Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:27,583
2
00:00:27,792 --> 00:00:32,083
(-Franşoise, réveille-toi,
quelqu'un est dans la chambre.)
3
00:00:32,292 --> 00:00:33,416
-Quoi ?
(-Chut !)
4
00:00:33,626 --> 00:00:36,333
(Bouge pas,
il a posé un truc sur le lit.)
5
00:00:36,542 --> 00:00:39,208
-T'es bête.
-Oui, je suis bête.
6
00:00:39,417 --> 00:00:42,708
-C'est quoi, şa ?
-Une tartine 4 saisons.
7
00:00:43,751 --> 00:00:46,250
AAbricots, myrtilles, fraises.
8
00:00:46,459 --> 00:00:49,375
Là, l'étiquette était décollée.
Je suis pas sûr.
9
00:00:49,584 --> 00:00:51,416
-On dirait des cornichons.
10
00:00:51,626 --> 00:00:54,416
Tu m'ouvrirais les rideaux ?
-Oui.
11
00:01:02,209 --> 00:01:06,708
AAlors, poupée ?
Tu sais que t'as une chance folle ?
12
00:01:06,917 --> 00:01:10,625
On te prépare ton petit-déjeuner,
on t'ouvre les rideaux,
13
00:01:10,834 --> 00:01:12,750
tu dors avec un mec épatant.
14
00:01:12,959 --> 00:01:16,208
ll est 7h50 et dans 1 5 mn,
tu seras dans le métro.
15
00:01:16,417 --> 00:01:19,541
C'est dingue, non ?
-C'est la vie.
16
00:01:19,751 --> 00:01:21,000
-Embrasse-moi.
17
00:01:21,209 --> 00:01:26,083
18
00:01:26,292 --> 00:01:28,666
-J'ai le bras dans la confiture.
19
00:01:30,376 --> 00:01:33,208
Assez d'être sexuel,
je suis à la bourre.
20
00:01:33,417 --> 00:01:35,083
-À ce soir.
-À ce soir.
21
00:01:39,084 --> 00:01:40,500
-ri
-Oui ?
22
00:01:42,126 --> 00:01:44,000
-Quoi ?
-Je t'aime !
23
00:01:44,209 --> 00:01:45,250
-Ah, bon.
24
00:01:45,459 --> 00:01:47,750
Mélodie douce et entraînante
25
00:01:47,959 --> 00:01:52,291
"Viens chez moi,
j'habite chez une copine" - Renaud
26
00:01:52,501 --> 00:01:56,625
-Bah voilà la galère
C'est r'parti pour un tour
27
00:01:56,834 --> 00:02:00,625
Carrément comme hier
J'suis encore à la bourre
28
00:02:00,834 --> 00:02:05,166
Pendant c'temps ma gonzesse
Doit sortir de sa douche
29
00:02:05,376 --> 00:02:09,500
Se fringuer en vitesse
Et se peindre la bouche
30
00:02:09,709 --> 00:02:13,708
Et oublier peut-être
Que les уeux pleins de neige
31
00:02:13,917 --> 00:02:18,208
Ce matin c'est son mec
Qui a fait son p'tit-dej'
32
00:02:18,417 --> 00:02:20,833
Son p'tit-dej' . . .
33
00:02:21,042 --> 00:02:24,291
La la la la la la
34
00:02:24,501 --> 00:02:40,541
35
00:02:40,751 --> 00:02:43,541
l !
-Tenez, Daniel.
36
00:02:43,751 --> 00:02:56,791
37
00:02:57,001 --> 00:02:57,875
Au revoir.
