Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,074 --> 00:00:33,367
EPISODE 2
2
00:00:33,450 --> 00:00:35,452
Wow, it's going really fast!
3
00:00:35,536 --> 00:00:36,578
Wow!
4
00:00:36,662 --> 00:00:38,664
-Wow, it's so pretty!
-It's so pretty!
5
00:00:38,872 --> 00:00:40,707
This one is very pretty too. Wow.
6
00:00:41,291 --> 00:00:43,293
Yay!
7
00:00:46,171 --> 00:00:49,007
Whoa! Hey, it's awesome!
8
00:00:53,136 --> 00:00:55,556
Oh, no! What's wrong with that one?
9
00:01:00,060 --> 00:01:02,062
I knew that would happen.
10
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
Who's there?
11
00:01:28,505 --> 00:01:30,048
Don't be afraid. Come on out.
12
00:01:38,599 --> 00:01:41,727
It was a fated bondthat should not have happened.
13
00:01:42,102 --> 00:01:44,021
But since it did,
14
00:01:44,730 --> 00:01:48,692
that bond will definitely continue.
15
00:01:49,610 --> 00:01:52,279
The two of them will meet again.
16
00:01:55,198 --> 00:01:56,992
So you're saying
17
00:01:58,035 --> 00:02:02,289
their fates will always be connected,
and if I keep following the town leader,
18
00:02:02,998 --> 00:02:05,792
I may be able to catch her again.
19
00:02:10,922 --> 00:02:12,924
You told me not to be afraid,
20
00:02:13,342 --> 00:02:16,136
but aren't you actually
the one who's afraid?
21
00:02:16,511 --> 00:02:17,638
You can speak?
22
00:02:18,680 --> 00:02:22,351
There's no reason a mermaid can't do
what a human can.
23
00:02:23,894 --> 00:02:26,813
Then why didn't you say a word that day?
24
00:02:27,939 --> 00:02:29,107
I did.
25
00:02:30,859 --> 00:02:32,736
But it wasn't heard.
26
00:02:35,197 --> 00:02:39,493
Today is a happy daywhen a new town leader has come.
27
00:02:39,576 --> 00:02:43,205
I am thinking of showing everyone
28
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
a very rare sight.
29
00:02:50,379 --> 00:02:51,755
Please save me.
30
00:02:57,969 --> 00:02:59,971
Mermaids can read each others' minds,
31
00:03:00,347 --> 00:03:02,182
so there's no reason to speak.
32
00:03:03,183 --> 00:03:04,101
So...
33
00:03:04,685 --> 00:03:07,104
can humans not read
a mermaid's mind?
34
00:03:08,772 --> 00:03:11,316
A long time ago, a boy loved a mermaid
35
00:03:12,150 --> 00:03:13,944
and heard a mermaid's voice.
36
00:03:15,028 --> 00:03:15,862
And?
37
00:03:16,863 --> 00:03:19,950
What happened to the boy
who loved the mermaid?
38
00:03:34,923 --> 00:03:36,341
Can we meet again?
39
00:03:37,884 --> 00:03:39,886
If lanterns float above the sea,
40
00:03:40,387 --> 00:03:42,723
I'll take it as a sign
that we shall meet again.
41
00:04:01,950 --> 00:04:03,827
Are you watching him closely?
42
00:04:04,536 --> 00:04:07,080
There's nothing special, right?
43
00:04:07,247 --> 00:04:09,416
No. Nothing yet, but...
44
00:04:09,791 --> 00:04:10,625
But?
45
00:04:10,709 --> 00:04:13,253
The town leader is asking his soldiers
something strange.
46
00:04:16,047 --> 00:04:17,048
Like what?
47
00:06:30,557 --> 00:06:32,100
Do you know what I hate the most?
48
00:06:33,685 --> 00:06:35,020
Leaving without saying goodbye.
49
00:06:36,563 --> 00:06:39,357
That's why I'm here,
to say goodbye before I go.
50
00:06:40,150 --> 00:06:41,568
There's no other reason.
51
00:06:51,661 --> 00:06:52,537
Anyway...
52
00:06:53,288 --> 00:06:55,707
I've done what I've come to do,
so I'm leaving.
53
00:07:27,155 --> 00:07:27,989
Drink this.
54
00:07:32,327 --> 00:07:33,161
Just a minute.
55
00:07:54,599 --> 00:07:56,309
That's it. Like that.
56
00:08:03,608 --> 00:08:05,151
Stop blowing and drink it.
57
00:08:08,196 --> 00:08:10,240
Do you really have nowhere to go?
58
00:08:10,907 --> 00:08:12,659
A house, a dorm?
59
00:08:13,201 --> 00:08:15,954
Or a contact person,
someone you can call?
60
00:08:16,746 --> 00:08:19,332
A guardian, a friend, something like that.
61
00:08:22,627 --> 00:08:24,254
Who am I talking to right now?
62
00:08:27,173 --> 00:08:28,633
I should've just left.
63
00:08:28,842 --> 00:08:31,052
I think I've made a mistake.
64
00:09:11,426 --> 00:09:14,471
I'll go and wash up.
You can wear this for now.
65
00:09:28,193 --> 00:09:29,569
HOTEL
66
00:09:32,572 --> 00:09:33,448
What the heck?
67
00:09:43,083 --> 00:09:44,417
Seriously!
68
00:09:44,501 --> 00:09:46,169
Hey! Turn on the light!
69
00:10:02,519 --> 00:10:03,812
Give me that.
70
00:10:05,146 --> 00:10:06,356
Give it here.
71
00:10:24,999 --> 00:10:26,334
By any chance, are you
72
00:10:27,293 --> 00:10:28,336
being coy right now?
73
00:10:32,674 --> 00:10:33,800
Don't!
74
00:10:34,259 --> 00:10:35,635
Just don't! Don't be coy!
75
00:10:36,594 --> 00:10:38,763
I like intellectual women.
