All language subtitles for 2016_Neu in unserer Familie - Ein Baby f├╝r alle.deu-bs.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,540 Sa muškarcem zajedno. 2 00:00:04,800 --> 00:00:05,740 `` ... 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,140 Želiš li seks? s drugim muškarcima? 4 00:00:08,520 --> 00:00:09,900 Da. 5 00:00:10,320 --> 00:00:13,300 Zašto sebi ne dozvoljavamo? Ozbiljno? 6 00:00:13,560 --> 00:00:16,740 Za nas kao porodicu, Ništa se neće desiti. 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,780 Upravo smo odlučili 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,420 Ja, Mogući su i drugi partneri. 9 00:00:21,680 --> 00:00:22,980 Dakle, sa strane ili šta? 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,500 Pritisak s nebesa I stvar je jasna. 11 00:00:26,600 --> 00:00:29,700 Ne možeš. živiš sa dvije žene, zar ne? 12 00:00:30,080 --> 00:00:32,940 Otvaramo otvorenu vezu. Divno. 13 00:00:34,440 --> 00:00:36,580 Ovo je Selma. , i to je kršćanski. 14 00:00:36,840 --> 00:00:38,620 Radim domaći zadatak. 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,860 Ja sam Johana. Jonas kaže da mi je rekao. 16 00:00:42,240 --> 00:00:45,220 Vaša voljena osoba sjedi na krevetu tvog oca? 17 00:00:45,600 --> 00:00:48,460 Imaš svoja pravila. , ali ih ne mogu ispuniti. 18 00:00:49,520 --> 00:00:50,700 Stavio sam ga. 19 00:00:51,080 --> 00:00:53,220 Ali nisi sam/a...? Ali. 20 00:00:53,480 --> 00:00:55,620 Želite li ovdje otvoriti dijete? 21 00:00:55,880 --> 00:00:59,780 Evo dolazi vaš vođa orkestra, Johanna, a i moji roditelji takođe? 22 00:01:00,160 --> 00:01:03,500 Zvuči odlično, ali ne razumijem. Šta pitaš? 23 00:01:11,200 --> 00:01:13,340 *Odlična muzika* 24 00:01:23,800 --> 00:01:26,300 Na planini pokazuje da je pravi biciklista. 25 00:01:26,680 --> 00:01:30,820 Potezi su nepravilno postavljeni. Odabrali ste kolut. 26 00:01:31,080 --> 00:01:35,020 Znaš li koliko? Jesam li ih zbog toga morao prodati? 27 00:01:35,400 --> 00:01:38,940 Kada si zadnji put prodao nešto? 28 00:01:39,200 --> 00:01:40,740 Mama je platila bicikl. 29 00:01:41,000 --> 00:01:42,780 Šta ima? Razmjenjujemo. 30 00:01:43,160 --> 00:01:45,540 Ne počinjem. sa pogrešnom stvari. 31 00:01:45,800 --> 00:01:48,540 Ne želim da uništim tvoj pogled na svijet. 32 00:01:48,800 --> 00:01:53,060 Ali ne može biti potpuno kompletno. Malo o vozaču? 33 00:01:53,840 --> 00:01:55,340 * Zvoni mobilni telefon. * 34 00:01:56,920 --> 00:01:57,980 I? 35 00:02:11,760 --> 00:02:13,060 Gdje je tata? 36 00:02:13,440 --> 00:02:17,740 Još uvijek treba da siđe. To nije planinar. 37 00:02:21,680 --> 00:02:23,900 Opet ćeš slomiti vrat. 38 00:02:25,240 --> 00:02:27,980 Kratka pauza. Opet radim. 39 00:02:28,360 --> 00:02:31,580 Trebam li pozvati taksi? Mogu uzeti bicikl za više. 40 00:02:31,960 --> 00:02:34,300 To će biti dovoljno. Moramo trenirati. 41 00:02:34,560 --> 00:02:37,300 Šta ako mama nije dobro? Dobro sam. 42 00:02:55,360 --> 00:02:58,380 Kada je to? Da li zaista želiš reći djeci? 43 00:03:01,520 --> 00:03:03,980 Da li još uvijek znaš? Kao što smo rekli, Luis. 44 00:03:04,360 --> 00:03:06,140 Hoće li dobiti sestru? 45 00:03:08,360 --> 00:03:11,420 Pitao se. šta beba želi u svom stomaku. 46 00:03:11,680 --> 00:03:13,440 Želio joj je pomoći. 47 00:03:13,720 --> 00:03:17,180 Nije li on napravio plan? Kako da to saznam? 48 00:03:17,560 --> 00:03:19,460 I da li trebam jesti po planu? 49 00:03:19,720 --> 00:03:22,340 To je bilo kasnije. sa drugaricom iz vrtića. 50 00:03:22,720 --> 00:03:24,820 Da li zaista već imamo plan? ? 51 00:03:25,200 --> 00:03:28,060 Ne, mislim, Zaista sam jeo/jela. 52 00:03:28,320 --> 00:03:30,180 Luis je insistirao na tome. 53 00:03:36,000 --> 00:03:38,620 kršćanin Već ste registrovani? 54 00:03:39,320 --> 00:03:40,740 Mogu doći. 55 00:03:41,120 --> 00:03:43,500 On postepeno vidi sebe u nekom stanju. 56 00:03:43,880 --> 00:03:45,780 Jesi li mu išta rekao/rekla? 57 00:03:47,240 --> 00:03:49,980 Razmisli o tome, Radi se o djevojačkom bendu. 58 00:03:57,440 --> 00:03:59,060 *puno džez muzike* 59 00:04:02,120 --> 00:04:03,540 Kuvala sam čaj. 60 00:04:03,840 --> 00:04:05,140 Mnogi. 61 00:04:05,400 --> 00:04:07,060 Skoro sam ga prodao/prodala. 62 00:04:07,320 --> 00:04:08,500 Zašto? 63 00:04:08,760 --> 00:04:10,140 Zbog tebe. 64 00:04:10,640 --> 00:04:12,900 Ali vidiš, Dolazim. 65 00:04:13,280 --> 00:04:15,860 Ponovo ću stvarati muziku. Počinje ponovo. 66 00:04:16,240 --> 00:04:19,460 Želio/željela si prodati svoju gitaru? 67 00:04:19,720 --> 00:04:20,780 Svi. 68 00:04:21,160 --> 00:04:23,980 Imao/la sam... Nakon što sam bio s tobom... 69 00:04:24,400 --> 00:04:27,140 Znaš da jesam malo ludo. 70 00:04:27,400 --> 00:04:28,700 Mjesto? 71 00:04:29,760 --> 00:04:32,380 Želio sam napisati pjesmu. o tebi. 72 00:04:32,640 --> 00:04:34,140 O noći. 73 00:04:34,400 --> 00:04:36,540 Ali nisam razumio/razumjela. 74 00:04:36,920 --> 00:04:39,060 Pregledao/la sam svoje albume. 75 00:04:39,440 --> 00:04:42,060 Ali najbolji tekstovi priča 76 00:04:42,440 --> 00:04:45,860 Nisam ništa razumio/razumjela. Šta nije u redu s tobom? 77 00:04:46,240 --> 00:04:50,420 Imaš premalo ekrana na polici. Dat ću vam Lionela Richieja. 78 00:04:50,680 --> 00:04:53,100 Šta se bolje slaže s čime Pričaš. 79 00:04:53,360 --> 00:04:55,460 Ti si zaista iskušenje za mene. 80 00:04:56,680 --> 00:04:58,020 Ali ja ga pakujem. 81 00:04:58,640 --> 00:04:59,900 Bio bih sretan/sretna. 82 00:05:00,280 --> 00:05:03,660 Kada je tvoja kćerka Uđite sa djevojačkim bendom. 83 00:05:03,920 --> 00:05:05,300 To je lijepo od tebe. 84 00:05:05,800 --> 00:05:09,020 Ali i ja sam ovdje... Nisam još završio/završila. 85 00:05:09,280 --> 00:05:11,220 Moja djeca misle da je to odlično. 86 00:05:11,600 --> 00:05:14,220 Da, mi smo dobri bubnjari. Hajde. 87 00:05:14,480 --> 00:05:16,500 Ali održavam ravnotežu. 88 00:05:16,760 --> 00:05:20,060 Ne želim da me ikada više podsjeti na našu noć. 89 00:05:20,320 --> 00:05:21,740 I nikada nije nazvao. 90 00:05:22,160 --> 00:05:25,460 Nema igara, Bez provokacija. U redu? 91 00:05:27,280 --> 00:05:28,460 Bit će teško. 92 00:05:28,840 --> 00:05:31,180 MARIT, ozbiljna sam. I ja također. 93 00:05:31,440 --> 00:05:32,380 * On uzdahne. * 94 00:05:32,760 --> 00:05:33,900 I ja također! 95 00:05:36,160 --> 00:05:38,100 Imat ću dijete s tobom. 96 00:05:38,840 --> 00:05:39,900 Šta? 97 00:05:50,080 --> 00:05:52,340 Želim imati dijete. 98 00:05:54,680 --> 00:05:56,220 * Lagano gura. * 99 00:05:57,320 --> 00:05:58,380 Kršćanin? 100 00:06:00,680 --> 00:06:02,100 Je li sve u redu? 101 00:06:13,040 --> 00:06:14,540 *Smijeh.* 102 00:06:17,600 --> 00:06:18,660 "Rekao je. 103 00:06:18,880 --> 00:06:19,820 Šta? 104 00:06:20,200 --> 00:06:22,500 Mališan bi trebao biti sposoban za zabavu. 105 00:06:22,760 --> 00:06:24,140 On to ima. 106 00:06:27,280 --> 00:06:28,340 Mogu li? 107 00:06:36,920 --> 00:06:38,340 Ko će to povući? 108 00:06:40,040 --> 00:06:43,060 Znam da Vaša porodica ne gubi. 109 00:06:43,440 --> 00:06:45,460 I znam da je to istina. 110 00:06:45,720 --> 00:06:46,660 Znam... 111 00:06:47,040 --> 00:06:49,140 Bio bih sretan/sretna. I... 112 00:06:49,560 --> 00:06:51,820 Ako sam i ja, Zašto si to mogao/mogla vidjeti? 113 00:06:52,200 --> 00:06:53,260 Da. 114 00:06:53,520 --> 00:06:57,780 Wei� - ''Rekao sam, imam ga.'' Zaboravio/la si ime svog prijatelja/prijateljice. 115 00:06:58,640 --> 00:07:00,860 Jonas Wei, Trudna sam. 116 00:07:01,160 --> 00:07:02,580 I zna od koga. 117 00:07:03,840 --> 00:07:05,820 Kako to... funkcioniše? 118 00:07:06,800 --> 00:07:08,380 Kako ti se sviđa? 119 00:07:09,920 --> 00:07:12,420 Bio bih lud. i prije ledenog doba, 120 00:07:12,680 --> 00:07:15,060 Kad sam bio dijete sa teškim sindromom odvikavanja. 121 00:07:17,360 --> 00:07:19,100 Možemo to uraditi. 122 00:07:19,480 --> 00:07:21,620 Nemam pojma. šta... 123 00:07:21,880 --> 00:07:23,300 Da, da. 124 00:07:24,520 --> 00:07:27,380 Ali sada prvo želim biti globalan. 125 00:07:28,880 --> 00:07:30,140 * Bubnjevi * 126 00:07:41,160 --> 00:07:42,820 * Udara ritam. * 127 00:07:44,240 --> 00:07:46,740 * Isti ritam svira bubnjeve. * 128 00:07:47,760 --> 00:07:49,980 * Kuca u drugačijem ritmu. * 129 00:07:50,360 --> 00:07:52,740 * Isti ritam svira bubnjeve. * 130 00:07:53,000 --> 00:07:54,060 UNUTRA. 131 00:07:55,520 --> 00:07:57,420 Htio sam nešto predložiti. 132 00:07:58,040 --> 00:07:59,100 I? 133 00:07:59,360 --> 00:08:02,460 Kao? Želite li malo istražiti Berlin? 134 00:08:02,840 --> 00:08:05,460 Grad će imati nešto ponuditi. 135 00:08:05,840 --> 00:08:07,140 Ako već dugo tražite. 136 00:08:07,520 --> 00:08:10,260 Uzmimo samo "Cijeli vikend." 137 00:08:10,640 --> 00:08:12,100 Cijeli vikend? 138 00:08:12,480 --> 00:08:15,100 Pustili smo mamu da radi. , Luisa i Alexa. 139 00:08:15,360 --> 00:08:16,900 Znam šta radimo. 140 00:08:17,280 --> 00:08:18,580 Vozimo se do štale. 141 00:08:18,840 --> 00:08:21,820 Možda ćemo to uraditi. za vikend u Kölnu 142 00:08:22,080 --> 00:08:24,220 I jedan u Berlinu i u Kölnu. 143 00:08:24,600 --> 00:08:28,420 S jedne strane, sastajem se s prijateljima, i S druge strane, posjećujem djeda. 144 00:08:29,280 --> 00:08:30,340 Djed? 145 00:08:31,320 --> 00:08:32,380 Da. 146 00:08:33,240 --> 00:08:35,980 Nisam čak ni znao/la. Nadam se da ti se sviđa biti tamo. 147 00:08:36,840 --> 00:08:37,900 Pa... 148 00:08:38,760 --> 00:08:41,140 Otkako je bio u bolnici... 149 00:08:42,960 --> 00:08:44,220 Da? Tamo... 150 00:08:44,600 --> 00:08:48,900 Nekako me je razumjela, da to neću imati zauvijek. 151 00:08:51,800 --> 00:08:52,860 Da. 152 00:08:53,600 --> 00:08:54,980 Razumijem. U redu. 153 00:08:55,600 --> 00:08:57,140 Djed će biti sretan. 154 00:08:59,200 --> 00:09:01,820 (Luis) Treniramo. Nema šanse. 155 00:09:02,080 --> 00:09:05,380 Moj otac se šali. Mojoj majci je sve lošije. 156 00:09:05,640 --> 00:09:07,180 I Selmu nije briga. 157 00:09:07,560 --> 00:09:10,900 To je takođe djetinjasto. učestvovati kao odrasla osoba. 158 00:09:11,160 --> 00:09:13,420 Moji roditelji Ne bi to uradili. 159 00:09:13,680 --> 00:09:16,500 To se ne kultiviše. To je dosadno. 160 00:09:16,760 --> 00:09:18,180 Ne mislim na tebe. 161 00:09:18,440 --> 00:09:21,180 Ako ste uključeni u trku, To ti odgovara. 