38
00:02:58,084 --> 00:03:01,791
-Bah voilà la galère
J'enfile ma camionnette
39
00:03:02,001 --> 00:03:05,875
J'vais bouffer d'la poussière
J'en ai déjà plein les guêtres
40
00:03:06,084 --> 00:03:10,291
Je suis mal dans mes groles
Et mal sur ma banquette
41
00:03:10,501 --> 00:03:14,000
Et ces putains de bagnoles
Qui me ruinent la tête
42
00:03:14,209 --> 00:03:18,791
Pendant c'temps ma gonzesse
Baptise le plumard
43
00:03:19,001 --> 00:03:23,666
Et regarde ses fesses
Dans la glace de l'armoire
44
00:03:23,876 --> 00:03:25,791
De l'armoire
45
00:03:26,001 --> 00:03:36,916
46
00:03:37,126 --> 00:03:41,500
Bah voilà la galère
Marné pendant huit plombes
47
00:03:41,709 --> 00:03:45,250
J'irai m'jeter une bière
T't à l'heure à La Rotonde
48
00:03:45,459 --> 00:03:49,500
J'appellerai ma gonzesse
Pour lui dire que tout baigne
49
00:03:49,709 --> 00:03:53,791
Non je suis pas chez une maîtresse
J'suis au bistrot et je t'aime
50
00:03:54,001 --> 00:03:58,166
J'lui dirai n'oublie pas
Ce soir, d'acheter du pain
51
00:03:58,376 --> 00:04:03,250
Sinon у en aura pas
Pour son p'tit-dej' demain
52
00:04:03,459 --> 00:04:04,958
Demain
53
00:04:05,167 --> 00:04:18,375
54
00:04:18,584 --> 00:04:19,750
-Bonjour.
-Bonjour.
55
00:04:19,959 --> 00:04:22,166
-Le plein, s'il vous plaît.
56
00:04:22,376 --> 00:04:35,625
57
00:04:35,834 --> 00:04:38,708
-Je vérifie les niveaux ?
-Non, merci, şa va.
58
00:04:38,917 --> 00:04:39,708
-Ah.
59
00:04:39,917 --> 00:04:42,958
-Vous pouvez contrôler
la pression des pneus ?
60
00:04:43,167 --> 00:04:45,166
-Oh bah şa a l'air d'aller.
61
00:04:52,167 --> 00:04:54,416
Non, c'est bon,
c'est assez gonflé.
62
00:04:55,417 --> 00:04:59,208
Les pneus, şa va,
mais votre moteur, il sent le chaud.
63
00:04:59,417 --> 00:05:00,833
-Ah bon ?
-Ah oui.
64
00:05:01,042 --> 00:05:02,875
Je vérifierais bien l'huile.
65
00:05:07,042 --> 00:05:09,791
Dites,
vous avez plus une goutte d'huile.
66
00:05:10,001 --> 00:05:12,166
-On vient de faire la vidange.
67
00:05:12,376 --> 00:05:16,375
-J'invente rien, regardez.
Y a plus d'huile, là.
68
00:05:16,584 --> 00:05:17,666
Ah, ah, ah. . .
69
00:05:33,542 --> 00:05:35,541
Le bidon y est passé, hein.
70
00:05:36,459 --> 00:05:39,291
Bon, alors, şa nous fait. . .
71
00:05:39,917 --> 00:05:42,166
-1 70 francs.
-Tenez.
72
00:05:42,376 --> 00:05:45,041
-Merci. Heureusement
que je suis consciencieux.
73
00:05:45,251 --> 00:05:47,250
-Je vous rends sur combien ?
-Şa va.
74
00:05:47,459 --> 00:05:51,416
-En vous remerciant.
-Pourquoi mon mari m'a rien dit ?
75
00:05:52,376 --> 00:05:54,083
-C'est la voiture
de votre mari, şa ?
76
00:05:54,292 --> 00:05:55,541
-Oui.
77
00:05:55,751 --> 00:05:58,125
-Et. . .
il est pas là, en ce moment ?
78
00:05:58,334 --> 00:05:59,208
-Pardon ?
79
00:05:59,417 --> 00:06:01,750
-Je vous demande
si votre mari est absent.
80
00:06:01,959 --> 00:06:03,083
-Oui, pourquoi ?
81
00:06:03,292 --> 00:06:06,375
-Pour vous éviter
d'avoir des ennuis avec l'auto.
82
00:06:06,584 --> 00:06:07,833
83
00:06:12,584 --> 00:06:14,833
Hé, attendez, attendez.
84
00:06:15,042 --> 00:06:18,375
C'est risqué de vous laisser
partir avec cette voiture.
85
00:06:18,584 --> 00:06:21,625
-Qu'est-ce qu'elle a ?