76
00:10:39,222 --> 00:10:41,516
The complete opposite of you!
77
00:10:46,271 --> 00:10:48,231
Don't look at me like that.
78
00:10:50,275 --> 00:10:53,153
Just in case you misunderstand,
I am telling you clearly.
79
00:10:53,236 --> 00:10:56,698
I just brought you here
'cause it's late. And it's raining.
80
00:10:56,781 --> 00:10:58,783
And you kind of have a loose screw,
81
00:10:58,950 --> 00:11:02,078
so I thought, "I'll let her stay
for the night." That's all!
82
00:11:02,829 --> 00:11:07,125
Don't have crazy thoughts like,
"Oh, my! Is this man interested in me?"
83
00:11:07,750 --> 00:11:10,503
Or, "Should I use this opportunity
to hook up with him?"
84
00:11:11,129 --> 00:11:13,882
Those are futile expectations.
85
00:11:14,257 --> 00:11:16,843
Stop dreaming, okay?
86
00:11:34,485 --> 00:11:37,113
She sure is... naughty.
87
00:12:12,523 --> 00:12:15,151
...cannot be connected. After the beep--
88
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
Who you calling?
89
00:12:18,821 --> 00:12:20,823
The guy you went to KAIST with?
90
00:12:22,784 --> 00:12:25,995
-Is he ignoring your calls?
-I'll be at the lab all night.
91
00:12:26,079 --> 00:12:28,456
-Some important pieces came in.
-Again?
92
00:12:29,874 --> 00:12:33,253
You should've just gone to med school
like your mom wanted!
93
00:12:33,336 --> 00:12:34,921
The thing you work in--
94
00:12:35,880 --> 00:12:37,340
Conser-
95
00:12:37,423 --> 00:12:38,883
Conservation science!
96
00:12:39,342 --> 00:12:42,345
The goal of medical science
is to extend the life of humanity.
97
00:12:42,553 --> 00:12:43,930
Conservation science is
98
00:12:44,013 --> 00:12:47,767
important work that extends
the life of humanity's cultural heritage.
99
00:12:47,850 --> 00:12:48,768
Sure.
100
00:12:49,227 --> 00:12:52,313
So hurry and go extend the life
101
00:12:52,855 --> 00:12:55,483
of those ceramic pots,
ink stones, and so on.
102
00:12:59,445 --> 00:13:02,740
But did Ji-hyeon's aunt
graduate from KAIST?
103
00:13:03,199 --> 00:13:06,452
That's why she acts so high and mighty.
Why?
104
00:13:07,912 --> 00:13:09,539
My son went there too.
105
00:13:09,914 --> 00:13:12,709
The one you always brag about?
The handsome one?
106
00:13:12,792 --> 00:13:13,710
Yes.
107
00:13:14,002 --> 00:13:17,255
When my son was young,
his eyes were so pretty.
108
00:13:17,714 --> 00:13:21,551
When I'd take him out,
it was hard to walk ten steps.
109
00:13:21,801 --> 00:13:25,138
Everyone wanted to hold and touch him.
110
00:13:25,221 --> 00:13:27,390
Was he also a good student?
111
00:13:28,224 --> 00:13:31,060
Nowadays, it's difficult for a dragon
to be born in a small stream.
112
00:13:31,269 --> 00:13:33,980
-It's not a small stream!
-What?
113
00:13:34,355 --> 00:13:38,234
It's a very wide and blue sea.
114
00:13:38,985 --> 00:13:39,986
What do you mean?
115
00:13:40,445 --> 00:13:43,948
Do you have some great secret
I don't know about?
116
00:13:49,329 --> 00:13:50,747
What is it?
117
00:13:51,247 --> 00:13:53,082
As if. What could it be?
118
00:13:53,166 --> 00:13:55,460
She bluffs a lot!
119
00:14:01,132 --> 00:14:01,966
Hello?
120
00:14:04,260 --> 00:14:07,055
Jin-ok can't come today? Why?
121
00:14:11,392 --> 00:14:12,769
She was scammed?
122
00:14:21,235 --> 00:14:22,904
Oh, you want me to hold it?
123
00:14:23,654 --> 00:14:27,700
Rumors have already spread
that I've been scammed by con artists.
124
00:14:28,159 --> 00:14:30,536
I'm so embarrassed
I can't face anyone.
125
00:14:30,620 --> 00:14:33,331
My name Jang Jin-ok
used to have influence everywhere.
126
00:14:33,414 --> 00:14:35,416
Now I can't use it for anything!
127
00:14:35,708 --> 00:14:36,542
Then...
128
00:14:37,293 --> 00:14:40,171
simply change your name.
It only takes a week.
129
00:14:40,463 --> 00:14:42,507
Do you seriously want to die?
130
00:14:45,843 --> 00:14:48,638
No. I shouldn't worry too much.
131
00:14:48,721 --> 00:14:51,432
-I... I must remain calm.
-Here, take this.
132
00:14:54,727 --> 00:14:57,730
Okay. So what should we do now?
133
00:14:57,814 --> 00:14:58,940
We must catch them.
134
00:14:59,649 --> 00:15:02,360
That's right.
No amount of money is too much.
135
00:15:02,985 --> 00:15:04,153
Catch them.
136
00:15:04,237 --> 00:15:06,239
After screwing up my son's life,
137
00:15:06,322 --> 00:15:09,158
embarrassing me,
and getting my husband audited...
138
00:15:10,952 --> 00:15:11,869
I mean...
139
00:15:12,412 --> 00:15:15,373
should they do this
just because we have money?
140
00:15:15,456 --> 00:15:16,791
No, of course not.
141
00:15:19,168 --> 00:15:20,420
Catch them.
142
00:15:21,462 --> 00:15:25,675
Especially... the punk
who pretended to be a prosecutor.
143
00:15:25,758 --> 00:15:27,051
Make sure you catch him...
144
00:15:28,636 --> 00:15:29,929
even if you must kill him.