162 00:09:21,560 --> 00:09:24,020 Zato što sam tako djetinjast/a? Stariji sam od tebe. 163 00:09:24,640 --> 00:09:26,300 Ali djevojke su zrele. 164 00:09:26,680 --> 00:09:29,060 Zreo/la si. Tvoji roditelji su normalni... 165 00:09:29,320 --> 00:09:30,740 Želimo li se svađati? 166 00:09:31,120 --> 00:09:34,580 Kakvi su ti roditelji? šta sam zapravo htjela od svoje majke? 167 00:09:34,840 --> 00:09:37,380 Roditelji se čvrsto drže za moju kćerku. 168 00:09:37,640 --> 00:09:39,140 Šta bi se trebalo dogoditi? 169 00:09:39,400 --> 00:09:42,660 Misle li tvoji roditelji da ne znam kako se koristi kondom? 170 00:09:43,040 --> 00:09:44,340 Zašto kondom? 171 00:09:44,600 --> 00:09:46,140 To je otprilike to, zar ne? 172 00:09:46,520 --> 00:09:48,940 Misliš li tako? Hoćemo li uskoro biti zajedno? 173 00:09:49,320 --> 00:09:53,060 Ja... samo kažem. da znam kako da koristim nešto takvo. 174 00:09:53,440 --> 00:09:56,500 Zašto ti to treba? Znaš li koliko imam godina? 175 00:09:56,880 --> 00:09:59,500 Mislio/la sam. Utakmice su nevjerovatno zrele. 176 00:09:59,880 --> 00:10:01,060 Imam plan. 177 00:10:01,320 --> 00:10:05,500 Radim to. prvi put na moj 16. rođendan, ne prije. 178 00:10:05,760 --> 00:10:07,420 Šta? Ja sam... 179 00:10:07,680 --> 00:10:11,220 Uvijek dvije godine. Nije to tako teško. 180 00:10:12,080 --> 00:10:15,020 Mislio sam, Čovjek se javi ako te zanima. 181 00:10:15,280 --> 00:10:16,620 Interesovanje za šta? 182 00:10:16,880 --> 00:10:20,340 Ženama koje niko ne voli, dolaze od drugog čovjeka. 183 00:10:20,600 --> 00:10:24,180 (smijeh) Postoji li tako nešto? Rijetko je, veoma je vrijedno. 184 00:10:24,440 --> 00:10:27,900 Selma i ja ustajemo, Zauzimamo tepih. 185 00:10:28,160 --> 00:10:31,740 Je li to bila tvoja ideja ili Selmina? Imali smo ih zajedno. 186 00:10:32,000 --> 00:10:34,180 (smijeh) Priznaj, Selma je kod kuće. 187 00:10:34,560 --> 00:10:36,940 Ali drago mi je. Šta misliš o meni? 188 00:10:37,320 --> 00:10:40,140 Zaključaj se. Može se sakriti od mene. 189 00:10:40,400 --> 00:10:42,700 Šta imaš za mene? 190 00:10:42,960 --> 00:10:46,500 Moram sebe ostaviti na miru. Dakle, misliš na mene? 191 00:10:46,880 --> 00:10:49,620 Ne, ti si nešto. To sam pogrešno shvatio/la. 192 00:10:50,600 --> 00:10:53,340 Stavio sam ga unutra. Kada ćeš doći? 193 00:11:19,920 --> 00:11:21,460 Halo. Jonas? 194 00:11:21,960 --> 00:11:23,020 Da. 195 00:11:23,400 --> 00:11:24,460 Pozdrav. 196 00:11:24,840 --> 00:11:26,740 Zadovoljan/zadovoljna sam. Kršćanin. 197 00:11:27,000 --> 00:11:28,300 I ja sam zadovoljan/zadovoljna. 198 00:11:28,800 --> 00:11:30,220 Zaista sam sretan/sretna. 199 00:11:30,960 --> 00:11:32,260 Uđite. 200 00:11:34,200 --> 00:11:35,860 *Koraci na stepenicama* 201 00:11:37,440 --> 00:11:38,860 O, veoma dobro. 202 00:11:41,280 --> 00:11:43,660 Da, to je Jonas. Christian. 203 00:11:43,920 --> 00:11:45,580 Već smo tako mislili. 204 00:11:45,840 --> 00:11:47,380 Uđite. 205 00:11:50,520 --> 00:11:51,700 Oh, čekaj malo. 206 00:11:51,920 --> 00:11:54,300 Luis, Selma, dolazite li? 207 00:11:58,520 --> 00:12:00,860 Luis, Selma, Molim vas, siđite dole! 208 00:12:07,280 --> 00:12:10,980 Već vidim da Tiho čekaš moju pojavu. 209 00:12:11,240 --> 00:12:14,100 Nadam se. Mogu izmisliti očekivanja. 210 00:12:14,480 --> 00:12:17,580 Sada nema pjesme. Nema straha. 211 00:12:17,840 --> 00:12:19,500 Već sam se usudio/a. 212 00:12:19,760 --> 00:12:22,620 da te upoznam s nečim . 213 00:12:23,000 --> 00:12:26,460 Oni su i dalje traumatizirani. Zvuči zanimljivo. 214 00:12:26,840 --> 00:12:29,940 Prije svega, želim vas upoznati s jednim kršćaninom . 215 00:12:30,200 --> 00:12:33,180 Selma, ti ga već poznaješ. Luis, još ne radiš. 216 00:12:33,560 --> 00:12:35,220 Kršćanin je... O ne! 217 00:12:35,480 --> 00:12:37,740 Prije nego što si mogao/mogla, Selma je nešto rekla. 218 00:12:38,120 --> 00:12:40,380 Tužno? Da, i ja sam tako mislio/mislila prije... 219 00:12:40,760 --> 00:12:43,380 Da, volio/voljela bih. Dakle, dobrodošli u bend. 220 00:12:43,760 --> 00:12:45,020 Ako se tako osjećaš. 221 00:12:45,400 --> 00:12:48,260 Već sam to rekao/rekla. da se tako osjećam. 222 00:12:48,520 --> 00:12:50,180 Prošlo je mnogo vremena. 223 00:12:50,560 --> 00:12:53,300 Ali kršćanin ne samo da vodi bend... 224 00:12:53,680 --> 00:12:57,220 Rekli smo vam. Odlučili smo. 225 00:12:57,600 --> 00:13:00,780 Da, Jonas i ja. I drugi partneri su to uradili. 226 00:13:01,160 --> 00:13:04,180 Da, jesmo. Ostanite zajedno kao porodica. 227 00:13:04,440 --> 00:13:07,300 Već imaš Johannu Upoznajte se. 228 00:13:07,560 --> 00:13:10,420 A Kristijan je... Tvoja Johana. 229 00:13:12,600 --> 00:13:13,860 Dakle, to je ono što ja kažem. 230 00:13:16,880 --> 00:13:19,260 Ja... Trebam li sada išta reći o tome? 231 00:13:19,640 --> 00:13:20,820 Dakle, za mene. 232 00:13:21,080 --> 00:13:23,820 Da, hajde da to uradimo. 'Mala uvodna runda.' 233 00:13:24,160 --> 00:13:27,260 Svi pričaju o tome kako ulazi u ovu porodicu. 234 00:13:27,640 --> 00:13:29,620 I šta on očekuje od nje? 235 00:13:30,480 --> 00:13:33,460 Ne, upravo sam imao/imala Kao ja... 236 00:13:35,880 --> 00:13:38,260 Kršćanin je također tvoj. otac... 237 00:13:39,200 --> 00:13:40,500 Braća i sestre. 238 00:13:45,480 --> 00:13:47,020 Kako bi ovo trebalo uraditi? 239 00:13:47,760 --> 00:13:48,940 Dakle, koliko dobro? 240 00:13:49,320 --> 00:13:51,900 To može biti najviše polubraća i sestre. 241 00:13:52,320 --> 00:13:55,260 Ako on nije naš otac, moglo bi biti. 242 00:13:55,640 --> 00:13:58,980 To nije šta sam ti htio reći. 243 00:13:59,360 --> 00:14:02,100 To znači, Jesi li sad trudna ili šta? 244 00:14:02,480 --> 00:14:05,580 Danas je tvoj dan za logiku. Koliko dugo traje? 245 00:14:05,840 --> 00:14:07,020 Devet mjeseci? 246 00:14:07,400 --> 00:14:09,300 Koliko dugo. 247 00:14:09,680 --> 00:14:12,540 Imam nekoliko mišljenja. Čekao je. 248 00:14:12,800 --> 00:14:14,780 Dijete je rođeno u aprilu. 249 00:14:15,760 --> 00:14:18,020 To je onda to. sa biciklističkom trkom. 250 00:14:18,400 --> 00:14:21,740 Da, žao mi je. Ne mogu u tome učestvovati. 251 00:14:21,960 --> 00:14:23,780 Sada sam više od gimnastičara. 252 00:14:24,120 --> 00:14:26,500 (Chris) Joga za trudnice je dobro. 253 00:14:26,880 --> 00:14:30,340 Imamo iskustva s ovim. Kakva iskustva? 254 00:14:30,720 --> 00:14:35,020 Babica ima tehniku ​​disanja koja se podržava tokom porođaja. . 255 00:14:35,280 --> 00:14:38,140 Zar to ne radiš uvijek? Znate kako: 256 00:14:38,400 --> 00:14:40,620 Porođaj, tehnike disanja... 257 00:14:40,880 --> 00:14:42,660 Važno je izdisati. 258 00:14:43,400 --> 00:14:44,780 I pjevanje. 259 00:14:45,040 --> 00:14:47,780 Žao mi je, Jesi li upravo rekao/rekla "pjevaj"? 260 00:14:48,040 --> 00:14:50,060 Da, imam. Tokom porođaja? 261 00:14:50,440 --> 00:14:53,180 Šta je žena? Po tvom mišljenju? Pjevaj. 262 00:14:53,560 --> 00:14:54,940 Znaš šta mislim. 263 00:14:55,200 --> 00:14:56,500 Imate li ocjene za ovo? 264 00:14:56,880 --> 00:15:00,100 Znaš li kako je biti žena? tokom porođaja? 265 00:15:00,360 --> 00:15:01,660 Znam to, Jonas. 266 00:15:02,040 --> 00:15:04,380 Dokazano je pomoći ženama 267 00:15:04,760 --> 00:15:06,900 Ako se okrene kada izdiše. 268 00:15:07,280 --> 00:15:08,580 Za mene je to muzika. 269 00:15:08,960 --> 00:15:12,660 A šta je sa radnom snagom? Je li još uvijek pjevao tamo? 270 00:15:13,040 --> 00:15:16,020 Glavna stvar je da zrak se ne zaustavlja. 271 00:15:16,400 --> 00:15:18,540 Može biti Nemoj to zaista sprečavati. 272 00:15:18,880 --> 00:15:20,540 Dakle, i ti to znaš. 273 00:15:20,800 --> 00:15:24,380 Hej, ljudi, samo idite. istovremeno i pokažite se. 274 00:15:24,640 --> 00:15:28,220 Luis, to nije pravi ton. kojim se nama obraćate. 275 00:15:28,600 --> 00:15:31,780 Luis je u pravu. 'Žao mi je, ja sam to započeo/la.' 276 00:15:32,160 --> 00:15:36,300 Ne moramo ulaziti u detalje o ovome. Imam tehniku ​​disanja. 277 00:15:36,680 --> 00:15:39,380 Jonas, znam to. Voliš da ti nešto predložim. 278 00:15:39,640 --> 00:15:42,500 Ide li sve dobro? LUIS-ov prijedlog? 279 00:15:42,880 --> 00:15:44,140 Samo malo. 280 00:15:44,520 --> 00:15:47,260 Ali mislio sam da je u redu. Šta si rekao/rekla? 281 00:15:47,520 --> 00:15:50,980 Zapravo želim voziti bicikle, 282 00:15:51,360 --> 00:15:55,020 Ali nekako oni Više ih zapravo ne sviraju. 283 00:15:57,560 --> 00:15:59,940 *Suze glasova, sijalice, muzika* 284 00:16:06,920 --> 00:16:09,060 (pomisao) izgleda dobro. 285 00:16:13,280 --> 00:16:14,460 'Veče.' Pozdrav. 286 00:16:14,720 --> 00:16:15,900 Zdravo. - Zdravo. 287 00:16:18,080 --> 00:16:21,260 Možete zamisliti Kako se osjećam. 288 00:16:21,520 --> 00:16:23,060 Ponovo ću biti otac. 289 00:16:23,320 --> 00:16:25,660 i majka ona ostaje sa svojim mužem. 290 00:16:25,920 --> 00:16:28,780 Je li to abnormalno? da je zbog toga spreman za mene? 291 00:16:29,000 --> 00:16:30,900 Dva piva, molim. 292 00:16:34,880 --> 00:16:36,780 Zar to nije jestivo? - Ne. 293 00:16:37,160 --> 00:16:39,780 To miriše zanimljivo. Mogu li dobiti cijenu? 294 00:16:40,040 --> 00:16:41,580 Osvježit ću te. 295 00:16:41,840 --> 00:16:45,620 Ne, daj mi ovo. Ne morate bacati hranu. 296 00:16:48,400 --> 00:16:49,700 Šta je to? 297 00:16:49,960 --> 00:16:51,980 Dakle, grčko-vijetnamski? 298 00:16:52,600 --> 00:16:54,700 Poješću to. Pola cijene, okej? 299 00:16:55,080 --> 00:16:56,500 Razumiješ. - Hvala vam. 300 00:16:56,880 --> 00:16:59,380 Želite li probati? Ne, hvala. 301 00:17:00,240 --> 00:17:03,420 Znaš li šta mi se najviše sviđa? Kada to shvatimo. 302 00:17:03,800 --> 00:17:06,420 Navodno, Ne bih te prepoznao/prepoznala. 303 00:17:06,680 --> 00:17:09,500 Vidimo se u pubu. i pomislili biste: 304 00:17:09,760 --> 00:17:11,900 Vrsta frižidera, sposobnost da budu muzičari. 305 00:17:12,160 --> 00:17:14,500 Zašto bih ovo trebao/trebala uraditi sada, i da ne razmišljaš o tome? 306 00:17:14,880 --> 00:17:17,740 Nisam muzičar. Nije profesionalno. Hvala vam. 307 00:17:18,120 --> 00:17:19,500 Kakve to veze ima s tim? 308 00:17:19,880 --> 00:17:23,580 Samo zato što to radim za život? Oboje smo muzičari. 309 00:17:23,840 --> 00:17:26,820 Živjeli. Toliko toga dolazi sa mnom. Ne brini se zbog toga. 310 00:17:31,760 --> 00:17:33,300 Šta je tvoje zanimanje? 