Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,460 --> 00:00:30,440
Oh, I'm sorry. I didn't know you were a
working mother.
2
00:00:30,740 --> 00:00:32,159
Working, working, working.
3
00:00:32,920 --> 00:00:34,100
Working. What's that? Oh.
4
00:00:34,360 --> 00:00:35,360
Oh, my God.
5
00:00:35,460 --> 00:00:36,600
Oh. Oh.
6
00:00:36,940 --> 00:00:38,500
What time is it anyway?
7
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
Oh, my God. Oh, honey, it's 6 o 'clock.
8
00:00:41,100 --> 00:00:45,280
Oh. Oh, flame, it's 6 o 'clock. Can you
believe?
9
00:00:45,800 --> 00:00:48,060
Well, now we've been sleeping quite a
while. Mmm.
10
00:00:48,680 --> 00:00:49,439
No wonder.
11
00:00:49,440 --> 00:00:51,360
Mmm. The sensation we had.
12
00:00:51,560 --> 00:00:57,360
Oh, flame, and the sweet red wine. Oh,
but I love, oh. Oh, but the cheese. And
13
00:00:57,360 --> 00:01:01,020
the, I like the cheese. And the
sourdough bread. And I like the cheese,
14
00:01:01,020 --> 00:01:02,550
like. And I like the bread.
15
00:01:02,890 --> 00:01:06,650
Yes, and I'm leaving tonight. I've got
to get up. You're what?
16
00:01:07,230 --> 00:01:10,250
We're going to California tonight. I
told you that.
17
00:01:10,870 --> 00:01:11,870
California?
18
00:01:12,030 --> 00:01:16,110
California, dear. Oh, baby, the Abbott
Construction Company's never going to be
19
00:01:16,110 --> 00:01:16,908
the same.
20
00:01:16,910 --> 00:01:18,230
You know what else I noticed?
21
00:01:18,730 --> 00:01:20,890
I am tap -a -roof.
22
00:01:21,370 --> 00:01:22,370
I am tapped.
23
00:01:22,430 --> 00:01:23,430
Oh,
24
00:01:23,770 --> 00:01:24,890
honey, it gets cold in Boondock.
25
00:01:25,450 --> 00:01:27,170
Me? I am tapped.
26
00:01:27,550 --> 00:01:30,470
Listen, can I catch you next week?
You're going to be in California.
27
00:01:31,240 --> 00:01:32,079
You're in the money.
28
00:01:32,080 --> 00:01:35,480
I'm completely out. What the hell? I
dropped it in the bar, I guess.
29
00:01:36,140 --> 00:01:37,480
I charge interest to you.
30
00:01:38,300 --> 00:01:40,860
Well, um, can I write you a check?
31
00:01:41,900 --> 00:01:43,080
I don't like checks.
32
00:01:43,520 --> 00:01:46,680
Baby, have my checks ever been bad? Come
on, this is old Abbott.
33
00:01:47,640 --> 00:01:49,360
I did, as a matter of fact.
34
00:01:49,700 --> 00:01:51,080
But it was only for $100.
35
00:01:51,900 --> 00:01:53,180
I'll give you a check, all right?
36
00:01:53,680 --> 00:01:56,180
Before you leave, you come by the joint,
I'll give you a check.
37
00:01:56,400 --> 00:01:58,680
Will you come see us when we're on
television? Look, I'll tell you what,
38
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
got a deal for you.
39
00:01:59,720 --> 00:02:01,660
You come by the joint, spend an hour
with me.
40
00:02:02,360 --> 00:02:03,500
Two bills. How's that?
41
00:02:04,200 --> 00:02:05,700
Beautiful. Is that all right? Beautiful.
42
00:02:05,960 --> 00:02:07,420
Can I bring my daughter flowers?
43
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
Sure.
44
00:02:09,360 --> 00:02:12,120
Do you mean, uh... Oh, well, absolutely.
45
00:02:13,200 --> 00:02:14,200
Absolutely.
46
00:02:14,560 --> 00:02:16,460
I'm going to be late for dinner again.
47
00:02:16,900 --> 00:02:20,340
But listen, I don't know about the hour.
I'm really in a rush.
48
00:02:20,560 --> 00:02:23,000
I've got to pack and everything. Well,
do the best you can.
49
00:02:23,220 --> 00:02:24,220
Do the best you can. Okay, okay.
50
00:02:24,600 --> 00:02:25,600
All right? Great.
51
00:02:25,880 --> 00:02:27,620
That'd be better. I don't like checks.
52
00:02:28,090 --> 00:02:29,130
Not even money.
53
00:02:29,670 --> 00:02:30,670
Oh,
54
00:02:30,830 --> 00:02:32,050
I need you. Oh, no.
55
00:02:32,890 --> 00:02:35,650
Oh, please. But tonight, right? 30
minutes?
56
00:02:36,010 --> 00:02:37,930
45? 30. 30 minutes. Beautiful.
57
00:02:38,270 --> 00:02:40,130
Beautiful. Now we pay you in California.
58
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
You'll be in California.
59
00:02:42,070 --> 00:02:44,930
You know, I've got to go west in about
three weeks. The pipeline will be
60
00:02:45,310 --> 00:02:48,590
Beautiful. It'll be six months. I don't
want to lose you.
61
00:02:48,810 --> 00:02:51,130
Which part of California are you going
to? North, south?
62
00:02:51,370 --> 00:02:53,050
Hollywood. Is there any other place?
63
00:02:54,350 --> 00:02:55,930
Hollywood. Yeah, Hollywood.
64
00:02:57,799 --> 00:02:59,600
Are you going to be a star?
65
00:03:57,880 --> 00:03:59,740
Jeff, we're almost to California.
66
00:04:00,400 --> 00:04:02,620
Is it really that exciting in
California?
67
00:04:03,120 --> 00:04:06,060
Oh, honey, it's a lot different than the
little town we came from.
68
00:04:08,820 --> 00:04:13,700
I know what men like about you. They
like you big, yeah.
