All language subtitles for [S1-E3]Legend Of The Blue Sea[ENGLISH SUB] @Kdrama_time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:33,116 EPISODE 3 2 00:01:23,000 --> 00:01:24,543 What is your name? 3 00:01:25,210 --> 00:01:28,297 My name is Se-hwa. 4 00:01:30,257 --> 00:01:34,511 I had a sister who passed away when I was young. 5 00:01:35,387 --> 00:01:37,306 Her name was Se-hwa. 6 00:01:38,390 --> 00:01:40,100 -It means bright-- -"Bright... 7 00:01:41,393 --> 00:01:43,270 shining child." 8 00:01:46,481 --> 00:01:48,984 Someone gave me that name. 9 00:01:50,694 --> 00:01:52,529 Shall I tell you the story? 10 00:01:56,325 --> 00:01:57,868 It was summer, 20 years ago. 11 00:01:58,869 --> 00:02:02,664 A boy came from Hanyang to visit his grandma at the beach. 12 00:02:02,748 --> 00:02:05,500 Can you swim all the way there? 13 00:02:05,584 --> 00:02:06,627 Of course! 14 00:02:06,710 --> 00:02:09,338 -Liar. -Swim then! Go! 15 00:02:09,421 --> 00:02:10,422 Fine. 16 00:02:11,465 --> 00:02:12,633 He can't swim! 17 00:02:43,080 --> 00:02:44,915 My name is Dam-ryeong. 18 00:02:45,290 --> 00:02:46,958 What's your name? 19 00:02:49,336 --> 00:02:51,755 If you don't have a name, I'll give you one. 20 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 Let's call you Se-hwa. 21 00:02:56,051 --> 00:02:58,845 It means "bright, shining child." 22 00:03:00,639 --> 00:03:04,559 After that summer, the boy returned to his home in Hanyang. 23 00:03:05,143 --> 00:03:09,106 But he tried his best to come back to the beach. 24 00:03:09,189 --> 00:03:12,317 Let me go to the beach! Please! 25 00:03:16,029 --> 00:03:20,283 If I let you visit your grandparent's, will you focus on your studies? 26 00:03:21,201 --> 00:03:24,454 Yes. I will do my best in my studies. 27 00:03:28,542 --> 00:03:33,255 He brought food from the land that I had never tasted before. 28 00:03:34,339 --> 00:03:38,593 And he showed me beautiful things on land that I had never seen. 29 00:03:41,555 --> 00:03:45,726 The two of us spent time together like that and grew up together. 30 00:03:50,856 --> 00:03:52,149 In 15 days, 31 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 a bridal letter will arrive at my house. 32 00:03:58,488 --> 00:03:59,823 I have to get married. 33 00:04:01,241 --> 00:04:02,451 What's does that mean? 34 00:04:06,413 --> 00:04:09,416 It means I have to live with another girl. 35 00:04:10,667 --> 00:04:12,919 I can only care for and like her. 36 00:04:14,212 --> 00:04:16,173 You can't come to the beach anymore? 37 00:04:19,968 --> 00:04:20,886 I don't know. 38 00:04:25,599 --> 00:04:28,351 You can't live on land? 39 00:04:28,685 --> 00:04:31,980 It might be possible when I become an adult. 40 00:04:33,940 --> 00:04:36,651 I heard when mermaids step on land, they grow legs. 41 00:04:37,152 --> 00:04:39,988 But... I can't do that now. 42 00:04:40,947 --> 00:04:42,491 I don't want to leave you. 43 00:04:43,158 --> 00:04:45,952 I don't want to care for and like another girl 44 00:04:46,703 --> 00:04:48,163 for my entire life. 45 00:04:48,997 --> 00:04:50,373 But what can we do? 46 00:04:51,458 --> 00:04:52,876 I can't go on land. 47 00:04:53,418 --> 00:04:55,128 You can't live in water. 48 00:05:40,382 --> 00:05:41,925 On the first night of their marriage, 49 00:05:43,218 --> 00:05:45,053 he left the nuptial room. 50 00:05:47,138 --> 00:05:50,267 Then he rode for several days and headed towards the ocean. 51 00:05:53,687 --> 00:05:54,521 Se-hwa! 52 00:05:57,983 --> 00:05:59,192 Se-hwa! 53 00:06:07,242 --> 00:06:09,119 He knew. 54 00:06:11,955 --> 00:06:16,376 Since he couldn't swim, the mermaid would appear to save him. 55 00:06:30,348 --> 00:06:33,143 But he didn't know an important fact. 56 00:06:34,311 --> 00:06:36,897 Mermaids have a special ability, 57 00:06:37,814 --> 00:06:38,690 which is... 58 00:06:47,282 --> 00:06:51,745 mermaids can make someone forget them when they kiss the person. 59 00:06:54,581 --> 00:06:59,669 Just like that, the mermaid disappeared from his memory, like sea foam. 60 00:07:03,214 --> 00:07:04,466 He's alive. 61 00:07:12,432 --> 00:07:16,061 Why am I here? 62 00:07:24,027 --> 00:07:29,366 My wife died from a lung disease after our marriage. 63 00:07:30,867 --> 00:07:36,414 Right up to her death, she resented me for running away on our first night. 64 00:07:37,999 --> 00:07:39,918 I just couldn't remember... 65 00:07:41,753 --> 00:07:45,757 why I ran away that night. 66 00:07:54,015 --> 00:07:54,849 Am I... 67 00:07:58,228 --> 00:07:59,521 that boy? 68 00:09:32,072 --> 00:09:35,116 Ding-dong, I told you to follow me. Where did you run off to? 69 00:10:13,738 --> 00:10:14,656 I love you. 70 00:10:47,188 --> 00:10:49,732 Why did I jump from there? 71 00:10:50,567 --> 00:10:51,901 I must've been crazy. 72 00:10:53,236 --> 00:10:54,737 Oh, my head. 73 00:10:59,367 --> 00:11:01,286 What's this? 74 00:12:27,247 --> 00:12:28,164 Breaking news. 75 00:12:28,289 --> 00:12:31,042 An imprisoned murder suspect in Seoul's Detention Center, 76 00:12:31,125 --> 00:12:35,463 who has been under medical care due to some seizures, is on the loose. 