Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,160 --> 00:02:57,320
Legends have said this.
2
00:02:57,400 --> 00:02:59,320
That this place is a madhouse.
3
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
In that case,
4
00:03:01,440 --> 00:03:02,640
I, the narrator of this story,
5
00:03:02,680 --> 00:03:04,040
and you, the listeners,
6
00:03:04,040 --> 00:03:05,520
are all crazy.
7
00:03:06,280 --> 00:03:08,960
But when we see somebody crazier than us,
8
00:03:09,480 --> 00:03:10,640
we get shocked.
9
00:03:15,440 --> 00:03:20,360
This is the story of a lunatic
who shocked the whole state.
10
00:03:26,240 --> 00:03:27,120
Welcome
11
00:03:27,160 --> 00:03:28,440
to the world of
12
00:03:28,760 --> 00:03:29,920
MADNESS!
13
00:03:34,080 --> 00:03:36,320
These guys are the 'Thalapathy Boys'.
14
00:03:38,960 --> 00:03:42,400
They would give everything they have
15
00:03:42,920 --> 00:03:45,680
for the ones they love.
16
00:03:46,160 --> 00:03:48,080
And some people aren't quite fond of it.
17
00:03:48,160 --> 00:03:49,800
What the hell?
Decent people like us gotta go to work!
18
00:03:49,800 --> 00:03:51,280
-Move! You bloody...
-Sorry, sir!
19
00:03:54,400 --> 00:03:55,720
Hey! Get down!
20
00:03:59,600 --> 00:04:00,560
Hey, let's go!
21
00:04:00,600 --> 00:04:02,600
-Escape!
-Take your car and get lost!
22
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
Come on! Let's escape!
23
00:04:04,120 --> 00:04:05,600
-Run! Run!
-Stop there, you!
24
00:04:07,080 --> 00:04:08,920
There are some 'poor' rich kids
25
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
who consider 'Thalapathy Boys'
as their opponents.
26
00:04:11,080 --> 00:04:12,480
It's their ball
27
00:04:12,480 --> 00:04:14,080
rolling straight toward these guys.
28
00:04:16,240 --> 00:04:18,680
They’re definitely coming to question us
today.
29
00:04:18,880 --> 00:04:22,440
That ball was a chance they got.
30
00:04:22,640 --> 00:04:24,560
To hustle their rich-kid opponents
31
00:04:24,560 --> 00:04:26,160
and pocket some cash.
32
00:04:30,520 --> 00:04:32,320
The ball you guys hit from here,
33
00:04:32,320 --> 00:04:35,760
it reached his shop, hit his head,
and he's bleeding to death now!
34
00:04:36,120 --> 00:04:37,720
-See this?
-Cry, uncle!
35
00:04:39,240 --> 00:04:40,680
Impossible!
36
00:04:40,760 --> 00:04:41,640
Yeah.
37
00:04:41,680 --> 00:04:43,320
We know where his shop is.
38
00:04:43,360 --> 00:04:44,840
There's no chance that
39
00:04:44,880 --> 00:04:46,680
our ball changed its direction
and went into his shop.
40
00:04:46,720 --> 00:04:47,880
How did he know that?
41
00:04:47,880 --> 00:04:51,080
So, even if it hit him,
it won't cause excessive bleeding like this.
42
00:04:51,120 --> 00:04:53,640
You slammed him with the ball,
and now you’re talking about math?
43
00:04:54,160 --> 00:04:55,880
Who the hell are you? A computer?
44
00:04:57,080 --> 00:04:58,160
Force!
45
00:04:58,200 --> 00:04:59,600
Acceleration!
46
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Momentum!
47
00:05:01,280 --> 00:05:03,040
Projectile motion!
48
00:05:03,120 --> 00:05:04,760
Bernoulli's principle!
49
00:05:04,800 --> 00:05:06,120
Magnus effect!
50
00:05:06,160 --> 00:05:07,240
-Stop it!
-And...
51
00:05:07,320 --> 00:05:08,600
Kinematics!
52
00:05:08,640 --> 00:05:12,000
You don't know shit about any of these!
Okay?
53
00:05:12,000 --> 00:05:13,520
We know about 'Kinetic Honda', okay?
54
00:05:13,560 --> 00:05:14,560
-Yeah.
-What?
55
00:05:14,600 --> 00:05:16,440
Stop yapping and pay us the compensation!
56
00:05:17,080 --> 00:05:19,520
-Pay us the compensation!
-Pay us!
57
00:05:26,080 --> 00:05:27,760
This is acrylic paint! They're faking it!
58
00:05:27,760 --> 00:05:30,000
Oh-no! They got to know that
we got the paint from the trash!
59
00:05:30,000 --> 00:05:30,920
Idiots!
60
00:05:31,400 --> 00:05:33,280
-Scram, kids!
-Uncle... Please don't go!
61
00:05:33,280 --> 00:05:35,520
Don't go, grandpa...
62
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
Clean bowled!
63
00:05:37,200 --> 00:05:39,480
He's a know-it-all on every damn thing.
64
00:05:40,440 --> 00:05:42,720
He's a roaring lion in general knowledge!
65
00:05:42,760 --> 00:05:45,120
Lorry? What's that?
66
00:05:45,240 --> 00:05:47,480
If you got anything to ask, ask him!
67
00:05:47,520 --> 00:05:50,400
And get shocked, listening to his answers!
68
00:05:50,680 --> 00:05:52,160
Come on, let's go.
69
00:05:52,200 --> 00:05:53,520
So embarrassing!
70
00:05:55,800 --> 00:05:59,040
They bowed to those rich kids
acting like know-it-alls.
71
00:05:59,720 --> 00:06:01,480
Heads bowed, they kept on thinking.
72
00:06:02,040 --> 00:06:04,800
What could possibly be out there
that these losers don’t know?
73
00:06:07,560 --> 00:06:09,840
Ever heard of the guy
who kidnapped the state's greatest conman
74
00:06:09,840 --> 00:06:10,880
and became a hero?
75
00:06:12,040 --> 00:06:13,440
You guys are know-it-alls, right?
76
00:06:13,440 --> 00:06:14,760
Answer me!
Come on!
77
00:06:16,080 --> 00:06:17,400
Start the timer!
78
00:06:17,720 --> 00:06:19,480
-Ten...
-Nine...
79
00:06:19,520 --> 00:06:20,680
Eight...
80
00:06:20,720 --> 00:06:21,560
Seven...
81
00:06:21,600 --> 00:06:22,440
Six...
82
00:06:22,480 --> 00:06:23,320
Five...
83
00:06:23,320 --> 00:06:24,160
Four...
84
00:06:24,200 --> 00:06:25,080
Three...
85
00:06:25,120 --> 00:06:26,040
Two...
86
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
ONE!
87
00:06:29,720 --> 00:06:31,400
You lost! You lost!
88
00:06:31,440 --> 00:06:32,520
They're so scared!
89
00:06:32,840 --> 00:06:33,800
Wait there!
90
00:06:35,080 --> 00:06:36,480
Once you ask a question,
91
00:06:36,480 --> 00:06:38,920
you must answer it before you leave!
92
00:06:39,720 --> 00:06:41,360
What's his name?
93
00:06:41,960 --> 00:06:43,240
He doesn't have a name as such.
94
00:06:44,000 --> 00:06:45,200
But he's got a story.
95
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
If you want, I can tell you.
96
00:06:47,120 --> 00:06:48,200
Tell us then.
97
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
Let us hear it.
98
00:06:49,360 --> 00:06:50,720
Ever since their birth,
99
00:06:50,920 --> 00:06:53,760
they thought
their native land belonged to them.
100
00:06:53,880 --> 00:06:57,720
Losing that land was
beyond what they could endure.
101
00:06:58,040 --> 00:07:00,760
When the MLA
who had vowed to stand by their side,
102
00:07:00,800 --> 00:07:03,280
personally took the initiative
to cast them out,
103
00:07:03,360 --> 00:07:06,240
not a single voice was raised in protest.
104
00:07:06,320 --> 00:07:08,560
Having lost everything,
105
00:07:08,600 --> 00:07:11,360
that group was left with
no allies and no hope.
106
00:07:11,400 --> 00:07:14,560
They needed a saviour.
107
00:07:15,160 --> 00:07:17,640
And there, before their very eyes,
108
00:07:17,680 --> 00:07:20,400
their hero emerges.
109
00:07:23,760 --> 00:07:24,920
Stop, stop!
110
00:07:24,960 --> 00:07:27,080
What's this? KGF?
111
00:07:27,560 --> 00:07:29,440
-Was it a bit too over-the-top?
-A bit too much!
112
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
Yes.
113
00:07:30,480 --> 00:07:31,400
Let me tone it down!
114
00:07:31,440 --> 00:07:32,880
The story of these kids begins
115
00:07:32,880 --> 00:07:35,000
on the announcement day of
the assembly election results.
116
00:07:37,040 --> 00:07:41,120
There is a reason
for the CVP cadres' mad rejoicing
117
00:07:41,200 --> 00:07:42,600
outside a hospital.
118
00:07:42,600 --> 00:07:44,040
Their own leader CK Joseph,
119
00:07:44,080 --> 00:07:46,840
who swept the election by a huge margin,
120
00:07:46,920 --> 00:07:48,840
was admitted to
that hospital's ICU that day.
121
00:07:48,880 --> 00:07:51,400
We bought these to blast them
wherever sir is, as soon as the results come.
122
00:07:51,440 --> 00:07:53,560
Go outside and do it! Move!
123
00:07:54,560 --> 00:07:56,440
This story's location and year?
124
00:07:56,480 --> 00:07:58,240
You don't get to ask questions in this story.
125
00:07:58,480 --> 00:07:59,760
Shut up and listen.
126
00:08:02,160 --> 00:08:03,040
Madam, ladoo for you?
127
00:08:03,080 --> 00:08:04,960
He must have fainted from the BP spike
128
00:08:05,000 --> 00:08:06,880
caused by the pressure of becoming the CM.
129
00:08:06,880 --> 00:08:07,760
Quite natural.
130
00:08:07,800 --> 00:08:10,000
And it gradually worsened.
131
00:08:10,440 --> 00:08:12,480
As his memory is a bit weak due to his age,
132
00:08:12,520 --> 00:08:14,280
his speech and strength are intact.
133
00:08:14,600 --> 00:08:16,360
-So his revolutionary mind is unharmed.
-Yes.
134
00:08:22,960 --> 00:08:27,120
KV Janakiyamma was removed from consideration
for chief minister right at the end
135
00:08:27,280 --> 00:08:31,040
and CK Joseph stepped in
as the chief minister.
136
00:08:31,200 --> 00:08:33,520
Had they revealed sooner that
this loser was their CM pick,
137
00:08:33,560 --> 00:08:35,120
they wouldn't have gotten a single vote!
138
00:08:35,160 --> 00:08:36,800
Careful, sir. Watch out.
139
00:08:46,480 --> 00:08:47,800
Power trip!
140
00:08:59,560 --> 00:09:01,280
The secret from the ICU,
141
00:09:01,280 --> 00:09:04,000
the attender who witnessed it went to
the opposition party and informed them.
142
00:09:04,040 --> 00:09:06,800
I struggled a lot
to get this news to you, sir.
143
00:09:07,400 --> 00:09:09,680
A day shall come
when your struggles will finally end.
144
00:09:10,280 --> 00:09:11,480
-Leave now!
-But, sir...
145
00:09:12,520 --> 00:09:16,040
Opposition party cooked up false rumours that
CK Joseph was terminally ill.
146
00:09:16,240 --> 00:09:18,400
That news spread like wildfire.
147
00:09:18,400 --> 00:09:19,440
You're done for!
148
00:09:19,440 --> 00:09:20,920
Party workers staged street protests.
149
00:09:20,960 --> 00:09:22,840
They were greeted with beatings.
150
00:09:23,400 --> 00:09:24,360
Quite royally!
151
00:09:26,840 --> 00:09:28,320
I, CK Joseph,
152
00:09:28,880 --> 00:09:32,560
affirm that I will bear true faith
and allegiance to the Constitution of India
153
00:09:32,640 --> 00:09:33,800
as by law established...
154
00:09:33,800 --> 00:09:36,080
All he knows is
to stand beside the elected officials
155
00:09:36,120 --> 00:09:37,600
during his oath ceremony.
156
00:09:37,680 --> 00:09:40,040
No use in boasting that he's a leader.
157
00:09:40,080 --> 00:09:41,200
He should connect with the masses.
158
00:09:41,240 --> 00:09:43,000
He should address them and prove himself.
159
00:09:43,000 --> 00:09:46,960
When the discussions and arguments
started heating up,
160
00:09:47,000 --> 00:09:49,440
'Thalapathy Boys' entered the scene.
161
00:09:49,440 --> 00:09:51,240
-He's an absolute goon!
-It's all his tricks!
162
00:09:53,880 --> 00:09:56,360
I am coming to see you all.
163
00:09:56,600 --> 00:09:58,400
Tomorrow morning, at 10,
164
00:09:58,440 --> 00:10:02,120
I'm coming to see you
to clear up all the rumours about me.
165
00:10:02,280 --> 00:10:03,760
Let's meet tomorrow.
166
00:10:04,040 --> 00:10:07,280
The very place where
I, Joseph, started it all.
167
00:10:07,320 --> 00:10:09,840
The place where
I first gripped the steering wheel.
168
00:10:09,960 --> 00:10:12,160
I am looking forward to see you all.
169
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Bro...
170
00:10:13,240 --> 00:10:14,240
Who is that officer?
171
00:10:16,880 --> 00:10:18,400
He is commissioner Dev Ji.
172
00:10:18,440 --> 00:10:19,400
Terror!
173
00:10:19,560 --> 00:10:21,240
He's a sensation among today's youth.
174
00:10:22,040 --> 00:10:23,000
Sir.
175
00:10:23,560 --> 00:10:25,920
Ashkar... Exit and entry, all clear?
176
00:10:26,120 --> 00:10:27,600
Yes, sir. The forces are correctly placed.
177
00:10:27,640 --> 00:10:30,120
Yet, it's a bit risky to control this crowd.
178
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
But don't worry, sir.
179
00:10:31,200 --> 00:10:32,640
All surveillance is under our control.
180
00:10:32,640 --> 00:10:33,880
So, no risk.
181
00:11:14,880 --> 00:11:17,040
He'll step on it and fall now!
182
00:11:25,200 --> 00:11:26,440
Those are old tales!
183
00:11:31,000 --> 00:11:32,680
What's up? All okay?
184
00:11:34,280 --> 00:11:35,360
Long time no see!
185
00:11:38,600 --> 00:11:41,080
Hey! Shush!
186
00:11:41,600 --> 00:11:42,520
Just kidding!
187
00:11:42,600 --> 00:11:44,120
Stop talking and keep fighting!
188
00:11:45,240 --> 00:11:48,040
-I don't think we can do it.
-But their documents aren't of any use.
189
00:11:48,240 --> 00:11:50,120
Hello. Sorry, I'm a bit late.
190
00:11:50,200 --> 00:11:51,440
Did I keep you waiting?
191
00:11:51,520 --> 00:11:53,520
-How are your wife and kids?
-Whose?
192
00:11:53,560 --> 00:11:54,760
I'm keeping my bag here.
193
00:11:54,880 --> 00:11:56,160
-Who is he?
-I don't know!
194
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
It's been a long time
since I curled up my moustache!
195
00:11:58,600 --> 00:12:00,440
No need to stand up and respect me!
196
00:12:00,720 --> 00:12:02,280
Sit down! Sit!
197
00:12:02,360 --> 00:12:03,440
Sit, buddy!
198
00:12:03,720 --> 00:12:08,080
After food, let's celebrate
like the olden times!
199
00:12:08,120 --> 00:12:09,720
-Okay?!
-Yes, yes!
200
00:12:17,320 --> 00:12:18,760
One meals and a fish fry. How much?
201
00:12:19,040 --> 00:12:20,120
90.
202
00:12:21,240 --> 00:12:22,600
-Here you go.
-Give me change.
203
00:12:22,600 --> 00:12:24,080
Everybody's paying with 500s and 200s.
204
00:12:29,600 --> 00:12:30,640
Hey, boy...
205
00:12:31,240 --> 00:12:32,840
I'm paying for your food, okay?
206
00:12:33,960 --> 00:12:35,040
What for?
207
00:12:39,400 --> 00:12:41,120
Hadn't I told you in advance, Suresh?
208
00:12:41,160 --> 00:12:42,800
Now you're saying
you got only half of the folks?
209
00:12:42,840 --> 00:12:44,160
Don't play, okay?
210
00:12:44,160 --> 00:12:45,240
Careful, sir.
211
00:12:46,080 --> 00:12:47,560
Should you be going in this car today, sir?
212
00:12:47,560 --> 00:12:48,800
The Innova is ready.
213
00:12:48,960 --> 00:12:50,040
I have to.
214
00:12:50,760 --> 00:12:52,960
I am adamant about it.
215
00:12:54,240 --> 00:12:55,920
The first car that I bought.
216
00:12:56,880 --> 00:12:58,680
The car that's on my mother's name.
217
00:12:59,240 --> 00:13:00,280
Dad...
218
00:13:01,280 --> 00:13:04,080
Folks around here act as if you're dying from
some incurable disease!
219
00:13:07,200 --> 00:13:08,680
Why are you getting worried?
220
00:13:09,360 --> 00:13:10,680
I am going to a place
221
00:13:10,760 --> 00:13:13,720
that I consider the safest on this earth.
222
00:13:14,040 --> 00:13:15,880
I am going to meet my party cadres.
223
00:13:16,680 --> 00:13:18,160
When I stand among them,
224
00:13:18,320 --> 00:13:20,080
nothing wrong will happen to me.
225
00:13:20,200 --> 00:13:23,680
Even if somebody tries to harm me somehow,
226
00:13:24,200 --> 00:13:26,720
there will be one guy in the crowd
to protect me.
227
00:13:45,160 --> 00:13:46,640
Bombay isn't no big deal for me.
228
00:13:46,720 --> 00:13:48,440
Here or there, it's all the same for me.
229
00:13:48,560 --> 00:13:50,280
Nobody even touched me.
230
00:13:50,400 --> 00:13:51,680
They won't dare touch me!
231
00:13:51,720 --> 00:13:53,680
-Aren't you Chittilanchery Nandu?
-Yes.
232
00:13:54,200 --> 00:13:57,280
The same guy who hacked two guys to death
during the elections and went to jail?
233
00:13:58,120 --> 00:13:59,880
Whoa! Hold my tea!
234
00:14:00,120 --> 00:14:01,880
My goodness!
235
00:14:01,920 --> 00:14:04,240
-I'm your big fan!
-Really?
236
00:14:05,000 --> 00:14:06,840
How on earth are you pulling this off?
237
00:14:06,880 --> 00:14:08,000
It's so simple, my boy.
238
00:14:08,040 --> 00:14:09,640
After holding the guy's head,
239
00:14:09,680 --> 00:14:11,200
think about cutting a watermelon,
240
00:14:11,240 --> 00:14:12,600
and cut it crosswise.
241
00:14:12,640 --> 00:14:14,160
-The guy's head?
-Yes!
242
00:14:14,320 --> 00:14:15,840
And the kneecap, you know,
243
00:14:16,160 --> 00:14:18,600
slice it the same way
you cut veggies for making chips.
244
00:14:18,640 --> 00:14:20,200
Tell me about the head thing once again.
245
00:14:20,200 --> 00:14:21,480
It's so simple.
246
00:14:21,520 --> 00:14:22,760
Hold the head,
247
00:14:22,760 --> 00:14:24,480
Like a watermelon,
248
00:14:24,520 --> 00:14:26,680
make a cross-mark and split it into four,
249
00:14:26,680 --> 00:14:28,440
make him bend down,
and punch on his abdomen...
250
00:14:28,440 --> 00:14:29,680
Hey, I'm not yet done!
251
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
Ugh! Forget it!
252
00:14:33,000 --> 00:14:35,480
-See! I have fans!
-Nice!
253
00:14:36,080 --> 00:14:37,200
Eh? Whose tea is this?
254
00:14:37,280 --> 00:14:39,240
-Isn't it yours?
-I don't care!
255
00:14:53,000 --> 00:14:55,320
Ashkar, how many such pricks are here?
256
00:14:55,360 --> 00:14:57,760
Sir, more than double or triple of
what we anticipated.
257
00:14:57,840 --> 00:14:59,240
Move! Move away!
258
00:15:02,800 --> 00:15:04,280
Give way, man!
259
00:15:06,760 --> 00:15:08,440
Please move. Please give way.
260
00:15:20,360 --> 00:15:21,880
Sir!
261
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Give me your hand, sir!
262
00:15:29,160 --> 00:15:30,280
Move!
263
00:15:31,960 --> 00:15:33,120
Dear people...
264
00:15:33,160 --> 00:15:36,640
If you ask why Lorrythavalam turned into
a wave of excitement,
265
00:15:36,720 --> 00:15:38,000
I have just one answer.
266
00:15:38,120 --> 00:15:40,920
Our beloved leader, Mr CK Joseph!
267
00:15:41,040 --> 00:15:42,760
He's here for you, only you!
268
00:15:42,880 --> 00:15:44,720
Brother... Tender coconut for the CM.
269
00:15:46,000 --> 00:15:47,160
Suresh was supposed to deliver it!
270
00:15:47,200 --> 00:15:49,000
-He's gone to the toilet.
-Alright, give it.
271
00:15:50,520 --> 00:15:51,760
-For you?
-Keep it, I'll come.
272
00:15:51,760 --> 00:15:52,720
Hurry up then.
273
00:15:52,960 --> 00:15:54,160
Sir, tender coconut for you.
274
00:15:54,920 --> 00:15:56,600
-Don't you want one?
-No. You have it.
275
00:15:59,520 --> 00:16:01,760
I should show him some 'extra' respect.
276
00:16:01,840 --> 00:16:04,400
Now let's hear the voice we all waited for!
277
00:16:04,480 --> 00:16:06,920
Our very own leader!
278
00:16:07,000 --> 00:16:08,160
Our Chief Minister,
279
00:16:08,160 --> 00:16:11,280
CK Joseph!
280
00:16:14,280 --> 00:16:15,640
Such a nuisance he is!
281
00:16:17,280 --> 00:16:18,480
Dear people...
282
00:16:18,560 --> 00:16:20,320
The events that have unfolded here
283
00:16:20,680 --> 00:16:22,440
over the past few days,
284
00:16:22,520 --> 00:16:24,600
you probably already know about them.
285
00:16:25,040 --> 00:16:26,720
The human brain is
286
00:16:26,920 --> 00:16:28,720
quite something.
287
00:16:29,200 --> 00:16:30,920
For my party,
288
00:16:31,000 --> 00:16:32,320
and for this land,
289
00:16:32,560 --> 00:16:36,440
even if I have to sacrifice
a part of my brain,
290
00:16:36,760 --> 00:16:38,840
I will do it.
291
00:16:43,440 --> 00:16:49,160
But if anyone dares question
my memory or strength...
292
00:16:49,480 --> 00:16:52,360
These hands are strong
from gripping the steering wheel.
293
00:16:55,080 --> 00:16:57,880
This hand knows much more than
294
00:16:57,880 --> 00:17:01,720
just raising slogans or waving flags.
295
00:17:03,600 --> 00:17:07,320
The ones spreading false rumours about me,
296
00:17:07,600 --> 00:17:10,240
I know how to beat the shit out of them!
297
00:17:19,080 --> 00:17:22,720
After saying this, slowly clench your fist.
298
00:17:23,720 --> 00:17:25,320
Then raise your hand.
299
00:17:26,080 --> 00:17:27,960
As your hand goes up,
300
00:17:28,000 --> 00:17:30,880
you'll see the cadre's excitement rise.
301
00:17:31,520 --> 00:17:33,000
No need to wait then.
302
00:17:33,120 --> 00:17:35,520
Raise your hand fully and roar the slogans!
303
00:17:35,560 --> 00:17:37,680
The crowd will erupt in cheers!
304
00:17:38,000 --> 00:17:40,320
-Hail CVP!
-Hail!
305
00:17:40,360 --> 00:17:42,800
-Hail CVP!
-Hail!
306
00:17:43,760 --> 00:17:45,680
-Hail CVP!
-Hail!
307
00:17:45,960 --> 00:17:47,520
-Hail...
-Hail!
308
00:17:48,760 --> 00:17:50,720
Oh-no! What happened?
Are you alright?
309
00:17:51,440 --> 00:17:53,160
What happened, sir?
310
00:17:53,960 --> 00:17:55,120
Hey, CK? Are you OK?
311
00:17:55,160 --> 00:17:56,880
What happened? Chest pain?
Heart attack?
312
00:17:56,920 --> 00:17:57,840
I gotta take a dump!
313
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
Sir? Take a dump?
314
00:18:00,000 --> 00:18:01,920
Idiot... Turn off the mic!
315
00:18:02,200 --> 00:18:03,440
Can we bring the toilet here?
316
00:18:03,480 --> 00:18:04,760
We got a toilet nearby.
317
00:18:04,760 --> 00:18:06,040
It's run by the government.
318
00:18:06,080 --> 00:18:08,480
Would any sane person
use the government toilet?
319
00:18:08,520 --> 00:18:09,840
It's build with your mother's funds!
320
00:18:09,880 --> 00:18:12,000
Please hold on for a while, sir.
Suresh will be here soon.
321
00:18:12,040 --> 00:18:13,080
Who is Suresh?
322
00:18:13,120 --> 00:18:15,040
Hey! Bring the car for CM!
323
00:18:16,800 --> 00:18:18,200
Give way!
324
00:18:18,440 --> 00:18:19,600
Give way!
325
00:18:19,600 --> 00:18:20,560
Hey! Hey!
326
00:18:20,600 --> 00:18:21,720
Give way, Idiots!
327
00:18:22,240 --> 00:18:23,880
People without cameras, please move!
328
00:18:23,920 --> 00:18:25,600
Hey! Take a close shot of mine!
