Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:05,547
{\an8}...
2
00:00:05,714 --> 00:00:06,673
{\an8}Bears need to give
this guy a contract.
3
00:00:08,049 --> 00:00:09,676
{\an8}Never seen anybody run that
fast holding a stolen TV.
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,970
{\an8}So the corner of 32nd
and Addison is a hot spot.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,555
{\an8}Gotta look out
for those dope boys.
6
00:00:13,638 --> 00:00:14,764
{\an8}Hey, Hernandez,
where's my coffee mug?
7
00:00:14,889 --> 00:00:15,849
{\an8}This ain't funny.
8
00:00:16,016 --> 00:00:18,309
{\an8}I don't care if you eat
that deep-fried,
9
00:00:18,476 --> 00:00:20,437
{\an8}high-sodium crap
seven days a week.
10
00:00:20,603 --> 00:00:22,939
{\an8}But dear God, clean it up.
11
00:00:22,981 --> 00:00:25,608
{\an8}Do you know how hard it is
to get ants out of a squad car?
12
00:00:25,692 --> 00:00:27,193
{\an8}- No, ma'am.
- No, Sergeant.
13
00:00:27,318 --> 00:00:29,112
{\an8}- Excuse me.
- One second, ma'am.
14
00:00:29,279 --> 00:00:30,405
{\an8}You're about to find out.
15
00:00:30,447 --> 00:00:31,656
{\an8}Clean it.
16
00:00:31,781 --> 00:00:32,991
{\an8}Hey.
17
00:00:33,199 --> 00:00:34,576
{\an8}ASA just dropped off
your warrant.
18
00:00:34,617 --> 00:00:36,661
{\an8}Boss man's reading it now.
- All right, thanks.
19
00:00:36,786 --> 00:00:38,121
{\an8}Where is Ruzek?
20
00:00:38,246 --> 00:00:39,289
{\an8}Disco Bob's not
doing too well,
21
00:00:39,456 --> 00:00:40,665
{\an8}so he needs a little time.
22
00:00:40,832 --> 00:00:42,459
{\an8}Still skeleton, baby.
23
00:00:42,584 --> 00:00:44,377
{\an8}I've been waiting
for ten minutes.
24
00:00:44,502 --> 00:00:45,879
{\an8}Ma'am, I understand
that your noise--
25
00:00:46,004 --> 00:00:48,006
{\an8}My neighbor's dog
won't stop barking.
26
00:00:48,131 --> 00:00:49,883
{\an8}- Yes. I--
- 911 hung up on me.
27
00:00:50,008 --> 00:00:52,093
{\an8}- Yes, ma'am.
- 2102, you copy?
28
00:00:52,218 --> 00:00:53,720
{\an8}Go with your traffic.
29
00:00:53,803 --> 00:00:56,014
{\an8}- 2133 is not
answering his radio.
30
00:00:56,056 --> 00:00:57,599
{\an8}There's been three attempts.
31
00:00:57,682 --> 00:00:58,892
{\an8}They've been down
on selling narcotics at--
32
00:00:59,017 --> 00:01:00,435
{\an8}Ma'am, please write
your address down,
33
00:01:00,602 --> 00:01:01,936
{\an8}and we'll put a car on it.
- Thank you.
34
00:01:02,145 --> 00:01:03,563
{\an8}Was that so hard?
35
00:01:05,523 --> 00:01:07,442
{\an8}They've been on that job
for 40 minutes.
36
00:01:07,609 --> 00:01:10,028
{\an8}They better have a couple
over the hood or a pinch.
37
00:01:10,070 --> 00:01:12,238
{\an8}If they don't, red line them.
38
00:01:12,364 --> 00:01:13,740
{\an8}- Copy you.
39
00:01:13,907 --> 00:01:16,743
{\an8}There she is,
the unflappable Trudy Platt.
40
00:01:16,868 --> 00:01:18,203
{\an8}Robby McKay.
41
00:01:18,370 --> 00:01:19,746
{\an8}I haven't seen you
in this district
42
00:01:19,871 --> 00:01:21,623
{\an8}since you ditched me
for Narcotics.
43
00:01:21,748 --> 00:01:23,291
{\an8}Yeah, it's probably 'cause
I'm still afraid of you.
44
00:01:23,416 --> 00:01:24,793
{\an8}Uh-huh.
45
00:01:24,959 --> 00:01:27,128
{\an8}Sarge, you get a chance
to sign my arrest report?
46
00:01:27,170 --> 00:01:28,922
{\an8}Uh-huh.
47
00:01:29,047 --> 00:01:31,383
{\an8}As soon as you give me
a list of the stolen property.
48
00:01:31,549 --> 00:01:32,967
{\an8}- I didn't steal nothing.
- Okay.
49
00:01:33,009 --> 00:01:35,136
{\an8}Well, then I guess
the report's accurate, huh?
50
00:01:35,178 --> 00:01:36,596
{\an8}Continue.
51
00:01:36,721 --> 00:01:38,556
{\an8}How's Mouch?
You look great, by the way.
52
00:01:38,598 --> 00:01:39,891
{\an8}Oh, I see. You need a favor.
53
00:01:40,058 --> 00:01:41,810
{\an8}No fooling you, Sarge.
54
00:01:41,935 --> 00:01:43,269
{\an8}What is it?
55
00:01:43,395 --> 00:01:45,897
{\an8}I'm close on a case.
Like, real close.
56
00:01:46,064 --> 00:01:47,023
{\an8}I could use your brain.
57
00:01:47,148 --> 00:01:48,441
{\an8}You got a second?
58
00:01:48,608 --> 00:01:51,820
{\an8}- Sure. In here.
- Thank you.
59
00:01:51,903 --> 00:01:54,698
{\an8}Tell me this isn't
Rodriguez again, Los Gatos?
60
00:01:54,823 --> 00:01:57,242
{\an8}I can't quite
promise you that.
61
00:01:57,367 --> 00:01:58,868
{\an8}I had him, Trudy.
62
00:01:58,910 --> 00:02:00,245
{\an8}I had him last year.
63
00:02:00,412 --> 00:02:01,913
{\an8}He was going away
for 30 to life,
64
00:02:02,038 --> 00:02:04,040
{\an8}and then some
chain-of-custody nonsense,
65
00:02:04,124 --> 00:02:05,250
{\an8}and the son of a bitch walked.
66
00:02:05,375 --> 00:02:07,168
{\an8}I heard.
So what do you need?
67
00:02:07,293 --> 00:02:08,837
{\an8}I got a CI inside now.
68
00:02:08,962 --> 00:02:11,631
{\an8}They were able to ID the name
of a soldier, Diego.
69
00:02:11,798 --> 00:02:13,508
{\an8}Word is he's sitting
on a stash of bricks.
70
00:02:13,633 --> 00:02:15,593
{\an8}Now, my CI only knows
his first name
71
00:02:15,677 --> 00:02:17,804
{\an8}and that Diego was
recently arrested.
72
00:02:17,929 --> 00:02:19,389
{\an8}So run him,
and get his arrest record.
73
00:02:19,431 --> 00:02:21,558
{\an8}Come on, you think you didn't
teach me better than that?
74
00:02:21,683 --> 00:02:23,268
{\an8}He ain't in any database.
I already checked.
75
00:02:23,435 --> 00:02:24,644
{\an8}So Diego was released
76
00:02:24,769 --> 00:02:26,187
{\an8}without charges.
- Exactly.
77
00:02:26,312 --> 00:02:27,689
{\an8}And I've been going
district to district looking,
78
00:02:27,731 --> 00:02:29,107
{\an8}but nothing's been filed,
so I was hoping that
79
00:02:29,232 --> 00:02:30,650
{\an8}maybe you could--
- I get it.
80
00:02:30,775 --> 00:02:31,526
{\an8}You want me to check
the review room.
81
00:02:31,693 --> 00:02:33,194
{\an8}- Yeah.
- Okay.
82
00:02:33,361 --> 00:02:35,947
{\an8}I will check when I get
a second, but it might be late.
83
00:02:36,072 --> 00:02:37,574
{\an8}You still in Bridgeport?
- Yep. Same place.
84
00:02:37,657 --> 00:02:39,159
{\an8}You're welcome to come anytime.
85
00:02:39,242 --> 00:02:40,660
{\an8}And I owe you one.
- No.
86
00:02:40,785 --> 00:02:43,038
{\an8}You owe me 900.
