All language subtitles for Yellow.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:33,083 --> 00:01:34,500 Life’s full of dreams 4 00:01:35,416 --> 00:01:36,541 My dream, Aadhi 5 00:01:37,708 --> 00:01:40,291 Feels like the payoff for all that hard work this year. 6 00:01:40,791 --> 00:01:42,916 Higher studies , BITS Pilani. 7 00:01:44,083 --> 00:01:47,083 We made it Aadhi! 8 00:01:47,666 --> 00:01:48,790 It’s all because of you. 9 00:01:48,791 --> 00:01:50,208 Because of us! 10 00:01:50,791 --> 00:01:52,625 The dream we built together 11 00:01:53,916 --> 00:01:57,166 This Engineering, higher studies, career... 12 00:01:57,958 --> 00:01:59,915 A life without struggle 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,916 Not just for higher studies But for us too 14 00:02:03,291 --> 00:02:04,874 For us, to be together 15 00:02:04,875 --> 00:02:07,415 Is this like a pre-wedding rehearsasl or something? 16 00:02:07,416 --> 00:02:09,125 You’re talking like we’ve never rehearsed before 17 00:02:09,791 --> 00:02:11,708 Are you sure we’re going to study? 18 00:02:12,666 --> 00:02:14,416 Don’t laugh. 19 00:02:15,250 --> 00:02:16,291 Aadhi... 20 00:02:18,083 --> 00:02:19,708 Careful 21 00:02:22,083 --> 00:02:26,040 After finishing PG, landing a job in a big corporate, and getting settled in life 22 00:02:26,041 --> 00:02:28,040 we can finally do whatever we want 23 00:02:28,041 --> 00:02:29,332 We can be happy 24 00:02:29,333 --> 00:02:33,541 After that, wherever you want to go, I’ll take you there myself... 25 00:02:33,708 --> 00:02:36,625 We will make a route map for everything 26 00:02:38,583 --> 00:02:43,500 I can’t even think of going anywhere without you, Santhosh. 27 00:02:44,083 --> 00:02:46,666 With you, I feel like myself 28 00:02:47,416 --> 00:02:49,458 I will always be there for you Adhi! 29 00:04:01,083 --> 00:04:02,457 Adhi, have you packed everything? 30 00:04:02,458 --> 00:04:04,083 Don’t come to me saying you forgot something 31 00:04:04,833 --> 00:04:09,915 We are renting this flat in Pune for studying for three years, not to start a family. 32 00:04:09,916 --> 00:04:11,040 You keep buying stuffs? 33 00:04:11,041 --> 00:04:13,749 New town, new life, I need to dress properly, right? 34 00:04:13,750 --> 00:04:14,708 Aadhi? 35 00:04:15,416 --> 00:04:17,665 Dad? Dad, wake up! 36 00:04:17,666 --> 00:04:19,375 Mom, come here please! 37 00:04:19,666 --> 00:04:22,958 Aadhi? Dad... please wake up - What happened? 38 00:04:24,166 --> 00:04:26,375 Dear? 39 00:04:26,666 --> 00:04:28,207 Wake up! - Dad? 40 00:04:28,208 --> 00:04:30,290 What happened to you? - Dad? 41 00:04:30,291 --> 00:04:32,457 Dear.... Dear? - Dad? 42 00:04:32,458 --> 00:04:35,041 Dad, what happened? 43 00:04:35,291 --> 00:04:37,040 Dear? 44 00:04:37,041 --> 00:04:39,290 Dad, you will be okay! 45 00:04:39,291 --> 00:04:42,291 Look at me, dad - what happened to you... 46 00:04:42,583 --> 00:04:44,999 Dad... You will be okay! 47 00:04:45,000 --> 00:04:46,791 Let’s go to hospital 48 00:04:47,916 --> 00:04:50,083 Look at me, dad 49 00:05:41,458 --> 00:05:44,125 Aadhirai, Your father has had an ischemic stroke 50 00:05:44,375 --> 00:05:47,666 It’s not very serious right now , maybe we can discharge in three days 51 00:05:47,958 --> 00:05:51,958 But he can’t walk like before he won’t be fully active 52 00:05:52,500 --> 00:05:55,583 Someone should stay with him to take care properly 53 00:05:55,875 --> 00:06:00,000 The condition can be improved with proper treatment, but I can’t say how long it will take 54 00:06:49,666 --> 00:06:54,291 You’re turning down the offer you worked so hard for, just to take a job? 55 00:06:54,791 --> 00:06:56,541 That too, for a banking job? 56 00:06:57,541 --> 00:06:59,582 Are you insane? Have you lost yourself? 57 00:06:59,583 --> 00:07:01,000 Yes. I'm lost. 58 00:07:06,125 --> 00:07:08,666 My dad collapsed right in front of you! 59 00:07:10,541 --> 00:07:13,499 My father’s health condition, our family’s situation 60 00:07:13,500 --> 00:07:14,958 You didn’t hear any of that? 61 00:07:15,750 --> 00:07:17,540 But you did hear that I wanted to take a job? 62 00:07:17,541 --> 00:07:19,416 Because that's more important, Adhi! 63 00:07:21,541 --> 00:07:24,958 With the way things are right now, why are you deciding your future? 64 00:07:26,083 --> 00:07:29,291 He’s been discharged and is home now, now he is well, right? 65 00:07:34,333 --> 00:07:36,541 I’m talking to you, Adhi! 66 00:07:40,708 --> 00:07:41,957 You know, right? 67 00:07:41,958 --> 00:07:43,540 I need to go home. Let me go. 68 00:07:43,541 --> 00:07:47,625 BITS - Pilani, this higher studies... these days are for us 69 00:07:48,208 --> 00:07:49,415 Just us 70 00:07:49,416 --> 00:07:51,125 How important they are to us 71 00:07:51,791 --> 00:07:56,749 For so many days, in the name of studying, we would keep the book open and daydream like this 72 00:07:56,750 --> 00:07:58,665 The two of us together 73 00:07:58,666 --> 00:07:59,832 Two good years! 74 00:07:59,833 --> 00:08:01,207 So many plans! 75 00:08:01,208 --> 00:08:02,499 So much hard work! 76 00:08:02,500 --> 00:08:05,125 How many small sacrifices hid behind this offer? 77 00:08:06,583 --> 00:08:09,207 My father is not some small sacrifice! - The sacrifices we have made! 78 00:08:09,208 --> 00:08:11,665 I’m not talking about what we’re going to do - Whatever we are... 79 00:08:11,666 --> 00:08:13,541 I'm not telling you to do it. 80 00:08:17,916 --> 00:08:21,125 It's within arm's reach, in just one more month 81 00:08:22,791 --> 00:08:26,458 Now, when I think that all of that is not going to happen, it feels hard, Aadhi. 82 00:08:34,916 --> 00:08:36,125 Just go! 83 00:08:36,500 --> 00:08:37,916 We’ll figure it out 84 00:08:45,416 --> 00:08:46,416 Really? 85 00:08:46,708 --> 00:08:48,875 Only you’re going? 86 00:08:50,333 --> 00:08:51,958 If you say no, I’m not going 87 00:08:52,541 --> 00:08:55,250 Should I come with you and collect the debt? 88 00:09:08,708 --> 00:09:10,208 Okay, Tell me 89 00:09:12,083 --> 00:09:14,790 In the flat we saw so we could be together 90 00:09:14,791 --> 00:09:16,458 Which girl are you going to be with? 91 00:09:18,083 --> 00:09:19,375 Sillyhead! 92 00:09:38,166 --> 00:09:40,000 Dad, I'm leaving for the office 93 00:09:49,291 --> 00:09:51,000 Why don’t you just quit? 94 00:09:53,166 --> 00:09:55,708 Hello, AB’s Bank It’s not approved 95 00:10:04,666 --> 00:10:05,791 Careful, dad 96 00:10:09,791 --> 00:10:11,166 I’m leaving, dad 97 00:10:19,708 --> 00:10:21,875 Are you a school going kid to be spoon fed? 98 00:10:37,208 --> 00:10:38,500 Bye dad! 99 00:10:44,541 --> 00:10:46,083 waste of money! 100 00:11:29,791 --> 00:11:34,624 All this expense, and for what? This body... 101 00:11:34,625 --> 00:11:36,041 More than me? 102 00:11:36,750 --> 00:11:38,666 What reckless spending did you do? 103 00:11:39,083 --> 00:11:41,750 Yeah, four years for engineering 104 00:11:42,125 --> 00:11:44,290 After that, one year preparing for BITS! 105 00:11:44,291 --> 00:11:45,874 Leaving all that, I'm going to a bank job 106 00:11:45,875 --> 00:11:50,083 If I had known this would happen beforehand and been prepared, how good would that have been, right? 107 00:11:50,333 --> 00:11:51,750 It would be boring! 108 00:11:53,791 --> 00:11:54,707 Alright! 109 00:11:54,708 --> 00:11:56,791 Didn't you try anywhere else? 110 00:11:58,791 --> 00:12:01,125 I didn’t attend campus interviews for higher studies 111 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 Also, I’ve lost a year. 112 00:12:03,791 --> 00:12:05,333 I’ve applied for jobs, lets see dad 113 00:12:06,083 --> 00:12:09,040 With me around, I'm making you all struggle a lot, aren't I? 114 00:12:09,041 --> 00:12:12,625 I'm just lying around happily and bossing everyone around at home too 115 00:12:13,166 --> 00:12:14,291 Leisurely! 116 00:12:15,166 --> 00:12:16,041 Happily? 117 00:12:16,333 --> 00:12:17,416 Happily! 118 00:12:21,625 --> 00:12:25,166 What's it to me? I'm lying down comfortably and authoritatively demanding work. 119 00:12:25,458 --> 00:12:27,500 Three women to do the work. 120 00:12:28,750 --> 00:12:29,458 Oh? 121 00:12:35,916 --> 00:12:37,541 Did Santhosh call? 122 00:12:38,125 --> 00:12:39,333 Yeah... 123 00:12:40,958 --> 00:12:45,500 I can't tell if he calls to fight or if a fight happens because he calls 124 00:12:46,958 --> 00:12:48,833 It's that he has his final year project and all 125 00:12:49,416 --> 00:12:50,458 He must be busy, Dad. 126 00:12:51,791 --> 00:12:53,375 Should I get a job? 127 00:12:54,083 --> 00:12:55,333 Ofcourse, dad! 128 00:12:58,416 --> 00:13:00,250 Get up, drink some water, and go to work, Dad 129 00:13:18,416 --> 00:13:19,666 What are you doing, Aadhi? 130 00:13:20,083 --> 00:13:21,208 Are you mad? 131 00:13:22,041 --> 00:13:25,500 Everyone is watching. Why are you behaving so indecently? 132 00:13:27,333 --> 00:13:28,541 Indecent? 133 00:13:30,208 --> 00:13:33,041 Where was your decency when you hugged me standing on the road? 134 00:13:39,250 --> 00:13:40,583 You didn't feel like telling me, did you? 135 00:13:41,375 --> 00:13:42,875 Not one call, not a single text 136 00:13:43,583 --> 00:13:45,375 Nothing in this six months! 137 00:13:54,375 --> 00:13:55,916 Don't tell me you didn't have time, Santhosh. 138 00:13:56,208 --> 00:13:57,458 You know that's a lie. 139 00:14:00,416 --> 00:14:01,750 It's been three days since you arrived. 140 00:14:02,458 --> 00:14:03,916 You've met all your friends. 141 00:14:06,458 --> 00:14:07,916 I thought you would come to Murali's wedding. 142 00:14:09,333 --> 00:14:10,250 You thought? 143 00:14:14,583 --> 00:14:15,916 Weekdays are office for me. 144 00:14:16,166 --> 00:14:17,250 That's what's important to you, is it? 145 00:14:17,791 --> 00:14:19,083 What else is important, Santhosh? 146 00:14:19,375 --> 00:14:21,166 Will you take care of my financial needs? 147 00:14:21,250 --> 00:14:22,750 You would’ve gotten a job offer in the lakhs 148 00:14:23,166 --> 00:14:24,291 If you’d gone for this offer... 149 00:14:25,041 --> 00:14:27,458 You wouldn’t be calling and begging people to pay back the loans 150 00:14:27,958 --> 00:14:29,125 Do you even understand? 151 00:14:43,583 --> 00:14:45,583 Don't feel hard to say ‘I'm done with you’ 152 00:14:47,333 --> 00:14:50,000 You easily told the lie that you would be with me until the end 153 00:14:50,833 --> 00:14:52,833 Why this much hesitation to tell the truth, Santhosh? 154 00:14:54,416 --> 00:14:57,666 At least I wouldn't foolishly be believing until you come back in the next six months. 155 00:15:17,916 --> 00:15:18,666 Santhosh? 156 00:15:20,166 --> 00:15:21,000 Santhosh! 157 00:15:22,125 --> 00:15:23,625 Just tell me only once 158 00:15:24,583 --> 00:15:28,541 You're not doing all this to avoid me, You really are busy, aren't you? 159 00:16:03,166 --> 00:16:06,915 A customer came to my room. Where is he? - He left already, sir 160 00:16:06,916 --> 00:16:08,957 He left already? - Yes sir 161 00:16:08,958 --> 00:16:09,916 Oh! 162 00:16:16,125 --> 00:16:18,375 Aadhirai, come to my cabin. 163 00:16:22,041 --> 00:16:24,500 You don't know how to speak to a customer? 164 00:16:24,916 --> 00:16:27,707 You can't even cleverly talk and collect debt 165 00:16:27,708 --> 00:16:29,166 What's your problem? 166 00:16:29,458 --> 00:16:31,583 You talked to him about the bank balance? 167 00:16:32,666 --> 00:16:34,207 Have you lost your mind or what? 168 00:16:34,208 --> 00:16:36,375 On top of this, you complain that you don't get a promotion! 169 00:16:37,833 --> 00:16:40,708 Because you all don't work properly, I can't achieve my target 170 00:16:41,583 --> 00:16:44,875 You all just want to get paid without doing anything, right? 171 00:16:45,416 --> 00:16:48,791 This is why you shouldn't hire engineering graduates for bank jobs! 172 00:16:49,208 --> 00:16:50,750 You’re taking away my soul 173 00:16:50,958 --> 00:16:53,000 You are not dealing with machines here. 174 00:16:54,166 --> 00:16:55,582 You are dealing with human beings. 175 00:16:55,583 --> 00:16:56,750 Get that into your head. 176 00:17:03,416 --> 00:17:04,333 Aadhirai? 177 00:17:05,291 --> 00:17:06,291 Get lost 178 00:17:26,666 --> 00:17:27,750 How, Dad? 179 00:17:28,166 --> 00:17:29,458 What is it, dear? 180 00:17:31,666 --> 00:17:34,083 I couldn't manage for four whole years 181 00:17:35,958 --> 00:17:37,708 How did you manage for so many years, Dad? 182 00:17:40,250 --> 00:17:41,958 It's like being blindfolded and left in a forest. 183 00:17:45,166 --> 00:17:46,791 It's four years for you 184 00:17:48,041 --> 00:17:50,083 It's forty years for me 185 00:17:54,708 --> 00:17:56,791 We don't earn to spend 186 00:17:58,583 --> 00:18:00,916 We earn by spending what we have 187 00:18:02,416 --> 00:18:05,250 For all the payments due at the end of the month 188 00:18:05,958 --> 00:18:08,041 We have to run all month 189 00:18:17,583 --> 00:18:18,791 Aadhi... 190 00:18:19,958 --> 00:18:23,541 I really like smoking cigar 191 00:18:25,333 --> 00:18:27,750 In Marthandam, after you were born 192 00:18:28,541 --> 00:18:31,708 I would give your mother my entire monthly salary 193 00:18:33,291 --> 00:18:35,208 just to smoke one cigar 194 00:18:36,083 --> 00:18:38,625 I would save up little by little all week 195 00:18:42,333 --> 00:18:44,166 But your mother is a smart lady! 196 00:18:44,916 --> 00:18:46,041 She’d find out! 197 00:18:47,333 --> 00:18:49,375 “Stop smoking cigar” 198 00:18:50,541 --> 00:18:52,166 “You cannot smoke cigar” 199 00:18:53,291 --> 00:18:55,291 I want discipline. 200 00:18:57,916 --> 00:19:02,375 But I can't live without smoking cigar for that 201 00:19:03,333 --> 00:19:05,208 I would secretly smoke 202 00:19:07,916 --> 00:19:13,291 There was some kind of happiness in smoking a cigar in secret 203 00:19:15,041 --> 00:19:16,375 Secret cigar! 204 00:19:17,125 --> 00:19:19,208 Yeah! Secret it is 205 00:19:26,958 --> 00:19:28,041 Its wrong 206 00:19:29,416 --> 00:19:30,958 it's bad for the body too 207 00:19:33,166 --> 00:19:39,208 But these small mistakes that don't hurt others, those are what let us be ourselves 208 00:19:43,041 --> 00:19:44,333 This job 209 00:19:45,291 --> 00:19:46,791 our responsibilities... 210 00:19:47,166 --> 00:19:49,083 All this will only increase 211 00:19:51,041 --> 00:19:56,708 But you have to find your own happiness 212 00:19:58,416 --> 00:20:03,000 One day, if you look back, we wouldn't have lived our own lives 213 00:20:04,083 --> 00:20:06,250 We wouldn't have anything left for ourselves 214 00:20:06,708 --> 00:20:07,708 Aadhi? 215 00:20:07,958 --> 00:20:11,041 why are you lying down? Are you coming to the temple or not? 216 00:20:11,416 --> 00:20:15,291 She won't come. Go What a pest! 217 00:20:17,875 --> 00:20:21,000 I feared her back then, not now! 218 00:21:00,583 --> 00:21:06,915 ♪ Life moves on, searching for a new path ♪ 219 00:21:06,916 --> 00:21:10,750 ♪ And I move with it ♪ 220 00:21:13,250 --> 00:21:19,874 ♪ The sky pours down, whispering of change ♪ 221 00:21:19,875 --> 00:21:24,166 ♪ It calls my name ♪ 222 00:21:24,541 --> 00:21:30,416 ♪ Asking me to link hands with clouds ♪ 223 00:21:30,916 --> 00:21:36,833 ♪ To go far, to see myself ♪ 224 00:21:37,416 --> 00:21:43,999 ♪ To rise beyond pain, I take one step forward ♪ 225 00:21:44,000 --> 00:21:46,874 ♪ Wherever my footsteps fall ♪ 226 00:21:46,875 --> 00:21:48,624 Which way is Ju Town? 227 00:21:48,625 --> 00:21:51,583 ♪ The ground becomes mine ♪ 228 00:22:19,166 --> 00:22:21,165 Hello... Aadhi where are you? 229 00:22:21,166 --> 00:22:23,165 Where the hell did you go? - Mom? 230 00:22:23,166 --> 00:22:24,582 How selfish? - No mom 231 00:22:24,583 --> 00:22:26,790 How could you leave him like this? - Listen to me, one minute... 232 00:22:26,791 --> 00:22:29,208 I want you at home in 30 minutes - Mom? 233 00:22:30,166 --> 00:22:32,708 I didn't even know I was going to leave. So how could I tell you? 234 00:22:34,333 --> 00:22:36,541 While talking to Dad, I remembered Marthandam. 