329
00:18:25,600 --> 00:18:27,280
Move!
Where are you, Ashkar?
330
00:18:27,320 --> 00:18:30,000
Where are you sir?
I'm unable to control the crowd!
331
00:18:30,040 --> 00:18:31,760
I'm stuck somewhere here!
332
00:18:32,000 --> 00:18:33,160
Hop him in!
333
00:18:33,920 --> 00:18:35,040
-Hurry up!
-Move!
334
00:18:35,200 --> 00:18:37,080
-Careful!
-Move! Please!
335
00:18:37,120 --> 00:18:38,920
Stop rushing, please give way!
336
00:18:38,960 --> 00:18:40,000
Please relax and give way!
337
00:18:40,040 --> 00:18:42,000
Go ahead.
338
00:18:46,600 --> 00:18:48,680
CM's condition is critical.
339
00:18:48,680 --> 00:18:51,720
Please, rush me to the toilet right away!
340
00:18:51,720 --> 00:18:52,840
Josutty...
341
00:18:52,880 --> 00:18:54,760
Please ask them to turn off the wireless set!
342
00:18:55,640 --> 00:18:57,160
They're gonna ruin my image!
343
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
Oh-no...
344
00:19:04,880 --> 00:19:06,000
It's you?
345
00:19:06,040 --> 00:19:07,200
This is gonna be a problem!
346
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
A huge problem!
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,120
Listen, Nandu bro...
348
00:19:10,760 --> 00:19:12,480
Those sitting beside the CM,
349
00:19:12,920 --> 00:19:14,680
I don't think they're from our party.
350
00:19:17,440 --> 00:19:18,480
Nandu bro...
351
00:19:19,040 --> 00:19:21,280
Their plan is to take advantage of
CM's illness
352
00:19:21,480 --> 00:19:23,440
and cause him trouble.
353
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
Yes.
354
00:19:28,440 --> 00:19:29,400
Please go faster, brother!
355
00:19:29,440 --> 00:19:30,480
Bloody scums!
356
00:19:42,040 --> 00:19:43,080
So, how's it gonna be?
357
00:19:43,200 --> 00:19:44,160
Shall we go?
358
00:19:45,920 --> 00:19:47,120
He's always ready!
359
00:19:47,160 --> 00:19:49,400
Raise the flag high upon the mountain
360
00:19:49,400 --> 00:19:51,640
Let the world feel its thunder
361
00:19:55,360 --> 00:19:56,320
His punches pack power!
362
00:19:56,360 --> 00:20:00,960
The lone elephant moves in raw power
363
00:20:04,600 --> 00:20:05,560
His punches pack power!
364
00:20:05,560 --> 00:20:10,200
No one dares to stand in his path
365
00:20:10,200 --> 00:20:11,280
His punches pack power!
366
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
His punches pack power!
367
00:20:16,240 --> 00:20:17,320
Hello, Cobras.
368
00:20:17,400 --> 00:20:18,800
Are you able to hear me? Over. Over.
369
00:20:19,040 --> 00:20:21,600
I hereby take away
the Chief Minister of our state.
370
00:20:21,800 --> 00:20:23,840
I'm hauling him off
371
00:20:23,880 --> 00:20:27,680
while thousands of his party workers
and police stand watch.
372
00:20:28,160 --> 00:20:30,800
Our state government?
Just a scarecrow looking on.
373
00:20:31,000 --> 00:20:33,240
What's next? It's a big question mark.
374
00:20:34,120 --> 00:20:35,760
Until we meet again, adios.
375
00:20:35,960 --> 00:20:37,200
From a common man.
376
00:20:37,240 --> 00:20:38,080
-Common man?
-Adios?
377
00:20:38,120 --> 00:20:39,920
Somebody kidnapped the Chief Minister!
378
00:20:39,920 --> 00:20:41,440
-Go find him!
-Come on!
379
00:20:41,480 --> 00:20:43,400
-Hey, Ashkar!
-Go search for him!
380
00:20:43,440 --> 00:20:45,840
Somebody kidnapped our leader!
Hello? Hello?
381
00:20:46,000 --> 00:20:48,600
Right under the very eyes of
thousands of party cadres,
382
00:20:48,720 --> 00:20:53,440
and the police force that was
supposed to provide ironclad protection,
383
00:20:54,160 --> 00:20:57,040
our Chief Minister CK Joseph was
384
00:20:57,080 --> 00:21:00,040
brazenly kidnapped by a single assailant!
385
00:21:02,960 --> 00:21:04,720
Please don't get me wrong.
I'm planting a bomb.
386
00:21:06,960 --> 00:21:10,760
Even lightning cannot shake his spirit
387
00:21:10,920 --> 00:21:15,320
He marches on,
his smile fierce and unbroken
388
00:21:15,800 --> 00:21:17,440
The cops are following you.
389
00:21:17,440 --> 00:21:19,760
Did you do anything dirty
before getting into the car?
390
00:21:23,200 --> 00:21:25,200
How can the cops not follow us?
391
00:21:25,560 --> 00:21:28,040
After all, who have I kidnapped?
392
00:21:28,040 --> 00:21:29,120
The CM!
393
00:21:29,360 --> 00:21:30,560
Hey, you!
394
00:21:40,240 --> 00:21:42,160
The law will run its course.
395
00:21:43,280 --> 00:21:44,480
Won't it, sir?
396
00:22:18,160 --> 00:22:20,040
A bomb is on its way, watch out!
397
00:23:08,440 --> 00:23:12,000
Live from the scene, we have
our reporter, Prasanth Amaravila.
398
00:23:12,000 --> 00:23:14,320
Prasanth, what’s all this nonsense
happening over there?
399
00:23:14,360 --> 00:23:16,520
Madhu, I’m at the scene. It’s chaos here.
400
00:23:16,560 --> 00:23:19,680
Can anyone with
half a brain even believe this?
401
00:23:19,720 --> 00:23:20,600
You are right, Madhu.
402
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
-Prasanth, speak up! Prasanth!
-Let me talk, Madhu.
403
00:23:24,600 --> 00:23:26,680
Sir, we had the spot fully covered.
404
00:23:27,120 --> 00:23:29,400
All party workers were under control, sir.
405
00:23:29,400 --> 00:23:31,200
-Suddenly he had to take a dump…
-What?!
406
00:23:31,240 --> 00:23:32,280
Damn! This guy…!
407
00:23:32,320 --> 00:23:33,920
-Control!
-I’m sorry, sir.
408
00:23:34,520 --> 00:23:36,320
He had a personal emergency,
409
00:23:36,400 --> 00:23:38,120
and our entire plan went haywire, sir.
410
00:23:38,560 --> 00:23:40,800
In the rush to get the CM to the hospital,
411
00:23:41,240 --> 00:23:43,400
some party workers
jumped into the car, sir.
412
00:23:43,440 --> 00:23:45,360
I could’ve arrested him right then.
413
00:23:46,080 --> 00:23:47,160
But I didn’t, sir.
414
00:23:47,160 --> 00:23:48,520
Dev Ji, can you hold it for a sec?
415
00:23:48,560 --> 00:23:49,520
Correct.
416
00:23:50,000 --> 00:23:51,360
Sir, in the next few hours,
417
00:23:51,680 --> 00:23:53,680
we’ll give the lead updates.
418
00:23:54,560 --> 00:23:56,400
Jump out, baby!
419
00:23:57,480 --> 00:23:58,440
Nice!
420
00:23:59,520 --> 00:24:00,960
Bro, one Telma.
421
00:24:00,960 --> 00:24:01,800
How many mg?
422
00:24:01,840 --> 00:24:03,960
Doesn’t matter.
Grandpa’s already one foot in the grave.
423
00:24:04,400 --> 00:24:06,280
Hey kid, give him that antibiotic too.
424
00:24:06,320 --> 00:24:07,240
Anything else?
425
00:24:07,280 --> 00:24:08,680
-And a nipple bottle.
-Nipple bottle…
426
00:24:08,720 --> 00:24:09,680
How much?
427
00:24:09,920 --> 00:24:10,880
1600 rupees.
428
00:24:11,320 --> 00:24:12,800
-Vavamani, come!
-Oh no, already here?
429
00:24:12,840 --> 00:24:13,800
Get in the car.
430
00:24:13,960 --> 00:24:15,080
-Hey boy.
-Tell me.
431
00:24:15,120 --> 00:24:16,560
Can you put this bag in the car, please?
432
00:24:16,560 --> 00:24:17,560
No.
433
00:24:17,600 --> 00:24:18,560
Do it!
434
00:24:22,640 --> 00:24:23,680
Bag in the car!
435
00:24:26,600 --> 00:24:27,560
Shall I go, dear?
436
00:24:27,640 --> 00:24:28,920
Jing chak! Scram, you!
437
00:24:30,960 --> 00:24:32,040
The CM!
438
00:24:32,840 --> 00:24:33,800
Sir…
439
00:24:36,720 --> 00:24:37,560
“Power’s out again?
440
00:24:37,600 --> 00:24:38,560
What is all this?
441
00:24:38,600 --> 00:24:39,960
Sir, the power’s gone.
442
00:24:40,200 --> 00:24:42,400
I hate this crappy light
when the power goes.
443
00:24:42,440 --> 00:24:43,400
Me too.
444
00:24:43,640 --> 00:24:44,920
-Fix it fast.
-Sir.
445
00:24:47,080 --> 00:24:48,320
Oh no! Dev Ji is here.
Sir, come.
446
00:24:49,360 --> 00:24:50,400
Sir…
447
00:24:52,800 --> 00:24:54,040
-Sir…
-What is this?
448
00:24:54,720 --> 00:24:56,040
-Come here!
-What is it, sir?
449
00:24:56,040 --> 00:24:57,760
-Songs during duty?!
-Sorry, sir.
450
00:24:58,720 --> 00:24:59,840
What the hell is this?
451
00:24:59,880 --> 00:25:02,080
What can I say, sir?
All hell’s broken loose!
452
00:25:02,120 --> 00:25:03,560
Calls keep pouring non-stop.
453
00:25:03,560 --> 00:25:04,720
All fake, sir.
454
00:25:04,760 --> 00:25:06,760
-Who told you that?
-In movies, that’s how it is.
455
00:25:07,000 --> 00:25:08,680
Damn his movie obsession!
456
00:25:08,760 --> 00:25:11,360
Even the IG and DGP
have switched off their phones, sir.
457
00:25:11,440 --> 00:25:13,800
Here, we’re getting four times the calls.
458
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
-Sir, power’s back.
-That's good.
459
00:25:16,080 --> 00:25:17,920
No call should go unanswered.
460
00:25:18,120 --> 00:25:19,080
Understand?
461
00:25:20,840 --> 00:25:21,800
Sit there, you!
462
00:25:21,840 --> 00:25:23,000
Hey, Mohanlal…
463
00:25:23,200 --> 00:25:25,160
-It’s Mohandas, sir.
-Whatever!
464
00:25:25,320 --> 00:25:27,920
The kidnapped guy
isn’t just some random street guy.
465
00:25:27,920 --> 00:25:28,920
It’s Joseph.
466
00:25:29,040 --> 00:25:32,160
I’ve requested the National Agency
to take over the case.
467
00:25:32,200 --> 00:25:33,680
They’ll reach here soon.
468
00:25:33,800 --> 00:25:35,000
That’s best, sir.
469
00:25:35,120 --> 00:25:38,600
You know why this pressure’s here, right?
470
00:25:39,360 --> 00:25:40,880
Who’s coming?
471
00:25:41,040 --> 00:25:42,160
I know, sir.
472
00:25:42,280 --> 00:25:43,920
Enough! Stop ringing, I’m coming.
473
00:25:44,320 --> 00:25:45,280
Hello.
474
00:25:45,640 --> 00:25:46,600
Where?!
475
00:25:46,840 --> 00:25:47,800
When?!
476
00:25:48,520 --> 00:25:49,720
SIR…
477
00:25:49,720 --> 00:25:53,200
After hundreds of fake calls
to the Central Station,
478
00:25:53,280 --> 00:25:54,840
one authentic call got through.
479
00:25:54,880 --> 00:25:58,480
The vehicle used to abduct the
CM has been located.
480
00:26:06,840 --> 00:26:08,440
Sir, only a diaper was found.
481
00:26:08,720 --> 00:26:09,840
-Shit!
-That too, sir.
482
00:26:09,880 --> 00:26:11,000
Nonsense!
483
00:26:11,280 --> 00:26:13,160
Ashkar, leave it and
484
00:26:13,400 --> 00:26:14,560
track the surroundings.
485
00:26:14,560 --> 00:26:15,840
Every thread is important.
486
00:26:15,880 --> 00:26:17,240
-Okay, sir.
-Yes.
487
00:26:18,240 --> 00:26:20,480
Sir, should we send
the diaper to forensics?
488
00:26:20,520 --> 00:26:22,920
What miracle will they find in that filth?
489
00:26:24,960 --> 00:26:26,680
Here comes Joseph’s dearest son!
490
00:26:26,680 --> 00:26:27,680
The NEA boy!
491
00:26:28,040 --> 00:26:29,160
Who’s this now?
492
00:26:31,800 --> 00:26:33,680
Did this guy come from Chennai
on a missile?
493
00:26:33,720 --> 00:26:35,400
Doesn’t NEA come from Delhi, sir?
494
00:26:35,760 --> 00:26:38,480
Yes, but he only comes from Chennai.
495
00:26:40,160 --> 00:26:42,680
The moment you heard “Chennai”, you’d know.
496
00:26:43,120 --> 00:26:44,920
Yes, it’s him.
497
00:26:45,600 --> 00:26:48,200
Joseph’s dearest son, the NEA boy
498
00:26:48,360 --> 00:26:51,520
From here on,
the Thalapathy boys will tell their story.
499
00:26:55,840 --> 00:26:57,760
Welcome.
Commissioner, take charge.
500
00:26:57,800 --> 00:27:00,360
I’m the Police Commissioner,
and this is the Assistant Commissioner.
501
00:27:00,400 --> 00:27:02,480
-And this is…
-Mohandas, the District Collector, sir.
502
00:27:02,480 --> 00:27:03,640
What’s the update?
503
00:27:03,680 --> 00:27:05,320
Nothing other than a diaper.
504
00:27:05,880 --> 00:27:06,840
It’s there, sir.
505
00:27:06,880 --> 00:27:07,720
Shit!
506
00:27:07,760 --> 00:27:09,880
After that insane search for your dad,
507
00:27:10,000 --> 00:27:13,440
this little packet of shit is all we got,
you must be surprised!
508
00:27:16,440 --> 00:27:18,120
I never meant it like that, sir.
509
00:27:18,360 --> 00:27:20,720
I barely walked in,
and you’re already ready to fight?
510
00:27:21,480 --> 00:27:23,720
You kept saying you got info.
511
00:27:24,240 --> 00:27:25,640
Who is this informer?
512
00:27:26,800 --> 00:27:27,760
Who is it?
513
00:27:27,800 --> 00:27:28,880
Who is the informer?
514
00:27:28,880 --> 00:27:29,800
Sir…
515
00:27:29,800 --> 00:27:31,080
Sir, it's me!
516
00:27:32,520 --> 00:27:34,120
It was me. I saw it, sir.
517
00:27:34,160 --> 00:27:36,200
Sir, I mean I saw them… don’t smack me.
518
00:27:36,240 --> 00:27:38,080
Lost your tongue all this while?
519
00:27:38,120 --> 00:27:39,440
-Easy, man.
-I’m used to this, sir.
520
00:27:39,480 --> 00:27:40,440
Come here, boy.
521
00:27:41,760 --> 00:27:43,120
-Your name?
-Sijo.
522
00:27:43,880 --> 00:27:45,720
Then why didn’t you tell anyone
you were the informer?
523
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
Sir, nobody asked me.
524
00:27:48,360 --> 00:27:49,800
Yeah, how could you tell
when no one asked?
525
00:27:49,800 --> 00:27:51,480
Okay, tell me. What did you see?
526
00:27:51,800 --> 00:27:52,920
Sir, I’m a sigma male.
527
00:27:52,920 --> 00:27:53,760
Good.
528
00:27:53,800 --> 00:27:55,560
So obviously, I have mood swings.
529
00:27:55,600 --> 00:27:57,880
And when that hits,
being a wanderlust,
530
00:27:57,920 --> 00:28:01,240
I go stand on hills, valleys, water bodies…
just like that.
531
00:28:01,320 --> 00:28:02,280
For what?
532
00:28:04,280 --> 00:28:05,960
While standing there, I saw it.
533
00:28:05,960 --> 00:28:06,920
What?
534
00:28:06,960 --> 00:28:08,360
A vehicle, an unusual one.
535
00:28:09,000 --> 00:28:10,440
Checked the number… it was “1.”
536
00:28:10,880 --> 00:28:12,800
Since I follow the news,
I understood instantly.
537
00:28:12,840 --> 00:28:15,040
Called the police station many times.
Nobody picked up.
538
00:28:15,680 --> 00:28:17,640
Called again and again,
mood swings hitting peak, sir.
539
00:28:17,680 --> 00:28:18,880
Then someone finally answered.
540
00:28:18,920 --> 00:28:20,360
I told them and hung up.
541
00:28:22,120 --> 00:28:23,960
Do you remember
how many people were in the car?
542
00:28:24,800 --> 00:28:26,840
I saw someone who looked like Joseph, sir.
543
00:28:26,840 --> 00:28:27,920
Like Joseph?
544
00:28:28,000 --> 00:28:29,680
No, it was him. I’m sure.
545
00:28:29,760 --> 00:28:31,240
And there was a lady, sir.
546
00:28:31,240 --> 00:28:32,160
Age?
547
00:28:32,200 --> 00:28:33,280
50–55.
548
00:28:34,360 --> 00:28:35,320
And…
549
00:28:35,360 --> 00:28:36,320
And?!
550
00:28:36,440 --> 00:28:37,800
One more guy, sir.
551
00:28:38,600 --> 00:28:40,680
Sir, I was in a dark mood…
couldn’t see clearly.
552
00:28:40,720 --> 00:28:41,960
-Sheesh!
-Sorry.
553
00:28:42,560 --> 00:28:43,920
Then where did you go?
554
00:28:45,280 --> 00:28:47,360
I hid here, sir. Didn’t want them to spot me.
555
00:28:47,600 --> 00:28:49,160
Sir, this is a cursed area.
556
00:28:49,680 --> 00:28:51,800
Many have jumped and died here.
557
00:28:51,840 --> 00:28:53,480
-Their spirits wander here.
-So?
558
00:28:53,680 --> 00:28:56,200
So almost no chance
they escaped from here.
559
00:28:56,240 --> 00:28:58,480
Otherwise, someone would’ve
arranged a car or boat.
560
00:28:58,600 --> 00:29:00,720
At that time, it was only me, sir.
561
00:29:00,720 --> 00:29:01,880
-Could be true.
-Believe me.
562
00:29:01,920 --> 00:29:03,720
Sir, we have some key findings.
563
00:29:03,720 --> 00:29:05,400
There are only two ways
to escape from here.
564
00:29:05,400 --> 00:29:07,360
Either by car, or by boat.
565
00:29:07,360 --> 00:29:08,600
Exactly what I said, sir.
566
00:29:08,640 --> 00:29:10,120
Just that
I don’t have stars on my shoulder.
567
00:29:10,120 --> 00:29:11,200
-Come here!
-No, sir.
568
00:29:11,240 --> 00:29:12,120
Is this all he got?
569
00:29:12,120 --> 00:29:16,120
Sensitive information and findings
like this shouldn’t go public.
570
00:29:16,680 --> 00:29:18,200
We should be confidential.
571
00:29:24,320 --> 00:29:25,280
Where is he?
572
00:29:25,320 --> 00:29:26,280
Where is he?!
573
00:29:26,880 --> 00:29:28,120
He was misleading us.
574
00:29:28,160 --> 00:29:29,200
-No.
-Then?
575
00:29:29,200 --> 00:29:30,760
He was leading us to the right path.
576
00:29:31,240 --> 00:29:32,560
He had something to say
577
00:29:32,880 --> 00:29:33,880
and he said it.
578
00:29:33,880 --> 00:29:34,760
What?!
579
00:29:34,880 --> 00:29:37,240
But from now on,
none of their plans will work.
580
00:29:37,480 --> 00:29:38,920
The one who arrived is the OG,
581
00:29:38,960 --> 00:29:40,360
their ultimate boss!
582
00:29:40,400 --> 00:29:41,880
Wow! The boomer vibe!
583
00:29:44,760 --> 00:29:46,160
The arrival of the man!
584
00:29:46,480 --> 00:29:47,840
The man of intelligence.
585
00:29:48,360 --> 00:29:50,560
From this moment, my role model.
586
00:29:50,960 --> 00:29:52,440
No more cringe now.
587
00:29:52,440 --> 00:29:58,480
Energy will flow like fire in my blood
588
00:29:58,640 --> 00:30:01,520
No more cheesy moves
589
00:30:01,800 --> 00:30:03,960
Brand new wildfire
590
00:30:18,000 --> 00:30:19,680
-Sir, not coming in?
-No.
591
00:30:20,240 --> 00:30:22,320
His minions are ready there for applause,
592
00:30:22,360 --> 00:30:24,280
fooled by this usual gimmicks.
593
00:30:24,880 --> 00:30:27,080
But I, Dev Ji, won’t play along.
594
00:30:27,720 --> 00:30:29,400
And I have my reasons.
595
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
What reasons, sir?
596
00:30:30,960 --> 00:30:32,440
Can’t reveal them right now.
597
00:30:32,480 --> 00:30:33,920
Take your own time, sir.
598
00:30:37,240 --> 00:30:38,680
Top-shot officer stepping into the scene
599
00:30:38,720 --> 00:30:40,280
Truth on his side with a fire so clean
600
00:30:40,320 --> 00:30:41,880
Every move locked in, precision like steel,
601
00:30:41,920 --> 00:30:43,160
Heart of a warrior, power you can feel
602
00:30:43,280 --> 00:30:45,000
Vision razor-sharp, already seen the win,
603
00:30:45,760 --> 00:30:46,720
You…
604
00:30:46,720 --> 00:30:47,680
Ah, me!
605
00:30:47,720 --> 00:30:48,800
You.
606
00:30:49,360 --> 00:30:50,440
And you.
607
00:30:51,240 --> 00:30:52,800
-Sir, what about me?
-Join in.
608
00:30:52,800 --> 00:30:54,200
No more cheesy moves
609
00:30:54,200 --> 00:30:55,400
Thank you, sir.
610
00:30:56,360 --> 00:31:00,800
From today, for the team I’ve picked…
no uniform.
611
00:31:00,840 --> 00:31:03,440
Sir, colour shirt and khaki pants,
like a mufti outfit?
612
00:31:03,560 --> 00:31:05,600
-Break all clichés, buddy!
-Okay, sir.
613
00:31:05,720 --> 00:31:06,840
Ugh!
614
00:31:10,720 --> 00:31:13,000
Brand new wildfire
615
00:31:15,960 --> 00:31:18,200
Sir, isn’t his father missing?
616
00:31:18,360 --> 00:31:20,960
And yet he’s walking back and forth
in slow motion?
617
00:31:21,440 --> 00:31:23,760
And that’s the only thing that bothers you?
618
00:31:23,800 --> 00:31:25,200
Hey, this is all show off!
619
00:31:25,560 --> 00:31:29,040
If they crossed the traffic island,
620
00:31:29,160 --> 00:31:31,440
some CCTV should have caught them, right?
621
00:31:34,240 --> 00:31:36,520
Sir, the cameras here don’t work properly.
622
00:31:36,640 --> 00:31:37,920
Then why have cameras at all?
623
00:31:37,960 --> 00:31:39,600
Exactly, sir. Everyone’s asking the same.
624
00:31:39,640 --> 00:31:40,600
Best!
625
00:31:40,840 --> 00:31:43,720
Wildfire! Wildfire! Wildfire!
626
00:31:51,160 --> 00:31:53,400
Brand new wildfire
627
00:32:08,800 --> 00:32:10,040
Note that point.
628
00:32:10,520 --> 00:32:11,960
I was about to tell you that.
629
00:32:12,760 --> 00:32:16,360
If we check the time
the CM’s car was spotted here…
630
00:32:16,400 --> 00:32:19,760
how long to arrange
a vehicle and cross the border?
631
00:32:20,280 --> 00:32:21,240
Come on, say it.
632
00:32:21,440 --> 00:32:22,840
Given the road conditions here,
633
00:32:23,160 --> 00:32:25,320
you could go 60-80 km/h.
634
00:32:26,040 --> 00:32:28,480
Not enough time for them
to cross the border yet, sir.
635
00:32:30,880 --> 00:32:33,240
Arjuna’s aim, Harischandra’s word
636
00:32:33,280 --> 00:32:35,840
and his courage are unbreakable
637
00:32:40,160 --> 00:32:42,440
Crush your enemies, climb the Himalayas
638
00:32:42,440 --> 00:32:44,920
Nothing can stop you
639
00:32:49,040 --> 00:32:51,080
Who is he?
640
00:32:51,120 --> 00:32:53,680
Is he water or fire?
Nobody knows
641
00:32:53,720 --> 00:32:55,840
A mighty banyan’s root
642
00:32:55,880 --> 00:32:58,560
Who dares to shake it?
643
00:33:02,600 --> 00:33:03,720
CM...
644
00:33:03,760 --> 00:33:05,600
your place is here!
645
00:33:07,080 --> 00:33:08,400
Did you see the CM’s run?!
646
00:33:08,440 --> 00:33:10,960
He might feel like pooping for an hour
after that tender coconut,
647
00:33:11,000 --> 00:33:11,960
but he can’t.
648
00:33:12,320 --> 00:33:14,000
The hour’s up…
649
00:33:14,080 --> 00:33:15,680
time for the dam to burst!
650
00:33:15,680 --> 00:33:18,000
Comfort… peace… out!
651
00:33:21,120 --> 00:33:22,400
I’ve seen that guy somewhere.
