All language subtitles for chicago.pd.s13e09.720p.web.h264-sylix_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:05,547 {\an8}... 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,673 {\an8}Bears need to give this guy a contract. 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,676 {\an8}Never seen anybody run that fast holding a stolen TV. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,970 {\an8}So the corner of 32nd and Addison is a hot spot. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,555 {\an8}Gotta look out for those dope boys. 6 00:00:13,638 --> 00:00:14,764 {\an8}Hey, Hernandez, where's my coffee mug? 7 00:00:14,889 --> 00:00:15,849 {\an8}This ain't funny. 8 00:00:16,016 --> 00:00:18,309 {\an8}I don't care if you eat that deep-fried, 9 00:00:18,476 --> 00:00:20,437 {\an8}high-sodium crap seven days a week. 10 00:00:20,603 --> 00:00:22,939 {\an8}But dear God, clean it up. 11 00:00:22,981 --> 00:00:25,608 {\an8}Do you know how hard it is to get ants out of a squad car? 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,193 {\an8}- No, ma'am. - No, Sergeant. 13 00:00:27,318 --> 00:00:29,112 {\an8}- Excuse me. - One second, ma'am. 14 00:00:29,279 --> 00:00:30,405 {\an8}You're about to find out. 15 00:00:30,447 --> 00:00:31,656 {\an8}Clean it. 16 00:00:31,781 --> 00:00:32,991 {\an8}Hey. 17 00:00:33,199 --> 00:00:34,576 {\an8}ASA just dropped off your warrant. 18 00:00:34,617 --> 00:00:36,661 {\an8}Boss man's reading it now. - All right, thanks. 19 00:00:36,786 --> 00:00:38,121 {\an8}Where is Ruzek? 20 00:00:38,246 --> 00:00:39,289 {\an8}Disco Bob's not doing too well, 21 00:00:39,456 --> 00:00:40,665 {\an8}so he needs a little time. 22 00:00:40,832 --> 00:00:42,459 {\an8}Still skeleton, baby. 23 00:00:42,584 --> 00:00:44,377 {\an8}I've been waiting for ten minutes. 24 00:00:44,502 --> 00:00:45,879 {\an8}Ma'am, I understand that your noise-- 25 00:00:46,004 --> 00:00:48,006 {\an8}My neighbor's dog won't stop barking. 26 00:00:48,131 --> 00:00:49,883 {\an8}- Yes. I-- - 911 hung up on me. 27 00:00:50,008 --> 00:00:52,093 {\an8}- Yes, ma'am. - 2102, you copy? 28 00:00:52,218 --> 00:00:53,720 {\an8}Go with your traffic. 29 00:00:53,803 --> 00:00:56,014 {\an8}- 2133 is not answering his radio. 30 00:00:56,056 --> 00:00:57,599 {\an8}There's been three attempts. 31 00:00:57,682 --> 00:00:58,892 {\an8}They've been down on selling narcotics at-- 32 00:00:59,017 --> 00:01:00,435 {\an8}Ma'am, please write your address down, 33 00:01:00,602 --> 00:01:01,936 {\an8}and we'll put a car on it. - Thank you. 34 00:01:02,145 --> 00:01:03,563 {\an8}Was that so hard? 35 00:01:05,523 --> 00:01:07,442 {\an8}They've been on that job for 40 minutes. 36 00:01:07,609 --> 00:01:10,028 {\an8}They better have a couple over the hood or a pinch. 37 00:01:10,070 --> 00:01:12,238 {\an8}If they don't, red line them. 38 00:01:12,364 --> 00:01:13,740 {\an8}- Copy you. 39 00:01:13,907 --> 00:01:16,743 {\an8}There she is, the unflappable Trudy Platt. 40 00:01:16,868 --> 00:01:18,203 {\an8}Robby McKay. 41 00:01:18,370 --> 00:01:19,746 {\an8}I haven't seen you in this district 42 00:01:19,871 --> 00:01:21,623 {\an8}since you ditched me for Narcotics. 43 00:01:21,748 --> 00:01:23,291 {\an8}Yeah, it's probably 'cause I'm still afraid of you. 44 00:01:23,416 --> 00:01:24,793 {\an8}Uh-huh. 45 00:01:24,959 --> 00:01:27,128 {\an8}Sarge, you get a chance to sign my arrest report? 46 00:01:27,170 --> 00:01:28,922 {\an8}Uh-huh. 47 00:01:29,047 --> 00:01:31,383 {\an8}As soon as you give me a list of the stolen property. 48 00:01:31,549 --> 00:01:32,967 {\an8}- I didn't steal nothing. - Okay. 49 00:01:33,009 --> 00:01:35,136 {\an8}Well, then I guess the report's accurate, huh? 50 00:01:35,178 --> 00:01:36,596 {\an8}Continue. 51 00:01:36,721 --> 00:01:38,556 {\an8}How's Mouch? You look great, by the way. 52 00:01:38,598 --> 00:01:39,891 {\an8}Oh, I see. You need a favor. 53 00:01:40,058 --> 00:01:41,810 {\an8}No fooling you, Sarge. 54 00:01:41,935 --> 00:01:43,269 {\an8}What is it? 55 00:01:43,395 --> 00:01:45,897 {\an8}I'm close on a case. Like, real close. 56 00:01:46,064 --> 00:01:47,023 {\an8}I could use your brain. 57 00:01:47,148 --> 00:01:48,441 {\an8}You got a second? 58 00:01:48,608 --> 00:01:51,820 {\an8}- Sure. In here. - Thank you. 59 00:01:51,903 --> 00:01:54,698 {\an8}Tell me this isn't Rodriguez again, Los Gatos? 60 00:01:54,823 --> 00:01:57,242 {\an8}I can't quite promise you that. 61 00:01:57,367 --> 00:01:58,868 {\an8}I had him, Trudy. 62 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 {\an8}I had him last year. 63 00:02:00,412 --> 00:02:01,913 {\an8}He was going away for 30 to life, 64 00:02:02,038 --> 00:02:04,040 {\an8}and then some chain-of-custody nonsense, 65 00:02:04,124 --> 00:02:05,250 {\an8}and the son of a bitch walked. 66 00:02:05,375 --> 00:02:07,168 {\an8}I heard. So what do you need? 67 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 {\an8}I got a CI inside now. 68 00:02:08,962 --> 00:02:11,631 {\an8}They were able to ID the name of a soldier, Diego. 69 00:02:11,798 --> 00:02:13,508 {\an8}Word is he's sitting on a stash of bricks. 70 00:02:13,633 --> 00:02:15,593 {\an8}Now, my CI only knows his first name 71 00:02:15,677 --> 00:02:17,804 {\an8}and that Diego was recently arrested. 72 00:02:17,929 --> 00:02:19,389 {\an8}So run him, and get his arrest record. 73 00:02:19,431 --> 00:02:21,558 {\an8}Come on, you think you didn't teach me better than that? 74 00:02:21,683 --> 00:02:23,268 {\an8}He ain't in any database. I already checked. 75 00:02:23,435 --> 00:02:24,644 {\an8}So Diego was released 76 00:02:24,769 --> 00:02:26,187 {\an8}without charges. - Exactly. 77 00:02:26,312 --> 00:02:27,689 {\an8}And I've been going district to district looking, 78 00:02:27,731 --> 00:02:29,107 {\an8}but nothing's been filed, so I was hoping that 79 00:02:29,232 --> 00:02:30,650 {\an8}maybe you could-- - I get it. 80 00:02:30,775 --> 00:02:31,526 {\an8}You want me to check the review room. 81 00:02:31,693 --> 00:02:33,194 {\an8}- Yeah. - Okay. 82 00:02:33,361 --> 00:02:35,947 {\an8}I will check when I get a second, but it might be late. 83 00:02:36,072 --> 00:02:37,574 {\an8}You still in Bridgeport? - Yep. Same place. 84 00:02:37,657 --> 00:02:39,159 {\an8}You're welcome to come anytime. 85 00:02:39,242 --> 00:02:40,660 {\an8}And I owe you one. - No. 86 00:02:40,785 --> 00:02:43,038 {\an8}You owe me 900. 