235 00:22:37,416 --> 00:22:39,040 It just occurred to me suddenly, and I left. 236 00:22:39,041 --> 00:22:40,707 I'll be back in three days. 237 00:22:40,708 --> 00:22:42,166 That’s the leaves I’m left with 238 00:22:42,458 --> 00:22:45,750 I've kept the ATM card on the table. Take care of Dad safely. Bye. 239 00:22:49,041 --> 00:22:51,874 Mom, is this the Marthandam album? - Oh, it’s here? 240 00:22:51,875 --> 00:22:54,665 This is Jenny Akka, right? You remember everything? 241 00:22:54,666 --> 00:22:56,791 I thought you forgot everything like Aadhi 242 00:22:58,416 --> 00:23:00,875 Aadhi used to be with them all the time 243 00:23:01,541 --> 00:23:03,333 In this photo... 244 00:23:03,708 --> 00:23:04,665 Hey? 245 00:23:04,666 --> 00:23:08,041 These three gave Mary Amma a very hard time 246 00:23:34,291 --> 00:23:40,707 ♪ Where will this path lead? My two feet ache to know ♪ 247 00:23:40,708 --> 00:23:43,749 ♪ Even running time may pause a while ♪ 248 00:23:43,750 --> 00:23:47,207 ♪ My dream will find my hands ♪ 249 00:23:47,208 --> 00:23:49,125 ♪ Where am I? ♪ 250 00:23:50,333 --> 00:23:55,749 ♪ Where am I? ♪ 251 00:23:55,750 --> 00:23:59,583 ♪ Wherever my heart rests, I am there ♪ 252 00:23:59,875 --> 00:24:05,540 ♪ I’ll walk the rest of the road that claimed half my life ♪ 253 00:24:05,541 --> 00:24:11,832 ♪ Counting days, watching the dates go by, my time slipped away ♪ 254 00:24:11,833 --> 00:24:17,999 ♪ A sudden light strikes me and dreams bloom in my eyes ♪ 255 00:24:18,000 --> 00:24:23,165 ♪ And desires fade into memories ♪ 256 00:24:23,166 --> 00:24:24,625 Tea please! 257 00:24:29,666 --> 00:24:30,541 Thank you 258 00:24:39,208 --> 00:24:43,916 ♪ Life moves on ♪ 259 00:24:45,250 --> 00:24:50,000 - ♪ I move with it ♪ - Jenny 260 00:24:51,916 --> 00:25:02,625 ♪ The sky pours down whispering of change. It calls my name ♪ 261 00:25:03,208 --> 00:25:08,541 ♪ Asking me to link hands with clouds ♪ 262 00:25:09,750 --> 00:25:15,625 ♪ To go far , to see myself ♪ 263 00:25:15,916 --> 00:25:22,249 ♪ To rise beyond pain, I take one step forward ♪ 264 00:25:22,250 --> 00:25:25,665 ♪ Wherever my footsteps fall ♪ 265 00:25:25,666 --> 00:25:26,999 Aadhi! 266 00:25:27,000 --> 00:25:30,250 ♪ The ground becomes mine ♪ 267 00:25:58,791 --> 00:25:59,958 Aadhi? 268 00:26:04,041 --> 00:26:05,750 Only now you remembered me, huh? 269 00:26:07,791 --> 00:26:11,083 Or did you come and talk to me just because you saw me? 270 00:26:12,750 --> 00:26:14,500 Did you come with your parents? 271 00:26:17,791 --> 00:26:18,833 Office tour? 272 00:26:19,791 --> 00:26:20,916 Where are your friends? 273 00:26:24,916 --> 00:26:25,916 Wait 274 00:26:26,583 --> 00:26:28,041 Are you married? 275 00:26:28,500 --> 00:26:30,000 You’re here with your husband? 276 00:26:30,583 --> 00:26:31,625 Honeymoon? 277 00:26:32,666 --> 00:26:34,666 If that had happened, why would I come looking for you? 278 00:26:37,666 --> 00:26:38,541 Point 279 00:26:40,166 --> 00:26:42,291 I've been searching for your address all day 280 00:26:42,916 --> 00:26:44,833 Won't you reply if I message you on Instagram? 281 00:26:46,291 --> 00:26:48,083 Aathirai 22? 282 00:26:48,708 --> 00:26:51,250 That blank message read, ‘Hi you remember me?’ 283 00:26:51,458 --> 00:26:52,666 So it was you? 284 00:26:55,416 --> 00:26:56,916 I only know you as 'Aadhi’ 285 00:26:57,041 --> 00:26:58,958 I completely forgot the name 'Aadhirai'. 286 00:26:59,250 --> 00:27:00,625 So you saw it? 287 00:27:01,041 --> 00:27:03,458 I saw it, but... I thought it’s a spam account 288 00:27:04,000 --> 00:27:05,500 A girl's account too? 289 00:27:06,166 --> 00:27:07,708 That's why I thought it’s spam 290 00:27:08,416 --> 00:27:11,458 You had a total of about fifty followers 291 00:27:12,083 --> 00:27:13,999 But you’re following a 500 people! 292 00:27:14,000 --> 00:27:16,458 What will I naturally think? A spam account, right? 293 00:27:17,666 --> 00:27:21,083 It’s my new account, I deleted my old one 294 00:27:34,083 --> 00:27:36,291 Sometimes, moving away is better, right? 295 00:27:38,416 --> 00:27:40,333 But he's happy, right? 296 00:27:40,875 --> 00:27:43,000 New wedding, new bride... 297 00:27:43,291 --> 00:27:44,791 New chapter of his life 298 00:27:46,083 --> 00:27:47,750 But he made you wander in streets 299 00:27:49,791 --> 00:27:51,083 To find you 300 00:27:51,416 --> 00:27:52,750 And that’s good for me! 301 00:27:54,958 --> 00:27:57,708 I thought you came to see me 302 00:27:58,416 --> 00:28:01,416 But you needed a break up to meet me. 303 00:28:03,416 --> 00:28:04,541 Fine! 304 00:28:05,250 --> 00:28:07,791 What are you going to do if he comes here for his honeymoon? 305 00:28:09,625 --> 00:28:12,833 Hey, why are you bringing that up? I came here precisely to forget all that. 306 00:28:13,416 --> 00:28:16,916 Sometimes, facing it is better than moving away. 307 00:28:17,791 --> 00:28:19,208 Easier said than done 308 00:28:21,041 --> 00:28:22,833 I went to his marriage, you know 309 00:28:24,041 --> 00:28:25,083 His? 310 00:28:26,416 --> 00:28:27,666 My ex! 311 00:28:28,791 --> 00:28:30,375 I just stole the show. 312 00:28:30,916 --> 00:28:33,624 I had the feast, danced just enough to remind everyone I’m fabulous 313 00:28:33,625 --> 00:28:35,708 Gave him my ‘oh-so-heartfelt congrats’ 314 00:28:36,333 --> 00:28:40,583 Every relative there was asking, "Why didn't you just see this girl for your son?" 315 00:28:42,583 --> 00:28:45,583 Don't give another person the power to make you weak 316 00:28:46,958 --> 00:28:48,290 A day will come 317 00:28:48,291 --> 00:28:49,958 when you face him directly 318 00:28:51,333 --> 00:28:52,833 Don’t just walk away 319 00:28:53,541 --> 00:28:57,041 Just face him and show him who you are! 320 00:29:07,416 --> 00:29:08,375 Come on 321 00:29:22,208 --> 00:29:23,666 No address 322 00:29:24,291 --> 00:29:26,083 Never been to Kochi before 323 00:29:27,333 --> 00:29:32,625 With what hope did you come seeking for a childhood friend who you met fifteen years ago as a little one 324 00:29:34,041 --> 00:29:36,166 I left because of some fear 325 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 I left because of some fear 326 00:29:39,041 --> 00:29:40,166 Fear? 327 00:29:41,166 --> 00:29:42,583 Aadhi, You've changed so much 328 00:29:44,666 --> 00:29:45,708 May be 329 00:29:46,416 --> 00:29:47,583 You too - Me too! 330 00:29:51,666 --> 00:29:53,666 As we keep forgetting childhood 331 00:29:54,583 --> 00:29:56,375 As we get used to this new life 332 00:29:57,208 --> 00:29:59,166 Even if we change, we feel like we haven’t changed at all 333 00:30:00,583 --> 00:30:01,541 But... 334 00:30:02,083 --> 00:30:04,208 But only when we look at that childhood after a while do we realize 335 00:30:05,166 --> 00:30:06,291 How much we've changed. 336 00:30:07,791 --> 00:30:09,750 That's why I came looking for you. 337 00:30:13,875 --> 00:30:15,416 Did you only come looking for me? 338 00:30:16,791 --> 00:30:17,957 Silva too. 339 00:30:17,958 --> 00:30:19,291 Only Silva? 340 00:30:19,583 --> 00:30:21,250 Also, grandmother! 341 00:30:21,416 --> 00:30:22,666 That’s all? 342 00:30:23,166 --> 00:30:24,333 Who else? 343 00:30:46,916 --> 00:30:50,791 ♪ O gentle breeze that once blew one way ♪ 344 00:30:52,041 --> 00:30:56,500 ♪ Now gathers again, flowing with the wind ♪ 345 00:30:57,041 --> 00:31:05,958 ♪ O doe, transformed and free you speak of tender stories the heart still holds ♪ 346 00:31:06,583 --> 00:31:11,416 ♪ Your hands were born to be wings, come forward ♪ 347 00:31:11,791 --> 00:31:16,583 ♪ Your feet were made to take flight step ahead ♪ 348 00:31:16,916 --> 00:31:21,666 ♪ Tell me, my dear, is this life meant only for tears? ♪ 349 00:31:21,958 --> 00:31:27,125 ♪ It is meant only for smiling come, O girl searching for herself ♪ 350 00:31:28,083 --> 00:31:38,291 ♪ As the clouds go with the sky, come, let us seek that past day ♪ 351 00:31:38,333 --> 00:31:42,624 ♪ As still sorrows sink into the earth ♪ 352 00:31:42,625 --> 00:31:47,375 ♪ The burdens you carried in your heart will fade today ♪ 353 00:31:47,541 --> 00:31:52,540 ♪ The sky, with no door, shall become our home ♪ 354 00:31:52,541 --> 00:31:57,790 ♪ I long for the comforting cloud that knows no shore ♪ 355 00:31:57,791 --> 00:32:05,165 ♪ A bond without curtains is enough. If answers come, we’ll meet them ♪ 356 00:32:05,166 --> 00:32:07,375 Aadhi... Good morning! 357 00:32:08,083 --> 00:32:10,207 What? - I'm leaving 358 00:32:10,208 --> 00:32:12,249 I have an investor’s meeting. I'll finish that and come back 359 00:32:12,250 --> 00:32:15,708 Breakfast is on the table. If you go anywhere, leave the key. 360 00:32:42,833 --> 00:32:44,000 Hi! 361 00:33:12,916 --> 00:33:14,791 Make sure you lock the door 362 00:33:46,041 --> 00:33:47,291 Sorry 363 00:33:48,916 --> 00:33:50,916 I forgot you were here. 364 00:33:51,625 --> 00:33:52,916 It's okay 365 00:33:54,458 --> 00:33:56,041 What's his name? 366 00:33:56,833 --> 00:33:57,750 Ram! 367 00:33:59,291 --> 00:34:01,040 You guys got married or what? 368 00:34:01,041 --> 00:34:02,040 What? 369 00:34:02,041 --> 00:34:03,165 Okay, Tell me 370 00:34:03,166 --> 00:34:04,458 How long have you two been like this? 371 00:34:08,666 --> 00:34:09,750 Six? 372 00:34:11,333 --> 00:34:12,666 Six years! 373 00:34:13,291 --> 00:34:14,583 What, six years? 374 00:34:14,916 --> 00:34:17,166 Just six days - I don’t get it 375 00:34:17,916 --> 00:34:20,041 Has it only been six days since you started loving each other? 376 00:34:21,041 --> 00:34:22,291 Who said we're in love? 377 00:34:24,541 --> 00:34:27,125 Tell me, tell me. What's going on between you two? 378 00:34:28,833 --> 00:34:31,458 Why so curious to know about someone else's life? 379 00:34:32,208 --> 00:34:33,124 you naughty girl! 380 00:34:33,125 --> 00:34:34,125 Naughty, huh? 381 00:34:34,583 --> 00:34:35,666 You don't have to tell me 382 00:34:37,791 --> 00:34:39,124 Aadhi, I’ll tell you 383 00:34:39,125 --> 00:34:40,415 Don’t 384 00:34:40,416 --> 00:34:41,415 Aadhi? 385 00:34:41,416 --> 00:34:42,291 Go! 386 00:34:42,791 --> 00:34:44,291 Aadhirai 22 387 00:34:44,916 --> 00:34:46,041 Hey, stop! 388 00:34:47,333 --> 00:34:48,375 Aadhi? 389 00:34:50,791 --> 00:34:52,833 It’s just a fling 390 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 Fling means? I don’t understand 391 00:35:03,916 --> 00:35:05,375 I've known him for two years, 392 00:35:06,833 --> 00:35:07,916 Actually 393 00:35:08,291 --> 00:35:09,750 He was a really good friend of mine. 394 00:35:10,666 --> 00:35:12,125 He's still a really good friend. 395 00:35:13,916 --> 00:35:15,833 After I left my family 396 00:35:16,708 --> 00:35:18,000 He was the only person in my life 397 00:35:20,083 --> 00:35:21,791 We all have someone in our lives 398 00:35:22,541 --> 00:35:26,124 Someone who won't judge us even if we openly tell them our mistakes 399 00:35:26,125 --> 00:35:28,333 But understands the situation and guides us 400 00:35:29,791 --> 00:35:31,041 He is one such person 401 00:35:35,666 --> 00:35:37,583 For a second, even you judged me, didn't you? 402 00:35:41,791 --> 00:35:43,083 I’m not blaming you 403 00:35:43,583 --> 00:35:44,875 Just telling you 404 00:35:47,041 --> 00:35:50,291 Due to various reasons, family situations, 405 00:35:51,666 --> 00:35:53,916 I know this relationship won't go to the next stage 406 00:35:56,333 --> 00:36:00,375 But why should I hold back my emotions for that? 407 00:36:01,666 --> 00:36:03,708 For the society, this is wrong 408 00:36:04,458 --> 00:36:06,583 but this society is the reason for this situation... 409 00:36:08,958 --> 00:36:11,458 Life's not fair, Aadhi but I just don’t care 410 00:36:13,333 --> 00:36:15,832 Me and Santosh, Jenny and Ram 411 00:36:15,833 --> 00:36:19,916 There's no difference between the two I called it love, she calls it a fling 412 00:36:20,541 --> 00:36:21,666 Except one thing 413 00:36:21,958 --> 00:36:23,541 She knows that all this won't last... 414 00:36:24,166 --> 00:36:26,166 The feeling is incredibly mutual. 415 00:36:44,416 --> 00:36:45,582 Hey, Hi! What’s up 416 00:36:45,583 --> 00:36:50,165 What shit are you up to, you dumbass? I’ve been calling you for two days! 417 00:36:50,166 --> 00:36:53,040 You waiting for a royal invitation or what? - Hey, what happened now that you're shouting? 418 00:36:53,041 --> 00:36:57,665 I’ve been calling for two days, man. Do I need to carry you myself? Where the hell are you? 419 00:36:57,666 --> 00:36:59,000 Somewhere in the world! 420 00:36:59,125 --> 00:37:04,166 Hey, stop talking like a lunatic. I’m furious enough now tell me what happened with that thing 421 00:37:05,208 --> 00:37:06,250 That... 422 00:37:06,791 --> 00:37:08,500 It'll only last about thirty more days, apparently. 423 00:37:09,041 --> 00:37:09,790 It's over 424 00:37:09,791 --> 00:37:13,750 Hey, who is he to tell us the time? Tell me where you are, I'll come in person, we'll see. 425 00:37:14,083 --> 00:37:16,208 What are you still looking into? It’s over now 426 00:37:17,250 --> 00:37:18,666 Damn... you - Huh? 427 00:37:20,166 --> 00:37:21,041 Hello? 428 00:37:22,791 --> 00:37:26,165 Hey, I left because I knew you'd torture me by putting on these sympathy acts. 429 00:37:26,166 --> 00:37:28,291 You left? Left where, man? 430 00:37:30,291 --> 00:37:31,665 To one last trip! 431 00:37:31,666 --> 00:37:34,666 You son of a—! Hey, if I catch you in person 432 00:37:34,708 --> 00:37:36,290 I'll hit you and bust your head open. 433 00:37:36,291 --> 00:37:37,957 Don't talk like a crazy shit! - Cut to the chase 434 00:37:37,958 --> 00:37:40,290 Hey, did you decide this is your last trip yourself? 435 00:37:40,291 --> 00:37:42,500 Nothing will happen, buddy, we'll see to it. 436 00:37:42,875 --> 00:37:45,958 I've seen it. I'm just going to be happy for the few days I have left. 437 00:37:49,541 --> 00:37:51,250 What, you couldn't find any bad words to scold me? 438 00:37:54,291 --> 00:37:55,041 Hello? 439 00:37:55,333 --> 00:37:56,749 Okay, Machaa, can you do me a favor? 440 00:37:56,750 --> 00:38:00,625 Hey, is that something you even need to ask? Just tell me what needs to be done, I'll do it. 441 00:38:01,208 --> 00:38:04,208 Stop calling me. I’m extremely irritated. Let me be 442 00:38:04,916 --> 00:38:07,040 Go scold a wall, Macha Bye, man 443 00:38:07,041 --> 00:38:09,291 I’m telling you right? Come here buddy, I’ll... 444 00:38:23,791 --> 00:38:26,415 And you open a new book, A new story begins. 445 00:38:26,416 --> 00:38:30,791 Our village! You, me, Silva, Grandma ,the church 446 00:38:31,500 --> 00:38:34,250 My father, like he used to be Could have stayed that way! 447 00:38:34,541 --> 00:38:36,666 It’s frustrating - Then why are you living? 448 00:38:39,791 --> 00:38:43,750 You just said the same thing, you have to shower, wake up, eat, blah blah blah. 449 00:38:44,041 --> 00:38:47,333 Do all that, but instead of the job you're doing, do the job you like 450 00:38:47,583 --> 00:38:48,665 What? 451 00:38:48,666 --> 00:38:50,832 can I be happy with no problems, like you? 452 00:38:50,833 --> 00:38:54,666 Yeah! Grass is always greener on the other side. 453 00:38:55,708 --> 00:38:57,166 it will still be difficult 454 00:38:57,541 --> 00:39:00,583 But it won't be difficult enough to complain like this 455 00:39:01,333 --> 00:39:03,166 You'll enjoy that struggle. 456 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 Aadhi? 457 00:39:09,666 --> 00:39:12,666 There's nothing more peaceful than struggling for something you love 458 00:39:13,416 --> 00:39:14,291 Get up! 459 00:39:15,166 --> 00:39:16,791 Come on, let’s have a strong tea! 460 00:39:17,833 --> 00:39:19,375 Hey, I'm leaving tomorrow. 461 00:39:20,041 --> 00:39:21,458 Straight to Marthandam, is it? 462 00:39:21,625 --> 00:39:22,582 Yes! 463 00:39:22,583 --> 00:39:23,916 I've met you 464 00:39:24,291 --> 00:39:25,458 Next is Silva 465 00:39:29,166 --> 00:39:30,083 Alright! 