-Avancez un peu, là.
86
00:06:23,626 --> 00:06:24,625
Stop.
87
00:06:26,876 --> 00:06:30,000
Le Delco siffle.
Faut changer les joints, là.
88
00:06:30,209 --> 00:06:31,833
-Je vais appeler le garage.
89
00:06:32,042 --> 00:06:34,541
-Je peux vous arranger şa en 5 min.
90
00:06:34,751 --> 00:06:38,250
Passez me prendre vers 20h
et on fera un essai.
91
00:06:38,459 --> 00:06:39,541
-Vous êtes gentil.
92
00:06:39,751 --> 00:06:41,125
-C'est normal.
93
00:06:41,334 --> 00:06:44,208
Comme je vois
que vous avez un mari négligeant.
94
00:06:44,417 --> 00:06:47,666
Vous passez me prendre,
on ira manger un morceau,
95
00:06:47,876 --> 00:06:49,541
et je regarderai le Delco.
96
00:06:49,751 --> 00:06:50,958
-Vous êtes gonflé.
97
00:06:51,167 --> 00:06:53,083
-Quand on peut rendre service.
98
00:06:53,292 --> 00:06:55,250
Ouais, minute !
99
00:07:00,209 --> 00:07:02,500
Alors à ce soir, 20h, hein ?
100
00:07:08,084 --> 00:07:09,666
Salut, gamin.
101
00:07:11,959 --> 00:07:14,625
-Salut, papa.
Şa marche, les affaires.
102
00:07:14,834 --> 00:07:16,166
-Bah, on bricole.
103
00:07:16,376 --> 00:07:19,166
-On bouffera pas ensemble,
à midi. Pas le temps.
104
00:07:19,376 --> 00:07:20,458
-O .K.
105
00:07:21,292 --> 00:07:23,041
-T'as fait un truc, hier soir ?
106
00:07:23,251 --> 00:07:26,291
-Un concert de reggae
avec ma fiancée.
107
00:07:26,501 --> 00:07:28,541
-La nouvelle ?
-Ouais.
108
00:07:28,751 --> 00:07:30,875
-C'était bien ?
-Comme du reggae.
109
00:07:31,084 --> 00:07:33,000
Bien 5 min,
chiant pendant 1 h1 5.
110
00:07:33,209 --> 00:07:36,416
-Pourquoi tu y es allé ?
-Pour ma fiancée.
111
00:07:36,626 --> 00:07:38,041
-Tu me la présentes ?
112
00:07:38,251 --> 00:07:39,916
-Après hier soir,
şa va être difficile.
113
00:07:40,126 --> 00:07:41,250
-Ah bon ?
114
00:07:47,959 --> 00:07:50,666
T'as un client.
ll a peut-être besoin d'huile.
115
00:07:50,876 --> 00:07:53,583
-Tu vas me faire gauler.
-J'espère bien.
116
00:07:53,792 --> 00:07:57,208
-Tu finis ?
-À demain. Je paierai à la caisse.
117
00:07:57,417 --> 00:08:13,750
118
00:08:13,959 --> 00:08:15,041
Allez, go.
119
00:08:23,417 --> 00:08:26,708
-Vous vous foutez de moi ?
ll est vide, le bidon.
120
00:08:26,917 --> 00:08:29,541
-C'est une erreur.
Y avait un vide, un plein.
121
00:08:29,751 --> 00:08:32,291
-C'est şa.
Je vais voir votre patron.
122
00:08:34,251 --> 00:08:38,125
-C'est pas la peine
de le déranger pour şa.
123
00:08:38,334 --> 00:08:52,375
124
00:08:52,584 --> 00:08:54,583
125
00:08:58,251 --> 00:09:00,416
, ' i.
-Salut, şa va ?
126
00:09:00,626 --> 00:09:01,750
-Oui, entre.
127
00:09:04,459 --> 00:09:07,958
-Daniel est pas là ?
-Non mais il va pas tarder.
128
00:09:08,167 --> 00:09:10,666
-Je te dérange ?
-Du tout. Un verre ?
129
00:09:10,876 --> 00:09:13,791
-Je veux bien.
Şa va pas très fort, moi.
