,620
Malo grotesknije.
513
00:35:13,880 --> 00:35:18,780
Dobro je da o tome razmišljaju,
zašto ih nisu pitali?
514
00:35:19,120 --> 00:35:22,820
Drago mi je što
Ovaj momak me je pretekao.
515
00:35:23,200 --> 00:35:26,140
Kalež je stigao do njih.
Nije baš blizu.
516
00:35:28,200 --> 00:35:29,580
*Odlična muzika*
517
00:35:40,240 --> 00:35:42,900
Gospođo Jansen, šta
Imaš li to na umu?
518
00:35:43,760 --> 00:35:47,100
I ...
519
00:35:48,440 --> 00:35:49,980
Trudna sam.
520
00:35:50,720 --> 00:35:53,700
Odmah na početku,
u neizvjesnoj fazi,
521
00:35:54,080 --> 00:35:58,260
Ali s obzirom na putovanje u SAD
, Želio bih vam sada reći.
522
00:35:58,640 --> 00:36:01,220
Neću.
moći učestvovati.
523
00:36:01,840 --> 00:36:04,340
Onda, prije svega,
Čestitam.
524
00:36:04,720 --> 00:36:08,180
Protresao sam zaposlenike.
Velike porodice vladaju.
525
00:36:08,440 --> 00:36:11,740
Ovo su najbolji.
i oni su dobar primjer.
526
00:36:12,000 --> 00:36:13,060
Hvala.
527
00:36:13,440 --> 00:36:16,780
Šta ne uspiju uraditi za Sjedinjene Američke Države,
ali duboko žalim zbog toga.
528
00:36:17,160 --> 00:36:19,260
Lord Gram
vjerovatno je spreman.
529
00:36:19,640 --> 00:36:21,900
Lord Gram
svakako nije opcija.
530
00:36:22,160 --> 00:36:23,460
O vašem kolegi/kolegici
531
00:36:23,720 --> 00:36:27,060
I dalje ću biti s tobom.
razgovarati odvojeno.
532
00:36:27,320 --> 00:36:28,500
Ali ne sada.
533
00:36:37,480 --> 00:36:39,260
Možete li mi dati nešto drugo?
534
00:36:39,960 --> 00:36:41,180
Ukusno je.
535
00:36:41,800 --> 00:36:43,700
Kada ideš autom na sahranu?
536
00:36:43,920 --> 00:36:45,700
Četvrtak poslije škole.
537
00:36:46,080 --> 00:36:48,260
Oprostio sam joj u petak.
538
00:36:48,520 --> 00:36:50,980
Onda bismo mogli
pokušaj ranije.
539
00:36:51,360 --> 00:36:54,180
Ako moraš to uraditi -
Ako ne, onda razumijem.
540
00:36:54,560 --> 00:36:55,540
Da, želim.
541
00:36:55,800 --> 00:36:59,220
Već sam razmišljao/la o tome.
šta bismo mogli svirati.
542
00:36:59,600 --> 00:37:01,300
Za tvog djeda? Pa, to i ja kažem.
543
00:37:01,560 --> 00:37:03,340
Mislim da je to veoma dobra ideja.
544
00:37:04,200 --> 00:37:06,340
Šta je to zapravo?
Sa Luisom i sa mnom?
545
00:37:06,600 --> 00:37:07,780
Pitaš mene?
546
00:37:09,440 --> 00:37:12,580
Luis odlično svira gitaru.
Jesi li otišao/la?
547
00:37:12,960 --> 00:37:15,660
Oh, ne želim.
biti u bendu.
548
00:37:16,040 --> 00:37:18,540
Dakle, ako je to slučaj -
Je li o tome riječ?
549
00:37:19,040 --> 00:37:21,060
Ovo je čista djevojka.
550
00:37:21,440 --> 00:37:24,860
Ovo nema nikakve veze sa Luisom.
Luis je odličan muzičar.
551
00:37:25,120 --> 00:37:26,540
Ja sam magla.
552
00:37:26,800 --> 00:37:28,820
Mogu pjevati.
Prilično dobro.
553
00:37:29,200 --> 00:37:31,580
Onda dođi.
i pusti to.
554
00:37:31,920 --> 00:37:35,380
Luis, spusti gitaru.
Idemo direktno.
555
00:37:35,760 --> 00:37:37,300
Ne, pusti ga.
556
00:37:37,560 --> 00:37:41,500
Prije nego što se nadate:
Bend ne gleda na jug.
557
00:37:41,760 --> 00:37:44,700
Imate li slučajno
Tražio je bubnjara.
558
00:37:44,960 --> 00:37:46,860
Zašto ne jug?
559
00:38:05,920 --> 00:38:07,940
*udara ritam*
560
00:38:13,840 --> 00:38:15,940
Znam
da imaš dobre namjere.
561
00:38:16,200 --> 00:38:18,340
I ne bi ti bilo važno.
562
00:38:18,720 --> 00:38:21,460
Ali ja sam htio Selmu
prije Alexa.
563
00:38:21,840 --> 00:38:24,540
Imaju li djevojke
problemi jedni s drugima?
564
00:38:24,800 --> 00:38:28,380
Alexa je bila Selmina prva.
i jedini prijatelj u gradu.
565
00:38:28,760 --> 00:38:30,780
Zatim i sam Louis
zaljubio se u njih,
566
00:38:31,040 --> 00:38:32,820
I Selma je ponovo bila sama.
567
00:38:33,200 --> 00:38:35,660
Zato sam imao
"Bend za tebe".
568
00:38:36,040 --> 00:38:38,060
Trebalo bi da bude bend.
Budi za Selmu.
569
00:38:38,440 --> 00:38:41,780
Nisam znao/la.
Ni ja tebe ne krivim.
570
00:38:42,160 --> 00:38:45,940
Ali moramo se nekako izvući.
iz ove situacije.
571
00:38:46,440 --> 00:38:47,860
Imate kontakte.
572
00:38:48,120 --> 00:38:51,460
Možeš li, Alexa,
Dakle, ne strimuješ drugi bend?
573
00:38:53,640 --> 00:38:55,420
Je li to moj krevet?
574
00:38:57,000 --> 00:39:01,140
Da, mislio sam u Jonasovom krevetu
Ne mora biti tako.
575
00:39:02,360 --> 00:39:04,380
Ovo je krevet za goste,
576
00:39:04,760 --> 00:39:07,020
Kada Luis i Selma
Dovedite posjetitelja.
577
00:39:07,400 --> 00:39:08,460
Mhm.
578
00:39:10,000 --> 00:39:11,460
A gdje zarađuješ novac?
579
00:39:12,200 --> 00:39:13,380
Ovdje s tobom.
580
00:39:16,840 --> 00:39:17,900
Doviđenja, doviđenja...
581
00:39:18,280 --> 00:39:19,940
Ali se osjeća ugodno.
582
00:39:20,320 --> 00:39:21,500
* Kikoću se. *
583
00:39:23,560 --> 00:39:25,420
Misliš li da je Selma još budna?
584
00:39:29,400 --> 00:39:30,900
Alexa bi trebala učestvovati.
585
00:39:31,320 --> 00:39:34,620
Niko nije letio.
zato što si sebičan ili slab...
586
00:39:35,000 --> 00:39:38,580
Upravo sam nešto rekao/rekla.
Ne treba mi zaštita.
587
00:39:38,920 --> 00:39:41,780
U redu. Kad to primijetim
neko se ne uklapa
588
00:39:42,080 --> 00:39:44,580
Dijelim tu osobu sa -
I Aleksa takođe.
589
00:39:44,840 --> 00:39:46,060
I molim vas, i ja također.
590
00:39:47,280 --> 00:39:50,220
I ti također,
ali mislim da odustajem.
591
00:39:50,480 --> 00:39:52,260
Ispitaću to.
592
00:39:54,520 --> 00:39:57,780
Za šta se ti zapravo boriš?
svi u porodici,
593
00:39:58,160 --> 00:39:59,460
Samo Alexa?
594
00:39:59,720 --> 00:40:01,140
Alexa zrak.
595
00:40:01,520 --> 00:40:04,220
Upravo imam...
Kao Christian i Johanna?
596
00:40:04,720 --> 00:40:08,180
Ne vjerujem ti, mama.
To je za tebe nešto drugo.
597
00:40:08,560 --> 00:40:11,180
Misliš,
Ne moraš to shvatati ozbiljno.
598
00:40:14,640 --> 00:40:16,780
Moram se ne složiti s tobom, Selma.
599
00:40:17,880 --> 00:40:20,700
U jednom trenutku:
Mi nismo porodični bend.
600
00:40:21,080 --> 00:40:24,380
Da li djevojka pjeva s nama?
Postoje dva razloga:
601
00:40:24,760 --> 00:40:28,460
Zna li pjevati? Je li nam dobar?
Kao bubnjevi.
602
00:40:28,720 --> 00:40:29,860
U redu.
603
00:40:30,120 --> 00:40:33,380
U svemu ostalom,
Šta si rekao/rekla o porodici?
604
00:40:33,640 --> 00:40:36,940
Slažem se s tobom.