466 00:39:30,541 --> 00:39:31,625 How are you going? 467 00:39:32,000 --> 00:39:34,458 I have to check for a train or a bus. 468 00:39:36,166 --> 00:39:37,166 Take my bike. 469 00:39:37,583 --> 00:39:39,250 Go around to Marthandam. 470 00:39:40,791 --> 00:39:42,040 Are you joking? 471 00:39:42,041 --> 00:39:43,166 A bike is impossible 472 00:39:43,500 --> 00:39:44,791 And that too, so far 473 00:39:45,083 --> 00:39:47,291 Kochi - Alleppey - Varkala 474 00:39:47,666 --> 00:39:48,832 You stay in the hostel... 475 00:39:48,833 --> 00:39:50,875 Spend some time, meet new people. 476 00:39:52,958 --> 00:39:53,915 Good morning sir. 477 00:39:53,916 --> 00:39:55,707 It's 11 AM, Permission? 478 00:39:55,708 --> 00:39:57,375 No, Sir, leave... 479 00:39:57,750 --> 00:40:00,415 What? The government already gave three days of leave. What more? 480 00:40:00,416 --> 00:40:02,666 No, Sir, an extra two days of leave... 481 00:40:03,833 --> 00:40:05,665 You’re on leave even when you’re at office 482 00:40:05,666 --> 00:40:06,875 Do you ever work? 483 00:40:07,125 --> 00:40:08,083 Okay! 484 00:40:08,416 --> 00:40:09,958 Useless expenditure! 485 00:40:14,291 --> 00:40:18,958 ♪ One may stand before the mirror ♪ 486 00:40:19,375 --> 00:40:24,290 ♪ yet the heart within may speak in agreement ♪ 487 00:40:24,291 --> 00:40:29,041 ♪ You and I are not different ♪ 488 00:40:29,500 --> 00:40:34,165 ♪ This is the mischief of reflections ♪ 489 00:40:34,166 --> 00:40:38,957 ♪ Even if days pass without seeing her face ♪ 490 00:40:38,958 --> 00:40:44,457 ♪ The memories never leave the heart ♪ 491 00:40:44,458 --> 00:40:49,624 ♪ Day by day, talking endlessly ♪ 492 00:40:49,625 --> 00:40:54,458 ♪ Celebrate this friendship, O beautiful girl ♪ 493 00:40:54,791 --> 00:41:00,207 ♪ As the clouds go with the sky ♪ 494 00:41:00,208 --> 00:41:05,707 ♪ come, let us seek that past day within this present one ♪ 495 00:41:05,708 --> 00:41:10,250 ♪ As still sorrows sink into the earth ♪ 496 00:41:10,791 --> 00:41:14,583 ♪ The burdens in your heart will fade today ♪ 497 00:41:36,958 --> 00:41:38,291 Bro, blow a whistle! 498 00:41:39,666 --> 00:41:40,541 Yo! Super mama! 499 00:41:40,708 --> 00:41:42,083 Aadhi? Here 500 00:41:43,916 --> 00:41:46,833 First, I need to put up a no-smoking sign in the parking. Geez, these people! 501 00:41:47,791 --> 00:41:51,166 He won’t even get in the pool without steps, yet he carries a surfing board? 502 00:41:55,958 --> 00:41:56,915 - Hi Aadhi! - Hi 503 00:41:56,916 --> 00:41:58,040 You just wait here for two minutes 504 00:41:58,041 --> 00:41:58,957 I’ll be right back 505 00:41:58,958 --> 00:41:59,916 - Mukund? - Huh 506 00:42:00,458 --> 00:42:01,333 - Phone - Oh 507 00:42:01,666 --> 00:42:03,250 I need to call Jenny. - Jenny? 508 00:42:04,041 --> 00:42:06,958 Her number was here in recent call list - yeah, got it! Jenny 509 00:42:07,583 --> 00:42:08,290 Here 510 00:42:08,291 --> 00:42:08,957 Take it 511 00:42:08,958 --> 00:42:09,708 Thank you. 512 00:42:10,750 --> 00:42:11,708 Brother? 513 00:42:12,208 --> 00:42:12,958 Hey? 514 00:42:13,291 --> 00:42:15,915 what are you talking to this girl about? 515 00:42:15,916 --> 00:42:16,915 Hello, Jenny 516 00:42:16,916 --> 00:42:17,624 Tell me! 517 00:42:17,625 --> 00:42:19,833 I've reached the hotel at the location you mentioned. 518 00:42:20,000 --> 00:42:21,457 Not a hotel, a hostel. 519 00:42:21,458 --> 00:42:22,375 The same thing 520 00:42:22,916 --> 00:42:25,375 Then what? Go inside - But you really want me to get in? 521 00:42:25,833 --> 00:42:26,624 What happened? 522 00:42:26,625 --> 00:42:28,125 Should I just stay in a hotel instead? 523 00:42:28,416 --> 00:42:29,000 Why? 524 00:42:29,833 --> 00:42:31,208 It won't be comfortable 525 00:42:31,708 --> 00:42:32,791 There are all sorts of people 526 00:42:33,375 --> 00:42:35,665 That hostel is for finding out who those "all sorts of people" are 527 00:42:35,666 --> 00:42:36,583 Just get in 528 00:42:36,708 --> 00:42:37,416 Oh 529 00:42:37,875 --> 00:42:38,583 Done talking? 530 00:42:39,666 --> 00:42:40,791 Thank you - Okay Aadhi 531 00:42:42,416 --> 00:42:43,915 Jenny told me everything 532 00:42:43,916 --> 00:42:45,083 You're new to the hostel 533 00:42:45,791 --> 00:42:47,000 Don’t worry about it 534 00:42:47,041 --> 00:42:48,666 Do you understand malayalam? 535 00:42:48,916 --> 00:42:50,333 No I don’t - Then I do 536 00:42:50,791 --> 00:42:54,583 Aadhi, people from different countries and different languages come to this hostel. 537 00:42:55,916 --> 00:42:57,125 Aadhi... come on! 538 00:42:57,708 --> 00:42:59,208 Guys! This is Aa... 539 00:42:59,541 --> 00:43:00,790 Aadhi, come on in 540 00:43:00,791 --> 00:43:01,750 What? 541 00:43:02,833 --> 00:43:03,625 Guys! 542 00:43:03,791 --> 00:43:04,750 This is Aadhi 543 00:43:04,958 --> 00:43:06,665 Aadhi, meet Sanjay 544 00:43:06,666 --> 00:43:08,333 That’s his girlfriend, Sangavi 545 00:43:08,458 --> 00:43:09,916 This is Fakir 546 00:43:10,083 --> 00:43:10,665 Hi! 547 00:43:10,666 --> 00:43:13,582 His ‘Hi’ itself is intimidating, can I trust him around this girl? 548 00:43:13,583 --> 00:43:15,583 Hey, Aadhira! Where in the country? 549 00:43:16,083 --> 00:43:17,791 Say it right, and everyone will take you for a real Malayali 550 00:43:18,208 --> 00:43:19,833 Aadhi and this is your bed 551 00:43:24,958 --> 00:43:27,000 Don't worry guys, she will get along in sometimes 552 00:43:27,291 --> 00:43:28,125 You guys carry on! 553 00:43:28,333 --> 00:43:30,416 Phew! All four beds are booked 554 00:43:31,166 --> 00:43:32,624 Hello Mukund, what's up? 555 00:43:32,625 --> 00:43:33,708 All good, buddy! 556 00:43:34,166 --> 00:43:36,624 I called because our Aadhirai is there 557 00:43:36,625 --> 00:43:37,458 Yeah Aadhi? 558 00:43:37,833 --> 00:43:38,665 Is she alright there? 559 00:43:38,666 --> 00:43:39,165 Ofcourse 560 00:43:39,166 --> 00:43:41,458 Because she doesn’t know the place properly 561 00:43:41,708 --> 00:43:43,707 No worries, I’ll take care 562 00:43:43,708 --> 00:43:45,666 She’s in my hostel, dude 563 00:43:46,083 --> 00:43:48,291 When she leaves here, she'll leave completely changed 564 00:43:48,833 --> 00:43:50,000 That’s why I sent her there 565 00:43:50,458 --> 00:43:52,416 Okay, Thanks Mukund, bye 566 00:44:13,000 --> 00:44:14,874 ♪ I am a thief I am!♪ 567 00:44:14,875 --> 00:44:18,207 ♪ I am the rope that pulled the thread! ♪ 568 00:44:18,208 --> 00:44:20,332 ♪ Are you a thief too? ♪ 569 00:44:20,333 --> 00:44:22,790 ♪ If you got caught you’re a lizard! ♪ 570 00:44:22,791 --> 00:44:27,915 ♪ Bathed, fallen, returned, caught, hesitant, tired Did it strike in a dream? ♪ 571 00:44:27,916 --> 00:44:32,874 ♪ Studied, played, ground away, bored, worked hard, broke a sweat Did it swell up and stay? ♪ 572 00:44:32,875 --> 00:44:37,749 ♪ Life is all madness, In whose hands does happiness lie? ♪ 573 00:44:37,750 --> 00:44:43,000 ♪ Sorrows live within, Without them, life isn’t life ♪ 574 00:45:22,416 --> 00:45:22,916 Aadhi? 575 00:45:23,375 --> 00:45:25,541 Everyone is here. What are you going to do alone? Come on, let's go 576 00:45:25,666 --> 00:45:26,582 Mukund... I 577 00:45:26,583 --> 00:45:27,499 Come on, girl 578 00:45:27,500 --> 00:45:29,916 Did you come to Varkala just to stay alone? Jeni’s going to call and yell at me 579 00:45:30,041 --> 00:45:32,125 Everyone ditched us 580 00:45:32,958 --> 00:45:34,040 Last few days 581 00:45:34,041 --> 00:45:37,791 Why stay in one place feeling sad thinking about what's going to end? That’s why 582 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 I just left without telling anyone... 583 00:45:41,000 --> 00:45:42,291 To make memories 584 00:45:43,416 --> 00:45:44,250 At the end 585 00:45:44,708 --> 00:45:45,916 That is all that matters 586 00:45:46,291 --> 00:45:47,000 Right? 587 00:45:49,791 --> 00:45:51,207 Oh thank you 588 00:45:51,208 --> 00:45:52,000 Aadhi 589 00:45:52,333 --> 00:45:53,916 This is our hostel’s campfire 590 00:45:54,416 --> 00:45:57,416 And we call it as tekatek with strangers. 591 00:45:57,666 --> 00:46:00,707 Here, you can openly say whatever you feel in your heart. 592 00:46:00,708 --> 00:46:04,458 The important thing is that no one here will judge you, got it? 593 00:46:05,458 --> 00:46:06,874 Now what’s with that confused look? 594 00:46:06,875 --> 00:46:07,541 Smile! 595 00:46:08,666 --> 00:46:10,332 Finally Aadhi is smiling! 596 00:46:10,333 --> 00:46:11,916 What Sangavi, Sanjay? 597 00:46:13,041 --> 00:46:15,583 This place is all yours! 598 00:46:16,791 --> 00:46:18,416 Hi, I'm Kalyani 599 00:46:18,833 --> 00:46:20,166 I’m a solo traveller 600 00:46:21,541 --> 00:46:22,708 Cheers to that!! 601 00:46:24,041 --> 00:46:26,708 The story I'm going to tell is about a wedding. 602 00:46:27,083 --> 00:46:28,000 Oh? 603 00:46:28,416 --> 00:46:29,582 Kalyani’s wedding, huh? 604 00:46:29,583 --> 00:46:31,000 Right! - Yes! 605 00:46:32,958 --> 00:46:33,707 How cute! 606 00:46:33,708 --> 00:46:38,041 What I remember is the wedding of my cousin, Ambuja 607 00:46:39,041 --> 00:46:41,666 She was two years younger than me. 608 00:46:42,000 --> 00:46:43,833 I was sixteen then 609 00:46:45,291 --> 00:46:48,291 I did all the work myself 610 00:46:49,291 --> 00:46:51,208 When I stood next to her on the stage 611 00:46:51,833 --> 00:46:55,666 A man next to the groom kept looking at me. 612 00:46:56,666 --> 00:46:59,375 My heart was pounding, my hands were shaking 613 00:47:00,666 --> 00:47:05,083 Even now, thinking about his gaze gives me the chills all over my body. 614 00:47:06,416 --> 00:47:08,916 I wanted to look at him again and again 615 00:47:09,666 --> 00:47:11,833 That night, I couldn't sleep. 616 00:47:12,500 --> 00:47:14,208 The next day at the wedding 617 00:47:15,208 --> 00:47:18,708 He was still standing there looking at me 618 00:47:18,833 --> 00:47:22,333 Like every girl, I wondered why I shouldn't wear flowers, 619 00:47:23,458 --> 00:47:25,833 why I shouldn't wear vermilion? 620 00:47:27,166 --> 00:47:30,166 When we left Ambuja at her in-laws' house 621 00:47:30,583 --> 00:47:33,208 I learned a few things about him 622 00:47:33,833 --> 00:47:37,000 First class BA from Chennai Presidency College 623 00:47:37,958 --> 00:47:41,583 When brides were coming for him who could offer thousands of dowry 624 00:47:41,833 --> 00:47:44,791 I didn't understand why he kept looking at me 625 00:47:45,458 --> 00:47:49,083 The next day, when I went to the in-laws' house for the ritual 626 00:47:49,291 --> 00:47:52,208 He was standing alone outside on the porch 627 00:47:53,458 --> 00:47:58,708 Then, asking "who is it," he came up to me, put a letter in my hand 628 00:47:59,666 --> 00:48:03,375 And walked away after touching my finger as if accidentally 629 00:48:03,875 --> 00:48:06,875 I ran home and cried and lay down 630 00:48:08,041 --> 00:48:09,625 I didn't speak to anyone 631 00:48:10,916 --> 00:48:13,333 That was the last time I saw him 632 00:48:13,916 --> 00:48:16,250 It's been sixty-four years now. 633 00:48:19,041 --> 00:48:20,375 Why didn't you see him after that? 634 00:48:20,583 --> 00:48:22,791 Grandma, what was in the letter? 635 00:48:24,166 --> 00:48:30,041 He had written that he had so much desire for me and would make any sacrifice for me 636 00:48:30,333 --> 00:48:34,000 And that he would marry me even if the whole world opposed 637 00:48:34,416 --> 00:48:42,625 If I could oppose society, I should leave at 10 PM tonight... and he would be waiting for me. 638 00:48:43,125 --> 00:48:44,708 He wrote to come with him 639 00:48:48,583 --> 00:48:50,250 o, did you go with him on that train? 640 00:48:52,833 --> 00:48:55,750 Only he went on that train 641 00:48:56,166 --> 00:48:58,916 That was the last train I missed in my life 642 00:48:59,791 --> 00:49:03,624 After that, I have travelled in 2756 trains 643 00:49:03,625 --> 00:49:06,875 Alone, carrying the memories of those three days! 644 00:49:07,708 --> 00:49:09,416 You should have boarded that train, right? 645 00:49:09,750 --> 00:49:10,708 Why didn't you go? 646 00:49:13,083 --> 00:49:16,916 I only read the letter a year later 647 00:49:19,583 --> 00:49:22,708 For many days, I just held it in hand and kept crying 648 00:49:23,083 --> 00:49:28,125 The day I read it, half of the letter was already erased by my tears. 649 00:49:29,291 --> 00:49:32,416 Grandma, I don’t understand! 650 00:49:32,708 --> 00:49:37,000 The day he gave me the letter, I didn't know how to read or write 651 00:49:43,166 --> 00:49:44,000 Kalyani 652 00:49:44,458 --> 00:49:45,333 Love you 653 00:49:48,791 --> 00:49:50,958 There are two kinds of people in this world. 654 00:49:51,541 --> 00:49:52,333 First kind 655 00:49:52,541 --> 00:49:55,291 Lose their future because of the suffering they face 656 00:49:55,791 --> 00:49:56,791 Like me! 657 00:49:57,333 --> 00:49:58,458 The other kind 658 00:49:58,916 --> 00:50:04,208 Create a new path using the same suffering and build their own future! 659 00:50:04,916 --> 00:50:06,041 Like Grandma Kalyani! 660 00:50:55,291 --> 00:50:55,958 Hi! 661 00:51:11,166 --> 00:51:12,083 Sorry 662 00:51:12,291 --> 00:51:13,083 What for? 663 00:51:13,541 --> 00:51:16,166 That this is your last trip 664 00:51:17,291 --> 00:51:18,166 I’m okay 665 00:51:18,791 --> 00:51:20,625 Why stress over what’s bound to finish? 666 00:51:21,291 --> 00:51:22,750 We can feel it all at once when it's over 667 00:52:06,416 --> 00:52:08,000 The moon is very beautiful, isn't it? - The stars are very beautiful, aren't they? 668 00:52:11,458 --> 00:52:12,333 Moon 669 00:52:13,291 --> 00:52:14,250 Stars 670 00:52:15,041 --> 00:52:15,916 Moon 671 00:52:16,791 --> 00:52:17,958 Stars 672 00:52:25,416 --> 00:52:27,458 Anyways, they are together now 673 00:52:28,666 --> 00:52:29,458 I’m Sai 674 00:52:31,166 --> 00:52:32,041 Aadhirai! 675 00:52:46,666 --> 00:52:49,458 You can share your tekatek here, if you don’t mind 676 00:52:50,666 --> 00:52:51,708 Same rules, okay? 677 00:53:00,541 --> 00:53:01,375 Okay 678 00:53:04,250 --> 00:53:07,958 Have you ever tried something new 679 00:53:08,500 --> 00:53:09,625 and halfway through 680 00:53:10,625 --> 00:53:13,541 Wondered, ‘Is this really me?’ 681 00:53:15,666 --> 00:53:18,083 That realization is what this whole trip is 682 00:53:19,083 --> 00:53:22,333 I came looking for four people 683 00:53:23,291 --> 00:53:24,875 I met Jenny right there in Kochi 684 00:53:25,708 --> 00:53:29,416 Jenny said that Silva and grandma are in the village where I grew up. 685 00:53:30,791 --> 00:53:32,875 So next two days I'm going to be meet them 686 00:53:34,458 --> 00:53:36,125 Back to routine 687 00:53:37,041 --> 00:53:38,083 Life! 688 00:53:38,458 --> 00:53:41,583 Is this your first time staying alone in a hostel like this? 689 00:53:41,875 --> 00:53:44,041 This is the first time I've ever traveled alone. 690 00:53:44,791 --> 00:53:47,499 Don't get used to it. It's a very bad disease 691 00:53:47,500 --> 00:53:49,082 Worse than what you have? 692 00:53:49,083 --> 00:53:50,041 What? 693 00:53:52,041 --> 00:53:53,249 Shit! 694 00:53:53,250 --> 00:53:56,291 The most terrible disease of all is being alone 695 00:53:56,500 --> 00:53:59,125 But social media has turned it into a fascination 696 00:54:00,208 --> 00:54:02,458 Me time and privacy are two different things 697 00:54:03,041 --> 00:54:04,708 They’ve gotten it all mixed up 698 00:54:05,833 --> 00:54:08,374 And this concept is fueled by movies, songs, and Insta reel 699 00:54:08,375 --> 00:54:11,582 If you look at it that way, you also came alone on a bike for a 'solo travel' 700 00:54:11,583 --> 00:54:13,665 Didn’t I say they’ve mixed it up all? 701 00:54:13,666 --> 00:54:14,833 See, you're confused 702 00:54:21,416 --> 00:54:24,583 By the way, that fourth person... 703 00:54:31,416 --> 00:54:32,375 I have to search 704 00:54:34,583 --> 00:54:35,791 I don't know if I'll find them 705 00:54:37,458 --> 00:54:38,583 But still 706 00:54:39,291 --> 00:54:40,958 Please don't ask who it is 707 00:54:41,791 --> 00:54:45,583 I'm not asking who it is, but can I ask what happened? 