145
00:15:37,019 --> 00:15:38,104
Oh! You scared me!
146
00:15:39,021 --> 00:15:40,940
Hey! You scared me!
147
00:15:42,275 --> 00:15:43,109
Hey, hey.
148
00:15:43,693 --> 00:15:44,944
What are you doing?
149
00:15:46,821 --> 00:15:48,114
You came recently.
150
00:15:48,906 --> 00:15:51,826
Yes. You were born in 1980, year of the Tiger, right?
151
00:15:51,909 --> 00:15:54,871
Your parents didn't registeryour birth incorrectly, did they?
152
00:16:00,960 --> 00:16:04,881
Do you look at all half good-looking men
with that nauseating gaze?
153
00:16:06,966 --> 00:16:11,804
-Do you have a face fetish?\
-It's a blessing you made it this far.
154
00:16:12,930 --> 00:16:15,766
Fine. Watch it. Watch all you want.
155
00:16:16,309 --> 00:16:18,311
I have good news and bad news.
156
00:16:18,769 --> 00:16:20,062
I'm going to sleep.
157
00:16:21,147 --> 00:16:24,400
-Tell me the good news first.
-The good news is...-
158
00:17:31,342 --> 00:17:32,301
What are you doing?
159
00:17:37,056 --> 00:17:38,641
Did you stay up all night?
160
00:17:39,850 --> 00:17:42,979
You're too old
to be falling for celebrities.
161
00:17:43,437 --> 00:17:44,772
Are you a crazy fan girl?
162
00:17:45,314 --> 00:17:46,649
Stop. Give that to me.
163
00:17:53,239 --> 00:17:54,073
Hello?
164
00:17:55,533 --> 00:17:57,535
-Hi, Nam-doo.
-Yes.
165
00:17:57,618 --> 00:18:00,705
We have a big problem.
We didn't realize something
166
00:18:01,247 --> 00:18:02,915
about Myeong Dong Capital.
167
00:18:03,165 --> 00:18:04,750
They're scary people.
168
00:18:04,834 --> 00:18:07,461
-Loan shark businesses have a structure.-What are you saying?
169
00:18:07,545 --> 00:18:11,340
They sent some people.
Usually they don't send people overseas
170
00:18:11,424 --> 00:18:14,468
during peak season
when plane tickets are so expensive.
171
00:18:14,552 --> 00:18:16,262
They must be really mad.
172
00:18:16,637 --> 00:18:18,431
-Did you get caught?
-No, you.
173
00:18:19,348 --> 00:18:20,641
You got caught.
174
00:18:21,058 --> 00:18:24,145
Did you take your phone with you?
175
00:18:24,228 --> 00:18:27,148
It's unlike you. Why would you do that
in this global satellite age?
176
00:18:27,231 --> 00:18:29,525
-They must've tracked you.
-Then...
177
00:18:30,067 --> 00:18:32,612
What? Are they coming here now?
178
00:18:32,695 --> 00:18:34,739
-Hurry, hang up.
-Wait, wait!
179
00:18:35,114 --> 00:18:37,283
-Why?
-That bracelet.
180
00:18:37,366 --> 00:18:39,994
Send it to me via international mail?
181
00:18:40,077 --> 00:18:41,579
You trust me, right?
182
00:18:53,174 --> 00:18:55,551
We better split up now.
183
00:18:55,635 --> 00:18:59,305
Think hard where your house is.
If you don't know,
184
00:18:59,388 --> 00:19:02,725
ask a government office for help.
Something urgent came up.
185
00:19:17,657 --> 00:19:20,409
Damn it. I'm screwed.
186
00:19:23,371 --> 00:19:25,706
Jeez, it's far.
187
00:19:32,546 --> 00:19:35,216
Calm down. Stay cool, Joon-jae.
188
00:19:45,518 --> 00:19:47,186
Find him! Go!
189
00:20:24,265 --> 00:20:25,349
Get down!
190
00:20:27,476 --> 00:20:28,978
Get down!
191
00:20:42,742 --> 00:20:44,535
Damn it! Find him!
192
00:21:15,941 --> 00:21:16,942
Stop!
193
00:21:35,252 --> 00:21:36,086
Hey!
194
00:21:36,212 --> 00:21:37,922
Get them!
195
00:21:44,011 --> 00:21:44,887
Get on.
196
00:21:45,179 --> 00:21:46,430
Catch them!
197
00:21:46,514 --> 00:21:47,556
Hey!
198
00:21:48,140 --> 00:21:49,517
Catch them! Go!
199
00:21:52,311 --> 00:21:54,939
Get on, quick! Sit here.
200
00:21:55,606 --> 00:21:57,566
Get out of my way, damn it!
201
00:23:20,733 --> 00:23:21,859
Stop right there!
202
00:23:32,286 --> 00:23:34,622
Are you okay?
You didn't get hurt, did you?
203
00:23:35,956 --> 00:23:39,543
I was worried
that they might keep chasing us.
204
00:23:40,044 --> 00:23:42,588
They couldn't keep up with my speed.
205
00:23:43,172 --> 00:23:45,424
You must know something.
206
00:23:45,633 --> 00:23:47,843
Thanks to me, we got out safe.
207
00:23:47,927 --> 00:23:50,012
Other guys would've never made it.
208
00:23:51,347 --> 00:23:53,390
-They'rethere!
-Hey, you!
209
00:23:53,474 --> 00:23:55,100
-Stop there.
-Come on!
210
00:23:55,726 --> 00:23:56,602
Let's go.
211
00:24:03,150 --> 00:24:05,402
Faster!
212
00:24:05,486 --> 00:24:07,863
Stop there, bastard!
213
00:24:08,197 --> 00:24:09,448
Oh! Stairs!
214
00:24:24,380 --> 00:24:25,214
This way.
215
00:24:29,385 --> 00:24:30,636
Stay here, okay?
216
00:24:30,719 --> 00:24:31,971
Hey, come over here!