130
00:09:15,042 --> 00:09:18,166
-Un petit whisky ?
-Ouais, un whisky, şa me. . .
131
00:09:19,417 --> 00:09:21,333
-Qu'est-ce qui t'arrive ?
132
00:09:21,542 --> 00:09:23,541
-J'ai perdu mon boulot.
La merde.
133
00:09:23,751 --> 00:09:25,291
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
134
00:09:25,501 --> 00:09:29,208
-La crise, compression de personnel,
et voilà.
135
00:09:29,417 --> 00:09:32,833
-C'est dur, şa.
-C'est pas juste, surtout.
136
00:09:33,042 --> 00:09:37,125
Tu te crèves pour bien faire,
et voilà la récompense. Merci !
137
00:09:37,334 --> 00:09:39,208
-Oh. . . C'est moche.
138
00:09:41,542 --> 00:09:43,625
-ll va rentrer tard, Daniel ?
139
00:09:43,834 --> 00:09:45,875
-Non. Tu veux dîner avec nous ?
140
00:09:46,084 --> 00:09:47,791
-Non, şa va te déranger.
141
00:09:48,001 --> 00:09:51,625
-Mais non. Y a pas grand-chose
mais on se débrouillera.
142
00:09:51,834 --> 00:09:54,166
-Bon bah je veux bien, alors.
143
00:09:54,376 --> 00:09:56,291
Je peux t'aider, peut-être ?
144
00:09:56,501 --> 00:10:00,000
-Tu peux mettre la table.
Tiens, tout est là.
145
00:10:03,542 --> 00:10:07,250
-J'étais logé par mon patron,
alors je suis à la rue.
146
00:10:07,459 --> 00:10:08,875
-Qu'est-ce tu vas faire ?
147
00:10:09,084 --> 00:10:11,375
-Je sais pas,
je vais trouver un truc.
148
00:10:11,584 --> 00:10:14,166
Le problème, c'est pour ce soir.
149
00:10:14,376 --> 00:10:16,625
-Tu plaisantes ?
150
00:10:16,834 --> 00:10:18,541
Non, je vais m'arranger.
151
00:10:18,751 --> 00:10:21,458
Là, c'est chez toi,
on se connaît à peine.
152
00:10:21,667 --> 00:10:24,791
-Justement, on fera connaissance.
-Non, şa me gêne.
153
00:10:25,001 --> 00:10:27,916
-Écoute,
on va pas te laisser à la rue.
154
00:10:29,001 --> 00:10:31,041
-Bon bah merci, alors.
155
00:10:31,251 --> 00:10:35,500
Je serai discret.
C'est juste pour 2, 3 nuits.
156
00:10:35,709 --> 00:10:36,833
-T'as pris tes affaires ?
157
00:10:38,584 --> 00:10:39,833
-Euh oui mais. . .
158
00:10:40,667 --> 00:10:43,458
Elles sont dans l'escalier,
pour pas encombrer.
159
00:10:47,542 --> 00:10:50,625
-3, 7 , et 2, 9, 1 0. . .
160
00:10:51,417 --> 00:10:52,583
1 1
161
00:10:52,792 --> 00:10:56,458
-Je connaissais pas ce mot.
C'est dire si je vais perdre.
162
00:10:57,542 --> 00:11:00,333
-Moi, je vais me farcir
un mot compte triple.
163
00:11:00,542 --> 00:11:03,041
-Tu manges pas ta tarte ?
-Tu la veux ?
164
00:11:03,251 --> 00:11:07,625
-Je disais pas şa pour şa.
C'est bête de la laisser perdre.
165
00:11:08,667 --> 00:11:10,208
-Vas-y, prends-la.
166
00:11:10,876 --> 00:11:12,000
-T'es sûre ?
167
00:11:13,251 --> 00:11:15,291
-Et voilà. "Jurez" .
168
00:11:17,042 --> 00:11:21,375
Je mets J . Compte double,
je vous fais remarquer. J .
169
00:11:21,584 --> 00:11:22,666
U .
170
00:11:22,876 --> 00:11:25,833
R. . . et le Z.
171
00:11:26,042 --> 00:11:28,000
Şa va faire très cher, şa.