652
00:33:27,840 --> 00:33:28,800
Come on!
653
00:33:30,480 --> 00:33:31,440
Don’t mess with me!
654
00:33:46,760 --> 00:33:47,800
Hi Pookie!
655
00:33:48,840 --> 00:33:51,040
Bought this dress on a guess…
but it fits perfectly.
656
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
Show me your hand.
657
00:33:52,200 --> 00:33:53,160
Here, Indian bucks.
658
00:33:53,600 --> 00:33:55,400
Hey, do you know this guy?
659
00:33:55,840 --> 00:33:57,040
He looks familiar.
660
00:33:57,120 --> 00:33:58,280
Yeah, yeah.
661
00:33:58,400 --> 00:33:59,920
He’s the CM of our state.
662
00:34:00,280 --> 00:34:01,880
And I’m the PM of the state.
663
00:34:03,680 --> 00:34:04,840
Get going. Oh, good Lord!
664
00:34:04,880 --> 00:34:06,240
Believe me, sir.
665
00:34:06,480 --> 00:34:08,440
I swear on my mother,
honestly, I don’t know.
666
00:34:08,640 --> 00:34:10,040
I promise on my mother, sir!
667
00:34:11,520 --> 00:34:15,760
Sir, when some random
dude offers to pay my food,
668
00:34:15,760 --> 00:34:20,680
I wasn’t classy or fancy enough to say no!
669
00:34:21,080 --> 00:34:23,320
You enjoy free food too, don’t you?
670
00:34:23,360 --> 00:34:24,320
Hey, you!
671
00:34:24,360 --> 00:34:26,360
What I mean is… it’s not a bad thing.
672
00:34:26,960 --> 00:34:27,920
Noble sir…
673
00:34:27,960 --> 00:34:29,320
-Wait.
-Who’s that?
674
00:34:29,800 --> 00:34:32,080
We found the two people
who were with him in the lodge.
675
00:34:32,240 --> 00:34:33,760
We asked repeatedly,
676
00:34:33,840 --> 00:34:36,840
but they kept saying,
“Mother promise, we don’t know a thing.
677
00:34:36,880 --> 00:34:38,360
I don’t know about their mother, sir.
678
00:34:38,360 --> 00:34:40,560
But on my own mother, I swear,
I don’t know a thing!
679
00:34:40,720 --> 00:34:41,680
No.
680
00:34:46,600 --> 00:34:47,880
Greetings.
681
00:34:48,320 --> 00:34:51,360
He introduced himself as a big fan of mine.
682
00:34:51,680 --> 00:34:54,680
Then he asked how to behead someone
and learned everything.
683
00:34:55,600 --> 00:34:59,240
He isn’t the usual face
we’d see in political meetings.
684
00:34:59,560 --> 00:35:03,400
So it’s a bit hard to recognize him.
685
00:35:03,640 --> 00:35:06,000
[On TV] Clashes have started
at multiple places.
686
00:35:06,000 --> 00:35:07,480
Party members have intervened.
687
00:35:07,720 --> 00:35:11,800
How is this being handled now,
Mr. Godson Ancharakandy?
688
00:35:12,320 --> 00:35:14,440
Godson Ancharakandy joins us.
Speak, Godson.
689
00:35:14,840 --> 00:35:16,320
Madhu, what I don’t understand is,
690
00:35:16,360 --> 00:35:19,240
this isn’t petty theft
for Joseph’s son to investigate.
691
00:35:19,400 --> 00:35:20,920
I’ve heard this voice somewhere…
692
00:35:21,600 --> 00:35:22,880
Who’s this?
693
00:35:22,880 --> 00:35:25,160
Sir, locals call him the “Interview Star.”
694
00:35:25,320 --> 00:35:26,560
Godson Ancharakandy.
695
00:35:27,120 --> 00:35:28,880
He goes for interviews and blabbers
696
00:35:28,920 --> 00:35:31,120
all nonsense
about his parents and brother.
697
00:35:31,600 --> 00:35:33,720
If he steps in the field, sir,
you’ll be in trouble.
698
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
You should fear him. You have to!
699
00:35:35,480 --> 00:35:36,400
Yes, Madhu.
700
00:35:36,440 --> 00:35:38,240
Speak up, Godson. Can you hear me? Can you?
701
00:35:38,320 --> 00:35:39,800
Godson Ancharakandy!
702
00:35:39,840 --> 00:35:40,840
And one more point,
703
00:35:40,880 --> 00:35:43,560
the entire state is terrified,
yet opposition remains silent.
704
00:35:43,640 --> 00:35:44,800
Get lost, you!
705
00:35:44,840 --> 00:35:46,040
What can the opposition do?
706
00:35:46,080 --> 00:35:47,120
Uno!
707
00:35:47,120 --> 00:35:48,240
He lost here too!
708
00:35:48,280 --> 00:35:50,000
-You doubt me?
-A little.
709
00:35:50,040 --> 00:35:52,280
Some rascal kidnapped him out of grudge
710
00:35:52,280 --> 00:35:55,320
and now you’re all pointing fingers at me!
711
00:35:55,440 --> 00:35:58,240
Years ago,
during the Nedungottum Kaavu festival,
712
00:35:58,360 --> 00:35:59,560
our clash story began.
713
00:35:59,600 --> 00:36:00,640
I’ve heard a lot about it.
714
00:36:00,640 --> 00:36:02,080
If I wanted to do something to him,
715
00:36:02,120 --> 00:36:03,240
I’d have done it years ago.
716
00:36:14,240 --> 00:36:15,400
Oh, mother!
717
00:36:16,240 --> 00:36:18,360
What happened? I dozed off for a sec.
718
00:36:20,320 --> 00:36:22,400
Why is he puking like that?
719
00:36:22,600 --> 00:36:23,840
It stinks!
720
00:36:24,000 --> 00:36:27,080
Where on earth are you dragging me
through this forest?
721
00:36:27,720 --> 00:36:28,960
Not a forest, sir.
722
00:36:29,040 --> 00:36:30,200
This is the road.
723
00:36:30,400 --> 00:36:32,680
As elections near, you all show up,
724
00:36:32,920 --> 00:36:35,080
promise to fix roads, then vanish.
725
00:36:35,240 --> 00:36:37,120
Once you win, you get busy
726
00:36:37,320 --> 00:36:38,440
and forget everything.
727
00:36:38,560 --> 00:36:41,560
Come on, let’s take this road
and straighten your backbone.
728
00:36:41,760 --> 00:36:43,320
Time to shake that big body of yours!
729
00:36:43,760 --> 00:36:45,320
Shake your father’s body, loser!
730
00:36:45,320 --> 00:36:46,760
Hey! Don’t you dare mention my father!
731
00:36:46,800 --> 00:36:47,880
What will you do?
732
00:36:47,920 --> 00:36:49,040
Calm down, man.
733
00:36:49,040 --> 00:36:50,280
Didn’t he say it already?
734
00:36:50,320 --> 00:36:52,920
This isn’t a trip. It’s a kidnapping.
735
00:36:53,160 --> 00:36:56,320
Start planning how you’ll run from us.
736
00:36:58,160 --> 00:37:00,280
I don’t need to plan anything.
737
00:37:00,280 --> 00:37:01,240
Why?
738
00:37:01,280 --> 00:37:03,040
If I want to leave,
739
00:37:03,440 --> 00:37:04,600
I’ll just leave.
740
00:37:04,800 --> 00:37:06,680
-Oh!
-Oh!
741
00:37:12,040 --> 00:37:14,040
-Run! Run!
-Go fast!
742
00:37:16,080 --> 00:37:17,040
Escape, sir!
743
00:37:17,280 --> 00:37:18,240
Run and escape!
744
00:37:18,280 --> 00:37:19,720
Run from us kidnappers!
745
00:37:20,480 --> 00:37:21,680
Where the hell is this place?
746
00:37:21,680 --> 00:37:22,680
No clue.
747
00:37:22,720 --> 00:37:24,240
-Have you been here before?
-First time for me.
748
00:37:24,280 --> 00:37:25,240
Same here.
749
00:37:25,280 --> 00:37:26,960
-Go, sir.
-Rickshaw, sir? Need a rickshaw?
750
00:37:27,000 --> 00:37:28,960
Rickshaw! Rickshaw!
Stop, stop!
751
00:37:29,080 --> 00:37:31,000
Son, he’s the Chief Minister.
752
00:37:31,040 --> 00:37:32,520
Drop him at the Secretariat.
753
00:37:36,000 --> 00:37:37,680
What do you want me to do for you?
754
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
Say it.
755
00:37:39,520 --> 00:37:40,520
Say it!
756
00:37:40,520 --> 00:37:41,640
I’ll say it.
757
00:37:41,760 --> 00:37:43,520
Not now. Later.
758
00:37:43,880 --> 00:37:47,880
You’re playing childish games with
the state’s Chief Minister!
759
00:37:48,600 --> 00:37:50,480
Oh, my dear sir!
760
00:37:51,920 --> 00:37:54,920
Right under the watch of the police
761
00:37:54,920 --> 00:37:57,160
and your countless supporters,
762
00:37:57,200 --> 00:37:59,520
I kidnapped you!
763
00:38:01,760 --> 00:38:05,160
Yet you think this is just child’s play?
764
00:38:06,120 --> 00:38:07,080
Huh?
765
00:38:21,160 --> 00:38:22,320
Is this how his eyes are?
766
00:38:22,400 --> 00:38:23,520
And nose?
767
00:38:23,560 --> 00:38:25,400
No nose, sir…
I mean, this isn’t his nose, sir!
768
00:38:25,440 --> 00:38:26,400
What happened?
769
00:38:26,440 --> 00:38:28,560
Sir, still have to draw the mouth.
Will finish soon.
770
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
Not before fixing the nose!
771
00:38:29,600 --> 00:38:31,240
Give clear instructions
so you can leave fast.
772
00:38:31,320 --> 00:38:33,560
Sir, we have someone else
who knows his whereabouts well.
773
00:38:33,880 --> 00:38:35,240
If you interrogate him…
774
00:38:35,280 --> 00:38:36,240
Say it properly!
775
00:38:37,000 --> 00:38:38,240
Did you see him?
776
00:38:38,480 --> 00:38:39,440
Yes, sir, I did.
777
00:38:40,080 --> 00:38:41,920
There were two people with the CM.
778
00:38:42,120 --> 00:38:44,640
One was a woman around 50–55 years old.
779
00:38:45,480 --> 00:38:46,720
And there was one more guy.
780
00:38:47,040 --> 00:38:48,200
I clearly saw them.
781
00:38:49,000 --> 00:38:50,480
Where did you see them?
782
00:38:50,720 --> 00:38:52,360
Near Kevalgodapuram, sir.
783
00:38:52,640 --> 00:38:53,600
Ah!
784
00:38:54,160 --> 00:38:55,120
This guy?
785
00:38:55,440 --> 00:38:56,760
No, not this one, sir.
786
00:38:56,880 --> 00:38:58,720
-Look again.
-He looked nothing like that, sir.
787
00:38:59,120 --> 00:39:00,200
I know how he looks.
788
00:39:00,400 --> 00:39:01,600
I’ll draw him for you.
789
00:39:05,480 --> 00:39:07,440
I need a canvas.
790
00:39:14,360 --> 00:39:16,040
[Upbeat rap beats thumping]
791
00:39:43,800 --> 00:39:44,760
-This…
-It’s him, sir!
792
00:39:44,800 --> 00:39:46,960
He’s the one who paid for my meals
and landed me in this mess!
793
00:39:46,960 --> 00:39:47,960
YES! Get lost, you!
794
00:39:57,600 --> 00:39:58,560
Sir,
795
00:39:58,680 --> 00:40:00,560
If what he said is true…
796
00:40:00,960 --> 00:40:02,040
we have a big problem.
797
00:40:02,040 --> 00:40:03,000
What is it?
798
00:40:03,480 --> 00:40:04,440
He’s blind, sir.
799
00:40:04,560 --> 00:40:05,520
Yes, sir.
800
00:40:05,840 --> 00:40:06,800
Blind?!
801
00:40:06,840 --> 00:40:07,840
Did you see him?
802
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
I saw him, sir.
803
00:40:09,360 --> 00:40:10,760
Did you really see him?!
804
00:40:11,240 --> 00:40:12,200
Yeah! I really did!
805
00:40:12,880 --> 00:40:14,600
He can’t, sir. He’s really blind.
806
00:40:15,120 --> 00:40:16,400
Sir… sir… sir…
807
00:40:16,400 --> 00:40:17,920
Human‑rights issues are already coming up.
808
00:40:17,960 --> 00:40:19,680
I’ll take care of him, leave him to me.
809
00:40:19,800 --> 00:40:21,600
Put him in the interrogation cell.
810
00:40:21,800 --> 00:40:23,720
Let me ask him what he actually “saw.”
811
00:40:36,440 --> 00:40:38,320
I know, Noble is doing nothing.
812
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
Okay, bye.
813
00:40:39,400 --> 00:40:40,960
So, historian means…?
814
00:40:41,000 --> 00:40:43,320
Sir, that’s someone
who digs out skeletons and pots,
815
00:40:43,320 --> 00:40:44,640
studies them, wins awards--
816
00:40:44,840 --> 00:40:45,800
NO!
817
00:40:46,400 --> 00:40:47,640
That’s an archaeologist.
818
00:40:48,080 --> 00:40:49,320
I am a historian.
819
00:40:50,160 --> 00:40:52,240
Someone who analyses history, studies it,
820
00:40:52,240 --> 00:40:54,200
and continues studying it even today.
821
00:40:54,600 --> 00:40:57,120
I have a PhD in World Political Affairs.
822
00:40:57,200 --> 00:40:58,160
That too,
823
00:40:58,200 --> 00:41:01,080
27 years ago,
from University College London!
824
00:41:01,320 --> 00:41:02,280
It's very hot here!
825
00:41:02,360 --> 00:41:04,960
Fine. So why are you here now?
826
00:41:05,080 --> 00:41:06,680
A state’s Chief Minister
827
00:41:06,680 --> 00:41:08,520
has been kidnapped from a public event.
828
00:41:08,680 --> 00:41:10,760
Right in front of the locals and police.
829
00:41:11,400 --> 00:41:13,280
Without guns or bombs.
830
00:41:13,520 --> 00:41:15,640
Cheap tactics to drag someone out
831
00:41:15,680 --> 00:41:18,440
of a large protection network.
832
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
Cheap,
833
00:41:21,440 --> 00:41:22,920
but very clever plans.
834
00:41:23,000 --> 00:41:24,240
That’s how they work.
835
00:41:24,640 --> 00:41:28,080
But we can save our Chief Minister…
836
00:41:28,320 --> 00:41:30,320
using history itself.
837
00:41:30,920 --> 00:41:33,360
It’s all in the book I wrote.
838
00:41:33,880 --> 00:41:35,440
Solutions lie in history.
839
00:41:35,720 --> 00:41:38,000
And history is with me.
840
00:41:43,240 --> 00:41:44,200
Mom,
841
00:41:44,800 --> 00:41:46,360
We won’t have to wait much longer.
842
00:41:46,400 --> 00:41:48,160
Oh no! Does that mean
we’ll never get Dad back?
843
00:41:49,000 --> 00:41:51,880
We’ve already gathered
all the details about him.
844
00:41:52,160 --> 00:41:54,560
With witness statements and mappings,
we can act immediately--
845
00:41:54,600 --> 00:41:55,760
Stop.
846
00:41:56,600 --> 00:41:58,600
You’ve got them all,
the ones who stayed with him,
847
00:41:58,800 --> 00:42:00,000
ate with him,
848
00:42:00,280 --> 00:42:01,400
slept with him.
849
00:42:03,360 --> 00:42:05,120
But can you confidently say
850
00:42:05,320 --> 00:42:06,560
who this ‘him’ really is?
851
00:42:07,520 --> 00:42:10,120
I know bringing my husband back
is is crucial,
852
00:42:10,160 --> 00:42:12,160
Knowing who that guy is...
853
00:42:12,320 --> 00:42:14,000
matters just as much.
854
00:42:14,720 --> 00:42:17,320
We are the gangsters in style
855
00:42:17,360 --> 00:42:19,840
Ain’t no control over anything
856
00:42:20,840 --> 00:42:22,280
Yes, we are mad!
857
00:42:29,920 --> 00:42:30,880
Where is this place?
858
00:42:31,640 --> 00:42:35,000
I’m not a minister in your assembly
to answer all your questions.
859
00:42:35,040 --> 00:42:37,320
His assembly? Forget that.
860
00:42:37,360 --> 00:42:38,320
Hi guys.
861
00:42:40,080 --> 00:42:41,600
Here’s your giveaway!
862
00:42:41,840 --> 00:42:43,880
Look at this, did he really kidnap Joseph?
863
00:42:43,920 --> 00:42:45,640
Come, come, everyone.
864
00:42:45,680 --> 00:42:47,360
After the election, we hardly see him.
865
00:42:47,920 --> 00:42:49,320
-See him properly.
-Fans! Fans!
866
00:42:49,360 --> 00:42:50,720
Give him a big cheer!
867
00:42:51,000 --> 00:42:52,040
Oh no! His teeth?
868
00:42:52,040 --> 00:42:53,240
Phew, only his glasses!
869
00:42:53,240 --> 00:42:55,160
Control! Everybody, stop!
870
00:42:55,200 --> 00:42:56,320
Hand him over to us.
871
00:42:58,280 --> 00:42:59,240
Sit here.
872
00:43:00,080 --> 00:43:02,400
You need to mingle
with the people sometimes.
873
00:43:02,800 --> 00:43:04,800
Not the party workers, but the public.
874
00:43:05,000 --> 00:43:08,040
Only then can you truly feel
what they feel.
875
00:43:08,480 --> 00:43:09,480
Exactly!
876
00:43:09,600 --> 00:43:11,760
Oh, poor guy!
Sweating from all those beatings.
877
00:43:12,600 --> 00:43:13,800
I’ll wipe it off.
878
00:43:14,480 --> 00:43:15,840
These cheeks, like ripe red apples!
879
00:43:15,880 --> 00:43:17,280
-I need to…
-You need to?
880
00:43:17,320 --> 00:43:18,360
Make a phone call.
881
00:43:18,560 --> 00:43:19,760
Phone?!
882
00:43:27,240 --> 00:43:28,360
Alright?
883
00:43:32,520 --> 00:43:33,520
Hello.
884
00:43:33,960 --> 00:43:35,240
Ah, it’s me.
885
00:43:36,080 --> 00:43:37,280
Where are you now?
886
00:43:37,520 --> 00:43:38,480
Hello?
887
00:43:38,560 --> 00:43:39,920
Did they hurt you?
888
00:43:39,920 --> 00:43:40,880
No.
889
00:43:41,240 --> 00:43:42,440
I’m alright.
890
00:43:43,720 --> 00:43:45,840
I’ll come back… stronger.
891
00:43:45,880 --> 00:43:47,080
Also, tell Noble--
892
00:43:47,480 --> 00:43:49,120
Hello? Hello?
893
00:43:49,200 --> 00:43:51,400
Can’t you just tell your wife
you’re alive and end it?
894
00:43:51,440 --> 00:43:53,600
Didn’t I already tell you
this is very expensive?
895
00:43:53,600 --> 00:43:54,800
Are you misusing your freedom?
896
00:43:54,920 --> 00:43:55,880
Hello? Hello?
897
00:43:56,440 --> 00:43:57,400
Hello? Hello?
898
00:43:57,440 --> 00:43:59,520
-A voice that doesn’t fit!
-Hello, who’s this?
899
00:43:59,560 --> 00:44:00,520
Who’s this?
900
00:44:00,520 --> 00:44:01,480
-That’s my son.
-Hello?
901
00:44:02,880 --> 00:44:05,040
-HEY!
-Hi son!
902
00:44:05,080 --> 00:44:06,040
Who the hell are you?
903
00:44:06,040 --> 00:44:07,440
You came from Chennai, right?!
904
00:44:07,480 --> 00:44:08,440
So what?
905
00:44:08,680 --> 00:44:10,520
I’m not asking about your investigation.
906
00:44:10,600 --> 00:44:11,800
That may hurt your feelings.
907
00:44:12,400 --> 00:44:16,320
To the cyber team tracing my calls
with computers and headsets…
908
00:44:16,360 --> 00:44:18,040
my respectful greetings.
909
00:44:18,080 --> 00:44:19,040
Shit!
910
00:44:19,200 --> 00:44:20,440
How does he know?
911
00:44:20,480 --> 00:44:21,560
I’m hanging up, huh?
912
00:44:21,600 --> 00:44:23,480
Otherwise, you’ll catch me
before I even think.
913
00:44:23,560 --> 00:44:25,040
-Okay.
-Hey, no! Stop!
914
00:44:25,240 --> 00:44:26,200
Get lost, you.
915
00:44:27,520 --> 00:44:28,480
Got it!
916
00:44:28,800 --> 00:44:31,280
Sir, we’ve traced his location.
It’s Yugoslavia.
917
00:44:31,960 --> 00:44:33,240
-NONSENSE!
-Why, sir?
918
00:44:33,280 --> 00:44:34,240
No, sir.
919
00:44:34,920 --> 00:44:36,880
There really is such a place.
920
00:44:37,200 --> 00:44:39,080
You wanted to stomp on his chest, right?
921
00:44:39,600 --> 00:44:40,640
Hey, dear.
922
00:44:40,720 --> 00:44:42,440
Enough. Just release him now.
923
00:44:42,480 --> 00:44:43,760
Release him outside?
924
00:44:44,840 --> 00:44:45,800
Stop kidding.
925
00:44:45,800 --> 00:44:47,880
I hear they’ll bring a huge force for him.
926
00:44:47,920 --> 00:44:49,800
maybe even the Black Force after a while.
927
00:44:49,840 --> 00:44:50,800
Let them come.
928
00:44:50,880 --> 00:44:53,120
Shall we cut his hands off?
929
00:44:53,320 --> 00:44:56,360
And all the Hindi channels
have started covering it too.
930
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
Really?
931
00:44:58,480 --> 00:44:59,560
Hindi channels?!
932
00:44:59,960 --> 00:45:02,360
Your portrait is all over the place!
933
00:45:04,080 --> 00:45:05,880
Mahi is just awesome!
934
00:45:06,800 --> 00:45:08,440
If we wait two more days,
935
00:45:08,520 --> 00:45:09,960
will it appear on foreign channels too?
936
00:45:10,000 --> 00:45:11,480
Yeah, may be in English channels.
937
00:45:11,520 --> 00:45:13,200
Oh, English too?
938
00:45:13,280 --> 00:45:14,440
Then let’s wait two more days.
939
00:45:14,480 --> 00:45:16,480
No, dear. Let’s not delay this.
940
00:45:16,600 --> 00:45:17,960
Shall we finish him right away?
941
00:45:18,000 --> 00:45:19,160
No uncles.
942
00:45:20,320 --> 00:45:21,840
Now begins my show!
943
00:45:25,440 --> 00:45:27,400
Yes, we are mad!
944
00:45:30,000 --> 00:45:32,320
We are the gangsters in style
945
00:45:32,440 --> 00:45:35,360
Ain’t no control over anything
946
00:45:36,280 --> 00:45:37,760
Stepping in loud,
947
00:45:37,880 --> 00:45:39,400
This is our flame
948
00:45:39,640 --> 00:45:40,720
Ah, sharp!
949
00:45:40,760 --> 00:45:42,480
Every move we make redefines the game
950
00:45:42,520 --> 00:45:44,000
Power in our stride
951
00:45:44,080 --> 00:45:45,400
Shadows fall behind
952
00:45:45,680 --> 00:45:47,200
Dominance in motion
953
00:45:47,240 --> 00:45:48,560
We were born to rise
954
00:45:48,640 --> 00:45:49,840
Yes, we are mad!
955
00:45:49,840 --> 00:45:50,840
There you go!
956
00:45:51,680 --> 00:45:53,080
Come on, topple him!
957
00:45:58,320 --> 00:45:59,520
Wanna join, sir?
958
00:45:59,560 --> 00:46:02,000
He can’t!
He’s never done real work in his life.
959
00:46:02,040 --> 00:46:04,000
Just a few fiery lines
and some hand-raising!
960
00:46:04,040 --> 00:46:05,240
That’s all he knows!
961
00:46:23,040 --> 00:46:24,000
-HEY!
-No.
962
00:46:49,960 --> 00:46:53,960
I could easily knock out
this whole boomer gang of yours
963
00:46:53,960 --> 00:46:55,840
and walk out.
964
00:46:56,560 --> 00:46:59,040
But if I do,
965
00:46:59,080 --> 00:47:01,880
you’ll vanish, untraceable.
966
00:47:03,720 --> 00:47:07,800
And thousands of scumbags like you
would keep popping up.
967
00:47:08,640 --> 00:47:11,800
So however you dragged me here,
968
00:47:12,120 --> 00:47:16,520
you’ll drop me back the exact same way.
969
00:47:16,960 --> 00:47:19,840
Until then, I’ll be right here.
970
00:47:25,800 --> 00:47:28,880
You may check the history to confirm
if I'm telling you the truth or not.
971
00:47:29,000 --> 00:47:30,600
We will check that later.
972
00:47:31,600 --> 00:47:33,040
You tell us the matter first.
973
00:47:33,080 --> 00:47:36,480
Exposing society's wrongdoers to the public.
974
00:47:37,360 --> 00:47:38,880
By doing so, their objective is
975
00:47:39,040 --> 00:47:42,520
to convince the police and the public that
they have the moral high ground.
976
00:47:43,120 --> 00:47:47,160
They will try to look like
heroes fighting for justice,
977
00:47:47,400 --> 00:47:50,440
instead of the thugs who kidnapped the CM.
978
00:47:50,560 --> 00:47:53,720
They will go to any lengths
to get public support.
979
00:47:54,080 --> 00:47:56,400
Public's trust and love.
980
00:47:56,720 --> 00:47:59,120
That's their primary target.