69
00:04:15,240 --> 00:04:19,500
Honey, are you forgetting when Mama
taught you how to play lollipop with a
70
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
boy?
71
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
Oh, wow.
72
00:04:23,680 --> 00:04:25,160
That was really exciting.
73
00:04:26,830 --> 00:04:30,570
And when he left the house, he was so
excited. I could tell by the lump in his
74
00:04:30,570 --> 00:04:31,570
pants.
75
00:04:32,310 --> 00:04:35,190
I really liked watching it get harder
and harder.
76
00:04:36,270 --> 00:04:39,110
And remember that gray -haired man that
liked your legs?
77
00:04:39,630 --> 00:04:42,790
Yeah. He was the one that stayed over at
the house when you went to the
78
00:04:42,790 --> 00:04:45,770
drugstore. That was really freaky.
79
00:04:45,970 --> 00:04:49,130
As soon as you were gone, he asked to
see my legs.
80
00:04:51,590 --> 00:04:54,610
I really liked his lips when I pulled up
my dress.
81
00:04:55,530 --> 00:04:57,490
I think he liked my panties, too.
82
00:04:59,390 --> 00:05:03,590
Then he asked me to stand up with my
tippy toes, like a ballerina.
83
00:05:04,490 --> 00:05:06,890
When I did that, he really got excited.
84
00:05:08,430 --> 00:05:12,530
Then he asked me to stand that way for a
few minutes while I got a closer look.
85
00:05:13,770 --> 00:05:18,550
And then when he got around the back of
me, I heard his zipper go zip.
86
00:05:21,230 --> 00:05:23,870
And then he started breathing real hard.
87
00:05:30,160 --> 00:05:33,440
All of a sudden, I felt this warm liquid
dripping down my leg.
88
00:05:34,820 --> 00:05:37,380
He sure did do a lot of moaning and
groaning.
89
00:05:38,500 --> 00:05:43,620
Just remember, honey, you pleased that
man just with your sexy feet and legs.
90
00:05:44,120 --> 00:05:50,000
It really is funny that legs and feet
can be that exciting. I sure do like to
91
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
think about it.
92
00:05:51,500 --> 00:05:56,440
When a man takes off his pants, it's
like a wig. It's all hard and big.
93
00:07:14,960 --> 00:07:18,440
much for me to learn. I don't think I'm
going to mind letting them take their
94
00:07:18,440 --> 00:07:21,180
pleasure with me, because their pleasure
is my pleasure.
95
00:07:21,520 --> 00:07:23,440
You're a perfect student, my sweet.
96
00:07:25,120 --> 00:07:28,500
Yes, my sweet, you will blossom like a
rose.
97
00:08:33,390 --> 00:08:34,390
Good afternoon, ladies.
98
00:08:34,490 --> 00:08:35,490
Hi.
99
00:08:35,909 --> 00:08:36,808
Traveling long?
100
00:08:36,809 --> 00:08:40,250
Yes. My name is Flame Fletcher. This is
my daughter, Flower.
101
00:08:40,470 --> 00:08:43,770
Hello, Flame. Flower, nice to have you
aboard. Oh, thank you.
102
00:08:43,990 --> 00:08:45,390
I suppose you'd like a nice room.
103
00:08:46,250 --> 00:08:51,710
I've got a big bedroom with a very large
king -size bed in it. How's that?
104
00:08:51,990 --> 00:08:53,530
It sounds awfully expensive.
105
00:08:54,090 --> 00:08:57,770
Oh, no problem. Our economy discount
rate is for you today.
106
00:08:58,190 --> 00:09:01,310
Oh, really? Isn't it very nice, Flower?
I want you registered.
107
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
Thank you.
108
00:09:02,750 --> 00:09:04,890
Honey, your shoes are in the closet.
109
00:09:11,510 --> 00:09:12,489
That's your daughter.
110
00:09:12,490 --> 00:09:13,830
That's my daughter. Lovely girl.
111
00:09:14,090 --> 00:09:18,990
Yes, she is. If you're interested in our
settlers club, anyone that travels
112
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
should be a member.
113
00:09:20,330 --> 00:09:24,970
Okay. Oh, here comes my wife, Marie.
She'll show you up to her room. Marie.
114
00:09:26,190 --> 00:09:29,850
Hi, honey. This is Flower Fletcher.
115
00:09:30,390 --> 00:09:31,390
Howdy, honey.
116
00:09:31,580 --> 00:09:34,280
And this is her mother, Blaine Fletcher.
117
00:09:34,600 --> 00:09:39,260
Howdy, ma 'am. This is my wife, Marie
Motley, and I'm Mason Motley. We're a
118
00:09:39,260 --> 00:09:40,179
Motley crew.
119
00:09:40,180 --> 00:09:41,700
Oh, you have a beautiful wife.
120
00:09:42,180 --> 00:09:43,180
Thank you, ma 'am.
121
00:09:43,420 --> 00:09:44,680
You been on the road long?
122
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
Quite a while.
123
00:09:46,940 --> 00:09:47,940
You tired?
124
00:09:48,140 --> 00:09:49,140
Very tired.
125
00:09:49,720 --> 00:09:51,100
The room's not very good.
126
00:09:51,760 --> 00:09:54,520
Daddy, where are you going to put these
nice folks? I'm going to put them up at
127
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
317, honey.
128
00:09:56,460 --> 00:09:58,400
That's our economy. Sweet.
129
00:09:58,980 --> 00:09:59,980
Right. Sweet.
130
00:10:00,550 --> 00:10:01,550
Oh, great.
131
00:10:02,130 --> 00:10:07,270
I want you to see all our lovely, lovely
accommodations and our lovely, lovely,
132
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
lovely pool.
133
00:10:08,690 --> 00:10:11,190
And I'll meet you all right out there on
the patio.
134
00:10:11,490 --> 00:10:15,530
Okay. Thank you so much. You've both
been very kind. Come on, Father.
135
00:10:15,750 --> 00:10:17,410
Happy to have you with us. Thank you.