217
00:24:32,638 --> 00:24:33,555
Hurry up!
218
00:24:33,639 --> 00:24:35,474
-Come here.
-Come and get me.
219
00:24:39,311 --> 00:24:40,187
You bastard.
220
00:24:40,270 --> 00:24:41,981
Damn it. Here!
221
00:24:44,400 --> 00:24:45,234
There he is.
222
00:26:17,201 --> 00:26:18,494
Yeah!
223
00:26:41,058 --> 00:26:43,352
Now you will drop your gun.
224
00:26:47,189 --> 00:26:48,565
Do you want to die?
225
00:26:50,234 --> 00:26:54,363
A boss is a boss for a reason.
You've got strong mental power.
226
00:26:55,114 --> 00:26:58,450
Enough. What do you want to do?
If I shoot you here,
227
00:26:58,534 --> 00:27:00,786
the cops will come
and things will get ugly.
228
00:27:01,161 --> 00:27:03,205
I hate it when things get ugly.
229
00:27:03,288 --> 00:27:05,124
-I like it simple.
-Get in the car.
230
00:27:05,207 --> 00:27:08,502
-Let's take the simple route.
-Yes, sir!
231
00:27:10,003 --> 00:27:14,133
I'm sorry. You must have been startled.
Watch your leg. Let's go.
232
00:27:39,867 --> 00:27:40,701
Leave.
233
00:27:56,842 --> 00:27:58,177
What's that, boss?
234
00:28:08,228 --> 00:28:10,731
Isn't she the girl who was flying around?
235
00:28:19,156 --> 00:28:20,407
Is she on a bicycle?
236
00:28:25,954 --> 00:28:28,457
-Speed up, you idiot!
-Yes, boss.
237
00:28:34,963 --> 00:28:38,467
You drive slower than a bicycle!
Hit the gas!
238
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
Yes, boss.
239
00:28:47,893 --> 00:28:48,852
Run her over!
240
00:28:51,855 --> 00:28:52,898
Let go!
241
00:29:00,697 --> 00:29:01,615
You!
242
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
Gun!
243
00:29:04,868 --> 00:29:06,536
-Get him.
-Catch him!
244
00:29:08,455 --> 00:29:10,207
Let's go! Now.
245
00:29:11,124 --> 00:29:12,960
Get them!
246
00:29:13,710 --> 00:29:16,088
Hurry up! Catch them!
247
00:29:16,505 --> 00:29:18,090
Stop right there!
248
00:29:27,891 --> 00:29:29,476
-Stop!
-Stop right there!
249
00:29:29,559 --> 00:29:30,769
Damn it!
250
00:29:41,029 --> 00:29:42,072
Damn it.
251
00:29:43,156 --> 00:29:44,283
Stay close.
252
00:29:50,580 --> 00:29:54,167
Listen carefully. If we turn the corner
and there is a guy,
253
00:29:54,251 --> 00:29:55,961
I'll take care of him.
254
00:29:56,044 --> 00:29:58,588
You turn back and run,
no matter what, okay?
255
00:30:15,063 --> 00:30:18,859
I can do this anyway.
But today I feel especially grea--
256
00:30:21,278 --> 00:30:22,362
Where did she go?
257
00:30:23,405 --> 00:30:24,406
Hey!
258
00:30:25,282 --> 00:30:26,366
Hey!
259
00:30:31,663 --> 00:30:33,665
Hey!
260
00:30:33,749 --> 00:30:35,542
Did that idiot get caught?
261
00:30:36,251 --> 00:30:37,210
Oh, my!
262
00:30:38,754 --> 00:30:41,590
Ding-dong, I told you to follow me.
Where did you run off to?
263
00:30:41,923 --> 00:30:44,593
If you do this again,
I'm leaving you behind.
264
00:30:46,178 --> 00:30:47,137
What?
265
00:30:48,096 --> 00:30:49,765
Hey, where are you going?
266
00:30:57,189 --> 00:30:59,858
Wow! How did you find the exit?
267
00:31:00,442 --> 00:31:01,902
Good job, Ding-dong.
268
00:31:25,884 --> 00:31:26,760
Let's go.
269
00:32:14,224 --> 00:32:15,809
Five euros.
270
00:32:17,894 --> 00:32:20,439
You have to pay. Do you understand?
271
00:32:20,564 --> 00:32:21,815
It's five euros.
272
00:32:21,898 --> 00:32:24,234
It's only five euros. Five euros is...
273
00:32:24,901 --> 00:32:26,361
What is he doing?
274
00:32:26,445 --> 00:32:28,071
Hey, hey.
275
00:32:31,908 --> 00:32:33,410
What the heck...
276
00:32:47,549 --> 00:32:49,759
Do you have it in small size?
277
00:32:53,638 --> 00:32:54,681
I'm sorry.
278
00:32:56,349 --> 00:32:57,684
-Let's go.
-Yes, go.
279
00:32:57,767 --> 00:33:00,228
Go! What's wrong with you?
280
00:33:25,212 --> 00:33:26,963
Hey, it's me, Joon-jae.
281
00:33:27,923 --> 00:33:31,760
I heard about you recently.
You're working in Sitges?
282
00:33:32,802 --> 00:33:34,304
I'm close by.
283
00:33:35,639 --> 00:33:38,308
I can't use my phone and credit cards.
And I don't have cash.
284
00:33:39,518 --> 00:33:41,520
Really? Thanks
285
00:33:41,978 --> 00:33:43,063
Where should I go?
286
00:33:44,397 --> 00:33:45,273
Where?
287
00:34:00,205 --> 00:34:01,748
Preacher Heo No-ah?
288
00:34:04,960 --> 00:34:06,586
-Hallelujah!
-Hallelujah!
289
00:34:06,670 --> 00:34:08,129
Wow!
290
00:34:11,049 --> 00:34:13,635
Wow! How long has it been?