981
00:47:59,480 --> 00:48:01,920
If you know that much,
surely you know their next plan?
982
00:48:02,000 --> 00:48:03,040
Sir!
983
00:48:03,280 --> 00:48:05,240
You don't have to go anywhere to find it out.
984
00:48:06,720 --> 00:48:07,960
It will come.
985
00:48:08,280 --> 00:48:09,440
It will.
986
00:48:10,760 --> 00:48:16,120
'Message from the common man
who kidnapped the CM'
987
00:48:16,160 --> 00:48:17,160
Sir!
988
00:48:22,360 --> 00:48:23,400
Hello.
989
00:48:23,400 --> 00:48:24,760
You must've realized who I am.
990
00:48:25,080 --> 00:48:28,960
Because my face is plastered across
every corner of this state now.
991
00:48:28,960 --> 00:48:29,920
Shit!
992
00:48:29,960 --> 00:48:31,840
I’m trending everywhere right now!
993
00:48:32,320 --> 00:48:33,600
Let me come to the point now.
994
00:48:33,760 --> 00:48:36,800
They conduct protests on the road,
disguised as a good deed for society,
995
00:48:37,240 --> 00:48:40,080
but in reality,
it is for their own benefit alone.
996
00:48:40,360 --> 00:48:43,360
These protests disrupt the public,
997
00:48:43,520 --> 00:48:45,680
and we won't let that happen anymore.
998
00:48:45,920 --> 00:48:50,440
If any party workers or its leaders
initiate such deeds,
999
00:48:50,680 --> 00:48:52,920
the public will
confidently raise their voices against it.
1000
00:48:53,240 --> 00:48:54,600
All your complaints,
1001
00:48:54,840 --> 00:48:57,240
you may drop them
in the 'Jayabharathi Biscuits' van
1002
00:48:57,400 --> 00:49:00,840
parked at the old municipal bus stand.
1003
00:49:01,320 --> 00:49:03,160
Your Chief Minister
will review your complaints
1004
00:49:03,160 --> 00:49:05,560
and work towards
finding solutions for them.
1005
00:49:05,560 --> 00:49:06,960
And, I don't want any credit for this.
1006
00:49:07,040 --> 00:49:08,240
You may claim that, officers!
1007
00:49:08,960 --> 00:49:11,280
And mind it, this isn't my order.
1008
00:49:12,160 --> 00:49:14,560
It's an order
from the one and only Chief Minister!
1009
00:49:15,080 --> 00:49:16,040
Daddy!
1010
00:49:16,080 --> 00:49:17,520
Do you have anything to say, CM sir?
1011
00:49:18,720 --> 00:49:19,840
What, man?
1012
00:49:19,880 --> 00:49:21,000
I don't have anything to say.
1013
00:49:21,760 --> 00:49:22,920
You heard it, didn't you?
1014
00:49:23,000 --> 00:49:25,360
He doesn't have anything to say
apart from this.
1015
00:49:25,360 --> 00:49:26,320
And,
1016
00:49:26,320 --> 00:49:29,680
to execute the 'Talk to your CM' plan,
1017
00:49:30,160 --> 00:49:33,760
we require full support
and protection from the police.
1018
00:49:33,880 --> 00:49:35,600
If you don't do this now,
1019
00:49:35,800 --> 00:49:37,960
I will make Joseph,
1020
00:49:38,080 --> 00:49:40,320
I mean, the CM of the state
1021
00:49:40,560 --> 00:49:45,560
star in his own cabaret,
belly dance, and pole dance videos,
1022
00:49:45,600 --> 00:49:47,240
and I'll make sure those reels go viral!
1023
00:49:49,240 --> 00:49:50,760
How's that?
1024
00:49:50,920 --> 00:49:52,040
So, what do you say?
1025
00:49:52,120 --> 00:49:53,360
Shall we proceed?
1026
00:49:54,600 --> 00:49:57,200
Until we meet again, adios!
1027
00:49:57,320 --> 00:50:01,640
Chief, chief
1028
00:50:02,000 --> 00:50:03,080
Which is this song?
1029
00:50:14,360 --> 00:50:16,080
So, will we get biryani tomorrow also?
1030
00:50:16,240 --> 00:50:19,240
If they distribute brother's notice tomorrow,
we'll get it tomorrow also! Awesome!
1031
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
Which song is this, sir?
1032
00:50:21,240 --> 00:50:22,680
How does it matter, man?!
1033
00:50:24,440 --> 00:50:26,160
Who's this 'common man'?
1034
00:50:26,240 --> 00:50:30,520
All eyes are fixed on one thing now.
1035
00:50:30,760 --> 00:50:33,920
The vehicle that's filled with
the hopes of the public.
1036
00:50:34,840 --> 00:50:36,120
Who will come to claim it?
1037
00:50:37,760 --> 00:50:39,080
The power of public
1038
00:50:39,120 --> 00:50:40,440
That’s the hook, we legit
1039
00:50:40,560 --> 00:50:43,800
Stand strong in a system
that's democratic
1040
00:50:44,200 --> 00:50:47,080
Voices rise up, every vote is symbolic
1041
00:50:47,120 --> 00:50:49,000
Move! Move them away! Move!
1042
00:50:49,000 --> 00:50:50,840
Move! Move back!
1043
00:50:54,600 --> 00:50:55,880
Move, I said!
1044
00:51:01,400 --> 00:51:04,400
We don't have the power or the connections,
1045
00:51:04,680 --> 00:51:08,080
to just walk in to the politicians' house,
chat with them,
1046
00:51:08,120 --> 00:51:09,640
and get what we want.
1047
00:51:09,680 --> 00:51:12,480
It’s not every day
we get such an opportunity.
1048
00:51:12,560 --> 00:51:14,360
Please don't take it away from us, sir!
1049
00:51:14,520 --> 00:51:16,640
Leave now, sir!
1050
00:51:16,720 --> 00:51:17,800
Leave!
1051
00:51:17,840 --> 00:51:19,200
The power of public
1052
00:51:19,200 --> 00:51:20,600
That’s the hook, we legit
1053
00:51:20,600 --> 00:51:23,760
Stand strong in a system
that's democratic
1054
00:51:24,560 --> 00:51:25,480
Move!
1055
00:51:25,520 --> 00:51:26,880
Every vote is symbolic
1056
00:51:26,920 --> 00:51:28,800
We call it Republic
The people make it epic
1057
00:51:28,880 --> 00:51:31,440
Public's trust and love.
1058
00:51:31,480 --> 00:51:33,520
That's their primary target.
1059
00:51:40,440 --> 00:51:41,840
'Mudhalvan' effect!
1060
00:51:42,200 --> 00:51:44,920
All eyes on 'Jayabharathi Biscuits'!
1061
00:51:45,720 --> 00:51:46,680
Hey, you!
1062
00:51:46,720 --> 00:51:48,880
Move your car!
Haven't I told you not to park here?
1063
00:51:48,920 --> 00:51:50,840
-It's not my car, sir!
-Is it your father's, then?
1064
00:51:50,840 --> 00:51:53,240
-He too doesn't own such a car.
-Don't try to act smart, okay?
1065
00:51:53,240 --> 00:51:54,240
You'll have a tough time!
1066
00:51:54,240 --> 00:51:56,680
Leave it and come here, sir.
Gotta do quite a lot of checking here.
1067
00:51:56,680 --> 00:51:57,720
Okay!
1068
00:52:09,560 --> 00:52:11,880
Whatever movement happens,
communicate to me immediately.
1069
00:52:15,280 --> 00:52:16,440
Who's that?
1070
00:52:17,880 --> 00:52:18,840
Hello?
1071
00:52:18,840 --> 00:52:20,880
The plan is on!
1072
00:52:20,920 --> 00:52:22,800
-Complan?
-Are you drunk?
1073
00:52:22,880 --> 00:52:24,960
I'm Sijo.
Remember the plan we made? It's on!
1074
00:52:25,000 --> 00:52:27,120
You should tell me clearly!
1075
00:52:27,160 --> 00:52:28,600
I'll handle the rest.
1076
00:52:28,640 --> 00:52:30,040
I'll handle it. Okay!
1077
00:52:33,440 --> 00:52:35,840
Yes, the plan is on
1078
00:52:36,360 --> 00:52:37,440
Together we stand
1079
00:52:37,440 --> 00:52:38,880
Together we roar
1080
00:52:39,640 --> 00:52:40,680
Core team, what's happening?
1081
00:52:40,720 --> 00:52:42,560
We don't understand, sir!
It's drainage water!
1082
00:52:51,920 --> 00:52:53,000
Yes, the plan is on
1083
00:52:53,080 --> 00:52:55,000
Where did that vehicle come from?
Who's in it?
1084
00:52:55,840 --> 00:52:57,520
Ashkar! Go! Go!
1085
00:52:57,560 --> 00:52:58,560
Come on!
1086
00:52:58,600 --> 00:53:00,160
-Go! Go!
-Come on!
1087
00:53:01,560 --> 00:53:02,760
Block that vehicle!
1088
00:53:07,720 --> 00:53:09,880
-Force alert! Get ready for fire!
-Move! Move!
1089
00:53:09,880 --> 00:53:11,840
No, sir! Lots of civilians are around!
Don't shoot!
1090
00:53:12,920 --> 00:53:14,200
Go that way. I'll join you!
1091
00:53:14,360 --> 00:53:16,160
Force! Follow the green Qualis!
1092
00:53:19,920 --> 00:53:21,400
You won't be able to touch us!
1093
00:53:23,480 --> 00:53:24,880
Move away, you!
1094
00:53:25,320 --> 00:53:27,440
Yes, the plan is on
1095
00:53:28,320 --> 00:53:29,280
Together we stand
1096
00:53:29,320 --> 00:53:30,520
Together we roar
1097
00:53:33,000 --> 00:53:33,960
Move!
1098
00:53:33,960 --> 00:53:35,200
You bloody...
1099
00:53:37,600 --> 00:53:38,960
Stop watching and go catch them!
1100
00:53:39,000 --> 00:53:40,040
Okay, sir!
1101
00:53:41,840 --> 00:53:43,840
I marked you the day I saw you.
1102
00:53:44,160 --> 00:53:45,600
-Where is he?
-I won't tell you!
1103
00:53:52,920 --> 00:53:54,320
What has he thought of himself?
1104
00:53:54,560 --> 00:53:55,760
Is this a Telugu movie?
1105
00:53:56,000 --> 00:53:58,760
He thinks he can play the hero
right under my nose and get away with it?
1106
00:53:58,840 --> 00:53:59,920
Stay still!
1107
00:54:18,680 --> 00:54:20,080
This is his endgame!
1108
00:54:20,480 --> 00:54:23,640
I will draw the curtain on his show
with this!
1109
00:54:31,320 --> 00:54:32,720
Five legs march
1110
00:54:33,720 --> 00:54:35,160
Five eyes watch the world
1111
00:54:36,040 --> 00:54:40,600
Five fingers reach for the skies
1112
00:54:40,880 --> 00:54:44,000
Thirty police vans are chasing him down
right now!
1113
00:54:45,960 --> 00:54:47,560
That was really a bad move, sir.
1114
00:54:47,920 --> 00:54:50,240
You should've thought about the families of
those police officers.
1115
00:54:50,240 --> 00:54:51,560
Yes, the plan is on
1116
00:54:54,240 --> 00:54:55,720
Hey, I'm here.
1117
00:54:55,960 --> 00:54:57,520
Was my dialogue not punchy enough?
1118
00:54:57,560 --> 00:54:58,800
No, you caught the correct meter!
1119
00:54:58,840 --> 00:54:59,800
Really?
1120
00:55:01,640 --> 00:55:02,800
Yes, the plan is on
1121
00:55:10,160 --> 00:55:12,720
Laugh, all of you! Laugh!
1122
00:55:12,720 --> 00:55:14,360
He is a magnificent tiger
1123
00:55:14,440 --> 00:55:16,400
His claws carve like chisels of stone
1124
00:55:16,680 --> 00:55:18,760
Even his enemies know his might
1125
00:55:21,520 --> 00:55:23,000
To make him bite the dust,
1126
00:55:23,000 --> 00:55:26,320
the Assistant Commissioner of police,
Ashkar has accompanied my force!
1127
00:55:26,320 --> 00:55:27,440
Ashkar!
1128
00:55:29,520 --> 00:55:31,120
That's an excellent move!
1129
00:55:47,640 --> 00:55:50,600
Assistant Commissioner Ashkar,
and our brother,
1130
00:55:50,680 --> 00:55:54,120
they share a cringe-worthy flashback
that you guys don't know about.
1131
00:55:55,600 --> 00:55:56,680
Buddy...
1132
00:55:56,960 --> 00:55:59,320
Don't be sad that you're alone.
1133
00:55:59,560 --> 00:56:01,040
I will be there for you.
1134
00:56:01,080 --> 00:56:02,120
Forever.
1135
00:56:04,800 --> 00:56:06,680
Unbreakable, unstoppable, determined
1136
00:56:06,680 --> 00:56:08,440
This bond we have
1137
00:56:10,080 --> 00:56:12,680
A thirty-vehicle chase...
just like our brother wanted.
1138
00:56:12,720 --> 00:56:14,680
His friend set the whole thing up for him.
1139
00:56:14,720 --> 00:56:18,400
Hands up high,
shouting 'Friendship forever'
1140
00:56:18,440 --> 00:56:20,960
We hold each other, help each other
1141
00:56:21,000 --> 00:56:23,280
Rock and roll blast, we ride together
1142
00:56:23,320 --> 00:56:25,760
Oo la la la la, friendship forever
1143
00:56:31,560 --> 00:56:35,800
Our brother knew the pain of
being ignored by everyone.
1144
00:56:35,920 --> 00:56:38,720
So, when he saw the police chasing him,
1145
00:56:38,920 --> 00:56:41,400
there was a strange sparkle in his eyes.
1146
00:56:41,440 --> 00:56:43,880
Look at that! An ocean of cops chasing me!
1147
00:56:45,280 --> 00:56:47,080
I'm gonna rock this!
1148
00:56:47,240 --> 00:56:50,760
That beast of a machine y'all cheered for
in pan-Indian films?
1149
00:56:50,920 --> 00:56:52,640
Our brother had it too!
1150
00:57:03,000 --> 00:57:04,120
Hey, police!
1151
00:57:04,160 --> 00:57:06,200
Relax, and don't panic.
1152
00:57:06,240 --> 00:57:07,880
Chill! Chill! Chill!
1153
00:57:08,560 --> 00:57:10,680
None of your guns will...
1154
00:57:10,960 --> 00:57:11,920
fire a shot.
1155
00:57:12,120 --> 00:57:13,240
Why, sir?
1156
00:57:13,240 --> 00:57:14,400
Because,
1157
00:57:14,440 --> 00:57:16,200
there are no bullets in them.
1158
00:57:16,680 --> 00:57:17,600
Try it!
1159
00:57:17,640 --> 00:57:18,640
Aren't there bullets, sir?
1160
00:57:18,640 --> 00:57:19,920
That's what I told you, right?
1161
00:57:20,040 --> 00:57:22,560
The twist is...
1162
00:57:22,640 --> 00:57:23,720
I am...
1163
00:57:24,040 --> 00:57:25,200
his man.
1164
00:57:25,200 --> 00:57:26,480
Yeah!
1165
00:57:28,000 --> 00:57:29,360
Friends forever!
1166
00:57:30,040 --> 00:57:32,080
And the bigger twist is...
1167
00:57:32,640 --> 00:57:34,800
he's going to shoot you all right now.
1168
00:57:37,600 --> 00:57:38,760
-Bro...
-Yes, bro?
1169
00:57:38,800 --> 00:57:40,480
Hit 'em all, don't miss it!
1170
00:57:41,120 --> 00:57:42,280
This time...
1171
00:57:42,720 --> 00:57:44,160
I won't miss it!
1172
00:57:49,760 --> 00:57:51,320
MERRY CHRISTMAS!
1173
00:57:51,520 --> 00:57:54,360
AND HAPPY NEW YEAR!
1174
00:58:01,800 --> 00:58:02,880
Yes!
1175
00:58:26,960 --> 00:58:28,280
The thrill is real, isn't it?
1176
00:58:29,440 --> 00:58:31,080
Thanks to China rocket!
1177
00:58:31,800 --> 00:58:33,000
Next!
1178
00:58:33,080 --> 00:58:34,800
Torpedo!
1179
00:58:38,040 --> 00:58:42,160
If you thought
the show ended with those fireworks,
1180
00:58:42,200 --> 00:58:43,760
you are wrong.
1181
00:58:46,480 --> 00:58:47,800
Oh, yeah!
1182
00:58:48,960 --> 00:58:50,200
What's the mood?
1183
00:58:50,280 --> 00:58:51,560
Party mood!
1184
00:58:51,880 --> 00:58:52,960
Yes!
1185
00:58:55,320 --> 00:58:56,800
This song is for y'all!
1186
00:59:05,560 --> 00:59:07,440
Torpedo... What is this?
1187
00:59:09,640 --> 00:59:11,080
Why do you do this, man?
1188
00:59:11,520 --> 00:59:13,600
Could there be a better song
for your fight sequence?
1189
00:59:13,800 --> 00:59:15,440
Knock it out of the park!
1190
00:59:17,560 --> 00:59:18,880
Let's party!
1191
00:59:37,600 --> 00:59:41,000
Come closer, Lord Krishna
1192
00:59:41,000 --> 00:59:44,400
You, the essence of
charm and triumph divine
1193
00:59:44,400 --> 00:59:47,840
Come closer, Lord Krishna
1194
00:59:47,840 --> 00:59:51,200
You, the essence of
charm and triumph divine
1195
01:00:18,840 --> 01:00:20,400
Aren’t you the gentle cuckoo?
1196
01:00:20,520 --> 01:00:22,080
Aren’t you the voice of the flute?
1197
01:00:22,080 --> 01:00:25,360
Aren’t you the cherished pot of butter,
O Krishna?
1198
01:00:25,400 --> 01:00:27,280
Aren’t you the gentle cuckoo?
1199
01:00:27,320 --> 01:00:28,800
Aren’t you the voice of the flute?
1200
01:00:28,840 --> 01:00:32,160
Aren’t you the cherished pot of butter,
O Krishna?
1201
01:00:32,920 --> 01:00:33,960
What am I witnessing?
1202
01:00:42,720 --> 01:00:46,000
My heart burned in the flash of your eyes
1203
01:00:46,160 --> 01:00:49,000
And your milky smile healed it away
1204
01:00:49,680 --> 01:00:52,560
My heart burned in the flash of your eyes
1205
01:00:53,080 --> 01:00:55,520
And your milky smile healed it away
1206
01:00:55,760 --> 01:00:59,680
My anklets are singing,
my bangles move to the beat
1207
01:00:59,680 --> 01:01:03,120
Come with me,
my sweet, dream-filled lover
1208
01:01:03,160 --> 01:01:04,680
I’ll come close to you,
swift as a cupid’s arrow
1209
01:01:04,720 --> 01:01:06,400
I’ll pour the essence of love
just for you
1210
01:01:06,440 --> 01:01:10,040
If you step toward me,
I’ll give you everything
1211
01:01:10,280 --> 01:01:13,240
My Stella, my Bella,
I’m always your fella
1212
01:01:13,240 --> 01:01:16,320
Sona, Sona, you’re numero uno
1213
01:01:17,080 --> 01:01:19,760
The numero uno of enthralling charm
1214
01:01:20,160 --> 01:01:23,200
Sona, Sona, I’m numero uno
1215
01:01:24,000 --> 01:01:26,720
The numero uno of groovy storm
1216
01:01:27,320 --> 01:01:30,440
Shake it up, shake it up,
Baby, shake it little off that body
1217
01:01:30,680 --> 01:01:32,240
Shake it up, shake it up
1218
01:01:32,280 --> 01:01:33,680
Sona, Sona
1219
01:01:34,120 --> 01:01:37,480
Pump it up, pump it up,
O girl, little off that body
1220
01:01:37,520 --> 01:01:39,240
Pump it up, pump it up
1221
01:01:45,680 --> 01:01:48,880
With the thunderous beats of
chenda and mridangam
1222
01:01:48,920 --> 01:01:52,720
The temple erupts in celebration
with drums and dance
1223
01:01:53,200 --> 01:01:54,760
Celebration with drums and dance
1224
01:01:55,280 --> 01:01:58,760
With dazzling displays of
martial arts and skill
1225
01:01:58,800 --> 01:02:02,840
The fighters strike and spin
in perfect rhythm
1226
01:02:03,000 --> 01:02:04,480
In perfect rhythm
1227
01:02:05,320 --> 01:02:07,120
The oracles sway in sacred trance
1228
01:02:08,520 --> 01:02:10,120
The orchestra pours its sound into the air
1229
01:02:11,200 --> 01:02:12,360
Twist!
1230
01:02:13,000 --> 01:02:15,280
The orchestra pours
its sound into the air
1231
01:02:15,360 --> 01:02:19,080
The sounds of devotion flood the space
1232
01:02:20,400 --> 01:02:21,920
My black shirt!
1233
01:02:33,640 --> 01:02:36,280
Oh, my goodness!
1234
01:02:42,760 --> 01:02:44,640
Noble calling?
1235
01:02:44,720 --> 01:02:46,880
What's up, Noble boy?
1236
01:02:47,440 --> 01:02:48,640
Such a shame!
1237
01:02:49,440 --> 01:02:50,480
Listen up, man!
1238
01:02:50,520 --> 01:02:51,520
After the twist,
1239
01:02:51,520 --> 01:02:52,920
me and Ashkar have
1240
01:02:53,000 --> 01:02:55,960
beaten the shit out of your police force!
1241
01:02:57,520 --> 01:02:59,400
Was there really a need for all this?
1242
01:02:59,760 --> 01:03:00,840
Hey...
1243
01:03:00,880 --> 01:03:03,080
How dare you try to thrash me
using your police?
1244
01:03:03,520 --> 01:03:04,600
Now, listen up.
1245
01:03:05,000 --> 01:03:07,280
No matter how hard you try,
1246
01:03:07,360 --> 01:03:08,880
you won't be able to find me.
1247
01:03:10,480 --> 01:03:11,880
Not just me.
1248
01:03:11,920 --> 01:03:14,240
This filthy father of yours, too!
1249
01:03:15,840 --> 01:03:16,880
Hey, man!
1250
01:03:17,000 --> 01:03:19,760
Stop bulging your eyes and
holding your breath just to look serious!
1251
01:03:19,800 --> 01:03:21,160
If you have a dialogue, say it!
1252
01:03:21,200 --> 01:03:22,280
Hey, you!
1253
01:03:22,760 --> 01:03:26,720
The skills I mastered through
1254
01:03:26,760 --> 01:03:29,240
training at academies
all around the country,
1255
01:03:29,280 --> 01:03:30,440
my intelligence,
1256
01:03:30,480 --> 01:03:31,840
my experience.
1257
01:03:31,920 --> 01:03:34,000
I will use them all to hunt you down.
1258
01:03:35,560 --> 01:03:36,920
I will stand face to face with you.
1259
01:03:37,080 --> 01:03:38,720
And I will kill you.
1260
01:03:39,160 --> 01:03:41,120
I will hunt you down, you piece of shit!
1261
01:03:41,600 --> 01:03:42,840
Hunt who?
1262
01:03:42,880 --> 01:03:43,920
I will hunt you down!
1263
01:03:43,960 --> 01:03:45,360
Oh-no!
1264
01:03:46,680 --> 01:03:48,240
Humpty-dumpty sat on a wall
1265
01:03:48,320 --> 01:03:49,880
Twinkle twinkle, little star
1266
01:03:49,920 --> 01:03:51,480
Hey! Hey!
1267
01:03:52,600 --> 01:03:55,480
If you still rely on your old tricks,
1268
01:03:55,760 --> 01:03:58,280
you’ve underestimated the new generation!
1269
01:04:00,480 --> 01:04:03,080
Aren't you new to this genre, sir?
1270
01:04:04,320 --> 01:04:06,040
Whether old or new,
1271
01:04:06,720 --> 01:04:09,480
how about we give it a shot, sir?
1272
01:04:14,480 --> 01:04:16,880
If you won't get sad,
I will tell you one more thing.
1273
01:04:18,640 --> 01:04:21,520
The officer who couldn't stand a chance
against our brother...
1274
01:04:21,840 --> 01:04:23,000
He's your dad.
1275
01:04:28,960 --> 01:04:30,840
And the other guy who got kidnapped...
1276
01:04:31,680 --> 01:04:32,880
He's your grandpa.
1277
01:04:43,280 --> 01:04:47,120
Now, don't you wanna know who our brother is?
The one behind all this?
1278
01:04:48,080 --> 01:04:51,080
Don't you wanna know
what made our brother crazy enough
1279
01:04:51,080 --> 01:04:53,440
to kidnap your grandpa?
1280
01:05:28,440 --> 01:05:31,880
Wait and watch!
1281
01:05:35,640 --> 01:05:36,600
Hey!
1282
01:05:37,280 --> 01:05:38,680
Tell us the rest.
1283
01:05:39,680 --> 01:05:42,040
Your father’s standing there,
totally crushed,
1284
01:05:42,520 --> 01:05:44,760
and you’re still eager
to hear the rest of the story!
1285
01:05:44,960 --> 01:05:46,040
Your fire is wild!
1286
01:05:46,720 --> 01:05:48,840
Even post-break,
the boy’s still hooked on our story!
1287
01:05:48,840 --> 01:05:49,720
You tell the rest.
1288
01:05:49,760 --> 01:05:52,080
If this random bro is a hero to you,
1289
01:05:52,320 --> 01:05:54,080
then my dad is
1290
01:05:54,120 --> 01:05:55,760
a full-on superhero to me.
1291
01:06:07,920 --> 01:06:08,920
Sir…
1292
01:06:09,000 --> 01:06:10,960
He thrashed us completely, sir.
1293
01:06:13,560 --> 01:06:15,360
"THE HERO SMASHES
THROUGH THE VILLAIN’S FORCES"
1294
01:06:15,360 --> 01:06:16,880
"AND KEEPS THE MAYHEM ROLLING."