77 00:12:35,838 --> 00:12:39,842 This is a picture of the murder suspect, Ma Dae-young, who is in his 40s. 78 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 VALET PARKING 79 00:12:51,479 --> 00:12:53,815 -How long will you be away? -About a week. 80 00:12:53,898 --> 00:12:55,149 Okay. Have a great trip. 81 00:13:04,993 --> 00:13:06,035 Taxi! 82 00:13:18,089 --> 00:13:19,590 You're here? Alive? 83 00:13:21,050 --> 00:13:21,968 Come here. 84 00:13:24,721 --> 00:13:25,888 Come here! 85 00:13:26,639 --> 00:13:27,932 Hey! Why? 86 00:13:28,016 --> 00:13:31,102 Hey! I knew you'd be back safely! 87 00:13:31,185 --> 00:13:33,438 That's why I didn't answer your call. 88 00:13:35,231 --> 00:13:39,193 Hey! You don't even know what I think of you, fool. 89 00:13:41,362 --> 00:13:43,823 Sure! Is that why you're living in my house? 90 00:13:43,906 --> 00:13:46,159 If I didn't return, were you going to stay here? 91 00:13:46,909 --> 00:13:47,952 My neck! 92 00:13:53,833 --> 00:13:56,419 Jo Nam-doo, you deceitful piece of shit. 93 00:14:00,256 --> 00:14:01,299 Tae-oh! 94 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Put your bags down. Make yourself at home. 95 00:14:06,971 --> 00:14:08,806 I'm fine. What's up? 96 00:14:09,140 --> 00:14:10,767 This is my house! 97 00:14:11,559 --> 00:14:13,895 Hey! Did you crack my house alarm code? 98 00:14:14,312 --> 00:14:15,813 Hey. 99 00:14:16,606 --> 00:14:19,442 Is there any house in Korea that Tae-oh can't get in to? 100 00:14:19,525 --> 00:14:20,401 Have you eaten? 101 00:14:20,485 --> 00:14:22,320 Is that right? Good for you! 102 00:14:22,653 --> 00:14:24,614 I get it. Now leave! 103 00:14:24,989 --> 00:14:26,574 -You are asking me-- -Get out. 104 00:14:26,657 --> 00:14:29,160 Where would I go? 105 00:14:29,702 --> 00:14:32,246 His house and my house were broken into! 106 00:14:32,413 --> 00:14:34,332 They don't know about this place 107 00:14:34,415 --> 00:14:37,043 since you moved and cleared the address. 108 00:14:37,460 --> 00:14:40,838 Mrs. Jang Jin-ok from Myeong Dong Capital really has 109 00:14:41,172 --> 00:14:45,259 an "I can do it!" spirit. She does everything. 110 00:14:49,806 --> 00:14:54,936 Joon-jae, isn't there something important we need to talk about, just the two of us? 111 00:14:55,937 --> 00:14:57,188 -What? -Come. 112 00:14:57,271 --> 00:14:59,065 -Why? -Come on! 113 00:14:59,148 --> 00:15:01,901 -What? Hey! -Just for moment! 114 00:15:02,860 --> 00:15:04,278 Why are you doing this? 115 00:15:06,781 --> 00:15:09,242 -Come here. -Why? Really! 116 00:15:10,243 --> 00:15:11,077 Come on. 117 00:15:13,037 --> 00:15:13,871 Let me see it. 118 00:15:14,372 --> 00:15:15,206 What? 119 00:15:15,706 --> 00:15:18,459 Don't pretend you don't know. 120 00:15:18,793 --> 00:15:23,589 I was so anxious you might not come back because of it. I was really worried. 121 00:15:24,715 --> 00:15:26,717 "It?" What? 122 00:15:27,301 --> 00:15:30,388 What do you mean what? Our "six billion won"! 123 00:15:30,471 --> 00:15:33,891 -What are you talking about? I'm tired. -Hey, the bracelet! 124 00:15:34,267 --> 00:15:35,643 The jadeite bracelet 125 00:15:35,726 --> 00:15:38,813 that looked real in texture, hardness, transparency, and color. 126 00:15:40,940 --> 00:15:43,317 How... did you know about that? 127 00:15:43,734 --> 00:15:45,862 -Because you told me. -I did? 128 00:15:45,987 --> 00:15:50,032 Yes, you did. You said you stole it from a girl you met in Spain. 129 00:15:50,116 --> 00:15:50,950 A girl? 130 00:15:51,993 --> 00:15:53,578 What girl? 131 00:15:59,250 --> 00:16:01,752 Anyone else would believe you, 132 00:16:01,836 --> 00:16:05,089 but am I one to be duped? Let's not do this, Joon-jae. 133 00:16:05,923 --> 00:16:08,968 What are you talking about? Who did I meet in Spain? 134 00:16:09,051 --> 00:16:12,054 You said you met a weird girl who had a loose screw! 135 00:16:29,405 --> 00:16:31,115 Look at the text you sent me! 136 00:16:31,199 --> 00:16:33,701 You sent me a picture too! 137 00:16:36,496 --> 00:16:38,247 Ah, I'm going crazy! 138 00:16:38,623 --> 00:16:42,210 I'm going even crazier! Did you come back from Hollywood instead of Spain? 139 00:16:42,293 --> 00:16:43,878 Your acting skills improved a lot! 140 00:16:43,961 --> 00:16:45,671 -No, that's not it. -What's not it? 141 00:16:47,173 --> 00:16:48,883 I never sent those texts. 142 00:16:49,425 --> 00:16:52,762 -And I didn't meet a weird girl. -So you don't have the bracelet? 143 00:16:55,723 --> 00:16:57,517 I do... have it! 144 00:16:57,850 --> 00:17:00,603 See? You do have the bracelet! 145 00:17:00,686 --> 00:17:03,856 It's not like you wouldn't recognize such an extraordinary item! 146 00:17:05,399 --> 00:17:07,360 Where did you get it? You don't remember? 147 00:17:17,495 --> 00:17:18,412 I don't know. 148 00:17:20,873 --> 00:17:23,751 Joon-jae, here's the deal. 149 00:17:23,834 --> 00:17:28,673 I don't know what's going on. I don't even want to know. 150 00:17:28,756 --> 00:17:31,092 Let me see it. We need to get it appraised. 151 00:17:32,677 --> 00:17:35,096 -We'll see. -See? See what? Why? 152 00:17:35,179 --> 00:17:37,223 Things aren't really making sense. 153 00:17:37,348 --> 00:17:39,684 I;m a little uneasy. Let me look into it first. 