136
00:10:22,190 --> 00:10:26,770
You know, Daddy, that's the nicest
merchandise we've had around here in an
137
00:10:26,770 --> 00:10:27,729
long time.
138
00:10:27,730 --> 00:10:29,450
It certainly is, honey.
139
00:10:31,600 --> 00:10:33,840
My, we're going to have us a good time.
140
00:10:34,600 --> 00:10:36,660
I think so.
141
00:10:50,460 --> 00:10:57,440
We're from a very
142
00:10:57,440 --> 00:10:58,359
small town.
143
00:10:58,360 --> 00:11:00,780
Mason City, Iowa. Have you ever heard of
that?
144
00:11:01,610 --> 00:11:05,730
Although that's a metropolis compared to
where I come from.
145
00:11:05,990 --> 00:11:07,350
The South, no doubt.
146
00:11:07,650 --> 00:11:08,810
How'd you know that?
147
00:11:10,490 --> 00:11:11,710
The way you talk.
148
00:12:22,480 --> 00:12:25,340
You're so pretty and you've got an awful
lot to show.
149
00:14:09,420 --> 00:14:12,420
We want y 'all to enjoy all the
facilities here.
150
00:14:12,660 --> 00:14:15,060
Oh, thank you. Thank you. Every lawn.
151
00:18:53,580 --> 00:18:56,240
Hi, ladies. How are you? I thought I'd
come up and see how you're doing.
152
00:18:56,760 --> 00:18:58,800
Hello. I brought flower presents.
153
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
I thought you'd like that, honey.
154
00:19:00,320 --> 00:19:03,060
Oh, a child's garden of roses.
155
00:19:03,300 --> 00:19:04,500
Isn't that nice?
156
00:19:06,100 --> 00:19:07,400
You're both looking very lovely.
157
00:19:07,740 --> 00:19:08,740
Thank you.
158
00:19:09,020 --> 00:19:12,360
Are you sure your interest is solely
commercial?
159
00:19:12,820 --> 00:19:15,860
Well, to be quite frank about it, I've
always admired beautiful women.
160
00:19:16,560 --> 00:19:18,940
And Marie told me how beautiful both of
you were.
161
00:19:21,120 --> 00:19:25,340
Actually, weren't you more interested in
seeing a couple of semi -naked women?
162
00:19:26,680 --> 00:19:29,100
Was your interest affected?
163
00:19:30,980 --> 00:19:32,280
I've never turned it down.
164
00:19:33,660 --> 00:19:38,180
Well, I wouldn't want to interfere with
you and lovely Marie.
165
00:19:38,460 --> 00:19:43,900
Oh, don't you worry. As I said, she
remarked how willing and beautiful you
166
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
were.
167
00:19:45,280 --> 00:19:46,300
She wouldn't mind?
168
00:19:46,620 --> 00:19:47,620
Not at all.
169
00:19:47,880 --> 00:19:49,780
Hey, wait up. Don't let her come up. Oh,
did she?
170
00:19:50,660 --> 00:19:57,540
Fine. In that case, actually, my lovely
daughter, Flower, needs a man for
171
00:19:57,540 --> 00:19:58,680
sexual pleasure.
172
00:19:59,000 --> 00:20:01,140
That would be wonderful.
173
00:20:01,660 --> 00:20:05,520
The only thing, you would have to treat
her like your own daughter.
174
00:20:06,340 --> 00:20:09,660
With love and tenderness because of her
age.
175
00:20:10,580 --> 00:20:11,580
Of course.
176
00:20:12,360 --> 00:20:14,560
Do you think you could fit the bill?
177
00:20:15,960 --> 00:20:17,380
I'm quite sure I can.
178
00:20:17,760 --> 00:20:20,100
If you feel nervous about it, why don't
you...
179
00:20:20,850 --> 00:20:21,850
Stay and watch.
180
00:20:22,630 --> 00:20:23,630
Oh, fine.
181
00:20:24,330 --> 00:20:27,290
Well, honey, Mom's supposed to be at the
bar over there.
182
00:20:28,130 --> 00:20:29,130
Okay.
183
00:20:30,710 --> 00:20:35,030
Could you light me one of my panties up?
Oh, that would be grand, grand.
184
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
Raggedy
185
00:24:15,850 --> 00:24:20,490
Temples and docks. Rain may keep raining
and others may go roam.
186
00:24:21,110 --> 00:24:24,910
But I can be happy and building it home.
See?
187
00:24:26,670 --> 00:24:29,690
Let the sofa be mountains and the carpet
be seas.
188
00:24:30,050 --> 00:24:32,690
I'll establish a city for me.
189
00:24:34,010 --> 00:24:40,650
A curb and a mill and a palace beside
and a harbor as well with nothing to
190
00:24:41,850 --> 00:24:44,190
Great is a palace with a pillar and
wall.
191
00:24:44,730 --> 00:24:47,350
It's sort of a tower on top of it all.
192
00:24:47,850 --> 00:24:50,550
And the steps coming down in an orderly
way.
193
00:24:51,090 --> 00:24:54,050
To where my toy vessels are at least
face to face.
194
00:24:55,010 --> 00:24:57,830
This one is sailing and that one is
moored.
195
00:24:58,050 --> 00:24:59,050
See?
196
00:24:59,870 --> 00:25:02,410
Hup! To the song of the sailors on
board.
197
00:25:02,870 --> 00:25:05,570
I'm seeing on the steps of my palace the
king.
198
00:25:06,210 --> 00:25:09,150
Coming and going with presents and
things.
199
00:25:09,490 --> 00:25:10,970
Turn the page, Raggly.
200
00:25:14,890 --> 00:25:18,090
Now I am done with it. Let it down go.
201
00:25:18,410 --> 00:25:21,190
Though in a moment the town is laid low.
202
00:25:22,070 --> 00:25:26,230
Back, block upon block, lying scattered
and free.
203
00:25:27,130 --> 00:25:28,450
What is there left?