1295
01:06:17,760 --> 01:06:19,040
Mayhem rolling?!
1296
01:06:19,160 --> 01:06:20,120
Shekhar…
1297
01:06:20,440 --> 01:06:21,920
Clear this ASAP.
1298
01:06:21,960 --> 01:06:23,280
No point, sir.
1299
01:06:23,280 --> 01:06:24,240
Because,
1300
01:06:24,280 --> 01:06:25,720
Half the town has seen it.
1301
01:06:25,760 --> 01:06:27,120
Just look behind us.
1302
01:06:30,280 --> 01:06:32,840
Sir, he smashed so many cops
and the opposition is still silent?
1303
01:06:32,840 --> 01:06:33,760
We’re aware.
1304
01:06:33,800 --> 01:06:34,760
Aware?
1305
01:06:34,960 --> 01:06:36,840
-We’re still reviewing it.
-What is this, sir?
1306
01:06:36,840 --> 01:06:38,200
Then call the Black Force, sir.
1307
01:06:38,240 --> 01:06:40,320
All that’s already been raised
with High Command.
1308
01:06:40,480 --> 01:06:41,440
Yes, yes…
1309
01:06:41,480 --> 01:06:43,760
Please have tea and snacks, okay?
1310
01:06:44,080 --> 01:06:45,040
-Noble.
-Yes?
1311
01:06:45,200 --> 01:06:47,120
Black Force sent their first report.
1312
01:06:47,480 --> 01:06:48,520
According to it…
1313
01:06:48,600 --> 01:06:50,320
this kidnapping isn’t for ransom
1314
01:06:50,440 --> 01:06:52,680
or to free anyone from prison.
1315
01:06:52,840 --> 01:06:54,920
Sir, I know that.
I’m already running behind it.
1316
01:06:55,000 --> 01:06:56,960
-Yeah, you good boy.
-Thank you, sir.
1317
01:06:57,200 --> 01:07:00,000
Sir, one more thing,
never fully trust the Black Force.
1318
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
Funny…
that’s exactly what they say about you.
1319
01:07:02,240 --> 01:07:03,320
What do you think?
1320
01:07:03,960 --> 01:07:05,800
[In Malayalam] Damn mutts, all of you!
1321
01:07:07,240 --> 01:07:10,600
The glow he had
when he dropped that punchy dialogue…
1322
01:07:10,760 --> 01:07:12,600
it’s fading now.
1323
01:07:13,080 --> 01:07:15,840
But our bro was super cool.
1324
01:07:17,080 --> 01:07:18,040
Oh no…
1325
01:07:18,840 --> 01:07:21,680
That man lost his sleep and appetite.
1326
01:07:26,600 --> 01:07:30,120
Our bro took your grandpa
and kept marching on in victory.
1327
01:07:30,200 --> 01:07:31,360
I will kill you, bloody!
1328
01:07:31,400 --> 01:07:33,160
In your father’s police station…
1329
01:07:33,160 --> 01:07:35,320
only one man was left smiling.
1330
01:07:36,480 --> 01:07:38,680
Sir, good morning.
Aren’t you reading the newspaper?
1331
01:07:38,720 --> 01:07:39,840
I’ll take that. Go.
1332
01:07:39,920 --> 01:07:40,880
Okay.
1333
01:07:41,680 --> 01:07:44,840
Your father froze
when he saw that special edition.
1334
01:07:44,880 --> 01:07:46,640
Sir, this one’s original.
That one’s fake!
1335
01:07:46,880 --> 01:07:48,200
Something’s fishy.
1336
01:07:48,840 --> 01:07:50,400
Who delivered the paper today?
1337
01:07:50,440 --> 01:07:52,640
Kids from the next colony, sir.
They deliver around here.
1338
01:07:52,640 --> 01:07:54,000
-Small kids.
-I want them.
1339
01:07:54,000 --> 01:07:55,720
-Small kids?
-Age or size doesn’t matter.
1340
01:07:55,760 --> 01:07:59,320
My father wasn’t kidnapped
by Jackie Shroff with a gun and jacket.
1341
01:07:59,320 --> 01:08:00,400
Jackie Shroff?
1342
01:08:00,400 --> 01:08:01,680
Grab the kids.
1343
01:08:02,120 --> 01:08:03,120
Sir.
1344
01:08:12,720 --> 01:08:15,240
Sir, when we get bundles of papers
or notices,
1345
01:08:15,280 --> 01:08:17,000
we deliver them everywhere.
1346
01:08:17,240 --> 01:08:18,440
We get paid for it.
1347
01:08:18,480 --> 01:08:19,640
Sometimes even biryani.
1348
01:08:19,680 --> 01:08:22,320
That notice about the CM visiting,
1349
01:08:22,320 --> 01:08:24,560
we delivered that too,
for party workers.
1350
01:08:24,800 --> 01:08:27,920
But when we asked for money,
they ditched us.
1351
01:08:27,960 --> 01:08:30,080
But our bro isn’t 'political.'
1352
01:08:30,080 --> 01:08:31,080
He’s only 'correct!'
1353
01:08:31,120 --> 01:08:32,320
Do you know these people?
1354
01:08:32,360 --> 01:08:33,840
Yeah, we know him.
1355
01:08:34,960 --> 01:08:35,920
Do you know him?
1356
01:08:36,120 --> 01:08:37,160
No.
1357
01:08:37,440 --> 01:08:38,760
That loser sitting there?
1358
01:08:38,760 --> 01:08:39,760
No.
1359
01:08:39,760 --> 01:08:41,520
Hey, clowns!
Don’t you dare lie to me!
1360
01:08:41,760 --> 01:08:44,880
You’ve got direct links
to the CM’s kidnapper. I know it.
1361
01:08:45,040 --> 01:08:46,560
Who is he? Where is he? Come on!
1362
01:08:46,600 --> 01:08:47,560
Sir…
1363
01:08:48,120 --> 01:08:49,320
Sir… that…
1364
01:08:51,640 --> 01:08:53,880
Sir, that’s something
we’re not supposed to tell you.
1365
01:08:55,720 --> 01:08:57,520
If you don’t spill the truth,
1366
01:08:57,520 --> 01:08:59,320
I’ll beat you into soup!
1367
01:08:59,360 --> 01:09:01,560
Sir, what do you think
Human Rights are for?
1368
01:09:01,760 --> 01:09:02,920
To pluck mangoes?!
1369
01:09:04,440 --> 01:09:05,720
Look there!
1370
01:09:24,160 --> 01:09:25,200
Sir…
1371
01:09:25,320 --> 01:09:27,240
I’ve come to get these kids released.
1372
01:09:28,360 --> 01:09:29,320
Here, my coat.
1373
01:09:31,080 --> 01:09:33,440
You might know my name, sir.
1374
01:09:33,480 --> 01:09:35,120
Advocate Mukundan Unni.
1375
01:09:35,360 --> 01:09:36,640
The original.
1376
01:09:36,880 --> 01:09:37,920
Hello.
1377
01:09:39,200 --> 01:09:40,960
Don’t you know it's illegal
1378
01:09:41,000 --> 01:09:44,120
to make minors
do this kind of work, lawyer?
1379
01:09:44,160 --> 01:09:46,880
No one’s forcing them, sir.
1380
01:09:47,360 --> 01:09:49,480
These brats, my clients,
1381
01:09:49,520 --> 01:09:51,080
leave home on their own
1382
01:09:51,120 --> 01:09:53,480
and do this purely by choice.
1383
01:09:53,960 --> 01:09:55,120
-Yes!
-Yes…!
1384
01:09:56,480 --> 01:09:59,120
As usual, all the papers are inside.
1385
01:10:00,640 --> 01:10:01,680
Come on, kids.
1386
01:10:01,720 --> 01:10:02,680
Firebrand!
1387
01:10:02,800 --> 01:10:03,960
Gimme the soda.
1388
01:10:14,720 --> 01:10:16,360
Breaking News: A young man who threatened
1389
01:10:16,400 --> 01:10:18,720
to kill the Tamil Nadu Chief Minister
on social media
1390
01:10:18,760 --> 01:10:19,920
is now absconding.
1391
01:10:19,920 --> 01:10:21,560
Police on high alert.
1392
01:10:29,200 --> 01:10:31,040
Who’s this nutcase now?
1393
01:10:31,200 --> 01:10:32,880
My mind wasn’t at peace.
1394
01:10:33,000 --> 01:10:35,040
I came into this forest
seeking some peace, sir.
1395
01:10:35,120 --> 01:10:36,800
My bike got a puncture.
1396
01:10:37,000 --> 01:10:38,240
Could I get a lift?
1397
01:10:38,600 --> 01:10:40,440
Stop wasting time.
Move your bike. Move! Move!
1398
01:10:40,480 --> 01:10:41,760
-Thank you, sir.
-Useless fellow!
1399
01:10:41,800 --> 01:10:44,560
I didn’t ask you to get in my jeep!
Move out of the way! Hey, no!
1400
01:10:44,560 --> 01:10:46,960
He’s doing the exact opposite
of what he's told!
1401
01:10:47,000 --> 01:10:48,600
-He’s just your type.
-Get going, sir.
1402
01:10:48,600 --> 01:10:50,280
I’ll end your thug-guy talk soon!
1403
01:10:50,800 --> 01:10:52,600
Who is he, sir? Your father?
1404
01:10:52,640 --> 01:10:53,840
Shut up, loser.
1405
01:10:53,880 --> 01:10:55,600
This handcuff is confusing me.
1406
01:10:55,640 --> 01:10:57,080
Is your dad insane, sir?
1407
01:10:58,320 --> 01:11:01,800
You’re not stepping out
until you tell me where he took him.
1408
01:11:02,000 --> 01:11:03,080
Sir, let me go!
1409
01:11:03,680 --> 01:11:05,760
Come on, spill it!
1410
01:11:06,960 --> 01:11:07,920
Sir…
1411
01:11:07,960 --> 01:11:09,480
Sir, I’ll tell you.
1412
01:11:09,520 --> 01:11:10,400
Hey!
1413
01:11:10,440 --> 01:11:11,560
-No!
-Let go!
1414
01:11:12,880 --> 01:11:14,040
Teacher,
1415
01:11:14,400 --> 01:11:16,160
ever heard of journalism?
1416
01:11:16,400 --> 01:11:19,040
It’s not about shouting
whatever nonsense pops into your head.
1417
01:11:19,400 --> 01:11:22,120
There are upright journalists
1418
01:11:22,440 --> 01:11:24,360
who work sincerely, with real backbone.
1419
01:11:24,920 --> 01:11:27,520
For exposing a corrupt politician
who ruined the state,
1420
01:11:28,920 --> 01:11:30,560
he was branded a lunatic,
1421
01:11:31,080 --> 01:11:33,640
locked up in a mental hospital,
and even jailed.
1422
01:11:34,600 --> 01:11:38,040
Can you imagine destroying
someone's life like that, teacher?
1423
01:11:39,520 --> 01:11:40,960
They locked him up once.
1424
01:11:41,840 --> 01:11:43,160
He’ll lock them up...
1425
01:11:43,720 --> 01:11:45,000
in a far worse way.
1426
01:11:52,040 --> 01:11:54,800
He’ll take revenge for
every single thing they did to him.
1427
01:11:56,000 --> 01:11:56,960
Media,
1428
01:11:57,360 --> 01:11:58,320
Press,
1429
01:11:59,600 --> 01:12:02,120
I’ll seek justice
and retaliate through the same channels!
1430
01:12:02,760 --> 01:12:05,200
No matter how big the person
standing against me,
1431
01:12:05,400 --> 01:12:06,800
I will avenge!
1432
01:12:07,640 --> 01:12:10,360
Shouldn’t I strike back at the people
1433
01:12:10,400 --> 01:12:11,960
who ruined my life?
1434
01:12:13,080 --> 01:12:14,800
Shouldn’t I at least do that?
1435
01:12:15,280 --> 01:12:16,240
Who is he?
1436
01:12:16,520 --> 01:12:17,480
Krishnamurthy, sir…
1437
01:12:19,320 --> 01:12:20,480
Our GK.
1438
01:12:21,000 --> 01:12:21,960
GK!
1439
01:12:22,120 --> 01:12:25,080
Madam, don’t you get
what he’s ranting about?
1440
01:12:25,200 --> 01:12:27,760
Even I’m wondering
who that journalist is.
1441
01:12:27,760 --> 01:12:29,080
Madam, that’s Mammootty!
1442
01:12:29,320 --> 01:12:30,280
Mammootty?!
1443
01:12:30,560 --> 01:12:32,840
This liar is narrating
the plot of the movie ‘New Delhi’!
1444
01:12:32,840 --> 01:12:34,000
Bloody rascal!
1445
01:12:38,360 --> 01:12:39,600
Did you actually believe me?
1446
01:12:39,600 --> 01:12:40,840
Too good! I’ll die laughing.
1447
01:12:42,040 --> 01:12:43,040
Hey…
1448
01:12:43,040 --> 01:12:44,040
HEY!
1449
01:12:44,040 --> 01:12:46,240
What a superb frame, sir!
1450
01:12:46,280 --> 01:12:47,560
-Switch it off! Off!
-Sir…
1451
01:12:47,680 --> 01:12:49,800
My dad passed away early, sir.
1452
01:12:50,760 --> 01:12:52,760
But you’re blessed, sir.
1453
01:12:53,400 --> 01:12:54,480
Uncle…
1454
01:12:55,400 --> 01:12:56,360
you too.
1455
01:12:56,960 --> 01:12:58,960
Outside, the media’s waiting
to grill you with questions.
1456
01:12:59,000 --> 01:13:00,720
They’re hanging on every word
you’ll say, teacher.
1457
01:13:00,760 --> 01:13:02,200
There’s a huge crowd outside.
1458
01:13:02,200 --> 01:13:03,480
But where did these people go?
1459
01:13:03,520 --> 01:13:04,920
I'll kill that Suresh today!
1460
01:13:08,000 --> 01:13:08,960
Huh?
1461
01:13:09,240 --> 01:13:10,200
Who’s there now?
1462
01:13:12,160 --> 01:13:13,800
Don’t merely say ‘I have the findings
1463
01:13:13,840 --> 01:13:16,680
explain exactly what they are, Godson!
Let the public know!
1464
01:13:16,720 --> 01:13:18,840
Bro will tell everything!
Everything! Everything!
1465
01:13:19,320 --> 01:13:20,280
See, see, see
1466
01:13:21,120 --> 01:13:22,960
Everything I know,
1467
01:13:23,120 --> 01:13:25,440
along with proof, is inside this file.
1468
01:13:25,600 --> 01:13:27,840
I’m going in to clear the air.
1469
01:13:29,120 --> 01:13:31,120
Move aside, make way for him.
1470
01:13:32,760 --> 01:13:34,120
Godson...
1471
01:13:34,160 --> 01:13:35,320
Hey no! Bro hates this stuff!
1472
01:13:35,360 --> 01:13:36,520
Hey, stop!
1473
01:13:36,560 --> 01:13:38,040
Please, Godson.
1474
01:13:38,080 --> 01:13:40,120
One selfie, please.
I'm your fan.
1475
01:13:49,920 --> 01:13:51,240
Greetings!
1476
01:13:53,600 --> 01:13:55,400
Sir, this is Godson Ancharakandy.
1477
01:13:55,440 --> 01:13:57,440
He claims he’s got some findings.
1478
01:13:57,480 --> 01:13:58,520
Ah, what’s up, sir?
1479
01:14:00,960 --> 01:14:02,920
Sir, come, let’s sit and talk.
1480
01:14:03,120 --> 01:14:05,000
Who are you to bringing findings, a cop?
1481
01:14:05,120 --> 01:14:06,320
Ah, good question!
1482
01:14:06,400 --> 01:14:08,720
My bro climbed every rung to become a cop,
1483
01:14:08,760 --> 01:14:10,440
and almost made it to the top.
1484
01:14:10,440 --> 01:14:11,400
-Right, bro?
-Exactly!
1485
01:14:11,440 --> 01:14:12,520
Go ahead, bro.
1486
01:14:12,960 --> 01:14:15,840
Even after passing all tests,
they rejected me
1487
01:14:16,160 --> 01:14:17,560
just for my tiny pot belly!
1488
01:14:17,720 --> 01:14:20,280
If you cared that much,
just trim the belly!
1489
01:14:20,560 --> 01:14:21,560
Look at yourself!
1490
01:14:22,160 --> 01:14:23,400
My dear sir…
1491
01:14:24,040 --> 01:14:26,480
In a 70-year life, the first 20,
1492
01:14:26,480 --> 01:14:30,600
everyone, family, neighbours, society,
pushes milk, rice, eggs down your throat,
1493
01:14:30,640 --> 01:14:32,560
shaping your body.
1494
01:14:32,600 --> 01:14:33,920
Then suddenly they go,
1495
01:14:33,960 --> 01:14:37,120
‘Lose that belly to get a job…
lose that belly to get a girl!’
1496
01:14:37,160 --> 01:14:41,960
Crushing you, blaming
all your problems on your belly.
1497
01:14:42,080 --> 01:14:45,000
Then you live anxious,
never enjoying your favourite food.
1498
01:14:45,040 --> 01:14:49,160
Many die full of guilt,
never living the life they wanted, sir.
1499
01:14:49,920 --> 01:14:51,320
But I am different!
1500
01:14:51,520 --> 01:14:52,560
you must’ve heard, sir.
1501
01:14:52,720 --> 01:14:54,520
Same same, but different!
1502
01:14:55,400 --> 01:14:56,760
-Not done yet!
-Okay, continue.
1503
01:14:56,840 --> 01:14:58,680
So, sir, listen carefully.
1504
01:14:58,800 --> 01:15:02,080
I want to eat what I love,
enjoy it fully, gulp everything down,
1505
01:15:02,080 --> 01:15:04,800
and die as a food vlogger, sir.
1506
01:15:05,400 --> 01:15:08,720
My precious life isn’t a sacrifice
for some job or a random girl.
1507
01:15:09,240 --> 01:15:10,520
Because it’s my life,
1508
01:15:10,680 --> 01:15:11,800
my rules,
1509
01:15:11,840 --> 01:15:13,120
and my pot belly,
1510
01:15:13,160 --> 01:15:14,280
and I love it.
1511
01:15:14,280 --> 01:15:16,280
WHOA! Nailed it, bro!
1512
01:15:16,480 --> 01:15:18,360
-What on earth are you saying?
-Didn’t it work?
1513
01:15:18,400 --> 01:15:19,240
Huh?
1514
01:15:19,240 --> 01:15:20,880
Bro, he looks confused.
1515
01:15:21,080 --> 01:15:22,640
Go on, come to the point.
1516
01:15:23,160 --> 01:15:24,120
Ah.
1517
01:15:24,120 --> 01:15:27,440
I can tell from your face, sir,
you’re stuck somewhere.
1518
01:15:28,240 --> 01:15:30,480
I’ve brought the fuel
to get you moving, sir.
1519
01:15:31,240 --> 01:15:33,320
Hey, the boss of these guys seated here...
1520
01:15:33,520 --> 01:15:36,040
Even after catching them for days,
1521
01:15:36,360 --> 01:15:37,840
you couldn’t reach him.
1522
01:15:37,880 --> 01:15:38,880
No!
1523
01:15:39,000 --> 01:15:40,200
But I did.
1524
01:15:41,280 --> 01:15:43,400
Hey, shall I spill the beans?
1525
01:15:45,520 --> 01:15:46,480
Sir.
1526
01:15:46,800 --> 01:15:48,680
This isn’t the first time he’s done this.
1527
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
He’s a professional kidnapper.
1528
01:15:51,880 --> 01:15:53,880
Just trust me and come with me, sir.
1529
01:15:54,760 --> 01:15:55,920
Anyway,
1530
01:15:56,040 --> 01:15:58,000
I’ll take you to the miraculous universe
1531
01:15:58,000 --> 01:16:00,440
of the most wanted person
you’re searching for.
1532
01:16:03,080 --> 01:16:04,040
Shall we go?
1533
01:16:06,760 --> 01:16:08,720
Sir, I wanted to tell you something.
1534
01:16:10,080 --> 01:16:12,400
The first person he kidnapped
1535
01:16:12,440 --> 01:16:13,720
was Lalitambika.
1536
01:16:15,680 --> 01:16:17,480
People said the dark mole on her
1537
01:16:17,520 --> 01:16:19,600
had a hundred wings…
1538
01:16:20,120 --> 01:16:21,160
Lalitambika.
1539
01:16:21,360 --> 01:16:22,320
Ah.
1540
01:16:24,000 --> 01:16:26,680
He always shared a connection with the cows.
1541
01:16:26,760 --> 01:16:28,480
O sovereign of the boundless age
1542
01:16:28,600 --> 01:16:32,680
Even the moon bows at your feet
1543
01:16:34,400 --> 01:16:39,000
Your moves strike swift as arrows
1544
01:16:42,440 --> 01:16:45,960
How did he even get a gun for all these?
1545
01:16:46,120 --> 01:16:47,600
I can’t reveal that.
1546
01:16:47,640 --> 01:16:48,640
Why?
1547
01:16:49,000 --> 01:16:50,280
No questions in the story, sir.
1548
01:16:50,320 --> 01:16:52,000
Especially in bro’s story.
1549
01:16:53,200 --> 01:16:54,440
Godson kept bragging
1550
01:16:54,480 --> 01:16:56,760
and brought your father to our bro’s house.
1551
01:17:16,240 --> 01:17:17,920
Bro slowly started revealing
1552
01:17:17,920 --> 01:17:20,040
that behind this colourful fiesta
1553
01:17:20,200 --> 01:17:22,040
lies a not-so-colourful past.
1554
01:17:25,920 --> 01:17:28,840
He loved seeing his photos
in the newspaper.
1555
01:17:28,920 --> 01:17:29,880
-Gimme
-Here.
1556
01:17:30,440 --> 01:17:33,800
This file has all my findings
on everything he’s done.
1557
01:17:34,240 --> 01:17:37,120
Overall, he’s seasoned in this field, sir.
1558
01:17:37,160 --> 01:17:38,120
Of course!
1559
01:17:38,720 --> 01:17:40,960
I’ve also studied
the person on the other side, sir.
1560
01:17:40,960 --> 01:17:42,000
About whom?
1561
01:17:42,120 --> 01:17:43,360
About your father, sir.
1562
01:17:44,200 --> 01:17:46,800
This list comprises
countless cases suppressed
1563
01:17:46,800 --> 01:17:48,720
in the past, present, and future.
1564
01:17:49,200 --> 01:17:52,000
If you weigh it carefully,
1565
01:17:52,320 --> 01:17:54,040
the whole narrative could flip.
1566
01:17:54,040 --> 01:17:56,240
Your father could hang by it, sir.
1567
01:17:56,440 --> 01:17:58,200
Give sir some water.
1568
01:18:00,720 --> 01:18:01,680
Not for me?
1569
01:18:08,200 --> 01:18:10,640
Your father
took the next bait perfectly too.
1570
01:18:11,000 --> 01:18:14,200
He’s beginning to understand
who C.K. Joseph really is.
1571
01:18:28,000 --> 01:18:29,240
HEY!
1572
01:18:30,240 --> 01:18:31,680
I took the oath as CM,
1573
01:18:32,160 --> 01:18:35,240
you didn’t let me sit in that chair
even a single day.
1574
01:18:35,800 --> 01:18:37,920
Damn your dance!
1575
01:18:38,680 --> 01:18:42,200
You seemed bored,
with not a single file to sign.
1576
01:18:42,240 --> 01:18:43,680
So I thought I’d entertain you
1577
01:18:43,720 --> 01:18:45,080
If you didn’t like it, forget it.
1578
01:18:45,600 --> 01:18:47,040
Hands off, sir!
1579
01:18:47,320 --> 01:18:49,800
Hey, I’m raging to kill you.
1580
01:18:49,800 --> 01:18:50,960
Let go, sir.
1581
01:18:51,000 --> 01:18:52,120
Let go of you, huh?
1582
01:18:52,160 --> 01:18:53,760
I said, let go of me!
1583
01:18:56,120 --> 01:18:57,600
So you got some blood in you, huh?
1584
01:18:59,320 --> 01:19:01,200
Ones who have nothing to lose,
1585
01:19:01,760 --> 01:19:03,880
and the ones who have much to gain,
1586
01:19:05,200 --> 01:19:07,600
they don't care
about the consequences, sir.
1587
01:19:07,880 --> 01:19:10,880
There’s a hidden meaning
in what you’re saying.
1588
01:19:10,880 --> 01:19:13,080
I understand that.
1589
01:19:14,600 --> 01:19:16,040
Whatever it is,
1590
01:19:16,440 --> 01:19:17,800
tell me straight to my face.
1591
01:19:19,400 --> 01:19:21,280
I sense a flashback coming on.
1592
01:19:57,320 --> 01:20:04,520
Grow up right in my heart,
like the fresh light of dawn
1593
01:20:05,840 --> 01:20:12,800
Stay there in my sight always,
so I can see you forever
1594
01:20:13,800 --> 01:20:18,160
Never get tired
1595
01:20:18,200 --> 01:20:22,360
Grow tall and reach the skies
1596
01:20:22,400 --> 01:20:30,800
Come closer to me, my dear son,
fulfil my heart's deep sighs
1597
01:20:30,920 --> 01:20:39,680
Let me pour all my love over you,
come near
1598
01:20:39,720 --> 01:20:47,560
Grow up right in my heart,
like the fresh light of dawn
1599
01:20:48,240 --> 01:20:56,840
Stay there in my sight always,
so I can see you forever
1600
01:21:01,440 --> 01:21:02,480
Hey!
1601
01:21:04,240 --> 01:21:05,320
What are you doing?
1602
01:21:07,800 --> 01:21:08,840
Get lost!
1603
01:21:10,160 --> 01:21:12,280
The hunter who lived atop the hill
1604
01:21:12,400 --> 01:21:14,360
heard a commotion in the jungle one day,
1605
01:21:14,560 --> 01:21:15,880
and he ventured down.