154 00:17:40,434 --> 00:17:43,354 Okay! I will gladly take that uneasiness from you. 155 00:17:43,437 --> 00:17:46,190 Just give me the bracelet. I'll take away your burden! 156 00:17:46,274 --> 00:17:47,441 Okay? Joon-jae! 157 00:17:51,862 --> 00:17:54,115 Will you be going to Seoul soon? 158 00:17:55,116 --> 00:17:58,244 Yeah. That's where I live. 159 00:18:09,255 --> 00:18:10,548 You should go too. 160 00:18:19,724 --> 00:18:22,935 It's not like I'm seducing you to go to Seoul. 161 00:18:23,436 --> 00:18:25,563 Don't misunderstand and just listen. 162 00:18:27,940 --> 00:18:31,485 In Seoul, you would like so many things there. 163 00:18:31,569 --> 00:18:33,738 For example, good restaurants. 164 00:18:34,780 --> 00:18:36,032 You love to eat! 165 00:18:36,115 --> 00:18:37,992 You're hungry all the time. 166 00:18:44,582 --> 00:18:47,084 Also, there is a place called Han River. 167 00:18:47,168 --> 00:18:49,795 In the fall, they have fireworks there. 168 00:18:49,879 --> 00:18:52,590 I watch it from a good spot in Building 63. 169 00:18:52,673 --> 00:18:55,926 Boy, it's incredibly beautiful. 170 00:18:57,553 --> 00:19:00,264 I'll let you watch it with me. 171 00:19:03,184 --> 00:19:04,143 With you? 172 00:19:05,561 --> 00:19:07,688 Yes. With me. 173 00:19:27,166 --> 00:19:28,668 You promise! 174 00:19:29,335 --> 00:19:31,962 A promise should always be kept. 175 00:19:33,673 --> 00:19:35,132 What's a promise for? 176 00:19:35,925 --> 00:19:37,301 It's to be kept. 177 00:19:38,511 --> 00:19:39,970 That's right. 178 00:20:08,416 --> 00:20:09,542 I love you. 179 00:20:15,673 --> 00:20:16,799 Who is she? 180 00:20:18,300 --> 00:20:19,593 What the heck? 181 00:20:21,178 --> 00:20:22,138 Who is she? 182 00:20:32,940 --> 00:20:34,817 THREE MONTHS LATER 183 00:20:51,125 --> 00:20:55,337 The concept of real estate developer is something new in Korea. 184 00:20:55,463 --> 00:20:56,714 Can you explain it? 185 00:20:58,299 --> 00:21:00,843 Simply put, a real estate developer uses 186 00:21:01,051 --> 00:21:06,265 creativity and imagination to create something from nothing. 187 00:21:06,849 --> 00:21:09,810 Typically, a construction company looks at apartment complexes... 188 00:21:15,733 --> 00:21:17,067 -It was a good round. -Yes.. 189 00:21:18,235 --> 00:21:20,154 The weather was on my side today. 190 00:21:28,996 --> 00:21:32,333 I'm sorry. I was looking from over there. 191 00:21:33,250 --> 00:21:36,462 -You look like a magazine model! -I'm not. 192 00:21:36,962 --> 00:21:39,548 Everyone's daughter is crazy these days. 193 00:21:39,632 --> 00:21:43,594 Maybe I'm more traditional. But I feel more secure with a son. 194 00:21:44,386 --> 00:21:46,555 Daughters are lovely. 195 00:21:46,639 --> 00:21:49,350 But a son is more like a replica. 196 00:21:49,433 --> 00:21:51,894 The more he grows, the more he resembles me. 197 00:21:52,686 --> 00:21:55,773 Genes are such an amazing-- 198 00:21:55,856 --> 00:21:58,901 I received a call from mother-in-law earlier. 199 00:21:59,276 --> 00:22:01,070 She said it was very urgent. 200 00:22:01,153 --> 00:22:03,364 I'm sorry. I'll excuse myself for a moment. 201 00:22:03,447 --> 00:22:04,281 Okay. 202 00:22:04,907 --> 00:22:05,866 Excuse me. 203 00:22:09,578 --> 00:22:11,872 -Why? -Watch what you say, please! 204 00:22:11,956 --> 00:22:15,876 CEO Heo's son who is taking care of his work is not his biological son. 205 00:22:15,960 --> 00:22:16,919 Really? 206 00:22:17,002 --> 00:22:19,505 Kang Seo-hee over there is his second wife. 207 00:22:19,588 --> 00:22:24,134 She kicked his first wife out, brought her son, and took over. 208 00:22:24,218 --> 00:22:28,222 They lost contact with his biological son after he ran away from home. 209 00:22:28,973 --> 00:22:30,766 -You didn't know? -No, not at all. 210 00:22:31,642 --> 00:22:35,729 I told you to stop reading newspapers and read the tabloids! 211 00:22:36,105 --> 00:22:39,650 -These things are a must in this field! -Do you don't think I messed up? 212 00:22:39,733 --> 00:22:41,569 I sucked up to him so much. 213 00:22:41,652 --> 00:22:43,821 Did you see how I kept losing on purpose? 214 00:22:43,904 --> 00:22:46,699 I did. Of course, I saw. 215 00:22:47,867 --> 00:22:49,743 Look at the big picture, okay? 216 00:22:50,327 --> 00:22:51,287 Okay. 217 00:22:51,370 --> 00:22:53,080 What's wrong with his biological son? 218 00:22:53,163 --> 00:22:55,749 His rebellion is out of control. 219 00:22:55,833 --> 00:22:57,918 He's crazy! 220 00:23:00,546 --> 00:23:03,173 Damn it. Who drank all my beer? 221 00:23:04,466 --> 00:23:06,385 -There's no more? -Damn it. 222 00:23:10,890 --> 00:23:11,765 And ice cream? 223 00:23:15,644 --> 00:23:19,023 Are you guys not going to leave my house? It's been three months! 224 00:23:19,106 --> 00:23:20,691 How can we leave? 225 00:23:21,150 --> 00:23:24,570 Myeong Dong Capital is on fire trying to find us. 226 00:23:25,070 --> 00:23:28,115 They're not following you. They think you're dead. 227 00:23:28,198 --> 00:23:30,659 They'll follow us to the end of the world. 