311 00:17:33,560 --> 00:17:34,700 * Jonas se smije. * 312 00:17:53,240 --> 00:17:54,860 Zar to nije spremno? 313 00:17:56,320 --> 00:17:57,980 Nisi prestar? 314 00:17:58,960 --> 00:18:00,740 Brineš li se za mene? 315 00:18:01,000 --> 00:18:02,420 Zapravo, o bebi. 316 00:18:04,840 --> 00:18:07,100 Kada dijete nije baš zdravo, 317 00:18:07,480 --> 00:18:10,300 Mogli biste to uraditi ovih dana. Prepoznajte plod. 318 00:18:10,680 --> 00:18:12,940 A onda? Šta onda radiš? 319 00:18:13,200 --> 00:18:14,220 I ... 320 00:18:14,600 --> 00:18:17,860 Kristijan želi dijete Ipak ga povuci. 321 00:18:18,120 --> 00:18:20,100 Je li to rekao? Da. 322 00:18:20,360 --> 00:18:21,660 Mislim da je to dobro. 323 00:18:22,520 --> 00:18:25,460 Šta to treba da znači? Tip koji vuče veliko dijete? 324 00:18:26,440 --> 00:18:27,860 Momak je kršćanin. 325 00:18:28,360 --> 00:18:29,780 Da, to bi mu se svidjelo. 326 00:18:30,040 --> 00:18:33,620 Da li mijenjate svake sedmice? Svake sedmice želim previše, previše. 327 00:18:34,000 --> 00:18:36,260 Ne namjeravam. razmjenjuju bebe. 328 00:18:36,520 --> 00:18:38,980 Šta? Da li Kristijan uvijek dolazi? 329 00:18:39,280 --> 00:18:40,940 ne znam ni ja. 330 00:18:41,320 --> 00:18:44,620 Ne odlučujem ja o tome. bez Christiana i Jonasa. 331 00:18:44,880 --> 00:18:47,620 I meni također. ja ti, da. 332 00:18:49,920 --> 00:18:52,780 Imam profesionalnog glazbenika. iz Emmontea. 333 00:18:53,040 --> 00:18:56,140 imam radio je u studiju za snimanje. 334 00:18:56,400 --> 00:18:59,140 I na kraju ja našao se u situaciji oklijevanja. 335 00:18:59,880 --> 00:19:01,620 Također ima veze s glazbom. 336 00:19:01,880 --> 00:19:03,660 Sviram u metal bendu. 337 00:19:04,040 --> 00:19:06,420 Hoćete li me imati kao kupca za deset godina? 338 00:19:06,680 --> 00:19:08,700 Koliko često rezervirate? 339 00:19:10,240 --> 00:19:11,540 Nije dovoljno. 340 00:19:11,800 --> 00:19:14,900 učim. i sviram nešto u studiju. 341 00:19:18,760 --> 00:19:21,220 Ako ovo učiniš, želiš ponovno znati: 342 00:19:21,480 --> 00:19:23,500 Mogao bih nešto prenijeti. 343 00:19:23,880 --> 00:19:27,060 Traže nekoga u studiju. sa dobrim sluhom. 344 00:19:27,440 --> 00:19:29,340 Preporučio bih vas. 345 00:19:29,720 --> 00:19:33,540 Želio bih reći: U redu je. Ali zapravo je u redu. 346 00:19:33,800 --> 00:19:35,940 Trenutno ne zarađujem ništa. 347 00:19:36,320 --> 00:19:38,220 Da, naznačila je Marit. 348 00:19:38,480 --> 00:19:41,180 Je li Marit rekla da neću ništa zaraditi? 349 00:19:41,560 --> 00:19:42,860 Ne ne. 350 00:19:43,120 --> 00:19:45,020 Marit ti je izuzetno zahvalna. 351 00:19:45,280 --> 00:19:47,660 Kad biste mogli otići u Berlin Ovdje sam. 352 00:19:48,040 --> 00:19:50,420 Ona ti garantuje da nećete imati stresa. 353 00:20:03,120 --> 00:20:04,780 Kako je bilo s kršćanima? 354 00:20:05,040 --> 00:20:06,460 Je li to bilo dogovoreno? 355 00:20:08,640 --> 00:20:09,820 Šta? 356 00:20:10,680 --> 00:20:12,940 Kristijanova ponuda. Znaš li nešto o njoj? 357 00:20:14,240 --> 00:20:16,020 Jesi li ga/je pitao/pitala o tome? 358 00:20:17,360 --> 00:20:19,620 Nemam pojma. šta ti... 359 00:20:21,080 --> 00:20:23,700 Želi da mi da posao. u studiju. 360 00:20:26,600 --> 00:20:27,780 Ozbiljno? 361 00:20:28,880 --> 00:20:30,060 Ne... 362 00:20:30,320 --> 00:20:32,580 Zato sam ga i zaposlio, Nikad nisam pitao/pitala. 363 00:20:33,560 --> 00:20:36,380 U bilo kojem drugom slučaju Razmislio bih o tome. 364 00:20:36,760 --> 00:20:39,500 Bilo kome drugom bih rekao: Uradi to. 365 00:20:39,760 --> 00:20:41,300 * Zvoni mobilni telefon. * 366 00:20:46,200 --> 00:20:47,500 Kršćanin. 367 00:20:48,600 --> 00:20:49,780 Bilo je. 368 00:20:54,560 --> 00:20:56,340 Zdravo. Zdravo. 369 00:20:56,720 --> 00:20:58,620 Jesi li već u krevetu? I. 370 00:20:59,000 --> 00:21:02,340 Htio sam ponovo reći Jonas. Da li je u navigaciji? 371 00:21:02,720 --> 00:21:03,780 Da. 372 00:21:04,520 --> 00:21:05,700 Pored tebe? 373 00:21:06,440 --> 00:21:07,500 Da. 374 00:21:07,760 --> 00:21:09,180 * On se pojavljuje. * 375 00:21:10,160 --> 00:21:12,300 Moram nastavite ga koristiti. 376 00:21:13,160 --> 00:21:14,700 Dečko, dečko! 377 00:21:14,960 --> 00:21:17,100 Onda mi ga, molim vas, dajte. Rado ću to učiniti. . 378 00:21:24,160 --> 00:21:25,460 * To je smeće. * 379 00:21:25,720 --> 00:21:26,780 Kršćanin? 380 00:21:27,880 --> 00:21:31,700 Zdravo, Jonas, samo ja. Razgovarali smo s momcima iz studija. 381 00:21:32,080 --> 00:21:33,500 Zainteresovani su. 382 00:21:33,760 --> 00:21:36,740 Ako želiš, Dođite u ponedjeljak u 10:00. 383 00:21:37,000 --> 00:21:38,420 Nisam tada bio tamo. 384 00:21:38,800 --> 00:21:41,300 To je u tome. između njih i tebe. 385 00:21:41,560 --> 00:21:45,340 Ako ne, nema problema. U redu, znam. 386 00:21:46,920 --> 00:21:49,420 Da, odlično. Daješ mi opet Marit? 387 00:21:49,680 --> 00:21:51,460 U redu. Šta ima, Christiane? 388 00:21:52,800 --> 00:21:53,980 Hvala. 389 00:21:54,360 --> 00:21:56,260 Nema problema, to je bio samo poziv. 390 00:21:56,640 --> 00:21:59,140 Od sada je to tvoja stvar. Idem tamo. 391 00:22:05,600 --> 00:22:06,780 MARIT? 392 00:22:07,040 --> 00:22:08,100 mhm. 393 00:22:08,600 --> 00:22:10,860 Dolaziš li sutra kod mene? 394 00:22:12,080 --> 00:22:13,860 Jesu li vaši voljeni kod kuće? 395 00:22:14,200 --> 00:22:16,740 Oni idu u njena majka nakon probe. 396 00:22:18,440 --> 00:22:21,020 Znaš li za mene i bebu? 397 00:22:22,000 --> 00:22:23,180 Još ne. 398 00:22:24,640 --> 00:22:26,660 Bojiš li se, Trebam li ti reći? 399 00:22:28,840 --> 00:22:30,140 Spavaj dobro. 400 00:22:31,000 --> 00:22:32,660 Beskrajno te volim. 401 00:22:32,920 --> 00:22:34,180 h ... 402 00:22:34,720 --> 00:22:35,900 Isto i tebi. 403 00:22:51,600 --> 00:22:52,540 * On uzdahne. * 404 00:23:10,120 --> 00:23:12,140 * Heavy metal * 405 00:23:14,160 --> 00:23:15,740 *iskrivljeni vokal* 406 00:23:30,680 --> 00:23:32,700 * Plaćeni heavy metal * 407 00:23:48,600 --> 00:23:52,260 *Pjeva "Sve moje patke" uz rok melodiju* 408 00:24:10,840 --> 00:24:12,140 Šta ima? 409 00:24:13,480 --> 00:24:15,500 Još uvijek biciklistička utrka? 410 00:24:15,760 --> 00:24:18,020 Tvoji roditelji Prestari su za to. 411 00:24:18,280 --> 00:24:20,300 Moraš to uraditi. 412 00:24:20,680 --> 00:24:22,460 Moja majka se porađa. 413 00:24:27,840 --> 00:24:30,460 Bio si u pravu. Oni nisu normalni. 414 00:24:31,920 --> 00:24:33,820 Nikad nisam razmišljao/mislila. 415 00:24:34,160 --> 00:24:36,460 Koliko godina ima tvoja majka? - 42. 416 00:24:37,560 --> 00:24:38,740 Sranje. 417 00:24:38,960 --> 00:24:41,220 Moj ima 45 godina, više neće raditi. 418 00:24:41,840 --> 00:24:43,260 Imaš li sreće! 419 00:24:44,920 --> 00:24:47,540 Globalno? - Još jedna beba kod kuće! 420 00:24:47,800 --> 00:24:51,260 Mislite li da bismo to mogli uraditi? Ponekad? Na jedan dan? 421 00:24:51,640 --> 00:24:53,420 Nisam zainteresovan/a. 422 00:24:54,120 --> 00:24:56,500 Molim te! Inače ću pitati tvoje roditelje. 423 00:24:57,360 --> 00:25:00,460 Upravo sam rekao/rekla da nisu normalni. 424 00:25:00,720 --> 00:25:02,740 Zato što još uvijek čekaš bebu? 425 00:25:04,440 --> 00:25:07,180 Moj otac nije otac. dijete. 426 00:25:10,400 --> 00:25:12,540 Ali ipak, još uvijek za tebe. 427 00:25:22,920 --> 00:25:23,940 O, zdravo! - Zdravo. 428 00:25:24,320 --> 00:25:25,380 Zdravo. Hej. 429 00:25:48,640 --> 00:25:50,900 Jesi li ti Selma? Uđi. 430 00:25:58,000 --> 00:25:59,900 Mhm... Dođi ovamo, da. 431 00:26:00,280 --> 00:26:02,660 Ovo su moje dosadne. Tina i Gianna. 432 00:26:03,040 --> 00:26:04,180 Zdravo. Pozdrav. 433 00:26:04,600 --> 00:26:06,620 Ovo je Selma, naš bubnjar. 434 00:26:08,320 --> 00:26:10,180 A to je Marit, njena majka. 435 00:26:10,560 --> 00:26:13,460 Veoma posebna osoba u mom životu. 436 00:26:15,480 --> 00:26:17,260 *spori country blues* 437 00:27:22,080 --> 00:27:23,980 Tokom trudnoće? 438 00:27:26,040 --> 00:27:27,100 Tamo je najbolje. 439 00:27:35,960 --> 00:27:38,580 *Udara o dušek. Ona se smije.* 440 00:27:44,800 --> 00:27:45,980 Balzer. 441 00:27:46,240 --> 00:27:49,820 Evo Johanna. Hej! Htio sam te pozvati. 442 00:27:50,200 --> 00:27:52,940 Sada znamo Kada ćemo stići u Küln? 443 00:27:53,320 --> 00:27:56,660 Jonas, ovdje sam. ispred bolnice jer... 444 00:28:00,720 --> 00:28:02,620 Strašno je. 445 00:28:43,120 --> 00:28:44,620 (Alexa) Dobro jutro! 446 00:28:44,880 --> 00:28:46,180 Alexa Sutra. 447 00:28:46,560 --> 00:28:49,180 Gdje je mama? Sa Kristijanom. 448 00:28:49,440 --> 00:28:51,100 Da li se ovo sada dešava? 449 00:28:51,360 --> 00:28:54,060 Selma, molim te sačekaj. Sjedni s nama. 450 00:28:54,320 --> 00:28:56,100 Želim uključiti pećnicu. 451 00:28:56,360 --> 00:28:59,060 Pećnica je uključena. Kolačići su ovdje. 452 00:28:59,480 --> 00:29:00,780 Šta se dešava? 453 00:29:01,160 --> 00:29:03,180 Sa djetetom? Šta ti znaš o tome? 454 00:29:07,360 --> 00:29:09,380 Djed je umro jučer. 455 00:29:11,320 --> 00:29:12,860 Još jedan srčani udar, 456 00:29:13,120 --> 00:29:16,060 I ovaj put nisi mogao/mogla. nema više šta da se uradi za njega. 457 00:29:19,800 --> 00:29:23,140 Jedva sam čekao/čekala da ga vidim takvog. I on je bio. 458 00:29:24,680 --> 00:29:26,820 Ali nismo. Vozili su za njega. 459 00:29:27,200 --> 00:29:29,340 Imamo ga. ne posjeti ni jednom 460 00:29:29,720 --> 00:29:31,740 Zato što je bio u bolnici. 461 00:29:32,120 --> 00:29:34,940 Ali on je znao da želite ga posjetiti. 462 00:29:35,200 --> 00:29:36,740 i pomislila na njega. 463 00:29:37,000 --> 00:29:39,020 I to mu je mnogo značilo. 464 00:29:39,760 --> 00:29:41,180 * Ona je prljava. * 465 00:29:56,960 --> 00:29:59,460 * Donosi kao mi, vrišti ona. * 466 00:29:59,720 --> 00:30:00,980 * Smije se. * 467 00:30:43,080 --> 00:30:47,220 Mora da je i za tebe. Budi čudan sa mnom. 468 00:30:47,480 --> 00:30:49,380 Tako daleko od porodice. 469 00:30:50,600 --> 00:30:52,020 Da, jeste. 470 00:30:53,480 --> 00:30:55,860 To je malo poput izdaje. 471 00:30:56,960 --> 00:30:58,500 Rudnik je napušten. 472 00:31:03,200 --> 00:31:05,260 Znam da se možemo slagati. 473 00:31:05,640 --> 00:31:09,460 da nisu katastrofe, biti pogođen, ali... 474 00:31:10,200 --> 00:31:12,340 Moram to očistiti. 