Ali to se ne odnosi na bend.
605
00:40:43,560 --> 00:40:45,180
*Spora rok pjesma*
606
00:41:19,080 --> 00:41:21,460
*Nerazumljiv razgovor*
607
00:41:24,680 --> 00:41:25,740
Neophodno!
608
00:41:26,120 --> 00:41:28,020
(Alexa) Odličan izbor, Selma!
609
00:41:28,400 --> 00:41:31,140
Ali hajde da pokušamo.
Ponekad bez bubnjeva.
610
00:41:31,400 --> 00:41:33,660
Osjećaj
dolazi kroz pjevanje.
611
00:41:34,000 --> 00:41:35,540
(Chris) To nije istina.
612
00:41:35,800 --> 00:41:38,540
da je to balada
Nema bubnjeva.
613
00:41:38,800 --> 00:41:41,780
(Tina) Možeš zuriti.
Igrajte se s posudom.
614
00:41:42,160 --> 00:41:44,860
Da, Selma.
Opet.
615
00:41:54,760 --> 00:41:57,620
* Izranjaju. *
616
00:42:28,240 --> 00:42:29,380
* Smije se. *
617
00:43:04,360 --> 00:43:05,900
Zdravo, Marit!
Pozdrav.
618
00:43:08,440 --> 00:43:09,380
Zdravo!
619
00:43:11,880 --> 00:43:13,780
Ah, hej! Zdravo.
620
00:43:14,160 --> 00:43:16,140
Kako je bilo putovanje vozom?
Dobro.
621
00:43:17,240 --> 00:43:18,660
(Luis) Zdravo.
- Zdravo.
622
00:43:50,240 --> 00:43:51,500
Moje saučešće.
623
00:43:51,880 --> 00:43:53,060
Molim te
624
00:44:07,400 --> 00:44:11,300
Johanna je naravno
vezano za tebe.
625
00:44:11,680 --> 00:44:14,660
Bolji od sebe samog.
To je i meni čudno.
626
00:44:14,920 --> 00:44:16,060
Zašto?
627
00:44:16,360 --> 00:44:20,060
Nikad me to nije mnogo zanimalo.
vašu vezu.
628
00:44:20,320 --> 00:44:22,060
Johanna izgleda drugačije.
629
00:44:30,560 --> 00:44:31,740
* Bubnjevi *
630
00:44:50,360 --> 00:44:51,740
Tschöss, Köln.
631
00:44:55,000 --> 00:44:57,100
sada je
Opet kao više.
632
00:44:57,480 --> 00:44:58,660
Samo bez djeda.
633
00:45:00,000 --> 00:45:01,300
I sa Johannom.
634
00:45:01,560 --> 00:45:02,620
Ja sam...
635
00:45:09,440 --> 00:45:10,620
*Zvoni mobilni telefon*
636
00:45:20,680 --> 00:45:22,660
Da li zaista tako misliš?
čitati?
637
00:45:23,040 --> 00:45:26,500
Znam da postoje stvari koje
roditelji ne rade.
638
00:45:26,880 --> 00:45:30,460
Kako je zapravo
Slažeš li se s roditeljima svog oca?
639
00:45:31,880 --> 00:45:33,060
U redu.
640
00:45:33,800 --> 00:45:35,820
Ali to bi bilo strašno.
641
00:45:36,200 --> 00:45:38,420
Ako imaš moja pisma,
Pročitajte ih.
642
00:45:39,280 --> 00:45:42,260
Mislim
da Johanna nije imala problema s tim.
643
00:45:42,880 --> 00:45:44,180
Zašto misliš?
644
00:45:44,440 --> 00:45:46,660
Ona se odlično razumije s bakom.
645
00:45:47,040 --> 00:45:48,340
Željeli su to.
646
00:45:48,600 --> 00:45:51,220
Moraš to uraditi.
A sada ga uzmi sam.
647
00:45:51,480 --> 00:45:53,020
Šta to znači?
648
00:45:53,400 --> 00:45:55,780
Dakle, sada
i radiš domaći zadatak.
649
00:45:56,120 --> 00:45:58,380
To je sve,
O čemu razmišljaš?
650
00:45:58,640 --> 00:46:00,060
Da, tačno.
651
00:46:00,440 --> 00:46:03,980
Ja sam odgovoran za ovo,
da uradiš domaći zadatak.
652
00:46:04,360 --> 00:46:08,300
i ti nisi odgovoran za to,
kako sam sebi oduzeo život.
653
00:46:08,560 --> 00:46:10,220
Zar nas to ne pogađa?
654
00:46:10,480 --> 00:46:13,540
Radije bismo
Kada bismo mogli biti razdvojeni?
655
00:46:13,920 --> 00:46:16,300
To bi bilo previše.
Mogućnost ne.
656
00:46:16,680 --> 00:46:17,980
Da li biste to radije?
657
00:46:18,600 --> 00:46:22,500
Takođe možete kontrolisati sebe.
Narudžba? Misliš...
658
00:46:22,880 --> 00:46:26,060
U tvojim godinama to mora biti
da je moguće i bez toga.
659
00:46:26,440 --> 00:46:28,940
Ne namjeravam
da me kontroliše.
660
00:46:29,200 --> 00:46:31,580
Ne tražim to.
ni od tebe ni od tebe.
661
00:46:31,840 --> 00:46:36,460
To je razlika.
Kraj diskusije. Domaći zadatak!
662
00:46:36,720 --> 00:46:38,620
* Usporava korak za stolom. *
663
00:46:45,920 --> 00:46:47,980
Imam odličan osjećaj u vezi tebe.
664
00:46:48,240 --> 00:46:50,740
Bio bih sretan ako
Ti to uradi.
665
00:46:51,560 --> 00:46:53,700
(Čovjek) potpuno na isti način. Tako mi to radimo.
666
00:46:55,040 --> 00:46:56,180
Knjiga! Elmo.
667
00:46:56,560 --> 00:46:57,620
Jonas.
668
00:46:58,000 --> 00:47:01,300
Danas sviramo pjesmu
za zimsku sezonu.
669
00:47:01,680 --> 00:47:03,940
Ovo je tvoj mališan,
Reci mi šta misliš.
670
00:47:04,200 --> 00:47:05,380
Zdravo, Jonas!
671
00:47:07,400 --> 00:47:10,740
Zima, misliš li...?
Samo te trebam razveseliti.
672
00:47:11,120 --> 00:47:12,780
Uzmi stolicu tamo.
673
00:47:19,840 --> 00:47:21,220
Zdravo. Jonas.
674
00:47:24,720 --> 00:47:26,940
* Svira planinski ritam. *
675
00:47:28,040 --> 00:47:29,100
Opet!
676
00:47:30,080 --> 00:47:32,460
Daj mi ponovo prednost.
.
677
00:47:32,720 --> 00:47:33,900
Hvala.
678
00:47:34,640 --> 00:47:36,500
*brzi zvuk praska*
679
00:47:47,280 --> 00:47:50,620
Zato pucaj sa svojim Poschijem.
680
00:47:51,000 --> 00:47:54,820
On se čvrsto i brzo brine o sebi.
681
00:47:55,200 --> 00:47:58,860
U ratu sam sa Goschijem.
682
00:47:59,240 --> 00:48:01,940
Procjena, Zwooa ...
683
00:48:02,200 --> 00:48:03,500
* To zvoni. *
684
00:48:12,240 --> 00:48:14,620
Zdravo, Alexa. Je li Luis tu?
685
00:48:14,880 --> 00:48:16,300
Da, gore. Uđite.
686
00:48:32,560 --> 00:48:34,340
*Koraci na stepenicama*
687
00:48:35,680 --> 00:48:37,940
Niste odgovorili na poruku.
.
688
00:48:38,200 --> 00:48:40,900
Možeš zaboraviti na to.
Ali ne svaki put.
689
00:48:41,160 --> 00:48:42,740
Nisam to zaboravio/la.
690
00:48:43,120 --> 00:48:45,140
U redu, daj mi svoj mobilni telefon.
- Zašto?
691
00:48:45,520 --> 00:48:48,500
Onda možemo vidjeti
Ima li kakvih poruka?
692
00:48:48,880 --> 00:48:50,780
Ima mnogo novosti.
693
00:48:51,160 --> 00:48:54,860
Jednostavno nisam zaboravio/la.
da odgovorim - nisam htio/htjela.
694
00:48:55,240 --> 00:48:58,940
I to je sve što mi govoriš?
- Više mi se ne sviđa.
695
00:48:59,200 --> 00:49:02,500
Već neko vrijeme
Ali sada sam siguran/sigurna.
696
00:49:02,880 --> 00:49:05,020
Molim te, šta ti se više ne sviđa?
697
00:49:06,080 --> 00:49:07,380
Ovo je za nas...
698
00:49:09,440 --> 00:49:11,700
Jesi li upravo završio/la
Šta ili šta?
699
00:49:12,080 --> 00:49:13,140
Ja.
- Ne!
700
00:49:13,400 --> 00:49:14,460
Da, da.