708 00:54:45,958 --> 00:54:47,083 Arrogance 709 00:54:48,541 --> 00:54:52,750 When they were with me, I didn't spend any time with them at all 710 00:54:54,666 --> 00:54:56,166 When did you see them last? 711 00:54:57,875 --> 00:54:59,875 A long time ago. - Then, with what hope? 712 00:55:00,208 --> 00:55:01,250 Hope! 713 00:55:03,666 --> 00:55:06,666 You're breaking the rules! You're teasing me 714 00:55:11,291 --> 00:55:12,041 Aadhi 715 00:55:12,708 --> 00:55:13,875 I can call you that, right? 716 00:55:15,958 --> 00:55:20,000 A very long time ago, during the Georgian, Victorian, and Edwardian periods 717 00:55:20,333 --> 00:55:21,333 There was a belief 718 00:55:21,625 --> 00:55:25,583 Catching the moon and stars together makes for a sweet message of love 719 00:55:28,291 --> 00:55:31,291 Maybe you'll find your loved one soon 720 00:55:45,666 --> 00:55:46,583 Maybe 721 00:55:59,916 --> 00:56:00,875 Thank you, Sai 722 00:56:01,166 --> 00:56:02,375 Okay - Good night. 723 00:56:05,208 --> 00:56:05,791 Aadhi? 724 00:56:06,708 --> 00:56:10,875 This kind of dress, hairstyle, and the smile on your face, this looks good on you 725 00:56:11,208 --> 00:56:14,041 Instead of that, with a gloomy face, braided hair, and a dull churidar... 726 00:56:15,916 --> 00:56:16,875 Suits you 727 00:56:23,333 --> 00:56:26,250 Instead of that, with a gloomy face, braided hair, and a dull churidar... 728 00:56:32,333 --> 00:56:33,208 Hi Aadhi 729 00:56:33,458 --> 00:56:34,415 Good morning 730 00:56:34,416 --> 00:56:35,750 Would you like a coffee? 731 00:56:36,583 --> 00:56:38,040 - There was a person named Sai, right? - Yeah 732 00:56:38,041 --> 00:56:39,290 The one who spoke at the campfire, last night 733 00:56:39,291 --> 00:56:40,499 Did he steal her purse? 734 00:56:40,500 --> 00:56:42,040 Right! - Where is he? 735 00:56:42,041 --> 00:56:43,957 That guy checked out and left this morning 736 00:56:43,958 --> 00:56:46,415 - Jaba, could it be fifteen minutes ago? - Yes 737 00:56:46,416 --> 00:56:48,583 He just left, five minutes back 738 00:56:50,041 --> 00:56:51,415 Did he say where he was going? 739 00:56:51,416 --> 00:56:53,790 Are they my relatives to tell us where they're going? 740 00:56:53,791 --> 00:56:55,165 This is a hostel, Aadhi. 741 00:56:55,166 --> 00:56:56,915 Will people tell me where they’re off to? 742 00:56:56,916 --> 00:56:58,625 Looks like she’s gonna ask for Aadhar or ration card. 743 00:56:59,000 --> 00:57:01,041 Jenny’s fault, she shoved this girl onto me. 744 00:57:01,208 --> 00:57:04,707 Aadhi, Sai said he’s heading to Munnar. 745 00:57:04,708 --> 00:57:08,000 Jaba, forget Munnar and Kinar, go check on the milk inside 746 00:57:09,083 --> 00:57:10,290 How far is Munnar from here? 747 00:57:10,291 --> 00:57:11,875 What, are you going to chase and catch him? 748 00:57:12,583 --> 00:57:14,916 Looking at the way she's thinking, she might take me along too! 749 00:57:52,541 --> 00:57:53,208 Hello 750 00:57:53,541 --> 00:57:55,249 What a surprise, you’re here too, huh? 751 00:57:55,250 --> 00:57:56,207 How do you know? 752 00:57:56,208 --> 00:57:57,458 What? - About me? 753 00:57:58,083 --> 00:57:59,165 What about you? 754 00:57:59,166 --> 00:58:00,416 How do you know about me? 755 00:58:01,041 --> 00:58:03,166 Hey, did you chase me all this way just to ask that? 756 00:58:03,458 --> 00:58:05,332 Yes, tell me. How do you know about me? 757 00:58:05,333 --> 00:58:06,290 Oh, come on 758 00:58:06,291 --> 00:58:08,040 Didn't you tell me about yourself last night? 759 00:58:08,041 --> 00:58:09,708 Do you forget everything when you wake up? 760 00:58:09,958 --> 00:58:11,041 I'm not asking about that. 761 00:58:11,208 --> 00:58:14,207 How do you know about the gloomy face, the oiled hair, and the dull churidar? 762 00:58:14,208 --> 00:58:15,290 Because I saw you 763 00:58:15,291 --> 00:58:17,540 Don't I know that if you see it, you'd know? Where did you see me? 764 00:58:17,541 --> 00:58:19,790 That? Relax, have some tea. 765 00:58:19,791 --> 00:58:20,415 Answer 766 00:58:20,416 --> 00:58:22,000 The answer will come with the tea, do you want it? 767 00:58:22,416 --> 00:58:23,458 Sister, one tea. 768 00:58:24,833 --> 00:58:25,875 The thing is, 769 00:58:26,541 --> 00:58:29,833 boldness and maturity comes when you have the power to say no. 770 00:58:30,666 --> 00:58:33,041 I was working at a good IT company with a good package 771 00:58:33,333 --> 00:58:38,500 living my life by taking a loan for an apartment and a bike that I liked. 772 00:58:39,000 --> 00:58:42,250 Doesn't it sometimes get annoying for the person next to you when life is going so smoothly? 773 00:58:42,291 --> 00:58:43,832 Who, an enemy? 774 00:58:43,833 --> 00:58:45,291 No, a friend 775 00:58:45,666 --> 00:58:47,458 He came and asked a question 776 00:58:47,625 --> 00:58:49,541 "Machaa should we start a start-up now, It’s high time?" 777 00:58:50,375 --> 00:58:54,041 He asked me without any sense, but I should have at least said no, right? 778 00:58:54,166 --> 00:58:55,541 Instead, I nodded okay. 779 00:58:56,416 --> 00:58:58,000 That day, a lightning bolt hit my head, man 780 00:59:00,041 --> 00:59:01,375 A person who should have been fine... 781 00:59:01,708 --> 00:59:03,750 Who is that, son? - It’s me, Kalyani! 782 00:59:04,291 --> 00:59:08,291 He asked casually, and I, being naive, started a start-up. That day, it was over 783 00:59:08,791 --> 00:59:12,625 I put in all the savings I had. He said he would put in his money. 784 00:59:12,833 --> 00:59:14,624 Did he invest? - No, he just said 785 00:59:14,625 --> 00:59:16,083 I started my start-up work 786 00:59:16,375 --> 00:59:17,874 He hustled his way to go onsite. 787 00:59:17,875 --> 00:59:18,790 Your job? 788 00:59:18,791 --> 00:59:21,207 You know that if you start a start-up, you have to quit your existing job, right? You moron 789 00:59:21,208 --> 00:59:22,500 Who’s a moron? - It’s me! 790 00:59:23,666 --> 00:59:26,999 Lost my job, the start-up didn't pick up, and my debt piled up 791 00:59:27,000 --> 00:59:30,416 When I was thinking, "What should I do?" I got a call six days ago. 792 00:59:33,041 --> 00:59:35,375 Hello, you cut the call while we were talking, Sir. 793 00:59:35,750 --> 00:59:37,375 Hello, what is your problem, madam? 794 00:59:37,916 --> 00:59:40,790 I told you I'll pay, yet you keep calling me repeatedly. 795 00:59:40,791 --> 00:59:42,790 If you paid your EMI properly, why would we call you? 796 00:59:42,791 --> 00:59:45,290 You know how to buy a bike on loan and ride it, but no resposibility to payback 797 00:59:45,291 --> 00:59:47,832 You are speaking excessively. - Hey, we talk like this to people like you 798 00:59:47,833 --> 00:59:50,833 If there was money in the account, you would pay it, with no money, how can you? 799 00:59:51,166 --> 00:59:53,708 Hey, watch your tone show some respect. 800 00:59:54,333 --> 00:59:55,916 Did you check if there's no money in my account? 801 00:59:56,416 --> 00:59:57,833 You are speaking unnecessarily. 802 00:59:58,166 --> 01:00:00,833 How can you talk so disrespectfully? - You’re the one who started it! 803 01:00:01,625 --> 01:00:02,666 You are in the bank, right? 804 01:00:02,958 --> 01:00:04,416 I'll come and talk to you in person, let's see. 805 01:00:05,458 --> 01:00:06,832 Did you go to the bank? 806 01:00:06,833 --> 01:00:08,458 Don’t ask if I went ask if I came. 807 01:00:09,791 --> 01:00:10,500 Hello, sir. 808 01:00:10,791 --> 01:00:11,791 Who is Aadhirai here? 809 01:00:12,333 --> 01:00:14,666 Whether my account has money or not, what’s her problem? 810 01:00:14,708 --> 01:00:18,165 She can just ask if I can repay the loan instead, she’s talking crap. 811 01:00:18,166 --> 01:00:19,291 I just didn’t pay for four months 812 01:00:19,916 --> 01:00:21,208 Is this how you treat a customer? 813 01:00:21,958 --> 01:00:22,750 Sir... your 814 01:00:27,166 --> 01:00:29,000 Sorry, you go ahead and eat, I’ll wait. 815 01:00:31,958 --> 01:00:32,665 Excuse me 816 01:00:32,666 --> 01:00:33,750 Where is Aadhirai? 817 01:00:33,958 --> 01:00:35,125 She’s having her lunch 818 01:00:35,458 --> 01:00:37,291 - Please wait, she’ll come - Okay 819 01:00:39,416 --> 01:00:40,125 Brother 820 01:00:40,583 --> 01:00:41,500 Dining? 821 01:00:47,541 --> 01:00:48,375 Aadhi? 822 01:00:48,583 --> 01:00:49,958 Come, join us 823 01:01:25,166 --> 01:01:27,000 I'm so, so sorry 824 01:01:27,666 --> 01:01:29,333 Most of the time, talking like this is my job 825 01:01:30,291 --> 01:01:32,750 If I speak politely, they don't respect it, they cheat us... 826 01:01:33,458 --> 01:01:34,624 I didn’t mean it 827 01:01:34,625 --> 01:01:35,707 It's okay 828 01:01:35,708 --> 01:01:38,583 Being angry without even knowing your health condition 829 01:01:39,291 --> 01:01:40,040 Sorry 830 01:01:40,041 --> 01:01:41,083 What's wrong with my health? 831 01:01:41,250 --> 01:01:43,040 You said it was your "last trip." 832 01:01:43,041 --> 01:01:43,749 Yes! 833 01:01:43,750 --> 01:01:45,500 If I go back to my town, you'll seize the bike, won't you? 834 01:01:45,833 --> 01:01:46,833 That's why it's the last trip 835 01:01:48,666 --> 01:01:49,416 On my bike 836 01:01:49,541 --> 01:01:51,166 So, you are not going to die? 837 01:01:56,291 --> 01:01:59,749 Suresh, don't trust the checks that guy gives us. It's always the same thing 838 01:01:59,750 --> 01:02:00,874 Everything is bouncing 839 01:02:00,875 --> 01:02:01,999 - Just a minute - Sir 840 01:02:02,000 --> 01:02:05,958 I checked the entire vehicle. There are no problems. It has only run 2034 kilometers 841 01:02:06,375 --> 01:02:09,457 Only the side mirrors have been slightly changed. Otherwise, everything is okay 842 01:02:09,458 --> 01:02:12,124 Why, Sir? You said it's been eight months since you bought the vehicle. 843 01:02:12,125 --> 01:02:14,208 You've only ridden 2034 kilometers? 844 01:02:15,166 --> 01:02:16,957 Okay, you've signed the surrender form, right? 845 01:02:16,958 --> 01:02:18,250 Done, sir - Give it here... 846 01:02:20,083 --> 01:02:21,000 Vijay? 847 01:02:21,416 --> 01:02:22,790 What is the value of the vehicle coming up to? 848 01:02:22,791 --> 01:02:23,791 About two and a half lakhs, sir 849 01:02:26,541 --> 01:02:29,499 Okay, Sir. Everything is fine you may leave 850 01:02:29,500 --> 01:02:31,665 Sir, They'll take loans and buy a vehicle 851 01:02:31,666 --> 01:02:33,415 And then they'll dump the responsibility on us by not paying the money. 852 01:02:33,416 --> 01:02:34,749 Okay, you ask him how much is due. 853 01:02:34,750 --> 01:02:36,457 This vehicle could have stayed in the showroom itself. 854 01:02:36,458 --> 01:02:37,208 Sir? 855 01:02:37,625 --> 01:02:39,124 where will you take the vehicle after this? 856 01:02:39,125 --> 01:02:40,582 We'll put it in auction 857 01:02:40,583 --> 01:02:42,415 They will take care of the rest of the process. 858 01:02:42,416 --> 01:02:43,250 Oh! 859 01:02:43,833 --> 01:02:44,875 Okay! 860 01:02:51,458 --> 01:02:52,582 Take care of the form! 861 01:02:52,583 --> 01:02:53,915 Wasim, catch him 862 01:02:53,916 --> 01:02:56,625 Hey, stop, this man will scold me because of you 863 01:02:57,208 --> 01:03:01,457 Sir, I'll bring the bike back and return it in exactly seven days 864 01:03:01,458 --> 01:03:03,207 Don't file any complaints until then, Sir. 865 01:03:03,208 --> 01:03:06,666 Look! Not just this vehicle, we will make sure you cannot buy any other vehicle after this, 866 01:03:09,541 --> 01:03:10,500 Go for it 867 01:03:10,916 --> 01:03:12,040 For the trip? 868 01:03:12,041 --> 01:03:14,333 With that money I could have paid the due balance, right? 869 01:03:15,666 --> 01:03:17,708 Actually, there's still about one and a half lakh rupees... 870 01:03:18,208 --> 01:03:19,916 But there was only twenty-five thousand in the account 871 01:03:20,833 --> 01:03:22,666 I could have used any job I got to pay off the loan 872 01:03:22,833 --> 01:03:24,250 But who would maintain it? 873 01:03:24,791 --> 01:03:26,916 I could buy and maintain a bull instead of maintaining this guy! 874 01:03:28,041 --> 01:03:30,666 Besides this, there are other loans, right? So 875 01:03:31,958 --> 01:03:33,125 Let's see 876 01:03:33,791 --> 01:03:34,916 we'll manage 877 01:03:35,125 --> 01:03:36,416 I've attended an interview 878 01:03:37,916 --> 01:03:39,208 Waiting for the call letter 879 01:03:47,833 --> 01:03:50,625 In a way, I am also the reason for your trip, right? 880 01:03:51,416 --> 01:03:53,541 In every way, you are the reason! 881 01:03:55,833 --> 01:03:56,541 If. But you know in the de la Nina Cano. 882 01:03:56,833 --> 01:03:59,166 In a way, you are the reason for my trip 883 01:04:32,041 --> 01:04:32,833 So? 884 01:04:33,416 --> 01:04:34,374 Where to? 885 01:04:34,375 --> 01:04:36,166 As for me, it's just a life of wandering like this... 886 01:04:36,333 --> 01:04:38,416 I don’t have a set destination to follow a map like you. 887 01:04:39,791 --> 01:04:41,833 - Okay, fine, let's see. - Alright 888 01:04:46,791 --> 01:04:47,666 Aadhi? 889 01:04:51,458 --> 01:04:53,000 Shall I come with you to the village too? 890 01:05:01,250 --> 01:05:03,875 Don’t just stand there, let’s grab a tea and get going 891 01:05:25,833 --> 01:05:27,540 Long, long time back... 892 01:05:27,541 --> 01:05:29,540 Like forever ago 893 01:05:29,541 --> 01:05:32,415 No one knows how long ago it was 894 01:05:32,416 --> 01:05:37,832 A great deluge came, as if the whole world was going to be destroyed. 895 01:05:37,833 --> 01:05:42,165 There was a man named Noah during that deluge. 896 01:05:42,166 --> 01:05:44,708 God saved only that Noah. 897 01:05:44,875 --> 01:05:46,708 Do you know what Noah did? 898 01:05:47,166 --> 01:05:54,790 He built a big boat and named it Noah's Ark 899 01:05:54,791 --> 01:06:03,958 Noah got ready to gather all the living creatures on this Earth into that big boat and take them to safety 900 01:06:04,416 --> 01:06:06,791 Then, Noah had a doubt 901 01:06:07,208 --> 01:06:10,791 If a deluge like this comes again 902 01:06:11,333 --> 01:06:13,791 we will all be destroyed again, won't we? 903 01:06:14,833 --> 01:06:18,833 “ If that happens, then what is the use of us leaving now?" he asked. 904 01:06:19,291 --> 01:06:21,541 Do you know what God did then? 905 01:06:22,000 --> 01:06:26,208 "Look there, Noah," God pointed to the sky 906 01:06:26,583 --> 01:06:28,708 What was there was a rainbow 907 01:06:33,291 --> 01:06:39,333 That rainbow is a promise, a covenant, between humans and God. 908 01:06:39,875 --> 01:06:41,166 In the same way 909 01:06:41,750 --> 01:06:44,333 Today I give you a promise 910 01:06:45,416 --> 01:06:51,541 Tomorrow morning, a rainbow will appear in your sky 911 01:06:55,833 --> 01:06:56,958 Sleep! 912 01:06:57,791 --> 01:06:59,166 You shouldn't be afraid 913 01:07:00,041 --> 01:07:01,083 Lie down 914 01:07:02,041 --> 01:07:03,416 Without fear, close your eyes. 915 01:07:17,291 --> 01:07:18,500 Where are we going to stay? 916 01:07:18,833 --> 01:07:20,165 We can figure that out once we get into town. 917 01:07:20,166 --> 01:07:22,083 This is a village, not a city, right? 918 01:07:22,333 --> 01:07:25,707 If we knock on anyone's door, they'll feed us and let us stay, right? 919 01:07:25,708 --> 01:07:26,750 They'll shove us! 920 01:07:27,083 --> 01:07:29,583 We have to pay money to stay. Come on. 921 01:07:45,000 --> 01:07:48,249 ♪ In my mind, which is like a leaking hut, an AC breeze is blowing ♪ 922 01:07:48,250 --> 01:07:52,040 ♪ In eyes once weary and dry, joy begins to rise ♪ 923 01:07:52,041 --> 01:07:55,957 ♪ Talking and talking, time itself turns to bliss ♪ 924 01:07:55,958 --> 01:08:00,249 ♪ An old memory arrives, flying a kite through my chest ♪ 925 01:08:00,250 --> 01:08:01,374 Hello, hey? 926 01:08:01,375 --> 01:08:04,540 ♪ casting the fishing net, is it rejoicing ♪ 927 01:08:04,541 --> 01:08:06,208 The bike stalled due to the heat! 928 01:08:06,416 --> 01:08:08,082 So you’re going to return a broken vehicle? 