204
00:25:28,670 --> 00:25:30,210
My town by the sea.
205
00:25:31,310 --> 00:25:33,710
Yet I saw it. I see it again.
206
00:25:34,010 --> 00:25:36,450
The kirk and the palace and the ships
and the men.
207
00:25:36,870 --> 00:25:43,570
And long as I live, and wherever I may
be, I'll always remember my town by the
208
00:25:43,570 --> 00:25:44,570
sea.
209
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Yeah.
210
00:26:55,660 --> 00:26:56,660
There is one.
211
00:26:57,040 --> 00:27:03,200
When I was down beside the sea, I
wouldn't spade they gave to me to dig
212
00:27:03,200 --> 00:27:04,119
sandy shore.
213
00:27:04,120 --> 00:27:10,440
My holes were empty like a cup, and
every hole came up until it could come
214
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
more.
215
00:27:51,020 --> 00:27:52,840
Raggedy, would you like to go to sleep?
216
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
Okay.
217
00:28:27,200 --> 00:28:28,640
Hi. How are you?
218
00:28:28,940 --> 00:28:32,000
That ain't no fit breakfast for a
growing girl.
219
00:28:32,980 --> 00:28:37,980
Why don't you let me order you some hot
cakes and some sausage and some eggs?
220
00:28:38,400 --> 00:28:41,240
Whoa. And some buttermilk.
221
00:28:41,560 --> 00:28:44,940
All right, you've had enough, haven't
you, dear?
222
00:28:45,140 --> 00:28:46,180
Mm -hmm. Yeah.
223
00:28:46,980 --> 00:28:48,700
I just don't have any appetite.
224
00:28:49,740 --> 00:28:50,760
I can't eat.
225
00:28:51,580 --> 00:28:53,560
There's something wrong, Miss Fletcher.
226
00:28:53,940 --> 00:28:54,940
Yes, there is.
227
00:28:55,470 --> 00:28:58,970
I just found out I ran out of money and
I can't pay the motel bill.
228
00:28:59,590 --> 00:29:00,990
You've been so kind.
229
00:29:01,470 --> 00:29:03,110
You just have to make it right.
230
00:29:04,850 --> 00:29:07,210
Oh, you don't have to bother your head
none of that.
231
00:29:07,730 --> 00:29:09,930
We can work something out.
232
00:29:11,090 --> 00:29:12,750
But what and how?
233
00:29:14,430 --> 00:29:16,130
I'd be happy to show you.
234
00:29:18,910 --> 00:29:19,910
Oh.
235
00:29:20,610 --> 00:29:21,610
Okay.
236
00:29:25,320 --> 00:29:27,900
Why don't we go over there and talk
about it?
237
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
All right.
238
00:29:33,240 --> 00:29:34,580
We'll be back later. Bye.
239
00:29:39,100 --> 00:29:39,580
I
240
00:29:39,580 --> 00:29:49,880
wish
241
00:29:49,880 --> 00:29:52,640
a lot of people paid their bills the way
I hope you're going to.
242
00:29:54,330 --> 00:29:56,090
I don't know what you mean.
243
00:29:57,910 --> 00:30:02,670
Darn, just... Just give me the pleasure.
244
00:30:03,270 --> 00:30:07,390
Oh, I see. You want me to... Uh -huh.
245
00:30:09,490 --> 00:30:14,250
I wish I'd known about paying my bills
this way a long time ago.
246
00:30:15,750 --> 00:30:16,750
It's fun.
247
00:30:18,450 --> 00:30:19,450
It's cheap.
248
00:30:20,530 --> 00:30:22,150
Look at the money you would save.
249
00:30:23,370 --> 00:30:24,510
And I finally have.
250
00:30:24,810 --> 00:30:25,810
True.
251
00:30:26,210 --> 00:30:28,010
You're beautiful, Artie.
252
00:30:28,370 --> 00:30:29,370
Fine, cute.
253
00:30:29,730 --> 00:30:31,150
I like yours, too.
254
00:30:33,190 --> 00:30:34,450
Can you lay back, then?
255
00:31:51,720 --> 00:31:58,540
I want you to
256
00:31:58,540 --> 00:31:59,540
watch this.
257
00:32:01,200 --> 00:32:02,800
Remember, I'm instructing you.
258
00:32:43,880 --> 00:32:44,880
Huh?
259
00:33:21,420 --> 00:33:22,420
Oh, that's nice.
260
00:33:25,060 --> 00:33:27,280
Anything special you want me to do?
261
00:33:27,700 --> 00:33:29,720
Oh, just keep on like you are.
262
00:33:32,240 --> 00:33:35,320
Oh, that's lovely.
263
00:34:35,850 --> 00:34:37,530
This is a way you please a woman.
264
00:34:38,989 --> 00:34:40,230
It sure is.
265
00:34:41,449 --> 00:34:42,790
Doesn't she train her kitty?
266
00:34:43,870 --> 00:34:46,510
Do you train your kitty?
267
00:34:48,790 --> 00:34:50,469
That'll be up to you to say.
268
00:34:51,489 --> 00:34:52,590
I think she does.
269
00:35:04,520 --> 00:35:07,540
You aren't missing some old nasty man,
are you?
270
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
Never.
271
00:35:11,100 --> 00:35:12,540
Doesn't that feel good?
272
00:35:29,480 --> 00:35:30,960
That's right, darling.
273
00:35:34,280 --> 00:35:35,280
Uh -huh.
274
00:35:35,460 --> 00:35:37,400
Do you like two women?
275
00:35:37,780 --> 00:35:38,780
Uh -huh.
276
00:35:39,120 --> 00:35:41,360
At the same time? Uh -huh.
277
00:35:44,500 --> 00:35:45,840
Kiss her breasts, dear.
278
00:35:57,040 --> 00:35:59,900
You're the nicest mommy I ever did see.
279
00:36:05,100 --> 00:36:07,100
Don't let us pay the bill this way.
280
00:36:08,680 --> 00:36:11,420
We don't have to do this more often.