701
00:49:14,840 --> 00:49:17,580
Ako ti nešto ne odgovara,
Moraš li to reći?
702
00:49:17,840 --> 00:49:19,260
I onda kažem nešto o tome.
703
00:49:20,000 --> 00:49:22,580
Ne, imam ga.
veoma dobro poplavljeno.
704
00:49:22,840 --> 00:49:25,940
Dakle, sada
odluka je donesena.
705
00:49:26,200 --> 00:49:27,380
Ne!
706
00:49:27,640 --> 00:49:30,380
To je moj život,
Ja odlučujem.
707
00:49:30,760 --> 00:49:32,500
Jesi li to naslijedio/la od majke?
708
00:49:32,880 --> 00:49:34,780
Šta?
- Moj život je moj život!
709
00:49:35,040 --> 00:49:36,700
To moraš pozdraviti!
710
00:49:37,680 --> 00:49:41,100
Želim ponovo igrati hokej na ledu.
i imajte svoj vlastiti bend.
711
00:49:41,360 --> 00:49:42,780
Da li ti zabranjujem?
712
00:49:43,160 --> 00:49:45,540
Stavio sam ga.
Tako je!
713
00:49:45,800 --> 00:49:47,820
To je upravo sada.
Tako je!
714
00:49:48,920 --> 00:49:49,860
* Ona to radi. *
715
00:49:50,120 --> 00:49:51,420
* U slučaju da se to dogodi. *
716
00:49:56,320 --> 00:49:57,500
* Pomirisala ih je. *
717
00:50:02,440 --> 00:50:03,860
Zdravo, Aleksa.
718
00:50:07,560 --> 00:50:09,460
*Koraci na stepenicama*
719
00:50:13,520 --> 00:50:15,300
Jeste li se svađali?
720
00:50:16,400 --> 00:50:18,180
Alexa je malo radila...
721
00:50:18,440 --> 00:50:21,020
Ne osjećam se kao
Žale se kao i ti.
722
00:50:22,400 --> 00:50:23,700
Šta...
723
00:50:24,080 --> 00:50:25,380
Šta ti misliš?
724
00:50:25,760 --> 00:50:30,020
Živite li ovdje ili s kršćanima?
Je li tvoj otac tvoj muž ili kršćanin?
725
00:50:30,280 --> 00:50:32,300
Jeste li vi muževljev otac?
dakle Johann?
726
00:50:32,680 --> 00:50:36,020
Šta ti uopšte želiš?
Kakve ovo veze ima sa Alexom?
727
00:50:36,280 --> 00:50:39,620
Donesi odluku
I da bi se ovo prebrodilo,
728
00:50:39,880 --> 00:50:41,540
Previše je to za tebe.
729
00:50:41,800 --> 00:50:43,220
A ti možeš?
730
00:50:43,600 --> 00:50:45,140
Bolje nego ti.
731
00:50:47,040 --> 00:50:48,580
Jesi li stao/stala?
732
00:50:52,560 --> 00:50:53,940
Jadni Aleksa.
733
00:50:54,840 --> 00:50:57,460
Luis?
Izgleda prilično teško.
734
00:50:57,720 --> 00:51:00,100
Jesi li siguran/sigurna?
da to želiš?
735
00:51:00,480 --> 00:51:03,780
Znam šta želim.
Ti čak ni ne znaš gdje živiš.
736
00:51:06,080 --> 00:51:07,980
On je već u pravu.
737
00:51:08,360 --> 00:51:11,420
Razumijem to
Nemaš sažaljenja za Alexu.
738
00:51:11,680 --> 00:51:13,700
Nije me briga ako raskinu.
739
00:51:14,080 --> 00:51:17,300
Nisi trebao/trebala.
odvojeno čak i od kršćanina,
740
00:51:17,560 --> 00:51:19,100
ne od tate u svakom slučaju.
741
00:51:19,480 --> 00:51:20,980
Ali to je iritantno.
742
00:51:21,360 --> 00:51:23,980
Ne znam.
GDJE IDEŠ?
743
00:51:24,240 --> 00:51:25,700
I koje bi bilo rješenje?
744
00:51:25,960 --> 00:51:28,460
Ne možemo svi
da se uselim.
745
00:51:28,720 --> 00:51:29,740
Zašto ne?
746
00:51:30,000 --> 00:51:31,900
Je li pitanje bilo ozbiljno?
747
00:51:32,160 --> 00:51:34,300
Shvatio/la sam da ja
već preopterećen.
748
00:51:34,680 --> 00:51:38,100
Ako se svi okupimo -
Nije mi važno -
749
00:51:38,480 --> 00:51:41,540
Imamo malu sobu.
i... na dnu.
750
00:51:43,840 --> 00:51:46,460
U podrumu?
Ovo nije pravi podrum.
751
00:51:46,840 --> 00:51:50,180
Ako pobjegneš, Geremela,
Možeš tamo spavati.
752
00:51:50,560 --> 00:51:53,980
Tina i Gianna su samo
Pola sedmice sa Christianom.
753
00:51:54,360 --> 00:51:57,940
Ko može uzeti i moju sobu?
Onda spavam dolje.
754
00:52:00,120 --> 00:52:02,100
Takođe štedimo novac.
755
00:52:04,160 --> 00:52:07,380
Ne znam da li svi
Mogu vas u to uvjeriti.
756
00:52:08,480 --> 00:52:10,260
*Odlična muzika*
757
00:52:17,440 --> 00:52:18,740
Sranje (tiho)!
758
00:52:52,480 --> 00:52:53,900
*Muzika*
759
00:52:59,680 --> 00:53:01,220
* Muzika postaje glasnija. *
760
00:53:11,680 --> 00:53:13,100
*Godina muzike*
761
00:53:27,440 --> 00:53:28,740
Žao mi je, žao mi je, žao mi je!
762
00:53:29,120 --> 00:53:31,860
Vrati se za trenutak.
Ti daješ.
763
00:53:32,240 --> 00:53:34,260
(prekid) Jedan, dva, tri, četiri!
764
00:53:46,320 --> 00:53:48,220
Hvala vam što ste došli.
765
00:53:49,920 --> 00:53:52,900
Dakle: Želio sam
Pričaš o Selmijevoj ideji.
766
00:53:53,280 --> 00:53:55,660
Znam
da ne misliš da su baš toliko sjajni.
767
00:53:56,040 --> 00:53:59,380
Razumijem zašto.
Ali meni je to u redu.
768
00:53:59,760 --> 00:54:02,020
Ovo nije kuća.
za dvije porodice.
769
00:54:02,280 --> 00:54:03,940
Onda hajde da napravimo jedan od njih.
770
00:54:04,320 --> 00:54:08,220
Bez obzira na to šta je arhitekta mislio.
Mi radimo svoje!
771
00:54:08,600 --> 00:54:12,020
I upravo o tome se radi.
Ali hajde da to uradimo u potpunosti.
772
00:54:12,280 --> 00:54:14,300
Hej, još uvijek je jedna djevojka unutra.
773
00:54:18,280 --> 00:54:21,740
Hej, imaš pola sobe.
To je još 17 minuta.
774
00:54:22,120 --> 00:54:24,980
Ostavite djevojke na miru.
i čekaj.
775
00:54:29,440 --> 00:54:33,140
Sa nekim poput tebe
Želio/željela bih živjeti zajedno.
776
00:54:33,520 --> 00:54:36,580
I ti si sa mojom majkom.
dijete.
777
00:54:36,960 --> 00:54:39,820
Je li to problem?
Jesi li siguran/sigurna da nije?
778
00:54:40,200 --> 00:54:42,700
Ako je tako, onda to i uradimo.
Sve je ionako pogrešno.
779
00:54:43,080 --> 00:54:45,700
(Tina) nestaje!
- Opusti se.
780
00:54:46,080 --> 00:54:47,860
-
Hej, šta se ovdje dešava?
781
00:54:48,120 --> 00:54:49,180
Naglašava.
782
00:54:49,440 --> 00:54:53,100
Trebao bi pričekati.
- Samo sam htio odustati.
783
00:54:53,360 --> 00:54:55,380
Ali izgleda drugačije.
784
00:54:55,640 --> 00:54:57,900
Plesali smo još malo.
785
00:54:59,240 --> 00:55:03,300
(smijeh) Mogu sjesti.
To me ne dovodi do toga.
786
00:55:03,680 --> 00:55:05,300
U redu. Spusti to, Grant!
787
00:55:05,800 --> 00:55:08,300
U redu, hajde da to ponovo uradimo.
Od "pa, pa, pa".
788
00:55:09,400 --> 00:55:11,420
Jesi li ikada bio/bila?
789
00:55:11,800 --> 00:55:14,420
Imam osjećaj.
Hajde da malo pretjeramo.
790
00:55:14,680 --> 00:55:17,660
Ne želim ni da zamišljam.
Šta Marit ima?
791
00:55:18,040 --> 00:55:21,380
Kada je s tobom.
I ne želim da zamišljam
792
00:55:21,760 --> 00:55:24,500
Kako zamišljaš?
Šta mi ona radi?
793
00:55:24,760 --> 00:55:26,540
(Mladi) Odličan/na si!