87 00:02:43,121 --> 00:02:45,999 {\an8}Now, get out of my face, and I'll find you later. 88 00:02:46,124 --> 00:02:47,083 {\an8}Always a pleasure, Sarge. 89 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 {\an8}I'll see you tonight. 90 00:02:57,093 --> 00:02:58,803 {\an8}Come on, let's go. 91 00:02:58,928 --> 00:03:00,513 {\an8}Hey. 92 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 {\an8}Caitlin. Hey. Can I help you? 93 00:03:02,807 --> 00:03:04,726 {\an8}Oh, no, no. I'm good. 94 00:03:04,768 --> 00:03:06,019 {\an8}Hey, hon. 95 00:03:06,144 --> 00:03:07,395 {\an8}Say hello to Sergeant Platt. 96 00:03:10,857 --> 00:03:11,983 {\an8}Sorry. 97 00:03:12,150 --> 00:03:13,193 {\an8}I took away her tablet. 98 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 I like her. 99 00:03:14,527 --> 00:03:15,987 She reminds me of me. 100 00:03:16,154 --> 00:03:17,572 It's good to see you. 101 00:03:17,655 --> 00:03:18,948 It's been a while. - Good to see you too. 102 00:03:19,074 --> 00:03:20,825 Where are you going? - Uh, Iowa. 103 00:03:20,992 --> 00:03:22,535 Yeah, just a little girls' trip. 104 00:03:22,702 --> 00:03:24,621 Well, and my sister just had her fifth, so. 105 00:03:24,788 --> 00:03:26,664 Five kids? 106 00:03:26,831 --> 00:03:28,625 I can barely look after Randall. 107 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Well, I won't keep you. 108 00:03:29,876 --> 00:03:31,169 Rob's in the kitchen working. 109 00:03:31,294 --> 00:03:32,671 He's waiting for you, so head on back. 110 00:03:32,712 --> 00:03:34,464 Oh, and please eat something. 111 00:03:34,506 --> 00:03:35,715 The fridge is full. 112 00:03:35,882 --> 00:03:37,384 You got it. 113 00:03:41,012 --> 00:03:42,222 All right. Let's see what we got here. 114 00:03:42,347 --> 00:03:45,767 Diego Alvarez. 115 00:03:47,644 --> 00:03:51,106 25 years old, clean sheet, 116 00:03:51,147 --> 00:03:52,607 detained for sexual assault and then released. 117 00:03:52,691 --> 00:03:54,025 What's up with that? 118 00:03:54,150 --> 00:03:56,319 Patrol responded to an in-progress call, 119 00:03:56,444 --> 00:03:59,948 and by the time they arrived, Diego was leaving the building. 120 00:04:00,115 --> 00:04:01,366 He matched the offender's description, 121 00:04:01,533 --> 00:04:02,701 so they grabbed him up, 122 00:04:02,784 --> 00:04:04,703 but by the time they got to the station, 123 00:04:04,828 --> 00:04:08,039 another squad had caught the actual guy. 124 00:04:08,164 --> 00:04:10,625 So wrong place, wrong time for Diego here. 125 00:04:10,792 --> 00:04:12,752 And Patrol didn't put it on record. 126 00:04:12,877 --> 00:04:15,130 So you think he's your guy? 127 00:04:15,255 --> 00:04:16,756 I'm not sure. 128 00:04:18,591 --> 00:04:21,302 Wait a second. 129 00:04:21,428 --> 00:04:24,014 This last known. 3288 Cermak. 130 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 Uh-huh. What about it? 131 00:04:25,807 --> 00:04:29,561 Wait a minute. Wait a minute. Hold on. 132 00:04:29,728 --> 00:04:32,564 Oh, my God. This is it. 133 00:04:32,731 --> 00:04:34,024 I tailed Rodriguez to this block. 134 00:04:34,190 --> 00:04:35,692 I could never get eyes on what house he went into 135 00:04:35,859 --> 00:04:37,402 'cause the whole area is saturated with gangbangers 136 00:04:37,527 --> 00:04:39,654 but that's it--3288 Cermak. 137 00:04:39,738 --> 00:04:41,489 Diego's gonna be there, sitting on bricks. 138 00:04:41,614 --> 00:04:43,158 Okay. Glad I could help. 139 00:04:43,283 --> 00:04:44,909 Help? Are you kidding me. Trudy, you cracked this thing. 140 00:04:45,035 --> 00:04:46,369 I've been working on this for two years. 141 00:04:46,494 --> 00:04:48,038 I gotta get my CI on the phone. I gotta make sure it's Diego. 142 00:04:48,163 --> 00:04:49,330 I gotta get a warrant. - Take a breath. 143 00:04:49,456 --> 00:04:50,749 Take a breath. 144 00:04:50,874 --> 00:04:53,251 Yes, ma'am. You're right. 145 00:04:53,335 --> 00:04:55,670 It's just that I got this guy linked to three bodies-- 146 00:04:55,795 --> 00:04:57,505 two innocents caught in crossfire. 147 00:04:57,630 --> 00:04:59,007 One of them was a six-year-old kid. 148 00:04:59,174 --> 00:05:00,550 You know the son of a bitch Rodriguez 149 00:05:00,592 --> 00:05:02,385 actually showed up at one of my daughter's soccer games? 150 00:05:02,427 --> 00:05:04,012 - He did? - Yeah. 151 00:05:04,137 --> 00:05:06,431 And now I'm gonna nail this prick. 152 00:05:06,556 --> 00:05:07,515 You gotta come on the raid. 153 00:05:07,640 --> 00:05:09,642 Oh, no, no, no, no. 154 00:05:09,768 --> 00:05:11,269 I don't do raids anymore. - Come on, you gotta! 155 00:05:11,394 --> 00:05:14,856 I need your uniform, so you gotta anyway. 156 00:05:14,981 --> 00:05:18,693 It's gonna be a long one. I got a lot to do. 157 00:05:18,860 --> 00:05:20,612 Including finishing that swing set? 158 00:05:20,737 --> 00:05:22,322 Oh, I know. I know. You sound like Cait. 159 00:05:22,447 --> 00:05:24,824 I'll finish that disaster once this prick is behind bars. 160 00:05:24,949 --> 00:05:26,910 All right. I'll see you in the morning. 161 00:05:27,035 --> 00:05:29,329 Bright and early. Hey, Platt. 162 00:05:29,412 --> 00:05:30,747 Thank you. 163 00:05:30,872 --> 00:05:32,874 I appreciate it. - You got it. 164 00:05:37,253 --> 00:05:38,713 Everything is ready to go, Sergeant. 165 00:05:38,838 --> 00:05:40,382 But still no word from McKay. 166 00:05:40,507 --> 00:05:41,466 He's not picking up his phone. 167 00:05:41,508 --> 00:05:42,467 He's not answering the radio. 168 00:05:42,634 --> 00:05:43,635 Late to his own party. 169 00:05:43,802 --> 00:05:45,428 I'll swing by the house. 170 00:05:45,595 --> 00:05:46,888 Back in ten. 171 00:05:48,181 --> 00:05:49,140 McKay. 172 00:05:49,265 --> 00:05:51,518 Wake up. 173 00:05:51,643 --> 00:05:53,728 What's going on? 174 00:06:03,530 --> 00:06:06,074 McKay. 175 00:06:06,199 --> 00:06:08,034 McKay! 176 00:06:18,545 --> 00:06:19,921 McKay? 177 00:06:26,052 --> 00:06:27,429 Robby? 178 00:06:32,058 --> 00:06:35,562 Hey, Robby, it's Platt. 179 00:06:37,188 --> 00:06:39,649 McKay, you up there? 180 00:06:48,700 --> 00:06:51,244 McKay, you better be decent. 181 00:08:06,236 --> 00:08:10,573 2102 Squad, please turn off your mobile. 182 00:08:10,699 --> 00:08:12,701 2102, mobile is off. 183 00:08:12,826 --> 00:08:14,202 Go with your traffic. 184 00:08:16,621 --> 00:08:23,044 I conducted a well-being check at 3817 North Harrison. 