291
00:34:14,219 --> 00:34:16,721
We haven't seen each other
since the ministry in Libya,
292
00:34:16,805 --> 00:34:17,764
so two years?
293
00:34:18,473 --> 00:34:21,142
Pastor, this is Evangelist Heo No-ah.
294
00:34:21,226 --> 00:34:23,228
He's like my brother.
295
00:34:23,311 --> 00:34:28,567
His ministry now saves baby elephants
and makes water wells in Kenya, Africa.
296
00:34:29,359 --> 00:34:33,113
You're really doing difficult work.
297
00:34:33,989 --> 00:34:36,950
God has given me the job.
I'm serving joyfully.
298
00:34:45,208 --> 00:34:46,543
This is my wife.
299
00:34:47,168 --> 00:34:51,172
She was in an accident a few years ago.
She's mentally challenged.
300
00:34:51,756 --> 00:34:53,717
-Oh, Lord.
-Lord.
301
00:34:53,842 --> 00:34:54,718
Father.
302
00:34:54,843 --> 00:34:58,388
Due to the trauma,
she has aphasia and can't really talk.
303
00:35:00,223 --> 00:35:04,185
When... will I be able
to hear my wife's voice?
304
00:35:05,312 --> 00:35:08,023
Hello. Nice to meet you.
305
00:35:08,440 --> 00:35:10,609
It's quite hot today.
306
00:35:23,705 --> 00:35:25,373
So what happened?
307
00:35:25,832 --> 00:35:28,835
How are you talking?
Did you get the gift of tongues?
308
00:35:29,836 --> 00:35:33,214
You said you wanted to hear my voice.
309
00:35:35,717 --> 00:35:37,052
That's true.
310
00:35:37,135 --> 00:35:39,012
-That's true, but--
-By the way...
311
00:35:39,512 --> 00:35:40,889
what's a wife?
312
00:35:41,640 --> 00:35:43,350
You said I'm your wife.
313
00:35:46,061 --> 00:35:49,189
It's nothing. It means friend.
314
00:35:49,564 --> 00:35:50,523
Frien...
315
00:35:52,317 --> 00:35:55,528
What the heck?
You could talk all this time,
316
00:35:56,029 --> 00:35:56,863
but didn't?
317
00:35:58,698 --> 00:35:59,824
You're outrageous!
318
00:35:59,908 --> 00:36:02,118
It was pretty hard until yesterday.
319
00:36:02,243 --> 00:36:04,371
I mastered it with the box you gave me.
320
00:36:04,454 --> 00:36:09,292
Our language, in other words,our nation's language...
321
00:36:10,168 --> 00:36:11,378
The box I gave you?
322
00:36:13,004 --> 00:36:15,840
The laptop? You learned from the laptop?
323
00:36:17,550 --> 00:36:18,677
Are you a netizen?
324
00:36:23,139 --> 00:36:25,558
-What are you looking at?
-Your eyeballs.
325
00:36:25,934 --> 00:36:26,810
My what?
326
00:36:27,602 --> 00:36:29,270
The ink in your eyeballs.
327
00:36:30,146 --> 00:36:31,523
They're sparkling.
328
00:36:34,901 --> 00:36:37,987
They've always sparked.
329
00:36:40,031 --> 00:36:40,907
They're pretty.
330
00:36:47,330 --> 00:36:48,790
Right? They're pretty.
331
00:36:48,873 --> 00:36:50,917
My eyes have always been pretty.
332
00:36:51,042 --> 00:36:53,294
My mom said it was hard to walk
333
00:36:53,878 --> 00:36:56,005
more than ten steps when she took me out.
334
00:36:56,089 --> 00:37:00,385
People always wanted
to hold and touch me.
335
00:37:02,470 --> 00:37:05,056
And it's not "eyeballs," it's "eyes."
336
00:37:06,015 --> 00:37:08,476
And it's not "ink", it's "pupil."
337
00:37:09,310 --> 00:37:12,355
When did you learn
that gangster language?
338
00:37:12,439 --> 00:37:15,734
Are you a sponge?
Your absorbing power is amazing.
339
00:37:15,817 --> 00:37:17,110
Hey, guys!
340
00:37:19,279 --> 00:37:22,157
-Are you preparing what I asked for?
-Of course.
341
00:37:22,282 --> 00:37:25,243
We're members of the CMC,
Con artist's Mensa Club.
342
00:37:25,368 --> 00:37:27,370
-We're buddies!
-Thanks.
343
00:37:27,454 --> 00:37:29,706
Sure. But I'm not doing this for free.
344
00:37:31,207 --> 00:37:32,417
What do you want?
345
00:37:33,251 --> 00:37:35,670
I already made all the arrangements.
346
00:37:36,504 --> 00:37:41,217
We will do a final practice.
Sister Shin, testimony, please.
347
00:37:43,344 --> 00:37:45,346
This is all a blessing from God.
348
00:37:45,430 --> 00:37:47,682
Five minutes before the market closed,
349
00:37:47,807 --> 00:37:51,019
he had me meet Trader David McDouglas
350
00:37:51,144 --> 00:37:56,357
and enabled me to tithe 10,000 euros!
351
00:37:57,942 --> 00:38:03,239
People will be anxious, wondering
who Trader David McDouglas is.
352
00:38:03,323 --> 00:38:07,994
I want to get to know him too.
Then David walks out to say one thing.
353
00:38:08,077 --> 00:38:09,287
Very humbly!
354
00:38:13,583 --> 00:38:15,960
"I just heard God's voice."
355
00:38:16,419 --> 00:38:19,923
Even if we fail,
we have a lot of ways to get out of this.
356
00:38:20,006 --> 00:38:22,592
At this moment,
a group of people says, "Hallelujah!"
357
00:38:22,675 --> 00:38:25,136
-Hallelujah!
-Hallelujah!
358
00:38:30,934 --> 00:38:32,435
-Do you get it?-Yes.
359
00:38:33,061 --> 00:38:35,980
-This is a special place.