1606
01:21:16,200 --> 01:21:17,400
And then...
1607
01:21:18,000 --> 01:21:18,920
Eh? Did he sleep?
1608
01:21:18,920 --> 01:21:20,040
He slept.
1609
01:21:23,000 --> 01:21:24,920
That night, I slept holding my mom tight.
1610
01:21:25,400 --> 01:21:27,760
But my mom never woke up again.
1611
01:21:28,520 --> 01:21:30,880
Look at her, lying there. She’s so pretty!
1612
01:21:31,600 --> 01:21:34,480
Sudhakaran, don't just stand there.
Serve water to the visitors.
1613
01:21:35,280 --> 01:21:37,840
The mother's death has
driven the father to madness.
1614
01:21:38,440 --> 01:21:40,920
Everything was stable until now,
thanks to that woman.
1615
01:21:41,280 --> 01:21:42,880
Wonder what will happen to this kid now.
1616
01:21:52,440 --> 01:21:54,920
My father kept me close to comfort me
1617
01:21:55,240 --> 01:21:56,920
through the loss of my mother.
1618
01:21:58,640 --> 01:22:02,520
Yet, nobody around my father
stayed by his side.
1619
01:22:03,680 --> 01:22:05,080
They showed him no kindness,
1620
01:22:06,880 --> 01:22:08,240
not even a glance.
1621
01:22:10,520 --> 01:22:11,440
Dad, sugar candy for me...
1622
01:22:11,480 --> 01:22:13,800
-Brother, two sugar candies...
-Come here! Come!
1623
01:22:13,920 --> 01:22:15,960
Clean up this trash.
1624
01:22:16,440 --> 01:22:18,960
-But I am going out with my son...
-Do it before you leave. It stinks!
1625
01:22:18,960 --> 01:22:21,680
Though the smile may fade
1626
01:22:22,000 --> 01:22:25,760
Don't lose your way on the path, my son
1627
01:22:26,520 --> 01:22:28,880
The scavengers wanna go on a trip now!
1628
01:22:28,920 --> 01:22:33,640
My poor father endured all that humiliation
just to take care of me.
1629
01:22:34,240 --> 01:22:36,480
Ugh! Just being near him makes me stink!
1630
01:22:36,520 --> 01:22:40,560
Stay there in my sight always,
so I can see you forever
1631
01:22:40,960 --> 01:22:43,240
-Brother... One pack of lemon candy.
-Lemon candy?
1632
01:22:43,240 --> 01:22:45,320
-It's my son's birthday.
-His birthday!
1633
01:22:46,160 --> 01:22:47,280
Dad...
1634
01:22:47,800 --> 01:22:49,680
Will my photo also be in the paper like this?
1635
01:22:50,200 --> 01:22:51,800
Isn't today my birthday too?
1636
01:22:52,720 --> 01:22:54,240
They are big shots.
1637
01:22:54,640 --> 01:22:55,880
We are nobodies.
1638
01:22:59,200 --> 01:23:00,840
Here's your birthday present.
1639
01:23:00,880 --> 01:23:02,320
Go give it to your friends.
1640
01:23:04,120 --> 01:23:05,600
No, don't take candy from him.
1641
01:23:05,880 --> 01:23:07,560
He must've picked it from the trash!
1642
01:23:09,360 --> 01:23:11,040
Give one to me!
1643
01:23:11,440 --> 01:23:12,920
I didn't get it!
1644
01:23:15,040 --> 01:23:16,440
Why are you being sad?
1645
01:23:16,600 --> 01:23:17,800
You know I've got your back.
1646
01:23:18,320 --> 01:23:20,800
I will never leave you alone, my son.
1647
01:23:24,600 --> 01:23:26,280
My dad, who had promised to be by my side
1648
01:23:26,760 --> 01:23:28,320
left me forever, in the blink of an eye.
1649
01:23:31,320 --> 01:23:33,720
DAD!
1650
01:23:33,760 --> 01:23:35,200
Following my dad's passing,
1651
01:23:35,360 --> 01:23:36,600
I was left all alone.
1652
01:23:36,680 --> 01:23:37,880
All alone.
1653
01:23:49,760 --> 01:23:53,240
Do you know how many days I starved?
1654
01:23:53,960 --> 01:23:56,280
I even forgot my name
somewhere along the line.
1655
01:23:57,040 --> 01:23:59,600
During that time, there was fierce conflict
1656
01:23:59,600 --> 01:24:01,720
over the demolition of our homes
to build a bridge.
1657
01:24:01,800 --> 01:24:03,280
You must be aware of it, sir.
1658
01:24:03,680 --> 01:24:08,160
You people even desecrated
my parents' graves for your own development.
1659
01:24:08,200 --> 01:24:09,200
Dear people...
1660
01:24:09,240 --> 01:24:14,280
CK Joseph, our beloved leader...
1661
01:24:14,320 --> 01:24:17,480
I was slowly losing my mind,
enduring all of it.
1662
01:24:19,040 --> 01:24:20,400
Hey! Stop!
1663
01:24:20,480 --> 01:24:22,320
-Let go!
-Listen to me!
1664
01:24:23,360 --> 01:24:25,120
You're quite stubborn, huh?
1665
01:24:27,080 --> 01:24:28,640
Pelting stones!
1666
01:24:28,760 --> 01:24:32,320
It was at Vavamani's house I first met Mahi.
1667
01:24:32,920 --> 01:24:36,800
I was amazed by the drawings he made,
despite his blindness.
1668
01:24:36,800 --> 01:24:38,240
Can you please draw my picture?
1669
01:24:39,640 --> 01:24:41,200
We became friends.
1670
01:24:41,240 --> 01:24:43,040
I became one of them.
1671
01:24:43,080 --> 01:24:44,520
That was my world thereafter.
1672
01:24:45,120 --> 01:24:46,320
Brother... One tea.
1673
01:24:46,760 --> 01:24:48,000
No tea for you.
1674
01:24:48,240 --> 01:24:50,240
Settle the outstanding balance first!
1675
01:24:50,640 --> 01:24:52,160
Get out, you!
1676
01:24:52,200 --> 01:24:54,000
He's trying to pull his dad's tricks!
1677
01:24:54,000 --> 01:24:55,160
Get lost!
1678
01:24:55,360 --> 01:24:56,800
It was in front of that tea shop
1679
01:24:57,480 --> 01:24:59,320
that I met Sijo,
who later became my friend.
1680
01:24:59,320 --> 01:25:02,320
Brother...
Can you hit back the guy who hit me?
1681
01:25:02,320 --> 01:25:03,560
Two porottas and tea please.
1682
01:25:03,600 --> 01:25:05,720
Okay. Folks without money
don't bother coming here!
1683
01:25:08,240 --> 01:25:09,800
Get me 100 rupees.
1684
01:25:10,480 --> 01:25:11,560
I'll do it for you.
1685
01:25:23,320 --> 01:25:26,320
That brawl changed my life forever.
1686
01:25:27,400 --> 01:25:31,280
The way he swaggered through the school
after that, sir...
1687
01:25:31,600 --> 01:25:34,400
I've never seen anyone so unhinged
in my life.
1688
01:25:34,920 --> 01:25:37,720
We lodged a complaint that day,
1689
01:25:37,760 --> 01:25:39,720
Joseph sir, who was our MLA back then
intervened,
1690
01:25:39,800 --> 01:25:41,760
and put him away in the asylum.
1691
01:25:44,360 --> 01:25:45,840
I was examined by a doctor.
1692
01:25:46,640 --> 01:25:48,560
And he confirmed that I am mad.
1693
01:25:48,960 --> 01:25:50,760
He quoted some English name for my condition.
1694
01:25:51,520 --> 01:25:53,120
Well, the name didn't matter to me.
1695
01:25:53,480 --> 01:25:54,840
Madness is madness, after all!
1696
01:25:55,440 --> 01:25:56,960
And a madman is always a madman.
1697
01:26:00,960 --> 01:26:03,200
I played there and grew up.
1698
01:26:08,800 --> 01:26:10,800
Why did we dodge the imaginary ball?
1699
01:26:12,080 --> 01:26:13,120
That's how he is.
1700
01:26:13,360 --> 01:26:14,680
Look at his smile!
1701
01:26:14,720 --> 01:26:17,280
A visitor I don't know is here to see me?
1702
01:26:17,320 --> 01:26:19,280
-Are you the visitor?
-But I'm here with you!
1703
01:26:19,320 --> 01:26:20,680
It must be the other soldier then!
1704
01:26:20,760 --> 01:26:21,760
Soldier?
1705
01:26:21,800 --> 01:26:22,840
Go there.
1706
01:26:22,840 --> 01:26:24,280
Somebody sent by somebody!
1707
01:26:25,200 --> 01:26:26,320
Who are you?
1708
01:26:27,000 --> 01:26:27,960
Brother...
1709
01:26:28,000 --> 01:26:28,920
He's not blind!
1710
01:26:29,360 --> 01:26:30,440
Do you recognize me?
1711
01:26:31,120 --> 01:26:32,920
You were imprisoned and tortured
all this time
1712
01:26:32,960 --> 01:26:34,360
for picking a fight for me!
1713
01:26:34,520 --> 01:26:36,320
I went to Dubai with my uncle after that.
1714
01:26:36,560 --> 01:26:37,840
-And I--
-HEY!
1715
01:26:37,880 --> 01:26:38,880
What happened?
1716
01:26:38,920 --> 01:26:40,720
Where's the 100 rupees you owe me?
1717
01:26:40,720 --> 01:26:41,960
20 years later...
1718
01:26:42,520 --> 01:26:44,120
I am here to give you that.
1719
01:26:45,080 --> 01:26:46,760
Even my fingers are getting emotional!
1720
01:26:46,960 --> 01:26:48,360
I kept it safe that day.
1721
01:26:48,400 --> 01:26:49,680
Didn't even open it till date.
1722
01:26:50,120 --> 01:26:51,840
Look at those expressions,
all for 100 rupees?
1723
01:26:51,960 --> 01:26:53,160
Are you happy now?
1724
01:26:53,200 --> 01:26:54,360
Which universe is this?
1725
01:26:54,440 --> 01:26:55,440
Brother!
1726
01:27:04,800 --> 01:27:06,200
Push gently, man!
1727
01:27:09,640 --> 01:27:11,400
Why did they bring you here?
1728
01:27:11,400 --> 01:27:14,360
When my friend and I were
standing in a crowd,
1729
01:27:15,440 --> 01:27:16,680
he got killed.
1730
01:27:17,560 --> 01:27:19,120
And the police caught me.
1731
01:27:20,000 --> 01:27:22,840
They know it's too risky to imprison me
in any Indian prison.
1732
01:27:23,880 --> 01:27:26,240
That's why
I was brought to this prison in America.
1733
01:27:26,280 --> 01:27:27,760
YES!
1734
01:27:28,120 --> 01:27:29,880
I was wondering where I am.
1735
01:27:30,040 --> 01:27:31,480
America!
1736
01:27:32,720 --> 01:27:34,160
What's your friend's name?
1737
01:27:34,280 --> 01:27:35,600
-Mohan.
-Mohan...
1738
01:27:35,640 --> 01:27:37,680
-Mohandas.
-Mohandas...?
1739
01:27:37,720 --> 01:27:39,440
Mohandas Karamchand Gandhi.
1740
01:27:43,560 --> 01:27:45,160
Mohandas Karamchand Gandhi?
1741
01:27:46,120 --> 01:27:49,200
My happy birthday is on the same day
as your friend's birthday!
1742
01:27:50,040 --> 01:27:51,200
Happy birthday to you!
1743
01:27:51,200 --> 01:27:52,280
To you, too!
1744
01:27:53,040 --> 01:27:54,240
Shall we cut the cake?
1745
01:27:54,640 --> 01:27:59,000
HAPPY BIRTHDAY TO YOU!
1746
01:28:01,680 --> 01:28:03,240
Our birthday party was nice, wasn't it?
1747
01:28:05,840 --> 01:28:07,640
They got quite close.
1748
01:28:07,760 --> 01:28:10,160
He had asked us several times
to release him.
1749
01:28:10,760 --> 01:28:11,720
Tell him.
1750
01:28:11,760 --> 01:28:12,640
The thing is...
1751
01:28:12,680 --> 01:28:14,560
he had told me some historical principles.
1752
01:28:14,600 --> 01:28:15,440
When did that happen?
1753
01:28:15,480 --> 01:28:16,880
I fell for it.
1754
01:28:17,360 --> 01:28:18,880
What was that principle?
1755
01:28:19,160 --> 01:28:23,200
His dreams and hopes should
never be caged by four walls!
1756
01:28:23,560 --> 01:28:25,200
Freedom!
1757
01:28:26,480 --> 01:28:30,680
That 100 rupees was my first remuneration.
I bribed the guards with it
1758
01:28:30,720 --> 01:28:33,120
and broke free from the asylum.
1759
01:28:44,480 --> 01:28:46,840
The driver of that next-level truck
dropped me off
1760
01:28:47,320 --> 01:28:49,680
in a universe that was on another level.
1761
01:29:00,080 --> 01:29:01,360
That universe was the dominion of
1762
01:29:01,800 --> 01:29:03,360
one lone King.
1763
01:29:11,080 --> 01:29:13,440
Nobody who trespasses Oscar's territory
1764
01:29:13,880 --> 01:29:15,640
has managed to escape alive.
1765
01:29:19,080 --> 01:29:22,360
That area, this area,
that place, this place...
1766
01:29:22,360 --> 01:29:23,640
South, north...
1767
01:29:24,040 --> 01:29:26,400
I am all by myself in every area.
1768
01:29:26,960 --> 01:29:29,160
Your Oscar is no match for me.
1769
01:29:29,640 --> 01:29:31,720
Watch who you're speaking to, my boy!
1770
01:29:48,880 --> 01:29:50,120
Ghilli Bala...
1771
01:29:50,280 --> 01:29:51,920
He was the Dawood of that town.
1772
01:29:52,680 --> 01:29:54,600
The rough and tough.
1773
01:30:05,560 --> 01:30:07,360
He smiles like a lighthouse
1774
01:30:07,960 --> 01:30:09,520
He hits like a powerhouse
1775
01:30:10,280 --> 01:30:11,840
His swag attracts the full house
1776
01:30:15,080 --> 01:30:16,760
He smiles like a lighthouse
1777
01:30:17,400 --> 01:30:19,040
He hits like a powerhouse
1778
01:30:19,800 --> 01:30:21,320
His swag attracts the full house
1779
01:30:24,320 --> 01:30:26,040
He smiles like a lighthouse
1780
01:30:26,360 --> 01:30:28,440
He hits like a powerhouse
1781
01:30:28,440 --> 01:30:32,280
His swag attracts the full house
1782
01:30:33,800 --> 01:30:35,800
He smiles like a lighthouse
1783
01:30:35,800 --> 01:30:37,880
He hits like a powerhouse
1784
01:30:37,920 --> 01:30:42,600
His swag attracts the full house
1785
01:31:05,160 --> 01:31:07,960
Those who meddled in your private lives...
1786
01:31:08,400 --> 01:31:10,440
I took them aside and advised them.
1787
01:31:10,800 --> 01:31:12,400
They won't trouble you anymore.
1788
01:31:12,640 --> 01:31:14,560
If at all they trouble you again,
1789
01:31:14,640 --> 01:31:17,280
I will take them in and advise them again.
1790
01:31:19,720 --> 01:31:20,920
Come here, my boy.
1791
01:31:21,560 --> 01:31:22,600
What's your name?
1792
01:31:22,680 --> 01:31:23,880
Kishore Haraharan.
1793
01:31:25,160 --> 01:31:29,480
When this photo you clicked
hits the press tomorrow,
1794
01:31:30,040 --> 01:31:31,520
'Ghilli Bala hit the bullseye'
1795
01:31:31,600 --> 01:31:33,000
must be the headline.
1796
01:31:33,520 --> 01:31:34,520
Listen carefully.
1797
01:31:34,800 --> 01:31:36,720
Not 'Dilli Wala', but 'Ghilli Bala'.
1798
01:31:36,800 --> 01:31:37,880
Okay, Haraharan?
1799
01:31:38,040 --> 01:31:39,280
Click one more pic.
1800
01:31:41,920 --> 01:31:44,440
He walks into the frame,
and the world turns brighter
1801
01:31:44,440 --> 01:31:46,880
A calm storm of talent,
a soul born to conquer
1802
01:31:46,880 --> 01:31:49,080
Every role he touches
becomes a timeless chapter
1803
01:31:49,120 --> 01:31:51,160
That’s why they call him...
1804
01:31:58,720 --> 01:31:59,840
What's going on here?
1805
01:31:59,920 --> 01:32:01,040
Master!
1806
01:32:03,320 --> 01:32:04,880
Why so much hype?
1807
01:32:04,920 --> 01:32:06,000
Just have a break, man!
1808
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
What to do, master?
1809
01:32:07,000 --> 01:32:10,880
They hype it up
whether I walk, sit, or even sneeze!
1810
01:32:11,200 --> 01:32:14,280
And then, of course,
unfolds the most worn-out cliché in cinema.
1811
01:32:25,360 --> 01:32:26,520
Interesting, isn't it?
1812
01:32:27,800 --> 01:32:28,840
Jayan!
1813
01:32:30,400 --> 01:32:32,200
He was about to stab you from behind!
1814
01:32:33,920 --> 01:32:35,040
Come on!
1815
01:32:37,840 --> 01:32:39,960
Even though
I was completely lost in the moment,
1816
01:32:40,960 --> 01:32:44,720
I was sure
my life was moving to the next league.
1817
01:32:45,840 --> 01:32:47,040
Brother...
1818
01:32:48,440 --> 01:32:50,920
Brother... You are also Ghilli from now on.
1819
01:32:51,240 --> 01:32:52,720
By saving the boss,
1820
01:32:53,040 --> 01:32:54,440
I earned my place in their hearts.
1821
01:32:54,960 --> 01:32:56,480
After my parents were gone,
1822
01:32:56,760 --> 01:32:59,800
he was the only one
who ever held me close.
1823
01:33:01,400 --> 01:33:02,880
Everything seems so cinematic here!
1824
01:33:02,960 --> 01:33:06,080
That's why our brother took you in
the moment he saw you fight.
1825
01:33:06,120 --> 01:33:08,760
Cinema is the very essence of his soul.
1826
01:33:08,920 --> 01:33:11,840
The vehicles you've seen in many hit films
1827
01:33:11,840 --> 01:33:13,440
were provided by our brother.
1828
01:33:13,560 --> 01:33:15,920
Many of them are right here in this garage.
1829
01:33:18,920 --> 01:33:20,640
He smiles like a lighthouse
1830
01:33:21,520 --> 01:33:23,240
He hits like a powerhouse
1831
01:33:23,880 --> 01:33:25,720
His swag attracts the full house
1832
01:33:31,360 --> 01:33:33,120
What are you looking at? Come on in.
1833
01:33:35,880 --> 01:33:38,440
This is CID Moosa's car.
1834
01:33:38,480 --> 01:33:39,680
You know, right?
1835
01:33:45,280 --> 01:33:46,360
This is 'Sundari'.
1836
01:33:46,400 --> 01:33:47,720
I had given this to 'L'.
1837
01:33:48,920 --> 01:33:51,160
This is Ichakka's 'Rajamanikyam' car.
1838
01:33:51,440 --> 01:33:52,800
Who's 'Ichakka'?
1839
01:33:53,080 --> 01:33:56,120
'Ichakka' is the name
only he uses for Mammootty.
1840
01:33:56,160 --> 01:33:57,120
Jayan!
1841
01:33:59,760 --> 01:34:01,360
This is the car from 'Paiyaa'.
1842
01:34:01,600 --> 01:34:05,160
[Singing a song from 'Paiyaa']
1843
01:34:06,400 --> 01:34:07,560
And, this one!
1844
01:34:15,560 --> 01:34:17,360
Back when I was in Madurai,
1845
01:34:17,800 --> 01:34:19,680
a Tamil film shoot was going on there.
1846
01:34:20,520 --> 01:34:24,160
They spotted the car, loved it, and asked
if I could give it to them for the shoot.
1847
01:34:24,960 --> 01:34:27,200
I instantly refused.
1848
01:34:27,240 --> 01:34:29,480
Someone visited him that night.
1849
01:34:29,600 --> 01:34:30,480
Who?
1850
01:34:30,480 --> 01:34:31,760
Jayan, no!
1851
01:34:32,200 --> 01:34:33,600
I mean, he got a call.
1852
01:34:34,240 --> 01:34:36,440
I picked up, and it was Vijay on the line.
1853
01:34:36,440 --> 01:34:37,280
Which Vijay?
1854
01:34:37,320 --> 01:34:39,640
The one and only 'Thalapathy'!
1855
01:34:41,080 --> 01:34:42,920
His composed manner
1856
01:34:42,920 --> 01:34:45,800
and gentle voice
1857
01:34:45,840 --> 01:34:47,320
instantly won me over.
1858
01:34:47,360 --> 01:34:48,280
Wow!
1859
01:34:48,320 --> 01:34:49,520
I gave him the car.
1860
01:34:50,120 --> 01:34:51,840
He took it and stole the show.
1861
01:34:51,960 --> 01:34:53,280
The film was a blockbuster.
1862
01:34:53,920 --> 01:34:56,200
Vijay's stardom exploded.
1863
01:34:56,240 --> 01:34:58,600
Since then, we, brother's fans,
1864
01:34:58,640 --> 01:34:59,680
became Vijay's fans too!
1865
01:35:00,880 --> 01:35:03,240
We are just...
1866
01:35:04,680 --> 01:35:05,760
Brother...
1867
01:35:05,800 --> 01:35:06,760
Shall I?
1868
01:35:09,440 --> 01:35:10,440
Brother...
1869
01:35:11,520 --> 01:35:13,280
Welcome to Ghilli University.
1870
01:35:14,520 --> 01:35:15,520
What's all this?
1871
01:35:24,920 --> 01:35:26,520
Is 'Ghilli Bala'
1872
01:35:26,560 --> 01:35:27,960
his real name?
1873
01:35:28,040 --> 01:35:29,880
He goes by various names in each state.
1874
01:35:30,200 --> 01:35:31,840
Here, he is 'Ghilli Bala'.
1875
01:35:32,040 --> 01:35:33,880
In Bengal, he is 'Bala Dada'.
1876
01:35:34,080 --> 01:35:35,400
'Balaji' in Mumbai.
1877
01:35:35,440 --> 01:35:36,760
'Balayya' in Telugu states.
1878
01:35:36,880 --> 01:35:38,280
'Balanna' in Karnataka.
1879
01:35:38,520 --> 01:35:41,240
And, he's a bit soft in our state.
1880
01:35:41,600 --> 01:35:42,640
Balettan.
1881
01:35:42,640 --> 01:35:44,240
-How's it?
-Balettan...
1882
01:35:45,080 --> 01:35:46,280
Ghilli Balettan.
1883
01:35:48,760 --> 01:35:50,640
Hey! Come! Come!
1884
01:35:50,880 --> 01:35:52,680
This is my Master!
1885
01:35:52,680 --> 01:35:55,640
He stands by my side, with full support,
through every problem.
1886
01:35:55,640 --> 01:35:56,640
Right, Master?
1887
01:35:57,360 --> 01:35:59,640
Wearing that dhoti has
completely transformed you!
1888
01:35:59,680 --> 01:36:00,680
Do one thing.
1889
01:36:00,720 --> 01:36:02,400
Tuck your dhoti up.
1890
01:36:02,480 --> 01:36:03,480
Oh-no...
1891
01:36:03,560 --> 01:36:05,440
Tucking the dhoti up...
1892
01:36:05,520 --> 01:36:06,720
I'm not so good at that.
1893
01:36:06,760 --> 01:36:09,000
You've come to the right place then!
1894
01:36:10,320 --> 01:36:12,400
-Show him once.
-Oh-no! Stop it!
1895
01:36:12,440 --> 01:36:15,120
If our brother folds his dhoti up,
it's like a thousand lighthouses--
1896
01:36:15,160 --> 01:36:17,360
-Jayan, no!
-You won't let me praise you!
1897
01:36:19,960 --> 01:36:21,000
Do it!
1898
01:36:21,000 --> 01:36:21,960
Show him some love!
1899
01:36:22,000 --> 01:36:23,480
Let them see it!
1900
01:36:49,680 --> 01:36:51,920
Curl up your moustache, Bala!
1901
01:37:03,960 --> 01:37:05,040
Will this do?
1902
01:37:05,240 --> 01:37:07,760
A son to some
1903
01:37:07,920 --> 01:37:10,360
A friend to a few
1904
01:37:10,480 --> 01:37:13,040
A lone elephant unchained
1905
01:37:13,040 --> 01:37:15,680
The brother we claim
1906
01:37:15,920 --> 01:37:18,240
A son to some
1907
01:37:18,400 --> 01:37:20,800
A friend to a few
1908
01:37:20,960 --> 01:37:23,520
A lone elephant unchained
1909
01:37:23,560 --> 01:37:26,640
The brother we claim
1910
01:37:33,120 --> 01:37:36,240
Where's this hype skyrocketing?
1911
01:37:36,480 --> 01:37:37,520
What's this, my boy?
1912
01:37:49,240 --> 01:37:51,800
Where's this hype skyrocketing?
1913
01:37:51,840 --> 01:37:54,440
The frenzy smashes right through the roof
1914
01:37:54,440 --> 01:37:57,040
This dance owns the streets
1915
01:37:57,040 --> 01:37:59,640
This song blasts on loop
1916
01:37:59,680 --> 01:38:02,280
This jungle bows
where our lion reigns supreme
1917
01:38:02,320 --> 01:38:04,880
We roar this anthem with a terrific kick
1918
01:38:04,920 --> 01:38:10,320
Not tens, not hundreds,
Millions worship this star
1919
01:38:10,320 --> 01:38:12,800
Just step into the frame
1920
01:38:12,840 --> 01:38:15,400
South and North tremble
1921
01:38:15,440 --> 01:38:21,280
Even the dust from his feet
flies away in slow motion
1922
01:38:21,800 --> 01:38:22,680
Come on!