185 00:08:23,169 --> 00:08:25,255 I have found an officer down. 186 00:08:25,422 --> 00:08:27,257 Gunshot wound to the head. 187 00:08:27,424 --> 00:08:29,342 I need cars. 188 00:08:29,426 --> 00:08:31,052 Get cars. 189 00:08:31,219 --> 00:08:32,679 Copy, 2102. 190 00:08:32,846 --> 00:08:35,098 Additional vehicles en route. 191 00:08:47,402 --> 00:08:47,736 {\an8}... 192 00:08:56,870 --> 00:08:58,621 {\an8}There's no easy way to say it, Sergeant. 193 00:08:58,705 --> 00:09:00,206 {\an8}It's a clear suicide. 194 00:09:00,290 --> 00:09:01,958 {\an8}Oh, no. No, no. 195 00:09:02,042 --> 00:09:03,877 {\an8}No, I was with him last night. 196 00:09:04,002 --> 00:09:06,421 {\an8}He--he was at the top of his game. 197 00:09:06,546 --> 00:09:08,715 {\an8}He was conducting a warrant this morning for a case 198 00:09:08,882 --> 00:09:10,592 {\an8}he's been working on for two years. 199 00:09:10,675 --> 00:09:12,469 {\an8}He was good. 200 00:09:12,510 --> 00:09:14,429 {\an8}Trudy, how many officers do you know that have-- 201 00:09:14,596 --> 00:09:16,598 {\an8}No. No, no. Not him. He had a wife and a kid. 202 00:09:16,723 --> 00:09:17,932 {\an8}I would have seen it. 203 00:09:18,058 --> 00:09:19,601 {\an8}His service weapon was discharged. 204 00:09:19,726 --> 00:09:21,936 {\an8}It's missing exactly one round. 205 00:09:22,062 --> 00:09:24,522 {\an8}The trajectory, the splatter-- 206 00:09:24,731 --> 00:09:26,107 I mean, evidence doesn't lie. 207 00:09:32,739 --> 00:09:34,699 We'll work the scene. 208 00:09:34,741 --> 00:09:36,034 We'll process the body. 209 00:09:36,117 --> 00:09:38,745 We'll wait on an official statement. 210 00:09:38,912 --> 00:09:41,831 But the answer is not gonna change. 211 00:09:41,998 --> 00:09:43,208 I'm sorry, Trudy. 212 00:09:46,670 --> 00:09:49,798 Oh, you, uh--you happen to see McKay's phone anywhere? 213 00:09:49,923 --> 00:09:51,132 No, I didn't. 214 00:09:51,257 --> 00:09:52,342 It's probably charging somewhere. 215 00:09:52,384 --> 00:09:53,301 We'll find it. 216 00:09:53,385 --> 00:09:55,095 Oh, one last thing. 217 00:09:55,261 --> 00:10:01,101 I can notify the family, his wife, unless... 218 00:10:02,936 --> 00:10:04,604 I'll do it. 219 00:10:04,729 --> 00:10:05,980 Thank you. 220 00:10:11,069 --> 00:10:12,821 Yes, I know. I know. 221 00:10:12,904 --> 00:10:14,989 Cait, I'm so sorry. 222 00:10:15,156 --> 00:10:17,867 I'm only allowed to say it was a gunshot wound. 223 00:10:18,076 --> 00:10:19,786 His service pistol. 224 00:10:19,869 --> 00:10:24,666 But manner of death is still pending. 225 00:10:24,791 --> 00:10:27,502 We are going to investigate the hell out of this. 226 00:10:27,627 --> 00:10:31,548 Cait, I promise you, I will get to the bottom of it. 227 00:10:31,589 --> 00:10:32,674 Yes, I will. 228 00:10:32,799 --> 00:10:35,010 I will call. I promise. 229 00:10:37,804 --> 00:10:39,681 Any sign of forced entry? 230 00:10:39,764 --> 00:10:41,766 No, ma'am. 231 00:10:41,808 --> 00:10:44,185 GSR on McKay's hand? 232 00:10:44,269 --> 00:10:45,437 Spit it out. 233 00:10:45,603 --> 00:10:46,813 Yes, Sergeant. Yes. 234 00:10:46,980 --> 00:10:48,690 There was GSR on his hand and sleeve. 235 00:10:48,773 --> 00:10:50,275 - Dunlop. - Yeah? 236 00:10:50,400 --> 00:10:53,570 When I got here, the back door was unlocked. 237 00:10:53,611 --> 00:10:55,488 Well, the lock wasn't broken, just not engaged. 238 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 And who's accompanying the body? 239 00:10:57,449 --> 00:11:00,243 He's getting an officer down escort, yes? 240 00:11:00,368 --> 00:11:03,079 You know they can't do an officer down escort. 241 00:11:03,163 --> 00:11:05,290 Until there's a definitive ruling, 242 00:11:05,373 --> 00:11:07,375 this is an in the line of duty death. 243 00:11:07,500 --> 00:11:09,044 He took his own life. 244 00:11:09,127 --> 00:11:11,212 That's not line of duty according to Chicago law. 245 00:11:11,338 --> 00:11:12,672 Okay. 246 00:11:12,756 --> 00:11:15,258 I will stay with the body as tradition dictates. 247 00:11:15,383 --> 00:11:17,552 But you will put two squads on escort right now or-- 248 00:11:17,677 --> 00:11:18,678 Trudy, that is not-- 249 00:11:18,803 --> 00:11:21,890 You listen to me. 250 00:11:21,973 --> 00:11:25,477 I bark once and then I bite. 251 00:12:20,657 --> 00:12:22,450 I'm sorry, Trudy. 252 00:12:22,617 --> 00:12:25,578 I know we've both seen this happen to too many cops. 253 00:12:25,704 --> 00:12:27,247 But you see the job add up. 254 00:12:27,414 --> 00:12:28,873 You got the solution strapped to you. 255 00:12:29,040 --> 00:12:30,417 If you say you're sorry again, 256 00:12:30,583 --> 00:12:32,210 I'm gonna lose what little patience I have. 257 00:12:32,377 --> 00:12:34,879 Look, I know how this looks. 258 00:12:34,963 --> 00:12:37,173 I have seen police take their lives. 259 00:12:37,257 --> 00:12:39,259 But McKay would have come to me 260 00:12:39,426 --> 00:12:40,844 if he was in that kind of trouble. 261 00:12:40,927 --> 00:12:42,303 This is something else. 262 00:12:42,429 --> 00:12:43,430 I can feel it. 263 00:12:48,101 --> 00:12:49,978 Initial investigation is complete. 264 00:12:50,103 --> 00:12:52,564 Cause of death is a single projectile, 265 00:12:52,731 --> 00:12:54,482 bullet to the cerebrum. 266 00:12:54,566 --> 00:12:58,319 Time of death is estimated between midnight and 3:00 a.m. 267 00:12:58,445 --> 00:13:00,447 Only thing in his system was alcohol. 268 00:13:00,613 --> 00:13:02,323 I had a beer with him last night. 269 00:13:02,449 --> 00:13:03,533 Okay. 270 00:13:03,616 --> 00:13:05,160 There is one odd thing. 271 00:13:05,326 --> 00:13:07,996 The body shows signs of dual lividity. 272 00:13:08,079 --> 00:13:09,080 Excuse me? 273 00:13:09,205 --> 00:13:10,457 Gravity pools the blood, 274 00:13:10,582 --> 00:13:11,833 causing bruising on the skin. - No, no. 275 00:13:12,000 --> 00:13:14,044 I know what dual lividity is. You're saying-- 276 00:13:14,169 --> 00:13:16,629 There are two areas of bruising on the body. 277 00:13:16,755 --> 00:13:18,590 His body was moved. 278 00:13:18,715 --> 00:13:19,758 How long after he died? 279 00:13:19,924 --> 00:13:21,468 I'm still working on that. 280 00:13:21,593 --> 00:13:23,678 Could his wife or a family member have moved him? 281 00:13:23,803 --> 00:13:25,055 No. 282 00:13:25,180 --> 00:13:27,015 Then it needs to be explained. 283 00:13:30,101 --> 00:13:32,020 Someone was in that house. 284 00:13:32,145 --> 00:13:34,898 They killed him, and then they staged his suicide. 