929 01:08:08,083 --> 01:08:10,082 ♪ Bicycle left on the road ♪ 930 01:08:10,083 --> 01:08:11,290 It's not as broken as your bike 931 01:08:11,291 --> 01:08:12,291 ♪ It dares the sun ♪ 932 01:08:12,333 --> 01:08:13,750 It’s your bike that broke down 933 01:08:29,208 --> 01:08:31,708 When I was in 9th standard, my dad got transferred 934 01:08:32,250 --> 01:08:37,833 Only my father, sister, and mother went to the town, leaving me here with Grandma 935 01:08:58,875 --> 01:09:02,457 ♪ We ran through the puddle and begun our own tale ♪ 936 01:09:02,458 --> 01:09:06,332 ♪ We stood hidden, waiting to see the owl’s nest ♪ 937 01:09:06,333 --> 01:09:09,707 ♪ The stolen eggs we sold to drink a cool soda ♪ 938 01:09:09,708 --> 01:09:13,415 ♪ We caught butterflies, took their colors for our wings ♪ 939 01:09:13,416 --> 01:09:16,957 ♪ Like a running train, memories go on ♪ 940 01:09:16,958 --> 01:09:20,749 ♪ Our footprints linger on the shore ♪ 941 01:09:20,750 --> 01:09:28,125 ♪ where teardrops strike our eyes ♪ 942 01:09:57,750 --> 01:10:05,249 ♪ Within the same circle we ran through life, and built our childhood nest ♪ 943 01:10:05,250 --> 01:10:13,166 ♪ As the wind breezed by the trees spoke with their leaves, my heart yearns for old memories ♪ 944 01:10:34,458 --> 01:10:42,040 ♪ In my mind, which is like a leaking hut, an AC breeze is blowing ♪ 945 01:10:42,041 --> 01:10:45,790 ♪ Talking and talking, time itself turns to bliss ♪ 946 01:10:45,791 --> 01:10:49,541 ♪ An old memory arrives, flying a kite through my chest ♪ 947 01:10:51,708 --> 01:10:52,833 Right there 948 01:10:53,125 --> 01:10:54,791 I saw the rainbow for the last time. 949 01:10:55,750 --> 01:10:56,957 So much hype for a rainbow? 950 01:10:56,958 --> 01:10:58,833 When did you last see a rainbow? 951 01:10:59,041 --> 01:11:01,166 I saw one just last month. 952 01:11:01,500 --> 01:11:03,125 Well, I haven't seen one. 953 01:11:04,041 --> 01:11:05,375 Gone case! 954 01:11:32,791 --> 01:11:34,790 Silva? - Is this Silva's house? 955 01:11:34,791 --> 01:11:37,583 Who? Are you asking about that lorry driver? 956 01:11:38,291 --> 01:11:39,374 Lorry driver? 957 01:11:39,375 --> 01:11:43,624 Yes, he left for work six months ago and hasn't been seen since 958 01:11:43,625 --> 01:11:45,125 He never came back. 959 01:11:45,375 --> 01:11:51,624 His wife waited and waited, and only two months ago, she left for her mother's house 960 01:11:51,625 --> 01:11:54,541 If you need any more information, you'll have to ask the lorry owner. 961 01:11:54,666 --> 01:11:57,125 Did you see Silva there? - That was the last time. 962 01:11:57,583 --> 01:12:01,000 But the Silva we saw, the one we knew, he's not the same 963 01:12:02,291 --> 01:12:04,750 The ten minutes of silence between us in that place 964 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 Was very awkward 965 01:12:08,916 --> 01:12:10,208 Grandma... 966 01:12:10,541 --> 01:12:12,208 Mary Fernandes, where is she? 967 01:13:11,000 --> 01:13:12,249 You are Aadhirai, right? 968 01:13:12,250 --> 01:13:15,582 She wanted to see you all when she was bedridden 969 01:13:15,583 --> 01:13:17,624 She said you’d come looking for her 970 01:13:17,625 --> 01:13:18,915 Here’s her suitcase 971 01:13:18,916 --> 01:13:22,000 But after she passed, no one came for her 972 01:13:44,791 --> 01:13:46,375 Can I take this one? 973 01:13:48,458 --> 01:13:51,083 He will wipe every tear from their eyes. 974 01:13:53,583 --> 01:13:55,166 There will be no more death 975 01:13:55,666 --> 01:13:56,582 Or mourning 976 01:13:56,583 --> 01:13:58,166 Or crying or pain 977 01:13:59,583 --> 01:14:00,708 for the old 978 01:14:01,458 --> 01:14:02,791 Order of things has passed away 979 01:14:03,875 --> 01:14:05,625 Grandma always used to say... 980 01:14:06,875 --> 01:14:11,375 I completely forgot the people who thought of me all the time, didn't I? 981 01:14:14,750 --> 01:14:16,583 I should have visited her at least once 982 01:14:23,333 --> 01:14:26,041 If nothing lasts for me, why should I even get it? 983 01:14:28,958 --> 01:14:30,000 Phone. 984 01:14:31,625 --> 01:14:32,541 Hey? 985 01:14:32,750 --> 01:14:33,915 Jenny 986 01:14:33,916 --> 01:14:34,999 Tell me, Aadhi 987 01:14:35,000 --> 01:14:36,541 I'm in the village. 988 01:14:37,583 --> 01:14:39,250 Grandma is no more 989 01:14:39,833 --> 01:14:41,583 I don't even know where Silva is 990 01:14:43,958 --> 01:14:44,791 Aadhi? 991 01:14:44,958 --> 01:14:46,207 Aadhi, first, you come here! 992 01:14:46,208 --> 01:14:50,041 I'm leaving the bike at the hostel and heading to Chennai. 993 01:14:52,208 --> 01:14:54,583 Aadhi, whatever it is, we can talk about it. You come here 994 01:14:57,666 --> 01:14:58,625 Aadhi? 995 01:15:57,166 --> 01:16:01,207 Aluva, blue, the oil, the milk packet is finished, isn't it? 996 01:16:01,208 --> 01:16:03,458 Let's go happily with the sister - Hey? 997 01:16:04,541 --> 01:16:05,750 You’re enjoying life, huh? 998 01:16:06,333 --> 01:16:07,207 You have to enjoy, man. 999 01:16:07,208 --> 01:16:10,249 I'll give millions and millions! 1000 01:16:10,250 --> 01:16:11,375 Morning! 1001 01:16:11,583 --> 01:16:12,666 Morning 1002 01:16:14,250 --> 01:16:15,374 What book is this? 1003 01:16:15,375 --> 01:16:17,499 Walking the pathless path. 1004 01:16:17,500 --> 01:16:19,041 Oh, Dhruv Bhat? 1005 01:16:19,875 --> 01:16:21,082 Have you read it? 1006 01:16:21,083 --> 01:16:22,958 No, I just saw it now. 1007 01:16:23,250 --> 01:16:25,290 What will you understand? 1008 01:16:25,291 --> 01:16:26,916 This is some next-level deep stuff 1009 01:16:27,208 --> 01:16:28,875 Okay, you read it. 1010 01:16:31,125 --> 01:16:32,458 Is she okay? 1011 01:16:33,458 --> 01:16:35,125 she will be - she will be? 1012 01:16:36,458 --> 01:16:41,541 Whenever I look at Aadhi, I feel my past is present with her 1013 01:16:42,250 --> 01:16:47,374 I can understand her even without knowing anything about her. 1014 01:16:47,375 --> 01:16:48,291 Kalyani? 1015 01:16:48,583 --> 01:16:49,500 How? 1016 01:16:49,833 --> 01:16:52,375 It's only been two days. Don't just say anything. 1017 01:16:54,708 --> 01:16:57,207 You will understand when you reach my age. 1018 01:16:57,208 --> 01:16:59,541 Oh dear, that seems like a greedy desire. 1019 01:16:59,583 --> 01:17:01,374 What? To understand? 1020 01:17:01,375 --> 01:17:03,416 To live until your age. 1021 01:17:05,291 --> 01:17:08,083 I curse you! Both will happen. Go! 1022 01:17:12,125 --> 01:17:14,208 Where is Grandma? - There, on the balcony 1023 01:17:19,958 --> 01:17:21,458 Is the work you came for finished? 1024 01:17:23,208 --> 01:17:24,625 But you’re leaving? 1025 01:17:26,250 --> 01:17:27,666 Okay, leave, bye! 1026 01:17:30,958 --> 01:17:31,958 Go! 1027 01:17:37,958 --> 01:17:38,916 Aadhi? 1028 01:18:24,208 --> 01:18:25,708 Silva could be somewhere else, right? 1029 01:18:26,041 --> 01:18:26,916 Where? 1030 01:18:27,541 --> 01:18:28,958 We have to... 1031 01:18:29,666 --> 01:18:30,958 You have to search for him 1032 01:18:34,708 --> 01:18:37,458 How can you ask me to search blindly without knowing anything? 1033 01:18:40,000 --> 01:18:41,458 Are you crazy? 1034 01:18:41,666 --> 01:18:42,583 Yes! 1035 01:18:44,458 --> 01:18:46,125 Isn't that how you came looking for the fourth person? 1036 01:18:48,375 --> 01:18:49,666 Are you calling me crazy? 1037 01:18:50,291 --> 01:18:52,625 You called yourself that. I'm just highlighting it, 1038 01:18:53,125 --> 01:18:54,250 Hope you remember 1039 01:18:54,500 --> 01:18:55,750 With what hope did you come? 1040 01:18:56,125 --> 01:18:57,250 With hope! 1041 01:18:58,458 --> 01:18:59,791 You were the one who said it 1042 01:19:03,250 --> 01:19:07,000 Now the problem is whether you're crazy or whether those two people will be found? 1043 01:19:12,333 --> 01:19:13,625 Forget Silva 1044 01:19:14,958 --> 01:19:16,416 let's go look for that other friend. 1045 01:19:17,458 --> 01:19:20,083 If you want to search for someone somewhere, you go search 1046 01:19:20,833 --> 01:19:22,083 Okay, I'll search 1047 01:19:22,250 --> 01:19:24,333 Give me the details about that other friend before you go 1048 01:19:24,583 --> 01:19:28,250 Oh, why are you always asking questions? Just... 1049 01:19:28,625 --> 01:19:33,666 Now you understand how irritating it is when someone calls and asks, "When will you pay the due? 1050 01:19:36,250 --> 01:19:38,000 Forget it, that's old irritation. 1051 01:19:50,208 --> 01:19:52,416 The first call after I join tomorrow will be to you 1052 01:19:52,958 --> 01:19:54,708 Asking, "When will you pay the due?" 1053 01:19:54,875 --> 01:19:57,000 In an arrogant tone! - Ouch! 1054 01:19:58,250 --> 01:20:01,083 Look, there's no necessity that if only Silva is found, the other person should be found too. 1055 01:20:06,083 --> 01:20:07,333 What did you say? 1056 01:20:07,500 --> 01:20:10,708 I said exactly what you wanted to hear 1057 01:20:11,166 --> 01:20:13,250 If you genuinely feel like going, go ahead 1058 01:20:58,958 --> 01:21:00,082 The train is gone. 1059 01:21:00,083 --> 01:21:01,082 What do I do now? 1060 01:21:01,083 --> 01:21:02,708 She missed it, but yelling at me. 1061 01:21:03,333 --> 01:21:06,333 I'm telling you to go search now so that you don't feel regret after it's gone. 1062 01:21:08,083 --> 01:21:11,250 The next train will come in the next half hour, and you can board it and leave 1063 01:21:11,875 --> 01:21:14,458 But the chance to look for those two... I’m not sure you’ll get that again. 1064 01:21:15,625 --> 01:21:18,041 I don’t know if they’ll still be there... 1065 01:21:18,458 --> 01:21:19,666 Like grandma! 1066 01:21:19,916 --> 01:21:21,041 Think about it 1067 01:21:21,291 --> 01:21:22,250 Bye! 1068 01:21:27,583 --> 01:21:29,333 And what if I still can’t find them? 1069 01:21:29,625 --> 01:21:31,708 You won't have the regret of not searching, right? 1070 01:21:32,458 --> 01:21:34,500 You know where to find me, bye! 1071 01:22:17,083 --> 01:22:20,166 A day will come when you face him directly 1072 01:22:25,583 --> 01:22:27,291 Don't walk away 1073 01:22:27,875 --> 01:22:29,583 Just face him! 1074 01:22:30,000 --> 01:22:31,791 And show him who you are! 1075 01:22:37,083 --> 01:22:38,374 Hi, Santhosh 1076 01:22:38,375 --> 01:22:39,665 Hi Keerthika! 1077 01:22:39,666 --> 01:22:40,832 Sorry! 1078 01:22:40,833 --> 01:22:43,166 He gave me the wedding invite, but I couldn’t make it 1079 01:22:43,250 --> 01:22:45,375 But it's nice meeting you guys. 1080 01:22:45,583 --> 01:22:46,750 Finally. 1081 01:22:47,333 --> 01:22:50,416 And you guys look good together 1082 01:22:50,875 --> 01:22:51,958 Happy honeymoon! 1083 01:22:53,291 --> 01:22:54,500 You’re on honeymoon, right? 1084 01:23:33,750 --> 01:23:34,666 Go on! 1085 01:23:35,125 --> 01:23:36,000 What? 1086 01:23:40,583 --> 01:23:42,291 Answer! - You'll get it with the tea 1087 01:23:43,333 --> 01:23:44,791 Chetta, tea please! 1088 01:23:47,833 --> 01:23:48,791 Thank you 1089 01:23:49,958 --> 01:23:51,791 Tell me, anything... 1090 01:23:52,333 --> 01:23:53,666 A photo? 1091 01:23:54,041 --> 01:23:55,541 What does he like? 1092 01:23:56,583 --> 01:23:58,332 What kind of places can we search in? 1093 01:23:58,333 --> 01:24:01,166 Did you think it would be easy, like searching for a tourist in Varkala? 1094 01:24:01,708 --> 01:24:03,291 Searching for a traveler is difficult 1095 01:24:03,458 --> 01:24:04,832 You can easily find a tourist. 1096 01:24:04,833 --> 01:24:06,624 They are both the same, aren't they? 1097 01:24:06,625 --> 01:24:08,125 There are a lot of differences. 1098 01:24:09,458 --> 01:24:10,750 Let’s give it a shot 1099 01:24:12,083 --> 01:24:13,583 Okay, tell me what he likes 1100 01:24:14,958 --> 01:24:16,416 It's been a long time 1101 01:24:16,958 --> 01:24:19,875 Guess I’ve totally blanked on all our talks and dreams. 1102 01:24:21,958 --> 01:24:22,833 Alright! 1103 01:24:23,333 --> 01:24:24,541 Let's go. 1104 01:24:25,458 --> 01:24:29,625 You’re telling me to go search for something I dreamed and talked about ages ago. 1105 01:24:30,000 --> 01:24:30,875 Let’s go! 1106 01:24:32,166 --> 01:24:34,041 That’s a closed chapter, Sai 1107 01:24:34,708 --> 01:24:36,083 Me coming here? Big mistake. 1108 01:24:38,458 --> 01:24:41,500 Going back and searching foolishly, and not finding them... 1109 01:24:43,958 --> 01:24:46,000 Nothing goes right for me, Sai 1110 01:24:46,208 --> 01:24:47,250 So, nope! 1111 01:24:49,916 --> 01:24:50,833 Sai? 1112 01:24:51,541 --> 01:24:52,625 Sai? 1113 01:24:54,083 --> 01:24:55,749 But I’ve got just four days off 1114 01:24:55,750 --> 01:24:57,125 After that, not possible! 1115 01:24:59,500 --> 01:25:00,499 Waste! 1116 01:25:00,500 --> 01:25:01,415 Hello, sir. 1117 01:25:01,416 --> 01:25:02,624 You need two more days 1118 01:25:02,625 --> 01:25:03,291 Right? 1119 01:25:03,416 --> 01:25:04,708 No, four days - Not enough! 1120 01:25:05,500 --> 01:25:06,458 Take 20 days! 1121 01:25:06,666 --> 01:25:08,833 Wait, twenty days? Take twenty-five days! 1122 01:25:09,416 --> 01:25:10,083 Sir! 1123 01:25:10,416 --> 01:25:12,541 Need some cash? I’ll send it your way 1124 01:25:14,541 --> 01:25:15,124 Aadhirai? 1125 01:25:15,125 --> 01:25:16,833 Please do me a favor - Yes, sir? 1126 01:25:17,708 --> 01:25:19,165 Please don’t come back, ever. 1127 01:25:19,166 --> 01:25:20,000 Sir? 1128 01:25:24,375 --> 01:25:25,790 The manager approved the leave! 1129 01:25:25,791 --> 01:25:26,916 Whoa, perfect! 1130 01:25:27,625 --> 01:25:28,916 Oh, that’s our manager? 1131 01:25:29,125 --> 01:25:30,333 He’s a sweet person! 1132 01:25:30,583 --> 01:25:31,416 Yup! 1133 01:25:56,750 --> 01:25:58,166 Can we get Tamil Nadu food here? 1134 01:25:58,875 --> 01:26:00,333 We can have that in Tamil Nadu, yeah? 1135 01:26:00,750 --> 01:26:02,750 Taste the food of the place we've come to 1136 01:26:04,250 --> 01:26:05,833 Brother! Two idlis 1137 01:26:07,125 --> 01:26:08,750 You keep eating, I’ll take this call and be back. 1138 01:26:09,250 --> 01:26:10,624 Hey, Hi! - What Hi? 1139 01:26:10,625 --> 01:26:12,749 You speak so familiarly, Who are you, Sir? 1140 01:26:12,750 --> 01:26:13,749 Hey, Jerk? 1141 01:26:13,750 --> 01:26:14,999 What’s with all this bad language, sir? 1142 01:26:15,000 --> 01:26:17,499 You’ve called me at witching hour and talking nonsense 1143 01:26:17,500 --> 01:26:18,958 Sir, who are you? - It’s me Sai 1144 01:26:19,166 --> 01:26:22,166 Sai? Sorry sir, I don't know anyone like that 1145 01:26:22,333 --> 01:26:26,625 I'm just sitting here happily cursing the wall... but again who are you? 1146 01:26:27,375 --> 01:26:28,874 Don’t piss me off, I’ll hang up. 1147 01:26:28,875 --> 01:26:32,541 Why bother? I'll hang up myself, get lost. 1148 01:26:41,875 --> 01:26:43,540 Macha, hey! I’m sorry 1149 01:26:43,541 --> 01:26:45,749 You left, saying, “Somewhere in the world, one last trip” ? 1150 01:26:45,750 --> 01:26:47,291 You called me ’cause you’re in trouble, right? 1151 01:26:47,708 --> 01:26:49,207 You think I’d call you only when I need help? 1152 01:26:49,208 --> 01:26:50,416 Okay, so what else did you call for? 1153 01:26:51,125 --> 01:26:52,250 Okay, I need some help 1154 01:26:52,375 --> 01:26:54,208 You prick, I knew it 1155 01:26:54,583 --> 01:26:55,915 Talk like that, feels good! 1156 01:26:55,916 --> 01:26:58,875 Sent you the deets on WhatsApp, check it out and let me know. 1157 01:26:59,166 --> 01:27:01,749 I saw all that, nothing can be don 1158 01:27:01,750 --> 01:27:02,374 Why? 1159 01:27:02,375 --> 01:27:04,624 It’s another state with a huge network, got it? 1160 01:27:04,625 --> 01:27:09,958 Okay dude, fine. I trusted you’d help me out with your network. 1161 01:27:10,375 --> 01:27:11,874 Okay, I’ll take care of it what else can I do? 1162 01:27:11,875 --> 01:27:13,957 I’ll get it done, damn it just give me some time. 1163 01:27:13,958 --> 01:27:16,165 All good, no worries. Just get it to me by 10 in the morning. 