87
00:02:43,121 --> 00:02:45,999
{\an8}Now, get out of my face,
and I'll find you later.
88
00:02:46,124 --> 00:02:47,083
{\an8}Always a pleasure, Sarge.
89
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
{\an8}I'll see you tonight.
90
00:02:57,093 --> 00:02:58,803
{\an8}Come on, let's go.
91
00:02:58,928 --> 00:03:00,513
{\an8}Hey.
92
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
{\an8}Caitlin. Hey.
Can I help you?
93
00:03:02,807 --> 00:03:04,726
{\an8}Oh, no, no. I'm good.
94
00:03:04,768 --> 00:03:06,019
{\an8}Hey, hon.
95
00:03:06,144 --> 00:03:07,395
{\an8}Say hello to Sergeant Platt.
96
00:03:10,857 --> 00:03:11,983
{\an8}Sorry.
97
00:03:12,150 --> 00:03:13,193
{\an8}I took away her tablet.
98
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
I like her.
99
00:03:14,527 --> 00:03:15,987
She reminds me of me.
100
00:03:16,154 --> 00:03:17,572
It's good to see you.
101
00:03:17,655 --> 00:03:18,948
It's been a while.
- Good to see you too.
102
00:03:19,074 --> 00:03:20,825
Where are you going?
- Uh, Iowa.
103
00:03:20,992 --> 00:03:22,535
Yeah, just a little
girls' trip.
104
00:03:22,702 --> 00:03:24,621
Well, and my sister
just had her fifth, so.
105
00:03:24,788 --> 00:03:26,664
Five kids?
106
00:03:26,831 --> 00:03:28,625
I can barely
look after Randall.
107
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Well, I won't keep you.
108
00:03:29,876 --> 00:03:31,169
Rob's in the kitchen working.
109
00:03:31,294 --> 00:03:32,671
He's waiting for you,
so head on back.
110
00:03:32,712 --> 00:03:34,464
Oh, and please eat something.
111
00:03:34,506 --> 00:03:35,715
The fridge is full.
112
00:03:35,882 --> 00:03:37,384
You got it.
113
00:03:41,012 --> 00:03:42,222
All right.
Let's see what we got here.
114
00:03:42,347 --> 00:03:45,767
Diego Alvarez.
115
00:03:47,644 --> 00:03:51,106
25 years old, clean sheet,
116
00:03:51,147 --> 00:03:52,607
detained for sexual assault
and then released.
117
00:03:52,691 --> 00:03:54,025
What's up with that?
118
00:03:54,150 --> 00:03:56,319
Patrol responded
to an in-progress call,
119
00:03:56,444 --> 00:03:59,948
and by the time they arrived,
Diego was leaving the building.
120
00:04:00,115 --> 00:04:01,366
He matched
the offender's description,
121
00:04:01,533 --> 00:04:02,701
so they grabbed him up,
122
00:04:02,784 --> 00:04:04,703
but by the time
they got to the station,
123
00:04:04,828 --> 00:04:08,039
another squad had
caught the actual guy.
124
00:04:08,164 --> 00:04:10,625
So wrong place, wrong time
for Diego here.
125
00:04:10,792 --> 00:04:12,752
And Patrol didn't
put it on record.
126
00:04:12,877 --> 00:04:15,130
So you think he's your guy?
127
00:04:15,255 --> 00:04:16,756
I'm not sure.
128
00:04:18,591 --> 00:04:21,302
Wait a second.
129
00:04:21,428 --> 00:04:24,014
This last known. 3288 Cermak.
130
00:04:24,097 --> 00:04:25,640
Uh-huh. What about it?
131
00:04:25,807 --> 00:04:29,561
Wait a minute.
Wait a minute. Hold on.
132
00:04:29,728 --> 00:04:32,564
Oh, my God. This is it.
133
00:04:32,731 --> 00:04:34,024
I tailed Rodriguez
to this block.
134
00:04:34,190 --> 00:04:35,692
I could never get eyes on
what house he went into
135
00:04:35,859 --> 00:04:37,402
'cause the whole area is
saturated with gangbangers
136
00:04:37,527 --> 00:04:39,654
but that's it--3288 Cermak.
137
00:04:39,738 --> 00:04:41,489
Diego's gonna be there,
sitting on bricks.
138
00:04:41,614 --> 00:04:43,158
Okay. Glad I could help.
139
00:04:43,283 --> 00:04:44,909
Help? Are you kidding me.
Trudy, you cracked this thing.
140
00:04:45,035 --> 00:04:46,369
I've been working on this
for two years.
141
00:04:46,494 --> 00:04:48,038
I gotta get my CI on the phone.
I gotta make sure it's Diego.
142
00:04:48,163 --> 00:04:49,330
I gotta get a warrant.
- Take a breath.
143
00:04:49,456 --> 00:04:50,749
Take a breath.
144
00:04:50,874 --> 00:04:53,251
Yes, ma'am. You're right.
145
00:04:53,335 --> 00:04:55,670
It's just that I got this guy
linked to three bodies--
146
00:04:55,795 --> 00:04:57,505
two innocents
caught in crossfire.
147
00:04:57,630 --> 00:04:59,007
One of them was
a six-year-old kid.
148
00:04:59,174 --> 00:05:00,550
You know the son
of a bitch Rodriguez
149
00:05:00,592 --> 00:05:02,385
actually showed up at one of
my daughter's soccer games?
150
00:05:02,427 --> 00:05:04,012
- He did?
- Yeah.
151
00:05:04,137 --> 00:05:06,431
And now I'm gonna
nail this prick.
152
00:05:06,556 --> 00:05:07,515
You gotta come on the raid.
153
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
Oh, no, no, no, no.
154
00:05:09,768 --> 00:05:11,269
I don't do raids anymore.
- Come on, you gotta!
155
00:05:11,394 --> 00:05:14,856
I need your uniform,
so you gotta anyway.
156
00:05:14,981 --> 00:05:18,693
It's gonna be a long one.
I got a lot to do.
157
00:05:18,860 --> 00:05:20,612
Including finishing
that swing set?
158
00:05:20,737 --> 00:05:22,322
Oh, I know. I know.
You sound like Cait.
159
00:05:22,447 --> 00:05:24,824
I'll finish that disaster once
this prick is behind bars.
160
00:05:24,949 --> 00:05:26,910
All right.
I'll see you in the morning.
161
00:05:27,035 --> 00:05:29,329
Bright and early.
Hey, Platt.
162
00:05:29,412 --> 00:05:30,747
Thank you.
163
00:05:30,872 --> 00:05:32,874
I appreciate it.
- You got it.
164
00:05:37,253 --> 00:05:38,713
Everything is ready
to go, Sergeant.
165
00:05:38,838 --> 00:05:40,382
But still no word from McKay.
166
00:05:40,507 --> 00:05:41,466
He's not picking up his phone.
167
00:05:41,508 --> 00:05:42,467
He's not answering the radio.
168
00:05:42,634 --> 00:05:43,635
Late to his own party.
169
00:05:43,802 --> 00:05:45,428
I'll swing by the house.
170
00:05:45,595 --> 00:05:46,888
Back in ten.
171
00:05:48,181 --> 00:05:49,140
McKay.
172
00:05:49,265 --> 00:05:51,518
Wake up.
173
00:05:51,643 --> 00:05:53,728
What's going on?
174
00:06:03,530 --> 00:06:06,074
McKay.
175
00:06:06,199 --> 00:06:08,034
McKay!
176
00:06:18,545 --> 00:06:19,921
McKay?
177
00:06:26,052 --> 00:06:27,429
Robby?
178
00:06:32,058 --> 00:06:35,562
Hey, Robby, it's Platt.
179
00:06:37,188 --> 00:06:39,649
McKay, you up there?
180
00:06:48,700 --> 00:06:51,244
McKay, you better be decent.
181
00:08:06,236 --> 00:08:10,573
2102 Squad,
please turn off your mobile.
182
00:08:10,699 --> 00:08:12,701
2102, mobile is off.
183
00:08:12,826 --> 00:08:14,202
Go with your traffic.
184
00:08:16,621 --> 00:08:23,044
I conducted a well-being
check at 3817 North Harrison.
185
00:08:23,169 --> 00:08:25,255
I have found an officer down.
186
00:08:25,422 --> 00:08:27,257
Gunshot wound to the head.