285 00:13:34,981 --> 00:13:38,234 I told you, this feels wrong. 286 00:13:38,318 --> 00:13:40,153 Look, I can stay here, Trudy. 287 00:13:40,320 --> 00:13:42,864 You go rework the scene as a homicide. 288 00:13:49,579 --> 00:13:53,166 I mean, McKay was hours away from arresting Rodriguez. 289 00:13:53,291 --> 00:13:54,751 Could Los Gatos have found out? 290 00:13:54,793 --> 00:13:56,252 Sure. Yeah. 291 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 I mean, Rodriguez knew McKay. 292 00:13:58,463 --> 00:14:00,215 He wouldn't hesitate to kill him. 293 00:14:02,842 --> 00:14:04,260 What? 294 00:14:04,386 --> 00:14:05,762 That window was closed last night. 295 00:14:05,929 --> 00:14:07,389 You sure? 296 00:14:07,514 --> 00:14:08,682 Yeah. 297 00:14:08,807 --> 00:14:11,434 I was looking out this window at that swing set, 298 00:14:11,601 --> 00:14:13,186 and it was closed. 299 00:14:13,311 --> 00:14:15,146 Well, that's good. We'll process it for prints. 300 00:14:23,488 --> 00:14:25,907 I'll take the bed. - Yeah. Thanks. 301 00:14:53,268 --> 00:14:55,061 - Platt. - Yeah. 302 00:15:02,986 --> 00:15:04,988 Check that out. 303 00:15:05,030 --> 00:15:05,947 Is that blood? 304 00:15:06,072 --> 00:15:08,116 Yeah. 305 00:15:08,241 --> 00:15:09,576 That looks like a partial print. 306 00:15:09,701 --> 00:15:10,952 Yeah, I can see a loop pattern. 307 00:15:11,077 --> 00:15:12,537 And the arch is smudged. 308 00:15:12,662 --> 00:15:14,080 Maybe enough for comparison, but not a straight-up ID. 309 00:15:14,205 --> 00:15:15,832 Police were all wearing gloves. 310 00:15:15,957 --> 00:15:17,125 We didn't leave this. - No. 311 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 Someone else was here. 312 00:15:21,963 --> 00:15:23,506 This was caught on a traffic cam 313 00:15:23,631 --> 00:15:25,633 two blocks from McKay's house at 1:30 a.m., 314 00:15:25,759 --> 00:15:27,886 right within Officer McKay's time of death. 315 00:15:28,011 --> 00:15:29,679 And who am I looking at? 316 00:15:29,804 --> 00:15:31,723 That's Juan Molina, documented member of Los Gatos. 317 00:15:31,848 --> 00:15:33,808 And that's his boss, Adrian Rodriguez, 318 00:15:33,892 --> 00:15:35,685 McKay's main target. 319 00:15:35,852 --> 00:15:37,187 This is no coincidence. 320 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 They were in his home. 321 00:15:38,855 --> 00:15:41,483 They staged this. 322 00:15:41,566 --> 00:15:42,567 It's murder. 323 00:15:53,745 --> 00:15:54,662 This is Adrian Rodriguez. 324 00:15:55,914 --> 00:15:58,958 He's the head of a Westside DTO called Los Gatos. 325 00:15:59,084 --> 00:16:02,253 Los Gatos is responsible for the majority of heroin 326 00:16:02,337 --> 00:16:04,214 in Humboldt Park as well as three 327 00:16:04,297 --> 00:16:07,300 known gang-related homicides. 328 00:16:07,467 --> 00:16:10,679 This is Officer Robert McKay. 329 00:16:10,762 --> 00:16:13,098 McKay is a-- 330 00:16:13,223 --> 00:16:15,475 McKay was a Narcotics cop. 331 00:16:15,600 --> 00:16:17,852 He'd been working Rodriguez for two years. 332 00:16:17,977 --> 00:16:20,772 Last night, McKay secured a warrant to execute a search 333 00:16:20,939 --> 00:16:22,857 of a Los Gatos stash house. 334 00:16:22,982 --> 00:16:24,609 We're still building the timeline, 335 00:16:24,693 --> 00:16:26,444 but we believe between the hours 336 00:16:26,569 --> 00:16:29,197 of midnight and 3:00 a.m., 337 00:16:29,322 --> 00:16:32,492 Rodriguez and this guy, Juan Molina, 338 00:16:32,575 --> 00:16:35,662 broke into McKay's house and murdered him. 339 00:16:35,829 --> 00:16:38,915 We think they were trying to ID his snitch, 340 00:16:39,040 --> 00:16:41,668 or they wanted to just stall the investigation. 341 00:16:41,835 --> 00:16:43,044 Hey. 342 00:16:43,128 --> 00:16:44,754 I talked to Dunlop. 343 00:16:44,879 --> 00:16:46,715 He confirmed McKay's cell phone was never found at the scene. 344 00:16:46,881 --> 00:16:49,634 OCD tech lab says it was turned off at 1:42 a.m. 345 00:16:49,801 --> 00:16:51,678 That's within the time of death. 346 00:16:51,803 --> 00:16:52,971 Okay, so offenders grabbed it, 347 00:16:53,138 --> 00:16:54,597 hoping that they could ID the CI? 348 00:16:54,764 --> 00:16:56,558 Wait, are we in contact with that informant? 349 00:16:56,683 --> 00:16:58,893 Well, McKay never told me the CI's name 350 00:16:58,977 --> 00:17:01,563 and the judge never asked McKay to produce him. 351 00:17:01,688 --> 00:17:02,939 Do we have enough based on the cam footage 352 00:17:03,023 --> 00:17:04,566 of Rodriguez and Molina? 353 00:17:04,649 --> 00:17:06,568 This puts them in the area, not at the scene. 354 00:17:06,735 --> 00:17:08,570 Yeah, the kitchen window gave up no prints, 355 00:17:08,653 --> 00:17:10,739 and the partial print on the bed frame was inconclusive. 356 00:17:10,905 --> 00:17:12,782 It was McKay's blood, but that's all we got. 357 00:17:12,907 --> 00:17:16,202 We still have McKay's search warrant, though. 358 00:17:16,327 --> 00:17:18,246 We can hit that stash house now. 359 00:17:18,371 --> 00:17:19,998 Yeah, let's hit that stash house. 360 00:17:20,165 --> 00:17:23,668 Hell, let's hit every set and corner Los Gatos occupies. 361 00:17:23,793 --> 00:17:26,254 Just scoop up as many as you can, and you squeeze them. 362 00:17:26,421 --> 00:17:28,590 And get Rodriguez and Molina off the street 363 00:17:28,757 --> 00:17:30,508 before they can clean up any evidence. 364 00:17:30,633 --> 00:17:32,969 These guys killed a cop. 365 00:17:33,053 --> 00:17:35,138 I wanna send a message. 366 00:17:35,305 --> 00:17:37,098 Let's go. 367 00:17:54,366 --> 00:17:57,160 Chicago PD! 368 00:17:57,327 --> 00:17:59,287 Police. Warrant. 369 00:18:00,830 --> 00:18:02,999 Chicago PD! Go, go, go! 370 00:18:03,124 --> 00:18:05,335 Get them. I'll get the girl. 371 00:18:05,418 --> 00:18:07,337 Adrian Rodriguez. CPD. Open up. 372 00:18:07,420 --> 00:18:09,381 Stop running. Stop. 373 00:18:09,464 --> 00:18:10,465 - Why are you sweating me? - Come on. 374 00:18:10,632 --> 00:18:11,758 - Come on. - Why are you sweating me? 375 00:18:11,883 --> 00:18:13,134 Hands up. 376 00:18:15,261 --> 00:18:16,805 You find any product? 377 00:18:16,930 --> 00:18:18,348 Found traps in the kitchen and the basement 378 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 but all are empty. The stash has been moved. 379 00:18:23,937 --> 00:18:24,771 Stop! 380 00:18:27,982 --> 00:18:28,983 Sarge. 