1164 01:27:16,166 --> 01:27:19,207 I need time means I need at least two days, okay? 1165 01:27:19,208 --> 01:27:21,040 Yeah, that’s fine just send it to me by 10 AM 1166 01:27:21,041 --> 01:27:23,333 Do you even know what I’m gonna give you by 10? - Yeah bye... bye! 1167 01:27:23,625 --> 01:27:25,124 What is the name of that fourth person? 1168 01:27:25,125 --> 01:27:25,875 Chottu! 1169 01:27:26,500 --> 01:27:27,416 Chottu? 1170 01:27:42,791 --> 01:27:43,500 All okay? 1171 01:27:44,250 --> 01:27:45,166 I’ll just be back. 1172 01:27:45,875 --> 01:27:46,708 Where are you going? 1173 01:27:46,875 --> 01:27:48,666 I have a small task to finish, I’ll be right back 1174 01:27:51,250 --> 01:27:52,124 Hey, Hi! 1175 01:27:52,125 --> 01:27:55,124 Hey, how many calls will you make? Please, let me sleep! 1176 01:27:55,125 --> 01:27:56,083 How many calls did I make? 1177 01:27:56,416 --> 01:27:57,541 I might have made about thirty calls 1178 01:27:57,583 --> 01:28:01,208 Hey, I told you I need time, didn't I? Don't kill me, da! Give me some time! 1179 01:28:01,250 --> 01:28:05,374 I don't like your friendship anymore! I’m done with you! My head is burning, leave me alone 1180 01:28:05,375 --> 01:28:07,749 Alright, Macha, I'm troubling you a lot, aren't I? 1181 01:28:07,750 --> 01:28:08,457 Ofcourse! 1182 01:28:08,458 --> 01:28:11,458 What to do? I lost my job, I’ll lose my bike 1183 01:28:11,875 --> 01:28:13,374 Now you’re going too - Damn it, man! 1184 01:28:13,375 --> 01:28:16,374 Hey! I’ll arrange something, just get lost - Okay, Love you too! Bye 1185 01:28:16,375 --> 01:28:17,375 Just die! 1186 01:28:24,250 --> 01:28:25,250 You’ve changed? 1187 01:28:26,500 --> 01:28:27,791 You gotta be comfy, yeah? 1188 01:28:27,958 --> 01:28:28,625 Oh? 1189 01:28:28,791 --> 01:28:29,500 Oh! 1190 01:28:36,250 --> 01:28:37,541 Would you like to meet Silva? 1191 01:28:49,166 --> 01:28:50,083 Silva? 1192 01:28:53,416 --> 01:28:54,291 How? 1193 01:28:54,333 --> 01:28:56,875 We went to Silva’s house, right? I took this photo then 1194 01:28:57,416 --> 01:28:58,500 I wasn't sure if it was him 1195 01:28:58,916 --> 01:29:00,416 But I confirmed it using the lorry owner 1196 01:29:00,750 --> 01:29:02,208 We are on our way to see him now 1197 01:29:07,625 --> 01:29:08,458 Hello, sir. 1198 01:29:08,625 --> 01:29:09,624 I’m Sai 1199 01:29:09,625 --> 01:29:10,666 My friend wants to... 1200 01:29:11,291 --> 01:29:12,625 You came looking for Silva, didn't you? 1201 01:29:12,750 --> 01:29:13,457 Sai? 1202 01:29:13,458 --> 01:29:16,833 You’ve been poking into my details, I know you have come to muck things up 1203 01:29:17,458 --> 01:29:19,041 How long have you known Silva? 1204 01:29:19,875 --> 01:29:21,875 Are you both involved in this together? 1205 01:29:22,916 --> 01:29:23,582 Tell me! 1206 01:29:23,583 --> 01:29:25,333 Sir, wait, wait, take your hand off 1207 01:29:25,750 --> 01:29:26,416 What now? 1208 01:29:27,375 --> 01:29:28,958 Silva and I are childhood friends 1209 01:29:29,458 --> 01:29:31,833 I went to my village after many years, and he was missing. 1210 01:29:32,916 --> 01:29:35,791 When I asked, they said he last worked with you 1211 01:29:36,125 --> 01:29:37,708 That's why I came. - Who is she? 1212 01:29:38,500 --> 01:29:39,290 My friend, sir 1213 01:29:39,291 --> 01:29:40,415 Does she know about Silva? 1214 01:29:40,416 --> 01:29:42,125 Except for the name Silva, she doesn’t know anything 1215 01:29:43,750 --> 01:29:46,166 I saw Silva like my own son 1216 01:29:46,958 --> 01:29:48,750 I gave him everything 1217 01:29:49,625 --> 01:29:52,250 I even sent him to Nagaland to bring the load 1218 01:29:52,541 --> 01:29:56,000 Just two years at work, I never told anyone to handle loads with that experience 1219 01:29:56,541 --> 01:29:58,583 But I trusted him completely 1220 01:29:59,500 --> 01:30:02,333 Two years gone, and still no word. 1221 01:30:05,750 --> 01:30:10,916 The lorry load, Silva... all vanished. 1222 01:30:12,000 --> 01:30:13,583 So... what went down? Nothing we could figure out. 1223 01:30:14,166 --> 01:30:15,333 The lorry was standing on the road 1224 01:30:16,625 --> 01:30:18,041 No other gang was involved 1225 01:30:18,541 --> 01:30:21,500 I had sent some other stuff with the load 1226 01:30:22,166 --> 01:30:23,291 Do you understand? 1227 01:30:29,750 --> 01:30:33,250 I thought meeting Silva and Chottu would be as easy as meeting Jenny. 1228 01:30:34,625 --> 01:30:35,416 It is easy 1229 01:30:38,375 --> 01:30:39,166 What? 1230 01:30:39,750 --> 01:30:41,708 Do we have to go to Nagaland to find Silva? 1231 01:30:44,000 --> 01:30:46,750 If I don't join work in three days, it'll not be a loss of pay 1232 01:30:47,750 --> 01:30:49,000 It will be loss of job! 1233 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 I had a friend, Aadhi 1234 01:30:57,125 --> 01:30:58,000 Stacy 1235 01:30:59,125 --> 01:31:00,416 She lived in the area near my house 1236 01:31:01,166 --> 01:31:02,291 We used to go to school together every day 1237 01:31:02,541 --> 01:31:03,833 Sometimes in the same bicycle 1238 01:31:06,125 --> 01:31:08,666 She would always say that I knew more about her than she did 1239 01:31:10,250 --> 01:31:11,458 Then, different colleges. 1240 01:31:12,416 --> 01:31:15,750 I remember her crying, asking how she would survive college without me 1241 01:31:18,625 --> 01:31:20,583 Till the first year of college, we met every day 1242 01:31:21,625 --> 01:31:23,500 In the second year, it became once a week 1243 01:31:24,333 --> 01:31:27,166 Both of us jammed with our college gangs 1244 01:31:28,875 --> 01:31:30,250 In the third year, it was once a month 1245 01:31:31,250 --> 01:31:33,541 By the fourth year, it was just a birthday meet-up 1246 01:31:34,875 --> 01:31:37,250 Then, both of us got busy with our own lives. 1247 01:31:38,625 --> 01:31:41,708 I was complacent, thinking, "She's nearby, I can always see her." 1248 01:31:42,250 --> 01:31:44,666 But about eight months ago, I missed her badly 1249 01:31:46,041 --> 01:31:48,291 I rang her right away, thought it was our Stacy. 1250 01:31:49,750 --> 01:31:51,541 She says she's in Canada 1251 01:31:53,333 --> 01:31:54,583 Things were not the same 1252 01:31:59,375 --> 01:32:01,750 We take people for granted just because they are close and with us 1253 01:32:01,875 --> 01:32:03,208 Just for solid relationships 1254 01:32:05,958 --> 01:32:07,250 Thinking... where will they go? 1255 01:32:07,666 --> 01:32:09,208 I don’t know why we do that 1256 01:32:10,875 --> 01:32:14,333 Some people, like Jenny, are found easily, no matter how many years pass 1257 01:32:16,875 --> 01:32:19,333 But for folks like Silva and Chottu, you gotta hunt them down, it’s not easy. 1258 01:32:20,250 --> 01:32:21,333 If we want them 1259 01:32:24,666 --> 01:32:25,625 Do you want it? 1260 01:32:49,333 --> 01:32:52,082 From what you’re saying, maybe Chottu made it here. 1261 01:32:52,083 --> 01:32:52,666 Let’s see 1262 01:32:52,875 --> 01:32:53,541 Brother? 1263 01:32:55,125 --> 01:32:56,208 Chottu? 1264 01:32:57,000 --> 01:32:57,875 Aadhi! 1265 01:32:59,000 --> 01:33:00,083 Wanna fly? 1266 01:33:01,000 --> 01:33:01,958 Let’s fly! 1267 01:33:03,333 --> 01:33:05,499 ♪ In a grove of rainbows ♪ 1268 01:33:05,500 --> 01:33:10,333 ♪ This is the intoxication the colors provide! ♪ 1269 01:33:31,541 --> 01:33:35,750 ♪ Oh Heart! Are you okay? ♪ 1270 01:33:36,541 --> 01:33:41,166 ♪ Hey my heart, are you well? ♪ 1271 01:33:42,083 --> 01:33:48,541 ♪ The thought burns like a fire, O fire! ♪ 1272 01:33:49,583 --> 01:33:54,333 ♪ Get drenched a little ♪ 1273 01:33:54,708 --> 01:33:57,290 ♪ Where is the hesitation in this? ♪ 1274 01:33:57,291 --> 01:34:07,416 ♪ In my heart, there is a race that will never end. A prison is just a screen ♪ 1275 01:34:08,166 --> 01:34:16,791 ♪ spread your wings, the prison will turn to dust, O my wound ♪ 1276 01:34:18,208 --> 01:34:19,583 ♪ O heart! ♪ 1277 01:34:23,708 --> 01:34:32,958 ♪ Through everything... I search for you, To touch you ♪ 1278 01:35:11,541 --> 01:35:13,250 ♪ After the rain, rainbow will come, right? ♪ 1279 01:35:17,375 --> 01:35:23,625 ♪ The time will be yours! ♪ 1280 01:35:27,541 --> 01:35:30,124 ♪ The fragrance ♪ 1281 01:35:30,125 --> 01:35:32,250 What happened? - The bike is hot. 1282 01:35:32,416 --> 01:35:33,750 How many times? 1283 01:35:37,750 --> 01:35:44,625 ♪ The length of the long highway tells my tales ♪ 1284 01:35:48,583 --> 01:35:55,416 ♪ I am not myself and the condition is growing longer ♪ 1285 01:35:59,041 --> 01:36:05,375 ♪ The mind is urged to sing 'Aa ree raa' rhythms ♪ 1286 01:36:09,250 --> 01:36:16,291 ♪ A sense of certainity is appearing today! ♪ 1287 01:36:18,583 --> 01:36:21,875 ♪ O, hey heart! ♪ 1288 01:36:23,458 --> 01:36:26,125 ♪ Are you okay? ♪ 1289 01:36:28,750 --> 01:36:31,375 ♪ My heart! ♪ 1290 01:36:33,875 --> 01:36:36,541 ♪ Are you really well? ♪ 1291 01:36:39,541 --> 01:36:43,583 ♪ The thought burns like a fire ♪ 1292 01:36:44,666 --> 01:36:48,750 ♪ O fire, get drenched a little! ♪ 1293 01:36:52,250 --> 01:36:55,583 ♪ A little bit! ♪ 1294 01:36:58,958 --> 01:37:00,707 Bro, I've arrived. Where are you? 1295 01:37:00,708 --> 01:37:02,916 How many calls are you making? 1296 01:37:03,375 --> 01:37:05,291 I'm coming, wait - Bro, hurry up! 1297 01:37:07,291 --> 01:37:09,290 Why are you shouting, Sir? 1298 01:37:09,291 --> 01:37:10,625 Komban might come down 1299 01:37:11,500 --> 01:37:12,500 - Hi! - Hi 1300 01:37:12,750 --> 01:37:16,290 We've traveled a long distance, haven't we? So, Hot lemon tea, please! 1301 01:37:16,291 --> 01:37:17,207 Okay, Sir. - A little quickly 1302 01:37:17,208 --> 01:37:18,208 Go, I'll bring it. Go 1303 01:37:23,125 --> 01:37:24,583 Nice place, isn't it? 1304 01:37:24,791 --> 01:37:26,708 Cool! Feel free 1305 01:37:27,250 --> 01:37:31,083 Yes, Sir is the owner of this. I'm the labor here. 1306 01:37:31,625 --> 01:37:33,708 Thank you - What brought here suddenly, Sir? 1307 01:37:34,375 --> 01:37:40,250 Brother, this good water, clean air, and peaceful place, it's all a torture 1308 01:37:40,500 --> 01:37:44,165 The Chennai traffic, the dust, the noise... Can’t feel that peace here 1309 01:37:44,166 --> 01:37:46,041 Then why did you come here, Sir? 1310 01:37:47,000 --> 01:37:48,833 Ah, she's the reason for that 1311 01:37:49,250 --> 01:37:50,915 Aadhi, this is Mani Anna. Mani Anna, this is Aadhi. 1312 01:37:50,916 --> 01:37:52,208 Hi, Hi - Hi brother! 1313 01:37:52,750 --> 01:37:53,874 A favour! - A favour? 1314 01:37:53,875 --> 01:37:55,624 Sharp! - Go on 1315 01:37:55,625 --> 01:38:00,415 Among the recent trekking groups, or a few months ago, did anyone named Chottu come here? 1316 01:38:00,416 --> 01:38:02,375 Chottu? 1317 01:38:06,000 --> 01:38:07,916 Two Chottus have come here 1318 01:38:08,416 --> 01:38:10,083 - Two people? - Yes 1319 01:38:10,583 --> 01:38:12,791 One from Chennai and the other one from Mumbai 1320 01:38:14,500 --> 01:38:16,207 The person we are looking for is Tamil 1321 01:38:16,208 --> 01:38:17,790 Then it's the Chennai Chottu 1322 01:38:17,791 --> 01:38:20,790 He books a stay here once every six months 1323 01:38:20,791 --> 01:38:26,583 If he doesn't get a resort here, he stays at some other resort. Our guys take him trekking 1324 01:38:28,125 --> 01:38:30,375 The trekking is fully controlled by KFTC 1325 01:38:30,416 --> 01:38:35,625 Maybe we can check with them, when he last came here under that name. 1326 01:38:35,875 --> 01:38:37,916 So, we can know when he comes again, right? 1327 01:38:38,958 --> 01:38:40,500 If he comes, yeah? 1328 01:38:41,666 --> 01:38:44,458 Aathi, you go sleep. I’ll chat for a bit and be back. 1329 01:38:50,250 --> 01:38:51,707 What, are you two lovers? 1330 01:38:51,708 --> 01:38:52,791 Friends, brother 1331 01:38:53,500 --> 01:38:54,874 I don’t even know her completely 1332 01:38:54,875 --> 01:38:55,874 Look at you! 1333 01:38:55,875 --> 01:38:56,832 Brother? 1334 01:38:56,833 --> 01:38:58,458 Can we get it done by morning? 1335 01:38:59,041 --> 01:39:02,875 You know, right? The government’s taken over everything now. 1336 01:39:03,458 --> 01:39:05,000 If we go, we have to go illegally. 1337 01:39:05,583 --> 01:39:06,875 Possible or not 1338 01:39:09,041 --> 01:39:10,500 I'll do it for you 1339 01:40:01,625 --> 01:40:04,665 When I was a kid, I raised a Kombai dog 1340 01:40:04,666 --> 01:40:06,749 It was very affectionate towards me 1341 01:40:06,750 --> 01:40:08,999 Suddenly, one day, it died 1342 01:40:09,000 --> 01:40:10,083 I couldn't bear it. 1343 01:40:10,375 --> 01:40:13,166 After that, I was just wandering around in that sadness 1344 01:40:14,041 --> 01:40:15,915 My grandmother saw that and said, 1345 01:40:15,916 --> 01:40:20,374 "Hey, you worthless boy, why are you wandering around like this?" and she brought me here. 1346 01:40:20,375 --> 01:40:22,833 Here? - To the place we are going 1347 01:40:23,083 --> 01:40:25,333 She took me to a waterfall there 1348 01:40:27,416 --> 01:40:29,500 When I saw it, there was a beautiful rainbow 1349 01:40:30,041 --> 01:40:31,458 surrounding the waterfall 1350 01:40:32,541 --> 01:40:34,707 I asked her, "Why did you bring me here, grandma?” 1351 01:40:34,708 --> 01:40:37,208 She said, "Your dog is inside this rainbow” 1352 01:40:37,416 --> 01:40:41,333 I just kept looking at it, and I felt so happy 1353 01:40:41,458 --> 01:40:43,208 All my sadness vanished 1354 01:40:43,500 --> 01:40:47,874 After that, whenever I'm sad, I come here 1355 01:40:47,875 --> 01:40:54,083 Just like the rain keeps falling in Cherrapunji, a rainbow keeps appearing in this place. 1356 01:40:54,250 --> 01:40:56,458 Will it be there now too? - Without doubt! 1357 01:41:30,125 --> 01:41:32,500 Why did you ask me to talk as if I knew Chottu? 1358 01:41:32,750 --> 01:41:33,750 Who is he? 1359 01:41:34,250 --> 01:41:35,290 Why this drama? 1360 01:41:35,291 --> 01:41:36,833 That girl is searching for someone 1361 01:41:38,375 --> 01:41:39,833 I figured out who it was 1362 01:41:40,458 --> 01:41:43,791 That's why I brought her here to confirm it using you 1363 01:41:44,583 --> 01:41:47,583 But why go through so much for this girl? 1364 01:41:48,125 --> 01:41:49,375 For me too, brother 1365 01:41:49,833 --> 01:41:51,708 When I think about her later 1366 01:41:52,041 --> 01:41:55,625 I shouldn't have the memory of her crying on the train while I remained inactive 1367 01:41:56,625 --> 01:41:59,083 At the end, memories are all that matters, aren’t they brother? 1368 01:41:59,625 --> 01:42:04,083 So, You’re searching someone unknown just for a crying girl? 1369 01:42:05,125 --> 01:42:06,124 He’s known! 1370 01:42:06,125 --> 01:42:07,208 What? 1371 01:42:08,125 --> 01:42:09,291 Mani brother? 1372 01:42:10,708 --> 01:42:12,000 It’ll come 1373 01:42:20,875 --> 01:42:22,791 We’re leaving, brother - Go safely. 1374 01:42:22,875 --> 01:42:24,416 Okay, brother. We’re off. 1375 01:42:25,416 --> 01:42:27,249 Say “We’ll be back.” 1376 01:42:27,250 --> 01:42:28,915 I’ll call you if I get any information - Okay brother 1377 01:42:28,916 --> 01:42:30,624 Careful! - So sweet 1378 01:42:30,625 --> 01:42:31,875 Scram! 1379 01:42:40,916 --> 01:42:42,833 Mani Anna is cute, isn’t he? 1380 01:42:43,416 --> 01:42:44,291 Isn’t he? 1381 01:42:45,083 --> 01:42:46,916 I come here whenever I feel low 1382 01:42:47,166 --> 01:42:48,166 It’ll be fun 1383 01:42:49,083 --> 01:42:50,083 I know 1384 01:42:51,166 --> 01:42:53,040 You stay here without paying anything, apparently? 1385 01:42:53,041 --> 01:42:53,665 Hello? 1386 01:42:53,666 --> 01:42:55,290 I thought you only didn't pay the bank 1387 01:42:55,291 --> 01:42:56,624 But you don't pay anywhere? 1388 01:42:56,625 --> 01:42:58,583 Hey, he's just teasing, okay? 1389 01:43:00,166 --> 01:43:02,208 But I'm not teasing, okay? 1390 01:43:04,041 --> 01:43:05,416 What time is the train in the morning? 