187
00:08:27,424 --> 00:08:29,342
I need cars.
188
00:08:29,426 --> 00:08:31,052
Get cars.
189
00:08:31,219 --> 00:08:32,679
Copy, 2102.
190
00:08:32,846 --> 00:08:35,098
Additional vehicles en route.
191
00:08:47,402 --> 00:08:47,736
{\an8}...
192
00:08:56,870 --> 00:08:58,621
{\an8}There's no easy way
to say it, Sergeant.
193
00:08:58,705 --> 00:09:00,206
{\an8}It's a clear suicide.
194
00:09:00,290 --> 00:09:01,958
{\an8}Oh, no. No, no.
195
00:09:02,042 --> 00:09:03,877
{\an8}No, I was with him last night.
196
00:09:04,002 --> 00:09:06,421
{\an8}He--he was
at the top of his game.
197
00:09:06,546 --> 00:09:08,715
{\an8}He was conducting a warrant
this morning for a case
198
00:09:08,882 --> 00:09:10,592
{\an8}he's been working on
for two years.
199
00:09:10,675 --> 00:09:12,469
{\an8}He was good.
200
00:09:12,510 --> 00:09:14,429
{\an8}Trudy, how many officers
do you know that have--
201
00:09:14,596 --> 00:09:16,598
{\an8}No. No, no. Not him.
He had a wife and a kid.
202
00:09:16,723 --> 00:09:17,932
{\an8}I would have seen it.
203
00:09:18,058 --> 00:09:19,601
{\an8}His service weapon
was discharged.
204
00:09:19,726 --> 00:09:21,936
{\an8}It's missing exactly one round.
205
00:09:22,062 --> 00:09:24,522
{\an8}The trajectory, the splatter--
206
00:09:24,731 --> 00:09:26,107
I mean, evidence doesn't lie.
207
00:09:32,739 --> 00:09:34,699
We'll work the scene.
208
00:09:34,741 --> 00:09:36,034
We'll process the body.
209
00:09:36,117 --> 00:09:38,745
We'll wait
on an official statement.
210
00:09:38,912 --> 00:09:41,831
But the answer
is not gonna change.
211
00:09:41,998 --> 00:09:43,208
I'm sorry, Trudy.
212
00:09:46,670 --> 00:09:49,798
Oh, you, uh--you happen to
see McKay's phone anywhere?
213
00:09:49,923 --> 00:09:51,132
No, I didn't.
214
00:09:51,257 --> 00:09:52,342
It's probably
charging somewhere.
215
00:09:52,384 --> 00:09:53,301
We'll find it.
216
00:09:53,385 --> 00:09:55,095
Oh, one last thing.
217
00:09:55,261 --> 00:10:01,101
I can notify the family,
his wife, unless...
218
00:10:02,936 --> 00:10:04,604
I'll do it.
219
00:10:04,729 --> 00:10:05,980
Thank you.
220
00:10:11,069 --> 00:10:12,821
Yes, I know. I know.
221
00:10:12,904 --> 00:10:14,989
Cait, I'm so sorry.
222
00:10:15,156 --> 00:10:17,867
I'm only allowed to say
it was a gunshot wound.
223
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
His service pistol.
224
00:10:19,869 --> 00:10:24,666
But manner of death
is still pending.
225
00:10:24,791 --> 00:10:27,502
We are going to investigate
the hell out of this.
226
00:10:27,627 --> 00:10:31,548
Cait, I promise you,
I will get to the bottom of it.
227
00:10:31,589 --> 00:10:32,674
Yes, I will.
228
00:10:32,799 --> 00:10:35,010
I will call. I promise.
229
00:10:37,804 --> 00:10:39,681
Any sign of forced entry?
230
00:10:39,764 --> 00:10:41,766
No, ma'am.
231
00:10:41,808 --> 00:10:44,185
GSR on McKay's hand?
232
00:10:44,269 --> 00:10:45,437
Spit it out.
233
00:10:45,603 --> 00:10:46,813
Yes, Sergeant. Yes.
234
00:10:46,980 --> 00:10:48,690
There was GSR on
his hand and sleeve.
235
00:10:48,773 --> 00:10:50,275
- Dunlop.
- Yeah?
236
00:10:50,400 --> 00:10:53,570
When I got here,
the back door was unlocked.
237
00:10:53,611 --> 00:10:55,488
Well, the lock wasn't broken,
just not engaged.
238
00:10:55,655 --> 00:10:57,323
And who's
accompanying the body?
239
00:10:57,449 --> 00:11:00,243
He's getting an officer
down escort, yes?
240
00:11:00,368 --> 00:11:03,079
You know they can't do
an officer down escort.
241
00:11:03,163 --> 00:11:05,290
Until there's
a definitive ruling,
242
00:11:05,373 --> 00:11:07,375
this is an in the line
of duty death.
243
00:11:07,500 --> 00:11:09,044
He took his own life.
244
00:11:09,127 --> 00:11:11,212
That's not line of duty
according to Chicago law.
245
00:11:11,338 --> 00:11:12,672
Okay.
246
00:11:12,756 --> 00:11:15,258
I will stay with the body
as tradition dictates.
247
00:11:15,383 --> 00:11:17,552
But you will put two squads
on escort right now or--
248
00:11:17,677 --> 00:11:18,678
Trudy, that is not--
249
00:11:18,803 --> 00:11:21,890
You listen to me.
250
00:11:21,973 --> 00:11:25,477
I bark once and then I bite.
251
00:12:20,657 --> 00:12:22,450
I'm sorry, Trudy.
252
00:12:22,617 --> 00:12:25,578
I know we've both seen this
happen to too many cops.
253
00:12:25,704 --> 00:12:27,247
But you see the job add up.
254
00:12:27,414 --> 00:12:28,873
You got the solution
strapped to you.
255
00:12:29,040 --> 00:12:30,417
If you say
you're sorry again,
256
00:12:30,583 --> 00:12:32,210
I'm gonna lose
what little patience I have.
257
00:12:32,377 --> 00:12:34,879
Look, I know how this looks.
258
00:12:34,963 --> 00:12:37,173
I have seen police
take their lives.
259
00:12:37,257 --> 00:12:39,259
But McKay would have come to me
260
00:12:39,426 --> 00:12:40,844
if he was in that kind
of trouble.
261
00:12:40,927 --> 00:12:42,303
This is something else.
262
00:12:42,429 --> 00:12:43,430
I can feel it.
263
00:12:48,101 --> 00:12:49,978
Initial investigation
is complete.
264
00:12:50,103 --> 00:12:52,564
Cause of death
is a single projectile,
265
00:12:52,731 --> 00:12:54,482
bullet to the cerebrum.
266
00:12:54,566 --> 00:12:58,319
Time of death is estimated
between midnight and 3:00 a.m.
267
00:12:58,445 --> 00:13:00,447
Only thing in his system
was alcohol.
268
00:13:00,613 --> 00:13:02,323
I had a beer
with him last night.
269
00:13:02,449 --> 00:13:03,533
Okay.
270
00:13:03,616 --> 00:13:05,160
There is one odd thing.
271
00:13:05,326 --> 00:13:07,996
The body shows signs
of dual lividity.
272
00:13:08,079 --> 00:13:09,080
Excuse me?
273
00:13:09,205 --> 00:13:10,457
Gravity pools the blood,
274
00:13:10,582 --> 00:13:11,833
causing bruising on the skin.
- No, no.
275
00:13:12,000 --> 00:13:14,044
I know what dual lividity is.
You're saying--
276
00:13:14,169 --> 00:13:16,629
There are two areas
of bruising on the body.
277
00:13:16,755 --> 00:13:18,590
His body was moved.
278
00:13:18,715 --> 00:13:19,758
How long after he died?
279
00:13:19,924 --> 00:13:21,468
I'm still working on that.
280
00:13:21,593 --> 00:13:23,678
Could his wife or a family
member have moved him?
281
00:13:23,803 --> 00:13:25,055
No.
282
00:13:25,180 --> 00:13:27,015
Then it needs
to be explained.
283
00:13:30,101 --> 00:13:32,020
Someone was in that house.
284
00:13:32,145 --> 00:13:34,898
They killed him, and then
they staged his suicide.
285
00:13:34,981 --> 00:13:38,234
I told you, this feels wrong.
286
00:13:38,318 --> 00:13:40,153
Look, I can stay here, Trudy.