1923
01:38:22,760 --> 01:38:28,000
Hysteria, hysteria
1924
01:38:28,040 --> 01:38:33,560
Hysteria of this epic takeover
1925
01:38:56,040 --> 01:38:57,400
-This is my friend.
-Hello, brother.
1926
01:38:57,440 --> 01:38:59,000
He's a Tamilian. A police officer.
1927
01:38:59,040 --> 01:39:00,240
An officer with a beard?
1928
01:39:00,400 --> 01:39:01,560
His lover ditched him.
1929
01:39:02,560 --> 01:39:03,920
He's a huge fan of yours.
1930
01:39:03,920 --> 01:39:05,200
Fans for me in Tamil Nadu?
1931
01:39:05,200 --> 01:39:06,080
Brother...
1932
01:39:06,120 --> 01:39:07,720
You have ardent fans there as well,
1933
01:39:07,760 --> 01:39:10,320
for your walk, smile, dance,
and every mannerism!
1934
01:39:10,520 --> 01:39:11,520
He's an awesome dancer.
1935
01:39:14,640 --> 01:39:15,600
Appointed!
1936
01:39:27,000 --> 01:39:29,320
Let the story take a turn
1937
01:39:29,640 --> 01:39:31,640
Let the arena ignite
1938
01:39:32,160 --> 01:39:34,480
I'll stand by your side
1939
01:39:34,920 --> 01:39:36,960
I am your closest ally
1940
01:39:37,440 --> 01:39:41,880
Celebrations explode across every shore
1941
01:39:42,640 --> 01:39:44,680
The public is ours to the core
1942
01:39:45,240 --> 01:39:46,920
Victory is always ours
1943
01:39:46,960 --> 01:39:49,280
We will build an empire that sparks envy
1944
01:39:49,320 --> 01:39:50,840
We will conquer the skies
1945
01:39:50,840 --> 01:39:52,240
Who dares stand against us?
1946
01:39:52,280 --> 01:39:53,560
This is pride at its peak
This is skill unchained
1947
01:39:53,600 --> 01:39:57,520
He's the hero generations hail
1948
01:39:59,400 --> 01:40:01,320
Come on, don't stop!
1949
01:40:04,560 --> 01:40:07,600
Hey, hero! Hey, champion!
Get on the floor and dance, come on!
1950
01:40:08,360 --> 01:40:09,520
Come on!
1951
01:40:11,760 --> 01:40:12,840
Come on, champion!
1952
01:40:12,840 --> 01:40:15,040
Where's this hype skyrocketing?
1953
01:40:15,280 --> 01:40:17,760
The frenzy smashes right through the roof
1954
01:40:17,840 --> 01:40:20,440
This dance owns the streets
1955
01:40:20,480 --> 01:40:23,120
This song blasts on loop
1956
01:40:23,120 --> 01:40:25,680
Us, brothers rule this town
1957
01:40:25,760 --> 01:40:28,160
We roar this anthem with a terrific kick
1958
01:40:28,360 --> 01:40:34,680
Not tens, not hundreds,
Millions await to see this combo
1959
01:40:38,440 --> 01:40:43,480
Hysteria, hysteria
1960
01:40:43,920 --> 01:40:48,000
Hysteria of this epic takeover
1961
01:40:50,280 --> 01:40:54,760
Hysteria, hysteria
1962
01:40:55,560 --> 01:40:59,440
Hysteria of this epic takeover
1963
01:40:59,440 --> 01:41:02,040
A son to some
1964
01:41:02,040 --> 01:41:04,680
A friend to a few
1965
01:41:04,720 --> 01:41:07,120
A lone elephant unchained
1966
01:41:07,160 --> 01:41:09,800
The brother we claim
1967
01:41:09,800 --> 01:41:12,200
A son to some
1968
01:41:12,480 --> 01:41:14,800
A friend to a few
1969
01:41:15,080 --> 01:41:17,600
A lone elephant unchained
1970
01:41:17,840 --> 01:41:20,680
The brother we claim
1971
01:41:21,720 --> 01:41:23,240
My dear Master!
1972
01:41:24,400 --> 01:41:26,120
Our bro treated him like his own brother.
1973
01:41:26,440 --> 01:41:28,840
The crazy stuff
those two pulled off together…
1974
01:41:29,120 --> 01:41:31,480
Those were wild, wild days, sir.
1975
01:41:35,720 --> 01:41:39,200
The brothers duo seized
the illegal weapons and gold
1976
01:41:39,240 --> 01:41:41,920
held by the Oscar Brothers gang.
1977
01:41:43,400 --> 01:41:46,400
we sold all that and made loads of money.
1978
01:41:48,800 --> 01:41:54,160
That’s how Ghilli Brothers
became an unbreakable empire.
1979
01:41:58,480 --> 01:42:01,360
My pockets were stuffed with cash.
1980
01:42:02,320 --> 01:42:04,880
And you know that rush it gives you, sir…
1981
01:42:05,280 --> 01:42:06,520
A real booster kick!
1982
01:42:07,960 --> 01:42:11,120
Just when life was
painting itself in all colours for us…
1983
01:42:21,040 --> 01:42:22,440
What happened, master?
1984
01:42:34,600 --> 01:42:36,600
Travelling from place to place,
1985
01:42:38,040 --> 01:42:40,880
wishing to be a hero everywhere I went,
1986
01:42:42,200 --> 01:42:43,760
this Ghilli Bala, me…
1987
01:42:45,200 --> 01:42:48,440
believes my heroism has peaked
right here!
1988
01:42:50,400 --> 01:42:52,240
No point staying around anymore.
1989
01:42:53,080 --> 01:42:54,840
Handing my company over to your care…
1990
01:42:54,920 --> 01:42:56,160
I’m leaving.
1991
01:42:57,160 --> 01:42:59,520
And that makes six factories
1992
01:42:59,520 --> 01:43:02,080
I’ve entrusted to my loyal friends here!
1993
01:43:05,320 --> 01:43:08,000
But don’t any of you cry
because I’m leaving.
1994
01:43:08,640 --> 01:43:10,120
I can’t bear it.
1995
01:43:10,960 --> 01:43:13,800
Everywhere I go, I live to win hearts
1996
01:43:14,600 --> 01:43:16,600
and be a hero,
1997
01:43:16,600 --> 01:43:18,360
that’s what I, Ghilli Bala, live for.
1998
01:43:20,680 --> 01:43:23,000
Won’t you all…
1999
01:43:24,200 --> 01:43:26,080
fully back my pan-India dream?
2000
01:43:26,080 --> 01:43:27,040
Bro…
2001
01:43:27,520 --> 01:43:29,000
Yes, we will.
2002
01:43:29,040 --> 01:43:30,960
Yes, we will!
2003
01:43:32,800 --> 01:43:35,760
[Crying] You went pan-India, bro!
2004
01:43:35,880 --> 01:43:38,840
Bro, why leave us behind and go pan-India?!
2005
01:43:38,840 --> 01:43:41,040
Even in the mental hospital
where I was admitted,
2006
01:43:42,520 --> 01:43:44,840
I never saw lunatics like them.
2007
01:43:46,080 --> 01:43:48,560
Is this what they call the madness of love?
2008
01:43:49,840 --> 01:43:50,800
Ah!
2009
01:43:50,960 --> 01:43:52,120
Blood!
2010
01:43:59,480 --> 01:44:01,000
Why are you crying?
2011
01:44:02,160 --> 01:44:03,720
Look at him bawling like a baby!
2012
01:44:03,760 --> 01:44:04,880
For what?
2013
01:44:04,920 --> 01:44:05,800
Sir,
2014
01:44:05,840 --> 01:44:07,000
our bro left us.
2015
01:44:07,280 --> 01:44:08,800
We are his fan boys.
2016
01:44:08,840 --> 01:44:10,480
-We’ll cry if he leaves us.
-That's normal, sir.
2017
01:44:10,480 --> 01:44:11,680
Here comes a mass entry.
2018
01:44:11,720 --> 01:44:13,480
Move… make way.
2019
01:44:13,480 --> 01:44:14,520
Please move.
2020
01:44:15,280 --> 01:44:16,520
-It’s pathetic, sir.
-Pathetic!
2021
01:44:16,560 --> 01:44:18,880
Are you making a movie
out of their bull stories, sir?
2022
01:44:18,880 --> 01:44:20,800
You need to get
on the ground and play, sir.
2023
01:44:21,480 --> 01:44:23,440
Because of lazy investigations like this,
2024
01:44:23,480 --> 01:44:25,160
so many cases go nowhere.
2025
01:44:25,400 --> 01:44:26,400
Damn!
2026
01:44:26,640 --> 01:44:28,560
Media folks are all over outside.
2027
01:44:29,200 --> 01:44:31,360
If I step out and give an interview…
2028
01:44:31,600 --> 01:44:33,520
Sir, don’t you know
the impact of my interviews?
2029
01:44:33,760 --> 01:44:34,920
HEY, YOU!
2030
01:44:35,400 --> 01:44:37,840
Ever since I saw your interview,
I’ve been holding this in.
2031
01:44:37,920 --> 01:44:40,240
You’ll give interviews
against my dad and me, huh?
2032
01:44:40,520 --> 01:44:41,640
-Yes, I will.
-Will you?
2033
01:44:41,640 --> 01:44:42,760
-Yes, I will.
-Will you?
2034
01:44:42,760 --> 01:44:44,120
Sir, please don’t hit him anymore.
2035
01:44:44,160 --> 01:44:45,840
-He’ll just give another interview.
-Kick him out.
2036
01:44:45,880 --> 01:44:47,240
Sir, no… this will create trouble.
2037
01:44:47,280 --> 01:44:48,640
Youth will flare, media will storm in,
2038
01:44:48,640 --> 01:44:50,000
everything will spiral out of hand.
2039
01:44:50,040 --> 01:44:52,640
Damn his interview! Interview psycho!
Get lost, you!
2040
01:44:52,640 --> 01:44:54,440
You think you’re some big shot…
2041
01:44:54,480 --> 01:44:55,920
You’re nothing!
-Who the hell are you?
2042
01:44:55,960 --> 01:44:57,200
-Good-for-nothing!
-Who are you?
2043
01:44:57,240 --> 01:44:59,240
You can’t silence the common man!
2044
01:44:59,240 --> 01:45:00,280
No way.
2045
01:45:00,280 --> 01:45:01,520
Come on, give him my card.
2046
01:45:01,680 --> 01:45:02,720
Go on, bring it.
2047
01:45:02,760 --> 01:45:03,800
Pick them up.
2048
01:45:03,840 --> 01:45:05,720
Drop your macho act and grab them.
2049
01:45:05,760 --> 01:45:06,880
You’ll need them later.
2050
01:45:06,920 --> 01:45:08,040
Pluck his tongue out!
2051
01:45:08,120 --> 01:45:09,120
Take him out of here.
2052
01:45:09,120 --> 01:45:10,800
He’s trashing people in interviews.
2053
01:45:10,840 --> 01:45:12,120
Call Cyber Cell!
2054
01:45:12,160 --> 01:45:15,920
Tell them his interview must not show up
on any online channel.
2055
01:45:17,280 --> 01:45:18,240
Interview, my foot!
2056
01:45:18,760 --> 01:45:20,000
Oh no… poor fellow.
2057
01:45:21,240 --> 01:45:22,760
And then one day,
2058
01:45:23,280 --> 01:45:25,200
my friends came looking for me
2059
01:45:25,320 --> 01:45:27,360
at my cement factory.
2060
01:45:32,320 --> 01:45:33,400
It was from them that
2061
01:45:33,400 --> 01:45:36,960
I learned about the fierce protest
happening in the village.
2062
01:45:37,360 --> 01:45:38,840
I realised that...
2063
01:45:39,840 --> 01:45:42,720
my enemy was
the enemy of an entire village.
2064
01:45:43,560 --> 01:45:45,840
“Land Reclaim Protest Against C.K. Joseph”
2065
01:45:45,840 --> 01:45:49,920
[Sloganeering] C.K. Joseph… you scoundrel…
we’ll deal with you soon!
2066
01:45:50,000 --> 01:45:53,720
After ages, when I returned to my town,
2067
01:45:53,800 --> 01:45:58,440
I saw people who’d lost everything,
burning with rage and grief.
2068
01:45:58,720 --> 01:46:02,560
Everyone together
was shouting against one man.
2069
01:46:03,280 --> 01:46:04,640
The same man…
2070
01:46:04,640 --> 01:46:07,360
whose smiling photo I wanted to burn…
2071
01:46:07,400 --> 01:46:09,280
they too had set it on fire.
2072
01:46:09,320 --> 01:46:11,200
They’ve blocked the highway construction
2073
01:46:11,240 --> 01:46:14,640
right at the gates of
those B-grade movie theatres.
2074
01:46:14,840 --> 01:46:16,400
Who dares to evacuate the theatres now?
2075
01:46:16,440 --> 01:46:19,080
All their black money
is stashed there, right?
2076
01:46:19,240 --> 01:46:20,680
In Kalpana Theatre?
2077
01:46:21,160 --> 01:46:24,200
My daughter went there
to file a complaint, and he…
2078
01:46:24,520 --> 01:46:25,640
I'll kill him!
2079
01:46:25,680 --> 01:46:28,960
All our protests, hunger strikes…
won’t do a thing.
2080
01:46:29,320 --> 01:46:30,360
When we pay him back,
2081
01:46:30,360 --> 01:46:32,280
it must shake him to the bone.
2082
01:46:33,280 --> 01:46:35,080
We must look him in the eye and ask…
2083
01:46:35,120 --> 01:46:37,720
Why did you ruin all our lives?
2084
01:46:37,720 --> 01:46:39,800
Big talk is easy for anyone…
2085
01:46:39,800 --> 01:46:42,680
But do we have men with the guts
to actually pull it off?
2086
01:46:42,680 --> 01:46:43,720
Listen,
2087
01:46:43,760 --> 01:46:45,960
This entire village is looking up to you.
2088
01:46:46,120 --> 01:46:47,560
It's time to rise as a hero.
2089
01:46:52,040 --> 01:46:53,640
No matter how much we burned him,
2090
01:46:53,720 --> 01:46:56,360
he just keeps smirking at me
again and again.
2091
01:46:56,840 --> 01:46:58,520
I don’t like that smirk.
2092
01:46:58,680 --> 01:46:59,640
It has to stop.
2093
01:47:00,280 --> 01:47:03,920
That was the moment I’d been waiting for.
2094
01:47:04,320 --> 01:47:06,080
My comeback moment!
2095
01:47:10,960 --> 01:47:14,800
Every pair of eyes there, young or old,
turned to me.
2096
01:47:17,720 --> 01:47:20,680
A kind of rush
that money could never give me…
2097
01:47:20,720 --> 01:47:22,600
I felt a stronger kick there.
2098
01:47:23,120 --> 01:47:24,480
A terrific kick!
2099
01:47:29,000 --> 01:47:29,960
Fear…
2100
01:47:30,840 --> 01:47:31,840
Devotion…
2101
01:47:32,760 --> 01:47:33,800
And deep respect…
2102
01:47:33,840 --> 01:47:36,320
Fear… Devotion… And Deep respect…
2103
01:47:36,640 --> 01:47:39,680
Fear… Devotion… And Deep respect…
2104
01:47:40,080 --> 01:47:43,320
Fear… Devotion… And Deep respect…
2105
01:47:44,920 --> 01:47:46,880
Bloody dog! So this is why
2106
01:47:47,040 --> 01:47:48,600
you dragged me here!
2107
01:47:49,560 --> 01:47:51,360
Do you even know what you’ve done?
2108
01:47:51,680 --> 01:47:53,520
Are you out of your mind, lunatic?
2109
01:47:54,960 --> 01:47:55,960
Damn that smirk!
2110
01:47:56,840 --> 01:47:58,440
Oh, dear sir!
2111
01:47:59,320 --> 01:48:01,360
Right under your countless supporters--
2112
01:48:01,400 --> 01:48:03,240
Countless supporters, my bloody ass!
2113
01:48:03,920 --> 01:48:05,120
Don’t you dare speak!
2114
01:48:05,640 --> 01:48:07,480
Look at me, I’ll keep smiling.
2115
01:48:14,520 --> 01:48:15,600
Will you kill me?
2116
01:48:15,640 --> 01:48:17,280
Then kill me! Go ahead.
2117
01:48:17,360 --> 01:48:18,760
I’m not in the mood, sir.
2118
01:48:19,280 --> 01:48:21,440
Argh!!!
2119
01:48:27,280 --> 01:48:28,760
Superb place, huh?
2120
01:48:28,760 --> 01:48:30,040
Not bad, that’s all.
2121
01:48:30,080 --> 01:48:31,840
But, sir, who is this psychologist?
2122
01:48:34,560 --> 01:48:35,800
Who could that be?
2123
01:48:36,800 --> 01:48:38,520
Look, mister… hmm…
2124
01:48:38,520 --> 01:48:39,480
No--
2125
01:48:39,480 --> 01:48:40,520
No… no… no… no…
2126
01:48:40,560 --> 01:48:41,640
Noble!
2127
01:48:41,800 --> 01:48:42,760
Yeah, Noble.
2128
01:48:43,160 --> 01:48:45,000
He’s someone…
2129
01:48:45,040 --> 01:48:48,560
who’s been locked
in mental hospitals for years.
2130
01:48:49,400 --> 01:48:51,840
People say all kinds of things about him.
2131
01:48:52,000 --> 01:48:55,040
How can a lunatic pull off
so much with such precision?
2132
01:48:55,080 --> 01:48:56,040
I’m confused.
2133
01:48:56,120 --> 01:48:57,680
Don’t call him a lunatic.
2134
01:48:57,920 --> 01:49:00,240
It’s a personality disorder.
2135
01:49:00,280 --> 01:49:01,440
Okay?
2136
01:49:01,440 --> 01:49:03,760
Cluster B personality disorder.
2137
01:49:04,280 --> 01:49:08,000
Their thoughts will always be wandering.
2138
01:49:08,200 --> 01:49:12,080
And then,
the way they treat their emotions…
2139
01:49:12,240 --> 01:49:14,520
We can never predict it.
2140
01:49:15,760 --> 01:49:17,960
To understand them…
2141
01:49:18,360 --> 01:49:21,760
We have to slip into their shoes.
2142
01:49:22,120 --> 01:49:23,240
Yeah?
2143
01:49:23,600 --> 01:49:28,800
Things we find silly
may have cut them deep,
2144
01:49:29,560 --> 01:49:33,520
And their reaction to those
who caused it might shock us.
2145
01:49:34,560 --> 01:49:38,960
For him to change,
someone has to embrace him with love.
2146
01:49:39,360 --> 01:49:42,800
Otherwise… he’s damn dangerous.
2147
01:49:43,520 --> 01:49:44,800
UNN Breaking News:
2148
01:49:45,040 --> 01:49:49,400
The kidnapper’s latest message,
exclusively on UNN.
2149
01:49:49,520 --> 01:49:51,280
In 24 hours,
2150
01:49:51,520 --> 01:49:54,000
I’ll be known
as this state’s top kidnapper.
2151
01:49:54,480 --> 01:49:57,400
If you want to catch me,
catch me before that deadline.
2152
01:49:57,960 --> 01:49:59,320
The law will run its course.
2153
01:49:59,840 --> 01:50:01,360
Come on, do what you preach, sir.
2154
01:50:03,480 --> 01:50:05,200
We can’t deny this part of the story,
2155
01:50:05,240 --> 01:50:08,120
overconfidence will betray any hero.
2156
01:50:08,120 --> 01:50:09,160
Sir, look at this notice.
2157
01:50:09,240 --> 01:50:10,840
Looks freshly printed.
2158
01:50:10,880 --> 01:50:11,960
The ink is still wet.
2159
01:50:12,000 --> 01:50:15,320
I need a list of
all printing presses around here.
2160
01:50:15,760 --> 01:50:18,480
I want to know who’s secretly running this.
2161
01:50:18,480 --> 01:50:20,920
Damn his notice!
Come and face me, you!
2162
01:50:22,240 --> 01:50:25,040
Your father,
already trained in all academies,
2163
01:50:25,040 --> 01:50:28,440
read through all bro’s plots
in that very moment.
2164
01:50:28,440 --> 01:50:31,080
He started thinking like our bro.
2165
01:50:44,600 --> 01:50:46,640
Unless I give you a solid one
2166
01:50:47,080 --> 01:50:49,640
I won’t be able to face my team.
2167
01:50:59,760 --> 01:51:00,760
Hit him!
2168
01:51:02,240 --> 01:51:03,680
Tell me your entire plan…
2169
01:51:03,680 --> 01:51:04,880
or die.
2170
01:51:16,400 --> 01:51:18,320
Hey, Mister Madhu Balachandran…
2171
01:51:19,480 --> 01:51:20,880
Madhu, bloody prick!
2172
01:51:21,480 --> 01:51:24,280
I spotted you
right when I saw your overacting.
2173
01:51:24,680 --> 01:51:25,800
I’m media, mind it.
2174
01:51:25,800 --> 01:51:27,400
Media, huh?!
2175
01:51:36,640 --> 01:51:37,600
Check!
2176
01:51:37,920 --> 01:51:39,600
-Hey Vavamani, don’t run.
-Let go of me.
2177
01:51:39,600 --> 01:51:41,080
There’s police all around.
2178
01:51:41,520 --> 01:51:43,840
Looks like it’s loaded here!
2179
01:51:43,920 --> 01:51:45,240
Variety tools!
2180
01:51:46,040 --> 01:51:47,280
Shall we go, then?
2181
01:52:17,880 --> 01:52:19,640
Sir, I want to pee,
can't hold anymore!
2182
01:52:48,920 --> 01:52:52,360
Searched through
the enveloping darkness
2183
01:52:53,240 --> 01:52:57,480
The battle ignited in full fury
2184
01:53:10,320 --> 01:53:14,320
Searched through
the enveloping darkness
2185
01:53:14,560 --> 01:53:18,520
The battle ignited in full fury
2186
01:53:18,680 --> 01:53:21,640
The warrior rose to his feet
2187
01:53:22,880 --> 01:53:25,840
He rose without a trace of fear
2188
01:53:26,720 --> 01:53:30,640
The warrior hungering for a new dawn
2189
01:54:00,200 --> 01:54:04,400
He has a companion ever at his side
2190
01:54:04,520 --> 01:54:08,760
This master who makes
the sound his sight
2191
01:54:08,840 --> 01:54:12,480
He stands guard through every trial
2192
01:54:12,600 --> 01:54:16,800
Lifelong by my side
2193
01:54:29,840 --> 01:54:31,320
Come on, get in the car, quick!
2194
01:54:31,320 --> 01:54:32,920
-Come, come.
-Get in.
2195
01:54:33,240 --> 01:54:34,320
Quick!
2196
01:54:34,320 --> 01:54:36,120
-Oh no, Mahi isn’t here.
-Stop! Stop!
2197
01:54:46,440 --> 01:54:47,560
MAHI…!
2198
01:54:47,560 --> 01:54:50,640
Searched through
the enveloping darkness
2199
01:54:50,720 --> 01:54:53,840
The battle ignited in full fury
2200
01:54:53,920 --> 01:54:54,920
Hey...
2201
01:54:54,960 --> 01:54:56,280
Mahi!
2202
01:54:56,600 --> 01:54:58,680
Mahi... Mahi...
2203
01:55:00,600 --> 01:55:05,200
He rose without a trace of fear
2204
01:55:05,360 --> 01:55:10,000
The warrior hungering for a new dawn
2205
01:55:10,520 --> 01:55:14,880
He has a companion ever at his side
2206
01:55:40,400 --> 01:55:41,400
Ashkar…
2207
01:55:42,760 --> 01:55:43,960
you guys are safe, right?
2208
01:55:44,960 --> 01:55:45,920
Shall I say “yes”?
2209
01:55:49,200 --> 01:55:51,120
Your Mahi is dead!
2210
01:55:53,360 --> 01:55:54,400
I…
2211
01:55:55,000 --> 01:55:56,040
killed him!
2212
01:55:56,720 --> 01:55:58,000
HEY, YOU!
2213
01:56:00,320 --> 01:56:02,760
Dear, here’s your ultimatum,
two hours!
2214
01:56:03,480 --> 01:56:05,440
Run as far as you can.
2215
01:56:06,040 --> 01:56:07,840
Play every game you can.
2216
01:56:08,640 --> 01:56:10,720
But no matter how far you run
2217
01:56:10,920 --> 01:56:12,520
or what games you play,
2218
01:56:12,520 --> 01:56:14,160
I’ll get you trapped.
2219
01:56:14,720 --> 01:56:16,600
Got it, common man?
2220
01:56:18,880 --> 01:56:20,840
The law will run its course.
2221
01:56:23,520 --> 01:56:25,000
Don’t you get it now?
2222
01:56:29,200 --> 01:56:32,680
Searching throughout
the enveloping darkness
2223
01:56:32,720 --> 01:56:33,680
Sir…
2224
01:56:34,240 --> 01:56:35,440
Sir, release him!
2225
01:56:35,440 --> 01:56:37,240
Sir, release him!
2226
01:56:37,360 --> 01:56:39,240
Why fight so hard for him?
Who is he to you?
2227
01:56:39,440 --> 01:56:41,200
He’s my friend, sir.
2228
01:56:41,200 --> 01:56:46,240
The only soul who knew my aching heart,
2229
01:56:46,480 --> 01:56:51,720
The one who glimpsed
the scars upon my hands,
2230
01:56:51,800 --> 01:56:55,920
I’ll fight for him
through endless time,
2231
01:56:56,040 --> 01:57:00,440
For the rest of my life
2232
01:57:01,880 --> 01:57:05,760
Through the enveloping darkness,
I search for you
2233
01:57:14,600 --> 01:57:15,960
Sir, where to now?