794
00:55:27,280 --> 00:55:28,460
* On uzdahne. *
795
00:55:28,720 --> 00:55:31,060
*Vikanje iz sobe za probe*
796
00:55:31,320 --> 00:55:33,580
Pusti me, čovječe!
797
00:55:33,840 --> 00:55:35,260
Pusti me!
798
00:55:35,640 --> 00:55:37,180
Ostavi ih na miru, čovječe!
799
00:55:37,440 --> 00:55:38,620
Tako si odvratan/odvratna!
800
00:55:38,880 --> 00:55:40,660
(Tina) Sve je u redu, sve je u redu.
801
00:55:41,000 --> 00:55:42,900
Dakle, to je dovoljno za sada. Česi.
802
00:55:43,280 --> 00:55:44,820
Vruće je gore! Pustite me!
803
00:55:46,280 --> 00:55:48,660
Sad samo ideš kući.
804
00:55:48,920 --> 00:55:50,340
Vruće s tim!
805
00:55:55,640 --> 00:55:57,140
*Tutnjava, 'Chzen*
806
00:55:58,240 --> 00:56:00,620
Evo njegove jadne gitare.
807
00:56:06,120 --> 00:56:07,300
Večernji nastup.
808
00:56:10,440 --> 00:56:12,340
*Odlična muzika*
809
00:56:52,400 --> 00:56:54,420
Želimo li to stisnuti okolo?
810
00:57:12,440 --> 00:57:13,900
Hajde, pomoći ću ti.
811
00:57:20,120 --> 00:57:22,700
Jesi li siguran/sigurna?
To je samo test.
812
00:57:23,080 --> 00:57:25,700
Imam svoj vlastiti stan.
Da, ne.
813
00:57:25,960 --> 00:57:27,860
Možemo to uraditi bilo kada.
814
00:57:28,120 --> 00:57:29,300
*Mobilni telefon vibrira.*
815
00:57:30,040 --> 00:57:31,220
Da, halo?
816
00:57:32,640 --> 00:57:33,700
TKATI?
817
00:57:34,680 --> 00:57:36,100
Da, to sam ja.
818
00:57:38,240 --> 00:57:39,900
Ima li još nekih stvari u autobusu?
819
00:57:40,160 --> 00:57:42,380
Da, još uvijek ima mnogo toga.
Hajde.
820
00:57:42,760 --> 00:57:45,020
Mogu.
Nemoj mi pisati adresu.
821
00:57:45,280 --> 00:57:46,940
Ne, ne radim to.
822
00:57:48,160 --> 00:57:50,180
Hej, pitam tebe.
Nemoj to raditi.
823
00:57:50,560 --> 00:57:52,700
Šta se može drugačije regulisati?
824
00:57:54,760 --> 00:57:57,500
Da, naravno,
Također bih volio/voljela...
825
00:57:58,480 --> 00:58:00,500
Da, već smo se upoznali.
826
00:58:00,880 --> 00:58:03,940
I ja bih bio sretan.
Moj pogled na stvari...
827
00:58:05,880 --> 00:58:08,940
Da, pa, obavijestio sam ga.
i pozvao ih.
828
00:58:09,200 --> 00:58:10,380
Opet.
829
00:58:11,840 --> 00:58:13,140
* On uzdahne. *
830
00:58:20,200 --> 00:58:23,020
Je li Jonas u studiju?
Napisano je, rekao je.
831
00:58:23,400 --> 00:58:24,700
Idem tamo.
832
00:58:25,080 --> 00:58:28,060
To je sranje.
To je bio Timov otac.
833
00:58:28,320 --> 00:58:29,460
Ko je Tim?
834
00:58:29,840 --> 00:58:33,660
Dječak s kojim vježbamo
Imao sam malo.
835
00:58:34,000 --> 00:58:36,500
Mjesto?
Šta kreator igre želi?
836
00:58:36,880 --> 00:58:39,500
Idem u studio.
Šta on želi?
837
00:58:39,880 --> 00:58:43,460
Želi pokazati Jonasu.
- (Gianna) Šta? Prikazujemo!
838
00:58:43,720 --> 00:58:46,420
Ne, hajdemo tamo.
i udarimo ga u usta,
839
00:58:46,680 --> 00:58:48,940
Dakle, i oglas je vrijedan.
840
00:58:49,160 --> 00:58:50,260
Kršćanin?
841
00:58:51,440 --> 00:58:53,460
Hoćeš li doći, molim te?
842
00:58:56,960 --> 00:58:58,620
nastaviti.
843
00:58:58,960 --> 00:59:01,980
Nisam ti baš rekao/rekla.
koliko je to bilo teško.
844
00:59:02,360 --> 00:59:05,420
Zašto? Jesi li htio da Jonas
Ne udaraj u tavu?
845
00:59:05,800 --> 00:59:08,900
Zove se tako zbog mene.
Ali. Već je bilo nasilno.
846
00:59:09,160 --> 00:59:11,620
Jonas je otišao predaleko.
Predaleko?
847
00:59:12,720 --> 00:59:16,620
Želio bih to drugačije regulirati,
ali ja ne želim...
848
00:59:17,000 --> 00:59:18,420
Kako to? Reci mi.
849
00:59:18,800 --> 00:59:21,620
Dozvolite mi da još malo porazgovaram s tim dječakom.
ili šta?
850
00:59:22,000 --> 00:59:24,500
Tip je prijetio Selmi.
Je li to tačno?
851
00:59:24,760 --> 00:59:28,220
Da, Tim je previše daleko...
Ne, ne, ne. Ne "previše".
852
00:59:28,600 --> 00:59:30,940
Definitivno jeste.
otišao predaleko,
853
00:59:31,200 --> 00:59:34,180
Kad pije loš rum,
Laže o mojoj kćerki.
854
00:59:34,560 --> 00:59:37,740
a ona to ne želi.
Bio je izbačen.
855
00:59:38,120 --> 00:59:41,340
Jonas nije otišao predaleko.
Morao je to uraditi.
856
00:59:41,720 --> 00:59:45,140
Zato što to nisi uradio/uradila.
da mi kaže šta se dešava.
857
00:59:45,520 --> 00:59:48,740
I teško ti je kada
Jonas će sada biti iza tebe.
858
00:59:49,120 --> 00:59:50,300
Mislim da je to ``
859
00:59:50,680 --> 00:59:53,420
s tim sranjem
mora da se šalim,
860
00:59:53,800 --> 00:59:56,260
Jer nije
spriječeno.
861
00:59:56,640 --> 00:59:59,740
Ne volim prijetnje.
Dakle, bez "auč", molim vas.
862
01:00:00,080 --> 01:00:02,460
Neću.
zaostati.
863
01:00:02,720 --> 01:00:05,780
Imam jasan stav o
o tome šta se dogodilo.
864
01:00:06,160 --> 01:00:08,820
I to ću mu reći.
Tužno.
865
01:00:09,040 --> 01:00:10,580
To regulišemo među sobom.
866
01:00:17,560 --> 01:00:19,100
Spremni?
867
01:00:21,240 --> 01:00:23,860
Jedan, dva, tri, četiri!
868
01:00:25,680 --> 01:00:26,980
*Godina muzike*
869
01:00:40,800 --> 01:00:41,980
*Zvižduk*
870
01:00:52,000 --> 01:00:54,500
Jedan, dva, tri, četiri!
871
01:00:55,560 --> 01:01:05,180
*Godina muzike*
872
01:01:28,360 --> 01:01:34,420
Zdravo.
Zdravo.
873
01:01:35,760 --> 01:01:36,820
Zdravo.
874
01:01:50,200 --> 01:01:54,260
Šta radiš u uglu?
- Tražila sam svoju šnalu za kosu.
875
01:01:57,760 --> 01:01:59,660
Jesi li prošao/prošla?
Ja.
876
01:02:00,000 --> 01:02:03,100
Nekoliko dobrih stvari.
To još nisam znao/la.
877
01:02:03,480 --> 01:02:06,660
Poznajem ga već dugo.
Smatrao/la sam to nepristojnim/om.
878
01:02:07,040 --> 01:02:09,420
Nekako
Zaobišao me je.
879
01:02:09,680 --> 01:02:11,940
Bio sam u Kölnu.
na nekoliko koncerata.
880
01:02:12,320 --> 01:02:15,380
na prvom albumu
Nikad se ne vraćaj.
881
01:02:15,760 --> 01:02:18,140
Ali ovdje
mogao bi opet nešto uraditi.
882
01:02:18,520 --> 01:02:20,780
Timov otac
prijavio situaciju.
883
01:02:22,240 --> 01:02:24,460
On želi novac.
i izvinjenje.
884
01:02:24,720 --> 01:02:26,020
Šta?
885
01:02:26,400 --> 01:02:28,780
Tim ima gitaru koja
Našao sam to na njegovoj glavi.
886
01:02:29,000 --> 01:02:30,300
Pokvareno je.
887
01:02:30,560 --> 01:02:31,980
Na glavi?
Na gitari.
888
01:02:32,360 --> 01:02:34,500
(Chris) Odlično, momci.