228 00:23:30,743 --> 00:23:33,037 So what? Are you going to live here? 229 00:23:33,120 --> 00:23:35,706 It may suck, but let's finish things up. 230 00:23:35,789 --> 00:23:37,875 We need to begin a new job soon. 231 00:23:37,958 --> 00:23:39,668 I'm uncomfortable too! 232 00:23:39,752 --> 00:23:42,630 I hate sleeping and eating with other men! 233 00:23:42,713 --> 00:23:44,256 Jeez! You're such a pain! 234 00:23:44,632 --> 00:23:45,925 Please, cooperate. 235 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 -You don't think of us. -That prick. 236 00:23:54,099 --> 00:23:55,059 Cheers! 237 00:24:00,064 --> 00:24:01,231 Who... who are you? 238 00:24:01,315 --> 00:24:03,150 -How do I get to Seoul? -What? 239 00:24:03,233 --> 00:24:04,944 Where is Seoul? 240 00:24:05,027 --> 00:24:07,947 Should she go straight and turn left there? 241 00:24:08,530 --> 00:24:11,909 No. Go straight along the west coast, then right... 242 00:24:12,076 --> 00:24:12,952 Is that so? 243 00:24:14,078 --> 00:24:15,829 -Thank you. -Wait. 244 00:24:15,913 --> 00:24:19,291 Are you going to swim there? This is Jeju Island. 245 00:24:19,375 --> 00:24:21,752 -Would you like to get in? -Yes, get in. 246 00:24:22,503 --> 00:24:23,712 It's okay. 247 00:24:24,797 --> 00:24:25,714 Wait! 248 00:24:28,634 --> 00:24:31,762 Is she saying she's going to swim to Seoul? 249 00:24:32,221 --> 00:24:33,180 Is she a diver? 250 00:24:33,263 --> 00:24:34,932 She's a water ghost! 251 00:24:35,015 --> 00:24:36,892 Shouldn't we file a report? 252 00:24:36,976 --> 00:24:38,268 Where? 911? 253 00:24:48,028 --> 00:24:49,363 LOVE THE OCEAN MARINE GIRLS 254 00:25:09,758 --> 00:25:13,345 Everyone from Marine Girls! Let's start wrapping things up! 255 00:25:13,804 --> 00:25:19,518 Soon the miracle of Moses will start! 256 00:25:21,228 --> 00:25:22,229 Miracle of Moses! 257 00:25:22,312 --> 00:25:25,315 Miracle of Moses!Miracle of Moses! 258 00:25:25,399 --> 00:25:27,651 -Wow! -What's that? 259 00:25:27,735 --> 00:25:28,777 What's that? 260 00:25:28,861 --> 00:25:29,862 What is it? 261 00:25:29,945 --> 00:25:31,864 My gosh, it is a human being. 262 00:25:31,947 --> 00:25:35,117 Who's this woman with disheveled hair? 263 00:25:35,784 --> 00:25:37,828 How is she coming from there? 264 00:25:37,911 --> 00:25:40,247 She can only have come out of the water. 265 00:25:40,330 --> 00:25:43,584 She's probably coming from that island. 266 00:25:43,667 --> 00:25:47,963 It's a desert island! You think she was on the island all night? 267 00:25:55,679 --> 00:25:57,139 -Is this Seoul? -What? 268 00:25:58,932 --> 00:26:00,142 No, it isn't. 269 00:26:01,477 --> 00:26:02,728 I have to go farther? 270 00:26:05,355 --> 00:26:08,650 It's so far! I swam so much. I feel like throwing up! 271 00:26:09,985 --> 00:26:11,487 Are you going to Seoul? 272 00:26:12,780 --> 00:26:14,156 We're going there too. 273 00:26:22,122 --> 00:26:23,832 WELCOME TO SEOUL 274 00:26:43,060 --> 00:26:45,395 There are more people than a school of anchovies. 275 00:26:45,979 --> 00:26:48,190 How will I find Heo Joon-jae? 276 00:27:21,265 --> 00:27:25,227 Today Mrs. Jang Jin-ok will have golf practice at one o'clock 277 00:27:25,310 --> 00:27:28,021 and a massage at the Gangnam Empire Spa at 3:30 p.m. 278 00:27:28,397 --> 00:27:30,941 Once we arrive, go to the rooftop and work on the elevator. 279 00:27:31,275 --> 00:27:33,068 You make sure her plans haven't changed. 280 00:27:33,152 --> 00:27:34,486 Okay. 281 00:27:36,363 --> 00:27:37,197 Hey. 282 00:27:37,573 --> 00:27:39,658 It was good to have a break from work. 283 00:27:39,741 --> 00:27:40,909 Now that we're back at it, 284 00:27:40,993 --> 00:27:43,704 I feel like I got a new job. I'm rather excited. 285 00:27:43,787 --> 00:27:45,831 Excited, my ass. 286 00:27:46,081 --> 00:27:49,209 Make sure to pack up your bags and leave after this! 287 00:27:50,294 --> 00:27:52,796 -By any chance, do you know Heo Joon-jae? -No. 288 00:27:55,174 --> 00:27:57,134 Do you know Heo Joon-jae? 289 00:27:59,303 --> 00:28:01,513 Do you know Heo Joon-jae? 290 00:28:02,639 --> 00:28:07,895 Who'd say we would run into someone we scammed at the golf course? 291 00:28:09,521 --> 00:28:12,900 For the first time, I see I'm faster than Usain Bolt! 292 00:28:13,442 --> 00:28:14,568 Seoul seems big, right? 293 00:28:15,235 --> 00:28:16,486 It's as big as a palm. 294 00:28:17,404 --> 00:28:21,450 At some point, everyone crosses paths briefly. 295 00:28:21,533 --> 00:28:23,368 We just don't know it. 296 00:28:26,079 --> 00:28:27,289 -What's that? -Damn. 297 00:28:30,959 --> 00:28:32,211 Excuse me. 298 00:28:32,961 --> 00:28:34,838 A bottle of soju for 1,000 won 299 00:28:34,922 --> 00:28:37,633 -Hello! -Please take this. 300 00:28:39,801 --> 00:28:41,303 A bottle of soju for 1,000 won 301 00:28:41,428 --> 00:28:43,889 Come check it out. 302 00:28:43,972 --> 00:28:45,515 That car didn't come yet? 303 00:28:45,599 --> 00:28:47,184 No. It won't come until 3:00 p.m. 304 00:28:47,517 --> 00:28:48,560 What would you like? 305 00:28:50,771 --> 00:28:52,105 That'll be 1,000 won. 306 00:28:56,485 --> 00:28:57,736 SPICY SEAFOOD 307 00:28:58,487 --> 00:29:01,865 Why are you giving me this? You have to give me money! 308 00:29:02,616 --> 00:29:05,827 If you don't have money, leave. Go away! 309 00:29:46,994 --> 00:29:49,496 Smile. Look ahead and keep walking. 