381 00:18:29,067 --> 00:18:30,193 Go ahead. 382 00:18:30,276 --> 00:18:31,861 We hit Rodriguez's house. 383 00:18:31,986 --> 00:18:32,904 He's not here. 384 00:18:33,071 --> 00:18:35,365 No eyes on Molina, either. 385 00:18:45,125 --> 00:18:46,418 What'd you drop back there? 386 00:18:46,543 --> 00:18:47,627 I didn't drop anything. 387 00:18:47,711 --> 00:18:48,795 Oh, no? 388 00:18:48,920 --> 00:18:51,339 It just what, jumped out of your mouth? 389 00:18:54,718 --> 00:18:56,678 Let's go. 390 00:18:56,803 --> 00:18:57,971 Come on. 391 00:18:58,054 --> 00:18:59,055 Oh, look. 392 00:18:59,222 --> 00:19:00,473 What's that, huh? 393 00:19:00,640 --> 00:19:02,726 What's that? - You don't understand. 394 00:19:02,851 --> 00:19:04,728 Yeah. What don't I understand? 395 00:19:04,894 --> 00:19:05,812 Listen, please. 396 00:19:05,937 --> 00:19:07,897 Call McKay. 397 00:19:08,064 --> 00:19:09,232 What'd you say? 398 00:19:09,315 --> 00:19:10,150 Officer Robert McKay. 399 00:19:10,233 --> 00:19:11,860 Call him. 400 00:19:11,985 --> 00:19:13,903 He'll explain. 401 00:19:14,070 --> 00:19:15,989 Trust me. 402 00:19:16,156 --> 00:19:17,240 Move. 403 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 Her name is Ines Marin. 404 00:19:19,367 --> 00:19:20,744 She's Adrian Rodriguez's cousin. 405 00:19:20,869 --> 00:19:22,495 She claims that she's McKay's CI 406 00:19:22,620 --> 00:19:24,664 and that she's the one who helped him find Diego. 407 00:19:24,789 --> 00:19:25,915 Does she sound legitimate? 408 00:19:26,082 --> 00:19:28,376 Uh, yeah, to me. 409 00:19:30,253 --> 00:19:32,464 Well, did you find him? 410 00:19:32,630 --> 00:19:34,215 McKay. Did you talk to him? 411 00:19:34,382 --> 00:19:37,010 Did he explain? - No. 412 00:19:37,093 --> 00:19:38,219 Why not? 413 00:19:41,014 --> 00:19:42,724 Officer McKay is dead. 414 00:19:42,849 --> 00:19:44,142 What? 415 00:19:44,267 --> 00:19:46,102 He was shot last night. 416 00:19:46,269 --> 00:19:47,604 No. No. 417 00:19:47,771 --> 00:19:49,522 I was with him last night. 418 00:19:49,689 --> 00:19:50,857 When? 419 00:19:51,024 --> 00:19:52,692 Late. 420 00:19:52,817 --> 00:19:54,277 He--he went to go see a judge 421 00:19:54,361 --> 00:19:56,112 about his warrant or whatever. 422 00:19:56,279 --> 00:19:59,532 And then I saw him after, like, later, like-- 423 00:19:59,699 --> 00:20:02,410 I hit him up at 1:00 in the morning. 424 00:20:02,535 --> 00:20:04,621 What do you mean, you hit him up? 425 00:20:04,746 --> 00:20:06,331 I don't know. Am I supposed to answer that? 426 00:20:06,414 --> 00:20:08,750 A man is dead. Yes, you answer it. 427 00:20:10,877 --> 00:20:14,714 Okay, look, I got a call from Rodriguez. 428 00:20:14,798 --> 00:20:17,008 This is after the judge and all of that. 429 00:20:17,175 --> 00:20:18,760 He--he knew there was a rat. 430 00:20:18,885 --> 00:20:20,595 He knew. 431 00:20:20,720 --> 00:20:21,763 And what, did you tell McKay that? 432 00:20:21,888 --> 00:20:22,931 Yeah. 433 00:20:23,056 --> 00:20:24,891 Yeah, I told him what Rodriguez said. 434 00:20:25,016 --> 00:20:26,810 He knew that he had heat on him, 435 00:20:26,935 --> 00:20:28,770 so he moved his product out of the stash house. 436 00:20:28,853 --> 00:20:31,314 So McKay knew that the Cermak house was gonna be empty? 437 00:20:31,398 --> 00:20:33,566 Yeah. He was pissed. 438 00:20:33,733 --> 00:20:35,568 Where did they move the product to? 439 00:20:35,652 --> 00:20:38,363 I don't know. Rodriguez, he didn't say. 440 00:20:38,446 --> 00:20:40,448 He was really paranoid. He was angry. 441 00:20:40,615 --> 00:20:42,117 So where are Rodriguez and Molina now? 442 00:20:42,242 --> 00:20:44,619 I don't know. 443 00:20:44,786 --> 00:20:46,705 I don't. I--I really-- I don't know. 444 00:20:46,830 --> 00:20:48,707 But look, I can find out. 445 00:20:48,873 --> 00:20:50,709 I can get that for you, I promise. 446 00:20:52,419 --> 00:20:53,503 Okay. Do that. 447 00:20:53,586 --> 00:20:54,796 Let's get a wire on her. 448 00:21:04,806 --> 00:21:05,640 This won't start your car, 449 00:21:06,558 --> 00:21:07,892 but it will let us listen to you. 450 00:21:08,101 --> 00:21:09,269 All right. I got it. 451 00:21:09,436 --> 00:21:11,146 I've used one of these with McKay. 452 00:21:11,312 --> 00:21:13,815 So I'm just sniffing for where you guys can find 453 00:21:13,940 --> 00:21:16,151 Rodriguez or Molina, right? - Yeah. 454 00:21:16,317 --> 00:21:18,653 Yeah, you get the info, then we grab them up. 455 00:21:18,695 --> 00:21:19,821 So you got enough to bust him for murder? 456 00:21:19,946 --> 00:21:21,114 No, not yet. 457 00:21:21,322 --> 00:21:22,449 First we get him off the street, 458 00:21:22,532 --> 00:21:23,867 then we hold him and build for the next 48. 459 00:21:24,075 --> 00:21:25,118 All right. 460 00:21:25,285 --> 00:21:27,287 Yeah. I know who to ask where. 461 00:21:27,495 --> 00:21:28,872 I can get you the info. - Okay. 462 00:21:29,080 --> 00:21:30,915 - And you're sure you're safe? - Oh, yeah. Yeah. 463 00:21:31,124 --> 00:21:32,542 Rodriguez, he's family. 464 00:21:32,667 --> 00:21:34,502 Yeah, I've done him right for years. 465 00:21:34,711 --> 00:21:36,755 I could flip on him in front of his face 466 00:21:36,838 --> 00:21:38,214 and he wouldn't believe I'm a snitch. 467 00:21:38,340 --> 00:21:40,050 None of these have the camera. 468 00:21:40,216 --> 00:21:41,926 Someone did a half-assed job. What a surprise. 469 00:21:42,093 --> 00:21:43,470 I'll be right back. 470 00:21:48,641 --> 00:21:50,810 Why are you helping us, Ines? 471 00:21:51,019 --> 00:21:52,937 - Stay out of prison. - Okay. 472 00:21:53,146 --> 00:21:54,689 Solid answer. Coffee? 473 00:21:54,731 --> 00:21:55,815 Sure. 474 00:21:58,443 --> 00:21:59,903 And I--I like McKay. 475 00:22:00,070 --> 00:22:02,238 He was good to me. 476 00:22:02,405 --> 00:22:05,241 He busted me on a UC buy, 477 00:22:05,283 --> 00:22:08,620 but he let me work it off by informing on Rodriguez. 478 00:22:08,828 --> 00:22:11,623 Paid me real good too. 479 00:22:11,664 --> 00:22:13,792 He reminded me of my dad. 480 00:22:13,917 --> 00:22:15,835 Yeah? Like how? 481 00:22:16,002 --> 00:22:17,337 Yeah. 482 00:22:17,504 --> 00:22:19,005 Always drunk, always smiling. 483 00:22:21,007 --> 00:22:22,217 Drunk? 484 00:22:22,342 --> 00:22:23,635 Yeah, but it wasn't a big deal. 485 00:22:23,718 --> 00:22:24,969 He was just always a little buzzed. 486 00:22:25,011 --> 00:22:25,929 Yeah, but like, always? 