1391 01:43:06,166 --> 01:43:07,291 Morning, 7 AM 1392 01:43:07,958 --> 01:43:09,250 We’ll make it there in time 1393 01:43:12,916 --> 01:43:14,250 Tomorrow at this time 1394 01:43:14,916 --> 01:43:16,458 we'll be back in Chennai, right? 1395 01:43:17,291 --> 01:43:18,833 You're so happy to go back? 1396 01:43:21,333 --> 01:43:22,750 Not like that 1397 01:43:23,541 --> 01:43:24,541 But... 1398 01:43:24,791 --> 01:43:25,666 But? 1399 01:43:28,458 --> 01:43:31,000 Hey, you took a left when I told you to go right! 1400 01:43:31,291 --> 01:43:33,000 The map hasn't rerouted, yet? - Turn back 1401 01:43:33,458 --> 01:43:35,166 It has rerouted, but... 1402 01:43:36,416 --> 01:43:39,166 That's the main road, this... - Hey, learn something new! 1403 01:43:39,416 --> 01:43:40,833 The map isn’t whining like you. 1404 01:43:41,291 --> 01:43:42,583 It's showing an alternate route, isn't it? 1405 01:43:43,791 --> 01:43:45,333 Unnecessary talk, all this 1406 01:43:45,666 --> 01:43:48,833 Hey, there are no lights here. We're going to crash somewhere! 1407 01:43:49,166 --> 01:43:52,415 Turn back! Make a U-turn! Turn back! - Don't be afraid, Aadhi... 1408 01:43:52,416 --> 01:43:54,000 Nothing will happen, relax 1409 01:43:54,875 --> 01:43:55,958 Oh no! 1410 01:43:57,166 --> 01:43:58,791 Anything can happen! 1411 01:43:59,041 --> 01:43:59,916 We'll figure it out 1412 01:43:59,958 --> 01:44:02,875 Will you always babble something idiotic like this lunatic? 1413 01:44:02,958 --> 01:44:05,250 No, Only sometimes. - I told you to turn the bike, didn’t I? 1414 01:44:05,958 --> 01:44:08,458 Now what? We’re stuck somewhere we don’t even know. 1415 01:44:09,750 --> 01:44:11,041 The bike has heated up 1416 01:44:11,625 --> 01:44:12,833 It's happened before also 1417 01:44:13,000 --> 01:44:14,457 It will be fine in a little while. We'll figure it out. 1418 01:44:14,458 --> 01:44:18,375 It's 3 AM in the middle of the night, and you stop in this forest and say it will be fine! 1419 01:44:18,833 --> 01:44:19,957 I don't understand! 1420 01:44:19,958 --> 01:44:21,332 it's a bike whose EMI hasn't been paid! 1421 01:44:21,333 --> 01:44:22,166 Hey? 1422 01:44:22,541 --> 01:44:24,250 If you want to be angry, be angry, don’t kick the bike 1423 01:44:24,916 --> 01:44:26,041 You talk about the EMI ? 1424 01:44:26,500 --> 01:44:28,041 when you don't even know if you'll have a job tomorrow! 1425 01:44:28,791 --> 01:44:30,790 I'll take care of my job! You mind your business 1426 01:44:30,791 --> 01:44:32,416 I will take care of it. Go - Brother... brother? 1427 01:44:33,416 --> 01:44:35,125 What's the use of shouting? 1428 01:44:36,041 --> 01:44:37,541 We'll be stuck here until it fixes itself... 1429 01:44:37,750 --> 01:44:39,457 No other go! - Then I’ll go 1430 01:44:39,458 --> 01:44:40,375 Hey? Wait... 1431 01:44:40,875 --> 01:44:42,041 Where are you going? 1432 01:44:42,333 --> 01:44:43,458 Stand still for a while! 1433 01:44:44,041 --> 01:44:46,000 I don't know whether to fix the bike or her! 1434 01:44:46,416 --> 01:44:47,708 Oh, man! 1435 01:45:01,916 --> 01:45:02,833 What? 1436 01:45:03,041 --> 01:45:03,916 What’s happening! 1437 01:45:04,291 --> 01:45:05,707 I got stuck here with this guy at this hour! 1438 01:45:05,708 --> 01:45:07,040 Idiot, be quiet - Or what? 1439 01:45:07,041 --> 01:45:07,958 Tamilian? 1440 01:45:08,208 --> 01:45:09,291 Yes, brother 1441 01:45:09,833 --> 01:45:12,457 At this hour, what are you doing here? 1442 01:45:12,458 --> 01:45:16,250 No, we were coming this way, and the bike stopped due to heat, we’ll leave in ten minutes 1443 01:45:16,958 --> 01:45:19,790 You need any help? Assistance? 1444 01:45:19,791 --> 01:45:20,750 We do! - No, thanks 1445 01:45:21,208 --> 01:45:22,500 No thanks, brother 1446 01:45:22,750 --> 01:45:26,291 I can tell from her face how much trouble you’re in, huh? 1447 01:45:26,750 --> 01:45:27,541 Trouble? 1448 01:45:28,375 --> 01:45:30,374 There's no problem, brother, You go We'll manage. 1449 01:45:30,375 --> 01:45:31,708 Hey, step aside 1450 01:45:32,291 --> 01:45:34,583 I’m talking to her, okay? What’s your problem? 1451 01:45:35,333 --> 01:45:36,666 She and I are talking, alright? 1452 01:45:39,708 --> 01:45:40,625 Right, sweetie? 1453 01:45:40,958 --> 01:45:43,125 Why’s he butting in while we’re talking? 1454 01:45:43,833 --> 01:45:44,833 Move aside! 1455 01:45:47,416 --> 01:45:48,416 Dear, tell me 1456 01:45:48,625 --> 01:45:49,833 Who is he? 1457 01:45:50,041 --> 01:45:50,875 Brother... 1458 01:45:51,333 --> 01:45:54,291 There’s no problem here, we can manage, please leave, thank you! 1459 01:45:54,625 --> 01:45:55,500 Take your hand off! 1460 01:45:56,375 --> 01:45:57,291 Take your hand off! - Brother? 1461 01:45:57,333 --> 01:45:59,207 Don't get tense, Bro, It's not a big issue, We'll manage 1462 01:45:59,208 --> 01:46:00,833 Tense? What tension do I have? 1463 01:46:01,416 --> 01:46:02,875 What's the problem? - Just move aside 1464 01:46:03,791 --> 01:46:05,582 Dear, he’s not right in the head 1465 01:46:05,583 --> 01:46:07,832 I came here because you wanted me to help you, right? 1466 01:46:07,833 --> 01:46:09,332 Is he hitting on you? 1467 01:46:09,333 --> 01:46:10,000 Hello? 1468 01:46:10,250 --> 01:46:11,666 What are you talking about? 1469 01:46:12,166 --> 01:46:14,708 You are the problem! We're leaving. We'll walk, Aadhi let’s go 1470 01:46:15,916 --> 01:46:17,707 Hey, I’m telling you to stop! 1471 01:46:17,708 --> 01:46:18,499 Let me push 1472 01:46:18,500 --> 01:46:20,625 She knows how to push? 1473 01:46:21,208 --> 01:46:23,375 I’ll not let you take the girl with you 1474 01:46:23,583 --> 01:46:24,250 Hey? 1475 01:46:24,583 --> 01:46:25,541 What are you doing? 1476 01:46:26,791 --> 01:46:27,999 Give me the key - You’re trying to take her away? 1477 01:46:28,000 --> 01:46:29,540 She was just being playful, give me the keys 1478 01:46:29,541 --> 01:46:30,166 Dear? 1479 01:46:30,541 --> 01:46:33,625 Hey, I’m here to help you, right? He’s the one trying to hurt you, isn’t he? 1480 01:46:34,041 --> 01:46:36,165 I’m warning you, don’t act smart - Brother... please understand 1481 01:46:36,166 --> 01:46:37,165 This is ridiculous! - Sai? 1482 01:46:37,166 --> 01:46:38,000 Hey? 1483 01:46:38,541 --> 01:46:40,208 Bro, what’s all the chaos about? 1484 01:46:41,041 --> 01:46:42,332 The same as the other day 1485 01:46:42,333 --> 01:46:43,124 Other day... 1486 01:46:43,125 --> 01:46:44,083 Didn’t we do it? 1487 01:46:44,333 --> 01:46:45,790 A fair chick... 1488 01:46:45,791 --> 01:46:47,000 Move aside! 1489 01:46:47,291 --> 01:46:48,958 I said move - What? 1490 01:46:50,166 --> 01:46:53,250 This looks way more stunning 1491 01:46:53,625 --> 01:46:55,374 This horse... absolutely stunning! 1492 01:46:55,375 --> 01:46:58,125 It’s an exotic horse - In our town, you can’t find a horse like this 1493 01:46:59,041 --> 01:47:01,416 Bro, help me out... click my photo! 1494 01:47:02,291 --> 01:47:04,457 Make sure everything is visible, come on! 1495 01:47:04,458 --> 01:47:05,749 You’ll get everything 1496 01:47:05,750 --> 01:47:07,040 Stand here and lean slightly 1497 01:47:07,041 --> 01:47:08,500 Hello! Don't take photos! Get down 1498 01:47:08,791 --> 01:47:10,250 What? Hey, get down 1499 01:47:10,375 --> 01:47:11,250 Who are you? 1500 01:47:11,583 --> 01:47:12,750 Who the hell are you? 1501 01:47:12,875 --> 01:47:14,332 I’m telling you don’t click photos 1502 01:47:14,333 --> 01:47:17,958 It’s midnight... it’s dark... what are you doing bringing her here? 1503 01:47:18,208 --> 01:47:19,458 Huh? What’s your problem? 1504 01:47:19,833 --> 01:47:22,457 One grab down there and you’re dead 1505 01:47:22,458 --> 01:47:24,958 I’m only taking a picture. Why are you so bothered? 1506 01:47:25,208 --> 01:47:26,666 Right, brother? 1507 01:47:26,791 --> 01:47:28,000 Leave him 1508 01:47:28,291 --> 01:47:29,415 We’ll call the police 1509 01:47:29,416 --> 01:47:31,041 Police? Call them right away 1510 01:47:34,375 --> 01:47:35,624 Take your phone, brother 1511 01:47:35,625 --> 01:47:36,916 Record both of them 1512 01:47:37,208 --> 01:47:38,291 Shoot from top to toe 1513 01:47:39,416 --> 01:47:41,041 Back off, you witch! 1514 01:47:41,583 --> 01:47:42,375 Brother? 1515 01:47:42,708 --> 01:47:44,290 See her? Full of arrogance. 1516 01:47:44,291 --> 01:47:45,416 Hey, calm down 1517 01:47:45,666 --> 01:47:47,916 Isn’t she our girl? I’ll talk to her 1518 01:47:48,416 --> 01:47:50,915 Girl, this place is not safe 1519 01:47:50,916 --> 01:47:54,791 Come to my home, I’m all alone So, let’s go to my place 1520 01:47:55,208 --> 01:47:55,999 Come on 1521 01:47:56,000 --> 01:47:57,750 Now that’s a great idea! 1522 01:47:58,083 --> 01:47:59,624 Get on the bike, let’s have some fun! 1523 01:47:59,625 --> 01:48:01,083 I’m the one who called you 1524 01:48:02,083 --> 01:48:03,541 But it was a terrible mistake! 1525 01:48:04,833 --> 01:48:06,457 Please leave, we can handle this 1526 01:48:06,458 --> 01:48:07,749 Sai, start the bike. Let’s move! 1527 01:48:07,750 --> 01:48:09,375 What? You’re going? 1528 01:48:09,541 --> 01:48:10,416 Where are you going? 1529 01:48:10,541 --> 01:48:12,082 Hey, how dare you touch me? 1530 01:48:12,083 --> 01:48:14,041 Brother told you to get on the bike - How dare you touch her? 1531 01:48:14,333 --> 01:48:18,540 Don’t you understand when I say it once? I’m telling you again 1532 01:48:18,541 --> 01:48:20,040 Don’t touch my hand, hands off 1533 01:48:20,041 --> 01:48:21,582 Take your hands off - Hey, what? 1534 01:48:21,583 --> 01:48:23,249 I’m telling you to come with me - What now? Look 1535 01:48:23,250 --> 01:48:24,457 My patience isn’t endless, got it? 1536 01:48:24,458 --> 01:48:25,915 I’m telling you, back off 1537 01:48:25,916 --> 01:48:26,875 Who is that? 1538 01:48:27,000 --> 01:48:28,333 Passing the light straight into my eyes? 1539 01:48:30,791 --> 01:48:32,499 Hey, what’s going on here? 1540 01:48:32,500 --> 01:48:33,833 Just a minor issue, we’ll take care 1541 01:48:35,541 --> 01:48:36,416 What’s happening? 1542 01:48:36,541 --> 01:48:37,541 Any problem? 1543 01:48:37,958 --> 01:48:39,458 Our bike broke down 1544 01:48:39,666 --> 01:48:41,624 Don’t know who these people are, they just started picking a fight 1545 01:48:41,625 --> 01:48:42,208 You? 1546 01:48:42,750 --> 01:48:46,041 What the hell’s your problem? Leave people alone! 1547 01:48:46,333 --> 01:48:48,457 It’s midnight , go home! - Who the hell are you to tell that? 1548 01:48:48,458 --> 01:48:49,750 Let me show him 1549 01:48:50,000 --> 01:48:51,707 Beat that dog to death 1550 01:48:51,708 --> 01:48:52,999 Who are you, you mutt? 1551 01:48:53,000 --> 01:48:54,375 Just mind your own business 1552 01:48:57,666 --> 01:48:58,625 Oh boy! 1553 01:48:59,041 --> 01:49:00,916 Go on. Touch me, if you’ve got the nerve. 1554 01:49:02,000 --> 01:49:03,125 I’ll kill you! 1555 01:49:04,708 --> 01:49:05,541 Get lost! 1556 01:49:06,083 --> 01:49:08,416 You hit him. Wait I’ll show you exactly who I am 1557 01:49:08,791 --> 01:49:10,707 Just wait here, I’m coming for you 1558 01:49:10,708 --> 01:49:12,583 Just get going, I’ve seen a lots like you 1559 01:49:12,708 --> 01:49:13,665 Leave fast! 1560 01:49:13,666 --> 01:49:16,916 If they come back, this’ll blow up. Just go! 1561 01:49:17,583 --> 01:49:18,833 Got it brother, we’re leaving 1562 01:49:26,041 --> 01:49:26,708 Hey? 1563 01:49:27,000 --> 01:49:27,875 Move! 1564 01:49:30,166 --> 01:49:31,416 It’s all because of this damn guy! 1565 01:49:32,291 --> 01:49:34,000 Hey? Why are you throwing water at him? 1566 01:49:34,333 --> 01:49:35,666 I told you not to touch my bike 1567 01:49:36,416 --> 01:49:37,707 I deserve this, man! 1568 01:49:37,708 --> 01:49:39,416 Should’ve never listened to you! 1569 01:49:39,583 --> 01:49:41,750 I get it. I’m really sorry, okay? 1570 01:49:42,083 --> 01:49:45,458 Stuff like this happens in places like this, don’t take it to heart 1571 01:49:46,250 --> 01:49:48,708 This might be normal for someone like you, not for me! 1572 01:49:48,916 --> 01:49:50,208 What’s that supposed to mean 1573 01:49:51,208 --> 01:49:52,332 Did you even look at the map right? 1574 01:49:52,333 --> 01:49:53,166 Map? 1575 01:49:54,916 --> 01:49:56,750 Yeah, that random guy you called why’d you do that? 1576 01:49:56,958 --> 01:49:58,916 That’s exactly why this happened - Sir, I didn’t see the map right 1577 01:49:59,166 --> 01:50:01,915 But like a bigshit talking about being a wandering around explorer 1578 01:50:01,916 --> 01:50:04,291 Then why give me the map? You should’ve gone alone! 1579 01:50:09,166 --> 01:50:12,541 You’re so careless, no wonder your friend ditched you! 1580 01:50:13,291 --> 01:50:15,208 Who’d stick with you anyway? 1581 01:50:15,583 --> 01:50:17,124 You’ll end up wandering alone forever! 1582 01:50:17,125 --> 01:50:18,790 You’re just mad and talking nonsense. 1583 01:50:18,791 --> 01:50:20,999 Watch your words, Aadhi - I’m saying exactly what you deserve to hear! 1584 01:50:21,000 --> 01:50:22,958 What? What’ll you do? - I’ve had enough, you idiot... 1585 01:50:39,708 --> 01:50:40,791 Thank you, brother 1586 01:50:42,166 --> 01:50:43,166 It’s fine. 1587 01:50:43,666 --> 01:50:46,040 Don’t mind people like that they just talk tough 1588 01:50:46,041 --> 01:50:46,708 Okay? 1589 01:50:47,166 --> 01:50:48,416 Go ahead, don’t be scared! 1590 01:50:48,500 --> 01:50:50,124 Hey, what happened? 1591 01:50:50,125 --> 01:50:52,000 Nothing bro - Okay, let’s go 1592 01:50:53,208 --> 01:50:54,000 Let’s go! 1593 01:51:08,041 --> 01:51:09,125 Alright, bro, thanks 1594 01:51:12,291 --> 01:51:12,915 Let’s go. 1595 01:51:12,916 --> 01:51:15,583 Your bike’s fixed, right? Who’d you hand it over to? 1596 01:51:16,166 --> 01:51:17,749 hat? It’ll reach the place we’re headed. 1597 01:51:17,750 --> 01:51:19,208 The place you’re going? - We’re going 1598 01:51:19,791 --> 01:51:20,665 What, we? 1599 01:51:20,666 --> 01:51:21,583 We! 1600 01:51:21,875 --> 01:51:24,000 Aathi. Will you come with me to just one more place? 1601 01:51:28,208 --> 01:51:28,833 Aadhi? 1602 01:51:29,458 --> 01:51:30,249 Trust me 1603 01:51:30,250 --> 01:51:30,958 One last time! 1604 01:51:34,166 --> 01:51:36,416 Sai, I’m dead tired 1605 01:51:36,958 --> 01:51:37,958 I need to go home 1606 01:51:39,333 --> 01:51:40,541 I’m not angry or anything. 1607 01:51:41,541 --> 01:51:42,666 We can talk in Chennai. 1608 01:51:43,416 --> 01:51:44,666 Please leave, I’m going 1609 01:51:45,208 --> 01:51:46,041 Hey, wait... 1610 01:51:47,291 --> 01:51:48,708 I'm really, really sorry for last night 1611 01:51:49,041 --> 01:51:49,916 I understand 1612 01:51:50,958 --> 01:51:52,833 But I don’t want this trip to end on a sour note... 1613 01:51:54,041 --> 01:51:55,250 Give me one last chance 1614 01:51:55,458 --> 01:51:56,125 Please! 1615 01:51:57,291 --> 01:51:58,000 Sir! 1616 01:51:58,708 --> 01:52:00,957 Sir... just two more days, sir. 1617 01:52:00,958 --> 01:52:02,500 I’ll definitely come, sir 1618 01:52:04,291 --> 01:52:04,916 Hello? 1619 01:52:05,541 --> 01:52:06,208 Sir... 1620 01:52:07,250 --> 01:52:07,916 Sir? 1621 01:52:10,166 --> 01:52:10,916 Sir? 1622 01:52:17,583 --> 01:52:18,249 Hey, man! 1623 01:52:18,250 --> 01:52:19,957 I saw your message, that’s why I called 1624 01:52:19,958 --> 01:52:22,249 I messaged so I wouldn’t have to call 1625 01:52:22,250 --> 01:52:24,040 And then you see it and call me back? 1626 01:52:24,041 --> 01:52:27,915 if I call you, it’s wrong. If I don’t, it’s also wrong 1627 01:52:27,916 --> 01:52:28,874 What am I supposed to do? 1628 01:52:28,875 --> 01:52:31,082 That’s how I’ll talk, That’s exactly what you’re doing. 1629 01:52:31,083 --> 01:52:33,999 First, you say it’s your “last trip” and left without giving me the bike 1630 01:52:34,000 --> 01:52:36,082 Now you want me to parcel the same bike. 1631 01:52:36,083 --> 01:52:40,583 Hey, just asking, are you coming back to Chennai, or planning some spiritual escape like that? 1632 01:52:40,708 --> 01:52:42,708 I’ll tell you later. - You won’t say that also now? 1633 01:52:43,000 --> 01:52:44,083 I don’t get it. You’re still with her? 1634 01:52:44,500 --> 01:52:46,458 La. You know how good you are in the I that near me or anything. 