310 00:29:49,913 --> 00:29:51,873 We have to pretend we're close. Okay? 311 00:29:52,457 --> 00:29:56,586 I need a supplementary textbook, but I don't have enough money. 312 00:29:57,462 --> 00:30:00,549 -College prep academy fee for me. -Hurry. 313 00:30:06,638 --> 00:30:07,681 Thanks. 314 00:30:07,764 --> 00:30:09,850 -Thanks. -Thanks. 315 00:30:09,933 --> 00:30:11,101 -Bye. -Bye. 316 00:30:21,945 --> 00:30:23,613 It's okay. 317 00:30:23,864 --> 00:30:26,408 Hey, smile! 318 00:30:26,992 --> 00:30:28,994 Look ahead and keep walking. 319 00:30:29,077 --> 00:30:31,079 Why are you doing this? 320 00:30:32,414 --> 00:30:37,169 Do you have money? I'm really hungry, and I don't have money. 321 00:30:38,337 --> 00:30:40,839 So you're mugging a little kid? 322 00:30:42,674 --> 00:30:44,718 What's mugging? 323 00:30:44,801 --> 00:30:46,970 This is mugging. 324 00:30:57,022 --> 00:30:59,524 I'll treat you using my MCC, 325 00:30:59,608 --> 00:31:01,026 since you're so hungry. 326 00:31:01,985 --> 00:31:06,114 -What's MCC? -How come you don't know anything? 327 00:31:06,740 --> 00:31:08,533 Mom's credit card, MCC. 328 00:31:09,159 --> 00:31:10,702 Is MCC better than money? 329 00:31:11,536 --> 00:31:12,746 It's similar. 330 00:31:12,829 --> 00:31:14,748 Anyway, don't do that again. 331 00:31:16,041 --> 00:31:18,502 Okay. I won't. 332 00:31:18,585 --> 00:31:20,837 Money is earned with great difficulty. 333 00:31:21,296 --> 00:31:24,383 My mom works hard to earn money. 334 00:31:24,758 --> 00:31:26,927 Without even having time to see me, 335 00:31:27,010 --> 00:31:30,764 from morning to dusk, she only works to earns money. 336 00:31:31,556 --> 00:31:33,975 Why does your mom work so hard to earn money? 337 00:31:34,393 --> 00:31:35,685 You're helpless. 338 00:31:36,103 --> 00:31:37,479 Why do you think? 339 00:31:37,562 --> 00:31:40,399 She earns money so she and I can be happy. 340 00:31:42,859 --> 00:31:46,780 But if all she does is earn money, from morning to dusk, 341 00:31:46,863 --> 00:31:48,532 when will you guys be happy? 342 00:31:52,744 --> 00:31:54,704 Later! 343 00:32:08,593 --> 00:32:10,595 I need to go to the math academy. 344 00:32:11,888 --> 00:32:15,475 I hope you find Heo Joon-jae, the person you're looking for. 345 00:32:31,408 --> 00:32:34,786 Keep this. Don't give it to others. And use it well. 346 00:32:35,245 --> 00:32:37,873 Work a part-time job to earn money. 347 00:32:39,791 --> 00:32:44,921 Since I've lived for a while, I know we need money for everything. 348 00:32:46,840 --> 00:32:47,716 I understand. 349 00:32:47,799 --> 00:32:49,885 I'll be going now. Bye. 350 00:33:06,359 --> 00:33:07,694 Watch it, mister. 351 00:33:09,488 --> 00:33:10,322 Hey, kiddo. 352 00:33:10,780 --> 00:33:13,366 -You need to watch where you're going. -Whatever. 353 00:33:14,284 --> 00:33:17,829 That little thing. How can I be a "mister?" 354 00:33:17,913 --> 00:33:19,456 You! Come over here! 355 00:33:19,539 --> 00:33:22,083 Hey, you're "mister" to her. Let's go. It's almost time. 356 00:33:23,877 --> 00:33:25,378 Come on, Tae-oh. Hurry. 357 00:33:29,799 --> 00:33:31,927 Look, friend. Do you have money? 358 00:33:32,010 --> 00:33:35,722 I need a supplementary textbook, but I don't have enough money. 359 00:33:36,473 --> 00:33:39,184 Look here. Don't mug her. 360 00:33:39,601 --> 00:33:40,936 It's not nice. 361 00:33:42,562 --> 00:33:43,438 What? 362 00:33:43,980 --> 00:33:45,690 You guys don't have MCC? 363 00:33:45,899 --> 00:33:47,484 It's similar to money. 364 00:33:53,949 --> 00:33:54,824 Seriously! 365 00:33:58,703 --> 00:34:01,623 How dare you, with those beggar's clothes! 366 00:34:09,005 --> 00:34:10,340 Promise me... 367 00:34:11,383 --> 00:34:12,884 you won't mug anyone else. 368 00:34:12,968 --> 00:34:16,221 I didn't... I didn't mug her. 369 00:34:16,805 --> 00:34:18,473 We decided to be friends. 370 00:34:20,433 --> 00:34:24,271 You eat... your friends? 371 00:34:29,526 --> 00:34:33,530 Girls! You shouldn't eat your friends! 372 00:34:34,155 --> 00:34:35,657 You shouldn't do that! 373 00:34:42,414 --> 00:34:43,832 Do you eat your friends? 374 00:34:48,628 --> 00:34:50,380 Seriously, don't eat them! 375 00:34:50,880 --> 00:34:52,299 Eat something else! 376 00:34:54,634 --> 00:34:55,844 Are you okay? 377 00:34:55,927 --> 00:34:57,345 -She's totally psycho! -Don't. 378 00:35:04,060 --> 00:35:04,936 Yeah, Mom. 379 00:35:06,021 --> 00:35:07,689 I'm at the academy. 380 00:35:07,772 --> 00:35:11,151 Are you sure? I'm going to call and check later. 381 00:35:11,651 --> 00:35:13,862 Don't hang around bad kids. 382 00:35:13,945 --> 00:35:15,238 Look at your brother. 383 00:35:15,322 --> 00:35:18,533 The poor boy was framed and is suffering so much. 384 00:35:19,534 --> 00:35:23,288 What's the big deal about a crazy kid committing suicide? Bye. 385 00:35:30,295 --> 00:35:32,505 EVERY DAY EVENT 100% WINNING 386 00:35:33,381 --> 00:35:34,799 What's this crap? 387 00:35:49,147 --> 00:35:50,231 It's stopping. 388 00:35:56,029 --> 00:35:57,447 What's going on? 389 00:36:05,538 --> 00:36:06,373 Who are you? 390 00:36:06,831 --> 00:36:09,417 You! You're that jerk who conned me before! 