487 00:22:26,054 --> 00:22:29,391 Like when you met, like, last night? 488 00:22:29,432 --> 00:22:30,892 Sure. 489 00:22:33,103 --> 00:22:35,855 Look, stories he told, things he's seen, 490 00:22:35,980 --> 00:22:38,358 like strangled babies or his cop friends 491 00:22:38,525 --> 00:22:40,402 getting their face blown off, 492 00:22:40,443 --> 00:22:43,113 I would have been getting loaded too. 493 00:22:43,279 --> 00:22:44,906 What, did I say something? 494 00:22:45,031 --> 00:22:46,282 Okay. 495 00:22:46,324 --> 00:22:47,701 Here we go. 496 00:22:50,954 --> 00:22:52,455 You good? 497 00:22:52,580 --> 00:22:55,208 Yeah. Yeah. Let's get this thing jumping. 498 00:22:55,291 --> 00:22:56,584 Okay. 499 00:22:58,253 --> 00:23:00,839 Kev, Imani, are you good with the long eye? 500 00:23:01,047 --> 00:23:02,424 We're in the pocket. 501 00:23:04,884 --> 00:23:06,761 Here she comes, 11 o'clock. 502 00:23:06,886 --> 00:23:08,972 Here she comes. 11 o'clock. 503 00:23:09,180 --> 00:23:10,765 Copy you. 504 00:23:16,104 --> 00:23:17,772 โ™ช Come on, baby โ™ช 505 00:23:17,939 --> 00:23:19,983 โ™ช Let's go for a little drive โ™ช 506 00:23:32,871 --> 00:23:34,622 A whi--whiskey. 507 00:23:40,545 --> 00:23:42,255 Do you know if McKay had a history of drinking? 508 00:23:42,422 --> 00:23:43,882 What? 509 00:23:44,090 --> 00:23:45,258 Ines said something. 510 00:23:45,383 --> 00:23:47,093 She said that he was drunk on a lot of their meets. 511 00:23:47,135 --> 00:23:49,095 She was probably exaggerating. 512 00:23:49,220 --> 00:23:51,598 As far as I know, he drank as much as most cops, 513 00:23:51,723 --> 00:23:54,142 which is, as we know, a lot. 514 00:23:54,267 --> 00:23:55,977 Sure. 515 00:23:56,019 --> 00:23:59,272 But you know how McKay's family just left town 516 00:23:59,439 --> 00:24:02,609 to go visit Caitlin's sister in Iowa? 517 00:24:02,692 --> 00:24:03,777 I don't know, there's something about it 518 00:24:03,985 --> 00:24:05,236 that didn't feel like a vacation. 519 00:24:05,445 --> 00:24:06,738 What did it feel like? 520 00:24:06,821 --> 00:24:08,531 I don't know. Was their marriage okay? 521 00:24:08,656 --> 00:24:10,575 Wait a minute. Where are you going with this? 522 00:24:10,742 --> 00:24:12,285 What do you think? 523 00:24:12,410 --> 00:24:13,870 I'm just looking at all the evidence like you taught me. 524 00:24:13,995 --> 00:24:15,080 I'm ignoring nothing. That's what-- 525 00:24:15,288 --> 00:24:16,539 But he was murdered. 526 00:24:16,664 --> 00:24:18,500 It doesn't matter if his marriage was okay. 527 00:24:18,583 --> 00:24:19,584 But Ines said some things 528 00:24:19,751 --> 00:24:20,960 that made it feel like his head-- 529 00:24:21,086 --> 00:24:23,004 Look, he was the toughest recruit I ever had. 530 00:24:23,171 --> 00:24:27,217 Same way on the job-- selfless, heroic, good police. 531 00:24:27,384 --> 00:24:30,970 If you're insinuating that he's taken the easy way out, 532 00:24:31,054 --> 00:24:32,138 he didn't. 533 00:24:32,263 --> 00:24:33,515 He wouldn't. 534 00:24:38,603 --> 00:24:40,730 Yo, Sparrow. 535 00:24:40,814 --> 00:24:42,607 Yo, where's my cousin, man? 536 00:24:42,649 --> 00:24:44,192 Cops shut down the block. 537 00:24:44,234 --> 00:24:45,777 They cleared all the corners. Chased my ass. 538 00:24:45,944 --> 00:24:47,070 Yo, keep your voice down. 539 00:24:47,237 --> 00:24:48,738 Man, I barely got away. 540 00:24:48,947 --> 00:24:50,031 I went to the Cermak house and it's all taped up. 541 00:24:50,156 --> 00:24:51,241 What's going on? 542 00:24:51,408 --> 00:24:52,450 Where's Rodriguez? 543 00:24:52,492 --> 00:24:53,702 Did you not hear me? 544 00:24:53,827 --> 00:24:55,078 I said, keep your damn voice down. 545 00:24:55,203 --> 00:24:57,706 Things got hot, okay? - Yeah, no kidding, man. 546 00:24:57,747 --> 00:25:00,000 Cops rounded up about half a dozen of us. 547 00:25:00,083 --> 00:25:02,127 I gotta talk to Rodriguez, so where is he? 548 00:25:02,252 --> 00:25:03,128 He's underground. 549 00:25:03,294 --> 00:25:04,629 You can't reach him. 550 00:25:04,796 --> 00:25:06,631 Have a seat. Chill. 551 00:25:13,346 --> 00:25:15,098 Chill? No. No. 552 00:25:15,140 --> 00:25:16,599 Where is he? 553 00:25:16,725 --> 00:25:18,351 What? 554 00:25:18,560 --> 00:25:20,020 You want me to tell my cousin 555 00:25:20,145 --> 00:25:22,564 that you withheld info from me, 556 00:25:22,647 --> 00:25:25,442 his family? 557 00:25:25,608 --> 00:25:28,194 What, because you thought I couldn't be trusted? 558 00:25:28,278 --> 00:25:30,280 Me? 559 00:25:30,363 --> 00:25:32,615 You think he'll like that? 560 00:25:40,373 --> 00:25:42,876 Calm your ass down. 561 00:25:43,001 --> 00:25:46,087 They're just at Ludo's old place on 84th. 562 00:25:46,212 --> 00:25:47,088 There we go. 563 00:25:47,255 --> 00:25:48,298 Good. 564 00:25:48,381 --> 00:25:50,759 Now, was that so hard? 565 00:25:50,925 --> 00:25:51,634 You need a haircut, by the way. 566 00:25:51,760 --> 00:25:53,595 You look like an idiot. 567 00:26:21,247 --> 00:26:22,457 I got a gun! Go! Go! 568 00:26:22,540 --> 00:26:25,627 Chicago PD! 569 00:26:25,794 --> 00:26:28,838 Offender's armed. He's headed out the back. 570 00:26:29,005 --> 00:26:30,715 Police. Drop the weapon. 571 00:26:30,840 --> 00:26:33,259 - Drop it! - Drop it! Drop it! 572 00:26:35,428 --> 00:26:37,180 - Where's Rodriguez? - 5021 Eddie, emergency. 573 00:26:37,305 --> 00:26:38,515 Shots fired by police. - Look at me. 574 00:26:38,723 --> 00:26:39,808 Look at me. 575 00:26:39,891 --> 00:26:41,393 Where is Rodriguez? 576 00:26:41,559 --> 00:26:43,478 Where is Rodriguez? 577 00:26:56,825 --> 00:26:57,992 Yes, roll the crime lab to 84th and Princeton. 578 00:26:59,160 --> 00:27:00,328 Copy that, 5021. Rolling the crime lab. 579 00:27:00,412 --> 00:27:01,579 I got a phone. 580 00:27:01,705 --> 00:27:03,289 Looks like a burner. 581 00:27:03,415 --> 00:27:06,251 Got one number that called 45 minutes ago. 582 00:27:06,418 --> 00:27:07,961 Call lasted 50 seconds. 583 00:27:08,086 --> 00:27:09,170 Here. I'll run it to the OCD lab. 584 00:27:09,254 --> 00:27:11,506 Got dope. 585 00:27:11,631 --> 00:27:14,092 What the hell is this? 586 00:27:14,175 --> 00:27:16,469 Eight digits. Maybe a passcode to something? 587 00:27:16,636 --> 00:27:17,804 All right, let's start running it. 588 00:27:17,971 --> 00:27:18,972 - Yes, sir. I've got it. - Hey. 589 00:27:19,097 --> 00:27:21,349 Got keys here. Cadillac Escalade. 