1635 01:52:46,666 --> 01:52:48,333 Don’t ask me anything. I’ll tell you in person. 1636 01:52:48,625 --> 01:52:50,666 Fine. Don’t ask me anything, either! Go die! 1637 01:52:53,166 --> 01:52:54,416 Hey Aadhi? 1638 01:52:55,083 --> 01:52:55,791 Wake up! 1639 01:52:58,333 --> 01:52:59,208 Come with me 1640 01:53:00,666 --> 01:53:01,291 Come on! 1641 01:53:02,041 --> 01:53:03,416 Don’t be sleepy always, come on 1642 01:53:07,791 --> 01:53:08,416 Come on! 1643 01:53:11,916 --> 01:53:12,875 Walk! 1644 01:53:32,416 --> 01:53:33,458 Just take a look. 1645 01:54:39,416 --> 01:54:40,250 For this? 1646 01:54:51,166 --> 01:54:53,041 Last night felt like a nightmare. 1647 01:54:54,416 --> 01:54:55,750 I thought it was all over. 1648 01:54:56,916 --> 01:54:58,000 Didn’t feel like that to me 1649 01:54:58,583 --> 01:55:00,541 Last night, I saw how brave you are 1650 01:55:01,541 --> 01:55:02,625 You were standing there, staring them down 1651 01:55:03,833 --> 01:55:04,875 I thought you’d hit them 1652 01:55:06,541 --> 01:55:08,958 It was just a show, hiding fear 1653 01:55:17,041 --> 01:55:18,833 But you stood with me 1654 01:55:21,416 --> 01:55:22,166 Nah! 1655 01:55:22,791 --> 01:55:24,625 I’m the irresponsible one 1656 01:55:25,833 --> 01:55:26,625 Okay 1657 01:55:26,791 --> 01:55:27,500 Sorry 1658 01:55:29,083 --> 01:55:30,250 Really, really sorry 1659 01:55:32,666 --> 01:55:33,458 It’s fine 1660 01:55:35,375 --> 01:55:36,458 Vidya said the same 1661 01:55:38,500 --> 01:55:39,875 Before she broke up with me 1662 01:55:41,916 --> 01:55:42,750 Five years! 1663 01:55:43,916 --> 01:55:46,000 It was beautiful while it lasted 1664 01:55:49,250 --> 01:55:52,666 I did what I wanted without bothering anyone. 1665 01:55:53,041 --> 01:55:54,458 That’s what she liked too 1666 01:55:56,041 --> 01:55:58,291 But eventually, it started disturbing her 1667 01:55:59,583 --> 01:56:01,083 She started calling me “selfish”... 1668 01:56:04,458 --> 01:56:07,375 I don’t know, you all call me that, so maybe it’s true. 1669 01:56:14,791 --> 01:56:16,166 okay, I’ll head in. 1670 01:56:25,250 --> 01:56:28,499 ♪ Why don’t we go even further? ♪ 1671 01:56:28,500 --> 01:56:32,665 ♪ What if the path we share never ends? ♪ 1672 01:56:32,666 --> 01:56:36,208 ♪ What sorrow has this life truly shown?♪ 1673 01:56:36,583 --> 01:56:40,832 ♪ Everything changes, just as swiftly as it arrives ♪ 1674 01:56:40,833 --> 01:56:44,374 ♪ Even without wings , we’ll reach the sky unstopped ♪ 1675 01:56:44,375 --> 01:56:48,165 ♪ What’s wrong in happiness? Tears won’t help ♪ 1676 01:56:48,166 --> 01:56:52,207 ♪ Joy is within reach, in a million forms ♪ 1677 01:56:52,208 --> 01:56:56,957 ♪ Come like a cloud, let’s float, let’s run ♪ 1678 01:56:56,958 --> 01:57:00,207 ♪ As the distance turns to a starlit night ♪ 1679 01:57:00,208 --> 01:57:03,749 ♪ Come all the way let my eyes chase yours ♪ 1680 01:57:03,750 --> 01:57:09,124 ♪ My mind keeps telling a story a story of you ♪ 1681 01:57:09,125 --> 01:57:11,249 ♪ To unite without parting ♪ 1682 01:57:11,250 --> 01:57:15,040 ♪ Come on, the sky is within arm’s reach ♪ 1683 01:57:15,041 --> 01:57:18,707 ♪ This is the moment to cross the threshold ♪ 1684 01:57:18,708 --> 01:57:25,041 ♪ All of love is magic born in the eyes Come on! ♪ 1685 01:57:33,791 --> 01:57:34,916 I got the job, buddy! 1686 01:57:35,166 --> 01:57:36,583 - Congrats! - Thanks 1687 01:57:37,416 --> 01:57:38,666 Now you will pay the EMI, right? 1688 01:57:39,208 --> 01:57:40,250 I’ll get a car 1689 01:57:44,416 --> 01:57:45,332 Sai? 1690 01:57:45,333 --> 01:57:46,625 Whoa? - It’s macha 1691 01:57:47,041 --> 01:57:48,541 - Who? - Macha 1692 01:57:48,666 --> 01:57:50,375 I’m picking up! - Hey, no... don’t 1693 01:57:51,458 --> 01:57:55,415 You jerk! When are you finally coming back? You don’t tell me anything! I’ll tear you apart if I come there 1694 01:57:55,416 --> 01:57:56,333 Hello? 1695 01:57:57,083 --> 01:57:57,916 I’m Aadhi 1696 01:57:58,041 --> 01:57:59,707 Sai’s friend! - Me too 1697 01:57:59,708 --> 01:58:01,500 Tell him to pick up next time! Bye! 1698 01:58:02,791 --> 01:58:03,708 Nice yellings, right? 1699 01:58:04,208 --> 01:58:05,791 I told you not to answer 1700 01:58:09,666 --> 01:58:10,500 Hello - Hey! 1701 01:58:10,958 --> 01:58:12,916 Who’s this? - Hey Sai, it’s Stacy! 1702 01:58:15,333 --> 01:58:16,083 Stacy? 1703 01:58:16,708 --> 01:58:17,750 Yeah, Stacy! 1704 01:58:19,916 --> 01:58:22,499 Hey, I’m good! How are you? 1705 01:58:22,500 --> 01:58:23,791 Fantastic, buddy! 1706 01:58:24,000 --> 01:58:25,625 I’m coming to Chennai next month. 1707 01:58:26,916 --> 01:58:28,582 Next month? - Yeah, next month 1708 01:58:28,583 --> 01:58:29,457 We can meet, right? 1709 01:58:29,458 --> 01:58:31,041 Of course! What’s with the sudden plan? 1710 01:58:31,625 --> 01:58:32,374 All of a sudden? 1711 01:58:32,375 --> 01:58:33,165 Just felt like it. 1712 01:58:33,166 --> 01:58:35,041 You think you’re the only one who can miss me or what? 1713 01:58:36,333 --> 01:58:37,250 Who told you? 1714 01:58:38,416 --> 01:58:40,541 When you come, bring Aadhirai along, okay? 1715 01:58:44,416 --> 01:58:45,625 Sai? You there? 1716 01:58:47,166 --> 01:58:48,375 Yeah... I’ll bring her. 1717 01:58:48,666 --> 01:58:49,958 Catch you later, bye! 1718 01:59:49,583 --> 01:59:50,749 Hey, Aadhi? 1719 01:59:50,750 --> 01:59:51,833 Kalyani? - Grandma! 1720 01:59:51,916 --> 01:59:53,333 Do you eve rgo home? - Sai! 1721 01:59:53,875 --> 01:59:55,125 When did you get here? 1722 01:59:55,916 --> 01:59:59,041 You came here to dance, right? Then dance. 1723 02:00:32,000 --> 02:00:33,791 When was the last time you danced like this? 1724 02:00:34,250 --> 02:00:36,458 This is the first time I’ve ever danced. 1725 02:00:38,750 --> 02:00:39,458 And you? 1726 02:00:40,291 --> 02:00:43,125 You once said we should dance when we’re happy, remember? 1727 02:00:43,666 --> 02:00:44,540 Come let's dance. 1728 02:00:44,541 --> 02:00:45,250 Guys! 1729 02:00:45,416 --> 02:00:46,291 We’re gonna dance 1730 02:00:46,708 --> 02:00:47,541 Together! 1731 02:00:48,416 --> 02:00:49,375 One last time 1732 02:00:54,166 --> 02:00:55,791 Aadhi! Everyone’s watching 1733 02:00:56,416 --> 02:00:57,791 Do you even know what you’re doing? 1734 02:00:58,333 --> 02:00:59,833 This isn’t the place, Aadhi! 1735 02:01:00,083 --> 02:01:02,166 Don’t act crazy! We can talk outside! 1736 02:01:14,708 --> 02:01:17,666 The last time I danced, I’d lost myself 1737 02:01:17,916 --> 02:01:18,958 Like crazy! 1738 02:01:20,791 --> 02:01:21,791 With my ex 1739 02:01:26,166 --> 02:01:28,000 Even thinking about it now makes me laugh 1740 02:01:31,666 --> 02:01:32,750 After that... 1741 02:01:35,958 --> 02:01:37,583 This is the first time I’ve danced as myself 1742 02:01:40,333 --> 02:01:42,375 You didn’t miss any train, did you? 1743 02:01:47,666 --> 02:01:48,833 I missed it too. 1744 02:01:50,291 --> 02:01:51,666 Have you found your... 1745 02:01:55,041 --> 02:01:55,916 Sai? 1746 02:01:56,416 --> 02:01:57,958 Come here 1747 02:02:01,333 --> 02:02:03,083 Where are you taking my daughter? 1748 02:02:04,083 --> 02:02:05,000 Your daughter? 1749 02:02:05,416 --> 02:02:06,500 Kalyani? Then what am I? 1750 02:02:07,083 --> 02:02:07,875 Tell me 1751 02:02:08,083 --> 02:02:10,500 The bike must’ve arrived. We just need to pick it up and leave. 1752 02:02:38,541 --> 02:02:40,124 So that’s the end of the trip 1753 02:02:40,125 --> 02:02:41,125 Right? 1754 02:02:42,208 --> 02:02:43,707 I have 2,300 rupees 1755 02:02:43,708 --> 02:02:45,666 Just enough for petrol and the ride tomorrow 1756 02:02:47,541 --> 02:02:48,500 I'll take care of it 1757 02:02:49,583 --> 02:02:50,916 How much do you have? 1758 02:02:52,541 --> 02:02:54,040 Fifteen hundred 1759 02:02:54,041 --> 02:02:55,166 With that kind of money... 1760 02:02:55,708 --> 02:02:57,458 At least it’s enough for food, right? 1761 02:02:58,291 --> 02:03:00,875 Your share is still zero in splitwise 1762 02:03:01,708 --> 02:03:02,583 Remember? 1763 02:03:03,458 --> 02:03:05,041 Now you’re teaching me math? 1764 02:03:05,416 --> 02:03:07,582 I’ll pay you back with interest when we reach Chennai 1765 02:03:07,583 --> 02:03:08,457 Unlike you! 1766 02:03:08,458 --> 02:03:09,291 Goddess! 1767 02:03:09,791 --> 02:03:12,290 Once we’re in Chennai, I’m dropping the bike, okay? 1768 02:03:12,291 --> 02:03:13,291 Gimme a break! 1769 02:03:17,583 --> 02:03:19,583 Everything I didn't see in these five years 1770 02:03:20,541 --> 02:03:22,375 I have lived in these eight days, Sai. 1771 02:03:24,291 --> 02:03:28,708 Even now, I don't know how I managed to leave home without thinking about anything 1772 02:03:29,416 --> 02:03:30,833 It's because you didn't think 1773 02:03:32,333 --> 02:03:36,791 Half of the beautiful things that happen in our lives are due to the decisions we take without thinking. 1774 02:03:37,541 --> 02:03:38,416 Why, Sai? 1775 02:03:39,583 --> 02:03:41,166 Why did you feel like doing all this? 1776 02:03:44,458 --> 02:03:46,250 The first time I saw you, you were crying 1777 02:03:47,791 --> 02:03:50,500 And when you said you were leaving the village and going back to home 1778 02:03:53,666 --> 02:03:56,416 When I think about you after a long time 1779 02:03:57,333 --> 02:03:59,000 I don't want to remember that gloomy face 1780 02:04:00,750 --> 02:04:02,291 And I was jobless, so... 1781 02:04:03,791 --> 02:04:05,666 You did all this for memories? 1782 02:04:06,666 --> 02:04:07,791 Is that so important? 1783 02:04:09,416 --> 02:04:10,332 You tell me. 1784 02:04:10,333 --> 02:04:16,375 But these small mistakes that don't hurt others, those are what let us be ourselves 1785 02:04:23,791 --> 02:04:25,583 Memories are all that matters, right? 1786 02:04:27,083 --> 02:04:28,625 We didn't even take a photo 1787 02:04:29,666 --> 02:04:30,625 It wasn't necessary. 1788 02:04:32,583 --> 02:04:34,791 I came searching for the things in my old album... 1789 02:04:38,333 --> 02:04:39,541 Now I got a new one. 1790 02:04:55,208 --> 02:04:58,166 When we first walked alone to the cliff 1791 02:05:00,791 --> 02:05:02,916 we were quiet not knowing what to talk 1792 02:05:06,166 --> 02:05:07,750 The silence wasn’t awkward at all 1793 02:05:11,750 --> 02:05:14,250 When a stranger, in a strange town 1794 02:05:16,541 --> 02:05:18,583 suddenly comes and walks with you 1795 02:05:21,833 --> 02:05:22,958 It was not awkward 1796 02:05:27,666 --> 02:05:28,833 I felt secured 1797 02:05:31,708 --> 02:05:32,375 What? 1798 02:05:33,000 --> 02:05:34,875 So you can talk like this, huh? 1799 02:05:36,333 --> 02:05:37,708 Guess I can 1800 02:05:38,916 --> 02:05:41,916 It's only now that I'm slowly remembering. 1801 02:05:44,166 --> 02:05:45,416 You've remembered, right? 1802 02:05:46,291 --> 02:05:47,625 Don't forget it after this. 1803 02:05:52,541 --> 02:05:53,375 I won't 1804 02:06:10,875 --> 02:06:15,333 ♪ The light of my eyes, my angel! ♪ 1805 02:06:17,541 --> 02:06:22,250 ♪ Let me come near you ♪ 1806 02:06:24,250 --> 02:06:28,250 ♪ O golden gem, my great delight ♪ 1807 02:06:30,833 --> 02:06:35,625 ♪ Let me cuddle your golden smile ♪ 1808 02:06:37,208 --> 02:06:43,208 ♪ I your words my little O’ flower, I forget myself ♪ 1809 02:06:43,916 --> 02:06:51,249 ♪ With a glance that ensnared me, a shower of a million kisses swirls through my heart ♪ 1810 02:06:51,250 --> 02:06:59,207 ♪ Merging with my dream, my love your smile steals hearts ♪ 1811 02:06:59,208 --> 02:07:05,790 ♪ You speak stories, my precious one you are my every color ♪ 1812 02:07:05,791 --> 02:07:12,499 ♪ You’re my painting filled with love My life, my soul, is your fragrance ♪ 1813 02:07:12,500 --> 02:07:16,958 ♪ And it will never fade! ♪ 1814 02:08:19,208 --> 02:08:22,416 Go to Marthandam, just don’t lose yourself 1815 02:08:23,458 --> 02:08:26,333 The person you were searching for wasn’t us, Aadhi 1816 02:08:27,833 --> 02:08:28,666 But yourself! 1817 02:08:31,583 --> 02:08:34,125 So just go and find yourself 1818 02:08:34,583 --> 02:08:37,166 When’s the last time you talked to yourself? 1819 02:08:38,083 --> 02:08:39,291 Not only you! 1820 02:08:39,916 --> 02:08:43,416 These days, most kids just miss themselves. 1821 02:08:52,541 --> 02:08:54,000 Chottu? 1822 02:08:56,333 --> 02:08:57,708 Chottu... 1823 02:09:01,833 --> 02:09:03,666 Grandma, me, Silva, Jenny... 1824 02:09:03,958 --> 02:09:05,250 That one year 1825 02:09:06,291 --> 02:09:07,583 I was really myself 1826 02:09:07,791 --> 02:09:09,375 I love trekking 1827 02:09:11,291 --> 02:09:12,708 I’ve always wanted to fly 1828 02:09:13,041 --> 02:09:16,541 We talked about having wings instead of just hands, for fun! 1829 02:09:17,416 --> 02:09:18,958 Crazy for trains 1830 02:09:20,416 --> 02:09:24,000 when rain and breeze hit the face while traveling 1831 02:09:25,416 --> 02:09:26,208 Favourite! 1832 02:09:27,500 --> 02:09:28,791 Freezing! 1833 02:09:30,166 --> 02:09:31,583 Like heaven 1834 02:09:32,166 --> 02:09:35,875 sitting in a boat surrounded by water 1835 02:09:36,875 --> 02:09:38,500 Standing on a mountain cliff 1836 02:09:38,833 --> 02:09:39,791 Crazy for it! 1837 02:09:41,333 --> 02:09:43,125 Chottu Somasundaram! 1838 02:09:45,208 --> 02:09:46,416 Somasundaram? 1839 02:09:46,833 --> 02:09:47,916 Dad! 1840 02:09:48,916 --> 02:09:49,958 And Chottu is? 1841 02:09:51,958 --> 02:09:52,750 It’s her! 1842 02:09:53,125 --> 02:09:54,250 Mani brother! 1843 02:09:55,708 --> 02:09:56,958 That’s where 1844 02:09:57,125 --> 02:09:58,708 I saw rainbow for the last time 1845 02:09:59,583 --> 02:10:06,124 My heart longs only to lose itself in you. 1846 02:10:06,125 --> 02:10:12,375 A million desires bloom, tell me, what are they, O flower-vine? 1847 02:10:12,625 --> 02:10:19,124 How could my eyes forget, when you stand before me? 1848 02:10:19,125 --> 02:10:25,625 Love pours down, don’t hide your shyness, I’m asking for a kiss 1849 02:10:32,291 --> 02:10:39,290 You mingle in my heart, united with my dream, my love 1850 02:10:39,291 --> 02:10:43,207 With a smile that steals my heart 1851 02:10:43,208 --> 02:10:44,124 We’ll see! 1852 02:10:44,125 --> 02:10:45,915 You speak million stories 1853 02:10:45,916 --> 02:10:50,290 you are every color 1854 02:10:50,291 --> 02:10:51,249 Aadhi! 1855 02:10:51,250 --> 02:10:53,749 A painting filled with love 1856 02:10:53,750 --> 02:11:00,333 My life, my soul, is your fragrance it will never fade 1857 02:11:03,041 --> 02:11:04,041 Suits you! 1858 02:11:16,791 --> 02:11:17,625 Hey! 1859 02:11:19,791 --> 02:11:20,750 Where’s dad? 1860 02:11:22,166 --> 02:11:23,083 Ma? 1861 02:11:23,500 --> 02:11:25,166 Amma? - What? 1862 02:11:25,208 --> 02:11:27,375 Come here, Ma - Tell me, what is it? 1863 02:11:39,541 --> 02:11:40,416 Let go! 1864 02:11:42,708 --> 02:11:44,750 Did I really trouble you that much? 1865 02:11:46,625 --> 02:11:47,541 Hey? 1866 02:11:52,750 --> 02:11:54,000 I saw Jenny 1867 02:11:54,250 --> 02:11:55,875 Not sure if I’ll ever meet Silva! 1868 02:11:56,458 --> 02:11:57,916 Grandma’s gone. 1869 02:11:58,375 --> 02:12:00,750 But I got new friends, like Mani brother and Mukund 1870 02:12:01,791 --> 02:12:04,708 Best of all, I got Sai and a ton of memories 1871 02:12:08,041 --> 02:12:10,041 Ma, where is dad? 1872 02:12:11,583 --> 02:12:12,958 Dad was right 1873 02:12:13,666 --> 02:12:16,791 Our little mistakes are what make us us 1874 02:12:20,541 --> 02:12:22,666 And I found myself 1875 02:12:30,291 --> 02:12:36,540 ♪ You are the whole world and I exist for you ♪ 1876 02:12:36,541 --> 02:12:43,041 ♪ I am the heart that beats for you ♪ 1877 02:13:25,166 --> 02:13:31,874 ♪ You mingle in my heart, united with my dream, my love ♪ 1878 02:13:31,875 --> 02:13:41,041 ♪ O little pearl you speak stories with that thieving smile ♪ 130829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.