All language subtitles for Viens chez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:27,583 2 00:00:27,792 --> 00:00:32,083 (-Franşoise, réveille-toi, quelqu'un est dans la chambre.) 3 00:00:32,292 --> 00:00:33,416 -Quoi ? (-Chut !) 4 00:00:33,626 --> 00:00:36,333 (Bouge pas, il a posé un truc sur le lit.) 5 00:00:36,542 --> 00:00:39,208 -T'es bête. -Oui, je suis bête. 6 00:00:39,417 --> 00:00:42,708 -C'est quoi, şa ? -Une tartine 4 saisons. 7 00:00:43,751 --> 00:00:46,250 AAbricots, myrtilles, fraises. 8 00:00:46,459 --> 00:00:49,375 Là, l'étiquette était décollée. Je suis pas sûr. 9 00:00:49,584 --> 00:00:51,416 -On dirait des cornichons. 10 00:00:51,626 --> 00:00:54,416 Tu m'ouvrirais les rideaux ? -Oui. 11 00:01:02,209 --> 00:01:06,708 AAlors, poupée ? Tu sais que t'as une chance folle ? 12 00:01:06,917 --> 00:01:10,625 On te prépare ton petit-déjeuner, on t'ouvre les rideaux, 13 00:01:10,834 --> 00:01:12,750 tu dors avec un mec épatant. 14 00:01:12,959 --> 00:01:16,208 ll est 7h50 et dans 1 5 mn, tu seras dans le métro. 15 00:01:16,417 --> 00:01:19,541 C'est dingue, non ? -C'est la vie. 16 00:01:19,751 --> 00:01:21,000 -Embrasse-moi. 17 00:01:21,209 --> 00:01:26,083 18 00:01:26,292 --> 00:01:28,666 -J'ai le bras dans la confiture. 19 00:01:30,376 --> 00:01:33,208 Assez d'être sexuel, je suis à la bourre. 20 00:01:33,417 --> 00:01:35,083 -À ce soir. -À ce soir. 21 00:01:39,084 --> 00:01:40,500 -ri -Oui ? 22 00:01:42,126 --> 00:01:44,000 -Quoi ? -Je t'aime ! 23 00:01:44,209 --> 00:01:45,250 -Ah, bon. 24 00:01:45,459 --> 00:01:47,750 Mélodie douce et entraînante 25 00:01:47,959 --> 00:01:52,291 "Viens chez moi, j'habite chez une copine" - Renaud 26 00:01:52,501 --> 00:01:56,625 -Bah voilà la galère C'est r'parti pour un tour 27 00:01:56,834 --> 00:02:00,625 Carrément comme hier J'suis encore à la bourre 28 00:02:00,834 --> 00:02:05,166 Pendant c'temps ma gonzesse Doit sortir de sa douche 29 00:02:05,376 --> 00:02:09,500 Se fringuer en vitesse Et se peindre la bouche 30 00:02:09,709 --> 00:02:13,708 Et oublier peut-être Que les уeux pleins de neige 31 00:02:13,917 --> 00:02:18,208 Ce matin c'est son mec Qui a fait son p'tit-dej' 32 00:02:18,417 --> 00:02:20,833 Son p'tit-dej' . . . 33 00:02:21,042 --> 00:02:24,291 La la la la la la 34 00:02:24,501 --> 00:02:40,541 35 00:02:40,751 --> 00:02:43,541 l ! -Tenez, Daniel. 36 00:02:43,751 --> 00:02:56,791 37 00:02:57,001 --> 00:02:57,875 Au revoir. 38 00:02:58,084 --> 00:03:01,791 -Bah voilà la galère J'enfile ma camionnette 39 00:03:02,001 --> 00:03:05,875 J'vais bouffer d'la poussière J'en ai déjà plein les guêtres 40 00:03:06,084 --> 00:03:10,291 Je suis mal dans mes groles Et mal sur ma banquette 41 00:03:10,501 --> 00:03:14,000 Et ces putains de bagnoles Qui me ruinent la tête 42 00:03:14,209 --> 00:03:18,791 Pendant c'temps ma gonzesse Baptise le plumard 43 00:03:19,001 --> 00:03:23,666 Et regarde ses fesses Dans la glace de l'armoire 44 00:03:23,876 --> 00:03:25,791 De l'armoire 45 00:03:26,001 --> 00:03:36,916 46 00:03:37,126 --> 00:03:41,500 Bah voilà la galère Marné pendant huit plombes 47 00:03:41,709 --> 00:03:45,250 J'irai m'jeter une bière T't à l'heure à La Rotonde 48 00:03:45,459 --> 00:03:49,500 J'appellerai ma gonzesse Pour lui dire que tout baigne 49 00:03:49,709 --> 00:03:53,791 Non je suis pas chez une maîtresse J'suis au bistrot et je t'aime 50 00:03:54,001 --> 00:03:58,166 J'lui dirai n'oublie pas Ce soir, d'acheter du pain 51 00:03:58,376 --> 00:04:03,250 Sinon у en aura pas Pour son p'tit-dej' demain 52 00:04:03,459 --> 00:04:04,958 Demain 53 00:04:05,167 --> 00:04:18,375 54 00:04:18,584 --> 00:04:19,750 -Bonjour. -Bonjour. 55 00:04:19,959 --> 00:04:22,166 -Le plein, s'il vous plaît. 56 00:04:22,376 --> 00:04:35,625 57 00:04:35,834 --> 00:04:38,708 -Je vérifie les niveaux ? -Non, merci, şa va. 58 00:04:38,917 --> 00:04:39,708 -Ah. 59 00:04:39,917 --> 00:04:42,958 -Vous pouvez contrôler la pression des pneus ? 60 00:04:43,167 --> 00:04:45,166 -Oh bah şa a l'air d'aller. 61 00:04:52,167 --> 00:04:54,416 Non, c'est bon, c'est assez gonflé. 62 00:04:55,417 --> 00:04:59,208 Les pneus, şa va, mais votre moteur, il sent le chaud. 63 00:04:59,417 --> 00:05:00,833 -Ah bon ? -Ah oui. 64 00:05:01,042 --> 00:05:02,875 Je vérifierais bien l'huile. 65 00:05:07,042 --> 00:05:09,791 Dites, vous avez plus une goutte d'huile. 66 00:05:10,001 --> 00:05:12,166 -On vient de faire la vidange. 67 00:05:12,376 --> 00:05:16,375 -J'invente rien, regardez. Y a plus d'huile, là. 68 00:05:16,584 --> 00:05:17,666 Ah, ah, ah. . . 69 00:05:33,542 --> 00:05:35,541 Le bidon y est passé, hein. 70 00:05:36,459 --> 00:05:39,291 Bon, alors, şa nous fait. . . 71 00:05:39,917 --> 00:05:42,166 -1 70 francs. -Tenez. 72 00:05:42,376 --> 00:05:45,041 -Merci. Heureusement que je suis consciencieux. 73 00:05:45,251 --> 00:05:47,250 -Je vous rends sur combien ? -Şa va. 74 00:05:47,459 --> 00:05:51,416 -En vous remerciant. -Pourquoi mon mari m'a rien dit ? 75 00:05:52,376 --> 00:05:54,083 -C'est la voiture de votre mari, şa ? 76 00:05:54,292 --> 00:05:55,541 -Oui. 77 00:05:55,751 --> 00:05:58,125 -Et. . . il est pas là, en ce moment ? 78 00:05:58,334 --> 00:05:59,208 -Pardon ? 79 00:05:59,417 --> 00:06:01,750 -Je vous demande si votre mari est absent. 80 00:06:01,959 --> 00:06:03,083 -Oui, pourquoi ? 81 00:06:03,292 --> 00:06:06,375 -Pour vous éviter d'avoir des ennuis avec l'auto. 82 00:06:06,584 --> 00:06:07,833 83 00:06:12,584 --> 00:06:14,833 Hé, attendez, attendez. 84 00:06:15,042 --> 00:06:18,375 C'est risqué de vous laisser partir avec cette voiture. 85 00:06:18,584 --> 00:06:21,625 -Qu'est-ce qu'elle a ? -Avancez un peu, là. 86 00:06:23,626 --> 00:06:24,625 Stop. 87 00:06:26,876 --> 00:06:30,000 Le Delco siffle. Faut changer les joints, là. 88 00:06:30,209 --> 00:06:31,833 -Je vais appeler le garage. 89 00:06:32,042 --> 00:06:34,541 -Je peux vous arranger şa en 5 min. 90 00:06:34,751 --> 00:06:38,250 Passez me prendre vers 20h et on fera un essai. 91 00:06:38,459 --> 00:06:39,541 -Vous êtes gentil. 92 00:06:39,751 --> 00:06:41,125 -C'est normal. 93 00:06:41,334 --> 00:06:44,208 Comme je vois que vous avez un mari négligeant. 94 00:06:44,417 --> 00:06:47,666 Vous passez me prendre, on ira manger un morceau, 95 00:06:47,876 --> 00:06:49,541 et je regarderai le Delco. 96 00:06:49,751 --> 00:06:50,958 -Vous êtes gonflé. 97 00:06:51,167 --> 00:06:53,083 -Quand on peut rendre service. 98 00:06:53,292 --> 00:06:55,250 Ouais, minute ! 99 00:07:00,209 --> 00:07:02,500 Alors à ce soir, 20h, hein ? 100 00:07:08,084 --> 00:07:09,666 Salut, gamin. 101 00:07:11,959 --> 00:07:14,625 -Salut, papa. Şa marche, les affaires. 102 00:07:14,834 --> 00:07:16,166 -Bah, on bricole. 103 00:07:16,376 --> 00:07:19,166 -On bouffera pas ensemble, à midi. Pas le temps. 104 00:07:19,376 --> 00:07:20,458 -O .K. 105 00:07:21,292 --> 00:07:23,041 -T'as fait un truc, hier soir ? 106 00:07:23,251 --> 00:07:26,291 -Un concert de reggae avec ma fiancée. 107 00:07:26,501 --> 00:07:28,541 -La nouvelle ? -Ouais. 108 00:07:28,751 --> 00:07:30,875 -C'était bien ? -Comme du reggae. 109 00:07:31,084 --> 00:07:33,000 Bien 5 min, chiant pendant 1 h1 5. 110 00:07:33,209 --> 00:07:36,416 -Pourquoi tu y es allé ? -Pour ma fiancée. 111 00:07:36,626 --> 00:07:38,041 -Tu me la présentes ? 112 00:07:38,251 --> 00:07:39,916 -Après hier soir, şa va être difficile. 113 00:07:40,126 --> 00:07:41,250 -Ah bon ? 114 00:07:47,959 --> 00:07:50,666 T'as un client. ll a peut-être besoin d'huile. 115 00:07:50,876 --> 00:07:53,583 -Tu vas me faire gauler. -J'espère bien. 116 00:07:53,792 --> 00:07:57,208 -Tu finis ? -À demain. Je paierai à la caisse. 117 00:07:57,417 --> 00:08:13,750 118 00:08:13,959 --> 00:08:15,041 Allez, go. 119 00:08:23,417 --> 00:08:26,708 -Vous vous foutez de moi ? ll est vide, le bidon. 120 00:08:26,917 --> 00:08:29,541 -C'est une erreur. Y avait un vide, un plein. 121 00:08:29,751 --> 00:08:32,291 -C'est şa. Je vais voir votre patron. 122 00:08:34,251 --> 00:08:38,125 -C'est pas la peine de le déranger pour şa. 123 00:08:38,334 --> 00:08:52,375 124 00:08:52,584 --> 00:08:54,583 125 00:08:58,251 --> 00:09:00,416 , ' i. -Salut, şa va ? 126 00:09:00,626 --> 00:09:01,750 -Oui, entre. 127 00:09:04,459 --> 00:09:07,958 -Daniel est pas là ? -Non mais il va pas tarder. 128 00:09:08,167 --> 00:09:10,666 -Je te dérange ? -Du tout. Un verre ? 129 00:09:10,876 --> 00:09:13,791 -Je veux bien. Şa va pas très fort, moi. 130 00:09:15,042 --> 00:09:18,166 -Un petit whisky ? -Ouais, un whisky, şa me. . . 131 00:09:19,417 --> 00:09:21,333 -Qu'est-ce qui t'arrive ? 132 00:09:21,542 --> 00:09:23,541 -J'ai perdu mon boulot. La merde. 133 00:09:23,751 --> 00:09:25,291 -Qu'est-ce qui s'est passé ? 134 00:09:25,501 --> 00:09:29,208 -La crise, compression de personnel, et voilà. 135 00:09:29,417 --> 00:09:32,833 -C'est dur, şa. -C'est pas juste, surtout. 136 00:09:33,042 --> 00:09:37,125 Tu te crèves pour bien faire, et voilà la récompense. Merci ! 137 00:09:37,334 --> 00:09:39,208 -Oh. . . C'est moche. 138 00:09:41,542 --> 00:09:43,625 -ll va rentrer tard, Daniel ? 139 00:09:43,834 --> 00:09:45,875 -Non. Tu veux dîner avec nous ? 140 00:09:46,084 --> 00:09:47,791 -Non, şa va te déranger. 141 00:09:48,001 --> 00:09:51,625 -Mais non. Y a pas grand-chose mais on se débrouillera. 142 00:09:51,834 --> 00:09:54,166 -Bon bah je veux bien, alors. 143 00:09:54,376 --> 00:09:56,291 Je peux t'aider, peut-être ? 144 00:09:56,501 --> 00:10:00,000 -Tu peux mettre la table. Tiens, tout est là. 145 00:10:03,542 --> 00:10:07,250 -J'étais logé par mon patron, alors je suis à la rue. 146 00:10:07,459 --> 00:10:08,875 -Qu'est-ce tu vas faire ? 147 00:10:09,084 --> 00:10:11,375 -Je sais pas, je vais trouver un truc. 148 00:10:11,584 --> 00:10:14,166 Le problème, c'est pour ce soir. 149 00:10:14,376 --> 00:10:16,625 -Tu plaisantes ? 150 00:10:16,834 --> 00:10:18,541 Non, je vais m'arranger. 151 00:10:18,751 --> 00:10:21,458 Là, c'est chez toi, on se connaît à peine. 152 00:10:21,667 --> 00:10:24,791 -Justement, on fera connaissance. -Non, şa me gêne. 153 00:10:25,001 --> 00:10:27,916 -Écoute, on va pas te laisser à la rue. 154 00:10:29,001 --> 00:10:31,041 -Bon bah merci, alors. 155 00:10:31,251 --> 00:10:35,500 Je serai discret. C'est juste pour 2, 3 nuits. 156 00:10:35,709 --> 00:10:36,833 -T'as pris tes affaires ? 157 00:10:38,584 --> 00:10:39,833 -Euh oui mais. . . 158 00:10:40,667 --> 00:10:43,458 Elles sont dans l'escalier, pour pas encombrer. 159 00:10:47,542 --> 00:10:50,625 -3, 7 , et 2, 9, 1 0. . . 160 00:10:51,417 --> 00:10:52,583 1 1 161 00:10:52,792 --> 00:10:56,458 -Je connaissais pas ce mot. C'est dire si je vais perdre. 