391 00:36:11,294 --> 00:36:13,380 I'm sure I heard you were dead. 392 00:36:13,588 --> 00:36:16,508 Sorry. Looks like I'm quite invincible. 393 00:36:19,844 --> 00:36:22,013 How dare you come here on your own-- 394 00:36:24,307 --> 00:36:25,517 What's going on? 395 00:36:25,600 --> 00:36:28,061 It's so dark. Shall I give you some light? 396 00:36:34,192 --> 00:36:36,569 The elevator doors opened. Behind you. 397 00:36:42,242 --> 00:36:46,538 But outside there is a bottomless drop. 398 00:36:47,539 --> 00:36:48,373 What... 399 00:36:49,290 --> 00:36:50,792 What's going on? 400 00:36:50,875 --> 00:36:54,713 Oh, be careful, though. You might step on someone's hands. 401 00:36:56,548 --> 00:36:57,924 Isn't that your son? 402 00:37:01,636 --> 00:37:03,722 Mom! Help me! 403 00:37:06,224 --> 00:37:07,434 -Min-jae! -Mom! 404 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 -Hold my hand. -Help me, mom. 405 00:37:11,187 --> 00:37:12,564 -Min-jae! -Help! 406 00:37:12,647 --> 00:37:13,857 -Mom! -No! 407 00:37:13,940 --> 00:37:16,317 No. Hold my hand and come up. 408 00:37:16,860 --> 00:37:17,944 No! 409 00:37:18,027 --> 00:37:20,113 Min-jae, no! 410 00:37:27,787 --> 00:37:29,622 Remember the pain you feel now. 411 00:37:30,582 --> 00:37:32,500 Your son made a kid die. 412 00:37:34,544 --> 00:37:38,298 The kid who fell to his death from the 17th floor. 413 00:37:40,133 --> 00:37:41,551 His mother... 414 00:37:43,386 --> 00:37:45,096 was as sad as you are now. 415 00:37:47,766 --> 00:37:50,059 And she will live in agony forever. 416 00:38:04,824 --> 00:38:05,784 Now... 417 00:38:06,493 --> 00:38:08,953 you will forget everything about those 418 00:38:09,746 --> 00:38:11,289 who have wronged you. 419 00:38:13,708 --> 00:38:17,253 Only remember your remorseful heart 420 00:38:18,046 --> 00:38:21,883 for thosewho are suffering because of you. 421 00:38:32,977 --> 00:38:36,356 Ma'am, are you okay? The elevator stopped all of a sudden. 422 00:38:37,106 --> 00:38:40,860 Contact Attorney Seo and tell him to cancel the lawsuit. 423 00:38:40,944 --> 00:38:41,778 Pardon? 424 00:38:41,986 --> 00:38:42,821 And... 425 00:38:43,780 --> 00:38:46,157 you have the number for the mom whose kid died, right? 426 00:38:47,033 --> 00:38:48,451 Let me meet her. 427 00:38:48,535 --> 00:38:49,661 Why? 428 00:38:52,497 --> 00:38:54,040 I'm going to apologize. 429 00:38:55,625 --> 00:38:57,752 Ma'am, are you feeling okay? 430 00:38:58,211 --> 00:38:59,045 Well... 431 00:39:02,882 --> 00:39:03,758 What the... 432 00:39:05,426 --> 00:39:07,470 Is she crazy? What's up with her? 433 00:39:07,679 --> 00:39:09,138 She seems psychotic. 434 00:39:09,681 --> 00:39:11,432 The heresy of neuroscience. 435 00:39:11,516 --> 00:39:13,726 DIY-ace hypnotist of the medical field. 436 00:39:13,810 --> 00:39:17,313 Heo Joon-jae's talent has not rusted even a bit. 437 00:39:18,064 --> 00:39:20,316 This is really amazing, right? 438 00:39:20,400 --> 00:39:22,819 We can't exactly be proud of what we do. 439 00:39:22,902 --> 00:39:25,864 So I regret I can't show your talent to the world. 440 00:39:25,947 --> 00:39:27,323 -Don't! -By the way... 441 00:39:30,618 --> 00:39:32,161 How do you do hypnosis? 442 00:39:33,830 --> 00:39:34,956 Hey! 443 00:39:35,039 --> 00:39:36,583 Tell him now! 444 00:39:36,666 --> 00:39:39,794 He must be very curious to open those iron-clad lips. 445 00:39:40,753 --> 00:39:41,588 You curious? 446 00:39:44,048 --> 00:39:45,592 This is how you begin. 447 00:39:46,092 --> 00:39:47,343 With the sense of sight. 448 00:39:48,011 --> 00:39:49,846 The brain and eyes are connected. 449 00:39:50,346 --> 00:39:52,307 She got the suggestion from seeing the spam text. 450 00:39:52,807 --> 00:39:55,351 When she saw the number 17 in the elevator, 451 00:39:55,810 --> 00:39:58,062 the hypnosis could take place. 452 00:39:58,605 --> 00:40:00,815 Next, a pattern interrupt. 453 00:40:01,357 --> 00:40:02,442 Shall I give you some light? 454 00:40:03,067 --> 00:40:06,362 Now, the person enters the fantasy world that I created. 455 00:40:06,487 --> 00:40:09,157 But outside there is a bottomless drop. 456 00:40:10,283 --> 00:40:11,117 Mom! 457 00:40:12,869 --> 00:40:15,830 Everything starts with the eyes. 458 00:40:16,831 --> 00:40:20,084 That's where the seduction begins. 459 00:40:23,880 --> 00:40:25,089 Such a coward. 460 00:40:25,173 --> 00:40:27,383 Not everyone falls for that. 461 00:40:27,759 --> 00:40:29,844 So fashion interrupt? 462 00:40:46,402 --> 00:40:48,655 Can I really take this? 463 00:40:48,738 --> 00:40:52,200 Usually no, but I'll keep an eye out. Hurry up and pick something. 464 00:40:52,659 --> 00:40:54,285 This neighborhood is rich. 465 00:40:54,369 --> 00:40:56,621 They throw away new clothes. 466 00:40:56,788 --> 00:41:00,875 You can also go to the Seoul Station for free lunches. 467 00:41:01,042 --> 00:41:02,543 But I can't leave Gangnam. 468 00:41:02,752 --> 00:41:06,047 I can starve, but I can't give up on fashion. 