287
00:13:40,320 --> 00:13:42,864
You go rework the scene
as a homicide.
288
00:13:49,579 --> 00:13:53,166
I mean, McKay was hours away
from arresting Rodriguez.
289
00:13:53,291 --> 00:13:54,751
Could Los Gatos
have found out?
290
00:13:54,793 --> 00:13:56,252
Sure. Yeah.
291
00:13:56,336 --> 00:13:58,338
I mean, Rodriguez knew McKay.
292
00:13:58,463 --> 00:14:00,215
He wouldn't hesitate
to kill him.
293
00:14:02,842 --> 00:14:04,260
What?
294
00:14:04,386 --> 00:14:05,762
That window was
closed last night.
295
00:14:05,929 --> 00:14:07,389
You sure?
296
00:14:07,514 --> 00:14:08,682
Yeah.
297
00:14:08,807 --> 00:14:11,434
I was looking out this window
at that swing set,
298
00:14:11,601 --> 00:14:13,186
and it was closed.
299
00:14:13,311 --> 00:14:15,146
Well, that's good.
We'll process it for prints.
300
00:14:23,488 --> 00:14:25,907
I'll take the bed.
- Yeah. Thanks.
301
00:14:53,268 --> 00:14:55,061
- Platt.
- Yeah.
302
00:15:02,986 --> 00:15:04,988
Check that out.
303
00:15:05,030 --> 00:15:05,947
Is that blood?
304
00:15:06,072 --> 00:15:08,116
Yeah.
305
00:15:08,241 --> 00:15:09,576
That looks like
a partial print.
306
00:15:09,701 --> 00:15:10,952
Yeah,
I can see a loop pattern.
307
00:15:11,077 --> 00:15:12,537
And the arch is smudged.
308
00:15:12,662 --> 00:15:14,080
Maybe enough for comparison,
but not a straight-up ID.
309
00:15:14,205 --> 00:15:15,832
Police were all
wearing gloves.
310
00:15:15,957 --> 00:15:17,125
We didn't leave this.
- No.
311
00:15:17,250 --> 00:15:19,085
Someone else was here.
312
00:15:21,963 --> 00:15:23,506
This was caught
on a traffic cam
313
00:15:23,631 --> 00:15:25,633
two blocks from McKay's house
at 1:30 a.m.,
314
00:15:25,759 --> 00:15:27,886
right within Officer McKay's
time of death.
315
00:15:28,011 --> 00:15:29,679
And who am I looking at?
316
00:15:29,804 --> 00:15:31,723
That's Juan Molina,
documented member of Los Gatos.
317
00:15:31,848 --> 00:15:33,808
And that's his boss,
Adrian Rodriguez,
318
00:15:33,892 --> 00:15:35,685
McKay's main target.
319
00:15:35,852 --> 00:15:37,187
This is no coincidence.
320
00:15:37,270 --> 00:15:38,772
They were in his home.
321
00:15:38,855 --> 00:15:41,483
They staged this.
322
00:15:41,566 --> 00:15:42,567
It's murder.
323
00:15:53,745 --> 00:15:54,662
This is Adrian Rodriguez.
324
00:15:55,914 --> 00:15:58,958
He's the head of a
Westside DTO called Los Gatos.
325
00:15:59,084 --> 00:16:02,253
Los Gatos is responsible
for the majority of heroin
326
00:16:02,337 --> 00:16:04,214
in Humboldt Park
as well as three
327
00:16:04,297 --> 00:16:07,300
known gang-related homicides.
328
00:16:07,467 --> 00:16:10,679
This is Officer Robert McKay.
329
00:16:10,762 --> 00:16:13,098
McKay is a--
330
00:16:13,223 --> 00:16:15,475
McKay was a Narcotics cop.
331
00:16:15,600 --> 00:16:17,852
He'd been working Rodriguez
for two years.
332
00:16:17,977 --> 00:16:20,772
Last night, McKay secured
a warrant to execute a search
333
00:16:20,939 --> 00:16:22,857
of a Los Gatos stash house.
334
00:16:22,982 --> 00:16:24,609
We're still building
the timeline,
335
00:16:24,693 --> 00:16:26,444
but we believe
between the hours
336
00:16:26,569 --> 00:16:29,197
of midnight and 3:00 a.m.,
337
00:16:29,322 --> 00:16:32,492
Rodriguez and this guy,
Juan Molina,
338
00:16:32,575 --> 00:16:35,662
broke into McKay's house
and murdered him.
339
00:16:35,829 --> 00:16:38,915
We think they were
trying to ID his snitch,
340
00:16:39,040 --> 00:16:41,668
or they wanted to just
stall the investigation.
341
00:16:41,835 --> 00:16:43,044
Hey.
342
00:16:43,128 --> 00:16:44,754
I talked to Dunlop.
343
00:16:44,879 --> 00:16:46,715
He confirmed McKay's cell phone
was never found at the scene.
344
00:16:46,881 --> 00:16:49,634
OCD tech lab says it was
turned off at 1:42 a.m.
345
00:16:49,801 --> 00:16:51,678
That's within
the time of death.
346
00:16:51,803 --> 00:16:52,971
Okay, so offenders
grabbed it,
347
00:16:53,138 --> 00:16:54,597
hoping that they could
ID the CI?
348
00:16:54,764 --> 00:16:56,558
Wait, are we in contact
with that informant?
349
00:16:56,683 --> 00:16:58,893
Well, McKay never
told me the CI's name
350
00:16:58,977 --> 00:17:01,563
and the judge never asked
McKay to produce him.
351
00:17:01,688 --> 00:17:02,939
Do we have enough
based on the cam footage
352
00:17:03,023 --> 00:17:04,566
of Rodriguez and Molina?
353
00:17:04,649 --> 00:17:06,568
This puts them in the area,
not at the scene.
354
00:17:06,735 --> 00:17:08,570
Yeah, the kitchen window
gave up no prints,
355
00:17:08,653 --> 00:17:10,739
and the partial print on the
bed frame was inconclusive.
356
00:17:10,905 --> 00:17:12,782
It was McKay's blood,
but that's all we got.
357
00:17:12,907 --> 00:17:16,202
We still have McKay's
search warrant, though.
358
00:17:16,327 --> 00:17:18,246
We can hit
that stash house now.
359
00:17:18,371 --> 00:17:19,998
Yeah,
let's hit that stash house.
360
00:17:20,165 --> 00:17:23,668
Hell, let's hit every set
and corner Los Gatos occupies.
361
00:17:23,793 --> 00:17:26,254
Just scoop up as many as you
can, and you squeeze them.
362
00:17:26,421 --> 00:17:28,590
And get Rodriguez and Molina
off the street
363
00:17:28,757 --> 00:17:30,508
before they can clean up
any evidence.
364
00:17:30,633 --> 00:17:32,969
These guys killed a cop.
365
00:17:33,053 --> 00:17:35,138
I wanna send a message.
366
00:17:35,305 --> 00:17:37,098
Let's go.
367
00:17:54,366 --> 00:17:57,160
Chicago PD!
368
00:17:57,327 --> 00:17:59,287
Police. Warrant.
369
00:18:00,830 --> 00:18:02,999
Chicago PD! Go, go, go!
370
00:18:03,124 --> 00:18:05,335
Get them.
I'll get the girl.
371
00:18:05,418 --> 00:18:07,337
Adrian Rodriguez.
CPD. Open up.
372
00:18:07,420 --> 00:18:09,381
Stop running. Stop.
373
00:18:09,464 --> 00:18:10,465
- Why are you sweating me?
- Come on.
374
00:18:10,632 --> 00:18:11,758
- Come on.
- Why are you sweating me?
375
00:18:11,883 --> 00:18:13,134
Hands up.
376
00:18:15,261 --> 00:18:16,805
You find any product?
377
00:18:16,930 --> 00:18:18,348
Found traps in the kitchen
and the basement
378
00:18:18,473 --> 00:18:20,350
but all are empty.
The stash has been moved.
379
00:18:23,937 --> 00:18:24,771
Stop!
380
00:18:27,982 --> 00:18:28,983
Sarge.
381
00:18:29,067 --> 00:18:30,193
Go ahead.
382
00:18:30,276 --> 00:18:31,861
We hit Rodriguez's house.
383
00:18:31,986 --> 00:18:32,904
He's not here.
384
00:18:33,071 --> 00:18:35,365
No eyes on Molina, either.