162 00:10:57,542 --> 00:11:00,333 -Moi, je vais me farcir un mot compte triple. 163 00:11:00,542 --> 00:11:03,041 -Tu manges pas ta tarte ? -Tu la veux ? 164 00:11:03,251 --> 00:11:07,625 -Je disais pas şa pour şa. C'est bête de la laisser perdre. 165 00:11:08,667 --> 00:11:10,208 -Vas-y, prends-la. 166 00:11:10,876 --> 00:11:12,000 -T'es sûre ? 167 00:11:13,251 --> 00:11:15,291 -Et voilà. "Jurez" . 168 00:11:17,042 --> 00:11:21,375 Je mets J . Compte double, je vous fais remarquer. J . 169 00:11:21,584 --> 00:11:22,666 U . 170 00:11:22,876 --> 00:11:25,833 R. . . et le Z. 171 00:11:26,042 --> 00:11:28,000 Şa va faire très cher, şa. 172 00:11:28,209 --> 00:11:32,250 8 et 8, 1 6. 1 7 , 1 8, 1 9. 1 9 et 1 0, 29. 173 00:11:32,459 --> 00:11:34,000 3x29, 3x29, euh. . . 174 00:11:34,209 --> 00:11:35,208 -87 . 175 00:11:36,084 --> 00:11:37,000 -T'es sûr ? 176 00:11:38,292 --> 00:11:42,208 Je vais bientôt rattraper Franşoise. À toi, Guy. 177 00:11:42,417 --> 00:11:44,666 -J'ai rien, je passe mon tour. 178 00:11:44,876 --> 00:11:47,458 -C'est pas possible, şa fait 4 fois. 179 00:11:47,667 --> 00:11:49,083 -Regarde cette horreur ! 180 00:11:49,292 --> 00:11:53,416 -ll est pas mal, ton jeu. Regarde, t'as "bateaux" . 181 00:11:53,626 --> 00:11:55,166 -Au pluriel, avec ton X. 182 00:11:55,376 --> 00:11:57,666 -Ah oui ? -Bah oui. 183 00:11:57,876 --> 00:12:00,708 -J'avais pas vu, c'était pas dans l'ordre. 184 00:12:01,501 --> 00:12:04,125 -Allez, je compte, tu pioches. 185 00:12:04,792 --> 00:12:06,541 -Je m'excuse. 186 00:12:06,751 --> 00:12:10,333 ll est usé, votre jeu. J'ai une lettre effacée. 187 00:12:10,542 --> 00:12:13,000 -C'est un joker. Tu fais la lettre que tu veux. 188 00:12:13,209 --> 00:12:15,750 -Şa va me paumer, encore, tiens. 189 00:12:15,959 --> 00:12:27,708 190 00:12:27,917 --> 00:12:31,333 Vous avez pas la télé. Şa va être chiant, le soir. 191 00:12:31,542 --> 00:12:54,291 192 00:12:54,501 --> 00:12:59,125 -Excuse-moi, je t'ai réveillé. -Non, j'allais me lever. 193 00:12:59,334 --> 00:13:01,458 Faut que je cherche du travail. 194 00:13:01,667 --> 00:13:04,833 -J'ouvre les rideaux ? -Je le ferai, merci. 195 00:13:05,042 --> 00:13:08,416 -À ce soir. 196 00:13:10,917 --> 00:13:13,416 Allô ? Allô ! 197 00:13:14,084 --> 00:13:15,583 Ah bah quand même. 198 00:13:15,792 --> 00:13:18,833 J'appelle à propos de l'annonce. . . 199 00:13:19,042 --> 00:13:22,583 Ah, c'est trop tard ? Tant pis. Merci. 200 00:13:22,792 --> 00:13:25,791 Mélodie entraînante 201 00:13:26,001 --> 00:14:00,791 202 00:14:01,001 --> 00:14:03,583 Il chantonne. 203 00:14:06,292 --> 00:14:07,750 Allô ? 204 00:14:07,959 --> 00:14:11,875 Bonjour. Je vous téléphone à propos de la petite annonce. 205 00:14:12,084 --> 00:14:13,166 Ouais. 206 00:14:14,126 --> 00:14:18,166 Şa ira. J'ai de la pratique, j'ai fait des stages. 207 00:14:18,376 --> 00:14:19,333 C'est en province. 208 00:14:19,542 --> 00:14:23,041 Vous devez pas connaître mais c'est des grosses boîtes. 209 00:14:23,251 --> 00:14:24,291 J'ai des diplômes. 210 00:14:24,501 --> 00:14:27,208 Faudrait remettre la main dessus mais j'en ai. 211 00:14:27,417 --> 00:14:29,291 Mais je suis Franşais. 212 00:14:29,501 --> 00:14:32,791 Non, je dis şa, parce que des fois. . . Quittez pas, 213 00:14:33,001 --> 00:14:34,875 je surveille mon bain. 214 00:14:42,042 --> 00:14:44,083 Allô ? Allô ? 215 00:14:44,959 --> 00:14:46,083 Allô ! 216 00:14:46,584 --> 00:14:51,041 Et voilà. On s'étonnera qu'il y ait du chômage en France. 217 00:14:51,251 --> 00:15:09,708 218 00:15:09,917 --> 00:15:12,458 Bonjour. -Bonjour, Monsieur. 219 00:15:12,667 --> 00:15:14,500 -Vous cherchez du personnel ? 220 00:15:14,709 --> 00:15:18,041 -C'est trop tard. J'ai commencé ce matin. 221 00:15:18,251 --> 00:15:19,666 Le patron voulait une vendeuse. 222 00:15:19,876 --> 00:15:22,125 -Oui mais des fois, en discutant. . . 223 00:15:22,334 --> 00:15:25,166 -C'est plus facile pour une femme. -Pas du tout. 224 00:15:25,376 --> 00:15:28,875 Suffit d'avoir du goût. Par exemple, votre parfum vous va bien. 225 00:15:29,084 --> 00:15:33,000 -Vous sentez les échantillons. -Pas du tout, c'est votre parfum. 226 00:15:33,209 --> 00:15:36,041 C'est le meilleur. -Je vous remercie. 227 00:15:36,251 --> 00:15:38,625 Désolée pour la place. -Eh oui. 228 00:15:38,834 --> 00:15:43,375 Je suis chômeur à cause de vous. Je vous en veux pas. 229 00:15:43,584 --> 00:15:46,708 Je vais vous offrir un verre pour le prouver. 230 00:15:46,917 --> 00:15:48,041 -Je sais pas. . . 231 00:15:48,251 --> 00:15:51,416 -Vous pouvez pas refuser. Vous me devez bien şa. 232 00:15:51,626 --> 00:15:55,125 Oh. . . Un pauvre gars comme moi ? 233 00:15:55,334 --> 00:15:58,000 234 00:16:02,167 --> 00:16:03,541 C'est déjà vous ? 235 00:16:03,751 --> 00:16:04,833 -Şa t'ennuie ? 236 00:16:05,042 --> 00:16:09,000 -Pas du tout. Bonne journée ? -Exaltante. C'est quoi, le bruit ? 237 00:16:09,209 --> 00:16:11,458 -Ma fiancée se douche. -Ah bon ? 238 00:16:11,667 --> 00:16:16,333 -Je pensais pas que vous rentreriez si tôt alors je lui ai dit. . . 239 00:16:16,542 --> 00:16:18,250 -Y a eu une émeute, ici ? 240 00:16:19,167 --> 00:16:20,833 -Une ? Ah ! 241 00:16:21,501 --> 00:16:23,958 Parce que moi, j'ai juste le canapé. 242 00:16:24,167 --> 00:16:28,500 Désolé, j'ai eu un coup de cafard à cause du chômage. 243 00:16:29,084 --> 00:16:32,708 C'est dur sans boulot, tu te sens seul. J'allais ranger. 244 00:16:32,917 --> 00:16:36,041 -Te retiens pas, fais comme chez toi pour şa. 245 00:16:41,126 --> 00:16:42,250 -Ah, dites. 246 00:16:43,459 --> 00:16:48,416 J'ai un service à vous demander. Pour faire bonne impression, 247 00:16:48,626 --> 00:16:52,958 j'ai dit que c'était chez moi. -C'est tout ? T'es pas gonflé ! 248 00:16:53,167 --> 00:16:55,458 -Soyez sympas. . . -On se barre, si tu veux. 249 00:16:55,667 --> 00:16:56,583 -La voilà. 250 00:16:58,667 --> 00:17:00,583 Şa y est ? -Oh ! 251 00:17:00,792 --> 00:17:03,375 -Je te présente Franşoise, Daniel. 252 00:17:03,584 --> 00:17:06,375 -Bonjour. -Daphné, une amie parfumeuse. 253 00:17:06,584 --> 00:17:11,208 -On te laisse préparer le dîner, on sait pas où tu ranges tout. 254 00:17:11,417 --> 00:17:13,583 -On s'en occupe, Daphné et moi. 255 00:17:13,792 --> 00:17:16,000 -Ouais, ouais. -Tiens. 256 00:17:16,209 --> 00:17:19,875 ll i ii. -Merci, c'est gentil. 257 00:17:20,084 --> 00:17:23,250 -ll est gentil, vous savez. -ll est adorable. 258 00:17:23,459 --> 00:17:25,291 -C'est formidable, un ami comme lui. 259 00:17:25,501 --> 00:17:27,875 Şa doit être chiant de trouver un couple 260 00:17:28,084 --> 00:17:30,708 installé chez soi quand on rentre. 261 00:17:30,917 --> 00:17:33,166 C'est formidable. T'es un copain, 262 00:17:33,376 --> 00:17:34,416 Guу. 263 00:17:35,834 --> 00:17:40,833 -Euh. . . vous aimez les œufs ? On va faire une grosse omelette. 264 00:17:41,042 --> 00:17:44,541 -J'ai l'cœur comme une éponge Spécial pour filles en pleurs 265 00:17:44,751 --> 00:17:48,250 Heureusement parce que ma tronche C'est pas vraiment une fleur 266 00:17:48,459 --> 00:17:52,000 J'emballe tout c'qui s'présente Les cousines, les belles-sœurs 267 00:17:52,209 --> 00:17:55,416 J'ai l'démon du bas-ventre Mon métier c'est dragueur 268 00:17:55,626 --> 00:17:59,625 Dès que je rencontre une frangine Je lui dis : salut, toi, şa va ? 269 00:17:59,834 --> 00:18:03,083 Viens chez moi J'habite chez une copine 270 00:18:03,292 --> 00:18:07,541 Sur les bords, au milieu C'est vrai que je crains un peu 271 00:18:07,751 --> 00:18:14,958 272 00:18:15,167 --> 00:18:16,875 -Attends, attends. . . 273 00:18:21,626 --> 00:18:25,125 -Je glande un peu partout Avec mon sac de couchage 274 00:18:25,334 --> 00:18:28,583 Je suis dans tous les coups foireux Tous les naufrages 275 00:18:28,792 --> 00:18:32,250 J'ai des potes qu'ont d'l'argent Ils travaillent, c'est normal 276 00:18:32,459 --> 00:18:36,041 Moi, mon métier, c'est fainéant Hé mec, t'as pas 1 00 balles ? 277 00:18:36,251 --> 00:18:40,083 J'ai des plans, des combines Pour vivre comme un pacha 278 00:18:40,292 --> 00:18:43,750 Hé, viens chez moi J'habite chez une copine 279 00:18:43,959 --> 00:18:47,541 Sur les bords, au milieu C'est vrai que je crains un peu 280 00:18:47,751 --> 00:18:52,541 Mélodie decrescendo 281 00:18:55,667 --> 00:18:58,958 -Salut, Madame, şa va ? -Qu'est-ce que tu fais là ? 282 00:18:59,167 --> 00:19:01,291 -J'avais un rancard. Je suis claqué. 283 00:19:01,501 --> 00:19:04,375 Je suis venu à pied de la maison. -T'es fou ! 284 00:19:04,584 --> 00:19:08,083 -J'avais plus de tickets de métro. Tu me files un Coca ? 285 00:19:08,292 --> 00:19:09,500 286 00:19:12,334 --> 00:19:16,291 -Laisse tomber, c'est cadeau. -Non, şa me gêne. 287 00:19:16,501 --> 00:19:18,708 -Un beignet aux pommes, s'il vous plaît. 288 00:19:18,917 --> 00:19:20,250 -Un beignet. 289 00:19:22,792 --> 00:19:24,208 3 francs 20. 290 00:19:26,834 --> 00:19:27,708 -Merci. 291 00:19:27,917 --> 00:19:30,541 -J'ai envie de faire şa, ce soir. 292 00:19:30,751 --> 00:19:33,208 -Un lapin à la moutarde ? Tu crois 293 00:19:33,417 --> 00:19:34,833 que tu vas t'en sortir ? 294 00:19:35,042 --> 00:19:37,875 -Dis que je suis con. -Mais non ! 295 00:19:38,084 --> 00:19:40,916 -C'est pas grand-chose. lls compliquent exprès. 296 00:19:41,126 --> 00:19:43,291 Je vais te simplifier şa, moi. 297 00:19:43,501 --> 00:19:45,708 -Tu mettras de la moutarde ? -Oui ! 298 00:19:45,917 --> 00:19:47,458 J'ai plus de ronds. 299 00:19:47,667 --> 00:19:50,416 Pour la moutarde, şa ira, mais pas pour le lapin. 300 00:19:50,626 --> 00:19:51,583 -Ah, bon. 301 00:19:51,792 --> 00:19:54,916 -J'aime pas şa mais là. . . -Toujours pas de boulot ? 302 00:19:55,126 --> 00:19:58,875 -Non. Le seul truc possible, c'était veilleur de nuit, 303 00:19:59,084 --> 00:20:01,125 mais on se serait plus vus. 304 00:20:01,334 --> 00:20:03,666 -Avec 50 F , t'auras assez ? 305 00:20:04,542 --> 00:20:07,208 -Je prendrai un lapin de cette taille-là. 306 00:20:09,251 --> 00:20:10,916 T'aurais un ticket de métro ? 307 00:20:11,126 --> 00:20:14,208 Sinon le lapin sera jamais cuit à temps. 308 00:20:15,584 --> 00:20:16,500 Merci. 309 00:20:17,709 --> 00:20:21,875 - l'il, şa resseblait à la photo. -Pas au goût. 310 00:20:22,084 --> 00:20:26,125 -Sois pas vache. C'était pas mal. -Mais le lapin à la moutarde, 311 00:20:26,334 --> 00:20:28,833 t'attends du lapin. Pas du poulet. 312 00:20:29,042 --> 00:20:29,958 -C'est ce que j'ai trouvé. 313 00:20:30,167 --> 00:20:32,125 C'est de la volaille. 314 00:20:32,334 --> 00:20:37,250 -Laisse-les dire, c'était très bon. -Y a que toi qui m'aimes. 315 00:20:37,459 --> 00:20:40,666 -Quelqu'un veut du vin ? -Je veux bien. 316 00:20:40,876 --> 00:20:42,291 Toi aussi, t'es chômeuse ? 