281
00:36:14,980 --> 00:36:16,920
Why don't y 'all just live here?
282
00:36:18,200 --> 00:36:20,020
Could we? Don't we have a swimming pool?
283
00:36:20,900 --> 00:36:22,500
You'd have more than that.
284
00:36:23,720 --> 00:36:26,080
Lee, you come visit us in California.
285
00:36:26,860 --> 00:36:27,860
Uh -huh.
286
00:37:41,480 --> 00:37:42,880
Yeah.
287
00:38:21,420 --> 00:38:22,420
Come down this way.
288
00:39:33,000 --> 00:39:34,600
Did you see, Laura?
289
00:39:36,120 --> 00:39:37,760
You need to meet your finest.
290
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
Oh.
291
00:39:39,980 --> 00:39:41,700
Wasn't that, Laura? It's pretty.
292
00:39:42,000 --> 00:39:43,440
Oh, sure enough, Laura.
293
00:39:43,840 --> 00:39:45,180
Did you see Raggy?
294
00:39:45,620 --> 00:39:50,220
Oh, I don't know what y 'all want to go
to California for.
295
00:39:51,700 --> 00:39:53,520
I mean, you could just stay right here.
296
00:39:56,900 --> 00:40:00,860
Did you notice, Laura, how I made her
reach you?
297
00:40:01,930 --> 00:40:03,830
Mm -hmm. Did you see what I did?
298
00:40:04,070 --> 00:40:05,970
Oh, not all of it.
299
00:40:06,270 --> 00:40:07,690
Oh, yeah, I'll show her again.
300
00:40:08,130 --> 00:40:09,810
I don't think she was watching.
301
00:40:10,990 --> 00:40:15,390
Oh, not right now. We have to be on our
way to...
302
00:41:16,620 --> 00:41:18,700
baby. Rise and shine and meet the day.
303
00:41:19,380 --> 00:41:22,140
Your big daddy Boris is here for his
pay.
304
00:41:22,560 --> 00:41:26,940
Come on, honey. Up, up, up. Jesus hates
a lazy hooker. Come on. Get off his ass.
305
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
Come on. Up, up, up.
306
00:41:29,860 --> 00:41:32,700
That's it, my baby. All right, enough of
the social amenities.
307
00:41:32,900 --> 00:41:33,900
Where's my bread?
308
00:41:35,160 --> 00:41:38,400
The bread, baby. I've got some cookies
waiting for you, Jacob. Get them fast.
309
00:41:38,540 --> 00:41:42,580
Here, you goddamn dingbat. I'm talking
about the money you've been hooking for
310
00:41:42,580 --> 00:41:43,980
two days. Now, where's the money?
311
00:41:45,290 --> 00:41:48,270
Yeah money Okay
312
00:41:48,270 --> 00:42:08,030
boys,
313
00:42:08,710 --> 00:42:11,870
I think this is all
314
00:42:14,960 --> 00:42:19,280
Oh, 15, 20, 24 cents.
315
00:42:19,520 --> 00:42:20,520
Wait a minute.
316
00:42:22,840 --> 00:42:26,080
Here's $5 .15.
317
00:42:26,780 --> 00:42:28,660
Here's a 15, 15.
318
00:42:29,280 --> 00:42:30,520
$5 .15?
319
00:42:30,880 --> 00:42:31,880
Yeah.
320
00:42:33,060 --> 00:42:34,600
$5 .15?
321
00:42:35,180 --> 00:42:36,560
I think so.
322
00:42:37,540 --> 00:42:40,240
Baby, you've got to have more. All
right, here's another dollar.
323
00:42:43,530 --> 00:42:44,209
$6 .15.
324
00:42:44,210 --> 00:42:45,210
Yeah.
325
00:42:45,590 --> 00:42:46,590
$6 .50.
326
00:42:46,810 --> 00:42:47,810
Aren't you proud of me?
327
00:42:48,510 --> 00:42:50,970
Baby. Baby, where's the rest of it?
328
00:42:51,670 --> 00:42:55,510
Oh, that's all there is, boss. I worked
very hard. I was something higher. Two
329
00:42:55,510 --> 00:43:01,110
hard days and nights. My God. Two days
you've been hooking, you brought in $6
330
00:43:01,110 --> 00:43:02,470
.15? Yeah.
331
00:43:04,030 --> 00:43:05,270
Yeah. Hey, bitch.
332
00:43:05,650 --> 00:43:08,930
Bitch, there's something you don't
understand. It's a cold world out there.
333
00:43:09,740 --> 00:43:12,660
There's inflation going on. There's a
depression around the corner. I've got
334
00:43:12,660 --> 00:43:16,380
overhead, baby. I can't support my habit
on $6 .15.
335
00:43:17,440 --> 00:43:19,500
I know, boss, but that's a lot of money.
336
00:43:20,800 --> 00:43:24,480
That's a lot of money? Mm -hmm. That's a
lot of money if you're a laundromat,
337
00:43:24,480 --> 00:43:25,600
but you're a hooker, baby.
338
00:43:26,000 --> 00:43:27,380
You're a hooker. Stand up.
339
00:43:27,780 --> 00:43:28,780
Stand up.
340
00:43:29,340 --> 00:43:32,020
Okay. Baby, you remember me?
341
00:43:32,440 --> 00:43:35,100
You remember when you were in Brooklyn
in that cold...
342
00:43:40,620 --> 00:43:42,080
the orange trees and the sunshine are.
343
00:43:42,300 --> 00:43:45,620
You're beautiful for a coat, Boris.
Thank you so much. I love you. You
344
00:43:45,620 --> 00:43:48,180
how bald you were and how I paid for the
hair transplant?
345
00:43:48,760 --> 00:43:49,760
Yeah.
346
00:43:49,980 --> 00:43:53,720
Remember the Eileen Feather lessons, so
you're booming? Don't touch me, Boris.
347
00:43:54,020 --> 00:43:57,000
My God, you still look like a broomstick
with pimples.