475 00:31:15,200 --> 00:31:16,500 Ako se vratiš 476 00:31:16,880 --> 00:31:19,100 Je li to tvoja kuća? u ruševinama i pepelu. 477 00:31:20,960 --> 00:31:22,500 *Odlična muzika* 478 00:31:43,920 --> 00:31:45,100 Pozdrav! 479 00:32:03,280 --> 00:32:04,540 Zatim se vjenčaju. 480 00:32:06,480 --> 00:32:08,300 Pogledajte kako se baka smije. 481 00:32:10,680 --> 00:32:11,980 Pomalo kao ti. 482 00:32:12,240 --> 00:32:13,780 I ja sam tako mislio/mislila. 483 00:32:14,600 --> 00:32:16,740 Izgledaju zaista ledenjački. 484 00:32:17,000 --> 00:32:18,060 Oboje. 485 00:32:18,320 --> 00:32:19,860 I djed također. 486 00:32:20,120 --> 00:32:24,140 Možda su zaista i bili. Naravno, možete vidjeti. 487 00:32:25,480 --> 00:32:26,540 Pozdrav. 488 00:32:32,920 --> 00:32:34,340 (Luis) Djed je mrtav. 489 00:32:48,240 --> 00:32:49,980 Oboje... 490 00:32:50,240 --> 00:32:52,020 (Tiho) Mogu li pogledati? 491 00:33:04,480 --> 00:33:05,780 Ko je ovo? 492 00:33:20,120 --> 00:33:21,660 Već sam to uradio/uradila. 493 00:33:47,080 --> 00:33:49,300 Žao mi je, Nisam bio/bila tamo. 494 00:33:50,200 --> 00:33:52,100 To je bilo dobro sa Selmom i Luisom. 495 00:33:52,360 --> 00:33:54,820 Stvorili smo jedno drugo. . 496 00:33:55,200 --> 00:33:58,780 Znam, ali... Volio bih to imati. 497 00:34:19,320 --> 00:34:23,860 Gospođo Jansen, mogu li dobiti dotična vrućina, 498 00:34:24,080 --> 00:34:26,140 Je li to još uvijek malo daleko? 499 00:34:26,400 --> 00:34:30,540 Putovat ću u SAD od 4. do 23. februara. 500 00:34:30,920 --> 00:34:34,340 i pitao bih te učestvovati. 501 00:34:35,080 --> 00:34:36,500 tokom cijelog putovanja? 502 00:34:37,480 --> 00:34:39,140 Tri tjedna? Da, molim. 503 00:34:39,400 --> 00:34:42,500 Zato im ga dajem dovoljno prednosti, 504 00:34:42,880 --> 00:34:46,180 Pa učini to. Organizirajte svoju obitelj. 505 00:34:46,560 --> 00:34:48,940 To bi bilo slično meni. Vrlo važno. 506 00:34:49,160 --> 00:34:52,780 G. Gram, kad budem mogao očekivati rezultate? 507 00:34:53,160 --> 00:34:55,620 To se radi i danas. Nema problema. 508 00:34:58,560 --> 00:35:01,740 Postaje apsurdno. Kvota za žene nije ispunjena. 509 00:35:02,000 --> 00:35:04,020 Vjerojatno dobiva `` 510 00:35:04,400 --> 00:35:07,980 Samo da nije toga. "Mama vodi dvoje sa mnom." 511 00:35:08,240 --> 00:35:11,580 Ako ste još uvijek u invalidskim kolicima, W�r je optimalan. 512 00:35:11,840 --> 00:35:13,620 Malo grotesknije. 513 00:35:13,880 --> 00:35:18,780 Dobro je da razmišljaju o tome, zašto ih nisu pitali? 514 00:35:19,120 --> 00:35:22,820 Drago mi je što Ovaj momak me je pretekao. 515 00:35:23,200 --> 00:35:26,140 Kalež je stigao do njih. Nije baš blizu. 516 00:35:28,200 --> 00:35:29,580 *Odlična muzika* 517 00:35:40,240 --> 00:35:42,900 Gospođo Jansen, šta Imaš li to na umu? 518 00:35:43,760 --> 00:35:47,100 I ... 519 00:35:48,440 --> 00:35:49,980 Trudna sam. 520 00:35:50,720 --> 00:35:53,700 Odmah na početku, u neizvjesnoj fazi, 521 00:35:54,080 --> 00:35:58,260 Ali s obzirom na putovanje u SAD , Želio bih vam sada reći. 522 00:35:58,640 --> 00:36:01,220 Neću. moći učestvovati. 523 00:36:01,840 --> 00:36:04,340 Onda, prije svega, Čestitam. 524 00:36:04,720 --> 00:36:08,180 Protresao sam zaposlenike. Velike porodice vladaju. 525 00:36:08,440 --> 00:36:11,740 Ovo su najbolji. i oni su dobar primjer. 526 00:36:12,000 --> 00:36:13,060 Hvala. 527 00:36:13,440 --> 00:36:16,780 Šta ne uspiju uraditi za Sjedinjene Američke Države, ali duboko žalim zbog toga. 528 00:36:17,160 --> 00:36:19,260 Lord Gram vjerovatno je spreman. 529 00:36:19,640 --> 00:36:21,900 Lord Gram svakako nije opcija. 530 00:36:22,160 --> 00:36:23,460 O vašem kolegi/kolegici 531 00:36:23,720 --> 00:36:27,060 I dalje ću biti s tobom. razgovarati odvojeno. 532 00:36:27,320 --> 00:36:28,500 Ali ne sada. 533 00:36:37,480 --> 00:36:39,260 Možete li mi dati nešto drugo? 534 00:36:39,960 --> 00:36:41,180 Ukusno je. 535 00:36:41,800 --> 00:36:43,700 Kada ideš autom na sahranu? 536 00:36:43,920 --> 00:36:45,700 Četvrtak poslije škole. 537 00:36:46,080 --> 00:36:48,260 Oprostio sam joj u petak. 538 00:36:48,520 --> 00:36:50,980 Onda bismo mogli pokušaj ranije. 539 00:36:51,360 --> 00:36:54,180 Ako moraš to uraditi - Ako ne, onda razumijem. 540 00:36:54,560 --> 00:36:55,540 Da, želim. 541 00:36:55,800 --> 00:36:59,220 Već sam razmišljao/la o tome. šta bismo mogli svirati. 542 00:36:59,600 --> 00:37:01,300 Za tvog djeda? Pa, to i ja kažem. 543 00:37:01,560 --> 00:37:03,340 Mislim da je to veoma dobra ideja. 544 00:37:04,200 --> 00:37:06,340 Šta je to zapravo? Sa Luisom i sa mnom? 545 00:37:06,600 --> 00:37:07,780 Pitaš mene? 546 00:37:09,440 --> 00:37:12,580 Luis odlično svira gitaru. Jesi li otišao/la? 547 00:37:12,960 --> 00:37:15,660 Oh, ne želim. biti u bendu. 548 00:37:16,040 --> 00:37:18,540 Dakle, ako je to slučaj - Je li o tome riječ? 549 00:37:19,040 --> 00:37:21,060 Ovo je čista djevojka. 550 00:37:21,440 --> 00:37:24,860 Ovo nema nikakve veze sa Luisom. Luis je odličan muzičar. 551 00:37:25,120 --> 00:37:26,540 Ja sam magla. 552 00:37:26,800 --> 00:37:28,820 Mogu pjevati. Prilično dobro. 553 00:37:29,200 --> 00:37:31,580 Onda dođi. i pusti to. 554 00:37:31,920 --> 00:37:35,380 Luis, spusti gitaru. Idemo direktno. 555 00:37:35,760 --> 00:37:37,300 Ne, pusti ga. 556 00:37:37,560 --> 00:37:41,500 Prije nego što se nadate: Bend ne gleda na jug. 557 00:37:41,760 --> 00:37:44,700 Imate li slučajno Tražio je bubnjara. 558 00:37:44,960 --> 00:37:46,860 Zašto ne jug? 559 00:38:05,920 --> 00:38:07,940 *udara ritam* 560 00:38:13,840 --> 00:38:15,940 Znam da imaš dobre namjere. 561 00:38:16,200 --> 00:38:18,340 I ne bi ti bilo važno. 562 00:38:18,720 --> 00:38:21,460 Ali ja sam htio Selmu prije Alexa. 563 00:38:21,840 --> 00:38:24,540 Imaju li djevojke problemi jedni s drugima? 564 00:38:24,800 --> 00:38:28,380 Alexa je bila Selmina prva. i jedini prijatelj u gradu. 565 00:38:28,760 --> 00:38:30,780 Zatim i sam Louis zaljubio se u njih, 566 00:38:31,040 --> 00:38:32,820 I Selma je ponovo bila sama. 567 00:38:33,200 --> 00:38:35,660 Zato sam imao "Bend za tebe". 568 00:38:36,040 --> 00:38:38,060 Trebalo bi da bude bend. Budi za Selmu. 569 00:38:38,440 --> 00:38:41,780 Nisam znao/la. Ni ja tebe ne krivim. 570 00:38:42,160 --> 00:38:45,940 Ali moramo se nekako izvući. iz ove situacije. 571 00:38:46,440 --> 00:38:47,860 Imate kontakte. 572 00:38:48,120 --> 00:38:51,460 Možeš li, Alexa, Dakle, ne strimuješ drugi bend? 573 00:38:53,640 --> 00:38:55,420 Je li to moj krevet? 574 00:38:57,000 --> 00:39:01,140 Da, mislio sam u Jonasovom krevetu Ne mora biti tako. 575 00:39:02,360 --> 00:39:04,380 Ovo je krevet za goste, 576 00:39:04,760 --> 00:39:07,020 Kada Luis i Selma Dovedite posjetitelja. 577 00:39:07,400 --> 00:39:08,460 Mhm. 578 00:39:10,000 --> 00:39:11,460 A gdje zarađuješ novac? 579 00:39:12,200 --> 00:39:13,380 Ovdje s tobom. 580 00:39:16,840 --> 00:39:17,900 Doviđenja, doviđenja... 581 00:39:18,280 --> 00:39:19,940 Ali se osjeća ugodno. 582 00:39:20,320 --> 00:39:21,500 * Kikoću se. * 583 00:39:23,560 --> 00:39:25,420 Misliš li da je Selma još budna? 584 00:39:29,400 --> 00:39:30,900 Alexa bi trebala učestvovati. 585 00:39:31,320 --> 00:39:34,620 Niko nije letio. zato što si sebičan ili slab... 586 00:39:35,000 --> 00:39:38,580 Upravo sam nešto rekao/rekla. Ne treba mi zaštita. 587 00:39:38,920 --> 00:39:41,780 U redu. Kad to primijetim neko se ne uklapa 588 00:39:42,080 --> 00:39:44,580 Dijelim tu osobu sa - I Aleksa takođe. 589 00:39:44,840 --> 00:39:46,060 I molim vas, i ja također. 590 00:39:47,280 --> 00:39:50,220 I ti također, ali mislim da odustajem. 591 00:39:50,480 --> 00:39:52,260 Ispitaću to. 592 00:39:54,520 --> 00:39:57,780 Za šta se ti zapravo boriš? svi u porodici, 593 00:39:58,160 --> 00:39:59,460 Samo Alexa? 594 00:39:59,720 --> 00:40:01,140 Alexa zrak. 595 00:40:01,520 --> 00:40:04,220 Upravo imam... Kao Christian i Johanna? 596 00:40:04,720 --> 00:40:08,180 Ne vjerujem ti, mama. To je za tebe nešto drugo. 597 00:40:08,560 --> 00:40:11,180 Misliš, Ne moraš to shvatati ozbiljno. 598 00:40:14,640 --> 00:40:16,780 Moram se ne složiti s tobom, Selma. 599 00:40:17,880 --> 00:40:20,700 U jednom trenutku: Mi nismo porodični bend. 600 00:40:21,080 --> 00:40:24,380 Da li djevojka pjeva s nama? Postoje dva razloga: 601 00:40:24,760 --> 00:40:28,460 Zna li pjevati? Je li nam dobar? Kao bubnjevi. 602 00:40:28,720 --> 00:40:29,860 U redu. 603 00:40:30,120 --> 00:40:33,380 U svemu ostalom, Šta si rekao/rekla o porodici? 604 00:40:33,640 --> 00:40:36,940 Slažem se s tobom. Ali to se ne odnosi na bend. 605 00:40:43,560 --> 00:40:45,180 *Spora rok pjesma* 606 00:41:19,080 --> 00:41:21,460 *Nerazumljiv razgovor* 607 00:41:24,680 --> 00:41:25,740 Neophodno! 608 00:41:26,120 --> 00:41:28,020 (Alexa) Odličan izbor, Selma! 609 00:41:28,400 --> 00:41:31,140 Ali hajde da pokušamo. Ponekad bez bubnjeva. 610 00:41:31,400 --> 00:41:33,660 Osjećaj dolazi kroz pjevanje. 611 00:41:34,000 --> 00:41:35,540 (Chris) To nije istina. 612 00:41:35,800 --> 00:41:38,540 da je to balada Nema bubnjeva. 613 00:41:38,800 --> 00:41:41,780 (Tina) Možeš zuriti. Igrajte se s posudom. 614 00:41:42,160 --> 00:41:44,860 Da, Selma. Opet. 615 00:41:54,760 --> 00:41:57,620 * Izranjaju. * 616 00:42:28,240 --> 00:42:29,380 * Smije se. * 617 00:43:04,360 --> 00:43:05,900 Zdravo, Marit! Pozdrav. 618 00:43:08,440 --> 00:43:09,380 Zdravo! 619 00:43:11,880 --> 00:43:13,780 Ah, hej! Zdravo. 620 00:43:14,160 --> 00:43:16,140 Kako je bilo putovanje vozom? Dobro. 621 00:43:17,240 --> 00:43:18,660 (Luis) Zdravo. - Zdravo. 622 00:43:50,240 --> 00:43:51,500 Moje saučešće. 623 00:43:51,880 --> 00:43:53,060 Molim te 624 00:44:07,400 --> 00:44:11,300 Johanna je naravno vezano za tebe. 625 00:44:11,680 --> 00:44:14,660 Bolji od sebe samog. To je i meni čudno. 626 00:44:14,920 --> 00:44:16,060 Zašto? 627 00:44:16,360 --> 00:44:20,060 Nikad me to nije mnogo zanimalo. vašu vezu. 628 00:44:20,320 --> 00:44:22,060 Johanna izgleda drugačije. 629 00:44:30,560 --> 00:44:31,740 * Bubnjevi * 630 00:44:50,360 --> 00:44:51,740 Tschöss, Köln. 631 00:44:55,000 --> 00:44:57,100 sada je Opet kao više. 632 00:44:57,480 --> 00:44:58,660 Samo bez djeda. 