317 00:20:42,501 --> 00:20:45,166 -Non, je. . . -Non, elle bosse à l'ANPE. 318 00:20:45,376 --> 00:20:48,333 -Quelqu'un en reveut ? -Non, franchement, terminé. 319 00:20:48,542 --> 00:20:50,416 -J'ai plus faim. -Non, c'est là. 320 00:20:50,626 --> 00:20:52,166 -Quel enthousiasme. 321 00:20:52,376 --> 00:20:55,125 Je le mangerai froid demain midi. Je débarrasse. 322 00:20:55,334 --> 00:20:56,375 -Je vais t'aider. 323 00:20:58,501 --> 00:21:02,583 -Je cherche du boulot depuis une semaine. Je craque. 324 00:21:02,792 --> 00:21:05,458 Je vis à vos crochets. -On est pas à 5 mn. 325 00:21:05,667 --> 00:21:10,625 -Şa me fait chier. Je voudrais payer la moitié du loyer, de la bouffe. 326 00:21:10,834 --> 00:21:14,166 Tu pourrais pas me pistonner, dans ta boîte ? 327 00:21:14,376 --> 00:21:17,916 -Toi, déménageur, avec tes 1 6 kg tout mouillé ? 328 00:21:18,126 --> 00:21:22,166 -Je suis pas grand, mais nerveux. Tu fais pas les gros trucs. 329 00:21:22,376 --> 00:21:25,250 -Quand même. . . -Tu peux faire şa pour moi ? 330 00:21:25,459 --> 00:21:29,083 -J'en parlerai demain au patron. Je voulais te dire. . . 331 00:21:29,292 --> 00:21:31,416 Elle est bien, ta camarade. 332 00:21:31,626 --> 00:21:34,375 -Sois pas salaud, j'ai la priorité. 333 00:21:35,209 --> 00:21:39,458 -Non, pas du tout, t'es fou ! Je suis presque marié. 334 00:21:39,667 --> 00:21:42,875 Et puis, j'ai passé l'âge. -Faux-cul, va ! 335 00:21:43,084 --> 00:21:45,125 Amène plutôt le fromage. 336 00:21:53,126 --> 00:21:55,541 -Şa doit être tristos, l'ANPE ? 337 00:21:55,751 --> 00:21:58,666 -Oui, y en a qui ont des pauvres têtes. 338 00:21:58,876 --> 00:22:00,250 Surtout les vieux. 339 00:22:00,459 --> 00:22:02,708 -Je t'admire de tenir le coup. 340 00:22:02,917 --> 00:22:05,083 -Moi, şa va. C'est les chômeurs. 341 00:22:05,292 --> 00:22:09,666 -Oui, c'est pour nous, le plus dur. -Oui, surtout pour toi. 342 00:22:09,876 --> 00:22:11,375 343 00:22:11,584 --> 00:22:15,000 Y a plus de femmes ou d'hommes, au chômage ? 344 00:22:15,209 --> 00:22:16,458 -Je sais pas. . . 345 00:22:16,667 --> 00:22:20,291 -Dis donc, t'es vachement social, ce soir. 346 00:22:20,501 --> 00:22:21,583 -Tu trouves ? 347 00:22:23,167 --> 00:22:25,375 Je m'intéresse, c'est tout. 348 00:22:26,917 --> 00:22:29,041 -Je vais chercher le dessert. 349 00:22:29,251 --> 00:22:31,916 -Tu vas pas trouver. Je t'accompagne. 350 00:22:38,417 --> 00:22:43,000 -Elle couche là, ta copine ? -Je sais pas, j'ai pas négocié. 351 00:22:44,209 --> 00:22:47,750 -J'ai confiance en vous mais c'est une bêtise. 352 00:22:47,959 --> 00:22:50,958 Si vous tenez à faire équipe avec lui, 353 00:22:51,167 --> 00:22:55,375 c'est votre affaire. Je veux que le boulot soit fait. 354 00:22:55,584 --> 00:22:56,375 -Oui. 355 00:22:56,584 --> 00:23:00,166 Moi, je suis sûr que. . . Şa devrait aller. 356 00:23:00,376 --> 00:23:01,666 -Si vous attrapez 357 00:23:01,876 --> 00:23:04,291 une hernie, venez pas pleurer. 358 00:23:04,501 --> 00:23:06,833 -Vous serez surpris vous-même. 359 00:23:08,751 --> 00:23:24,333 360 00:23:26,792 --> 00:23:29,291 -Şa va pas ? -Pas de problème. 361 00:23:38,334 --> 00:23:40,750 -T'es sûr que şa va ? Un coup de main ? 362 00:23:40,959 --> 00:23:42,583 -C'est bon, şa va. 363 00:23:51,834 --> 00:23:52,875 -Guу ? 364 00:23:56,251 --> 00:23:57,291 Guу ! 365 00:23:59,459 --> 00:24:00,708 Oh, Guу ! 366 00:24:00,917 --> 00:24:02,541 -Hein ? -Tu peux venir 367 00:24:02,751 --> 00:24:05,458 tourner la sauce 5 mn, s'il te plaît ? 368 00:24:05,667 --> 00:24:07,916 -Ouais, bien sûr. J'arrive. 369 00:24:08,126 --> 00:24:40,500 370 00:24:40,709 --> 00:24:43,125 371 00:24:43,334 --> 00:24:44,500 -Guу ! Merde ! 372 00:24:47,126 --> 00:24:50,541 373 00:24:52,126 --> 00:24:54,208 -Qu'est-ce qui s'est passé ? 374 00:25:03,959 --> 00:25:06,833 -J'ai oublié mon pull. -Je suis sous la douche. 375 00:25:07,042 --> 00:25:08,291 -Bah, bah, bah. . . 376 00:25:08,501 --> 00:25:11,916 On est jeunes. C'est comme si t'étais ma sœur. 377 00:25:12,126 --> 00:25:15,458 -T'en as pas. -Je suis indifférent à la sexualité. 378 00:25:15,667 --> 00:25:18,166 Je te toucherais la cuisse, şa me ferait rien. 379 00:25:18,376 --> 00:25:19,500 -Tire-toi. -Regarde. 380 00:25:19,709 --> 00:25:22,791 -Tire-toi. Tu vas te barrer ? -Şa me fait rien. 381 00:25:23,001 --> 00:25:25,166 Ah non ! Pas les vêtements ! 382 00:25:25,376 --> 00:25:44,500 383 00:25:44,709 --> 00:25:46,708 384 00:25:50,001 --> 00:25:51,500 385 00:25:54,417 --> 00:25:58,416 -Bonjour. C'est pour le transport. -Ah oui. Bonjour. 386 00:25:58,626 --> 00:26:00,000 Entrez. 387 00:26:02,501 --> 00:26:05,333 -Vous pouvez y aller. -C'est le bureau ? 388 00:26:06,042 --> 00:26:07,083 -Non, le piano. 389 00:26:07,292 --> 00:26:10,375 -Pardon ? -C'est le piano, qui part. 390 00:26:10,584 --> 00:26:13,208 -Y a eu une erreur. On a pas le matériel. 391 00:26:13,417 --> 00:26:16,916 -On m'a pas dit şa au téléphone. -Ah ? lls ont dû se tromper. 392 00:26:17,126 --> 00:26:19,916 -On peut essayer, pour dépanner la dame. 393 00:26:20,126 --> 00:26:21,833 -Tu sais pas ce que şa pèse. 394 00:26:22,042 --> 00:26:24,916 -Tu te mets devant, je pousse. Facile. 395 00:26:25,126 --> 00:26:28,583 -Je veux pas me faire broyer les jambes dans les escaliers. 396 00:26:28,792 --> 00:26:31,666 Désolé mais faut rappeler le bureau. 397 00:26:31,876 --> 00:26:35,333 On peut emmener le métronome et les partitions. 398 00:26:35,542 --> 00:26:36,500 Bon, tu viens ? 399 00:26:36,709 --> 00:26:37,916 -Oh. . . 400 00:26:39,834 --> 00:26:43,875 J'aimerais passer chez une amie, récupérer mon ancien matelas. 401 00:26:44,084 --> 00:26:46,041 -Si tu veux. Pour quoi faire ? 402 00:26:46,251 --> 00:26:49,833 -J'en ai marre, du canapé. -C'est petit. Tu vas le mettre où ? 403 00:26:50,042 --> 00:26:52,375 -En poussant les meubles, şa gênera pas. 404 00:26:52,584 --> 00:26:55,583 -C'est où ? -Dans le 1 3e. Tout droit. 405 00:27:08,376 --> 00:27:09,166 Salut. 406 00:27:09,376 --> 00:27:11,833 -Catherine, c'est pour toi. C'est Guy. 407 00:27:15,167 --> 00:27:18,791 -Quoi ? Je veux plus te voir. Arrête de nous emmerder. 408 00:27:19,001 --> 00:27:21,041 -Je viens pour mon matelas. 409 00:27:21,251 --> 00:27:23,625 -ll est à la cave. C'est pas fermé. 410 00:27:23,834 --> 00:27:26,500 Prends-le et viens plus nous faire chier. 411 00:27:26,709 --> 00:27:27,791 -Écoute, Cathy. . . 412 00:27:30,709 --> 00:27:33,000 -Sympa. Tu lui as fait quoi ? 413 00:27:33,209 --> 00:27:36,291 -Rien. Elle doit avoir des problèmes avec son mec. 414 00:27:39,917 --> 00:27:43,500 -Traînez pas, ce soir. Jacques et Martine viennent dîner. 415 00:27:43,709 --> 00:27:46,166 -J'avais oublié. -C'est qui, şa ? 416 00:27:46,376 --> 00:27:48,750 -Des amis de Franşoise. 417 00:27:48,959 --> 00:27:51,000 -lls font quoi ? -lnstituteurs. 418 00:27:51,209 --> 00:27:54,416 -Je vais bouffer ailleurs. -lls sont sympas. 419 00:27:54,626 --> 00:27:57,125 -lls m'ont trop fait chier avec les dictées. 420 00:27:57,334 --> 00:27:58,541 -Comme tu veux. 421 00:27:58,751 --> 00:28:01,750 Mélodie douce 422 00:28:01,959 --> 00:29:15,208 423 00:29:15,417 --> 00:29:17,916 424 00:29:18,126 --> 00:29:27,708 425 00:29:27,917 --> 00:29:29,625 -Bonjour. -Bonjour. 426 00:29:29,834 --> 00:29:32,916 -Je vous dérange pas ? -Oh bah, non. 427 00:29:33,126 --> 00:29:35,833 -J'ai vu votre numéro, c'est formidable. 428 00:29:36,042 --> 00:29:37,958 -Merci. -Y a pas de quoi. 429 00:29:38,167 --> 00:29:41,041 Je suis amateur de cirque, je trouve şa vraiment. . . 430 00:29:41,251 --> 00:29:43,916 C'est très visuel, c'est formidable. 431 00:29:44,126 --> 00:29:45,500 -Oh bah, merci. 432 00:29:45,709 --> 00:29:47,666 -C'est dangereux, non ? 433 00:29:47,876 --> 00:29:50,291 -Oui. . . Mais c'est le métier. 434 00:29:50,501 --> 00:29:52,583 -Şa fait peur de. . . 435 00:29:52,792 --> 00:29:56,916 -Si vous voulez, c'est aussi une question d'habitude. 436 00:29:57,126 --> 00:29:58,333 -Bien sûr, oui. 437 00:29:58,542 --> 00:30:01,291 -Mais enfin, c'est joli, quoi. 438 00:30:01,501 --> 00:30:03,500 Vous avez 5 minutes, là ? 439 00:30:03,709 --> 00:30:06,416 Je vous offre un verre, on parlera de cirque. 440 00:30:06,626 --> 00:30:09,833 -Oh bah, oui, şa on. . . Oui. 441 00:30:12,417 --> 00:30:14,875 -Attention, ils doivent dormir. 442 00:30:20,251 --> 00:30:23,208 -Şa a l'air sympa, hein. -lnstalle-toi. 443 00:30:28,251 --> 00:30:30,833 -On met un disque ? -Şa va les réveiller. 444 00:30:31,042 --> 00:30:33,875 On fait un petit câlin ? -J'ai faim. 445 00:30:34,084 --> 00:30:37,500 -On vient de bouffer. -Bah oui mais j'ai re-faim. 446 00:30:37,709 --> 00:30:39,875 -Je vais voir ce qu'il y a. 447 00:30:45,251 --> 00:30:46,875 Y a du fromage, si tu veux. 448 00:30:47,084 --> 00:30:49,291 -J'ai envie de coquillettes. 449 00:30:49,501 --> 00:30:51,708 -Non. Y a juste du gruyère. 450 00:30:51,917 --> 00:30:53,291 -Ah bon. Du brie, alors. 451 00:30:53,501 --> 00:30:55,291 Avec un petit ballon. 452 00:30:56,042 --> 00:30:57,291 -Et merde ! 453 00:30:59,167 --> 00:31:02,083 Oh. . . Şa part mal, cette histoire. 454 00:31:07,459 --> 00:31:11,583 -C'est quoi, ce merdier ? -C'est rien. Ma fiancée a faim. 455 00:31:11,792 --> 00:31:14,541 -Moins de bruit, hein ? -Oui, oui. 456 00:31:20,959 --> 00:31:22,250 -Bonsoir. 457 00:31:22,459 --> 00:31:24,041 -Bonne nuit. 458 00:31:25,584 --> 00:31:28,666 -Tiens, voilà. -ll est baraqué, ton copain. 459 00:31:28,876 --> 00:31:31,666 -Non, c'est la lumière qui fait şa. 460 00:31:32,167 --> 00:31:34,958 -Attention, ma robe ! -C'est rien. 461 00:31:35,167 --> 00:31:39,375 -Si, c'est du vin. Va chercher du sel avant que şa pénètre. 462 00:31:40,751 --> 00:31:44,500 -Elle va pas tarder à me faire chier, celle-là. 463 00:31:48,876 --> 00:31:50,583 Voilà, c'est réparé. 464 00:31:50,792 --> 00:31:53,541 Tu me plais bien, oublie ton casse-croûte. 465 00:31:53,751 --> 00:31:56,208 -Oh non. . . -Pourquoi ? 466 00:31:56,417 --> 00:31:59,541 -J'ai pas envie. À deux, je trouve şa triste. 467 00:31:59,751 --> 00:32:00,791 -Comment şa ? 468 00:32:01,001 --> 00:32:04,000 -Şa serait plus sympa avec tes copains. 469 00:32:05,001 --> 00:32:05,791 -Pardon ? 470 00:32:06,001 --> 00:32:10,083 -T'as jamais fait şa à plusieurs ? -Si, si. 471 00:32:10,292 --> 00:32:12,083 -Tes copains aiment pas şa ? 472 00:32:12,292 --> 00:32:14,166 -Si, mais là, ils dorment. 473 00:32:14,376 --> 00:32:17,500 -Va les réveiller. -lls aiment pas quand ils dorment. 474 00:32:17,709 --> 00:32:19,833 -Je dois partir. -Attends ! 475 00:32:21,376 --> 00:32:22,500 Attends. 476 00:32:30,792 --> 00:32:32,416 Daniel ? -Hmm ? 477 00:32:34,709 --> 00:32:36,125 Hé ? Daniel ? 478 00:32:36,334 --> 00:32:38,041 -Qu'est-ce qu'il y a ? 479 00:32:38,709 --> 00:32:41,750 -T'as racheté des coquillettes ? 