- Hvala vam.
889
01:02:34,760 --> 01:02:37,980
Ja sam kršćanin/kršćanka.
Sviram gitaru s vremena na vrijeme.
890
01:02:38,240 --> 01:02:39,420
Ja.
- Zdravo.
891
01:02:39,800 --> 01:02:41,900
Hoćemo li popiti još jedno piće?
- Naravno!
892
01:02:42,160 --> 01:02:45,340
Međutim, kažem vam:
Našao sam to smeće iz kampanje.
893
01:02:45,600 --> 01:02:49,060
Rastao si i rastao.
Iskoristio/la si to.
894
01:02:49,440 --> 01:02:52,180
I prilično nasilno.
On je napola dijete.
895
01:02:52,440 --> 01:02:55,500
Filter od moje kćerke.
Selma se može braniti.
896
01:02:55,880 --> 01:02:58,020
Kad bi bilo drugačije,
897
01:02:58,400 --> 01:03:00,980
dječak
ispred kojeg
898
01:03:01,240 --> 01:03:03,620
Ako je imao problem
sa mnom.
899
01:03:04,000 --> 01:03:06,620
Dakle, zaposlili smo se međusobno?
Ako je potrebno.
900
01:03:06,960 --> 01:03:08,900
Nisam znao/la.
ko je ispred.
901
01:03:09,160 --> 01:03:12,340
Mislim da ne.
- Nisu drugačiji.
902
01:03:12,600 --> 01:03:15,060
Mirno pivo?
*Opće odobrenje*
903
01:03:15,320 --> 01:03:16,500
Ne hvala.
904
01:03:18,560 --> 01:03:22,340
Ako dijelite ženu...
Mislim da je to skroz živahno.
905
01:03:22,720 --> 01:03:25,540
Ali kako to postići seksualnim odnosom?
- Seksualno?
906
01:03:25,920 --> 01:03:29,860
Ja sam potpuno jednostavan/a.
Primjećuješ moje poruke.
907
01:03:30,240 --> 01:03:32,620
Mislio/la sam:
Postoji još jedan nivo.
908
01:03:33,000 --> 01:03:36,700
Svi misle da je to naša publika.
inteligentniji od nas.
909
01:03:37,080 --> 01:03:38,980
Ili recimo: seksualno!
910
01:03:39,480 --> 01:03:41,460
Ovo je trenutno vrlo jednostavno:
911
01:03:41,840 --> 01:03:44,580
Ne mogu
spavanje sa trudnicama.
912
01:03:44,960 --> 01:03:46,620
O, trudna je.
913
01:03:47,240 --> 01:03:48,300
Od njega?
914
01:03:48,560 --> 01:03:49,860
JUPP.
915
01:03:50,720 --> 01:03:53,340
Definitivno je gotovo.
na debeloj strani.
916
01:03:53,600 --> 01:03:55,260
Uspio/la sam. Živjeli!
917
01:03:55,520 --> 01:03:56,700
Živjeli! (svi) Živjeli!
918
01:03:57,080 --> 01:04:00,660
Zaista bih volio/voljela znati.
Ko od vas je stabilan?
919
01:04:00,920 --> 01:04:02,980
- Napravi oružje.
- Da.
920
01:04:03,360 --> 01:04:04,780
Ili? Ne, hvala.
921
01:04:05,020 --> 01:04:06,700
Džoni, pođi sa mnom!
922
01:04:07,200 --> 01:04:09,700
Možemo li ovdje sjesti na trenutak?
923
01:04:10,080 --> 01:04:13,180
Sjediš li tamo?
i okrećeš se protiv kršćanina?
924
01:04:14,400 --> 01:04:15,540
Tužno?
925
01:04:15,800 --> 01:04:17,100
Da, a kada još?
926
01:04:17,480 --> 01:04:20,540
Bubnjar može ovo procijeniti.
- U svakom slučaju.
927
01:04:20,920 --> 01:04:24,260
Znaš igru.
Ne stojte ispod stola.
928
01:04:24,640 --> 01:04:27,500
Na parkingu, skoro tamo, naprijed.
929
01:04:32,200 --> 01:04:34,780
Mora!
- Nazad!
930
01:04:36,960 --> 01:04:39,340
Ne, ne, dovoljno,
Dovoljno.
931
01:04:40,280 --> 01:04:41,460
Sada jesi.
932
01:04:42,320 --> 01:04:43,380
Ne!
933
01:04:43,760 --> 01:04:46,580
Naravno! Hajde!
- Predstavio se.
934
01:04:46,960 --> 01:04:50,380
Sada moraš.
- Pošteno poređenje performansi.
935
01:04:50,760 --> 01:04:52,780
Treba vidjeti
ko je stabilan.
936
01:04:59,640 --> 01:05:00,900
U redu...
937
01:05:05,920 --> 01:05:08,460
To je dovoljno. Stabilan je.
- Šta?
938
01:05:08,720 --> 01:05:12,740
Imaš klauna iza bubnjeva.
- Ne, on ima životinjsku moć.
939
01:05:13,120 --> 01:05:15,820
Hajde, Jonas, odmah se bacimo na posao.
Vruće.
940
01:05:16,120 --> 01:05:18,740
Stani sada.
Nastavak.
941
01:05:18,960 --> 01:05:20,500
Obračun!
942
01:05:25,560 --> 01:05:27,460
Znaš o čemu se radi, zar ne?
943
01:05:27,720 --> 01:05:28,940
Spremni?
944
01:05:29,320 --> 01:05:30,340
Bilo je.
945
01:05:33,640 --> 01:05:35,140
Očigledno za Jonasa.
946
01:05:41,160 --> 01:05:43,540
Šta radiš? Dole!
947
01:05:44,760 --> 01:05:48,220
U redu, sada ga imaš.
gdje god želite.
948
01:05:50,240 --> 01:05:51,780
Stavio sam te na tebe!
949
01:05:52,120 --> 01:05:55,460
To je samo zbog lanca.
Zato što je teže.
950
01:06:00,400 --> 01:06:02,940
Čovjek je stabilan.
951
01:06:10,240 --> 01:06:11,420
Hvala.
952
01:06:11,680 --> 01:06:12,980
*Smijeh*
953
01:06:19,480 --> 01:06:22,900
Oh, zaboravio/la sam šal.
Ne, imaš ga.
954
01:06:34,760 --> 01:06:37,380
Je li to stvarno?
Već imaš ključ?
955
01:06:38,000 --> 01:06:39,340
Ne.
956
01:06:39,720 --> 01:06:42,780
Uradiću to.
I tvoja draga također.
957
01:06:57,600 --> 01:06:59,780
Ko šta zapravo danas radi?
958
01:07:00,480 --> 01:07:01,900
Da... Da.
959
01:07:02,640 --> 01:07:05,620
Još uvijek nismo preplavljeni sami sobom.
.
960
01:07:06,600 --> 01:07:09,340
To je bilo previše spontano.
`` ...
961
01:07:11,720 --> 01:07:14,940
Danas si pogodio/la.
Manje si pio/pila.
962
01:07:18,360 --> 01:07:20,580
I sutra ćemo napraviti plan.
963
01:07:23,640 --> 01:07:25,140
*Odlična muzika*
964
01:07:47,920 --> 01:07:51,580
* Govoriš zbunjeno. *
965
01:07:53,680 --> 01:07:57,100
Marljivost u starosti.
To je više od toga.
966
01:07:58,600 --> 01:08:01,300
Već sam bio uzbuđen.
Kako si podijelio/la?
967
01:08:01,680 --> 01:08:04,180
Kristijan Wahn
Postavite plan.
968
01:08:04,440 --> 01:08:07,900
Jesam li to rekao/rekla?
Nadam se da sam ovo uradio u konsultaciji sa Marit.
969
01:08:08,160 --> 01:08:09,460
Plan je već dostupan.
970
01:08:09,840 --> 01:08:12,420
Želim sobu.
za sebe i svoju suprugu.
971
01:08:12,800 --> 01:08:14,820
Od sada. Ko je Udo?
972
01:08:15,640 --> 01:08:17,900
Onaj koji će uskoro biti
sa mnom u krevetu,
973
01:08:18,280 --> 01:08:20,620
Ako je bio u krevetiću,
Nije bio hranjen.
974
01:08:20,880 --> 01:08:24,100
Kako se dobija Udo?
Mislio/la sam na Janis.
975
01:08:24,360 --> 01:08:25,300
Znam.
976
01:08:25,680 --> 01:08:28,060
Samo
Primio/la sam to jučer.
977
01:08:28,440 --> 01:08:32,020
Ostani za Giannom i Tinom.
Da, samo Janis i Cindy.
978
01:08:32,280 --> 01:08:34,980
Ali zvuči i kao Justin.
I Gianna također.
979
01:08:35,400 --> 01:08:38,020
Više volim
ime na njemačkom.
980
01:08:38,280 --> 01:08:39,580
Mislim da je Gianna dobra.
981
01:08:39,840 --> 01:08:42,900
Francuska i engleska imena
Ne volim ih.