-So what do I do?
360
00:38:36,606 --> 00:38:38,191
You simply...
361
00:38:39,526 --> 00:38:40,777
sing a special song.
362
00:38:40,902 --> 00:38:44,322
Something that will numb rationality
and stir up emotions.
363
00:38:44,697 --> 00:38:45,573
What the heck?
364
00:39:20,859 --> 00:39:21,943
Oh, my.
365
00:39:39,127 --> 00:39:40,545
Hallelujah!
366
00:39:46,342 --> 00:39:47,594
Hallelujah!
367
00:39:49,012 --> 00:39:53,474
The rooms are small. I don't know
if they'll be big enough for you two.
368
00:39:53,766 --> 00:39:54,893
It's okay.
369
00:39:55,476 --> 00:39:57,437
I'm thirsty. I want water.
370
00:39:57,979 --> 00:40:00,607
-The water cooler is there.
-Over there.
371
00:40:05,361 --> 00:40:06,362
Well...
372
00:40:07,280 --> 00:40:10,074
I'm so thankful that your wife
373
00:40:10,158 --> 00:40:14,120
started communicating
with the world again.
374
00:40:14,329 --> 00:40:18,917
I know. Please pray for my wife's
fragile body and heart--
375
00:40:27,842 --> 00:40:31,804
I was going to ask for prayer,
but she seems to be stronger already.
376
00:40:33,139 --> 00:40:33,973
Amen.
377
00:40:36,684 --> 00:40:38,061
Aren't you full?
378
00:40:38,561 --> 00:40:41,773
I didn't think you'd actually drink
the whole thing.
379
00:40:42,857 --> 00:40:44,233
What is love?
380
00:40:45,818 --> 00:40:46,694
What?
381
00:40:46,778 --> 00:40:50,156
You sang about how love
is the greatest thing of all.
382
00:40:50,657 --> 00:40:51,824
What is love?
383
00:40:55,328 --> 00:40:56,537
Love is...
384
00:40:58,081 --> 00:40:59,707
actually something a bit dangerous.
385
00:41:00,750 --> 00:41:02,335
You shouldn't fall in love.
386
00:41:07,924 --> 00:41:08,758
Why?
387
00:41:12,136 --> 00:41:15,139
Let's say you love someone.
388
00:41:15,640 --> 00:41:19,185
-It's like surrendering.
-What's does that mean?
389
00:41:19,644 --> 00:41:21,646
It means losing. You lose.
390
00:41:21,771 --> 00:41:23,731
In other words, if you love someone,
391
00:41:23,815 --> 00:41:26,651
you'll believe everything
the other person says.
392
00:41:27,110 --> 00:41:28,861
It means you're in big trouble.
393
00:41:30,530 --> 00:41:34,117
So should you do something like that
to someone?
394
00:41:35,243 --> 00:41:36,160
I love you.
395
00:41:42,458 --> 00:41:44,460
Don't! I told you!
396
00:41:46,045 --> 00:41:47,255
I'm hungry.
397
00:41:51,009 --> 00:41:52,677
I think...
398
00:41:53,803 --> 00:41:55,805
you have amnesia.
399
00:41:56,431 --> 00:41:58,599
That's why you don't remember things.
400
00:42:00,351 --> 00:42:01,561
Look in my eyes.
401
00:42:10,611 --> 00:42:14,657
I didn't mean for you
to stare at me like that.
402
00:42:14,741 --> 00:42:16,659
Anyway, take a deep breath
403
00:42:16,743 --> 00:42:20,329
and think about your parents
when I count to three. Got it?
404
00:42:22,206 --> 00:42:25,251
One... two...
405
00:42:26,294 --> 00:42:28,046
-three.
-What are parents?
406
00:42:30,798 --> 00:42:32,800
Are you stupid?
You don't know what parents are?
407
00:42:32,884 --> 00:42:35,470
Your dad, your mom, who gave birth to you.
408
00:42:37,764 --> 00:42:38,681
I don't have that.
409
00:42:42,852 --> 00:42:46,147
Well, not everybody has parents.
410
00:42:46,773 --> 00:42:48,524
Do you have parents?
411
00:42:51,903 --> 00:42:54,280
I have a father,
but he might as well be dead.
412
00:42:55,323 --> 00:42:56,157
A mom...
413
00:42:58,409 --> 00:42:59,786
I wish I had one.
414
00:43:01,788 --> 00:43:02,663
So I'm going.
415
00:43:03,664 --> 00:43:05,792
-Where?
-To the end of the world.
416
00:43:08,503 --> 00:43:10,046
It does exist.
417
00:43:10,421 --> 00:43:13,132
By the way, what's your name?
418
00:43:15,551 --> 00:43:16,594
I don't have one.
419
00:43:18,638 --> 00:43:20,056
I'm not even surprised.
420
00:43:21,015 --> 00:43:22,391
You're so weird.
421
00:43:23,142 --> 00:43:27,897
If I wasn't weird and had a name,
422
00:43:29,232 --> 00:43:33,402
I could be with you all the time, right?
423
00:43:36,072 --> 00:43:39,408
No. That's not what I mean.
424
00:43:39,909 --> 00:43:42,203
There are so many weirdos in this world.
425
00:43:42,578 --> 00:43:45,164
Honestly, you are not even close
to being one.
426
00:43:46,749 --> 00:43:47,959
-Really?
-Of course.
427
00:43:50,837 --> 00:43:54,423
I'm the one who's really weird.
428
00:43:56,926 --> 00:43:58,177
You're a good person.
429
00:43:59,595 --> 00:44:02,014
How do you know
what kind of person I am?
430
00:44:03,182 --> 00:44:04,142
My hand.
431
00:44:06,352 --> 00:44:09,272
You could've left me,
but you held it several times.
432
00:44:11,566 --> 00:44:12,900
You are a good person.
433
00:44:58,613 --> 00:45:01,866
I've stolen things
and ran away many times...