480 00:32:41,959 --> 00:32:42,833 -Quoi ? 481 00:32:43,042 --> 00:32:45,541 -Je vais m'arranger. Y a du brie. 482 00:32:45,751 --> 00:32:46,750 -Éteins. 483 00:32:50,042 --> 00:32:52,583 -On va commencer à 2, şa les fera venir. 484 00:32:52,792 --> 00:32:55,125 -Faut que j'y aille. -T'es sûre ? 485 00:32:55,334 --> 00:32:56,166 -Oui. 486 00:32:56,376 --> 00:32:58,250 -On se voit demain ? 487 00:32:58,459 --> 00:33:02,750 -Je vais à la piscine à 1 7h. -Un petit bisou, quand même ? 488 00:33:02,959 --> 00:33:03,958 -Bon. . . 489 00:33:05,709 --> 00:33:07,416 Salut. -Salut. 490 00:33:13,292 --> 00:33:17,291 491 00:33:17,501 --> 00:33:19,458 *-Chers amis, bonjour ! 492 00:33:20,209 --> 00:33:23,333 -On te dérange pas trop ? On va manger. 493 00:33:24,542 --> 00:33:26,125 -Allez-y, j'arrive. 494 00:33:27,542 --> 00:33:30,458 Y a quoi à bouffer ? -Salade de thon. 495 00:33:30,667 --> 00:33:34,708 -Comme petit-déj, c'est bien. -On va se faire engueuler. 496 00:33:34,917 --> 00:33:38,250 -Oh, la barre. Tu me passes mon assiette ? 497 00:33:38,459 --> 00:33:41,083 -Tu peux pas venir à table avec nous ? 498 00:33:41,292 --> 00:33:44,416 -Je suis à côté de vous. Un coup de cidre, aussi. 499 00:33:44,626 --> 00:33:46,541 -Mais ce qu'il est chiant ! 500 00:33:46,751 --> 00:33:48,875 -Fais pas tant de folies de ton corps. 501 00:33:49,084 --> 00:33:51,500 -Ah. . . Des folies, tu parles. 502 00:33:51,709 --> 00:33:54,000 Vous savez pas jusqu'à quelle heure. 503 00:33:54,209 --> 00:33:56,666 -Si. On a été gênés par le silence, après. 504 00:33:56,876 --> 00:33:59,416 -Tu dis şa pour me faire du mal ? 505 00:34:01,376 --> 00:34:05,166 Tu pourrais frapper. -Je suis plus comme ta sœur ? 506 00:34:05,376 --> 00:34:07,500 Je peux te toucher, şa me fait rien. 507 00:34:07,709 --> 00:34:09,958 -C'est moins marrant pour le mec. 508 00:34:10,167 --> 00:34:12,083 -Si elle te viole, tu m'appelles. 509 00:34:12,292 --> 00:34:14,250 -Şa y est, tout le monde est là. 510 00:34:14,459 --> 00:34:16,125 -Tu rangeras ta bauge ? 511 00:34:16,334 --> 00:34:19,875 -Je comptais le faire. -Ah bon, si tu le dis. . . 512 00:34:20,501 --> 00:34:23,458 -Vous iriez pas à la piscine, cet après-midi ? 513 00:34:23,667 --> 00:34:26,333 J'ai un rancard, şa m'ennuie d'y aller seul. 514 00:34:26,542 --> 00:34:27,708 -On verra. 515 00:34:27,917 --> 00:34:30,333 Je t'avais jamais vu à poil. T'es une vraie bête ! 516 00:34:30,542 --> 00:34:32,833 -J'étais dispensé de gym. 517 00:34:33,042 --> 00:34:36,500 -C'est sûr que le sport y a perdu. -Fous le camp ! 518 00:34:42,501 --> 00:34:46,500 Bon, j'arrête juste avant la crise cardiaque. 519 00:34:48,084 --> 00:34:52,916 -T'arrêtes l'entraînement ? -Je suis crevé. J'ai cru mourir. 520 00:34:53,126 --> 00:34:56,583 -Dis donc, elle est sportive, la demoiselle. 521 00:34:56,792 --> 00:34:57,625 -Obligé, 522 00:34:57,834 --> 00:34:59,166 pour son métier. 523 00:34:59,376 --> 00:35:03,583 -Elle fait quoi ? -Artiste de cirque. Équilibriste. 524 00:35:03,792 --> 00:35:06,125 -Elle s'appelle comment ? -Adrienne. 525 00:35:06,334 --> 00:35:07,875 -C'est pas banal. 526 00:35:08,084 --> 00:35:11,000 -Elle est pas banale, comme fille. 527 00:35:11,626 --> 00:35:14,291 Tu la trouves comment, physiquement ? 528 00:35:14,501 --> 00:35:16,500 -Bien roulée, pourquoi ? 529 00:35:16,709 --> 00:35:19,625 -Je te demande şa comme şa. 530 00:35:19,834 --> 00:35:24,333 C'est marrant, elle est très américaine d'esprit. 531 00:35:24,542 --> 00:35:25,375 -Ah bon ? 532 00:35:25,584 --> 00:35:26,583 -Ouais. 533 00:35:28,376 --> 00:35:31,708 -Elle est d'origine américaine ? -Non, franşaise. 534 00:35:31,917 --> 00:35:34,375 Je parlais d'esprit, tu vois ? 535 00:35:34,584 --> 00:35:38,083 -Je vois pas, mais si tu le dis. -Ah si, si. 536 00:35:38,292 --> 00:35:40,750 Elle a vachement l'esprit américain. 537 00:35:40,959 --> 00:35:43,958 lls pratiquent beaucoup la sexualité de groupe. 538 00:35:44,167 --> 00:35:47,916 Et pour şa, elle est vachement américaine. 539 00:35:48,126 --> 00:35:50,666 -Şa doit être chiant pour toi. 540 00:35:51,417 --> 00:35:54,833 -Finalement, on a 1 0 ans de retard sur eux. 541 00:35:55,042 --> 00:35:56,416 -Peut-être, oui. 542 00:35:56,626 --> 00:35:58,541 Et şa empêche la routine. 543 00:35:58,751 --> 00:36:02,625 -Şa s'installe vite dans un couple, la routine. 544 00:36:02,834 --> 00:36:04,000 Combien de temps 545 00:36:04,209 --> 00:36:07,125 que t'es avec Franşoise ? -2 ans, pourquoi ? 546 00:36:07,334 --> 00:36:10,250 -On parlait de routine. -Non, şa va très bien. 547 00:36:11,792 --> 00:36:14,750 -Şa vous est jamais venu à l'idée. . . 548 00:36:14,959 --> 00:36:19,166 Le genre d'expériences sexuelles dont on parlait ? 549 00:36:19,376 --> 00:36:20,541 -T'es malade ? 550 00:36:20,751 --> 00:36:22,958 Elle m'arracherait les yeux ! 551 00:36:23,167 --> 00:36:25,916 Je suis plutôt vieille France, côté cul. 552 00:36:26,126 --> 00:36:28,583 Plutôt tendresse, tu vois ? -Hmm. 553 00:36:28,792 --> 00:36:32,041 Bah tant pis. -Non mais dis donc ? Oh ! 554 00:36:32,251 --> 00:36:34,541 T'allais me proposer une partie à 4 ? 555 00:36:34,751 --> 00:36:39,583 -Moi ? Je bois pas dans le verre des autres, c'est pas pour. . . 556 00:36:39,792 --> 00:36:42,083 -Ah bon. Tu me rassures. -Pas du tout. 557 00:36:47,626 --> 00:36:48,583 Ah non ! 558 00:36:48,792 --> 00:36:50,708 Arrête, je vais être trempé. 559 00:36:50,917 --> 00:36:54,250 -C'est super. On fait un truc à quatre ? 560 00:36:54,459 --> 00:36:55,750 -Hein ? 561 00:36:55,959 --> 00:36:59,416 T'entends quoi, par là ? -Une course à deux équipes. 562 00:37:00,167 --> 00:37:01,083 -Ah bon. 563 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 -Franşoise et moi, on fait l'équipe qui nage pas. 564 00:37:05,709 --> 00:37:08,208 -Vous êtes dégonflés ! Tu viens, toi ? 565 00:37:08,417 --> 00:37:09,250 -Moi ? 566 00:37:09,459 --> 00:37:10,916 Ouais, d'accord. 567 00:37:22,959 --> 00:37:26,375 -Elle est pas farouche, ta copine. -Ouais. 568 00:37:26,584 --> 00:37:28,916 Elle est pas comme şa avec tout le monde. 569 00:37:38,501 --> 00:37:41,416 -Je vais débarrasser. -Je reprends du fromage. 570 00:37:42,542 --> 00:37:44,208 Şa donne des forces. 571 00:37:44,417 --> 00:37:46,375 -On se fait un ciné, ce soir ? 572 00:37:46,584 --> 00:37:49,500 -Ce serait plus sympa si on restait ici. 573 00:37:52,834 --> 00:37:54,541 -Je vais chercher de l'eau. 574 00:37:57,626 --> 00:38:00,125 Alors ? -On court à la catastrophe. 575 00:38:00,334 --> 00:38:03,875 -T'avais qu'à pas la ramener. -Va au ciné avec Franşoise. 576 00:38:04,084 --> 00:38:07,166 -Tu te fous de ma gueule ? -Şa éviterait le drame. 577 00:38:07,376 --> 00:38:10,000 -Je la ferai peut-être céder. -T'es chiant. 578 00:38:10,209 --> 00:38:12,666 -Si elle vous voit pas, elle sera pas tentée. 579 00:38:12,876 --> 00:38:14,583 Şa sent les propositions. 580 00:38:14,792 --> 00:38:16,083 -Je vais la virer. 581 00:38:16,292 --> 00:38:17,458 -Non, non. -Si ! 582 00:38:19,001 --> 00:38:21,375 -Mais c'était moins bien disposé. 583 00:38:21,584 --> 00:38:23,708 -Bon ! -Ah ? Oui ? 584 00:38:25,417 --> 00:38:27,958 -Allons au cinéma. -Şa me dit rien. 585 00:38:28,167 --> 00:38:30,916 -J'ai envie d'une soirée calme. -Raison de plus. 586 00:38:31,126 --> 00:38:32,541 -La piscine m'a claquée. 587 00:38:32,751 --> 00:38:35,791 -Alors, on fait quoi, maintenant ? 588 00:38:36,001 --> 00:38:38,000 -Un petit Scrabble ? 589 00:38:38,209 --> 00:38:41,708 -Tu vois que t'y prends goût. -Quand on a pas le choix. 590 00:38:44,751 --> 00:38:47,291 -C'est à qui de jouer, là ? 591 00:38:48,084 --> 00:38:49,208 -À Adrienne. 592 00:38:49,417 --> 00:38:53,375 -Mais je trouve rien. J'ai un gage, j'enlève mon pull. 593 00:38:53,584 --> 00:38:56,458 -Y en a pas. Garde şa. -J'en ai marre ! On va pas 594 00:38:56,667 --> 00:38:59,541 jouer à şa toute la soirée ? Si personne s'y met. . . 595 00:38:59,751 --> 00:39:01,458 -Arrête, şa va mal finir ! 596 00:39:01,667 --> 00:39:03,750 -Tu m'as dit qu'il était d'accord. 597 00:39:03,959 --> 00:39:06,583 -J'ai rien dit du tout. ll est tard. Rentre. 598 00:39:06,792 --> 00:39:09,625 -Şa va, j'ai compris. Pauvre mec ! 599 00:39:12,667 --> 00:39:14,416 -T'as vu ? Elle est folle, 600 00:39:14,626 --> 00:39:16,208 cette fille, hein ? 601 00:39:20,167 --> 00:39:23,625 Tu vas pas te fâcher pour un truc pareil ? 602 00:39:23,834 --> 00:39:25,125 J'у suis pour rien. 603 00:39:25,334 --> 00:39:29,750 -C'est vrai, on y est pour rien. -Arrêtez votre numéro. 604 00:39:31,376 --> 00:39:34,750 T'as pas remarqué qu'elle te draguait ? 605 00:39:34,959 --> 00:39:37,541 -T'es un gros naϊf. -Franşoise, écoute. . . 606 00:39:37,751 --> 00:39:42,500 -T'inquiète pas. Je suis pas le genre à faire une scène. Salut. 607 00:39:44,417 --> 00:39:46,250 -Je vais lui parler. . . 608 00:39:46,459 --> 00:39:49,791 -Non, j'aimerais mieux pas. Merci, vieux. 609 00:39:59,334 --> 00:40:02,333 Mélodie douce 610 00:40:02,542 --> 00:40:06,041 611 00:40:06,251 --> 00:40:11,083 Tu sais, si par hasard tu te retrouvais enceinte, comme şa, 612 00:40:11,292 --> 00:40:14,791 accidentellement, hein, bah şa m'embêterait pas. 613 00:40:15,001 --> 00:40:17,666 À condition que ce soit de moi, bien sûr. 614 00:40:17,876 --> 00:40:22,041 -Tu voudrais qu'on ait un enfant ? -Comment t'as deviné ? 615 00:40:22,251 --> 00:40:26,541 -On est nombreux ici. Pas besoin d'un enfant, on a ton copain. 616 00:40:26,751 --> 00:40:29,250 -Oh, mais il est pas méchant. 617 00:40:29,459 --> 00:40:34,041 -Je sais. C'est pour şa qu'il est dangereux. 618 00:40:34,251 --> 00:40:36,250 En fait, je l'aime bien. 619 00:40:36,459 --> 00:40:38,375 -Ouais ? 620 00:40:38,584 --> 00:40:42,625 -On le finit, ce Scrabble ? -Non, on est occupés. 621 00:40:42,834 --> 00:40:45,500 -Je vais me faire chier, moi. -Pas nous. 622 00:40:49,084 --> 00:41:04,166 623 00:41:04,376 --> 00:41:06,000 -Attendez, attendez. 624 00:41:08,167 --> 00:41:10,708 Ah, ah. . . Şa, vous aimez pas ? 625 00:41:10,917 --> 00:41:12,000 -Non. -Non. 626 00:41:12,209 --> 00:41:13,958 Je vais vous laisser faire. 627 00:41:14,167 --> 00:41:17,666 Une galette au beurre ? -Merci. 628 00:41:17,876 --> 00:41:29,541 629 00:41:29,751 --> 00:41:30,916 -Salut. 630 00:41:34,042 --> 00:41:36,750 Daniel m'a dit que t'étais là. Je viens t'aider. 631 00:41:36,959 --> 00:41:40,166 -C'est gentil, şa. -Ouais. T'en veux une ? 632 00:41:43,459 --> 00:41:46,916 Faut pas prendre ce cidre. Le fermier est meilleur. 633 00:41:47,126 --> 00:41:47,916 -Ah bon ? 634 00:41:48,751 --> 00:41:51,166 -Je suis venu pour te parler. 635 00:41:51,376 --> 00:41:54,833 -Je me disais aussi. -C'est à cause d'hier soir. 636 00:41:55,042 --> 00:41:59,291 Daniel y est pour rien. J'aurais pas dû inviter cette fille. 