590 00:27:21,474 --> 00:27:25,770 That's the same car Rodriguez and Molina drove from McKay's. 591 00:27:49,794 --> 00:27:51,880 I got blood. 592 00:27:52,005 --> 00:27:54,799 2102, I need Streets and San for a car tow 593 00:27:54,966 --> 00:27:56,509 at 84th and Princeton. 594 00:27:56,634 --> 00:27:58,219 Platt, GPS. 595 00:27:58,303 --> 00:27:59,179 We can run it. 596 00:28:03,725 --> 00:28:06,770 If they've used this vehicle before, we've got them. 597 00:28:06,853 --> 00:28:08,396 Yeah. 598 00:28:08,521 --> 00:28:10,690 Rodriguez would run to someplace he knows. 599 00:28:10,815 --> 00:28:13,234 They always do. 600 00:28:13,360 --> 00:28:14,861 What? 601 00:28:15,028 --> 00:28:16,529 What is it? You got that face. 602 00:28:16,654 --> 00:28:17,739 What is it? 603 00:28:19,908 --> 00:28:22,369 I requested McKay's personnel file. 604 00:28:22,494 --> 00:28:24,412 He took a 90-day leave of absence six months ago. 605 00:28:24,537 --> 00:28:26,623 No reason listed why. 606 00:28:33,546 --> 00:28:36,257 I want to prove that this is murder, I do. 607 00:28:36,341 --> 00:28:39,135 I don't wanna keep hurting you with this, trust me. 608 00:28:39,219 --> 00:28:41,388 But... 609 00:28:41,513 --> 00:28:43,723 you can't just ignore the other version of this. 610 00:28:43,848 --> 00:28:45,100 There's an epidemic of cop suicide, 611 00:28:45,266 --> 00:28:46,685 and there's things here that feel wrong, Trudy. 612 00:28:46,810 --> 00:28:48,228 Here you go. How's that? 613 00:28:48,353 --> 00:28:50,146 That enough evidence for you? - Oh, my, God. Platt-- 614 00:28:50,271 --> 00:28:51,606 No. Look. Look. 615 00:28:51,690 --> 00:28:53,149 I am looking. 616 00:28:53,233 --> 00:28:55,276 That is Rodriguez and Molina's movements 617 00:28:55,402 --> 00:28:56,820 in the last 24 hours. 618 00:28:56,903 --> 00:28:59,114 And where did they go last night? 619 00:28:59,239 --> 00:29:00,740 McKay's place. 620 00:29:03,243 --> 00:29:05,495 Why'd they stop at a laundromat? 621 00:29:05,620 --> 00:29:07,414 - What? I don't know. - They stopped at a laundromat. 622 00:29:07,497 --> 00:29:09,624 If they're on the run, why-- - I have no idea. 623 00:29:09,708 --> 00:29:11,710 But this puts them at the scene. 624 00:29:11,835 --> 00:29:14,170 And we have McKay's blood in the car. 625 00:29:14,337 --> 00:29:15,463 That's concrete evidence. 626 00:29:15,630 --> 00:29:16,631 - It is. - Yeah-- 627 00:29:16,798 --> 00:29:18,967 It is. 628 00:29:19,092 --> 00:29:20,135 Hank? 629 00:29:20,260 --> 00:29:21,052 I'm just going to the laundromat. 630 00:29:21,177 --> 00:29:22,554 I'm just gonna check it out. 631 00:29:22,637 --> 00:29:25,265 Yeah, we have them at McKay's during time of death. 632 00:29:25,348 --> 00:29:26,474 Yes. 633 00:30:46,304 --> 00:30:47,555 I was just about to call you, Burgess. 634 00:30:47,639 --> 00:30:48,932 We got a lead. 635 00:30:49,015 --> 00:30:50,016 We think we know what that eight-digit number 636 00:30:50,183 --> 00:30:52,268 on Molina's hand was. - What? 637 00:30:52,394 --> 00:30:54,187 A U.S. DOT number, belongs to a truck. 638 00:30:54,312 --> 00:30:56,398 We think that his burner was called by his accomplice 639 00:30:56,523 --> 00:30:57,982 and they helped him get a clean getaway vehicle. 640 00:30:58,066 --> 00:30:59,359 Well, we know where it is now? 641 00:30:59,484 --> 00:31:01,403 We got him on traffic cams, headed toward 294 642 00:31:01,528 --> 00:31:03,363 getting out of Chicago. What's your 20? 643 00:31:03,488 --> 00:31:04,906 I'm checking a lead. I'll start heading out there. 644 00:31:05,031 --> 00:31:07,033 But, Kev, I need, um-- 645 00:31:07,200 --> 00:31:08,702 I need McKay's phone passcode. 646 00:31:08,868 --> 00:31:11,663 His wife should have given it to us. 647 00:31:11,788 --> 00:31:14,207 Okay. You good? 648 00:31:14,374 --> 00:31:15,750 No. 649 00:31:15,875 --> 00:31:17,669 Okay. 650 00:31:17,794 --> 00:31:20,338 You need me? - Not yet. 651 00:31:20,505 --> 00:31:21,840 All right, well, as soon as you do, just say the word. 652 00:31:22,007 --> 00:31:23,550 You know I got you. 653 00:31:23,633 --> 00:31:25,593 Let me get you this passcode real quick. 654 00:31:27,345 --> 00:31:28,680 Here we go. 655 00:31:28,763 --> 00:31:30,849 122885. 656 00:31:30,974 --> 00:31:32,308 Thanks. Send me where you're crashing. 657 00:31:32,392 --> 00:31:33,727 Copy that. On the move right now. 658 00:32:25,987 --> 00:32:28,740 Go around the other side. Hey, hey. 659 00:32:28,865 --> 00:32:31,326 Ma'am, police business. Go. 660 00:32:41,211 --> 00:32:44,506 You said pump 8 was $80. That's what I'm paying you. 661 00:32:44,673 --> 00:32:45,590 I'm having trouble with my register. 662 00:32:45,715 --> 00:32:46,508 Then just take my cash. 663 00:32:46,591 --> 00:32:47,592 Chicago PD. 664 00:32:47,759 --> 00:32:49,052 Let me see your hands. 665 00:32:56,059 --> 00:32:58,019 Gun! Gun! He got a gun. 666 00:32:58,186 --> 00:33:00,647 Hands up. 667 00:33:00,772 --> 00:33:02,440 Did you pull the trigger? 668 00:33:02,607 --> 00:33:04,943 Was it you? Did you kill him? 669 00:33:05,110 --> 00:33:07,112 Look at me. Look at me. 670 00:33:09,197 --> 00:33:11,783 Did you think that you could kill a cop 671 00:33:11,950 --> 00:33:14,202 and get away with it? 672 00:33:17,956 --> 00:33:20,166 Hands up. Turn around. 673 00:33:20,333 --> 00:33:21,793 Turn around. 674 00:33:29,009 --> 00:33:31,052 Found 20 bricks so far. 675 00:33:35,015 --> 00:33:36,725 Kev, you're transporting him already? 676 00:33:36,850 --> 00:33:38,351 He already on his way. 677 00:33:38,518 --> 00:33:39,978 I need a minute with him, just a minute, before you do. 678 00:33:41,855 --> 00:33:43,982 Officer Atwater, you got a second? 679 00:33:46,276 --> 00:33:48,069 Mm-hmm. I got you. Call out when you're ready. 680 00:33:48,236 --> 00:33:49,779 Thanks. 681 00:33:49,904 --> 00:33:51,948 Rodriguez, they're gonna take you to the district 682 00:33:52,073 --> 00:33:53,700 right now, and your lawyer can meet you there. 683 00:33:53,867 --> 00:33:55,076 So what you say right now isn't on record. 684 00:33:55,201 --> 00:33:57,328 I'm not recording you or anything, 685 00:33:57,454 --> 00:33:59,748 but if you tell me the truth right now, I'll help you. 686 00:34:02,625 --> 00:34:03,835 We have you on the narcotics 687 00:34:03,918 --> 00:34:05,253 and breaking into McKay's house. 