434
00:45:03,367 --> 00:45:05,870
but this is the first time
I return something.
435
00:45:10,291 --> 00:45:13,878
Fine. Let's go together...
436
00:45:17,006 --> 00:45:18,466
to the end of the world.
437
00:45:31,938 --> 00:45:33,147
Hercules.
438
00:45:40,071 --> 00:45:41,948
-Thank you.
-Thank you too.
439
00:45:42,031 --> 00:45:43,991
We got some big offerings yesterday.
440
00:45:44,075 --> 00:45:47,411
A lot of people signed up
to support Trader David McDouglas.
441
00:45:48,371 --> 00:45:50,957
Okay. Good luck. Bye.
442
00:45:51,040 --> 00:45:53,501
Beware of him, okay?
443
00:45:54,085 --> 00:45:56,671
You're so... my style.
444
00:45:57,255 --> 00:45:59,715
-We should meet in Seoul sometime.
-Where is Seoul?
445
00:46:03,678 --> 00:46:05,596
She said, "Where is Seoul?"
446
00:46:06,264 --> 00:46:08,307
We have the same sense of humor.
447
00:46:08,391 --> 00:46:11,811
I will give you my number.
It's really valuable.
448
00:46:11,894 --> 00:46:15,064
-I rarely give my personal number--
-We're running late. Let's go.
449
00:46:17,275 --> 00:46:18,859
How unfortunate!
450
00:46:21,862 --> 00:46:26,117
Oh, Evangelist Thomas! Thank you so much.
451
00:46:26,534 --> 00:46:29,203
-I did nothing.
-Don't pretend you don't know.
452
00:46:29,287 --> 00:46:32,623
-Evangelist Heo passed everything on.
-What did you--
453
00:46:32,748 --> 00:46:36,168
You said to use this to help kids in need
with their tuition.
454
00:46:43,676 --> 00:46:45,428
Are you crying?
455
00:46:46,012 --> 00:46:47,221
No, I'm not.
456
00:46:47,305 --> 00:46:48,889
I think you are.
457
00:46:50,599 --> 00:46:52,393
-Pastor.
-Yes.
458
00:46:52,476 --> 00:46:55,730
-Should I really not kill an enemy?
-Excuse me?
459
00:46:55,813 --> 00:46:58,149
Shouldn't we be able to kill our enemies?
460
00:46:59,734 --> 00:47:03,154
Wow, Thomas sure knows
a lot of cuss words, huh?
461
00:47:03,863 --> 00:47:05,698
How was it? Did you like it?
462
00:47:09,160 --> 00:47:11,537
See you in Seoul. I'll pay for the meal.
463
00:47:13,205 --> 00:47:16,417
Why does everybody want to go to Seoul?
Where is Seoul?
464
00:47:16,500 --> 00:47:19,670
You really don't know Seoul?
You've never been there?
465
00:47:21,964 --> 00:47:24,550
Are you going to Seoul soon?
466
00:47:24,633 --> 00:47:27,345
Yeah. That's where I live.
467
00:48:01,670 --> 00:48:03,381
Is this the end of the world?
468
00:48:03,839 --> 00:48:04,673
Yes.
469
00:48:04,757 --> 00:48:09,261
People here say that since the lighthouse
was built 2,000 years ago.
470
00:48:10,679 --> 00:48:11,972
But there's the ocean.
471
00:48:13,057 --> 00:48:14,600
Why is it the end of the world?
472
00:48:15,309 --> 00:48:17,144
The ocean starts from here.
473
00:48:25,653 --> 00:48:30,616
Joon-jae, a long time ago, people believed
that this was the end of the world.
474
00:48:33,661 --> 00:48:37,957
That lighthouse is the Tower of Hercules
that lights up the end of the world.
475
00:48:40,793 --> 00:48:45,798
Hercules' mom came here every day,
longing for her estranged son.
476
00:48:46,215 --> 00:48:50,594
People felt sorry for her,
so they built the lighthouse
477
00:48:51,095 --> 00:48:55,891
so Hercules could follow the light from it
478
00:48:55,975 --> 00:48:58,269
to find his mom in the ocean.
479
00:49:00,354 --> 00:49:04,150
Did Hercules find his mom?
480
00:49:05,025 --> 00:49:06,068
I'm not sure.
481
00:49:08,070 --> 00:49:10,906
But there is a legend that says
482
00:49:11,532 --> 00:49:14,326
people who separate here
will surely meet again.
483
00:49:15,453 --> 00:49:19,165
Do you think it's because
even though it's the end of the world,
484
00:49:19,331 --> 00:49:23,169
it's also where another world begins?
485
00:49:27,423 --> 00:49:28,716
But, Mom...
486
00:49:29,341 --> 00:49:33,971
I think Hercules probably missed
his mom a lot too.
487
00:49:36,265 --> 00:49:39,310
HEO JOON-JAE
488
00:49:41,937 --> 00:49:45,483
Heo Joon-jae. That's my name.
489
00:49:49,570 --> 00:49:53,073
Not many people who know my real name.
You should be honored.
490
00:49:55,034 --> 00:49:58,162
If you separate from here,
can you really meet again?
491
00:49:59,538 --> 00:50:03,542
I think it's a lie.
I separated from my mom here, but...
492
00:50:04,877 --> 00:50:06,295
I still haven't met her.
493
00:50:10,716 --> 00:50:11,800
Mom!
494
00:50:12,927 --> 00:50:13,886
Mom!
495
00:50:18,474 --> 00:50:19,850
Mom!
496
00:50:21,393 --> 00:50:23,062
Mom!
497
00:50:28,943 --> 00:50:30,152
My mom...
498
00:50:32,613 --> 00:50:34,281
left without saying goodbye.
499
00:50:35,616 --> 00:50:37,076
That's not good manners.
500
00:50:44,625 --> 00:50:46,627
It says "Heo Joon-jae" here too.