637 00:41:59,501 --> 00:42:00,916 -C'est pas grave. 638 00:42:01,126 --> 00:42:03,750 -Je pensais pas que şa finirait comme şa. 639 00:42:03,959 --> 00:42:05,666 -Mais laisse tomber. 640 00:42:08,334 --> 00:42:09,916 -Je vous aime bien, 641 00:42:10,126 --> 00:42:13,333 mais on se gêne, on est les uns sur les autres. 642 00:42:13,542 --> 00:42:15,708 C'est dur de vivre à 3. 643 00:42:15,917 --> 00:42:20,750 Je vais chercher un appartement. Şa simplifiera nos rapports. 644 00:42:20,959 --> 00:42:25,500 -T'as peut-être raison. Prends ton temps, c'est pas pressé. 645 00:42:25,709 --> 00:42:27,791 -Si t'es d'accord, autant le faire. 646 00:42:28,001 --> 00:42:30,041 -Tu fais comme tu veux. 647 00:42:36,084 --> 00:42:38,583 -On mange quoi, ce soir ? -Du foie. 648 00:42:38,792 --> 00:42:41,833 -Je bouffe pas avec vous, alors. 649 00:42:50,792 --> 00:42:52,416 C'est un coup de chance. 650 00:42:52,626 --> 00:42:55,250 Avec un peu de travaux, şa fait 200 m². 651 00:42:55,459 --> 00:42:57,333 Je me gare sur le trottoir. 652 00:42:57,542 --> 00:42:58,375 653 00:42:58,584 --> 00:43:00,750 -Fais gaffe, merde ! 654 00:43:00,959 --> 00:43:03,166 -Laisse tomber, il a rien. 655 00:43:04,292 --> 00:43:07,083 lls se garent n'importe où. On y va ? 656 00:43:09,709 --> 00:43:10,916 -Oh, le con ! 657 00:43:11,876 --> 00:43:13,000 Merde ! 658 00:43:18,334 --> 00:43:21,125 -Şa donne sur cour, c'est super calme. 659 00:43:21,334 --> 00:43:23,583 J'ai signé tout de suite. 660 00:43:23,792 --> 00:43:26,750 661 00:43:28,251 --> 00:43:32,041 -T'as pas été trop vite ? -T'es fou ! C'est immense. 662 00:43:32,251 --> 00:43:33,708 On pourrait jouer au basket. 663 00:43:33,917 --> 00:43:36,166 -On aurait dû amener le ballon. 664 00:43:37,959 --> 00:43:39,250 Attends, j'allume. 665 00:43:39,459 --> 00:43:41,625 -C'est cassé. lls vont réparer. 666 00:43:41,834 --> 00:43:44,166 -Ce serait bien. 667 00:43:44,376 --> 00:43:46,708 -Doucement. Şa va ? 668 00:43:46,917 --> 00:43:48,166 -C'est loin ? 669 00:43:48,376 --> 00:43:51,375 -Encore un petit demi-étage. Voilà. 670 00:43:51,876 --> 00:43:53,250 ll est là. 671 00:43:54,917 --> 00:43:56,500 -Attention. -Merde ! 672 00:43:56,709 --> 00:43:58,625 -C'est bon, c'est bon. 673 00:44:00,042 --> 00:44:02,583 Euh. . . Şa doit être par là. 674 00:44:03,459 --> 00:44:06,000 -Je crois que je l'ai. -Attends. 675 00:44:09,001 --> 00:44:10,625 -C'est bonnard ! 676 00:44:10,834 --> 00:44:14,208 -J'ai plus que 2 allumettes. Y a de la lumière ? 677 00:44:14,417 --> 00:44:16,416 -Je crois que c'est şa. La vache ! 678 00:44:16,626 --> 00:44:20,333 -Tu trouves ? -Je regarde si j'ai tous mes doigts. 679 00:44:20,542 --> 00:44:22,708 Je crois que je l'ai. Şa marche pas. 680 00:44:22,917 --> 00:44:26,000 -L'électricité est sûrement coupée. -Évidemment, 681 00:44:26,209 --> 00:44:29,375 on se rend pas compte, mais c'est très grand. 682 00:44:29,584 --> 00:44:33,833 -Même comme şa, şa a de la gueule. -Je vais chercher la torche. 683 00:44:42,959 --> 00:44:45,791 -Pardon ? 684 00:44:46,001 --> 00:44:48,666 -C'est à vous ? -Non, j'allais chercher le pain. 685 00:44:49,751 --> 00:44:53,916 -Je m'en fous, j'ai son numéro à ce connard. 686 00:44:54,126 --> 00:44:57,375 -J'enlève la baguette, şa peut être dangereux. 687 00:45:12,667 --> 00:45:14,041 J'arrive ! 688 00:45:16,376 --> 00:45:17,375 J'arrive. 689 00:45:19,126 --> 00:45:20,291 Vous êtes où ? 690 00:45:21,709 --> 00:45:23,000 Daniel ? 691 00:45:23,917 --> 00:45:26,833 692 00:45:27,042 --> 00:45:28,208 J'ai les jetons. 693 00:45:30,084 --> 00:45:31,916 -On est là, trouillard. 694 00:45:32,126 --> 00:45:34,166 -Non mais je blaguais. 695 00:45:35,917 --> 00:45:39,208 -C'est chouette, non ? -C'est très grand ! 696 00:45:39,417 --> 00:45:42,166 -C'est un ancien atelier, un loft. 697 00:45:42,376 --> 00:45:46,083 -C'est pas en trop mauvais état ? -Y a juste à nettoyer. 698 00:45:46,292 --> 00:45:49,041 T'as vu la hauteur ? -C'est agréable. 699 00:45:49,251 --> 00:45:52,833 -Et c'est très clair. La nuit, on se rend pas compte. 700 00:45:53,042 --> 00:45:54,000 -Vaut mieux. 701 00:45:54,209 --> 00:45:57,416 Les appartements clairs, la nuit, c'est embêtant. 702 00:45:58,709 --> 00:46:00,000 -Ah bah voilà. 703 00:46:01,876 --> 00:46:03,166 -Şa jette, hein. 704 00:46:05,709 --> 00:46:07,875 -Şa va pas faire cher de loyer ? 705 00:46:08,084 --> 00:46:11,000 -Seul, şa serait dur mais à 3, c'est rien. 706 00:46:11,209 --> 00:46:12,000 -Hein ? 707 00:46:12,209 --> 00:46:15,833 Attends, attends, attends. Comment şa, à 3 ? 708 00:46:16,042 --> 00:46:18,208 -Bah oui, on est 3, non ? 709 00:46:18,417 --> 00:46:22,541 -Tu l'as loué pour nous 3 ? -Comme şa, on se gênera plus. 710 00:46:22,751 --> 00:46:26,750 -T'aurais pu prévenir ! -Franşoise était d'accord. 711 00:46:26,959 --> 00:46:29,083 -Quoi ? -J'avais pas compris şa. 712 00:46:29,292 --> 00:46:33,541 -Je croyais. Rendez-vous compte de l'appartement que şa fait. 713 00:46:33,751 --> 00:46:34,625 -Si, mais. . . 714 00:46:34,834 --> 00:46:37,083 -On peut percer une 2e entrée. 715 00:46:37,292 --> 00:46:41,166 -J'en sais rien ! Je vois pas ce qu'on peut faire là. 716 00:46:41,376 --> 00:46:44,541 -Une mezzanine à chaque bout avec une chambre. 717 00:46:44,751 --> 00:46:46,208 Franşoise, chez toi, 718 00:46:46,417 --> 00:46:48,625 c'est bien, mais c'est petit. 719 00:46:48,834 --> 00:46:51,375 -T'en penses quoi ? -Je sais pas ! 720 00:46:51,584 --> 00:46:53,416 Faut pas s'avancer comme şa. 721 00:46:53,626 --> 00:46:58,250 -Vous allez pas me laisser tomber. J'ai signé, moi. 722 00:46:58,459 --> 00:47:02,458 "Viens chez moi, j'habite chez une copine" - Renaud 723 00:47:02,667 --> 00:47:10,416 724 00:47:10,626 --> 00:47:13,916 J'ai hâte de déménager, vu que vous êtes d'accord. 725 00:47:14,126 --> 00:47:16,500 Une fois installés, vous me remercierez. 726 00:47:16,709 --> 00:47:18,791 -Je vais me farcir tous les travaux. 727 00:47:19,001 --> 00:47:21,750 -T'es fou ! Je touche ma bille, en menuiserie. 728 00:47:21,959 --> 00:47:24,625 J'ai fabriqué des sabots suédois l'an dernier. 729 00:47:24,834 --> 00:47:26,125 -On verra. 730 00:47:28,042 --> 00:47:30,875 -T'as vu le vin ? C'est quelque chose. 731 00:47:31,084 --> 00:47:34,000 -Grand Cru de Margaux. -T'as été sommelier ? 732 00:47:34,209 --> 00:47:38,125 -Je blague pas. On en pique 3, 4, l'emménagement. 733 00:47:38,334 --> 00:47:41,333 -Hors de question que je pique quoi que ce soit. 734 00:47:42,459 --> 00:47:43,791 735 00:47:47,709 --> 00:47:51,916 -Si on se fait gauler. . . -Comment elle s'en apercevrait ? 736 00:47:52,126 --> 00:47:56,000 Elle doit pas savoir ce qu'elle a. -J'aime pas ces combines. 737 00:47:56,209 --> 00:47:58,875 -Quand t'auras goûté, tu diras plus şa. 738 00:47:59,084 --> 00:48:01,750 Passe-m'en encore 3 ou 4. -T'es dingue ! 739 00:48:01,959 --> 00:48:04,333 -Mais t'es trouillard ! Allez ! 740 00:48:09,042 --> 00:48:11,375 -Je monte pas chez la cliente. 741 00:48:11,584 --> 00:48:13,875 C'est la dernière. Terminé. 742 00:48:14,084 --> 00:48:17,166 Aide-moi à ranger les caisses. Allez. 743 00:48:28,334 --> 00:48:29,958 -C'est Cécile. -Qui ? 744 00:48:30,167 --> 00:48:34,166 -Ma copine Cécile, de l'ANPE. Bouge pas, je reviens. 745 00:48:34,376 --> 00:48:36,500 -Arrête, şa va passer au vert. 746 00:48:37,584 --> 00:48:39,541 Quelle plaie, ce mec ! 747 00:48:45,876 --> 00:48:47,875 Ouais, on y va, on y va. 748 00:48:56,584 --> 00:48:58,083 Oh ! On gêne, là. 749 00:48:58,292 --> 00:49:00,750 -Monte, on va aller boire un coup. 750 00:49:04,209 --> 00:49:05,250 -Salut. 751 00:49:06,792 --> 00:49:09,708 -Tu fais pas la bise à mon pote ? 752 00:49:09,917 --> 00:49:12,791 Bon şa va, là. Hop, hop. Et à moi ? 753 00:49:13,001 --> 00:49:16,000 -T'en as eu une, tu la méritais pas. -Une petite. 754 00:49:16,209 --> 00:49:18,125 -Non. -T'es dure, hein ! 755 00:49:18,334 --> 00:49:21,375 J'allais te téléphoner. Demande à Daniel. 756 00:49:21,584 --> 00:49:23,916 -Quand ? Non, je me souviens pas. 757 00:49:24,126 --> 00:49:25,166 -Merci. 758 00:49:25,376 --> 00:49:27,083 On va trouver un bistrot. 759 00:49:27,292 --> 00:49:30,666 -Non. ll est 1 1 h45, on devait livrer avant 1 1 h. 760 00:49:30,876 --> 00:49:33,333 -Tu nous attendras dans la camionnette. 761 00:49:33,542 --> 00:49:35,583 -On t'attendra dans la camionnette. 762 00:49:44,126 --> 00:49:45,791 Voilà. Tiens. 763 00:49:48,501 --> 00:49:52,666 -C'est là, au 3e. On y va ? -C'est pas "on y va" . Tu y vas. 764 00:49:52,876 --> 00:49:56,000 -T'es vache, y a 3 étages. -Je t'ai prévenu, Guy. 765 00:49:56,209 --> 00:49:58,875 -Y a aucun risque. -C'est quoi, cette histoire ? 766 00:49:59,084 --> 00:50:01,166 -Rien. Un pari. Y a 6 caisses. 767 00:50:01,376 --> 00:50:03,000 -Non ! Démerde-toi. 768 00:50:06,959 --> 00:50:09,375 -Bibiche, tu me file un coup de main ? 769 00:50:09,584 --> 00:50:11,250 -T'es gonflé, comme mec ! 770 00:50:11,459 --> 00:50:14,291 -Si j'avais su, j'aurais piqué plus de bouteilles. 771 00:50:14,501 --> 00:50:17,125 -Voilà. Comme şa, t'es au courant. 772 00:50:17,334 --> 00:50:19,500 -J'étais sûre qu'il y avait un truc. 773 00:50:22,459 --> 00:50:26,666 -Saloperie, que c'est lourd ! Je vais attraper du mal. 774 00:50:30,751 --> 00:50:32,208 Merci, hein. 775 00:50:33,876 --> 00:50:36,458 Madame. -Vous êtes en retard. 776 00:50:36,667 --> 00:50:40,083 -Mon collègue a été coincé sous un lave-vaisselle. 777 00:50:40,292 --> 00:50:42,375 -Bon, entrez. -Pardon. 778 00:50:44,584 --> 00:50:47,041 -Posez şa là. -À côté du joli meuble ? 779 00:50:47,251 --> 00:50:48,250 -Oui. 780 00:50:53,251 --> 00:50:55,125 -Şa a dû te faire très mal. 781 00:50:55,334 --> 00:50:58,416 -Oh non. Le tout, c'est que şa cicatrise. 782 00:50:58,626 --> 00:51:03,041 -C'est joli. C'est une hirondelle. -Oui, c'est une hirondelle. 783 00:51:03,251 --> 00:51:06,916 Le mec savait faire que şa ou les croix de Lorraine, alors. . . 784 00:51:07,667 --> 00:51:09,083 -C'est vrai ? 785 00:51:09,292 --> 00:51:11,583 -C'est pas vrai. -Tu te moques de moi ? 786 00:51:12,834 --> 00:51:14,166 -Juste un peu. 787 00:51:15,209 --> 00:51:17,291 Pour faire connaissance, quoi. 788 00:51:29,959 --> 00:51:31,875 -Elle est là, la dame ? 789 00:51:33,376 --> 00:51:35,958 Déballez pas, je vous laisse les caisses. 790 00:51:36,167 --> 00:51:36,958 -C'est gentil. 791 00:51:37,167 --> 00:51:39,583 -Quand on peut aider. Au revoir, madame. 792 00:51:47,334 --> 00:51:49,708 Voilà. Şa a été sans problème. 793 00:51:49,917 --> 00:51:53,041 J'ai eu 30 balles de pourboire. C'est ma tournée. 794 00:51:53,251 --> 00:51:55,875 Démarre, il vaut mieux pas traîner ici. 795 00:52:02,667 --> 00:52:05,541 Arrête ! Şa fait mal. Tu me pinces. 