469 00:41:09,717 --> 00:41:13,805 All dressed up like that, you look a bit more bearable now. 470 00:41:14,389 --> 00:41:18,434 Us tall girls look good in everything we wear. 471 00:41:19,477 --> 00:41:20,311 Where are you from? 472 00:41:20,979 --> 00:41:22,063 From the seas. 473 00:41:23,398 --> 00:41:25,858 Overseas! I know that very well! 474 00:41:26,317 --> 00:41:27,777 In my youth, 475 00:41:27,860 --> 00:41:32,615 I went to places like Milan and Paris to buy luxury goods. 476 00:41:33,491 --> 00:41:36,869 But I went bankrupt. I've ruined my family. 477 00:41:36,953 --> 00:41:39,539 I am living in the streets right now, 478 00:41:39,998 --> 00:41:41,749 but I don't have any regrets. 479 00:41:44,043 --> 00:41:46,045 Why did you come to Seoul? 480 00:41:46,629 --> 00:41:49,507 -I'm searching for Heo Joon-jae. -Boyfriend? 481 00:41:50,216 --> 00:41:51,175 Where does he live? 482 00:41:51,259 --> 00:41:52,844 Daechi-dong? Cheogdam-dong? 483 00:41:53,636 --> 00:41:55,596 He just said he lives in Seoul. 484 00:41:55,888 --> 00:41:58,558 What about his number? His phone number? 485 00:42:00,143 --> 00:42:03,980 Oh, dear. He didn't give you his number and ran off. 486 00:42:04,063 --> 00:42:06,399 You didn't realize that and came all the way here? 487 00:42:06,482 --> 00:42:09,402 That's when you need to do an undercover investigation. 488 00:42:10,611 --> 00:42:11,487 What's that? 489 00:42:13,072 --> 00:42:15,408 He never talked about a specific place? 490 00:42:15,658 --> 00:42:19,996 Unconsciously, he's bound to drop hints about places he goes to. 491 00:42:20,163 --> 00:42:22,790 You should go to those places and wait there. 492 00:42:24,292 --> 00:42:25,877 Building 63? 493 00:42:31,257 --> 00:42:32,550 BUILDING 63 494 00:42:34,427 --> 00:42:35,595 4319 ISOO STATION - YANGJAE STATION 495 00:42:39,265 --> 00:42:40,600 162 GANGNAM STATION - BUILDING 63 496 00:42:47,815 --> 00:42:49,609 Thank you. 497 00:42:50,485 --> 00:42:52,195 -Welcome. -Thank you. 498 00:42:52,820 --> 00:42:53,863 Welcome. 499 00:42:59,994 --> 00:43:01,537 You don't have a bus card? 500 00:43:02,747 --> 00:43:03,748 And money? 501 00:43:04,165 --> 00:43:05,041 I have some. 502 00:43:09,212 --> 00:43:10,338 That's not enough. 503 00:43:13,299 --> 00:43:14,967 Just put in what you got. 504 00:43:16,594 --> 00:43:17,470 Thank you. 505 00:44:35,965 --> 00:44:39,177 If I go all the way up, will I see Heo Joon-jae? 506 00:44:40,136 --> 00:44:41,637 Be alert tomorrow. 507 00:44:41,721 --> 00:44:45,516 People will rush in for the re-opening of the aquarium. 508 00:44:45,600 --> 00:44:47,935 -You must be prepared. -Okay. 509 00:44:48,019 --> 00:44:52,732 After all I said, if you guys are late again... 510 00:44:58,863 --> 00:45:00,364 AQUARIUM HOURS: 10:00 - 21:00 511 00:45:25,514 --> 00:45:27,058 Ah, what a relief! 512 00:45:28,267 --> 00:45:30,394 I thought I'd starve to death. 513 00:46:06,430 --> 00:46:07,473 Are you done? 514 00:46:08,432 --> 00:46:09,600 Is it someone's birthday? 515 00:46:10,559 --> 00:46:11,477 It is. 516 00:46:13,020 --> 00:46:15,022 Today is my son's birthday too. 517 00:46:15,731 --> 00:46:16,607 I see. 518 00:46:17,316 --> 00:46:19,777 What did you put in the seaweed soup? 519 00:46:20,278 --> 00:46:23,656 Sea urchin. My son liked sea urchin seaweed soup. 520 00:46:25,533 --> 00:46:26,909 Who are you giving it to? 521 00:46:29,120 --> 00:46:30,997 That guy that won't call you? 522 00:46:32,748 --> 00:46:34,166 Please put the soup into a thermos, 523 00:46:34,250 --> 00:46:36,752 and pack the side dishes nicely in a lunch box. 524 00:46:36,836 --> 00:46:37,712 Okay. 525 00:46:39,588 --> 00:46:40,589 Hey. 526 00:46:41,966 --> 00:46:44,677 You don't seduce men like that. 527 00:46:45,011 --> 00:46:46,971 The time you spend bringing food to him 528 00:46:47,054 --> 00:46:49,348 would be better spent getting a shot of Botox. 529 00:46:49,890 --> 00:46:53,477 I'm just saying you need to love yourself more. 530 00:46:56,105 --> 00:47:00,568 There's a birthday kid at a study group where I volunteer. It's for him. 531 00:47:00,693 --> 00:47:03,362 Who would seduce a man with food? So childish. 532 00:47:07,575 --> 00:47:09,285 I made it with sea urchins. 533 00:47:09,785 --> 00:47:12,955 -I'm not sure if you'll like it. -How did you know about this place? 534 00:47:13,080 --> 00:47:14,373 I just moved here. 535 00:47:15,583 --> 00:47:18,336 It came up coincidentally as I was talking to Nam-doo. 536 00:47:19,462 --> 00:47:21,839 Jo Nam-doo, that deceitful human being. 537 00:47:42,693 --> 00:47:45,654 -Happy birthday, son. -Thank you. 538 00:47:49,575 --> 00:47:51,827 Mom, we're going there today, right? 539 00:47:52,536 --> 00:47:53,454 Sure. 540 00:47:53,871 --> 00:47:57,416 Your dad is busy again. So you and I will go together. 541 00:47:58,417 --> 00:48:00,378 -Where are you going? -It's a secret. 542 00:48:05,633 --> 00:48:06,842 Why the seaweed soup? 543 00:48:07,426 --> 00:48:08,594 Did you make this, Cha Si-ah? 544 00:48:10,471 --> 00:48:13,599 -It's Joon-jae's birthday. -My goodness, look at her. 545 00:48:13,682 --> 00:48:16,102 She doesn't look like it at first glance, 546 00:48:16,185 --> 00:48:18,687 but she'll be a good wife, right? 547 00:48:18,979 --> 00:48:20,940 You made it so pretty. 548 00:48:21,023 --> 00:48:23,359 It's your birthday. We need to have a party. 