633 00:45:00,000 --> 00:45:01,300 I sa Johannom. 634 00:45:01,560 --> 00:45:02,620 Ja sam... 635 00:45:09,440 --> 00:45:10,620 *Zvoni mobilni telefon* 636 00:45:20,680 --> 00:45:22,660 Da li zaista tako misliš? čitati? 637 00:45:23,040 --> 00:45:26,500 Znam da postoje stvari koje roditelji ne rade. 638 00:45:26,880 --> 00:45:30,460 Kako je zapravo Slažeš li se s roditeljima svog oca? 639 00:45:31,880 --> 00:45:33,060 U redu. 640 00:45:33,800 --> 00:45:35,820 Ali to bi bilo strašno. 641 00:45:36,200 --> 00:45:38,420 Ako imaš moja pisma, Pročitajte ih. 642 00:45:39,280 --> 00:45:42,260 Mislim da Johanna nije imala problema s tim. 643 00:45:42,880 --> 00:45:44,180 Zašto misliš? 644 00:45:44,440 --> 00:45:46,660 Ona se odlično razumije s bakom. 645 00:45:47,040 --> 00:45:48,340 Željeli su to. 646 00:45:48,600 --> 00:45:51,220 Moraš to uraditi. A sada ga uzmi sam. 647 00:45:51,480 --> 00:45:53,020 Šta to znači? 648 00:45:53,400 --> 00:45:55,780 Dakle, sada i radiš domaći zadatak. 649 00:45:56,120 --> 00:45:58,380 To je sve, O čemu razmišljaš? 650 00:45:58,640 --> 00:46:00,060 Da, tačno. 651 00:46:00,440 --> 00:46:03,980 Ja sam odgovoran za ovo, da uradiš domaći zadatak. 652 00:46:04,360 --> 00:46:08,300 i ti nisi odgovoran za to, kako sam sebi oduzeo život. 653 00:46:08,560 --> 00:46:10,220 Zar nas to ne pogađa? 654 00:46:10,480 --> 00:46:13,540 Radije bismo Kada bismo mogli biti razdvojeni? 655 00:46:13,920 --> 00:46:16,300 To bi bilo previše. Mogućnost ne. 656 00:46:16,680 --> 00:46:17,980 Da li biste to radije? 657 00:46:18,600 --> 00:46:22,500 Takođe možete kontrolisati sebe. Narudžba? Misliš... 658 00:46:22,880 --> 00:46:26,060 U tvojim godinama to mora biti da je moguće i bez toga. 659 00:46:26,440 --> 00:46:28,940 Ne namjeravam da me kontroliše. 660 00:46:29,200 --> 00:46:31,580 Ne tražim to. ni od tebe ni od tebe. 661 00:46:31,840 --> 00:46:36,460 To je razlika. Kraj diskusije. Domaći zadatak! 662 00:46:36,720 --> 00:46:38,620 * Usporava korak za stolom. * 663 00:46:45,920 --> 00:46:47,980 Imam odličan osjećaj u vezi tebe. 664 00:46:48,240 --> 00:46:50,740 Bio bih sretan ako Ti to uradi. 665 00:46:51,560 --> 00:46:53,700 (Čovjek) potpuno na isti način. Tako mi to radimo. 666 00:46:55,040 --> 00:46:56,180 Knjiga! Elmo. 667 00:46:56,560 --> 00:46:57,620 Jonas. 668 00:46:58,000 --> 00:47:01,300 Danas sviramo pjesmu za zimsku sezonu. 669 00:47:01,680 --> 00:47:03,940 Ovo je tvoj mališan, Reci mi šta misliš. 670 00:47:04,200 --> 00:47:05,380 Zdravo, Jonas! 671 00:47:07,400 --> 00:47:10,740 Zima, misliš li...? Samo te trebam razveseliti. 672 00:47:11,120 --> 00:47:12,780 Uzmi stolicu tamo. 673 00:47:19,840 --> 00:47:21,220 Zdravo. Jonas. 674 00:47:24,720 --> 00:47:26,940 * Svira planinski ritam. * 675 00:47:28,040 --> 00:47:29,100 Opet! 676 00:47:30,080 --> 00:47:32,460 Daj mi ponovo prednost. . 677 00:47:32,720 --> 00:47:33,900 Hvala. 678 00:47:34,640 --> 00:47:36,500 *brzi zvuk praska* 679 00:47:47,280 --> 00:47:50,620 Zato pucaj sa svojim Poschijem. 680 00:47:51,000 --> 00:47:54,820 On se čvrsto i brzo brine o sebi. 681 00:47:55,200 --> 00:47:58,860 U ratu sam sa Goschijem. 682 00:47:59,240 --> 00:48:01,940 Procjena, Zwooa ... 683 00:48:02,200 --> 00:48:03,500 * To zvoni. * 684 00:48:12,240 --> 00:48:14,620 Zdravo, Alexa. Je li Luis tu? 685 00:48:14,880 --> 00:48:16,300 Da, gore. Uđite. 686 00:48:32,560 --> 00:48:34,340 *Koraci na stepenicama* 687 00:48:35,680 --> 00:48:37,940 Niste odgovorili na poruku. . 688 00:48:38,200 --> 00:48:40,900 Možeš zaboraviti na to. Ali ne svaki put. 689 00:48:41,160 --> 00:48:42,740 Nisam to zaboravio/la. 690 00:48:43,120 --> 00:48:45,140 U redu, daj mi svoj mobilni telefon. - Zašto? 691 00:48:45,520 --> 00:48:48,500 Onda možemo vidjeti Ima li kakvih poruka? 692 00:48:48,880 --> 00:48:50,780 Ima mnogo novosti. 693 00:48:51,160 --> 00:48:54,860 Jednostavno nisam zaboravio/la. da odgovorim - nisam htio/htjela. 694 00:48:55,240 --> 00:48:58,940 I to je sve što mi govoriš? - Više mi se ne sviđa. 695 00:48:59,200 --> 00:49:02,500 Već neko vrijeme Ali sada sam siguran/sigurna. 696 00:49:02,880 --> 00:49:05,020 Molim te, šta ti se više ne sviđa? 697 00:49:06,080 --> 00:49:07,380 Ovo je za nas... 698 00:49:09,440 --> 00:49:11,700 Jesi li upravo završio/la Šta ili šta? 699 00:49:12,080 --> 00:49:13,140 Ja. - Ne! 700 00:49:13,400 --> 00:49:14,460 Da, da. 701 00:49:14,840 --> 00:49:17,580 Ako ti nešto ne odgovara, Moraš li to reći? 702 00:49:17,840 --> 00:49:19,260 I onda kažem nešto o tome. 703 00:49:20,000 --> 00:49:22,580 Ne, imam ga. veoma dobro poplavljeno. 704 00:49:22,840 --> 00:49:25,940 Dakle, sada odluka je donesena. 705 00:49:26,200 --> 00:49:27,380 Ne! 706 00:49:27,640 --> 00:49:30,380 To je moj život, Ja odlučujem. 707 00:49:30,760 --> 00:49:32,500 Jesi li to naslijedio/la od majke? 708 00:49:32,880 --> 00:49:34,780 Šta? - Moj život je moj život! 709 00:49:35,040 --> 00:49:36,700 To moraš pozdraviti! 710 00:49:37,680 --> 00:49:41,100 Želim ponovo igrati hokej na ledu. i imajte svoj vlastiti bend. 711 00:49:41,360 --> 00:49:42,780 Da li ti zabranjujem? 712 00:49:43,160 --> 00:49:45,540 Stavio sam ga. Tako je! 713 00:49:45,800 --> 00:49:47,820 To je upravo sada. Tako je! 714 00:49:48,920 --> 00:49:49,860 * Ona to radi. * 715 00:49:50,120 --> 00:49:51,420 * U slučaju da se to dogodi. * 716 00:49:56,320 --> 00:49:57,500 * Pomirisala ih je. * 717 00:50:02,440 --> 00:50:03,860 Zdravo, Aleksa. 718 00:50:07,560 --> 00:50:09,460 *Koraci na stepenicama* 719 00:50:13,520 --> 00:50:15,300 Jeste li se svađali? 720 00:50:16,400 --> 00:50:18,180 Alexa je malo radila... 721 00:50:18,440 --> 00:50:21,020 Ne osjećam se kao Žale se kao i ti. 722 00:50:22,400 --> 00:50:23,700 Šta... 723 00:50:24,080 --> 00:50:25,380 Šta ti misliš? 724 00:50:25,760 --> 00:50:30,020 Živite li ovdje ili s kršćanima? Je li tvoj otac tvoj muž ili kršćanin? 725 00:50:30,280 --> 00:50:32,300 Jeste li vi muževljev otac? dakle Johann? 726 00:50:32,680 --> 00:50:36,020 Šta ti uopšte želiš? Kakve ovo veze ima sa Alexom? 727 00:50:36,280 --> 00:50:39,620 Donesi odluku I da bi se ovo prebrodilo, 728 00:50:39,880 --> 00:50:41,540 Previše je to za tebe. 729 00:50:41,800 --> 00:50:43,220 A ti možeš? 730 00:50:43,600 --> 00:50:45,140 Bolje nego ti. 731 00:50:47,040 --> 00:50:48,580 Jesi li stao/stala? 732 00:50:52,560 --> 00:50:53,940 Jadni Aleksa. 733 00:50:54,840 --> 00:50:57,460 Luis? Izgleda prilično teško. 734 00:50:57,720 --> 00:51:00,100 Jesi li siguran/sigurna? da to želiš? 735 00:51:00,480 --> 00:51:03,780 Znam šta želim. Ti čak ni ne znaš gdje živiš. 736 00:51:06,080 --> 00:51:07,980 On je već u pravu. 737 00:51:08,360 --> 00:51:11,420 Razumijem to Nemaš sažaljenja za Alexu. 738 00:51:11,680 --> 00:51:13,700 Nije me briga ako raskinu. 739 00:51:14,080 --> 00:51:17,300 Nisi trebao/trebala. odvojeno čak i od kršćanina, 740 00:51:17,560 --> 00:51:19,100 ne od tate u svakom slučaju. 741 00:51:19,480 --> 00:51:20,980 Ali to je iritantno. 742 00:51:21,360 --> 00:51:23,980 Ne znam. GDJE IDEŠ? 743 00:51:24,240 --> 00:51:25,700 I koje bi bilo rješenje? 744 00:51:25,960 --> 00:51:28,460 Ne možemo svi da se uselim. 745 00:51:28,720 --> 00:51:29,740 Zašto ne? 746 00:51:30,000 --> 00:51:31,900 Je li pitanje bilo ozbiljno? 747 00:51:32,160 --> 00:51:34,300 Shvatio/la sam da ja već preopterećen. 748 00:51:34,680 --> 00:51:38,100 Ako se svi okupimo - Nije mi važno - 749 00:51:38,480 --> 00:51:41,540 Imamo malu sobu. i... na dnu. 750 00:51:43,840 --> 00:51:46,460 U podrumu? Ovo nije pravi podrum. 751 00:51:46,840 --> 00:51:50,180 Ako pobjegneš, Geremela, Možeš tamo spavati. 752 00:51:50,560 --> 00:51:53,980 Tina i Gianna su samo Pola sedmice sa Christianom. 753 00:51:54,360 --> 00:51:57,940 Ko može uzeti i moju sobu? Onda spavam dolje. 754 00:52:00,120 --> 00:52:02,100 Takođe štedimo novac. 755 00:52:04,160 --> 00:52:07,380 Ne znam da li svi Mogu vas u to uvjeriti. 756 00:52:08,480 --> 00:52:10,260 *Odlična muzika* 757 00:52:17,440 --> 00:52:18,740 Sranje (tiho)! 758 00:52:52,480 --> 00:52:53,900 *Muzika* 759 00:52:59,680 --> 00:53:01,220 * Muzika postaje glasnija. * 760 00:53:11,680 --> 00:53:13,100 *Godina muzike* 761 00:53:27,440 --> 00:53:28,740 Žao mi je, žao mi je, žao mi je! 762 00:53:29,120 --> 00:53:31,860 Vrati se za trenutak. Ti daješ. 763 00:53:32,240 --> 00:53:34,260 (prekid) Jedan, dva, tri, četiri! 764 00:53:46,320 --> 00:53:48,220 Hvala vam što ste došli. 765 00:53:49,920 --> 00:53:52,900 Dakle: Želio sam Pričaš o Selmijevoj ideji. 766 00:53:53,280 --> 00:53:55,660 Znam da ne misliš da su baš toliko sjajni. 767 00:53:56,040 --> 00:53:59,380 Razumijem zašto. Ali meni je to u redu. 768 00:53:59,760 --> 00:54:02,020 Ovo nije kuća. za dvije porodice. 769 00:54:02,280 --> 00:54:03,940 Onda hajde da napravimo jedan od njih. 770 00:54:04,320 --> 00:54:08,220 Bez obzira na to šta je arhitekta mislio. Mi radimo svoje! 771 00:54:08,600 --> 00:54:12,020 I upravo o tome se radi. Ali hajde da to uradimo u potpunosti. 772 00:54:12,280 --> 00:54:14,300 Hej, još uvijek je jedna djevojka unutra. 773 00:54:18,280 --> 00:54:21,740 Hej, imaš pola sobe. To je još 17 minuta. 774 00:54:22,120 --> 00:54:24,980 Ostavite djevojke na miru. i čekaj. 775 00:54:29,440 --> 00:54:33,140 Sa nekim poput tebe Želio/željela bih živjeti zajedno. 776 00:54:33,520 --> 00:54:36,580 I ti si sa mojom majkom. dijete. 777 00:54:36,960 --> 00:54:39,820 Je li to problem? Jesi li siguran/sigurna da nije? 778 00:54:40,200 --> 00:54:42,700 Ako je tako, onda to i uradimo. Sve je ionako pogrešno. 779 00:54:43,080 --> 00:54:45,700 (Tina) nestaje! - Opusti se. 780 00:54:46,080 --> 00:54:47,860 - Hej, šta se ovdje dešava? 781 00:54:48,120 --> 00:54:49,180 Naglašava. 782 00:54:49,440 --> 00:54:53,100 Trebao bi pričekati. - Samo sam htio odustati. 783 00:54:53,360 --> 00:54:55,380 Ali izgleda drugačije. 784 00:54:55,640 --> 00:54:57,900 Plesali smo još malo. 785 00:54:59,240 --> 00:55:03,300 (smijeh) Mogu sjesti. To me ne dovodi do toga. 786 00:55:03,680 --> 00:55:05,300 U redu. Spusti to, Grant! 787 00:55:05,800 --> 00:55:08,300 U redu, hajde da to ponovo uradimo. Od "pa, pa, pa". 