Left or right?
2234
01:57:16,600 --> 01:57:18,080
Don't you have GPS?
2235
01:57:18,120 --> 01:57:20,280
-Sir, this is an unidentified border.
-What the hell!
2236
01:57:20,600 --> 01:57:21,880
Left side is dangerous.
2237
01:57:21,920 --> 01:57:23,240
Right side is dense forest.
2238
01:57:23,800 --> 01:57:25,360
Locals would know the right route.
2239
01:57:25,400 --> 01:57:26,360
Yes, sir.
2240
01:57:27,160 --> 01:57:28,600
Niya Chethan…
2241
01:57:28,640 --> 01:57:30,480
Huh?! NEA bro.
2242
01:57:30,480 --> 01:57:32,320
Hey bro, that NEA guy is calling.
2243
01:57:32,320 --> 01:57:33,600
Say it loud, man!
2244
01:57:33,640 --> 01:57:37,120
Bro’s got a call from the National Agency!
2245
01:57:37,160 --> 01:57:39,320
They probably need Bro’s help!
2246
01:57:44,840 --> 01:57:46,960
Mr Godson Ancharakandy?
2247
01:57:47,280 --> 01:57:48,240
What’s up, bro?
2248
01:57:49,160 --> 01:57:50,680
Finally, do you need me?
2249
01:57:50,760 --> 01:57:53,080
Tracking him,
2250
01:57:53,360 --> 01:57:55,920
I’ve now reached
the east entry of Sahinidra Forest.
2251
01:57:56,200 --> 01:57:57,680
I have two paths ahead.
2252
01:57:57,880 --> 01:58:00,920
If I go left, I can reach
the other side of the forest via off-road.
2253
01:58:01,480 --> 01:58:04,280
If I go right, it’s just dense forest.
2254
01:58:05,200 --> 01:58:07,640
I’m not asking you
which path I should take.
2255
01:58:08,080 --> 01:58:11,440
If you know which route
he might choose…
2256
01:58:11,440 --> 01:58:12,480
tell me.
2257
01:58:14,120 --> 01:58:15,080
Sir…
2258
01:58:15,120 --> 01:58:17,440
Sir, I’m not his assistant,
2259
01:58:17,640 --> 01:58:19,880
so I can’t predict his route.
You must understand that.
2260
01:58:21,120 --> 01:58:22,560
Then, since you asked…
2261
01:58:22,840 --> 01:58:26,080
He’s likely to go right.
2262
01:58:26,560 --> 01:58:29,880
A path where no one can tell
where he’ll end up.
2263
01:58:31,240 --> 01:58:32,880
That rogue told me to go right.
2264
01:58:32,880 --> 01:58:35,160
Who the hell is he?
I won’t give him the correct path!
2265
01:58:35,240 --> 01:58:36,520
He’s a fraud, sly as a fox.
2266
01:58:36,720 --> 01:58:38,080
Acts like he’s a 'virtue pro max',
2267
01:58:38,120 --> 01:58:39,640
and calls us frauds!
2268
01:58:39,800 --> 01:58:41,200
Let him go right, prick!
2269
01:58:41,560 --> 01:58:42,520
Then we’ll go left.
2270
01:59:06,880 --> 01:59:08,000
I can't run.
2271
01:59:08,760 --> 01:59:10,120
Come on, walk!
2272
01:59:10,120 --> 01:59:11,280
Why are the cops here?
2273
01:59:11,320 --> 01:59:12,560
Not for me, for sure.
2274
01:59:12,880 --> 01:59:14,240
Are they here for you then?
2275
01:59:15,720 --> 01:59:17,120
Who's your dad actually?
2276
01:59:17,760 --> 01:59:18,960
He’s the father of our state, man.
2277
01:59:19,000 --> 01:59:20,040
What do you mean?
2278
01:59:20,080 --> 01:59:21,240
Chief Minister, man!
2279
01:59:21,240 --> 01:59:22,480
-CM?!
-YES!
2280
01:59:22,480 --> 01:59:23,560
Scram, you!
2281
02:00:15,160 --> 02:00:16,120
What's this, sir?
2282
02:00:16,160 --> 02:00:17,640
Why trouble the common man?
2283
02:00:17,680 --> 02:00:20,920
If you continuously oppress them,
won't they retaliate?
2284
02:00:20,960 --> 02:00:22,040
How can we blame them for that?
2285
02:00:22,080 --> 02:00:23,160
What's this, sir?
2286
02:00:23,200 --> 02:00:24,680
Why drag this out? Why not just kill him?
2287
02:00:24,680 --> 02:00:26,560
Oh-no! He's the CM! We need him!
2288
02:00:27,200 --> 02:00:28,760
Who's this new specimen?
2289
02:00:29,800 --> 02:00:32,640
You must be the first man in this state
2290
02:00:32,680 --> 02:00:34,400
to look at him and ask that question!
2291
02:00:34,400 --> 02:00:35,880
-Shall I finish him off?
-No!
2292
02:00:36,400 --> 02:00:38,440
If you are asking my name,
2293
02:00:38,480 --> 02:00:39,440
it's Ghilli Bala.
2294
02:00:39,840 --> 02:00:42,200
Listen carefully. It's not 'Dilli Wala',
2295
02:00:42,520 --> 02:00:43,720
it's Ghilli Bala.
2296
02:00:44,280 --> 02:00:47,280
If you wanna know why I am here,
2297
02:00:47,400 --> 02:00:49,080
that's a long story we don't have time for.
2298
02:00:51,480 --> 02:00:52,520
Naughty!
2299
02:00:55,400 --> 02:00:57,240
That's the whole pack coming for me,
2300
02:00:57,240 --> 02:00:58,920
shaking the very heart of the jungle!
2301
02:01:00,960 --> 02:01:02,480
Let them come!
2302
02:01:03,080 --> 02:01:04,120
Let them come!
2303
02:01:14,480 --> 02:01:15,880
-You carry on.
-Aren't you coming?
2304
02:01:16,840 --> 02:01:17,880
No.
2305
02:01:18,200 --> 02:01:20,000
They burned down my Gypsy...
2306
02:01:21,600 --> 02:01:23,680
now I'll show them what wildfire is.
2307
02:03:07,840 --> 02:03:10,880
Have they still not learned how to aim?
2308
02:04:02,840 --> 02:04:04,160
Hold this!
2309
02:04:05,560 --> 02:04:06,840
Throw it there!
2310
02:04:06,920 --> 02:04:08,320
It will blast now!
2311
02:04:50,320 --> 02:04:51,360
All okay?
2312
02:04:58,680 --> 02:05:00,880
I won't let you!
2313
02:05:29,760 --> 02:05:31,360
THIS IS MY COMEBACK!
2314
02:05:48,240 --> 02:05:50,520
Do you have any idea
what the hell you're doing?
2315
02:05:50,920 --> 02:05:52,320
That is sheer madness!
2316
02:05:53,440 --> 02:05:55,760
You're the sole reason for all of this.
2317
02:05:56,120 --> 02:05:57,760
-Me?
-Yes!
2318
02:05:57,920 --> 02:05:59,720
It was you who drove me to madness!
2319
02:06:00,440 --> 02:06:01,640
Do you know?
2320
02:06:01,760 --> 02:06:05,560
Do you know why I put you through
all these chaos?
2321
02:06:05,800 --> 02:06:08,520
Don't you wanna know the whole backstory
between us?
2322
02:06:22,920 --> 02:06:26,280
The day darkness consumed my life...
2323
02:06:26,520 --> 02:06:28,600
You visited my home that day.
2324
02:06:28,640 --> 02:06:33,360
I heard you standing there
and talking about my mom.
2325
02:06:33,520 --> 02:06:36,080
She was an absolute stunner!
2326
02:06:37,480 --> 02:06:40,960
I have longed for her for ages.
2327
02:06:41,160 --> 02:06:43,200
Well, she's still delectable!
2328
02:06:45,080 --> 02:06:46,560
You were talking about my mom!
2329
02:06:47,320 --> 02:06:49,720
The smirk on your face after that...
2330
02:06:49,720 --> 02:06:51,600
It hit me deep in my soul.
2331
02:07:03,160 --> 02:07:04,600
Some days later,
2332
02:07:04,800 --> 02:07:05,960
when you won the elections,
2333
02:07:05,960 --> 02:07:08,000
and celebrated it by blocking the road,
2334
02:07:08,520 --> 02:07:11,640
I was there with my dad
fighting for his life.
2335
02:07:13,280 --> 02:07:14,200
Sir...!
2336
02:07:14,200 --> 02:07:15,800
I pleaded with every person there
2337
02:07:15,960 --> 02:07:18,040
to let us through.
2338
02:07:18,560 --> 02:07:20,040
Sir, my dad...
2339
02:07:21,720 --> 02:07:22,760
Sir...
2340
02:07:26,680 --> 02:07:29,040
I clung to your feet, pleading for help.
2341
02:07:29,480 --> 02:07:31,280
But you pushed me away.
2342
02:07:32,320 --> 02:07:36,160
Basking in the loud adoration of
your followers,
2343
02:07:36,200 --> 02:07:37,440
you smirked again.
2344
02:07:37,800 --> 02:07:39,400
The very smirk that irked me.
2345
02:07:40,640 --> 02:07:42,760
Had you shown a shred of humanity,
2346
02:07:43,960 --> 02:07:46,760
my dad would've survived longer.
2347
02:07:47,600 --> 02:07:51,440
The smirk that comes from your disdain
for the common people,
2348
02:07:51,480 --> 02:07:52,760
that drove me into madness.
2349
02:07:52,760 --> 02:07:54,840
DAD!
2350
02:07:57,720 --> 02:07:59,000
Your downfall.
2351
02:07:59,280 --> 02:08:00,800
That's what I'm aiming for.
2352
02:08:29,600 --> 02:08:30,640
Vehicle approaching.
2353
02:08:30,840 --> 02:08:31,880
Squad alert.
2354
02:08:52,000 --> 02:08:55,800
This is as far as you take me.
2355
02:08:57,080 --> 02:08:58,920
You will be done for.
2356
02:08:58,960 --> 02:09:00,560
You will be finished.
2357
02:09:02,200 --> 02:09:04,440
It's not me who will be finished.
2358
02:09:05,000 --> 02:09:06,240
It's you.
2359
02:09:09,840 --> 02:09:12,200
I'll finish off your son!
2360
02:09:18,840 --> 02:09:20,360
Please listen to me...
2361
02:09:37,320 --> 02:09:39,520
HEY, YOU!
2362
02:09:53,960 --> 02:09:56,040
Didn't I warn you that
2363
02:09:56,120 --> 02:09:58,800
you know nothing about
the new generation?
2364
02:09:59,520 --> 02:10:00,560
Take him away!
2365
02:10:03,600 --> 02:10:04,840
Is this the ending
2366
02:10:04,840 --> 02:10:08,640
for which you crafted
such a lengthy build-up?
2367
02:10:09,080 --> 02:10:11,280
My dad caught him now, can't you see?
2368
02:10:11,800 --> 02:10:13,520
My dad won, after all!
2369
02:10:15,200 --> 02:10:17,560
Your success or failure is determined by
2370
02:10:17,800 --> 02:10:20,480
the scores someone else assigns
on a sheet of paper.
2371
02:10:21,520 --> 02:10:24,400
But the victory for
the oppressed ones like us
2372
02:10:25,480 --> 02:10:27,560
is born from within our souls.
2373
02:10:28,360 --> 02:10:30,120
Look at it from that angle now.
2374
02:10:41,000 --> 02:10:42,640
Whatever I couldn't achieve,
2375
02:10:43,640 --> 02:10:44,840
you should achieve them.
2376
02:10:46,600 --> 02:10:48,040
The whole public should
2377
02:10:48,800 --> 02:10:50,040
cheer for you.
2378
02:10:51,520 --> 02:10:52,520
Come to us, sir!
2379
02:10:52,680 --> 02:10:54,520
Come on, thrash him!
2380
02:10:57,800 --> 02:10:59,240
You should shine bright
2381
02:10:59,520 --> 02:11:01,240
in everybody's eyes.
2382
02:11:24,840 --> 02:11:26,240
I did it!
2383
02:12:16,640 --> 02:12:19,680
No matter how big the opponent is,
2384
02:12:19,680 --> 02:12:21,160
he should embrace you.
2385
02:12:30,480 --> 02:12:33,000
Every blow I receive
brings me a strange comfort.
2386
02:12:33,800 --> 02:12:37,080
Each blow makes me aware of
2387
02:12:37,440 --> 02:12:40,640
how deeply my actions have affected them.
2388
02:12:43,960 --> 02:12:45,320
I will receive each blow
2389
02:12:46,160 --> 02:12:51,880
as the kisses my parents couldn't give me.
2390
02:13:01,080 --> 02:13:02,760
Didn't I warn you that
2391
02:13:03,240 --> 02:13:05,600
you know nothing about the new generation?
2392
02:13:06,680 --> 02:13:10,560
You know how many such generations
I have encountered, sir?!
2393
02:13:12,160 --> 02:13:13,360
Take him away!
2394
02:13:20,640 --> 02:13:23,160
A multi-crore land mafia deal involving
2395
02:13:23,200 --> 02:13:25,360
CK Joseph was just found
at Kalpana Talkies.
2396
02:13:25,440 --> 02:13:26,520
The public is in revolt,
2397
02:13:26,560 --> 02:13:29,000
demanding the money be restored to
the people of Kannadipadam.
2398
02:13:29,120 --> 02:13:30,880
It's time to unmask the politicians
2399
02:13:30,920 --> 02:13:33,720
who stole the people's money
and hoarded it as black wealth.
2400
02:13:33,880 --> 02:13:35,600
But I still don't understand something.
2401
02:13:42,800 --> 02:13:44,520
Dad... Dad...
2402
02:13:48,800 --> 02:13:50,080
Who's that?
2403
02:13:53,680 --> 02:13:57,440
When I smile in delight at that realization,
2404
02:13:59,120 --> 02:14:02,080
the smile will fade from his face.
2405
02:14:02,800 --> 02:14:04,720
That's my ultimate kick!
2406
02:14:28,080 --> 02:14:29,400
Joseph's run is over.
2407
02:14:30,640 --> 02:14:31,960
Mission completed!
2408
02:14:36,120 --> 02:14:37,880
Will my photo also be in the paper like this?
2409
02:14:38,480 --> 02:14:40,040
Isn't today my birthday too?
2410
02:14:43,960 --> 02:14:47,040
Advocate Mukundan Unni
appeared in court several times
2411
02:14:47,040 --> 02:14:48,720
for brother and team.
2412
02:14:48,720 --> 02:14:51,040
When CK Joseph angrily asked him
2413
02:14:51,080 --> 02:14:53,640
how a madman can pull off all this,
2414
02:14:53,960 --> 02:14:55,920
the advocate retorted.
2415
02:14:55,920 --> 02:14:58,240
The common man knows no limits, sir.
2416
02:14:58,280 --> 02:15:01,400
It's people like you
who drive them to madness.
2417
02:15:01,440 --> 02:15:03,640
What is the opposition's take on
the CM stepping down, sir?
2418
02:15:03,720 --> 02:15:06,720
I see the scope for a return.
2419
02:15:07,000 --> 02:15:08,720
Shall I tell you the rest of his story?
2420
02:15:08,720 --> 02:15:09,640
Bug off, you!
2421
02:15:09,680 --> 02:15:10,720
Don't leave yet!
2422
02:15:11,880 --> 02:15:13,000
The story doesn't end here.
2423
02:15:18,720 --> 02:15:19,960
Mom...
2424
02:15:27,520 --> 02:15:30,640
When my mother and father died,
2425
02:15:30,960 --> 02:15:32,520
there was a smirk I witnessed.
2426
02:15:33,040 --> 02:15:35,080
The smirk that drove me to madness.
2427
02:15:35,320 --> 02:15:37,320
That was your father's smirk.
2428
02:15:37,400 --> 02:15:38,960
I wiped off that smirk.
2429
02:15:39,320 --> 02:15:40,880
In my childhood,
2430
02:15:41,200 --> 02:15:45,640
there was another smirk that haunted me.
2431
02:15:46,120 --> 02:15:48,760
I heard that same cruel smirk
2432
02:15:48,800 --> 02:15:51,560
when you told me you killed my Mahi.
2433
02:15:56,760 --> 02:15:58,400
That smirk was yours.
2434
02:15:59,680 --> 02:16:01,080
I will return
2435
02:16:01,560 --> 02:16:03,920
to wipe it off.
2436
02:16:12,560 --> 02:16:14,600
I'M COMING!
2437
02:17:19,800 --> 02:17:21,480
-Hello, boss.
-Hey...
2438
02:17:22,040 --> 02:17:23,720
You got only two minutes.
2439
02:17:25,360 --> 02:17:27,960
I want to hear the bullet hit Radarr by then.
2440
02:17:27,960 --> 02:17:28,920
Okay?
2441
02:17:29,160 --> 02:17:30,360
Double okay, boss.
2442
02:17:30,400 --> 02:17:31,680
Put the phone on loudspeaker.
2443
02:17:31,840 --> 02:17:32,920
Okay.
2444
02:17:40,120 --> 02:17:41,400
Radarr is not here.
2445
02:17:41,800 --> 02:17:43,440
-Wiener!
-Boss, I'm Williams.
2446
02:17:43,520 --> 02:17:44,760
Wiener Williams!
2447
02:17:44,800 --> 02:17:46,400
Search every inch. He'll be there.
2448
02:17:47,360 --> 02:17:49,960
Hey! I'm getting tense here,
and you're whistling?
2449
02:17:50,000 --> 02:17:51,240
Come here, I'll shoot you!
2450
02:17:52,040 --> 02:17:53,320
What's that noise there?
2451
02:17:53,560 --> 02:17:55,160
What's going on, Williams?
2452
02:17:56,480 --> 02:17:58,360
Say something, man!
2453
02:18:02,720 --> 02:18:04,760
Radarr is right here!
2454
02:18:04,920 --> 02:18:07,200
He's with Ghilli Bala!
2455
02:18:07,320 --> 02:18:08,720
Very good!
2456
02:18:08,760 --> 02:18:10,640
So you found them both?
2457
02:18:10,640 --> 02:18:12,840
-Yeah. But there's a small problem.
-What happened?
2458
02:18:12,840 --> 02:18:14,960
There are lots of cheer-girls around them.
2459
02:18:15,000 --> 02:18:16,040
Hey...
2460
02:18:16,360 --> 02:18:18,840
Did you go to a mental hospital
or a pub?
2461
02:18:19,200 --> 02:18:20,280
Are you drunk?
2462
02:18:20,320 --> 02:18:21,320
No, boss!
2463
02:18:22,040 --> 02:18:23,080
Okay.
2464
02:18:23,640 --> 02:18:25,320
Finish off Radarr first.
2465
02:18:25,760 --> 02:18:29,080
But don't touch Ghilli Bala.
2466
02:18:30,000 --> 02:18:32,440
I got a question for him.
2467
02:18:35,880 --> 02:18:37,440
Hey, I asked you to kill only one guy!
2468
02:18:37,480 --> 02:18:39,200
What the hell happened there?
2469
02:18:46,000 --> 02:18:47,920
Answer me! Is he dead?
2470
02:18:49,080 --> 02:18:50,280
Why the rush?
2471
02:18:50,320 --> 02:18:51,920
We are still alive!
2472
02:18:52,960 --> 02:18:54,520
It's our guy who's dead.
2473
02:18:54,560 --> 02:18:56,000
Rest in peace.
2474
02:18:56,120 --> 02:18:57,800
Relax! Right, brother?
2475
02:18:58,480 --> 02:18:59,880
Hey, Radarr!
2476
02:19:00,000 --> 02:19:01,720
You've made me so furious!
2477
02:19:02,240 --> 02:19:04,320
What are you doing there, Williams?
Finish him off!
2478
02:19:04,360 --> 02:19:06,040
Hey, calm down.
2479
02:19:06,800 --> 02:19:08,440
Why are you running your mouth?
2480
02:19:08,680 --> 02:19:09,680
Relax a bit.
2481
02:19:09,680 --> 02:19:11,520
Hey! Lower your gun!
2482
02:19:13,880 --> 02:19:16,200
Ghilli Bala! Ghilli Bala! Ghilli Bala!
2483
02:19:16,320 --> 02:19:18,000
You are the one I've been looking for.
2484
02:19:18,040 --> 02:19:19,520
I got a question for you.
2485
02:19:19,920 --> 02:19:22,160
I checked each and every gangster list.
2486
02:19:22,160 --> 02:19:23,680
You guys are not in any of them.
2487
02:19:23,760 --> 02:19:25,160
Who are you guys?
2488
02:19:25,240 --> 02:19:27,000
Why did you get in my way?
2489
02:19:27,040 --> 02:19:29,440
Why did you snatch all my weapons,
2490
02:19:29,480 --> 02:19:30,720
attack the Black Force,
2491
02:19:30,760 --> 02:19:32,840
and make me the hot topic of
the entire national news?
2492
02:19:33,160 --> 02:19:35,080
Why is there so much enmity between us?
2493
02:19:35,640 --> 02:19:38,120
Tell me, Bala! Tell me, Bala!
2494
02:19:39,720 --> 02:19:41,680
At least let me know it, Bala!
2495
02:19:42,000 --> 02:19:43,040
Still silence...
2496
02:19:44,440 --> 02:19:47,120
You don't know what you've done, Bala.
2497
02:19:47,640 --> 02:19:49,960
The Oscar Brothers are coming for you now.
2498
02:19:51,760 --> 02:19:52,920
Okay!
2499
02:19:54,040 --> 02:19:57,400
[Humming a song]
2500
02:20:00,040 --> 02:20:02,760
You enjoy rain and lightning, don't you?
2501
02:20:04,560 --> 02:20:06,160
Of course!
2502
02:20:06,160 --> 02:20:07,320
Of course!
2503
02:20:07,840 --> 02:20:09,920
Get yourself a cup of 'Sulaimani' tea,
2504
02:20:10,320 --> 02:20:13,200
sip it slowly, step outside,
2505
02:20:13,200 --> 02:20:15,480
and enjoy this season to the fullest.
2506
02:20:17,800 --> 02:20:18,840
Because,
2507
02:20:19,120 --> 02:20:21,080
this is the last season you will ever see.
2508
02:20:22,720 --> 02:20:24,720
Hey! Hey, Oscar!
2509
02:20:24,760 --> 02:20:25,800
Yeah?
2510
02:20:26,000 --> 02:20:27,480
Your punch dialogue sounds good.
2511
02:20:28,200 --> 02:20:29,800
But remember who you're talking to.
2512
02:20:31,320 --> 02:20:32,400
You better do this.
2513
02:20:32,720 --> 02:20:33,720
Tell me.
2514
02:20:33,840 --> 02:20:36,520
Please step out from wherever you are.
2515
02:20:37,320 --> 02:20:40,360
From every corner,
you will hear only one line.
2516
02:20:40,560 --> 02:20:41,600
And what's that?
2517
02:20:45,080 --> 02:20:47,680
That we have hijacked this season.
2518
02:20:47,800 --> 02:20:49,920
Until we meet again, adios!
2519
02:20:49,960 --> 02:20:51,080
Welcome!
2520
02:21:02,000 --> 02:21:02,880
Come on!
2521
02:21:03,000 --> 02:21:08,000
Hysteria, hysteria
2522
02:21:08,240 --> 02:21:13,240
Hysteria of this epic takeover
2523
02:21:46,280 --> 02:21:47,920
Let the story take a turn
2524
02:21:48,920 --> 02:21:50,680
Let the arena ignite
2525
02:21:51,560 --> 02:21:53,440
I'll stand by your side
2526
02:21:54,120 --> 02:21:55,920
I am your closest ally
2527
02:21:56,840 --> 02:22:01,240
Celebrations explode across every shore
2528
02:22:02,000 --> 02:22:04,200
The public is ours to the core
2529
02:22:04,560 --> 02:22:06,240
Victory is always ours
2530
02:22:06,280 --> 02:22:08,840
We will build an empire that sparks envy
2531
02:22:08,880 --> 02:22:11,440
We will conquer the skies
Who dares stand against us?
2532
02:22:11,440 --> 02:22:12,800
This is pride at its peak
This is skill unchained
2533
02:22:12,840 --> 02:22:16,560
He's the hero generations hail
2534
02:22:16,600 --> 02:22:19,760
Hey, hero! Hey, champion!
Get on the floor and dance, come on!
2535
02:22:20,320 --> 02:22:21,480
Come on!
2536
02:22:23,840 --> 02:22:24,760
Come on, champion!
2537
02:22:24,800 --> 02:22:27,160
Where's this hype skyrocketing?
2538
02:22:27,200 --> 02:22:29,760
The frenzy smashes right through the roof
2539
02:22:29,800 --> 02:22:32,400
This dance owns the streets
2540
02:22:32,400 --> 02:22:35,000
This song blasts on loop
2541
02:22:35,000 --> 02:22:37,640
Us, brothers rule this town
2542
02:22:37,680 --> 02:22:40,240
We roar this anthem with a terrific kick
2543
02:22:40,240 --> 02:22:45,480
Not tens, not hundreds,
Millions await to see this combo
2544
02:22:50,560 --> 02:22:55,280
Hysteria, hysteria
2545
02:22:55,680 --> 02:22:59,760
Hysteria of this epic takeover
2546
02:23:11,360 --> 02:23:13,880
A son to some
2547
02:23:13,920 --> 02:23:16,520
A friend to a few
2548
02:23:16,560 --> 02:23:19,280
A lone elephant unchained
2549
02:23:19,280 --> 02:23:21,800
The brother we claim
2550
02:23:21,840 --> 02:23:24,360
A son to some
2551
02:23:24,400 --> 02:23:26,960
A friend to a few
2552
02:23:27,000 --> 02:23:29,600
A lone elephant unchained
2553
02:23:29,640 --> 02:23:32,840
The brother we claim
177810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.