549 00:48:26,237 --> 00:48:28,739 There's a good wine bar I know in Gyeongridan-gil. 550 00:48:28,823 --> 00:48:30,825 It's good there! Sounds fun! 551 00:48:30,908 --> 00:48:32,868 -Reserve it! -I have an appointment. 552 00:48:34,161 --> 00:48:36,122 -What appointment? -What is it? 553 00:48:36,705 --> 00:48:39,291 You always do this on your birthday, get all sentimental. 554 00:48:39,375 --> 00:48:42,128 Where are you going? Who are you meeting? We can go too. 555 00:48:42,211 --> 00:48:44,713 -Hey. Are you bored? -Yes? Yes, very much. 556 00:48:45,172 --> 00:48:48,259 Then go to the wine bar with Si-ah. Go party. Take Tae-oh. 557 00:48:49,176 --> 00:48:50,344 That was good. Thanks. 558 00:48:51,554 --> 00:48:54,265 Happy birthday! Have fun. 559 00:48:58,686 --> 00:49:01,647 He won't fall for it. Such a hard-headed guy. 560 00:49:08,612 --> 00:49:11,907 Joon-jae isn't meeting a girl, right? 561 00:49:12,783 --> 00:49:15,494 -Did he meet someone? -No. 562 00:49:15,578 --> 00:49:18,247 With his brain structure, it's hard for him to have a girl. 563 00:49:18,664 --> 00:49:20,875 He can't make decisions, nor stay focused. 564 00:49:21,125 --> 00:49:25,713 He'll let any woman cross a certain line, but no woman will ever cross that one. 565 00:49:27,298 --> 00:49:28,841 Did you really make this? 566 00:49:28,966 --> 00:49:31,760 Are you kidding? The maid made it. 567 00:49:46,066 --> 00:49:48,652 Joon-jae, we should go together. 568 00:49:48,736 --> 00:49:52,031 Mom, I'm going to play around until the door closes. 569 00:49:52,531 --> 00:49:54,950 Be careful. I'll go with you. 570 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 Joon-jae! 571 00:50:30,569 --> 00:50:32,238 Oh! It's a mermaid! 572 00:50:32,321 --> 00:50:34,240 That's right! 573 00:50:34,323 --> 00:50:37,618 There's still 30 minutes left until the mermaid show. 574 00:50:38,160 --> 00:50:39,370 Did they start already? 575 00:50:39,453 --> 00:50:41,372 -Mom. -Yes? 576 00:50:41,455 --> 00:50:44,750 The mermaid... swallowed the fish. 577 00:50:44,833 --> 00:50:46,752 No way. 578 00:50:46,835 --> 00:50:50,172 The Mermaid Princess is friends with the fish. 579 00:50:50,256 --> 00:50:51,966 She never eats them. 580 00:50:52,883 --> 00:50:55,761 Mermaid Princess! Oh, so pretty! 581 00:51:03,352 --> 00:51:08,107 The show wasn't supposed to start yet. Did the diver go under already? 582 00:51:08,190 --> 00:51:10,109 Yes, it seems like it. 583 00:51:10,943 --> 00:51:11,819 Look! 584 00:51:15,364 --> 00:51:16,240 Who is she? 585 00:51:17,116 --> 00:51:18,242 Who's in the water? 586 00:53:02,680 --> 00:53:04,807 -Someone's in the water? -Exactly. 587 00:53:05,224 --> 00:53:06,975 How could that happen? 588 00:53:07,059 --> 00:53:11,188 Especially on the reopening day? Isn't this a huge security breach? 589 00:53:19,363 --> 00:53:20,989 Isn't it that girl? 590 00:53:22,157 --> 00:53:25,327 Are you the one who did a mermaid show? 591 00:53:26,120 --> 00:53:27,413 How did you get in? 592 00:53:27,663 --> 00:53:28,539 Excuse me. 593 00:53:29,123 --> 00:53:30,457 Talk to us, please. 594 00:53:37,923 --> 00:53:39,800 Guess who I met in Itaewon. 595 00:53:40,884 --> 00:53:41,969 I met Tomás. 596 00:53:42,344 --> 00:53:44,722 He said he'll kill you the next time he sees you. 597 00:53:45,514 --> 00:53:49,184 I also have a conclusive photo that proves you met a girl in Spain. 598 00:53:49,268 --> 00:53:50,978 Are you going to keep denying it? 599 00:54:03,532 --> 00:54:06,702 Catch her! She must be a spy from another company? 600 00:54:12,166 --> 00:54:13,125 Oh, I'm so sorry. 601 00:54:13,208 --> 00:54:16,128 -We have to catch her! -What are you doing? Hurry! 602 00:55:58,897 --> 00:56:00,858 EPILOGUE 603 00:56:05,696 --> 00:56:07,239 I'm sorry, Heo Joon-jae. 604 00:56:12,327 --> 00:56:13,245 Take this. 605 00:56:19,167 --> 00:56:20,794 I know you liked it. 606 00:56:22,504 --> 00:56:25,799 You probably won't remember me. Still... 607 00:56:28,510 --> 00:56:29,928 I will keep my promise. 608 00:56:31,513 --> 00:56:33,015 I'll go to you. 609 00:56:36,810 --> 00:56:38,687 Even if there's a windy rainstorm, 610 00:56:39,396 --> 00:56:41,523 or when the sun shines down on me. 611 00:56:42,274 --> 00:56:44,151 When I'm lonely and without anyone by my side, 612 00:56:44,234 --> 00:56:46,445 and even if it's somewhere I've never been before... 613 00:56:50,324 --> 00:56:52,117 I will endure it all... 614 00:56:54,161 --> 00:56:56,121 and be sure to go to you. 615 00:57:09,343 --> 00:57:10,510 I love you. 616 00:58:23,834 --> 00:58:25,752 Who are you? Do you know me? 617 00:58:26,837 --> 00:58:28,880 You do. You even know my name. 618 00:58:31,216 --> 00:58:32,259 Who is he with? 619 00:58:32,342 --> 00:58:33,260 A girl. 620 00:58:33,343 --> 00:58:36,263 The girl you met in Spain, you're meeting her in Korea? 621 00:58:41,685 --> 00:58:43,729 What the heck? Why are you doing this to me? 622 00:58:44,104 --> 00:58:46,398 How can you bring her home? 623 00:58:46,481 --> 00:58:48,483 She's extremely dumb. 624 00:58:48,567 --> 00:58:50,444 -You're the perfect Sim Cheong. -I like it. 44928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.