385
00:18:45,125 --> 00:18:46,418
What'd you drop back there?
386
00:18:46,543 --> 00:18:47,627
I didn't drop anything.
387
00:18:47,711 --> 00:18:48,795
Oh, no?
388
00:18:48,920 --> 00:18:51,339
It just what,
jumped out of your mouth?
389
00:18:54,718 --> 00:18:56,678
Let's go.
390
00:18:56,803 --> 00:18:57,971
Come on.
391
00:18:58,054 --> 00:18:59,055
Oh, look.
392
00:18:59,222 --> 00:19:00,473
What's that, huh?
393
00:19:00,640 --> 00:19:02,726
What's that?
- You don't understand.
394
00:19:02,851 --> 00:19:04,728
Yeah.
What don't I understand?
395
00:19:04,894 --> 00:19:05,812
Listen, please.
396
00:19:05,937 --> 00:19:07,897
Call McKay.
397
00:19:08,064 --> 00:19:09,232
What'd you say?
398
00:19:09,315 --> 00:19:10,150
Officer Robert McKay.
399
00:19:10,233 --> 00:19:11,860
Call him.
400
00:19:11,985 --> 00:19:13,903
He'll explain.
401
00:19:14,070 --> 00:19:15,989
Trust me.
402
00:19:16,156 --> 00:19:17,240
Move.
403
00:19:17,407 --> 00:19:19,284
Her name is Ines Marin.
404
00:19:19,367 --> 00:19:20,744
She's Adrian Rodriguez's
cousin.
405
00:19:20,869 --> 00:19:22,495
She claims that
she's McKay's CI
406
00:19:22,620 --> 00:19:24,664
and that she's the one
who helped him find Diego.
407
00:19:24,789 --> 00:19:25,915
Does she sound legitimate?
408
00:19:26,082 --> 00:19:28,376
Uh, yeah, to me.
409
00:19:30,253 --> 00:19:32,464
Well, did you find him?
410
00:19:32,630 --> 00:19:34,215
McKay. Did you talk to him?
411
00:19:34,382 --> 00:19:37,010
Did he explain?
- No.
412
00:19:37,093 --> 00:19:38,219
Why not?
413
00:19:41,014 --> 00:19:42,724
Officer McKay is dead.
414
00:19:42,849 --> 00:19:44,142
What?
415
00:19:44,267 --> 00:19:46,102
He was shot last night.
416
00:19:46,269 --> 00:19:47,604
No. No.
417
00:19:47,771 --> 00:19:49,522
I was with him last night.
418
00:19:49,689 --> 00:19:50,857
When?
419
00:19:51,024 --> 00:19:52,692
Late.
420
00:19:52,817 --> 00:19:54,277
He--he went
to go see a judge
421
00:19:54,361 --> 00:19:56,112
about his warrant or whatever.
422
00:19:56,279 --> 00:19:59,532
And then I saw him after,
like, later, like--
423
00:19:59,699 --> 00:20:02,410
I hit him up
at 1:00 in the morning.
424
00:20:02,535 --> 00:20:04,621
What do you mean,
you hit him up?
425
00:20:04,746 --> 00:20:06,331
I don't know.
Am I supposed to answer that?
426
00:20:06,414 --> 00:20:08,750
A man is dead.
Yes, you answer it.
427
00:20:10,877 --> 00:20:14,714
Okay, look,
I got a call from Rodriguez.
428
00:20:14,798 --> 00:20:17,008
This is after the judge
and all of that.
429
00:20:17,175 --> 00:20:18,760
He--he knew there was a rat.
430
00:20:18,885 --> 00:20:20,595
He knew.
431
00:20:20,720 --> 00:20:21,763
And what,
did you tell McKay that?
432
00:20:21,888 --> 00:20:22,931
Yeah.
433
00:20:23,056 --> 00:20:24,891
Yeah, I told him
what Rodriguez said.
434
00:20:25,016 --> 00:20:26,810
He knew that
he had heat on him,
435
00:20:26,935 --> 00:20:28,770
so he moved his product
out of the stash house.
436
00:20:28,853 --> 00:20:31,314
So McKay knew that the Cermak
house was gonna be empty?
437
00:20:31,398 --> 00:20:33,566
Yeah. He was pissed.
438
00:20:33,733 --> 00:20:35,568
Where did they
move the product to?
439
00:20:35,652 --> 00:20:38,363
I don't know.
Rodriguez, he didn't say.
440
00:20:38,446 --> 00:20:40,448
He was really paranoid.
He was angry.
441
00:20:40,615 --> 00:20:42,117
So where are Rodriguez
and Molina now?
442
00:20:42,242 --> 00:20:44,619
I don't know.
443
00:20:44,786 --> 00:20:46,705
I don't. I--I really--
I don't know.
444
00:20:46,830 --> 00:20:48,707
But look, I can find out.
445
00:20:48,873 --> 00:20:50,709
I can get that
for you, I promise.
446
00:20:52,419 --> 00:20:53,503
Okay. Do that.
447
00:20:53,586 --> 00:20:54,796
Let's get a wire on her.
448
00:21:04,806 --> 00:21:05,640
This won't start your car,
449
00:21:06,558 --> 00:21:07,892
but it will let us
listen to you.
450
00:21:08,101 --> 00:21:09,269
All right. I got it.
451
00:21:09,436 --> 00:21:11,146
I've used one
of these with McKay.
452
00:21:11,312 --> 00:21:13,815
So I'm just sniffing for
where you guys can find
453
00:21:13,940 --> 00:21:16,151
Rodriguez or Molina, right?
- Yeah.
454
00:21:16,317 --> 00:21:18,653
Yeah, you get the info,
then we grab them up.
455
00:21:18,695 --> 00:21:19,821
So you got enough
to bust him for murder?
456
00:21:19,946 --> 00:21:21,114
No, not yet.
457
00:21:21,322 --> 00:21:22,449
First we get him
off the street,
458
00:21:22,532 --> 00:21:23,867
then we hold him and build
for the next 48.
459
00:21:24,075 --> 00:21:25,118
All right.
460
00:21:25,285 --> 00:21:27,287
Yeah. I know who to ask where.
461
00:21:27,495 --> 00:21:28,872
I can get you the info.
- Okay.
462
00:21:29,080 --> 00:21:30,915
- And you're sure you're safe?
- Oh, yeah. Yeah.
463
00:21:31,124 --> 00:21:32,542
Rodriguez, he's family.
464
00:21:32,667 --> 00:21:34,502
Yeah, I've done him right
for years.
465
00:21:34,711 --> 00:21:36,755
I could flip on him
in front of his face
466
00:21:36,838 --> 00:21:38,214
and he wouldn't believe
I'm a snitch.
467
00:21:38,340 --> 00:21:40,050
None of these
have the camera.
468
00:21:40,216 --> 00:21:41,926
Someone did a half-assed job.
What a surprise.
469
00:21:42,093 --> 00:21:43,470
I'll be right back.
470
00:21:48,641 --> 00:21:50,810
Why are you helping us, Ines?
471
00:21:51,019 --> 00:21:52,937
- Stay out of prison.
- Okay.
472
00:21:53,146 --> 00:21:54,689
Solid answer. Coffee?
473
00:21:54,731 --> 00:21:55,815
Sure.
474
00:21:58,443 --> 00:21:59,903
And I--I like McKay.
475
00:22:00,070 --> 00:22:02,238
He was good to me.
476
00:22:02,405 --> 00:22:05,241
He busted me on a UC buy,
477
00:22:05,283 --> 00:22:08,620
but he let me work it off
by informing on Rodriguez.
478
00:22:08,828 --> 00:22:11,623
Paid me real good too.
479
00:22:11,664 --> 00:22:13,792
He reminded me of my dad.
480
00:22:13,917 --> 00:22:15,835
Yeah? Like how?
481
00:22:16,002 --> 00:22:17,337
Yeah.
482
00:22:17,504 --> 00:22:19,005
Always drunk, always smiling.
483
00:22:21,007 --> 00:22:22,217
Drunk?
484
00:22:22,342 --> 00:22:23,635
Yeah, but it wasn't
a big deal.
485
00:22:23,718 --> 00:22:24,969
He was just always
a little buzzed.
486
00:22:25,011 --> 00:22:25,929
Yeah, but like, always?