796 00:52:05,751 --> 00:52:09,041 -C'est ton blouson, que je tiens. -Je vais te le faire ! 797 00:52:09,251 --> 00:52:10,041 -Pas exprès ! 798 00:52:10,251 --> 00:52:12,166 -Tu le fais exprès, şa fait mal. 799 00:52:12,376 --> 00:52:14,000 -Bonsoir. C'est nous. 800 00:52:14,209 --> 00:52:16,958 -Si vous voulez bouffer, c'est brûlé. 801 00:52:17,167 --> 00:52:20,041 -Oh merde. -On a été retardés à la boîte. 802 00:52:22,501 --> 00:52:24,458 -Vous êtes en pleine forme. 803 00:52:24,667 --> 00:52:27,166 -Y avait un pot pour un chauffeur retraité. 804 00:52:27,376 --> 00:52:30,333 -Vous pouviez pas téléphoner ? -On a pas vu l'heure. 805 00:52:30,542 --> 00:52:31,791 -Moi, si, figure-toi. 806 00:52:32,001 --> 00:52:34,625 -On a une surprise. -C'est pas le moment. 807 00:52:34,834 --> 00:52:39,458 -Mais si. Pour nous faire pardonner. Voilà la surprise. 808 00:52:40,292 --> 00:52:42,875 -Qu'est-ce que c'est, şa ? -Şa ? 809 00:52:43,084 --> 00:52:47,208 -Du vin qu'on a piqué. -Non, on nous l'a donné. 810 00:52:47,417 --> 00:52:48,333 -Ouais. 811 00:52:48,542 --> 00:52:51,375 -Vous allez arrêter vos conneries ? 812 00:52:52,834 --> 00:52:54,541 Şa doit valoir 200 balles. 813 00:52:54,751 --> 00:52:56,791 -C'est du Margaux, şa vaut le double. 814 00:52:57,001 --> 00:52:58,041 -Au moins. 815 00:52:58,251 --> 00:53:00,541 -Şa va comme şa. Je suis fatiguée. 816 00:53:04,251 --> 00:53:05,250 -Voilà. 817 00:53:05,459 --> 00:53:08,708 -Şa va encore être de ma faute. 818 00:53:08,917 --> 00:53:09,875 -Doucement. 819 00:53:10,084 --> 00:53:14,125 -C'est des enfoirés, les sculpteurs. Ce serait moins chiant sans şa. 820 00:53:14,334 --> 00:53:16,083 -Arrête de parler et soulève. 821 00:53:16,292 --> 00:53:18,708 -Plus haut, merde ! -Je suis au maximum. 822 00:53:18,917 --> 00:53:22,333 -On va poser parce que. . . On souffle, allez. 823 00:53:22,542 --> 00:53:26,500 -Tu m'avais pas dit. La vache ! -Qu'est-ce qu'il y a ? 824 00:53:26,709 --> 00:53:29,916 -Je me suis éraflé la main. -Et tes gants ? Fais voir. 825 00:53:30,126 --> 00:53:32,250 C'est rien, şa. -Je suis pas sûr. 826 00:53:32,459 --> 00:53:34,958 Je connais un mec, il est devenu sourd-muet. 827 00:53:35,167 --> 00:53:38,000 -Raconte pas ta vie, on y va. Allez. 828 00:53:39,501 --> 00:53:42,583 Attends, bascule, bascule. Doucement. 829 00:53:44,042 --> 00:53:48,208 Dis, ta copine Cécile, c'est sérieux ? 830 00:53:48,417 --> 00:53:51,583 -Avec moi, c'est jamais sérieux. Pourquoi ? 831 00:53:51,792 --> 00:53:53,583 -Rien. Je l'ai revue. -Ah bon ? 832 00:53:53,792 --> 00:53:55,916 -Arrête tes conneries ! 833 00:53:56,126 --> 00:53:57,666 ll s'est rien passé. 834 00:53:57,876 --> 00:54:01,125 -Te casse pas, elle et moi, c'est fini. 835 00:54:01,334 --> 00:54:04,208 -Ah bon, c'est fini ? 836 00:54:05,001 --> 00:54:09,458 Je sais pas quoi faire, elle veut qu'on se voie ce soir. 837 00:54:09,667 --> 00:54:12,833 C'est un peu dégueulasse pour Franşoise. 838 00:54:13,042 --> 00:54:15,666 C'est dégueulasse, hein ? Ouais, je sais. 839 00:54:15,876 --> 00:54:18,333 Mais. . . j'ai envie d'y aller. 840 00:54:19,584 --> 00:54:22,083 Ma tête éclate, je sais plus où j'en suis. 841 00:54:22,292 --> 00:54:25,208 -C'est la vie. Rien à voir avec les sentiments. 842 00:54:25,417 --> 00:54:27,291 -Tu crois ? -C'est la vie. Vas-y. 843 00:54:27,501 --> 00:54:30,583 -Je vais me foutre dans un nid d'emmerdes. 844 00:54:30,792 --> 00:54:33,333 -T'inquiète pas, je vais t'arranger le coup. 845 00:54:33,542 --> 00:54:35,625 -Allô, Franşoise ? 846 00:54:35,834 --> 00:54:37,750 Franşoise ? C'est Guy. 847 00:54:37,959 --> 00:54:40,250 Non, je t'entends très mal. 848 00:54:41,417 --> 00:54:44,125 Allô ? Ouais, on est à Évreux. 849 00:54:44,334 --> 00:54:47,375 On est en panne avec la camionnette. 850 00:54:47,584 --> 00:54:51,708 On avait une livraison et on a pété un truc sur l'autoroute. 851 00:54:51,917 --> 00:54:56,041 On a pété quelque chose sur l'autoroute. Comment ? 852 00:54:56,917 --> 00:55:00,833 Allô ? J'entends rien. Parle plus fort. Daniel ? 853 00:55:01,042 --> 00:55:04,458 Il est au garage, il essaie de réparer. Ouais. 854 00:55:04,667 --> 00:55:05,750 855 00:55:05,959 --> 00:55:08,875 Şa marche mal. Allô ? Oui ? 856 00:55:09,084 --> 00:55:13,291 Écoute, à mon avis, on va être obligés de coucher là. 857 00:55:13,501 --> 00:55:16,041 Şa nous amuse pas non plus. 858 00:55:16,251 --> 00:55:19,125 Je raccroche, j'ai plus de pièces. 859 00:55:19,334 --> 00:55:21,833 Oui. Alors ce qu'on va faire. . . 860 00:55:24,501 --> 00:55:27,375 -Şa a marché ? -Qu'est-ce que je fous avec toi ? 861 00:55:27,584 --> 00:55:29,458 -Elle a pas tiqué ? Rien ? -Bon, tu. . . 862 00:55:29,667 --> 00:55:31,166 -Non, je te crois. 863 00:55:35,334 --> 00:55:38,166 -Tu m'arrêtes chez un fleuriste. -Pourquoi ? 864 00:55:38,376 --> 00:55:40,375 -Devine. -Lui achète pas de fleurs. 865 00:55:40,584 --> 00:55:42,333 -T'en offres jamais à une femme ? 866 00:55:42,542 --> 00:55:44,666 -Pour la Fêtes des Mères. 867 00:55:44,876 --> 00:55:47,666 -Chacun ses idées. -Şa fait mauvais genre. 868 00:55:47,876 --> 00:55:50,916 Chacun ses idées. -Dis, j'ai pas un rond. 869 00:55:58,667 --> 00:56:00,666 870 00:56:00,876 --> 00:56:03,875 *Commentaires sportifs 871 00:56:04,084 --> 00:56:10,291 872 00:56:10,501 --> 00:56:13,250 -Monsieur ? -Bonjour. Mlle Cécile Tarayre. 873 00:56:13,459 --> 00:56:15,166 -Pour les travaux ? -Pardon ? 874 00:56:15,376 --> 00:56:17,750 -Comme vous êtes un ouvrier. 875 00:56:17,959 --> 00:56:21,000 Le soir, j'ai peur. Avec la recrudescence. . . 876 00:56:21,209 --> 00:56:22,416 -Je sors de prison. 877 00:56:22,626 --> 00:56:25,500 Rassurez-vous, je me tiens tranquille. 878 00:56:25,709 --> 00:56:26,875 -4e droite. 879 00:56:28,667 --> 00:56:30,041 880 00:56:31,209 --> 00:56:32,583 -Salut. -Bonsoir. 881 00:56:32,792 --> 00:56:34,625 -Entre. -Je suis pas en retard ? 882 00:56:34,834 --> 00:56:35,750 -Non. 883 00:56:35,959 --> 00:56:38,958 Mélodie douce 884 00:56:39,167 --> 00:56:42,166 885 00:56:42,376 --> 00:56:46,291 C'est gentil, les fleurs. -Hein ? Ah, oui. 886 00:56:46,501 --> 00:56:47,875 Oh, c'est. . . 887 00:56:50,334 --> 00:56:54,333 C'est des glaϊeuls, désolé. -C'est des fleurs quand même. 888 00:56:54,542 --> 00:56:57,333 -C'est des grosses fleurs, quoi. 889 00:56:57,542 --> 00:57:01,208 C'est avantageux : pour 1 0 fleurs, t'as 1 ,5 kg de tiges. 890 00:57:01,417 --> 00:57:03,291 -Je suis contente qu'on se voie. 891 00:57:04,917 --> 00:57:06,166 -Moi aussi. 892 00:57:16,001 --> 00:57:18,416 Un coup de main ? -Non, şa va. 893 00:57:18,626 --> 00:57:21,666 Mais sers-toi, prends ce que tu veux. 894 00:57:21,876 --> 00:57:24,083 -Tu veux quoi, toi ? -Comme toi. 895 00:57:24,292 --> 00:57:26,916 -Ah bon ? Şa va pas m'aider, şa. 896 00:57:29,417 --> 00:57:31,541 897 00:57:33,334 --> 00:57:35,125 C'est bien, chez toi. 898 00:57:40,251 --> 00:57:42,166 -Tu trouves ? -Ouais. 899 00:57:43,792 --> 00:57:45,041 C'est bien. 900 00:57:48,584 --> 00:57:50,875 Elles sont superbes tes cartes postales. 901 00:57:51,084 --> 00:57:54,291 -J'aime bien les vieilles photos. -Ah bon ? 902 00:57:55,209 --> 00:57:58,041 Surtout celle-là. J'aime bien. -Hmm. 903 00:57:58,251 --> 00:57:59,708 Tu t'intéresses aux cartes postales ? 904 00:57:59,917 --> 00:58:01,333 -Vachement. 905 00:58:02,917 --> 00:58:06,083 Depuis 5 mn, mais vachement. -Tu te moques de moi ? 906 00:58:06,292 --> 00:58:07,208 -Non. 907 00:58:08,292 --> 00:58:09,916 C'est par timidité. 908 00:58:15,626 --> 00:58:18,916 -Pour dîner, y a des côtes de veau. T'aimes şa ? 909 00:58:19,126 --> 00:58:22,666 -J'adore. Surtout quand şa vient d'être cuit. 910 00:58:33,042 --> 00:58:35,791 911 00:58:37,584 --> 00:58:40,416 912 00:58:40,626 --> 00:58:43,083 -Allô, oui ? *-Bonsoir, madame. 913 00:58:43,292 --> 00:58:46,791 Pourrais-je parler à Daniel ? C'est son patron. 914 00:58:47,001 --> 00:58:49,833 -Daniel ? ll est à Évreux, avec Guy. 915 00:58:50,042 --> 00:58:53,875 *-Je ne les ai pas envoуés à Évreux. C'est quoi, şa ? 916 00:58:54,084 --> 00:58:57,500 En tout cas, j'ai dans mon bureau une dame 917 00:58:57,709 --> 00:59:01,458 à qui ils ont volé pour 3 000 F de Château Margaux. 918 00:59:01,667 --> 00:59:03,166 Quand ils rentreront, 919 00:59:03,376 --> 00:59:06,000 vous leur direz de ramener la camionnette 920 00:59:06,209 --> 00:59:09,875 *et d'aller se chercher du travail. Au revoir ! 921 00:59:14,084 --> 00:59:15,375 -Et merde. . . 922 00:59:17,334 --> 00:59:18,500 Merde. 923 00:59:19,501 --> 00:59:22,500 Mélodie douce à l'orgue 924 00:59:22,709 --> 01:00:07,791 925 01:00:08,001 --> 01:00:09,458 -C'est chiant, şa. 926 01:00:12,501 --> 01:00:14,541 C'est chiant, ce concert. -Chut. 927 01:00:14,751 --> 01:00:17,625 -Şa va, je m'excuse de vivre. 928 01:00:22,667 --> 01:00:26,833 C'est chiant, je vais me coucher. Je m'excuse bien. 929 01:00:27,959 --> 01:00:47,125 930 01:00:47,334 --> 01:00:50,791 "Tu peux faire le deuil de ton pantin, tête de fesse." 931 01:00:51,001 --> 01:00:52,458 Mauvais, şa. . . 932 01:00:57,501 --> 01:01:12,250 933 01:01:12,459 --> 01:01:14,916 934 01:01:15,126 --> 01:01:41,250 935 01:01:41,459 --> 01:01:42,250 -Oui ? 936 01:01:42,459 --> 01:01:44,958 -C'est pour la table. Mon collègue est là ? 937 01:01:45,167 --> 01:01:47,750 -Non, vous êtes le 1 er. Vous entrez ? 938 01:01:47,959 --> 01:01:49,458 Jeanne, c'est les déménageurs. 939 01:01:49,667 --> 01:01:53,000 -Bonjour. Désolé, mon collègue devrait être là. 940 01:01:53,209 --> 01:01:56,041 -ll va peut-être pas tarder. -J'espère. 941 01:01:56,251 --> 01:01:58,500 J'ai pas pris de petit-déjeuner, moi. 942 01:01:58,709 --> 01:02:00,416 -C'est pas bien, şa. 943 01:02:00,626 --> 01:02:02,750 Voulez-vous du café au lait ? 944 01:02:02,959 --> 01:02:06,041 -Merci, c'est gentil mais je le digère pas. 945 01:02:06,251 --> 01:02:09,000 Par contre, si vous aviez du thé. . . 946 01:02:19,126 --> 01:02:21,791 -Oh, le con. . . La vache. . . 947 01:02:28,876 --> 01:02:31,875 -J'ai une très bonne confiture de fraises. 948 01:02:32,084 --> 01:02:35,083 -Merci mais j'ai un peu peur d'être écœuré. 949 01:02:36,667 --> 01:02:38,500 -Bonjour. -Bonjour. 950 01:02:39,417 --> 01:02:41,000 -T'es pas en avance. 951 01:02:41,209 --> 01:02:43,208 -Excuse-moi. Excusez-moi. 952 01:02:43,417 --> 01:02:46,041 -Pas d'importance. Nous sommes à la retraite. 953 01:02:46,251 --> 01:02:47,958 -On emmène quoi ? -Cette table. 954 01:02:48,167 --> 01:02:50,458 -La table. Bien. 955 01:02:54,084 --> 01:02:56,666 -J'ai presque fini. -Prends ton temps. 956 01:02:56,876 --> 01:02:59,625 Tu te magnes ? -Si vous voulez plus de thé. . . 957 01:02:59,834 --> 01:03:03,541 -Non, il veut plus de thé. Merci, madame. Voilà. 958 01:03:04,876 --> 01:03:07,208 Merci, vous êtes très gentille. 