348
00:43:57,240 --> 00:44:00,380
You ain't been taking your lessons at
Eileen Feathers, have you? I don't think
349
00:44:00,380 --> 00:44:03,280
they have to go through your little toe
stand.
350
00:44:03,960 --> 00:44:07,120
Baby, baby, I've got to have some more
money.
351
00:44:10,060 --> 00:44:12,480
You know, I shouldn't knock your teeth
so far down your throat. You think
352
00:44:12,480 --> 00:44:15,400
growing a new bunch of toenails, and
I've got down to come across as a grad.
353
00:44:16,780 --> 00:44:19,600
So I heard you. Look, you see those
shoes?
354
00:44:19,840 --> 00:44:22,860
There's a hole in that shoe. You know
why there's a hole in that shoe?
355
00:44:23,140 --> 00:44:26,440
It's because you come out here, come
making out $16 .15.
356
00:44:26,700 --> 00:44:28,200
Now I've got to have more money than
that.
357
00:44:29,260 --> 00:44:33,040
Well, boss, let's see. I worked, um, I
made $25.
358
00:44:33,460 --> 00:44:34,460
You made $25?
359
00:44:34,760 --> 00:44:35,900
How much did you make on your birthday?
360
00:44:36,780 --> 00:44:40,300
Well, let's see. Ralph and I went to
the... with his little boy and went to
361
00:44:40,300 --> 00:44:41,860
zoo. I don't want to hear about the
animals.
362
00:44:42,400 --> 00:44:45,000
I don't want to hear about the animals.
I want to know where's the money you
363
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
made from Ralph and his little boy. Did
you borrow the little boy's bill? No.
364
00:44:48,380 --> 00:44:52,180
Did you borrow Ralph? Did you do the
zaka -zaka -zing -zing number? Uh -huh.
365
00:44:52,180 --> 00:44:53,180
did what I told you? Yeah.
366
00:44:53,380 --> 00:44:57,240
You scrap him on the back and make him
noises? Yeah. You wiggle a lot?
367
00:44:57,440 --> 00:44:59,120
Yeah. Did you enjoy it? Yeah.
368
00:44:59,320 --> 00:45:02,580
That's where you made your goddamn
mistake. You don't enjoy it. I told you
369
00:45:02,580 --> 00:45:04,580
you're supposed to get money, not
burger.
370
00:45:12,810 --> 00:45:14,830
No. You're a goddamn idiot, you know
that?
371
00:45:15,090 --> 00:45:18,270
Of course. I look into your eyes, I see
your toenails. There ain't nothing in
372
00:45:18,270 --> 00:45:19,270
between.
373
00:45:21,890 --> 00:45:26,710
$6 .15. Anyway, Joey and I went out
yesterday, and he gave me $25.
374
00:45:27,370 --> 00:45:31,130
Oh, that's better. I can support my
habit on $25. Where's the money?
375
00:45:32,170 --> 00:45:36,830
Well, um, you know Billy that lives down
the block that has the wooden leg?
376
00:45:37,630 --> 00:45:38,630
What about Billy?
377
00:45:39,070 --> 00:45:40,710
Well, something happened to his car.
378
00:45:44,109 --> 00:45:46,490
You gave my
379
00:45:46,490 --> 00:45:55,090
$25
380
00:45:55,090 --> 00:45:56,730
to a goddamn gimp? Uh -huh.
381
00:45:58,430 --> 00:46:00,670
What? You know I love you. I'd do
anything to help you.
382
00:46:00,970 --> 00:46:05,170
Just be quiet, quiet, you dumb mangy
minj. Let me get this straight.
383
00:46:06,280 --> 00:46:10,000
Now, the first guy, you went to the zoo
with him and his little boys. You lifted
384
00:46:10,000 --> 00:46:13,720
the lions. You did the zaka -zaka -zing
-zing. Don't bend the material when I'm
385
00:46:13,720 --> 00:46:14,519
talking to you.
386
00:46:14,520 --> 00:46:17,980
You did it. You didn't ask for any money
because you forgot, huh? Oh, Jesus
387
00:46:17,980 --> 00:46:19,060
Christ, you're brilliant.
388
00:46:19,800 --> 00:46:21,680
The second guy, you get 25 bucks.
389
00:46:22,080 --> 00:46:24,400
That's good. That's what you're supposed
to do. But you're not supposed to give
390
00:46:24,400 --> 00:46:25,920
it to the gimp. What's his name, Bobby?
391
00:46:26,320 --> 00:46:29,340
Billy. Billy with a wooden mic. You're
not supposed to give him my money. Well,
392
00:46:29,380 --> 00:46:30,780
he's a friend of mine. Jesus, baby.
393
00:46:31,420 --> 00:46:34,680
Baby, before I brought you out to
California, remember when we got you the
394
00:46:34,680 --> 00:46:36,260
before the air transplant took?
395
00:46:36,600 --> 00:46:37,419
You remember?
396
00:46:37,420 --> 00:46:40,980
I took you to Miami, went down the
boardwalk, I showed you how to hustle, I
397
00:46:40,980 --> 00:46:43,720
showed you how to collect the money. I
come out here, what do you do? You blow
398
00:46:43,720 --> 00:46:44,678
it.
399
00:46:44,680 --> 00:46:46,960
No, you didn't blow it. That's probably
your problem.
400
00:46:47,680 --> 00:46:52,560
Jesus Christ. Now, baby, you don't get
my money away. Besides that, why can't
401
00:46:52,560 --> 00:46:56,300
you get more than one guy in one day? I
taught you better.
402
00:46:56,680 --> 00:46:59,860
Well, I had like about six or seven
today. There's Randy.
403
00:47:01,770 --> 00:47:02,770
Wait, wait, wait.
404
00:47:03,450 --> 00:47:05,250
Molly, Molly, Molly.
405
00:47:05,970 --> 00:47:08,510
Wait, wait a minute. You got six or
something to do?
406
00:47:08,790 --> 00:47:13,310
Yeah. Hey, now that's my baby. That's
more like it. Now, where's the money?