487
00:22:26,054 --> 00:22:29,391
Like when you met,
like, last night?
488
00:22:29,432 --> 00:22:30,892
Sure.
489
00:22:33,103 --> 00:22:35,855
Look, stories he told,
things he's seen,
490
00:22:35,980 --> 00:22:38,358
like strangled babies
or his cop friends
491
00:22:38,525 --> 00:22:40,402
getting their face blown off,
492
00:22:40,443 --> 00:22:43,113
I would have been
getting loaded too.
493
00:22:43,279 --> 00:22:44,906
What, did I say something?
494
00:22:45,031 --> 00:22:46,282
Okay.
495
00:22:46,324 --> 00:22:47,701
Here we go.
496
00:22:50,954 --> 00:22:52,455
You good?
497
00:22:52,580 --> 00:22:55,208
Yeah. Yeah.
Let's get this thing jumping.
498
00:22:55,291 --> 00:22:56,584
Okay.
499
00:22:58,253 --> 00:23:00,839
Kev, Imani, are you good
with the long eye?
500
00:23:01,047 --> 00:23:02,424
We're in the pocket.
501
00:23:04,884 --> 00:23:06,761
Here she comes, 11 o'clock.
502
00:23:06,886 --> 00:23:08,972
Here she comes. 11 o'clock.
503
00:23:09,180 --> 00:23:10,765
Copy you.
504
00:23:16,104 --> 00:23:17,772
โช Come on, baby โช
505
00:23:17,939 --> 00:23:19,983
โช Let's go for
a little drive โช
506
00:23:32,871 --> 00:23:34,622
A whi--whiskey.
507
00:23:40,545 --> 00:23:42,255
Do you know if McKay
had a history of drinking?
508
00:23:42,422 --> 00:23:43,882
What?
509
00:23:44,090 --> 00:23:45,258
Ines said something.
510
00:23:45,383 --> 00:23:47,093
She said that he was drunk
on a lot of their meets.
511
00:23:47,135 --> 00:23:49,095
She was probably
exaggerating.
512
00:23:49,220 --> 00:23:51,598
As far as I know,
he drank as much as most cops,
513
00:23:51,723 --> 00:23:54,142
which is, as we know, a lot.
514
00:23:54,267 --> 00:23:55,977
Sure.
515
00:23:56,019 --> 00:23:59,272
But you know how McKay's family
just left town
516
00:23:59,439 --> 00:24:02,609
to go visit Caitlin's sister
in Iowa?
517
00:24:02,692 --> 00:24:03,777
I don't know,
there's something about it
518
00:24:03,985 --> 00:24:05,236
that didn't feel
like a vacation.
519
00:24:05,445 --> 00:24:06,738
What did it feel like?
520
00:24:06,821 --> 00:24:08,531
I don't know.
Was their marriage okay?
521
00:24:08,656 --> 00:24:10,575
Wait a minute.
Where are you going with this?
522
00:24:10,742 --> 00:24:12,285
What do you think?
523
00:24:12,410 --> 00:24:13,870
I'm just looking at all the
evidence like you taught me.
524
00:24:13,995 --> 00:24:15,080
I'm ignoring nothing.
That's what--
525
00:24:15,288 --> 00:24:16,539
But he was murdered.
526
00:24:16,664 --> 00:24:18,500
It doesn't matter
if his marriage was okay.
527
00:24:18,583 --> 00:24:19,584
But Ines said some things
528
00:24:19,751 --> 00:24:20,960
that made it feel
like his head--
529
00:24:21,086 --> 00:24:23,004
Look, he was the toughest
recruit I ever had.
530
00:24:23,171 --> 00:24:27,217
Same way on the job--
selfless, heroic, good police.
531
00:24:27,384 --> 00:24:30,970
If you're insinuating that
he's taken the easy way out,
532
00:24:31,054 --> 00:24:32,138
he didn't.
533
00:24:32,263 --> 00:24:33,515
He wouldn't.
534
00:24:38,603 --> 00:24:40,730
Yo, Sparrow.
535
00:24:40,814 --> 00:24:42,607
Yo, where's my cousin, man?
536
00:24:42,649 --> 00:24:44,192
Cops shut down the block.
537
00:24:44,234 --> 00:24:45,777
They cleared all the corners.
Chased my ass.
538
00:24:45,944 --> 00:24:47,070
Yo, keep your voice down.
539
00:24:47,237 --> 00:24:48,738
Man, I barely got away.
540
00:24:48,947 --> 00:24:50,031
I went to the Cermak house
and it's all taped up.
541
00:24:50,156 --> 00:24:51,241
What's going on?
542
00:24:51,408 --> 00:24:52,450
Where's Rodriguez?
543
00:24:52,492 --> 00:24:53,702
Did you not hear me?
544
00:24:53,827 --> 00:24:55,078
I said, keep your
damn voice down.
545
00:24:55,203 --> 00:24:57,706
Things got hot, okay?
- Yeah, no kidding, man.
546
00:24:57,747 --> 00:25:00,000
Cops rounded up about
half a dozen of us.
547
00:25:00,083 --> 00:25:02,127
I gotta talk to Rodriguez,
so where is he?
548
00:25:02,252 --> 00:25:03,128
He's underground.
549
00:25:03,294 --> 00:25:04,629
You can't reach him.
550
00:25:04,796 --> 00:25:06,631
Have a seat. Chill.
551
00:25:13,346 --> 00:25:15,098
Chill? No. No.
552
00:25:15,140 --> 00:25:16,599
Where is he?
553
00:25:16,725 --> 00:25:18,351
What?
554
00:25:18,560 --> 00:25:20,020
You want me to tell my cousin
555
00:25:20,145 --> 00:25:22,564
that you withheld info
from me,
556
00:25:22,647 --> 00:25:25,442
his family?
557
00:25:25,608 --> 00:25:28,194
What, because you thought
I couldn't be trusted?
558
00:25:28,278 --> 00:25:30,280
Me?
559
00:25:30,363 --> 00:25:32,615
You think he'll like that?
560
00:25:40,373 --> 00:25:42,876
Calm your ass down.
561
00:25:43,001 --> 00:25:46,087
They're just at Ludo's
old place on 84th.
562
00:25:46,212 --> 00:25:47,088
There we go.
563
00:25:47,255 --> 00:25:48,298
Good.
564
00:25:48,381 --> 00:25:50,759
Now, was that so hard?
565
00:25:50,925 --> 00:25:51,634
You need a haircut,
by the way.
566
00:25:51,760 --> 00:25:53,595
You look like an idiot.
567
00:26:21,247 --> 00:26:22,457
I got a gun! Go! Go!
568
00:26:22,540 --> 00:26:25,627
Chicago PD!
569
00:26:25,794 --> 00:26:28,838
Offender's armed.
He's headed out the back.
570
00:26:29,005 --> 00:26:30,715
Police. Drop the weapon.
571
00:26:30,840 --> 00:26:33,259
- Drop it!
- Drop it! Drop it!
572
00:26:35,428 --> 00:26:37,180
- Where's Rodriguez?
- 5021 Eddie, emergency.
573
00:26:37,305 --> 00:26:38,515
Shots fired by police.
- Look at me.
574
00:26:38,723 --> 00:26:39,808
Look at me.
575
00:26:39,891 --> 00:26:41,393
Where is Rodriguez?
576
00:26:41,559 --> 00:26:43,478
Where is Rodriguez?
577
00:26:56,825 --> 00:26:57,992
Yes, roll the crime lab
to 84th and Princeton.
578
00:26:59,160 --> 00:27:00,328
Copy that, 5021.
Rolling the crime lab.
579
00:27:00,412 --> 00:27:01,579
I got a phone.
580
00:27:01,705 --> 00:27:03,289
Looks like a burner.
581
00:27:03,415 --> 00:27:06,251
Got one number
that called 45 minutes ago.
582
00:27:06,418 --> 00:27:07,961
Call lasted 50 seconds.
583
00:27:08,086 --> 00:27:09,170
Here.
I'll run it to the OCD lab.
584
00:27:09,254 --> 00:27:11,506
Got dope.
585
00:27:11,631 --> 00:27:14,092
What the hell is this?
586
00:27:14,175 --> 00:27:16,469
Eight digits.
Maybe a passcode to something?
587
00:27:16,636 --> 00:27:17,804
All right,
let's start running it.
588
00:27:17,971 --> 00:27:18,972
- Yes, sir. I've got it.