982
01:08:43,160 --> 01:08:46,260
Već Italijan.
Volim Giannua Nanninija.
983
01:08:46,520 --> 01:08:48,540
Niko ih ne poznaje.
984
01:08:48,920 --> 01:08:51,260
I ja također
za njemačko ime.
985
01:08:51,520 --> 01:08:54,660
Heinz-Rudolf ne odgovara tako.
Ni Herbert to ne radi.
986
01:08:55,000 --> 01:08:56,700
Udo ostaje.
987
01:08:56,960 --> 01:08:59,220
Mislim da je Udo dobar.
- I ja također.
988
01:08:59,480 --> 01:09:02,460
Mogu li skratiti stabljike?
To je bila moja majka.
989
01:09:02,840 --> 01:09:05,900
Božić želi doći.
I oni žive ovdje.
990
01:09:06,160 --> 01:09:07,580
I Johanna također dolazi.
991
01:09:07,960 --> 01:09:10,820
Kako to uopšte želimo?
Slaviti Božić?
992
01:09:11,200 --> 01:09:12,620
Dobro!
- Nisam tamo.
993
01:09:12,960 --> 01:09:15,700
onda dajemo
Svi, ili...?
994
01:09:15,960 --> 01:09:18,220
(Chris) svi koje voli,
Reći ću ti.
995
01:09:18,480 --> 01:09:21,460
Onda moramo
Iskoristite svoj stan.
996
01:09:21,720 --> 01:09:24,940
Uzbuđujem ih.
O Božiću.
997
01:09:25,160 --> 01:09:26,980
Bio je to unosan posao.
998
01:09:27,240 --> 01:09:30,060
Mislim,
Ovo je ovdje suđenje.
999
01:09:30,320 --> 01:09:33,780
Dolazim uskoro.
Već imam ideju.
1000
01:09:34,960 --> 01:09:38,460
* Chris pjeva "Bello e imposible"
Autorica Gianna Nannini *
1001
01:09:38,720 --> 01:09:42,500
(pjeva) "Prelijepo, prekrasno i nemoguće"
... Pa, pa, pa, pa."
1002
01:09:46,240 --> 01:09:47,420
Hej. Zdravo.
1003
01:09:47,680 --> 01:09:49,780
Razgovarao sam s Timovim ocem.
1004
01:09:50,160 --> 01:09:52,540
da se sastajemo
snaći se bez advokata.
1005
01:09:52,920 --> 01:09:57,100
Pokušavam se složiti,
da ti on ne pokazuje.
1006
01:09:57,720 --> 01:10:00,300
Moraš li?
Žao mi je zbog Tima.
1007
01:10:00,560 --> 01:10:03,540
O, šta moram da uradim?
Već si me razumio/razumjela.
1008
01:10:03,920 --> 01:10:06,420
I postaje Tim
također se izvinjavaš?
1009
01:10:06,680 --> 01:10:08,820
Želimo da te spasimo.
1010
01:10:09,040 --> 01:10:11,900
Od kada ja imam guzicu?
Tvoja stvar?
1011
01:10:12,280 --> 01:10:15,380
Radi šta hoćeš, Jonas.
Samo ti dajem savjet.
1012
01:10:19,480 --> 01:10:22,700
Pitao sam Tima
ostavite djevojke na miru.
1013
01:10:23,080 --> 01:10:26,740
Nije se pridržavao/pridržavala.
Nije mi se dobro svidjelo.
1014
01:10:27,120 --> 01:10:30,060
Šta se onda dogodilo?
Nije čak ni bilo u redu.
1015
01:10:30,440 --> 01:10:31,860
Dajem ponudu:
1016
01:10:32,240 --> 01:10:36,180
Timov bend plaća probe.
Ne oduzimaj to. Do aprila.
1017
01:10:36,560 --> 01:10:40,020
* Jonas se smije. *
I gospodin Balzer se izvinjava.
1018
01:10:40,400 --> 01:10:43,500
A ako kažemo ne?
- Onda se dodaje vaš advokat.
1019
01:10:43,880 --> 01:10:46,860
Šta se dešava sa probama,
Vidjet ćemo.
1020
01:10:47,240 --> 01:10:50,420
Je li to prijetnja?
- Svako može da vidi kako želi.
1021
01:10:50,800 --> 01:10:54,140
Sad sam tamo.
Okrenuo se i izvinio.
1022
01:10:56,200 --> 01:10:57,500
* To je smeće. *
1023
01:10:57,760 --> 01:11:00,700
S onim što si uradio/uradila,
Nije bio u pravu, ali...
1024
01:11:01,000 --> 01:11:04,820
Ovo nije izgovor.
Molim te, molim te, razgovaraj sa mnom?
1025
01:11:05,760 --> 01:11:07,820
Nisam reagovao/la kako treba.
1026
01:11:08,080 --> 01:11:10,660
Nemam nasilja.
Primijeni.
1027
01:11:11,040 --> 01:11:15,060
Kao odrasla osoba, moram to imati
Sukobili su se različito.
1028
01:11:15,320 --> 01:11:17,460
Pitam te.
Žao mi je.
1029
01:11:19,400 --> 01:11:22,020
(Oče) ti uzimaš
izvinjenje?
1030
01:11:22,400 --> 01:11:25,340
Nalazim...
Mislim da to nije dovoljno.
1031
01:11:25,840 --> 01:11:28,340
(Otac) Pa opet.
Ne, ljudi...
1032
01:11:28,600 --> 01:11:29,900
Stani, stani, stani!
1033
01:11:30,280 --> 01:11:34,580
Nema daljeg opravdanja.
To je tada bilo drugačije regulisano.
1034
01:11:34,840 --> 01:11:38,900
Dakle, napuštamo probnu salu?
- Moraš ga pitati.
1035
01:11:41,440 --> 01:11:44,780
Da, onda... onda ću ga uzeti.
Izvinjenje prestaje.
1036
01:11:48,160 --> 01:11:50,620
Šta ti dugujem?
Zbog gubitka kirije?
1037
01:11:51,000 --> 01:11:53,260
To ide meni.
Ne. Ja plaćam za to.
1038
01:11:53,640 --> 01:11:56,980
Molim vas, dajte mi tačan iznos.
Nemam to u glavi.
1039
01:11:57,360 --> 01:11:59,260
Onda pogledaj i pošalji mi e-mail.
1040
01:12:03,680 --> 01:12:05,180
*Odlična muzika*
1041
01:12:25,680 --> 01:12:26,860
* Stabljike *
1042
01:12:54,480 --> 01:12:56,100
Spavamo u autobusu.
1043
01:12:58,640 --> 01:12:59,700
U redu.
1044
01:13:03,320 --> 01:13:04,340
Hvala.
1045
01:13:04,840 --> 01:13:07,100
(oduševljeno) Oh, Bedford!
Hm?
1046
01:13:08,080 --> 01:13:12,820
Restaurirali su volan.
a Škola menadžmenta je izgrađena nepravilno.
1047
01:13:13,200 --> 01:13:16,300
Indikator mora biti s lijeve strane,
Ali on je u pravu.
1048
01:13:17,280 --> 01:13:19,380
Da li zaista želiš?
Spavanje u autobusu?
1049
01:13:19,760 --> 01:13:22,860
I mi to možemo uraditi.
Pronađite drugo rješenje.
1050
01:13:23,120 --> 01:13:25,700
Mogu i ja otići u hotel.
- Mislim da je to dobro.
1051
01:13:26,080 --> 01:13:27,260
O čemu?
- Da.
1052
01:13:27,640 --> 01:13:28,700
Pozdrav!
- Zdravo!
1053
01:13:29,080 --> 01:13:30,860
Zdravo, Marit!
1054
01:13:31,840 --> 01:13:33,260
Dobrodošli!
Hvala.
1055
01:13:34,480 --> 01:13:35,740
Hej! Zdravo.
1056
01:13:39,720 --> 01:13:40,860
Pozdrav.
1057
01:13:41,240 --> 01:13:43,500
Mogu li
Susret s kršćaninom?
1058
01:13:43,760 --> 01:13:45,860
Otac mog trećeg djeteta.
1059
01:13:46,480 --> 01:13:48,380
Uživajte.
- Zadovoljan/zadovoljna sam.
1060
01:13:48,760 --> 01:13:50,900
Zdravo! Johana.
- Zdravo!
1061
01:13:52,480 --> 01:13:54,500
Moram proći.
1062
01:13:55,320 --> 01:13:56,500
Žao mi je.
1063
01:13:59,280 --> 01:14:00,820
Da, uđite!
1064
01:14:02,040 --> 01:14:04,260
* Porodična igra
"Tiha noć". *
1065
01:14:09,680 --> 01:14:13,460
*nijema scena*
1066
01:14:25,280 --> 01:14:27,300
* Igrate "Tihu noć". *
1067
01:14:27,680 --> 01:14:32,100
"Dječak Holder u kovrčavoj kosi."
1068
01:14:33,680 --> 01:14:47,900
"Spavaj u nebeskom spokoju."
1069
01:14:53,400 --> 01:14:57,100
(Johanna) i sada još uvijek
"Bijela pahulja"!