788 00:55:09,400 --> 00:55:11,420 Jesi li ikada bio/bila? 789 00:55:11,800 --> 00:55:14,420 Imam osjećaj. Hajde da malo pretjeramo. 790 00:55:14,680 --> 00:55:17,660 Ne želim ni da zamišljam. Šta Marit ima? 791 00:55:18,040 --> 00:55:21,380 Kada je s tobom. I ne želim da zamišljam 792 00:55:21,760 --> 00:55:24,500 Kako zamišljaš? Šta mi ona radi? 793 00:55:24,760 --> 00:55:26,540 (Mladi) Odličan/na si! 794 00:55:27,280 --> 00:55:28,460 * On uzdahne. * 795 00:55:28,720 --> 00:55:31,060 *Vikanje iz sobe za probe* 796 00:55:31,320 --> 00:55:33,580 Pusti me, čovječe! 797 00:55:33,840 --> 00:55:35,260 Pusti me! 798 00:55:35,640 --> 00:55:37,180 Ostavi ih na miru, čovječe! 799 00:55:37,440 --> 00:55:38,620 Tako si odvratan/odvratna! 800 00:55:38,880 --> 00:55:40,660 (Tina) Sve je u redu, sve je u redu. 801 00:55:41,000 --> 00:55:42,900 Dakle, to je dovoljno za sada. Česi. 802 00:55:43,280 --> 00:55:44,820 Vruće je gore! Pustite me! 803 00:55:46,280 --> 00:55:48,660 Sad samo ideš kući. 804 00:55:48,920 --> 00:55:50,340 Vruće s tim! 805 00:55:55,640 --> 00:55:57,140 *Tutnjava, 'Chzen* 806 00:55:58,240 --> 00:56:00,620 Evo njegove jadne gitare. 807 00:56:06,120 --> 00:56:07,300 Večernji nastup. 808 00:56:10,440 --> 00:56:12,340 *Odlična muzika* 809 00:56:52,400 --> 00:56:54,420 Želimo li to stisnuti okolo? 810 00:57:12,440 --> 00:57:13,900 Hajde, pomoći ću ti. 811 00:57:20,120 --> 00:57:22,700 Jesi li siguran/sigurna? To je samo test. 812 00:57:23,080 --> 00:57:25,700 Imam svoj vlastiti stan. Da, ne. 813 00:57:25,960 --> 00:57:27,860 Možemo to uraditi bilo kada. 814 00:57:28,120 --> 00:57:29,300 *Mobilni telefon vibrira.* 815 00:57:30,040 --> 00:57:31,220 Da, halo? 816 00:57:32,640 --> 00:57:33,700 TKATI? 817 00:57:34,680 --> 00:57:36,100 Da, to sam ja. 818 00:57:38,240 --> 00:57:39,900 Ima li još nekih stvari u autobusu? 819 00:57:40,160 --> 00:57:42,380 Da, još uvijek ima mnogo toga. Hajde. 820 00:57:42,760 --> 00:57:45,020 Mogu. Nemoj mi pisati adresu. 821 00:57:45,280 --> 00:57:46,940 Ne, ne radim to. 822 00:57:48,160 --> 00:57:50,180 Hej, pitam tebe. Nemoj to raditi. 823 00:57:50,560 --> 00:57:52,700 Šta se može drugačije regulisati? 824 00:57:54,760 --> 00:57:57,500 Da, naravno, Također bih volio/voljela... 825 00:57:58,480 --> 00:58:00,500 Da, već smo se upoznali. 826 00:58:00,880 --> 00:58:03,940 I ja bih bio sretan. Moj pogled na stvari... 827 00:58:05,880 --> 00:58:08,940 Da, pa, obavijestio sam ga. i pozvao ih. 828 00:58:09,200 --> 00:58:10,380 Opet. 829 00:58:11,840 --> 00:58:13,140 * On uzdahne. * 830 00:58:20,200 --> 00:58:23,020 Je li Jonas u studiju? Napisano je, rekao je. 831 00:58:23,400 --> 00:58:24,700 Idem tamo. 832 00:58:25,080 --> 00:58:28,060 To je sranje. To je bio Timov otac. 833 00:58:28,320 --> 00:58:29,460 Ko je Tim? 834 00:58:29,840 --> 00:58:33,660 Dječak s kojim vježbamo Imao sam malo. 835 00:58:34,000 --> 00:58:36,500 Mjesto? Šta kreator igre želi? 836 00:58:36,880 --> 00:58:39,500 Idem u studio. Šta on želi? 837 00:58:39,880 --> 00:58:43,460 Želi pokazati Jonasu. - (Gianna) Šta? Prikazujemo! 838 00:58:43,720 --> 00:58:46,420 Ne, hajdemo tamo. i udarimo ga u usta, 839 00:58:46,680 --> 00:58:48,940 Dakle, i oglas je vrijedan. 840 00:58:49,160 --> 00:58:50,260 Kršćanin? 841 00:58:51,440 --> 00:58:53,460 Hoćeš li doći, molim te? 842 00:58:56,960 --> 00:58:58,620 nastaviti. 843 00:58:58,960 --> 00:59:01,980 Nisam ti baš rekao/rekla. koliko je to bilo teško. 844 00:59:02,360 --> 00:59:05,420 Zašto? Jesi li htio da Jonas Ne udaraj u tavu? 845 00:59:05,800 --> 00:59:08,900 Zove se tako zbog mene. Ali. Već je bilo nasilno. 846 00:59:09,160 --> 00:59:11,620 Jonas je otišao predaleko. Predaleko? 847 00:59:12,720 --> 00:59:16,620 Želio bih to drugačije regulirati, ali ja ne želim... 848 00:59:17,000 --> 00:59:18,420 Kako to? Reci mi. 849 00:59:18,800 --> 00:59:21,620 Dozvolite mi da još malo porazgovaram s tim dječakom. ili šta? 850 00:59:22,000 --> 00:59:24,500 Tip je prijetio Selmi. Je li to tačno? 851 00:59:24,760 --> 00:59:28,220 Da, Tim je previše daleko... Ne, ne, ne. Ne "previše". 852 00:59:28,600 --> 00:59:30,940 Definitivno jeste. otišao predaleko, 853 00:59:31,200 --> 00:59:34,180 Kad pije loš rum, Laže o mojoj kćerki. 854 00:59:34,560 --> 00:59:37,740 a ona to ne želi. Bio je izbačen. 855 00:59:38,120 --> 00:59:41,340 Jonas nije otišao predaleko. Morao je to uraditi. 856 00:59:41,720 --> 00:59:45,140 Zato što to nisi uradio/uradila. da mi kaže šta se dešava. 857 00:59:45,520 --> 00:59:48,740 I teško ti je kada Jonas će sada biti iza tebe. 858 00:59:49,120 --> 00:59:50,300 Mislim da je to `` 859 00:59:50,680 --> 00:59:53,420 s tim sranjem mora da se šalim, 860 00:59:53,800 --> 00:59:56,260 Jer nije spriječeno. 861 00:59:56,640 --> 00:59:59,740 Ne volim prijetnje. Dakle, bez "auč", molim vas. 862 01:00:00,080 --> 01:00:02,460 Neću. zaostati. 863 01:00:02,720 --> 01:00:05,780 Imam jasan stav o o tome šta se dogodilo. 864 01:00:06,160 --> 01:00:08,820 I to ću mu reći. Tužno. 865 01:00:09,040 --> 01:00:10,580 To regulišemo među sobom. 866 01:00:17,560 --> 01:00:19,100 Spremni? 867 01:00:21,240 --> 01:00:23,860 Jedan, dva, tri, četiri! 868 01:00:25,680 --> 01:00:26,980 *Godina muzike* 869 01:00:40,800 --> 01:00:41,980 *Zvižduk* 870 01:00:52,000 --> 01:00:54,500 Jedan, dva, tri, četiri! 871 01:00:55,560 --> 01:01:05,180 *Godina muzike* 872 01:01:28,360 --> 01:01:34,420 Zdravo. Zdravo. 873 01:01:35,760 --> 01:01:36,820 Zdravo. 874 01:01:50,200 --> 01:01:54,260 Šta radiš u uglu? - Tražila sam svoju šnalu za kosu. 875 01:01:57,760 --> 01:01:59,660 Jesi li prošao/prošla? Ja. 876 01:02:00,000 --> 01:02:03,100 Nekoliko dobrih stvari. To još nisam znao/la. 877 01:02:03,480 --> 01:02:06,660 Poznajem ga već dugo. Smatrao/la sam to nepristojnim/om. 878 01:02:07,040 --> 01:02:09,420 Nekako Zaobišao me je. 879 01:02:09,680 --> 01:02:11,940 Bio sam u Kölnu. na nekoliko koncerata. 880 01:02:12,320 --> 01:02:15,380 na prvom albumu Nikad se ne vraćaj. 881 01:02:15,760 --> 01:02:18,140 Ali ovdje mogao bi opet nešto uraditi. 882 01:02:18,520 --> 01:02:20,780 Timov otac prijavio situaciju. 883 01:02:22,240 --> 01:02:24,460 On želi novac. i izvinjenje. 884 01:02:24,720 --> 01:02:26,020 Šta? 885 01:02:26,400 --> 01:02:28,780 Tim ima gitaru koja Našao sam to na njegovoj glavi. 886 01:02:29,000 --> 01:02:30,300 Pokvareno je. 887 01:02:30,560 --> 01:02:31,980 Na glavi? Na gitari. 888 01:02:32,360 --> 01:02:34,500 (Chris) Odlično, momci. - Hvala vam. 889 01:02:34,760 --> 01:02:37,980 Ja sam kršćanin/kršćanka. Sviram gitaru s vremena na vrijeme. 890 01:02:38,240 --> 01:02:39,420 Ja. - Zdravo. 891 01:02:39,800 --> 01:02:41,900 Hoćemo li popiti još jedno piće? - Naravno! 892 01:02:42,160 --> 01:02:45,340 Međutim, kažem vam: Našao sam to smeće iz kampanje. 893 01:02:45,600 --> 01:02:49,060 Rastao si i rastao. Iskoristio/la si to. 894 01:02:49,440 --> 01:02:52,180 I prilično nasilno. On je napola dijete. 895 01:02:52,440 --> 01:02:55,500 Filter od moje kćerke. Selma se može braniti. 896 01:02:55,880 --> 01:02:58,020 Kad bi bilo drugačije, 897 01:02:58,400 --> 01:03:00,980 dječak ispred kojeg 898 01:03:01,240 --> 01:03:03,620 Ako je imao problem sa mnom. 899 01:03:04,000 --> 01:03:06,620 Dakle, zaposlili smo se međusobno? Ako je potrebno. 900 01:03:06,960 --> 01:03:08,900 Nisam znao/la. ko je ispred. 901 01:03:09,160 --> 01:03:12,340 Mislim da ne. - Nisu drugačiji. 902 01:03:12,600 --> 01:03:15,060 Mirno pivo? *Opće odobrenje* 903 01:03:15,320 --> 01:03:16,500 Ne hvala. 904 01:03:18,560 --> 01:03:22,340 Ako dijelite ženu... Mislim da je to skroz živahno. 905 01:03:22,720 --> 01:03:25,540 Ali kako to postići seksualnim odnosom? - Seksualno? 906 01:03:25,920 --> 01:03:29,860 Ja sam potpuno jednostavan/a. Primjećuješ moje poruke. 907 01:03:30,240 --> 01:03:32,620 Mislio/la sam: Postoji još jedan nivo. 908 01:03:33,000 --> 01:03:36,700 Svi misle da je to naša publika. inteligentniji od nas. 909 01:03:37,080 --> 01:03:38,980 Ili recimo: seksualno! 910 01:03:39,480 --> 01:03:41,460 Ovo je trenutno vrlo jednostavno: 911 01:03:41,840 --> 01:03:44,580 Ne mogu spavanje sa trudnicama. 912 01:03:44,960 --> 01:03:46,620 O, trudna je. 913 01:03:47,240 --> 01:03:48,300 Od njega? 914 01:03:48,560 --> 01:03:49,860 JUPP. 915 01:03:50,720 --> 01:03:53,340 Definitivno je gotovo. na debeloj strani. 916 01:03:53,600 --> 01:03:55,260 Uspio/la sam. Živjeli! 917 01:03:55,520 --> 01:03:56,700 Živjeli! (svi) Živjeli! 918 01:03:57,080 --> 01:04:00,660 Zaista bih volio/voljela znati. Ko od vas je stabilan? 919 01:04:00,920 --> 01:04:02,980 - Napravi oružje. - Da. 920 01:04:03,360 --> 01:04:04,780 Ili? Ne, hvala. 921 01:04:05,020 --> 01:04:06,700 Džoni, pođi sa mnom! 922 01:04:07,200 --> 01:04:09,700 Možemo li ovdje sjesti na trenutak? 923 01:04:10,080 --> 01:04:13,180 Sjediš li tamo? i okrećeš se protiv kršćanina? 924 01:04:14,400 --> 01:04:15,540 Tužno? 925 01:04:15,800 --> 01:04:17,100 Da, a kada još? 926 01:04:17,480 --> 01:04:20,540 Bubnjar može ovo procijeniti. - U svakom slučaju. 927 01:04:20,920 --> 01:04:24,260 Znaš igru. Ne stojte ispod stola. 928 01:04:24,640 --> 01:04:27,500 Na parkingu, skoro tamo, naprijed. 929 01:04:32,200 --> 01:04:34,780 Mora! - Nazad! 930 01:04:36,960 --> 01:04:39,340 Ne, ne, dovoljno, Dovoljno. 931 01:04:40,280 --> 01:04:41,460 Sada jesi. 932 01:04:42,320 --> 01:04:43,380 Ne! 933 01:04:43,760 --> 01:04:46,580 Naravno! Hajde! - Predstavio se. 934 01:04:46,960 --> 01:04:50,380 Sada moraš. - Pošteno poređenje performansi. 935 01:04:50,760 --> 01:04:52,780 Treba vidjeti ko je stabilan. 936 01:04:59,640 --> 01:05:00,900 U redu... 937 01:05:05,920 --> 01:05:08,460 To je dovoljno. Stabilan je. - Šta? 938 01:05:08,720 --> 01:05:12,740 Imaš klauna iza bubnjeva. - Ne, on ima životinjsku moć. 939 01:05:13,120 --> 01:05:15,820 Hajde, Jonas, odmah se bacimo na posao. Vruće. 940 01:05:16,120 --> 01:05:18,740 Stani sada. Nastavak. 941 01:05:18,960 --> 01:05:20,500 Obračun! 942 01:05:25,560 --> 01:05:27,460 Znaš o čemu se radi, zar ne? 943 01:05:27,720 --> 01:05:28,940 Spremni? 944 01:05:29,320 --> 01:05:30,340 Bilo je. 945 01:05:33,640 --> 01:05:35,140 Očigledno za Jonasa. 