- Hey.
589
00:27:19,097 --> 00:27:21,349
Got keys here.
Cadillac Escalade.
590
00:27:21,474 --> 00:27:25,770
That's the same car Rodriguez
and Molina drove from McKay's.
591
00:27:49,794 --> 00:27:51,880
I got blood.
592
00:27:52,005 --> 00:27:54,799
2102, I need Streets and San
for a car tow
593
00:27:54,966 --> 00:27:56,509
at 84th and Princeton.
594
00:27:56,634 --> 00:27:58,219
Platt, GPS.
595
00:27:58,303 --> 00:27:59,179
We can run it.
596
00:28:03,725 --> 00:28:06,770
If they've used this vehicle
before, we've got them.
597
00:28:06,853 --> 00:28:08,396
Yeah.
598
00:28:08,521 --> 00:28:10,690
Rodriguez would run
to someplace he knows.
599
00:28:10,815 --> 00:28:13,234
They always do.
600
00:28:13,360 --> 00:28:14,861
What?
601
00:28:15,028 --> 00:28:16,529
What is it? You got that face.
602
00:28:16,654 --> 00:28:17,739
What is it?
603
00:28:19,908 --> 00:28:22,369
I requested McKay's
personnel file.
604
00:28:22,494 --> 00:28:24,412
He took a 90-day leave
of absence six months ago.
605
00:28:24,537 --> 00:28:26,623
No reason listed why.
606
00:28:33,546 --> 00:28:36,257
I want to prove that
this is murder, I do.
607
00:28:36,341 --> 00:28:39,135
I don't wanna keep hurting you
with this, trust me.
608
00:28:39,219 --> 00:28:41,388
But...
609
00:28:41,513 --> 00:28:43,723
you can't just ignore
the other version of this.
610
00:28:43,848 --> 00:28:45,100
There's an epidemic
of cop suicide,
611
00:28:45,266 --> 00:28:46,685
and there's things here
that feel wrong, Trudy.
612
00:28:46,810 --> 00:28:48,228
Here you go. How's that?
613
00:28:48,353 --> 00:28:50,146
That enough evidence for you?
- Oh, my, God. Platt--
614
00:28:50,271 --> 00:28:51,606
No. Look. Look.
615
00:28:51,690 --> 00:28:53,149
I am looking.
616
00:28:53,233 --> 00:28:55,276
That is Rodriguez
and Molina's movements
617
00:28:55,402 --> 00:28:56,820
in the last 24 hours.
618
00:28:56,903 --> 00:28:59,114
And where did they go
last night?
619
00:28:59,239 --> 00:29:00,740
McKay's place.
620
00:29:03,243 --> 00:29:05,495
Why'd they stop
at a laundromat?
621
00:29:05,620 --> 00:29:07,414
- What? I don't know.
- They stopped at a laundromat.
622
00:29:07,497 --> 00:29:09,624
If they're on the run, why--
- I have no idea.
623
00:29:09,708 --> 00:29:11,710
But this puts them
at the scene.
624
00:29:11,835 --> 00:29:14,170
And we have McKay's blood
in the car.
625
00:29:14,337 --> 00:29:15,463
That's concrete evidence.
626
00:29:15,630 --> 00:29:16,631
- It is.
- Yeah--
627
00:29:16,798 --> 00:29:18,967
It is.
628
00:29:19,092 --> 00:29:20,135
Hank?
629
00:29:20,260 --> 00:29:21,052
I'm just going to
the laundromat.
630
00:29:21,177 --> 00:29:22,554
I'm just gonna check it out.
631
00:29:22,637 --> 00:29:25,265
Yeah, we have them at McKay's
during time of death.
632
00:29:25,348 --> 00:29:26,474
Yes.
633
00:30:46,304 --> 00:30:47,555
I was just about
to call you, Burgess.
634
00:30:47,639 --> 00:30:48,932
We got a lead.
635
00:30:49,015 --> 00:30:50,016
We think we know
what that eight-digit number
636
00:30:50,183 --> 00:30:52,268
on Molina's hand was.
- What?
637
00:30:52,394 --> 00:30:54,187
A U.S. DOT number,
belongs to a truck.
638
00:30:54,312 --> 00:30:56,398
We think that his burner
was called by his accomplice
639
00:30:56,523 --> 00:30:57,982
and they helped him get
a clean getaway vehicle.
640
00:30:58,066 --> 00:30:59,359
Well, we know
where it is now?
641
00:30:59,484 --> 00:31:01,403
We got him on traffic cams,
headed toward 294
642
00:31:01,528 --> 00:31:03,363
getting out of Chicago.
What's your 20?
643
00:31:03,488 --> 00:31:04,906
I'm checking a lead.
I'll start heading out there.
644
00:31:05,031 --> 00:31:07,033
But, Kev, I need, um--
645
00:31:07,200 --> 00:31:08,702
I need McKay's phone passcode.
646
00:31:08,868 --> 00:31:11,663
His wife should have
given it to us.
647
00:31:11,788 --> 00:31:14,207
Okay. You good?
648
00:31:14,374 --> 00:31:15,750
No.
649
00:31:15,875 --> 00:31:17,669
Okay.
650
00:31:17,794 --> 00:31:20,338
You need me?
- Not yet.
651
00:31:20,505 --> 00:31:21,840
All right, well, as soon
as you do, just say the word.
652
00:31:22,007 --> 00:31:23,550
You know I got you.
653
00:31:23,633 --> 00:31:25,593
Let me get you this passcode
real quick.
654
00:31:27,345 --> 00:31:28,680
Here we go.
655
00:31:28,763 --> 00:31:30,849
122885.
656
00:31:30,974 --> 00:31:32,308
Thanks.
Send me where you're crashing.
657
00:31:32,392 --> 00:31:33,727
Copy that.
On the move right now.
658
00:32:25,987 --> 00:32:28,740
Go around the other side.
Hey, hey.
659
00:32:28,865 --> 00:32:31,326
Ma'am, police business. Go.
660
00:32:41,211 --> 00:32:44,506
You said pump 8 was $80.
That's what I'm paying you.
661
00:32:44,673 --> 00:32:45,590
I'm having trouble
with my register.
662
00:32:45,715 --> 00:32:46,508
Then just take my cash.
663
00:32:46,591 --> 00:32:47,592
Chicago PD.
664
00:32:47,759 --> 00:32:49,052
Let me see your hands.
665
00:32:56,059 --> 00:32:58,019
Gun! Gun! He got a gun.
666
00:32:58,186 --> 00:33:00,647
Hands up.
667
00:33:00,772 --> 00:33:02,440
Did you pull the trigger?
668
00:33:02,607 --> 00:33:04,943
Was it you? Did you kill him?
669
00:33:05,110 --> 00:33:07,112
Look at me. Look at me.
670
00:33:09,197 --> 00:33:11,783
Did you think that
you could kill a cop
671
00:33:11,950 --> 00:33:14,202
and get away with it?
672
00:33:17,956 --> 00:33:20,166
Hands up. Turn around.
673
00:33:20,333 --> 00:33:21,793
Turn around.
674
00:33:29,009 --> 00:33:31,052
Found 20 bricks so far.
675
00:33:35,015 --> 00:33:36,725
Kev, you're transporting him
already?
676
00:33:36,850 --> 00:33:38,351
He already on his way.
677
00:33:38,518 --> 00:33:39,978
I need a minute with him,
just a minute, before you do.
678
00:33:41,855 --> 00:33:43,982
Officer Atwater,
you got a second?
679
00:33:46,276 --> 00:33:48,069
Mm-hmm. I got you.
Call out when you're ready.
680
00:33:48,236 --> 00:33:49,779
Thanks.
681
00:33:49,904 --> 00:33:51,948
Rodriguez, they're gonna
take you to the district
682
00:33:52,073 --> 00:33:53,700
right now, and your lawyer
can meet you there.
683
00:33:53,867 --> 00:33:55,076
So what you say right now
isn't on record.
684
00:33:55,201 --> 00:33:57,328
I'm not recording you
or anything,
685
00:33:57,454 --> 00:33:59,748
but if you tell me the truth
right now, I'll help you.
686
00:34:02,625 --> 00:34:03,835
We have you on the narcotics
687
00:34:03,918 --> 00:34:05,253
and breaking
into McKay's house.