1070
01:14:57,480 --> 01:14:58,980
*Smijeh*
Pokloni!
1071
01:15:01,520 --> 01:15:02,940
Ovo je za tebe.
1072
01:15:03,200 --> 01:15:04,620
Od mene.
1073
01:15:05,360 --> 01:15:06,540
Hvala.
1074
01:15:08,800 --> 01:15:09,860
Mhm ...
1075
01:15:10,720 --> 01:15:11,900
Da...
1076
01:15:13,200 --> 01:15:14,980
Šta je to?
1077
01:15:21,120 --> 01:15:22,180
Mhm.
1078
01:15:22,440 --> 01:15:23,940
(Luis) Je li to šal?
1079
01:15:24,200 --> 01:15:25,380
*Smijeh*
1080
01:15:25,640 --> 01:15:28,140
To je kaiš, čovječe.
Za bebu.
1081
01:15:28,520 --> 01:15:31,140
O, dobro!
(Tiho) Jesi li to znao/la?
1082
01:15:31,520 --> 01:15:32,580
Ovako.
1083
01:15:32,840 --> 01:15:34,580
(rekao je) odlična ideja.
1084
01:15:34,960 --> 01:15:36,140
Ovako.
1085
01:15:36,760 --> 01:15:38,500
Sada prestani.
Ja.
1086
01:15:39,240 --> 01:15:40,780
Beba dolazi.
1087
01:15:41,040 --> 01:15:42,460
Ups, noge.
1088
01:15:43,440 --> 01:15:44,620
Dakle...
1089
01:15:45,480 --> 01:15:46,900
Ovo je za tebe.
1090
01:15:47,640 --> 01:15:49,860
(Chris) malo predugo.
To mora biti slučaj.
1091
01:15:50,720 --> 01:15:52,500
Moramo sustići.
1092
01:15:52,760 --> 01:15:54,300
Onda...
Ups, glavo.
1093
01:15:54,560 --> 01:15:56,460
Ovo mi je omiljeni komad.
1094
01:15:56,720 --> 01:16:00,620
Odakle se sve možete pojaviti?
Pogledao/la sam video.
1095
01:16:00,880 --> 01:16:02,060
I.
1096
01:16:03,520 --> 01:16:04,700
Završeno?
1097
01:16:04,960 --> 01:16:06,260
Skoro, mislim.
1098
01:16:06,520 --> 01:16:07,940
(Anneliese) veoma.
1099
01:16:08,320 --> 01:16:10,820
Čestitam.
Onda ništa ne može poći po zlu.
1100
01:16:11,200 --> 01:16:14,020
Sretan Božić.
Bako, tvoj poklon.
1101
01:16:16,800 --> 01:16:18,820
* Škripanje *
1102
01:17:01,960 --> 01:17:04,180
Ko je sada u kupatilu?
Gianna!
1103
01:17:04,440 --> 01:17:07,420
A koliko ti treba?
Mjesto.
1104
01:17:07,800 --> 01:17:11,980
Gianni uvijek treba malo više.
Ali možete i autobusom.
1105
01:17:12,240 --> 01:17:17,140
Ne, hvala. Možda je u redu.
Tvoja kćerka, požuri malo.
1106
01:17:18,200 --> 01:17:19,860
"Rekao je.
1107
01:17:31,000 --> 01:17:32,180
* Zatim �chzt. *
1108
01:17:42,800 --> 01:17:45,140
On ima tvoju majku.
Već si to rekao/rekla?
1109
01:17:45,400 --> 01:17:46,700
Šta?
1110
01:17:47,560 --> 01:17:50,180
Doći ćemo do vas.
Posjetite sada.
1111
01:17:50,440 --> 01:17:52,580
Hajde da se zajedno preselimo u Berlin.
1112
01:17:54,240 --> 01:17:55,420
h ...
1113
01:17:57,000 --> 01:17:59,500
Kako tačno to zamišljaš?
1114
01:18:00,000 --> 01:18:02,500
Povlačimo se u autobus.
Mislim da je odlično.
1115
01:18:02,880 --> 01:18:05,980
Možda ja to znam.
Postavite nešto drugačije.
1116
01:18:06,360 --> 01:18:08,940
Ne izgleda tako.
Tražimo stan.
1117
01:18:09,320 --> 01:18:11,820
Ali za pretragu
Već živimo s tobom.
1118
01:18:12,200 --> 01:18:14,060
Nadam se da ćeš ga imati.
1119
01:18:14,440 --> 01:18:17,420
Zvuči kao da je odlučeno.
I to je to.
1120
01:18:17,800 --> 01:18:20,300
Možeš to uraditi sa mnom.
moraju poricati.
1121
01:18:20,680 --> 01:18:22,940
Moja majka
ukorijenjeno je u pećnici.
1122
01:18:23,200 --> 01:18:24,980
To je bila tvoja odluka.
1123
01:18:25,360 --> 01:18:28,220
Ona želi
Biti u navigaciji vašeg sina.
1124
01:18:29,320 --> 01:18:31,100
I onda moraš poći sa sobom?
1125
01:18:31,360 --> 01:18:33,260
Da li se toga bojiš?
1126
01:18:33,640 --> 01:18:36,260
Tvoja druga žena
To voliš raditi u Kölnu.
1127
01:18:36,640 --> 01:18:38,500
Nije toliko iscrpljujuće.
1128
01:18:38,880 --> 01:18:41,140
Nalazim
Sada moraš proći.
1129
01:18:45,360 --> 01:18:46,540
*Uzdah*
1130
01:18:46,800 --> 01:18:48,060
Da, molim?
1131
01:18:48,320 --> 01:18:50,220
To sam ja, Anneliese.
1132
01:18:51,080 --> 01:18:53,300
Je li toalet besplatan?
- Da.
1133
01:19:14,520 --> 01:19:15,700
*Smijeh*
1134
01:19:16,560 --> 01:19:17,740
(Johanna) Oh!
1135
01:19:19,680 --> 01:19:20,860
Izvini?
1136
01:19:21,600 --> 01:19:23,500
Mogu li te nešto pitati?
- Da.
1137
01:19:23,760 --> 01:19:26,260
Oni žive ovdje i sada ovdje
nedavno?
1138
01:19:26,640 --> 01:19:27,580
Ne ne.
1139
01:19:27,840 --> 01:19:30,340
(Gianna)
Daješ li mi oduška?
1140
01:19:30,720 --> 01:19:33,220
Jesi li ikada
ko je o tome razmišljao,
1141
01:19:33,600 --> 01:19:36,460
Šta slikaš?
Distribuirano u susjedstvu?
1142
01:19:36,720 --> 01:19:38,020
Trebamo li?
1143
01:19:38,400 --> 01:19:41,020
To bi trebalo biti jedno.
da ne budeš ravnodušan.
1144
01:19:41,280 --> 01:19:42,460
I ja to vidim.
1145
01:19:43,160 --> 01:19:45,340
Uhvatio sam sebe
već pitao/pitala.
1146
01:19:45,600 --> 01:19:48,700
Uradio/la sam to prije.
Gospodin Friedenreich je govorio.
1147
01:19:49,080 --> 01:19:50,980
(Luis) O ne!
- Znaš li to?
1148
01:19:51,360 --> 01:19:52,540
Postoji šteta.
1149
01:19:52,920 --> 01:19:55,500
Ali on ima
postavljao razumna pitanja.
1150
01:19:55,880 --> 01:19:58,140
Što sam i ja objavio/la.
Na primjer?
1151
01:19:58,520 --> 01:19:59,940
Ko je ko?
1152
01:20:01,280 --> 01:20:03,180
Moraš pitati.
1153
01:20:03,440 --> 01:20:05,460
I mene bi to zanimalo.
1154
01:20:05,720 --> 01:20:08,820
Jesi li mu rekao/rekla?
Ne znam ni sam/a.
1155
01:20:09,200 --> 01:20:11,220
Ni ja ne znam.
Bez obzira da li znate.
1156
01:20:11,480 --> 01:20:12,660
On također kaže
1157
01:20:13,040 --> 01:20:16,740
da su najljepše stvari
dogodilo se u Americi
1158
01:20:17,000 --> 01:20:18,420
Kad ljudi tako žive.
1159
01:20:18,800 --> 01:20:21,420
Izgleda kao još jedan Charles Manson
biti.
1160
01:20:21,680 --> 01:20:23,340
To otprilike iznosi.
1161
01:20:23,960 --> 01:20:26,300
Zaista bismo trebali biti oprezni.
1162
01:20:26,680 --> 01:20:29,180
Nije kao da se on nadograđuje.
dolazi.
1163
01:20:29,560 --> 01:20:32,540
Neko bi mogao
Zaista ovdje.
1164
01:20:32,800 --> 01:20:33,940
Tako je.
1165
01:20:34,280 --> 01:20:35,700
I meni je to glupo.
1166
01:20:36,080 --> 01:20:39,620
Ali moramo napraviti planove za čišćenje.
I trgovačke cijevi.
1167
01:20:39,880 --> 01:20:41,900
Pogotovo kada je dijete tamo.