407
00:47:13,690 --> 00:47:15,530
You have it all right here, boy.
408
00:47:16,010 --> 00:47:17,930
Right here, baby.
409
00:47:18,690 --> 00:47:20,930
Something's wrong. I got $6 .15.
410
00:47:21,510 --> 00:47:23,130
Yeah. That's all you got? Uh -huh.
411
00:47:24,110 --> 00:47:25,110
$6.
412
00:47:25,570 --> 00:47:27,330
Who the hell gave you 15 cents?
413
00:47:27,690 --> 00:47:28,690
Everybody.
414
00:47:35,950 --> 00:47:36,950
Six dollars?
415
00:47:37,210 --> 00:47:38,210
Fifteen cents?
416
00:47:41,150 --> 00:47:42,150
Yeah.
417
00:47:42,550 --> 00:47:44,430
I don't understand it.
418
00:47:46,370 --> 00:47:48,010
I try to be a good pimp.
419
00:47:48,910 --> 00:47:53,090
I worked hard all my life. I was...
You're a good man. I was a good baby.
420
00:47:53,570 --> 00:47:55,830
I didn't cry much. My mother said.
421
00:48:00,330 --> 00:48:02,850
Where'd you get... What'd you do with
the money from the first guy?
422
00:48:04,029 --> 00:48:05,630
Can't think on about it, Ben.
423
00:48:07,550 --> 00:48:08,550
It's not fair.
424
00:48:09,110 --> 00:48:10,450
I got a hole in my shoe.
425
00:48:11,670 --> 00:48:13,130
I'm trying to make ends meet.
426
00:48:14,270 --> 00:48:16,910
I ought to hit you with a coat hanger.
427
00:48:17,330 --> 00:48:18,370
Don't hit me, boy.
428
00:48:18,570 --> 00:48:21,230
I ought to kick you right where your
tampax holder is.
429
00:48:24,810 --> 00:48:25,810
It's awful.
430
00:48:26,090 --> 00:48:27,090
Big dollar.
431
00:48:28,110 --> 00:48:29,390
And 15 cents.
432
00:48:30,430 --> 00:48:31,430
That's all I got.
433
00:48:32,490 --> 00:48:33,490
Who's going to get me in?
434
00:48:33,930 --> 00:48:38,270
I'm going to get me a broad that's
already got big boobs that don't need no
435
00:48:38,270 --> 00:48:39,590
ironing and feather treatment.
436
00:48:39,870 --> 00:48:40,870
Six dollars.
437
00:48:41,170 --> 00:48:42,410
Here's three more cents.
438
00:48:46,790 --> 00:48:49,090
Six dollars and 18 cents.
439
00:48:49,410 --> 00:48:50,410
And a dime.
440
00:48:51,990 --> 00:48:54,750
Six dollars and 28 cents.
441
00:48:57,050 --> 00:48:59,030
I can run away with Aunt Margaret.
442
00:49:52,780 --> 00:49:56,060
Just what we needed. We're out of gas
and no money.
443
00:49:57,320 --> 00:50:00,540
Oh, somehow I wish we were back home.
444
00:50:01,880 --> 00:50:07,640
Mother, now that we're in Hollywood, we
can get a can and Raggedy will get brown
445
00:50:07,640 --> 00:50:08,558
and beautiful.
446
00:50:08,560 --> 00:50:09,640
Oh, baby.
447
00:50:55,790 --> 00:50:59,390
Well, I guess we'll just have to sit
here until someone takes a pity on us.
448
00:51:00,110 --> 00:51:03,110
Oh, we won't be here forever, Raggedy.
449
00:51:03,590 --> 00:51:04,750
I'll entertain you, Mother.
450
00:51:12,350 --> 00:51:13,350
My shadow.
451
00:51:13,730 --> 00:51:17,230
I have a little shadow that goes in and
out with me.
452
00:51:17,750 --> 00:51:21,170
And what can be the use of him is more
than I can see.
453
00:51:22,150 --> 00:51:23,770
He's very, very like me.
454
00:51:24,220 --> 00:51:25,620
from the heels up to the head.
455
00:51:25,880 --> 00:51:29,080
And I see him jump before me when I jump
from there.
456
00:51:29,680 --> 00:51:33,600
The funniest thing I like about him is
the way he likes to grow.
457
00:51:34,100 --> 00:51:37,760
Not like all proper children, which is
always very slow.
458
00:51:38,260 --> 00:51:42,320
For sometimes he shoots up taller, like
an India rubber ball.
459
00:51:42,660 --> 00:51:45,880
And sometimes he gets so little that
there's none of him at all.
460
00:51:46,960 --> 00:51:49,020
Well, hi, fine fillies.
461
00:51:50,760 --> 00:51:52,040
You waiting for someone?
462
00:51:52,880 --> 00:51:55,510
Oh. We just ran out of gas.
463
00:51:56,030 --> 00:51:57,790
Our mother doesn't have any more money.
464
00:51:58,010 --> 00:52:01,630
So we're just here because we have no
other place to go.
465
00:52:02,490 --> 00:52:03,490
Is that so?
466
00:52:04,130 --> 00:52:06,650
Well, don't you worry any longer, sweet
things.
467
00:52:06,910 --> 00:52:08,410
St. Boris has arrived.
468
00:52:09,250 --> 00:52:12,930
Is there any way that you can help us?
Oh, we'd appreciate it if you could.
469
00:52:13,610 --> 00:52:14,610
Yeah.
470
00:52:15,350 --> 00:52:17,310
Yeah, I think we can work something out.
471
00:52:17,670 --> 00:52:18,890
Oh, my, my, my.
472
00:52:22,190 --> 00:52:25,350
Yes, my little lamb, I am sure we can.
473
00:52:43,600 --> 00:52:47,700
right there, sweet mama. Come here, come
here. Let me hustle you for a quarter.
474
00:52:47,720 --> 00:52:51,340
My, my, my, when she walks, it looks
like two little animals are fighting.