688 00:34:05,378 --> 00:34:06,421 We know you were there, 689 00:34:06,546 --> 00:34:09,007 but I know that you didn't kill him. 690 00:34:09,174 --> 00:34:10,425 Just tell me the truth, okay? 691 00:34:10,550 --> 00:34:12,886 Tell me what you saw. Tell me what happened. 692 00:34:28,318 --> 00:34:30,862 My theory is you and Molina knew you had a snitch, 693 00:34:31,029 --> 00:34:32,655 knew McKay was coming for you, 694 00:34:32,822 --> 00:34:34,741 so you broke into McKay's house with the intention 695 00:34:34,866 --> 00:34:36,659 of finding out who that snitch was. 696 00:34:36,785 --> 00:34:40,288 But when you got there, McKay was already dead. 697 00:34:50,090 --> 00:34:51,424 So you decided to get the hell out of there, 698 00:34:51,549 --> 00:34:53,468 but you couldn't resist taking his phone, 699 00:34:53,551 --> 00:34:55,929 because what if the name of the snitch was on there? 700 00:34:56,054 --> 00:34:57,597 So you moved his body to search for that phone, 701 00:34:57,764 --> 00:35:00,392 stole it, got out, but then couldn't even get in the phone, 702 00:35:00,517 --> 00:35:01,935 so you dumped it. 703 00:35:02,060 --> 00:35:03,561 You decided to leave Molina in the dust, 704 00:35:03,687 --> 00:35:05,146 take your product, and go. 705 00:35:07,440 --> 00:35:10,318 How's my theory sound? 706 00:35:10,402 --> 00:35:12,153 That what happened? 707 00:35:18,576 --> 00:35:20,328 Oh. 708 00:35:20,453 --> 00:35:22,330 Okay. 709 00:35:24,124 --> 00:35:25,959 Okay. 710 00:35:34,050 --> 00:35:36,302 Why do you need to see me right now? 711 00:35:36,428 --> 00:35:38,388 We just got Rodriguez in the box. 712 00:35:38,555 --> 00:35:41,099 We're about to crack him. 713 00:35:41,266 --> 00:35:42,767 He's not gonna crack. 714 00:35:42,892 --> 00:35:44,936 What? What do you mean? 715 00:35:45,103 --> 00:35:47,814 Seriously, Kim, what is up with this cloak-and-dagger crap? 716 00:35:47,981 --> 00:35:49,566 This is McKay's phone. 717 00:35:49,649 --> 00:35:51,359 I found it in the laundromat. 718 00:35:51,484 --> 00:35:52,986 Rodriguez and Molina dumped it there 719 00:35:53,111 --> 00:35:54,237 because they couldn't get into it, 720 00:35:54,362 --> 00:35:58,450 so all of McKay's content, it's still there. 721 00:35:58,616 --> 00:36:01,369 He made a video, Trudy. 722 00:36:01,453 --> 00:36:03,079 - No. - Yes. 723 00:36:03,246 --> 00:36:05,206 He recorded what amounts to a letter. 724 00:36:05,373 --> 00:36:06,499 No. No. 725 00:36:06,624 --> 00:36:08,501 They were in the house. We have evidence. 726 00:36:08,626 --> 00:36:10,587 Rodriguez and Molina. - Yeah, they were. 727 00:36:10,754 --> 00:36:12,422 They were in the house, but they were there after. 728 00:36:12,547 --> 00:36:13,715 They were there after McKay committed suicide. 729 00:36:13,840 --> 00:36:15,675 No! 730 00:36:15,800 --> 00:36:17,594 They--they could have forced him to do anything. 731 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 Trudy, I saw it. 732 00:36:18,845 --> 00:36:20,138 I saw the video. 733 00:36:20,305 --> 00:36:21,765 They didn't force him. 734 00:36:24,851 --> 00:36:26,353 I'm very sorry. 735 00:36:28,521 --> 00:36:29,814 - Give me your glove. - No, don't. 736 00:36:29,981 --> 00:36:31,358 I've seen it. You don't-- 737 00:36:31,483 --> 00:36:33,276 - Give me your glove. - Need to see it. 738 00:36:41,785 --> 00:36:43,912 122885. 739 00:36:56,466 --> 00:36:58,885 Caitlin, I wanna say that I'm really sorry. 740 00:37:01,721 --> 00:37:04,599 I tried. 741 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 I tried so-- 742 00:37:07,143 --> 00:37:10,980 I tried so freaking hard, but, uh... 743 00:37:11,064 --> 00:37:13,817 I just can't do it anymore. 744 00:37:13,942 --> 00:37:17,946 It just hurts too bad. 745 00:37:18,029 --> 00:37:20,448 I'm a failure. 746 00:37:20,573 --> 00:37:24,369 Everything I touch. 747 00:37:24,536 --> 00:37:28,498 I'm sorry that I wasn't enough. 748 00:37:28,665 --> 00:37:30,542 I'm sorry that I couldn't be the man 749 00:37:30,709 --> 00:37:35,046 that I wanted to be for you, the man that you deserve. 750 00:37:37,590 --> 00:37:39,634 I love you. 751 00:37:46,516 --> 00:37:47,851 Please tell our baby girl 752 00:37:47,976 --> 00:37:50,020 that I love her too. I love her so much. 753 00:37:50,145 --> 00:37:52,147 And I'm gonna miss her. 754 00:37:55,191 --> 00:37:57,527 And I'm always gonna love her. I'm gonna love you both. 755 00:37:57,652 --> 00:37:58,570 But... 756 00:38:01,281 --> 00:38:03,533 I just can't do it anymore. I'm sorry. 757 00:38:03,700 --> 00:38:07,203 You're gonna be better off without me anyway. 758 00:38:07,287 --> 00:38:10,582 I'm sorry. I love you both. 759 00:38:10,707 --> 00:38:12,000 Please forgive me. 760 00:38:12,167 --> 00:38:14,669 End it. End it there for me, please. 761 00:38:14,794 --> 00:38:16,713 I'm sor-- 762 00:38:23,803 --> 00:38:26,014 I--I-- 763 00:38:26,139 --> 00:38:28,808 I knew McKay. 764 00:38:28,933 --> 00:38:32,604 Well, I thought I knew him. 765 00:38:32,771 --> 00:38:37,317 I--I didn't see this. 766 00:38:37,442 --> 00:38:40,570 Trudy, because he didn't want you to. 767 00:38:40,737 --> 00:38:42,155 I'm a cop. 768 00:38:42,280 --> 00:38:43,490 But Trudy, Trudy, this is--no. 769 00:38:43,615 --> 00:38:46,618 This is--he was sick and he was hurting. 770 00:38:46,785 --> 00:38:48,286 And I didn't see it. 771 00:38:48,370 --> 00:38:50,497 Because he didn't want you to. 772 00:38:50,663 --> 00:38:53,500 Because that's very hard to see. 773 00:38:56,920 --> 00:38:59,047 Oh. Oh. 774 00:39:01,966 --> 00:39:03,134 Oh. 775 00:39:06,346 --> 00:39:08,932 His wife and his daughter. 776 00:39:17,190 --> 00:39:19,192 Listen to me. 777 00:39:19,317 --> 00:39:22,404 His legacy is still the same. 778 00:39:22,529 --> 00:39:24,239 And everything that you said about that man, 779 00:39:24,364 --> 00:39:25,240 it's still true. 780 00:39:25,365 --> 00:39:26,950 Okay? It's still true. 781 00:39:27,117 --> 00:39:28,159 This was an on-duty death. 782 00:39:28,284 --> 00:39:31,496 We both know that. 783 00:39:31,621 --> 00:39:33,415 He was a good cop. 784 00:39:33,540 --> 00:39:34,582 Okay? 785 00:39:36,918 --> 00:39:38,420 He was a good cop. 786 00:39:43,341 --> 00:39:44,384 Hey. 787 00:39:46,511 --> 00:39:49,097 How do you wanna handle this? 788 00:40:29,012 --> 00:40:29,971 Trudy. 789 00:40:30,096 --> 00:40:31,765 Hi, Caitlin. 790 00:40:31,931 --> 00:40:34,142 I need to talk to you. 791 00:40:36,061 --> 00:40:37,854 We found out what happened. 55734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.