688
00:34:05,378 --> 00:34:06,421
We know you were there,
689
00:34:06,546 --> 00:34:09,007
but I know that
you didn't kill him.
690
00:34:09,174 --> 00:34:10,425
Just tell me the truth, okay?
691
00:34:10,550 --> 00:34:12,886
Tell me what you saw.
Tell me what happened.
692
00:34:28,318 --> 00:34:30,862
My theory is you and Molina
knew you had a snitch,
693
00:34:31,029 --> 00:34:32,655
knew McKay was coming for you,
694
00:34:32,822 --> 00:34:34,741
so you broke into McKay's house
with the intention
695
00:34:34,866 --> 00:34:36,659
of finding out
who that snitch was.
696
00:34:36,785 --> 00:34:40,288
But when you got there,
McKay was already dead.
697
00:34:50,090 --> 00:34:51,424
So you decided to get
the hell out of there,
698
00:34:51,549 --> 00:34:53,468
but you couldn't resist
taking his phone,
699
00:34:53,551 --> 00:34:55,929
because what if the name
of the snitch was on there?
700
00:34:56,054 --> 00:34:57,597
So you moved his body
to search for that phone,
701
00:34:57,764 --> 00:35:00,392
stole it, got out, but then
couldn't even get in the phone,
702
00:35:00,517 --> 00:35:01,935
so you dumped it.
703
00:35:02,060 --> 00:35:03,561
You decided to leave Molina
in the dust,
704
00:35:03,687 --> 00:35:05,146
take your product, and go.
705
00:35:07,440 --> 00:35:10,318
How's my theory sound?
706
00:35:10,402 --> 00:35:12,153
That what happened?
707
00:35:18,576 --> 00:35:20,328
Oh.
708
00:35:20,453 --> 00:35:22,330
Okay.
709
00:35:24,124 --> 00:35:25,959
Okay.
710
00:35:34,050 --> 00:35:36,302
Why do you need
to see me right now?
711
00:35:36,428 --> 00:35:38,388
We just got
Rodriguez in the box.
712
00:35:38,555 --> 00:35:41,099
We're about to crack him.
713
00:35:41,266 --> 00:35:42,767
He's not gonna crack.
714
00:35:42,892 --> 00:35:44,936
What? What do you mean?
715
00:35:45,103 --> 00:35:47,814
Seriously, Kim, what is up with
this cloak-and-dagger crap?
716
00:35:47,981 --> 00:35:49,566
This is McKay's phone.
717
00:35:49,649 --> 00:35:51,359
I found it in the laundromat.
718
00:35:51,484 --> 00:35:52,986
Rodriguez and Molina
dumped it there
719
00:35:53,111 --> 00:35:54,237
because they couldn't
get into it,
720
00:35:54,362 --> 00:35:58,450
so all of McKay's content,
it's still there.
721
00:35:58,616 --> 00:36:01,369
He made a video, Trudy.
722
00:36:01,453 --> 00:36:03,079
- No.
- Yes.
723
00:36:03,246 --> 00:36:05,206
He recorded
what amounts to a letter.
724
00:36:05,373 --> 00:36:06,499
No. No.
725
00:36:06,624 --> 00:36:08,501
They were in the house.
We have evidence.
726
00:36:08,626 --> 00:36:10,587
Rodriguez and Molina.
- Yeah, they were.
727
00:36:10,754 --> 00:36:12,422
They were in the house,
but they were there after.
728
00:36:12,547 --> 00:36:13,715
They were there
after McKay committed suicide.
729
00:36:13,840 --> 00:36:15,675
No!
730
00:36:15,800 --> 00:36:17,594
They--they could have
forced him to do anything.
731
00:36:17,719 --> 00:36:18,720
Trudy, I saw it.
732
00:36:18,845 --> 00:36:20,138
I saw the video.
733
00:36:20,305 --> 00:36:21,765
They didn't force him.
734
00:36:24,851 --> 00:36:26,353
I'm very sorry.
735
00:36:28,521 --> 00:36:29,814
- Give me your glove.
- No, don't.
736
00:36:29,981 --> 00:36:31,358
I've seen it.
You don't--
737
00:36:31,483 --> 00:36:33,276
- Give me your glove.
- Need to see it.
738
00:36:41,785 --> 00:36:43,912
122885.
739
00:36:56,466 --> 00:36:58,885
Caitlin, I wanna say
that I'm really sorry.
740
00:37:01,721 --> 00:37:04,599
I tried.
741
00:37:04,683 --> 00:37:07,060
I tried so--
742
00:37:07,143 --> 00:37:10,980
I tried so freaking hard,
but, uh...
743
00:37:11,064 --> 00:37:13,817
I just can't do it anymore.
744
00:37:13,942 --> 00:37:17,946
It just hurts too bad.
745
00:37:18,029 --> 00:37:20,448
I'm a failure.
746
00:37:20,573 --> 00:37:24,369
Everything I touch.
747
00:37:24,536 --> 00:37:28,498
I'm sorry that
I wasn't enough.
748
00:37:28,665 --> 00:37:30,542
I'm sorry that
I couldn't be the man
749
00:37:30,709 --> 00:37:35,046
that I wanted to be for you,
the man that you deserve.
750
00:37:37,590 --> 00:37:39,634
I love you.
751
00:37:46,516 --> 00:37:47,851
Please tell our baby girl
752
00:37:47,976 --> 00:37:50,020
that I love her too.
I love her so much.
753
00:37:50,145 --> 00:37:52,147
And I'm gonna miss her.
754
00:37:55,191 --> 00:37:57,527
And I'm always gonna love her.
I'm gonna love you both.
755
00:37:57,652 --> 00:37:58,570
But...
756
00:38:01,281 --> 00:38:03,533
I just can't do it anymore.
I'm sorry.
757
00:38:03,700 --> 00:38:07,203
You're gonna be better off
without me anyway.
758
00:38:07,287 --> 00:38:10,582
I'm sorry. I love you both.
759
00:38:10,707 --> 00:38:12,000
Please forgive me.
760
00:38:12,167 --> 00:38:14,669
End it.
End it there for me, please.
761
00:38:14,794 --> 00:38:16,713
I'm sor--
762
00:38:23,803 --> 00:38:26,014
I--I--
763
00:38:26,139 --> 00:38:28,808
I knew McKay.
764
00:38:28,933 --> 00:38:32,604
Well, I thought I knew him.
765
00:38:32,771 --> 00:38:37,317
I--I didn't see this.
766
00:38:37,442 --> 00:38:40,570
Trudy, because he
didn't want you to.
767
00:38:40,737 --> 00:38:42,155
I'm a cop.
768
00:38:42,280 --> 00:38:43,490
But Trudy, Trudy,
this is--no.
769
00:38:43,615 --> 00:38:46,618
This is--he was sick
and he was hurting.
770
00:38:46,785 --> 00:38:48,286
And I didn't see it.
771
00:38:48,370 --> 00:38:50,497
Because he didn't
want you to.
772
00:38:50,663 --> 00:38:53,500
Because that's very hard
to see.
773
00:38:56,920 --> 00:38:59,047
Oh. Oh.
774
00:39:01,966 --> 00:39:03,134
Oh.
775
00:39:06,346 --> 00:39:08,932
His wife and his daughter.
776
00:39:17,190 --> 00:39:19,192
Listen to me.
777
00:39:19,317 --> 00:39:22,404
His legacy is still the same.
778
00:39:22,529 --> 00:39:24,239
And everything that
you said about that man,
779
00:39:24,364 --> 00:39:25,240
it's still true.
780
00:39:25,365 --> 00:39:26,950
Okay? It's still true.
781
00:39:27,117 --> 00:39:28,159
This was an on-duty death.
782
00:39:28,284 --> 00:39:31,496
We both know that.
783
00:39:31,621 --> 00:39:33,415
He was a good cop.
784
00:39:33,540 --> 00:39:34,582
Okay?
785
00:39:36,918 --> 00:39:38,420
He was a good cop.
786
00:39:43,341 --> 00:39:44,384
Hey.
787
00:39:46,511 --> 00:39:49,097
How do you wanna handle this?
788
00:40:29,012 --> 00:40:29,971
Trudy.
789
00:40:30,096 --> 00:40:31,765
Hi, Caitlin.
790
00:40:31,931 --> 00:40:34,142
I need to talk to you.
791
00:40:36,061 --> 00:40:37,854
We found out what happened.
55734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.