475
00:52:52,740 --> 00:52:54,520
Are you out of your tree?
476
00:52:54,980 --> 00:52:56,420
Do you think you'll help us?
477
00:52:57,320 --> 00:53:00,820
Mama, I like, I like old babies.
478
00:53:03,400 --> 00:53:08,080
My, my, my, what a shame. She had such
suckable breasticles, too.
479
00:53:09,120 --> 00:53:12,460
My name is Flame Fletcher, and this is
my daughter, Flower.
480
00:53:13,280 --> 00:53:15,660
Well, my name is Boris Quatoris.
481
00:53:16,580 --> 00:53:17,960
Mother Fletcher, huh?
482
00:53:19,180 --> 00:53:22,860
Well, ladies, if you just step this way
to my wheels, your troubles are all
483
00:53:22,860 --> 00:53:23,678
going to be over.
484
00:53:23,680 --> 00:53:24,680
Oh, you're so kind.
485
00:53:24,900 --> 00:53:27,420
Thank you. No sweat, ma 'am. I was an
eagle's guy.
486
00:53:27,940 --> 00:53:28,940
Oh.
487
00:53:29,660 --> 00:53:31,120
A gentleman, too, huh?
488
00:54:47,779 --> 00:54:48,779
Come on,
489
00:54:59,120 --> 00:55:01,920
don't play fantasy, just give me the
bread. Come on, come on.
490
00:55:03,690 --> 00:55:07,750
Where's the rest of it? Where is it?
Come on. Ah, there we are.
491
00:55:09,110 --> 00:55:11,430
I think you've been working bankers
hours.
492
00:55:11,990 --> 00:55:13,710
Well, enough of the high financing.
493
00:55:14,230 --> 00:55:16,910
I think I'll join this lovely lady over
here.
494
00:55:17,670 --> 00:55:19,910
Come on, don't be rude. Give the guests
a little.
495
00:55:20,450 --> 00:55:22,970
All right, lady. Take each hand and
suck.
496
00:55:23,230 --> 00:55:24,510
Blow's only an expression.
497
00:55:24,950 --> 00:55:25,908
You dig it?
498
00:55:25,910 --> 00:55:26,910
My, my.
499
00:55:33,160 --> 00:55:34,480
at this moment I am.
500
00:55:35,840 --> 00:55:39,800
I would... Oh, my, my, my, my, my.
501
00:55:41,520 --> 00:55:43,100
Brother, is it all right?
502
00:55:43,780 --> 00:55:48,220
That's right, bitch. Go on, show her how
to wiggle that. Come on, turn her on to
503
00:55:48,220 --> 00:55:49,820
it. Show her your stuff.
504
00:55:50,080 --> 00:55:54,100
Go on, wiggle that to me, Myra Minitab.
That's something real over here.
505
00:55:54,800 --> 00:55:55,800
Enjoy yourself.
506
00:57:46,030 --> 00:57:51,170
and get a size 84 bra in about 15
minutes because I'm just getting
507
00:59:28,330 --> 00:59:30,770
Robbie, go to hell. You motherfucker.
508
00:59:31,530 --> 00:59:35,310
Where'd you go? Well, hold it,
everybody. I want you to meet my
509
00:59:35,310 --> 00:59:40,350
Phantom. All right, before we have any
social amenities, I want all the bread.
510
00:59:40,450 --> 00:59:41,490
Now, where'd you hide it, baby?
511
00:59:41,890 --> 00:59:43,730
Come on, where'd you put it?
512
00:59:44,250 --> 00:59:48,310
Oh, say, we finally found one that does
a good night's work, Phantom.
513
00:59:49,790 --> 00:59:52,770
You're all right. I'll attend to you
later. Right now, I've got some
514
00:59:52,770 --> 00:59:53,770
business.
515
01:00:01,800 --> 01:00:04,040
Everything's going to be all right.
That's all right.
516
01:00:04,740 --> 01:00:05,980
It's all right, baby.
517
01:00:10,800 --> 01:00:11,800
Sweetie.
518
01:00:16,620 --> 01:00:17,220
See
519
01:00:17,220 --> 01:00:25,380
you
520
01:00:25,380 --> 01:00:28,120
later, big daddy. Forrest and I have a
little...
521
01:00:31,660 --> 01:00:33,100
Mama can go make love.
522
01:00:33,760 --> 01:00:38,000
Oh, don't call me any sweet names. We'll
get you each other. Hello, Tokyo.
523
01:00:38,260 --> 01:00:40,160
I can hear you. Daddy,
524
01:00:43,500 --> 01:00:45,180
sing to me like you used to.
525
01:00:46,340 --> 01:00:47,700
Well, okay.
526
01:00:48,260 --> 01:00:51,600
Why not? Put your head down. This rocks.
527
01:00:53,620 --> 01:00:59,040
Lullaby and good night, little baby.
528
01:01:00,080 --> 01:01:06,460
keep sleeping lullaby and good night
529
01:01:06,460 --> 01:01:12,260
little baby go to sleep
530
01:01:50,620 --> 01:01:51,980
Yeah. You're funny.
531
01:01:54,020 --> 01:01:55,020
What's that?
532
01:01:55,420 --> 01:01:56,980
Yeah, but I don't smoke.
533
01:02:03,020 --> 01:02:04,020
Hi,
534
01:02:05,280 --> 01:02:06,800
baby. What you got for me, huh?
535
01:02:07,020 --> 01:02:08,760
A little present. A little present.
536
01:02:10,660 --> 01:02:11,660
Hey,
537
01:02:12,820 --> 01:02:14,640
take this to Boris. He's back, okay?
538
01:02:15,020 --> 01:02:16,020
Okay, honey.
539
01:03:04,840 --> 01:03:06,860
The stem is full grown.
540
01:03:07,320 --> 01:03:09,520
The petals are spread wide.
541
01:03:10,000 --> 01:03:12,180
The flower is in full bloom.
542
01:03:40,110 --> 01:03:41,290
Mother knows best.
38971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.