946 01:05:41,160 --> 01:05:43,540 Šta radiš? Dole! 947 01:05:44,760 --> 01:05:48,220 U redu, sada ga imaš. gdje god želite. 948 01:05:50,240 --> 01:05:51,780 Stavio sam te na tebe! 949 01:05:52,120 --> 01:05:55,460 To je samo zbog lanca. Zato što je teže. 950 01:06:00,400 --> 01:06:02,940 Čovjek je stabilan. 951 01:06:10,240 --> 01:06:11,420 Hvala. 952 01:06:11,680 --> 01:06:12,980 *Smijeh* 953 01:06:19,480 --> 01:06:22,900 Oh, zaboravio/la sam šal. Ne, imaš ga. 954 01:06:34,760 --> 01:06:37,380 Je li to stvarno? Već imaš ključ? 955 01:06:38,000 --> 01:06:39,340 Ne. 956 01:06:39,720 --> 01:06:42,780 Uradiću to. I tvoja draga također. 957 01:06:57,600 --> 01:06:59,780 Ko šta zapravo danas radi? 958 01:07:00,480 --> 01:07:01,900 Da... Da. 959 01:07:02,640 --> 01:07:05,620 Još uvijek nismo preplavljeni sami sobom. . 960 01:07:06,600 --> 01:07:09,340 To je bilo previše spontano. `` ... 961 01:07:11,720 --> 01:07:14,940 Danas si pogodio/la. Manje si pio/pila. 962 01:07:18,360 --> 01:07:20,580 I sutra ćemo napraviti plan. 963 01:07:23,640 --> 01:07:25,140 *Odlična muzika* 964 01:07:47,920 --> 01:07:51,580 * Govoriš zbunjeno. * 965 01:07:53,680 --> 01:07:57,100 Marljivost u starosti. To je više od toga. 966 01:07:58,600 --> 01:08:01,300 Već sam bio uzbuđen. Kako si podijelio/la? 967 01:08:01,680 --> 01:08:04,180 Kristijan Wahn Postavite plan. 968 01:08:04,440 --> 01:08:07,900 Jesam li to rekao/rekla? Nadam se da sam ovo uradio u konsultaciji sa Marit. 969 01:08:08,160 --> 01:08:09,460 Plan je već dostupan. 970 01:08:09,840 --> 01:08:12,420 Želim sobu. za sebe i svoju suprugu. 971 01:08:12,800 --> 01:08:14,820 Od sada. Ko je Udo? 972 01:08:15,640 --> 01:08:17,900 Onaj koji će uskoro biti sa mnom u krevetu, 973 01:08:18,280 --> 01:08:20,620 Ako je bio u krevetiću, Nije bio hranjen. 974 01:08:20,880 --> 01:08:24,100 Kako se dobija Udo? Mislio/la sam na Janis. 975 01:08:24,360 --> 01:08:25,300 Znam. 976 01:08:25,680 --> 01:08:28,060 Samo Primio/la sam to jučer. 977 01:08:28,440 --> 01:08:32,020 Ostani za Giannom i Tinom. Da, samo Janis i Cindy. 978 01:08:32,280 --> 01:08:34,980 Ali zvuči i kao Justin. I Gianna također. 979 01:08:35,400 --> 01:08:38,020 Više volim ime na njemačkom. 980 01:08:38,280 --> 01:08:39,580 Mislim da je Gianna dobra. 981 01:08:39,840 --> 01:08:42,900 Francuska i engleska imena Ne volim ih. 982 01:08:43,160 --> 01:08:46,260 Već Italijan. Volim Giannua Nanninija. 983 01:08:46,520 --> 01:08:48,540 Niko ih ne poznaje. 984 01:08:48,920 --> 01:08:51,260 I ja također za njemačko ime. 985 01:08:51,520 --> 01:08:54,660 Heinz-Rudolf ne odgovara tako. Ni Herbert to ne radi. 986 01:08:55,000 --> 01:08:56,700 Udo ostaje. 987 01:08:56,960 --> 01:08:59,220 Mislim da je Udo dobar. - I ja također. 988 01:08:59,480 --> 01:09:02,460 Mogu li skratiti stabljike? To je bila moja majka. 989 01:09:02,840 --> 01:09:05,900 Božić želi doći. I oni žive ovdje. 990 01:09:06,160 --> 01:09:07,580 I Johanna također dolazi. 991 01:09:07,960 --> 01:09:10,820 Kako to uopšte želimo? Slaviti Božić? 992 01:09:11,200 --> 01:09:12,620 Dobro! - Nisam tamo. 993 01:09:12,960 --> 01:09:15,700 onda dajemo Svi, ili...? 994 01:09:15,960 --> 01:09:18,220 (Chris) svi koje voli, Reći ću ti. 995 01:09:18,480 --> 01:09:21,460 Onda moramo Iskoristite svoj stan. 996 01:09:21,720 --> 01:09:24,940 Uzbuđujem ih. O Božiću. 997 01:09:25,160 --> 01:09:26,980 Bio je to unosan posao. 998 01:09:27,240 --> 01:09:30,060 Mislim, Ovo je ovdje suđenje. 999 01:09:30,320 --> 01:09:33,780 Dolazim uskoro. Već imam ideju. 1000 01:09:34,960 --> 01:09:38,460 * Chris pjeva "Bello e imposible" Autorica Gianna Nannini * 1001 01:09:38,720 --> 01:09:42,500 (pjeva) "Prelijepo, prekrasno i nemoguće" ... Pa, pa, pa, pa." 1002 01:09:46,240 --> 01:09:47,420 Hej. Zdravo. 1003 01:09:47,680 --> 01:09:49,780 Razgovarao sam s Timovim ocem. 1004 01:09:50,160 --> 01:09:52,540 da se sastajemo snaći se bez advokata. 1005 01:09:52,920 --> 01:09:57,100 Pokušavam se složiti, da ti on ne pokazuje. 1006 01:09:57,720 --> 01:10:00,300 Moraš li? Žao mi je zbog Tima. 1007 01:10:00,560 --> 01:10:03,540 O, šta moram da uradim? Već si me razumio/razumjela. 1008 01:10:03,920 --> 01:10:06,420 I postaje Tim također se izvinjavaš? 1009 01:10:06,680 --> 01:10:08,820 Želimo da te spasimo. 1010 01:10:09,040 --> 01:10:11,900 Od kada ja imam guzicu? Tvoja stvar? 1011 01:10:12,280 --> 01:10:15,380 Radi šta hoćeš, Jonas. Samo ti dajem savjet. 1012 01:10:19,480 --> 01:10:22,700 Pitao sam Tima ostavite djevojke na miru. 1013 01:10:23,080 --> 01:10:26,740 Nije se pridržavao/pridržavala. Nije mi se dobro svidjelo. 1014 01:10:27,120 --> 01:10:30,060 Šta se onda dogodilo? Nije čak ni bilo u redu. 1015 01:10:30,440 --> 01:10:31,860 Dajem ponudu: 1016 01:10:32,240 --> 01:10:36,180 Timov bend plaća probe. Ne oduzimaj to. Do aprila. 1017 01:10:36,560 --> 01:10:40,020 * Jonas se smije. * I gospodin Balzer se izvinjava. 1018 01:10:40,400 --> 01:10:43,500 A ako kažemo ne? - Onda se dodaje vaš advokat. 1019 01:10:43,880 --> 01:10:46,860 Šta se dešava sa probama, Vidjet ćemo. 1020 01:10:47,240 --> 01:10:50,420 Je li to prijetnja? - Svako može da vidi kako želi. 1021 01:10:50,800 --> 01:10:54,140 Sad sam tamo. Okrenuo se i izvinio. 1022 01:10:56,200 --> 01:10:57,500 * To je smeće. * 1023 01:10:57,760 --> 01:11:00,700 S onim što si uradio/uradila, Nije bio u pravu, ali... 1024 01:11:01,000 --> 01:11:04,820 Ovo nije izgovor. Molim te, molim te, razgovaraj sa mnom? 1025 01:11:05,760 --> 01:11:07,820 Nisam reagovao/la kako treba. 1026 01:11:08,080 --> 01:11:10,660 Nemam nasilja. Primijeni. 1027 01:11:11,040 --> 01:11:15,060 Kao odrasla osoba, moram to imati Sukobili su se različito. 1028 01:11:15,320 --> 01:11:17,460 Pitam te. Žao mi je. 1029 01:11:19,400 --> 01:11:22,020 (Oče) ti uzimaš izvinjenje? 1030 01:11:22,400 --> 01:11:25,340 Nalazim... Mislim da to nije dovoljno. 1031 01:11:25,840 --> 01:11:28,340 (Otac) Pa opet. Ne ljudi... 1032 01:11:28,600 --> 01:11:29,900 Stani, stani, stani! 1033 01:11:30,280 --> 01:11:34,580 Nema daljnjeg opravdanja. Tada je to bilo drukčije regulirano. 1034 01:11:34,840 --> 01:11:38,900 Dakle, napuštamo prostoriju za probe? - Morate njega pitati. 1035 01:11:41,440 --> 01:11:44,780 Da, onda... onda ću to uzeti. Isprika prestaje. 1036 01:11:48,160 --> 01:11:50,620 Što sam ti dužan? Zbog gubitka stanarine? 1037 01:11:51,000 --> 01:11:53,260 To radi za mene. Ne, ja to plaćam. 1038 01:11:53,640 --> 01:11:56,980 Molim vas dajte mi točan iznos. Nemam to u glavi. 1039 01:11:57,360 --> 01:11:59,260 Zatim pogledajte i pošaljite mi e-mail. 1040 01:12:03,680 --> 01:12:05,180 *Sjajna glazba* 1041 01:12:25,680 --> 01:12:26,860 * stabljike * 1042 01:12:54,480 --> 01:12:56,100 Spavamo u autobusu. 1043 01:12:58,640 --> 01:12:59,700 U redu. 1044 01:13:03,320 --> 01:13:04,340 Hvala. 1045 01:13:04,840 --> 01:13:07,100 (oduševljeno) Oh, Bedford! Hm? 1046 01:13:08,080 --> 01:13:12,820 Restaurirali su volan. a Škola menadžmenta je izgrađena nepravilno. 1047 01:13:13,200 --> 01:13:16,300 Indikator mora biti s lijeve strane, Ali on je u pravu. 1048 01:13:17,280 --> 01:13:19,380 Da li zaista želiš? Spavanje u autobusu? 1049 01:13:19,760 --> 01:13:22,860 I mi to možemo uraditi. Pronađite drugo rješenje. 1050 01:13:23,120 --> 01:13:25,700 Mogu i ja otići u hotel. - Mislim da je to dobro. 1051 01:13:26,080 --> 01:13:27,260 O čemu? - Da. 1052 01:13:27,640 --> 01:13:28,700 Pozdrav! - Zdravo! 1053 01:13:29,080 --> 01:13:30,860 Zdravo, Marit! 1054 01:13:31,840 --> 01:13:33,260 Dobrodošli! Hvala. 1055 01:13:34,480 --> 01:13:35,740 Hej! Zdravo. 1056 01:13:39,720 --> 01:13:40,860 Pozdrav. 1057 01:13:41,240 --> 01:13:43,500 Mogu li Susret s kršćaninom? 1058 01:13:43,760 --> 01:13:45,860 Otac mog trećeg djeteta. 1059 01:13:46,480 --> 01:13:48,380 Uživajte. - Zadovoljan/zadovoljna sam. 1060 01:13:48,760 --> 01:13:50,900 Zdravo! Johana. - Zdravo! 1061 01:13:52,480 --> 01:13:54,500 Moram proći. 1062 01:13:55,320 --> 01:13:56,500 Žao mi je. 1063 01:13:59,280 --> 01:14:00,820 Da, uđite! 1064 01:14:02,040 --> 01:14:04,260 * Porodična igra "Tiha noć". * 1065 01:14:09,680 --> 01:14:13,460 *nijema scena* 1066 01:14:25,280 --> 01:14:27,300 * Igrate "Tihu noć". * 1067 01:14:27,680 --> 01:14:32,100 "Dječak Holder u kovrčavoj kosi." 1068 01:14:33,680 --> 01:14:47,900 "Spavaj u nebeskom spokoju." 1069 01:14:53,400 --> 01:14:57,100 (Johanna) i sada još uvijek "Bijela pahulja"! 1070 01:14:57,480 --> 01:14:58,980 *Smijeh* Pokloni! 1071 01:15:01,520 --> 01:15:02,940 Ovo je za tebe. 1072 01:15:03,200 --> 01:15:04,620 Od mene. 1073 01:15:05,360 --> 01:15:06,540 Hvala. 1074 01:15:08,800 --> 01:15:09,860 Mhm ... 1075 01:15:10,720 --> 01:15:11,900 Da... 1076 01:15:13,200 --> 01:15:14,980 Šta je to? 1077 01:15:21,120 --> 01:15:22,180 Mhm. 1078 01:15:22,440 --> 01:15:23,940 (Luis) Je li to šal? 1079 01:15:24,200 --> 01:15:25,380 *Smijeh* 1080 01:15:25,640 --> 01:15:28,140 To je kaiš, čovječe. Za bebu. 1081 01:15:28,520 --> 01:15:31,140 O, dobro! (Tiho) Jesi li to znao/la? 1082 01:15:31,520 --> 01:15:32,580 Ovako. 1083 01:15:32,840 --> 01:15:34,580 (rekao je) odlična ideja. 1084 01:15:34,960 --> 01:15:36,140 Ovako. 1085 01:15:36,760 --> 01:15:38,500 Sada prestani. Ja. 1086 01:15:39,240 --> 01:15:40,780 Beba dolazi. 1087 01:15:41,040 --> 01:15:42,460 Ups, noge. 1088 01:15:43,440 --> 01:15:44,620 Dakle... 1089 01:15:45,480 --> 01:15:46,900 Ovo je za tebe. 1090 01:15:47,640 --> 01:15:49,860 (Chris) malo predugo. To mora biti slučaj. 1091 01:15:50,720 --> 01:15:52,500 Moramo sustići. 1092 01:15:52,760 --> 01:15:54,300 Onda... Ups, glavo. 1093 01:15:54,560 --> 01:15:56,460 Ovo mi je omiljeni komad. 1094 01:15:56,720 --> 01:16:00,620 Odakle se sve možete pojaviti? Pogledao/la sam video. 1095 01:16:00,880 --> 01:16:02,060 I. 1096 01:16:03,520 --> 01:16:04,700 Završeno? 1097 01:16:04,960 --> 01:16:06,260 Skoro, mislim. 1098 01:16:06,520 --> 01:16:07,940 (Anneliese) veoma. 1099 01:16:08,320 --> 01:16:10,820 Čestitam. Onda ništa ne može poći po zlu. 1100 01:16:11,200 --> 01:16:14,020 Sretan Božić. Bako, tvoj poklon. 1101 01:16:16,800 --> 01:16:18,820 * Škripanje * 1102 01:17:01,960 --> 01:17:04,180 Ko je sada u kupatilu? Gianna! 1103 01:17:04,440 --> 01:17:07,420 A koliko ti treba? Mjesto. 