959 01:03:08,876 --> 01:03:11,791 Qu'est-ce que t'as fait avec la camionnette ? 960 01:03:12,001 --> 01:03:15,958 -Je l'ai retrouvée comme şa. Un mec a dû l'emboutir. 961 01:03:16,167 --> 01:03:19,333 -D'accord. Vire ta tartine, y a une main à faire. 962 01:03:20,376 --> 01:03:22,916 -Faudra passer chercher la clé du loft. 963 01:03:23,126 --> 01:03:24,875 On dort mal dans la camionnette. 964 01:03:25,084 --> 01:03:26,666 Et toi ? -Quoi, moi ? 965 01:03:26,876 --> 01:03:29,666 -Comment şa s'est passé ? -Si on te le demande. . . 966 01:03:29,876 --> 01:03:32,541 -O .K. , sympa. Après ce que j'ai fait pour toi. 967 01:03:32,751 --> 01:03:35,708 -Allez ! Doucement, doucement. -Oui, bah, oh. . . 968 01:03:47,584 --> 01:03:49,500 -La vache. T'as vu ? 969 01:03:53,584 --> 01:03:55,416 Le patron vous cherche. 970 01:03:55,626 --> 01:03:57,916 -Şa tombe mal. Elle est un peu éraflée. 971 01:03:58,126 --> 01:03:59,625 -Oui, j'avais pas vu. 972 01:03:59,834 --> 01:04:02,791 -On va pas en faire un drame. Un coup de peinture. 973 01:04:03,001 --> 01:04:06,791 -Bravo, les gars. Bien. -Şa va, écrase. Merde. 974 01:04:08,501 --> 01:04:09,583 -Daniel ? 975 01:04:11,084 --> 01:04:13,291 C'est pas la peine que je vienne. 976 01:04:13,501 --> 01:04:15,500 C'est petit, je vais gêner. 977 01:04:17,917 --> 01:04:19,250 Bon, je viens. 978 01:04:20,126 --> 01:04:35,208 979 01:04:35,417 --> 01:04:36,833 980 01:04:39,001 --> 01:04:40,458 Salut, c'est nous. 981 01:04:42,917 --> 01:04:45,166 -Non, reste là. Je préfère. 982 01:04:50,626 --> 01:04:51,833 Bonsoir. 983 01:04:58,959 --> 01:05:01,416 Şa va ? -Très, très bien, merci. 984 01:05:01,626 --> 01:05:03,083 -Un petit bisou ? 985 01:05:13,167 --> 01:05:15,791 On va mettre le couvert. Hein ? 986 01:05:20,167 --> 01:05:21,583 Allez, viens. 987 01:05:28,667 --> 01:05:32,000 -Vous avez trouvé un hôtel, à Évreux ? 988 01:05:34,667 --> 01:05:35,583 -Hein ? 989 01:05:35,792 --> 01:05:39,041 Oui. On a eu un peu de mal mais on a trouvé. 990 01:05:41,126 --> 01:05:42,916 -Et vous avez pu réparer ? 991 01:05:43,126 --> 01:05:47,458 -Bien sûr. On est allé chercher des pièces, pas de problème. 992 01:05:48,667 --> 01:05:51,541 -Et c'est beau, Évreux ? -Évreux ? 993 01:05:51,751 --> 01:05:54,958 On a pas eu le temps de se balader. 994 01:05:56,251 --> 01:05:59,875 -Bien sûr. Tu dis rien, ce soir, Guy ? 995 01:06:01,792 --> 01:06:02,833 -Moi ? Si. 996 01:06:05,334 --> 01:06:08,791 Je suis un peu crevé, j'avais une chambre pourrie. 997 01:06:14,876 --> 01:06:20,000 Tiens, on a des trucs à te dire. -Ah oui ? Quel genre de trucs ? 998 01:06:20,209 --> 01:06:21,666 -Un assortiment. 999 01:06:21,876 --> 01:06:23,875 -Tais-toi, merde ! 1000 01:06:24,084 --> 01:06:27,416 On a les clés du loft. -C'est bien, şa. 1001 01:06:27,626 --> 01:06:29,583 Şa va faciliter les choses. 1002 01:06:29,792 --> 01:06:31,791 -On aura du temps pour les travaux. 1003 01:06:32,001 --> 01:06:32,791 -Arrête. 1004 01:06:33,001 --> 01:06:34,875 -Faut bien lui dire. -Non. 1005 01:06:35,084 --> 01:06:37,458 -C'est quoi, ces messes basses ? 1006 01:06:37,667 --> 01:06:41,416 -Eh bah voilà. . . il nous est arrivé une tuile. 1007 01:06:42,376 --> 01:06:43,791 On est virés. 1008 01:06:46,792 --> 01:06:49,041 -Şa, c'est pas de chance. 1009 01:06:49,251 --> 01:06:51,166 -C'est pas notre faute. 1010 01:06:51,376 --> 01:06:54,583 On a juste pété le moteur sur l'autoroute. 1011 01:06:54,792 --> 01:06:56,916 -C'est pas très sympa de sa part. 1012 01:06:57,126 --> 01:06:59,375 -ll est comme tous les patrons. 1013 01:07:01,709 --> 01:07:04,500 -Moi aussi, j'ai quelque chose à te dire. 1014 01:07:04,709 --> 01:07:07,750 ll a téléphoné hier soir, votre patron. 1015 01:07:07,959 --> 01:07:11,083 Vous avez volé pour 3 000 balles de vin, 1016 01:07:11,292 --> 01:07:14,875 et en plus, vous êtes jamais allés à Évreux. 1017 01:07:16,376 --> 01:07:17,625 -Et merde. . . 1018 01:07:19,417 --> 01:07:22,166 Écoute, Franşoise. . . -Non, je t'écoute pas. 1019 01:07:22,376 --> 01:07:25,000 Je vous ai assez écoutés comme şa. 1020 01:07:25,209 --> 01:07:29,375 Je sais pas ce que t'as fait de ta nuit, et je m'en fous. 1021 01:07:29,584 --> 01:07:33,208 Mais c'est dégueulasse de te foutre de ma gueule. 1022 01:07:37,042 --> 01:07:38,208 -Écoute. . . 1023 01:07:38,417 --> 01:07:42,541 -Bon, vous avez à discuter alors je vais faire un tour. 1024 01:07:56,251 --> 01:07:59,000 Oh non, merde, mon matelas ! 1025 01:08:02,792 --> 01:08:05,166 Je suis viré, si je comprends bien. 1026 01:08:12,459 --> 01:08:15,291 Franşoise me vire ? -Elle nous vire. 1027 01:08:15,501 --> 01:08:18,916 -C'est pas possible ? -Si, c'est possible. 1028 01:08:19,126 --> 01:08:22,916 -J'aurais pas dû te laisser. T'es pas diplomate. 1029 01:08:23,126 --> 01:08:25,541 Je vais rattraper le coup. 1030 01:08:25,751 --> 01:08:29,125 -Tu rattrapes rien du tout. Tu me fous la paix. 1031 01:08:29,334 --> 01:08:30,833 -Ouais, bon, oh. . . 1032 01:08:31,709 --> 01:08:33,708 Moi je dis şa, c'est. . . 1033 01:08:36,417 --> 01:08:39,208 Heureusement qu'on a les clés du loft. 1034 01:08:40,251 --> 01:08:41,958 -Heureusement, oui. 1035 01:08:48,584 --> 01:08:50,000 -Hé, attends-moi. 1036 01:08:58,792 --> 01:09:02,083 Quand même, elle exagère, Franşoise. 1037 01:09:02,292 --> 01:09:06,958 Şa valait pas le coup de se mettre dans des états pareils. 1038 01:09:07,167 --> 01:09:08,250 Hein ? 1039 01:09:09,501 --> 01:09:12,041 Oh, Daniel, tu fais la gueule ? 1040 01:09:12,626 --> 01:09:14,666 Je comprends plus, moi. 1041 01:09:17,834 --> 01:09:19,625 -Ah bon, tu comprends pas ? 1042 01:09:19,834 --> 01:09:23,916 T'as pas l'impression d'avoir foutu la merde dans ma vie ? 1043 01:09:24,126 --> 01:09:26,958 Avec tes combines, je me retrouve au chômage, 1044 01:09:27,167 --> 01:09:30,250 je passe pour un voleur et je me fais virer de la maison. 1045 01:09:30,459 --> 01:09:32,416 T'es au courant de şa ? 1046 01:09:34,417 --> 01:09:35,916 -C'est pas ma faute 1047 01:09:36,126 --> 01:09:38,500 si t'as couché avec Cécile. 1048 01:09:38,709 --> 01:09:42,000 -Tout est de ta faute. J'avais une vie calme. 1049 01:09:42,209 --> 01:09:44,666 Tu t'installes, tu brûles la cuisine, 1050 01:09:44,876 --> 01:09:47,416 t'organises des partouses, 1051 01:09:47,626 --> 01:09:50,750 t'amènes mille gonzesses. Comment je peux tenir ? 1052 01:09:50,959 --> 01:09:53,166 Et tes plans merdeux de panne. 1053 01:09:53,376 --> 01:09:55,375 -Pour aider, parce que je t'aime bien. 1054 01:09:55,584 --> 01:09:58,416 -L'inventeur de la bombe atomique aimait les gens. 1055 01:09:58,626 --> 01:10:01,833 Arrête de me rendre service. -Quelle ingratitude ! 1056 01:10:02,042 --> 01:10:05,000 Şa me déşoit beaucoup de ta part. 1057 01:10:05,209 --> 01:10:07,916 -Arrête ou je pique une crise. -Bravo. 1058 01:10:08,126 --> 01:10:10,708 C'est beau, l'amitié. Regardez, Monsieur. 1059 01:10:10,917 --> 01:10:13,750 Je couche dehors pour l'aider, voilà la récompense. 1060 01:10:13,959 --> 01:10:15,833 -Arrête. -T'inquiète pas. Tiens. 1061 01:10:16,042 --> 01:10:20,333 Voilà les clés du loft. Je vais coucher sous un pont. 1062 01:10:21,292 --> 01:10:22,541 -Tu vas arrêter ? 1063 01:10:22,751 --> 01:10:25,875 -Cogne-moi, t'en as envie. Vas-y ! 1064 01:10:26,084 --> 01:10:27,041 -Arrête ! 1065 01:10:30,876 --> 01:10:32,208 -Excuse-moi. 1066 01:10:46,376 --> 01:10:49,166 C'est vrai, Daniel, tu m'en veux ? 1067 01:10:54,417 --> 01:10:55,541 -Non. 1068 01:10:58,751 --> 01:11:00,083 Allez, viens. 1069 01:11:04,209 --> 01:11:06,875 -Tu m'aiderais pas à porter mon matelas ? 1070 01:11:07,084 --> 01:11:09,833 1071 01:11:10,751 --> 01:11:15,291 Daniel ? 1072 01:11:16,126 --> 01:11:17,916 -Quoi ? -Tu dors ? 1073 01:11:19,834 --> 01:11:21,000 -Oui. 1074 01:11:25,001 --> 01:11:26,333 -Eh, Daniel ? 1075 01:11:27,501 --> 01:11:29,458 -Qu'est-ce que tu veux ? 1076 01:11:29,667 --> 01:11:31,833 -Quelle heure il est ? 1077 01:11:35,001 --> 01:11:36,333 -6h1 0. 1078 01:11:38,251 --> 01:11:41,250 -Oh, j'ai dormi comme une masse, moi. 1079 01:11:42,542 --> 01:11:43,750 -Moi, pas. 1080 01:11:46,376 --> 01:11:50,291 -Faudrait que quelqu'un s'occupe du petit-dej. 1081 01:11:54,917 --> 01:11:57,583 Bon, je vais m'en occuper, alors. 1082 01:11:58,709 --> 01:12:30,750 1083 01:12:32,626 --> 01:12:33,875 -Une Super. 1084 01:12:41,709 --> 01:12:43,125 Un Big, Sam. 1085 01:12:56,959 --> 01:13:01,208 -Un McBurger, s'il vous plaît. -Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 1086 01:13:01,417 --> 01:13:03,250 -Acheter un McBurger. 1087 01:13:04,042 --> 01:13:05,958 -Un Mac, à emporter. 1088 01:13:09,209 --> 01:13:10,416 3,90. 1089 01:13:17,959 --> 01:13:19,500 Voilà. Monsieur ? 1090 01:13:19,709 --> 01:13:21,708 -Franşoise, je voudrais te parler. 1091 01:13:21,917 --> 01:13:25,833 -J'ai pas le temps. C'est bourré. -J'en ai pas pour longtemps. 1092 01:13:26,042 --> 01:13:28,791 -On s'est assez parlé. -C'est pas possible. 1093 01:13:29,001 --> 01:13:32,333 On va se séparer pour şa ? -Si, c'est possible. 1094 01:13:32,542 --> 01:13:34,666 Si t'es dans le quartier, passe me voir, 1095 01:13:34,876 --> 01:13:36,875 mais là, laisse-moi travailler. 1096 01:13:37,084 --> 01:13:39,625 -Franşoise, j'ai fait une bêtise, 1097 01:13:39,834 --> 01:13:41,666 mais şa peut arriver à tout le monde. 1098 01:13:41,876 --> 01:13:45,375 Cette nana, j'en ai rien à foutre. Franşoise ? 1099 01:13:45,584 --> 01:13:47,958 -Şa va pas durer 2 heures, tout şa ? 1100 01:13:48,167 --> 01:13:50,750 -Quoi ? Toi non plus, t'es pas heureux ? 1101 01:13:50,959 --> 01:13:53,458 -J'ai qu'une heure. Şa, şa m'intéresse pas. 1102 01:13:53,667 --> 01:13:54,458 -T'as faim ? 1103 01:13:54,667 --> 01:13:56,125 -Daniel. . . 1104 01:13:56,334 --> 01:13:58,416 Tu veux que je te fasse bouffer ton bordel ? 1105 01:13:58,626 --> 01:13:59,541 Je vais t'éclater ! 1106 01:13:59,751 --> 01:14:02,333 -Daniel, arrête. -Il est fou ! 1107 01:14:02,542 --> 01:14:06,250 -Non ! Daniel, şa suffit, maintenant. Viens. 1108 01:14:07,084 --> 01:14:08,291 Viens. 1109 01:14:10,584 --> 01:14:13,583 Mélodie douce 1110 01:14:13,792 --> 01:15:03,916 1111 01:15:04,126 --> 01:15:07,125 1112 01:15:07,334 --> 01:15:23,833 1113 01:15:25,334 --> 01:15:27,333 -Salut. -Salut. 1114 01:15:28,126 --> 01:15:32,625 J'ai pas perdu mon temps : on a le gaz, une table. . . 1115 01:15:32,834 --> 01:15:33,958 Des ministres, 1116 01:15:34,167 --> 01:15:35,875 pour ainsi dire. 1117 01:15:36,084 --> 01:15:38,625 -C'est bien, oui. Şa meuble. 1118 01:15:39,751 --> 01:15:41,500 -En plus, viens voir. 1119 01:15:42,251 --> 01:15:44,250 J'ai commencé les travaux. 1120 01:15:44,459 --> 01:15:48,125 J'ai cassé le mur des chiottes pour plus passer par le palier. 1121 01:15:48,334 --> 01:15:51,166 -T'es fou ! Pourquoi t'as cassé ce mur-là ? 