501
00:50:55,135 --> 00:50:58,639
I LOVE YOU, HEO JOON-JAE
502
00:51:20,411 --> 00:51:21,453
That's right.
503
00:51:23,581 --> 00:51:25,332
It does say "Heo Joon-jae" here.
504
00:51:26,834 --> 00:51:30,879
Mom... did say goodbye to me.
505
00:51:33,549 --> 00:51:35,009
What did your mom say?
506
00:51:36,844 --> 00:51:38,095
That she loves me.
507
00:51:38,596 --> 00:51:39,680
She loves you?
508
00:51:41,432 --> 00:51:42,266
So she lost?
509
00:51:44,727 --> 00:51:45,686
She surrendered?
510
00:51:47,021 --> 00:51:49,523
Yeah. She totally lost!
511
00:51:51,275 --> 00:51:52,234
She surrendered.
512
00:52:29,521 --> 00:52:30,522
Hercules!
513
00:52:31,815 --> 00:52:32,650
Hey!
514
00:52:44,578 --> 00:52:45,746
Let's run.
515
00:52:47,039 --> 00:52:48,540
Damn it. Catch him!
516
00:53:25,911 --> 00:53:26,745
Gosh!
517
00:53:28,956 --> 00:53:30,165
Seriously!
518
00:53:53,188 --> 00:53:54,440
Damn it.
519
00:54:08,328 --> 00:54:10,414
Hey, you see this?
520
00:54:11,957 --> 00:54:14,084
I can't just let you leave!
521
00:54:15,669 --> 00:54:16,587
Okay.
522
00:54:17,296 --> 00:54:18,839
Even if you're going to shoot,
523
00:54:19,590 --> 00:54:21,175
let's talk after letting her go.
524
00:54:21,508 --> 00:54:23,594
She's a girl
and has nothing to do with this.
525
00:54:23,969 --> 00:54:24,803
Hey!
526
00:54:25,763 --> 00:54:26,889
Really?
527
00:54:27,306 --> 00:54:30,267
Then why did she follow you yesterday?
528
00:54:31,810 --> 00:54:34,521
Because I stole something from her.
529
00:54:35,814 --> 00:54:37,649
This! A bracelet!
530
00:54:37,941 --> 00:54:42,154
I stole this cheap thing.
She kept following me to get it back.
531
00:54:46,033 --> 00:54:48,160
Hey, go over there.
532
00:54:48,911 --> 00:54:50,579
I gave it back to you!
533
00:54:50,662 --> 00:54:51,872
Go!
534
00:54:55,584 --> 00:54:56,794
Why?
535
00:54:57,544 --> 00:54:58,796
I am your wife.
536
00:55:03,175 --> 00:55:04,468
Oh, my God!
537
00:55:05,594 --> 00:55:07,179
You bastard!
538
00:55:11,016 --> 00:55:13,310
How dare you try to fool me?
539
00:55:13,685 --> 00:55:15,270
No... that's not it.
540
00:55:15,521 --> 00:55:18,065
She doesn't mean that type of wife.
541
00:55:18,732 --> 00:55:22,694
I am celibate!
I don't even know this girl's name.
542
00:55:22,778 --> 00:55:23,654
Shut up!
543
00:55:23,737 --> 00:55:26,740
Say one more word and I'll shoot!
544
00:55:26,824 --> 00:55:28,283
Yes, sir!
545
00:55:31,328 --> 00:55:33,872
Why are you being so silly?
You should've left!
546
00:55:34,748 --> 00:55:35,999
What will you do now?
547
00:55:40,921 --> 00:55:43,465
Hey, why are you looking down there?
548
00:55:46,635 --> 00:55:49,179
I have a fear of heights and water.
549
00:55:49,638 --> 00:55:51,348
I'd rather be shot.
550
00:55:51,431 --> 00:55:54,268
No! You will die like a dolphin.
551
00:55:54,351 --> 00:55:55,561
Of course.
552
00:55:55,644 --> 00:55:58,021
But I will also die when I drown.
553
00:55:58,146 --> 00:56:00,649
I'll talk to them, so you go first and--
554
00:56:00,732 --> 00:56:03,026
Fine, okay! Wait a minute!
555
00:56:03,443 --> 00:56:06,655
Wait! What's wrong with you?
556
00:56:06,947 --> 00:56:08,448
Calm down!
557
00:56:17,207 --> 00:56:19,668
Hey! What the...
558
00:56:23,255 --> 00:56:25,549
We must catch him. Find him!
559
00:57:13,388 --> 00:57:18,352
If I wasn't weird and had a name,
560
00:57:19,895 --> 00:57:23,815
I could be with you all the time, right?
561
00:58:10,612 --> 00:58:12,155
This is amazing, right?
562
00:58:12,698 --> 00:58:13,573
I know.
563
00:58:14,116 --> 00:58:16,368
I hope to find the wood panel quickly.
564
00:58:16,451 --> 00:58:19,538
The owner must've had very good taste.
565
00:58:20,038 --> 00:58:22,040
It's totally my style.
566
00:58:29,965 --> 00:58:30,924
What's this?
567
00:58:31,717 --> 00:58:32,759
What?
568
00:58:33,635 --> 00:58:34,511
Why?
569
00:58:37,305 --> 00:58:38,223
This drawing.
570
00:58:51,737 --> 00:58:54,114
Which way to Seoul? Where's Seoul?
571
00:58:54,197 --> 00:58:56,158
I'm not seducing you to go to Seoul.
572
00:58:56,241 --> 00:58:59,161
You would like so many things in Seoul.
573
00:58:59,244 --> 00:59:00,287
Like good restaurants.
574
00:59:00,370 --> 00:59:01,913
Seoul seems big, right?
575
00:59:01,997 --> 00:59:03,373
It's as big as a palm.
576
00:59:03,999 --> 00:59:07,961
At some point,everyone crosses paths briefly.
577
00:59:08,045 --> 00:59:09,755
We just don't know it.
39900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.