1104 01:17:07,800 --> 01:17:11,980 Gianni uvijek treba malo više. Ali možete i autobusom. 1105 01:17:12,240 --> 01:17:17,140 Ne, hvala. Možda je u redu. Tvoja kćerka, požuri malo. 1106 01:17:18,200 --> 01:17:19,860 "Rekao je. 1107 01:17:31,000 --> 01:17:32,180 * Zatim �chzt. * 1108 01:17:42,800 --> 01:17:45,140 On ima tvoju majku. Već si to rekao/rekla? 1109 01:17:45,400 --> 01:17:46,700 Šta? 1110 01:17:47,560 --> 01:17:50,180 Doći ćemo do vas. Posjetite sada. 1111 01:17:50,440 --> 01:17:52,580 Hajde da se zajedno preselimo u Berlin. 1112 01:17:54,240 --> 01:17:55,420 h ... 1113 01:17:57,000 --> 01:17:59,500 Kako tačno to zamišljaš? 1114 01:18:00,000 --> 01:18:02,500 Povlačimo se u autobus. Mislim da je odlično. 1115 01:18:02,880 --> 01:18:05,980 Možda ja to znam. Postavite nešto drugačije. 1116 01:18:06,360 --> 01:18:08,940 Ne izgleda tako. Tražimo stan. 1117 01:18:09,320 --> 01:18:11,820 Ali za pretragu Već živimo s tobom. 1118 01:18:12,200 --> 01:18:14,060 Nadam se da ćeš ga imati. 1119 01:18:14,440 --> 01:18:17,420 Zvuči kao da je odlučeno. I to je to. 1120 01:18:17,800 --> 01:18:20,300 Možeš to uraditi sa mnom. moraju poricati. 1121 01:18:20,680 --> 01:18:22,940 Moja majka ukorijenjeno je u pećnici. 1122 01:18:23,200 --> 01:18:24,980 To je bila tvoja odluka. 1123 01:18:25,360 --> 01:18:28,220 Ona želi Biti u navigaciji vašeg sina. 1124 01:18:29,320 --> 01:18:31,100 I onda moraš poći sa sobom? 1125 01:18:31,360 --> 01:18:33,260 Da li se toga bojiš? 1126 01:18:33,640 --> 01:18:36,260 Tvoja druga žena To voliš raditi u Kölnu. 1127 01:18:36,640 --> 01:18:38,500 Nije toliko iscrpljujuće. 1128 01:18:38,880 --> 01:18:41,140 Nalazim Sada moraš proći. 1129 01:18:45,360 --> 01:18:46,540 *Uzdah* 1130 01:18:46,800 --> 01:18:48,060 Da, molim? 1131 01:18:48,320 --> 01:18:50,220 To sam ja, Anneliese. 1132 01:18:51,080 --> 01:18:53,300 Je li toalet besplatan? - Da. 1133 01:19:14,520 --> 01:19:15,700 *Smijeh* 1134 01:19:16,560 --> 01:19:17,740 (Johanna) Oh! 1135 01:19:19,680 --> 01:19:20,860 Izvini? 1136 01:19:21,600 --> 01:19:23,500 Mogu li te nešto pitati? - Da. 1137 01:19:23,760 --> 01:19:26,260 Oni žive ovdje i sada ovdje nedavno? 1138 01:19:26,640 --> 01:19:27,580 Ne ne. 1139 01:19:27,840 --> 01:19:30,340 (Gianna) Daješ li mi oduška? 1140 01:19:30,720 --> 01:19:33,220 Jesi li ikada ko je o tome razmišljao, 1141 01:19:33,600 --> 01:19:36,460 Šta slikaš? Distribuirano u susjedstvu? 1142 01:19:36,720 --> 01:19:38,020 Trebamo li? 1143 01:19:38,400 --> 01:19:41,020 To bi trebalo biti jedno. da ne budeš ravnodušan. 1144 01:19:41,280 --> 01:19:42,460 I ja to vidim. 1145 01:19:43,160 --> 01:19:45,340 Uhvatio sam sebe već pitao/pitala. 1146 01:19:45,600 --> 01:19:48,700 Uradio/la sam to prije. Gospodin Friedenreich je govorio. 1147 01:19:49,080 --> 01:19:50,980 (Luis) O ne! - Znaš li to? 1148 01:19:51,360 --> 01:19:52,540 Postoji šteta. 1149 01:19:52,920 --> 01:19:55,500 Ali on ima postavljao razumna pitanja. 1150 01:19:55,880 --> 01:19:58,140 Što sam i ja objavio/la. Na primjer? 1151 01:19:58,520 --> 01:19:59,940 Ko je ko? 1152 01:20:01,280 --> 01:20:03,180 Moraš pitati. 1153 01:20:03,440 --> 01:20:05,460 I mene bi to zanimalo. 1154 01:20:05,720 --> 01:20:08,820 Jesi li mu rekao/rekla? Ne znam ni sam/a. 1155 01:20:09,200 --> 01:20:11,220 Ni ja ne znam. Bez obzira da li znate. 1156 01:20:11,480 --> 01:20:12,660 On također kaže 1157 01:20:13,040 --> 01:20:16,740 da su najljepše stvari dogodilo se u Americi 1158 01:20:17,000 --> 01:20:18,420 Kad ljudi tako žive. 1159 01:20:18,800 --> 01:20:21,420 Izgleda kao još jedan Charles Manson biti. 1160 01:20:21,680 --> 01:20:23,340 To otprilike iznosi. 1161 01:20:23,960 --> 01:20:26,300 Zaista bismo trebali biti oprezni. 1162 01:20:26,680 --> 01:20:29,180 Nije kao da se on nadograđuje. dolazi. 1163 01:20:29,560 --> 01:20:32,540 Neko bi mogao Zaista ovdje. 1164 01:20:32,800 --> 01:20:33,940 Tako je. 1165 01:20:34,280 --> 01:20:35,700 I meni je to glupo. 1166 01:20:36,080 --> 01:20:39,620 Ali moramo napraviti planove za čišćenje. I trgovačke cijevi. 1167 01:20:39,880 --> 01:20:41,900 Pogotovo kada je dijete tamo. 1168 01:20:42,160 --> 01:20:44,180 Previše je haotično za mene. 1169 01:20:50,800 --> 01:20:53,300 To je bio najljepši dan. u mom životu. 1170 01:20:54,760 --> 01:20:56,300 To možeš vidjeti. 1171 01:20:57,520 --> 01:20:59,180 Nikad nisi razmišljao/razmišljala o tome. 1172 01:20:59,560 --> 01:21:03,140 da ponekad imaš drugog muškarca Poznajem li te? 1173 01:21:03,520 --> 01:21:04,580 Ne ne. 1174 01:21:04,960 --> 01:21:08,540 Znao sam od tog dana Za sada ću ići gore. 1175 01:21:09,640 --> 01:21:12,020 I nikad nisam. sumnja. 1176 01:21:16,080 --> 01:21:18,220 Možeš li doći oko kuhinje? 1177 01:21:19,440 --> 01:21:20,740 Selma? 1178 01:21:21,000 --> 01:21:22,660 *Koraci na stepenicama* 1179 01:21:23,280 --> 01:21:26,620 Čistiš li kupatilo sa Luisom? Ali, molim vas, kako treba. 1180 01:21:28,800 --> 01:21:30,060 Gdje je Johana? 1181 01:21:30,440 --> 01:21:31,860 Ukrcaj se u autobus. 1182 01:21:32,120 --> 01:21:34,900 Vrlo dobro, ne želim. da je priloženo. 1183 01:21:35,760 --> 01:21:37,660 I uređujemo dnevni boravak. 1184 01:21:39,120 --> 01:21:40,140 U redu. 1185 01:21:54,400 --> 01:21:56,540 Tschöss, Bilo je zaista lijepo biti s tobom. 1186 01:21:56,800 --> 01:21:57,860 Slažem se. 1187 01:21:58,240 --> 01:22:00,140 Izgledaš tako sjajno. Hvala. 1188 01:22:03,400 --> 01:22:04,980 Vozite pažljivo. Naravno, naravno. 1189 01:22:05,240 --> 01:22:06,780 i uskoro će se vratiti. 1190 01:22:07,160 --> 01:22:08,340 To je u svakom slučaju to. 1191 01:22:13,720 --> 01:22:15,140 Sada sam... 1192 01:22:15,760 --> 01:22:18,380 Sretan/sretna sam, Da se preselim u Berlin. 1193 01:22:18,640 --> 01:22:20,420 Oh, voliš to da radiš. 1194 01:22:21,160 --> 01:22:23,060 Pa onda! Tschéss! 1195 01:22:23,920 --> 01:22:25,060 KNJIGA. 1196 01:22:33,480 --> 01:22:36,100 Radimo na žljebovima. Bez Alexa? 1197 01:22:36,480 --> 01:22:37,900 Da, želiš. U redu. 1198 01:22:38,160 --> 01:22:40,180 (poziva) jedan, dva, tri, četiri! 1199 01:23:02,680 --> 01:23:05,300 Samo sam htio reći. izaći. 1200 01:23:05,560 --> 01:23:08,060 Bio sam u drugom bendu. upitao je. 1201 01:23:08,320 --> 01:23:10,700 (Chris) Hvala vam što ste to rekli. 1202 01:23:11,200 --> 01:23:12,860 Je li to Timov bend? 1203 01:23:13,240 --> 01:23:17,300 Ne želim čistu djevojku. - Je li ovo Timov bend? 1204 01:23:17,920 --> 01:23:21,380 Ispravljamo to za vas. - Nema više pitanja. 1205 01:23:21,760 --> 01:23:23,900 Ali kršćanin, Dobro to radiš. 1206 01:23:24,240 --> 01:23:26,740 To nije baš Profesionalni muzičar. 1207 01:23:27,000 --> 01:23:28,780 Iskreno, Alexa? Jeb' se! 1208 01:23:29,160 --> 01:23:31,780 Ali zaista. Tako si glupa, djevojko. 1209 01:23:33,000 --> 01:23:34,260 Pozdrav. - Zdravo. 1210 01:23:44,440 --> 01:23:45,740 Ti si Luis, je li tako? 1211 01:23:46,120 --> 01:23:49,820 Već si bio s Alexom prije. - Jesi li ti Tim, ili šta? 1212 01:23:50,040 --> 01:23:52,060 To ide na Prilično dobar u krevetu. 1213 01:23:54,480 --> 01:23:55,780 Da li ga pronalaziš? 1214 01:23:57,120 --> 01:23:59,260 Nisam još imao/imala bolji/bolju. 1215 01:23:59,880 --> 01:24:01,660 Da, onda je to veoma zabavno. 1216 01:24:01,920 --> 01:24:03,100 Hvala. 1217 01:24:11,680 --> 01:24:13,100 Da li odgovara? Da. 1218 01:24:21,480 --> 01:24:22,540 . 1219 01:24:42,880 --> 01:24:44,980 Kada vrsta ima seksualni odnos sa ženkom, 1220 01:24:45,240 --> 01:24:47,740 i žena Nikada prije nije imao seks. 1221 01:24:48,000 --> 01:24:50,380 Onda bi momak to trebao primijetiti. 1222 01:24:52,440 --> 01:24:53,980 Misliš. 1223 01:24:54,360 --> 01:24:56,740 I momak razgovara s različitim tipovima, 1224 01:24:57,000 --> 01:24:58,780 imati seks sa ženom. 1225 01:24:59,160 --> 01:25:02,140 Misli da je faca. Također je imao seksualne odnose sa ženom. 1226 01:25:02,400 --> 01:25:03,940 Ali morao je znati. 1227 01:25:04,280 --> 01:25:07,260 da je ona žena Nikada prije nije imao seks. 1228 01:25:07,640 --> 01:25:10,020 Dakle, zapravo je jasno da on laže. 1229 01:25:10,880 --> 01:25:12,300 Zvuči logično. 1230 01:25:13,640 --> 01:25:15,860 Jednostavno sramotno tuširanje. 1231 01:25:16,960 --> 01:25:18,500 Ima ih mnogo. 1232 01:25:18,880 --> 01:25:21,140 Svi morate Ne shvataj to tako ozbiljno. 1233 01:25:26,760 --> 01:25:30,660 Šta je s tim kada ja još jedan ormar? 1234 01:25:31,640 --> 01:25:32,820 Mislim da je to dobro. 1235 01:25:34,760 --> 01:25:37,740 Bez obzira na ovo, svima je to potrebno, ko šta kupuje 1236 01:25:38,000 --> 01:25:41,340 Pa šta pobjeđuje? I to stavimo sa strane. 1237 01:25:41,600 --> 01:25:44,060 Ako imate, na primjer, B. Ovaj dragulj? 1238 01:25:46,040 --> 01:25:48,180 Kada vidiš da je to plijesan 1239 01:25:48,440 --> 01:25:50,900 Možeš li to uraditi? Baci se. 1240 01:25:51,160 --> 01:25:53,420 Onda to niko ne jede. 1241 01:26:03,240 --> 01:26:04,780 O. * Ona namigne. * 1242 01:26:08,280 --> 01:26:11,500 Imaš li opet kontrakcije? Trebam li pogledati na sat? 1243 01:26:12,480 --> 01:26:13,900 Amnionska vreća. 1244 01:26:16,920 --> 01:26:18,580 * Ritmička muzika * 1245 01:26:31,280 --> 01:26:33,540 Znaš li, Gdje se nalazi županijska vijećnica? 1246 01:26:41,560 --> 01:26:45,260 'Iznenađenje, možeš li doći?' Mislim da počinje. 1247 01:26:51,400 --> 01:26:53,940 MARIT? Sad idemo u krevet. 1248 01:26:54,160 --> 01:26:56,460 i napiši Bebino srce. 1249 01:26:56,840 --> 01:26:57,900 Da, u redu. 1250 01:27:00,160 --> 01:27:02,300 * Marit uzdahne. * 1251 01:27:06,160 --> 01:27:07,340 * Ona uzdahne. * 1252 01:27:15,960 --> 01:27:17,140 U redu. 1253 01:27:18,360 --> 01:27:19,660 U REDU? Hvala. 1254 01:27:20,040 --> 01:27:21,340 * Geraryjev bip. * 1255 01:27:33,080 --> 01:27:36,780 izgleda kao Ova građevinska glina od djece. 1256 01:27:37,520 --> 01:27:39,420 Ovdje je, ovdje je, tamo je! 1257 01:27:45,760 --> 01:27:48,140 Eno ga! Eno ga! * Tina Johlt. * 1258 01:27:52,120 --> 01:27:55,100 (Luis) Oh, kao S��! *Johen i aplauz.* 1259 01:27:58,600 --> 01:27:59,740 Ja! 1260 01:28:05,400 --> 01:28:08,260 * Oni igraju "Spavaj, dijete malo, spavaj." * 1261 01:28:45,000 --> 01:28:46,540 * Babylaute * 89082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.