1122 01:15:51,376 --> 01:15:53,583 Tu devras enjamber la cuvette ! 1123 01:15:53,792 --> 01:15:57,583 -Y a qu'à tout retourner. -C'est du boulot, de changer şa. 1124 01:15:57,792 --> 01:16:01,083 -Je le ferai, moi. -D'accord. T'as raison. 1125 01:16:07,167 --> 01:16:08,625 -Ouais ? 1126 01:16:11,792 --> 01:16:16,625 -Je sais que c'est emmerdant mais. . . je vais pas rester avec toi. 1127 01:16:18,709 --> 01:16:21,250 -Pourquoi ? -Parce que, Guy. . . 1128 01:16:21,459 --> 01:16:24,166 Franşoise veut bien que je revienne. 1129 01:16:25,876 --> 01:16:27,166 -Ah bon ? 1130 01:16:28,501 --> 01:16:29,666 Bah tant mieux. 1131 01:16:31,959 --> 01:16:35,291 -C'est mieux de plus se voir quelque temps. 1132 01:16:35,501 --> 01:16:36,750 Hein ? 1133 01:16:39,292 --> 01:16:41,500 -O .K. Comme tu voudras. 1134 01:16:41,709 --> 01:16:45,000 -Mais le prends pas mal. -Non, t'inquiète pas. 1135 01:16:46,417 --> 01:16:48,958 J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit. 1136 01:16:49,167 --> 01:16:51,625 Je t'ai foutu dans la merde, c'est vrai. 1137 01:16:51,834 --> 01:16:56,000 -Tout est arrangé, maintenant, on en parle plus. O .K. ? 1138 01:17:00,501 --> 01:17:03,791 -Toi et moi, on peut pas vivre de la même manière. 1139 01:17:04,001 --> 01:17:07,583 T'as une femme formidable, elle t'aime. 1140 01:17:07,792 --> 01:17:10,375 Moi, je me fais chier dans la vie. 1141 01:17:10,584 --> 01:17:13,375 Alors je fais des conneries, şa me distrait. 1142 01:17:13,584 --> 01:17:15,750 -Non, dis pas des trucs pareils. 1143 01:17:16,792 --> 01:17:19,083 Şa m'ennuie de te laisser comme şa. 1144 01:17:19,292 --> 01:17:21,333 -T'as marché, hein, banane ? 1145 01:17:21,542 --> 01:17:24,208 -Enfoiré, va ! -Je suis pas mécontent de moi. 1146 01:17:24,417 --> 01:17:25,791 -Pauvre con ! 1147 01:17:27,751 --> 01:17:29,083 Allez, salut. 1148 01:17:33,167 --> 01:17:34,416 Dis donc ? 1149 01:17:36,167 --> 01:17:38,375 Comment tu vas faire pour le loyer ? 1150 01:17:38,584 --> 01:17:39,708 -T'inquiète pas. 1151 01:17:39,917 --> 01:17:42,500 Je vais mettre une annonce à la cité U . 1152 01:17:42,709 --> 01:17:46,375 Je trouverai bien des étudiantes étrangères intéressées. 1153 01:17:46,584 --> 01:17:47,666 Şa peut être sympa. 1154 01:17:47,876 --> 01:17:51,458 Si şa te dit de passer de temps en temps. 1155 01:17:54,584 --> 01:17:55,958 -Bon, j'y vais. 1156 01:17:58,792 --> 01:18:00,958 -O .K. , à un de ces quatre. 1157 01:18:02,334 --> 01:18:12,583 1158 01:18:12,792 --> 01:18:16,083 -C'est mieux si tu lui donnes. -Non, une femme. 1159 01:18:16,292 --> 01:18:19,041 -C'est ton copain. -J'ai l'air con avec şa. 1160 01:18:19,251 --> 01:18:20,291 -Mais non ! 1161 01:18:30,751 --> 01:18:33,250 J'ai quelque chose dans l'œil. 1162 01:18:35,209 --> 01:18:37,375 -C'est déjà vous ? -Salut ! 1163 01:18:37,584 --> 01:18:40,333 -Faut patienter, je suis en retard. 1164 01:18:40,542 --> 01:18:43,208 -Tiens, c'est pour toi. -Merci. Salut. 1165 01:18:43,417 --> 01:18:44,875 Bon bah, entrez. 1166 01:18:45,084 --> 01:18:47,833 1167 01:18:48,042 --> 01:19:07,666 1168 01:19:07,876 --> 01:19:10,000 -Hé, Guy ? C'est quoi, şa ? 1169 01:19:10,209 --> 01:19:14,875 -Je sous-loue à l'atelier de confection du 2e. 1170 01:19:15,084 --> 01:19:19,375 Bon, les gars. ll va falloir arrêter, il est 21 h. 1171 01:19:19,584 --> 01:19:23,166 -C'est pas insupportable, tout şa ? -Non. 1172 01:19:23,376 --> 01:19:25,833 Au début, si, avec l'équipe de nuit. 1173 01:19:26,042 --> 01:19:29,125 Mais leur patron a eu l'inspection du travail. 1174 01:19:29,334 --> 01:19:33,000 -C'est les machines qui fument ? -Non, le barbecue. 1175 01:19:37,209 --> 01:19:38,541 -Dis donc ? 1176 01:19:38,751 --> 01:19:40,500 C'est cuisine au feu de bois ? 1177 01:19:40,709 --> 01:19:43,583 -Oui. Merguez-purée, şa vous va ? -Oui. 1178 01:19:43,792 --> 01:19:47,125 -Au revoir, M. Guy. -Salut, les gars. 1179 01:19:47,334 --> 01:19:51,375 Salut. Au revoir. Arrêtez le transistor en partant. 1180 01:19:51,584 --> 01:19:53,583 Au revoir. Salut. 1181 01:19:59,001 --> 01:19:59,833 Et voilà. 1182 01:20:00,042 --> 01:20:03,250 Je suis peinard jusqu'à demain matin, 5h. 1183 01:20:03,459 --> 01:20:05,750 Şa fait vide, d'un coup, hein. 1184 01:20:07,542 --> 01:20:10,791 Je vous fais pas visiter. Şa, c'est la kitchenette. 1185 01:20:11,001 --> 01:20:13,000 Là, y a la chambre. 1186 01:20:13,209 --> 01:20:16,583 Là, le coin salon-salle à manger. Asseyez-vous. 1187 01:20:16,792 --> 01:20:20,208 Prends les rouges, c'est des sièges de Mercedes. 1188 01:20:20,417 --> 01:20:22,041 1189 01:20:22,251 --> 01:20:25,500 -Faudrait aérer, on va être enfumés. 1190 01:20:25,709 --> 01:20:26,833 -Ouais. 1191 01:20:28,751 --> 01:20:31,291 Dites-le. Je m'en rends plus compte. 1192 01:20:32,959 --> 01:20:35,041 Qu'est-ce que je vous sers ? 1193 01:20:35,251 --> 01:20:39,083 J'ai soit whisky, soit c'est tout. Qu'est-ce que vous préférez ? 1194 01:20:39,292 --> 01:20:41,666 -T'as de la glace ? -Non. 1195 01:20:42,459 --> 01:20:45,250 Enfin si, en hiver, dans le lavabo. 1196 01:20:51,751 --> 01:20:53,416 Qu'est-ce tu fous ? 1197 01:20:55,584 --> 01:20:56,875 Tiens. -Merci. 1198 01:20:57,084 --> 01:21:00,791 -Franşoise, şa me fait plaisir que tu m'en veuilles plus. 1199 01:21:01,001 --> 01:21:04,041 -Je t'aime bien. Concours de circonstances malheureux. 1200 01:21:04,251 --> 01:21:05,916 -C'est ce que je pense. 1201 01:21:06,126 --> 01:21:08,625 -Bon, on oublie tout, on trinque. 1202 01:21:08,834 --> 01:21:10,208 -Santé. -À la tienne. 1203 01:21:13,501 --> 01:21:16,250 -Je suis content qu'on se voie. 1204 01:21:16,459 --> 01:21:18,500 J'ai des trucs à vous dire. 1205 01:21:18,709 --> 01:21:21,375 Je suis avec une fille, şa se passe bien. 1206 01:21:21,584 --> 01:21:22,416 -Ah bon ? 1207 01:21:22,626 --> 01:21:25,625 -Şa fait 3 jours. On veut s'installer à la campagne. 1208 01:21:25,834 --> 01:21:29,041 -C'est une bonne idée. Tu peux pas rester ici. 1209 01:21:29,251 --> 01:21:32,541 -Non, je suis expulsé. Je vous ai dit ? 1210 01:21:32,751 --> 01:21:35,958 Elle a un manoir à restaurer dans le Quercy. 1211 01:21:36,167 --> 01:21:40,166 -'t i, l r. -Je te montre les photos. 1212 01:21:41,251 --> 01:21:43,875 Vous allez voir, c'est superbe. 1213 01:21:44,084 --> 01:21:46,958 Y a du terrain, on peut vivre de l'élevage. 1214 01:21:47,167 --> 01:21:49,333 -Şa s'improvise pas, l'élevage. 1215 01:21:49,542 --> 01:21:51,916 -Tu parles ! On apprendra sur le tas. 1216 01:21:52,126 --> 01:21:56,625 C'est la 1 re année, le plus dur. Un copain m'a renseigné. 1217 01:21:56,834 --> 01:21:59,291 ll faisait le porc. Au début, 1218 01:21:59,501 --> 01:22:03,083 il a eu des suicides dans le bétail, mais şa s'est arrangé. 1219 01:22:03,292 --> 01:22:06,250 C'est mieux qu'être enfermé dans un bureau. 1220 01:22:06,459 --> 01:22:09,333 -Je m'en rends pas compte, je suis au chômage. 1221 01:22:09,542 --> 01:22:12,291 -Raison de plus. Tiens, les voilà. 1222 01:22:13,876 --> 01:22:14,750 -Ah. 1223 01:22:15,334 --> 01:22:16,875 Attends, je vire şa. 1224 01:22:17,084 --> 01:22:18,750 -On voit pas bien. 1225 01:22:19,376 --> 01:22:21,541 1226 01:22:23,001 --> 01:22:24,750 -Si, on voit très bien. 1227 01:22:24,959 --> 01:22:28,000 Regarde, Franşoise. On voit que c'est en ruine. 1228 01:22:28,209 --> 01:22:31,250 -C'est pour şa que c'est intéressant. 1229 01:22:31,459 --> 01:22:34,083 T'en penses quoi, franchement ? 1230 01:22:34,292 --> 01:22:37,125 -Si şa branche ta copine, j'hésiterais pas. 1231 01:22:37,334 --> 01:22:38,791 -Elle est emballée. 1232 01:22:39,001 --> 01:22:42,375 -Fais voir. -Şa, elle, elle est emballée. 1233 01:22:43,209 --> 01:22:44,750 Une fois restauré, 1234 01:22:44,959 --> 01:22:48,416 şa fait 2 ailes de 600 m². Le rez-de-chaussée pour les bêtes, 1235 01:22:48,626 --> 01:22:51,125 ma copine et moi, on a l'aile droite, 1236 01:22:51,334 --> 01:22:52,833 400 m² habitables. 1237 01:22:54,292 --> 01:22:56,375 -Et l'aile gauche ? -Hein ? 1238 01:22:56,584 --> 01:23:00,458 -L'aile gauche, t'en fais quoi ? -C'est pour vous. 1239 01:23:00,667 --> 01:23:04,458 Je vous avais pas dit, şa ? Si, c'est pour vous. 1240 01:23:07,084 --> 01:23:09,000 Encore un whisky, peut-être ? 1241 01:23:09,209 --> 01:23:12,666 -J'ai l'cœur comme une éponge Spécial pour filles en pleurs 1242 01:23:12,876 --> 01:23:16,541 Heureusement parce que ma tronche C'est pas vraiment une fleur 1243 01:23:16,751 --> 01:23:19,958 J'emballe tout c'qui s'présente Les cousines, les belles-sœurs 1244 01:23:20,167 --> 01:23:23,708 J'ai l'démon du bas-ventre Mon métier c'est dragueur 1245 01:23:23,917 --> 01:23:27,291 Dès que j'rencontre une frangine J'lui dis : salut toi, şa va ? 1246 01:23:27,501 --> 01:23:31,250 Viens chez moi J'habite chez une copine 1247 01:23:31,459 --> 01:23:36,083 Sur les bords, au milieu C'est vrai que je crains un peu 1248 01:23:36,292 --> 01:23:49,666 1249 01:23:49,876 --> 01:23:53,333 Je glande un peu partout Avec mon sac de couchage 1250 01:23:53,542 --> 01:23:57,041 Je suis dans tous les coups foireux Tous les naufrages 1251 01:23:57,251 --> 01:24:00,375 J'ai des potes qu'ont d'l'argent Ils travaillent, c'est normal 1252 01:24:00,584 --> 01:24:04,250 Moi mon métier, c'est fainéant Hé mec, t'as pas 1 00 balles ? 1253 01:24:04,459 --> 01:24:07,958 J'ai des plans, des combines Pour vivre comme un pacha 1254 01:24:08,167 --> 01:24:11,958 Eh, viens chez moi J'habite chez une copine 1255 01:24:12,167 --> 01:24:16,291 Sur les bords, au milieu C'est vrai que je crains un peu 1256 01:24:16,501 --> 01:24:30,166 1257 01:24:30,376 --> 01:24:33,958 J'ai même été étudiant Chômeur, babуsitteur 1258 01:24:34,167 --> 01:24:37,625 Quand j'pense que mes parents Voulaient que je sois docteur 1259 01:24:37,834 --> 01:24:41,125 Parfois, quand j'ai du blé Je flambe comme un malade 1260 01:24:41,334 --> 01:24:45,041 Le pognon, je l'ai pas gagné Mais non, mon métier, c'est minable 1261 01:24:45,251 --> 01:24:48,833 Waouh, super la rouquine Hé, salut toi, şa va ? 1262 01:24:49,042 --> 01:24:52,541 Viens chez moi J'habite chez une copine 1263 01:24:52,751 --> 01:24:56,666 Sur les bords, au milieu C'est vrai que je crains un peu 1264 01:24:56,876 --> 01:25:00,583 Viens chez moi J'habite chez une copine 1265 01:25:00,792 --> 01:25:03,583 J'ai mon matelas dans la cuisine 1266 01:25:03,792 --> 01:25:05,750 Alors tu viens si tu veux 1267 01:25:05,959 --> 01:25:08,708 Tranquille Allez, viens 1268 01:25:08,917 --> 01:25:12,458 Viens chez moi J'habite chez une copine 1269 01:25:12,667 --> 01:25:15,791 Allez, viens, la frangine Allez, viens 1270 01:25:18,292 --> 01:25:19,416 Non ? 1271 01:25:21,459 --> 01:25:23,416 Ah bon ? D'accord. 93801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.