1168
01:20:42,160 --> 01:20:44,180
Previše je haotično za mene.
1169
01:20:50,800 --> 01:20:53,300
To je bio najljepši dan.
u mom životu.
1170
01:20:54,760 --> 01:20:56,300
To možeš vidjeti.
1171
01:20:57,520 --> 01:20:59,180
Nikad nisi razmišljao/razmišljala o tome.
1172
01:20:59,560 --> 01:21:03,140
da ponekad imaš drugog muškarca
Poznajem li te?
1173
01:21:03,520 --> 01:21:04,580
Ne ne.
1174
01:21:04,960 --> 01:21:08,540
Znao sam od tog dana
Za sada ću ići gore.
1175
01:21:09,640 --> 01:21:12,020
I nikad nisam.
sumnja.
1176
01:21:16,080 --> 01:21:18,220
Možeš li doći oko kuhinje?
1177
01:21:19,440 --> 01:21:20,740
Selma?
1178
01:21:21,000 --> 01:21:22,660
*Koraci na stepenicama*
1179
01:21:23,280 --> 01:21:26,620
Čistiš li kupatilo sa Luisom?
Ali, molim vas, kako treba.
1180
01:21:28,800 --> 01:21:30,060
Gdje je Johana?
1181
01:21:30,440 --> 01:21:31,860
Ukrcaj se u autobus.
1182
01:21:32,120 --> 01:21:34,900
Vrlo dobro, ne želim.
da je priloženo.
1183
01:21:35,760 --> 01:21:37,660
I uređujemo dnevni boravak.
1184
01:21:39,120 --> 01:21:40,140
U redu.
1185
01:21:54,400 --> 01:21:56,540
Tschöss,
Bilo je zaista lijepo biti s tobom.
1186
01:21:56,800 --> 01:21:57,860
Slažem se.
1187
01:21:58,240 --> 01:22:00,140
Izgledaš tako sjajno.
Hvala.
1188
01:22:03,400 --> 01:22:04,980
Vozite pažljivo.
Naravno, naravno.
1189
01:22:05,240 --> 01:22:06,780
i uskoro će se vratiti.
1190
01:22:07,160 --> 01:22:08,340
To je u svakom slučaju to.
1191
01:22:13,720 --> 01:22:15,140
Sada sam...
1192
01:22:15,760 --> 01:22:18,380
Sretan/sretna sam,
Da se preselim u Berlin.
1193
01:22:18,640 --> 01:22:20,420
Oh, voliš to da radiš.
1194
01:22:21,160 --> 01:22:23,060
Pa onda! Tschéss!
1195
01:22:23,920 --> 01:22:25,060
KNJIGA.
1196
01:22:33,480 --> 01:22:36,100
Radimo na žljebovima.
Bez Alexa?
1197
01:22:36,480 --> 01:22:37,900
Da, želiš. U redu.
1198
01:22:38,160 --> 01:22:40,180
(poziva) jedan, dva, tri, četiri!
1199
01:23:02,680 --> 01:23:05,300
Samo sam htio reći.
izaći.
1200
01:23:05,560 --> 01:23:08,060
Bio sam u drugom bendu.
upitao je.
1201
01:23:08,320 --> 01:23:10,700
(Chris)
Hvala vam što ste to rekli.
1202
01:23:11,200 --> 01:23:12,860
Je li to Timov bend?
1203
01:23:13,240 --> 01:23:17,300
Ne želim čistu djevojku.
- Je li ovo Timov bend?
1204
01:23:17,920 --> 01:23:21,380
Ispravljamo to za vas.
- Nema više pitanja.
1205
01:23:21,760 --> 01:23:23,900
Ali kršćanin,
Dobro to radiš.
1206
01:23:24,240 --> 01:23:26,740
To nije baš
Profesionalni muzičar.
1207
01:23:27,000 --> 01:23:28,780
Iskreno, Alexa? Jeb' se!
1208
01:23:29,160 --> 01:23:31,780
Ali zaista.
Tako si glupa, djevojko.
1209
01:23:33,000 --> 01:23:34,260
Pozdrav.
- Zdravo.
1210
01:23:44,440 --> 01:23:45,740
Ti si Luis, je li tako?
1211
01:23:46,120 --> 01:23:49,820
Već si bio s Alexom prije.
- Jesi li ti Tim, ili šta?
1212
01:23:50,040 --> 01:23:52,060
To ide na
Prilično dobar u krevetu.
1213
01:23:54,480 --> 01:23:55,780
Da li ga pronalaziš?
1214
01:23:57,120 --> 01:23:59,260
Nisam još imao/imala bolji/bolju.
1215
01:23:59,880 --> 01:24:01,660
Da, onda je to veoma zabavno.
1216
01:24:01,920 --> 01:24:03,100
Hvala.
1217
01:24:11,680 --> 01:24:13,100
Da li odgovara? Da.
1218
01:24:21,480 --> 01:24:22,540
.
1219
01:24:42,880 --> 01:24:44,980
Kada vrsta ima seksualni odnos sa ženkom,
1220
01:24:45,240 --> 01:24:47,740
i žena
Nikada prije nije imao seks.
1221
01:24:48,000 --> 01:24:50,380
Onda bi momak to trebao primijetiti.
1222
01:24:52,440 --> 01:24:53,980
Misliš.
1223
01:24:54,360 --> 01:24:56,740
I momak
razgovara s različitim tipovima,
1224
01:24:57,000 --> 01:24:58,780
imati seks sa ženom.
1225
01:24:59,160 --> 01:25:02,140
Misli da je faca.
Također je imao seksualne odnose sa ženom.
1226
01:25:02,400 --> 01:25:03,940
Ali morao je znati.
1227
01:25:04,280 --> 01:25:07,260
da je ona žena
Nikada prije nije imao seks.
1228
01:25:07,640 --> 01:25:10,020
Dakle, zapravo je jasno
da on laže.
1229
01:25:10,880 --> 01:25:12,300
Zvuči logično.
1230
01:25:13,640 --> 01:25:15,860
Jednostavno sramotno tuširanje.
1231
01:25:16,960 --> 01:25:18,500
Ima ih mnogo.
1232
01:25:18,880 --> 01:25:21,140
Svi morate
Ne shvataj to tako ozbiljno.
1233
01:25:26,760 --> 01:25:30,660
Šta je s tim kada ja
još jedan ormar?
1234
01:25:31,640 --> 01:25:32,820
Mislim da je to dobro.
1235
01:25:34,760 --> 01:25:37,740
Bez obzira na ovo, svima je to potrebno,
ko šta kupuje
1236
01:25:38,000 --> 01:25:41,340
Pa šta pobjeđuje?
I to stavimo sa strane.
1237
01:25:41,600 --> 01:25:44,060
Ako imate, na primjer, B.
Ovaj dragulj?
1238
01:25:46,040 --> 01:25:48,180
Kada vidiš
da je to plijesan
1239
01:25:48,440 --> 01:25:50,900
Možeš li to uraditi?
Baci se.
1240
01:25:51,160 --> 01:25:53,420
Onda to niko ne jede.
1241
01:26:03,240 --> 01:26:04,780
O.
* Ona namigne. *
1242
01:26:08,280 --> 01:26:11,500
Imaš li opet kontrakcije?
Trebam li pogledati na sat?
1243
01:26:12,480 --> 01:26:13,900
Amnionska vreća.
1244
01:26:16,920 --> 01:26:18,580
* Ritmička muzika *
1245
01:26:31,280 --> 01:26:33,540
Znaš li,
Gdje se nalazi županijska vijećnica?
1246
01:26:41,560 --> 01:26:45,260
'Iznenađenje, možeš li doći?'
Mislim da počinje.
1247
01:26:51,400 --> 01:26:53,940
MARIT?
Sad idemo u krevet.
1248
01:26:54,160 --> 01:26:56,460
i napiši
Bebino srce.
1249
01:26:56,840 --> 01:26:57,900
Da, u redu.
1250
01:27:00,160 --> 01:27:02,300
* Marit uzdahne. *
1251
01:27:06,160 --> 01:27:07,340
* Ona uzdahne. *
1252
01:27:15,960 --> 01:27:17,140
U redu.
1253
01:27:18,360 --> 01:27:19,660
U REDU?
Hvala.
1254
01:27:20,040 --> 01:27:21,340
* Geraryjev bip. *
1255
01:27:33,080 --> 01:27:36,780
izgleda kao
Ova građevinska glina od djece.
1256
01:27:37,520 --> 01:27:39,420
Ovdje je, ovdje je, tamo je!
1257
01:27:45,760 --> 01:27:48,140
Eno ga! Eno ga!
* Tina Johlt. *
1258
01:27:52,120 --> 01:27:55,100
(Luis) Oh, kao S��!
*Johen i aplauz.*
1259
01:27:58,600 --> 01:27:59,740
Ja!
1260
01:28:05,400 --> 01:28:08,260
* Oni igraju
"Spavaj, dijete malo, spavaj." *
1261
01:28:45,000 --> 01:28:46,540
* Babylaute *89161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.