172
00:11:28,209 --> 00:11:32,250
8 et 8, 1 6. 1 7 , 1 8, 1 9.
1 9 et 1 0, 29.
173
00:11:32,459 --> 00:11:34,000
3x29, 3x29, euh. . .
174
00:11:34,209 --> 00:11:35,208
-87 .
175
00:11:36,084 --> 00:11:37,000
-T'es sûr ?
176
00:11:38,292 --> 00:11:42,208
Je vais bientôt rattraper Franşoise.
À toi, Guy.
177
00:11:42,417 --> 00:11:44,666
-J'ai rien,
je passe mon tour.
178
00:11:44,876 --> 00:11:47,458
-C'est pas possible,
şa fait 4 fois.
179
00:11:47,667 --> 00:11:49,083
-Regarde cette horreur !
180
00:11:49,292 --> 00:11:53,416
-ll est pas mal, ton jeu.
Regarde, t'as "bateaux" .
181
00:11:53,626 --> 00:11:55,166
-Au pluriel, avec ton X.
182
00:11:55,376 --> 00:11:57,666
-Ah oui ?
-Bah oui.
183
00:11:57,876 --> 00:12:00,708
-J'avais pas vu,
c'était pas dans l'ordre.
184
00:12:01,501 --> 00:12:04,125
-Allez, je compte, tu pioches.
185
00:12:04,792 --> 00:12:06,541
-Je m'excuse.
186
00:12:06,751 --> 00:12:10,333
ll est usé, votre jeu.
J'ai une lettre effacée.
187
00:12:10,542 --> 00:12:13,000
-C'est un joker.
Tu fais la lettre que tu veux.
188
00:12:13,209 --> 00:12:15,750
-Şa va me paumer,
encore, tiens.
189
00:12:15,959 --> 00:12:27,708
190
00:12:27,917 --> 00:12:31,333
Vous avez pas la télé.
Şa va être chiant, le soir.
191
00:12:31,542 --> 00:12:54,291
192
00:12:54,501 --> 00:12:59,125
-Excuse-moi, je t'ai réveillé.
-Non, j'allais me lever.
193
00:12:59,334 --> 00:13:01,458
Faut que je cherche du travail.
194
00:13:01,667 --> 00:13:04,833
-J'ouvre les rideaux ?
-Je le ferai, merci.
195
00:13:05,042 --> 00:13:08,416
-À ce soir.
196
00:13:10,917 --> 00:13:13,416
Allô ? Allô !
197
00:13:14,084 --> 00:13:15,583
Ah bah quand même.
198
00:13:15,792 --> 00:13:18,833
J'appelle à propos de l'annonce. . .
199
00:13:19,042 --> 00:13:22,583
Ah, c'est trop tard ?
Tant pis. Merci.
200
00:13:22,792 --> 00:13:25,791
Mélodie entraînante
201
00:13:26,001 --> 00:14:00,791
202
00:14:01,001 --> 00:14:03,583
Il chantonne.
203
00:14:06,292 --> 00:14:07,750
Allô ?
204
00:14:07,959 --> 00:14:11,875
Bonjour. Je vous téléphone
à propos de la petite annonce.
205
00:14:12,084 --> 00:14:13,166
Ouais.
206
00:14:14,126 --> 00:14:18,166
Şa ira. J'ai de la pratique,
j'ai fait des stages.
207
00:14:18,376 --> 00:14:19,333
C'est en province.
208
00:14:19,542 --> 00:14:23,041
Vous devez pas connaître
mais c'est des grosses boîtes.
209
00:14:23,251 --> 00:14:24,291
J'ai des diplômes.
210
00:14:24,501 --> 00:14:27,208
Faudrait remettre
la main dessus mais j'en ai.
211
00:14:27,417 --> 00:14:29,291
Mais je suis Franşais.
212
00:14:29,501 --> 00:14:32,791
Non, je dis şa,
parce que des fois. . . Quittez pas,
213
00:14:33,001 --> 00:14:34,875
je surveille mon bain.
214
00:14:42,042 --> 00:14:44,083
Allô ? Allô ?
215
00:14:44,959 --> 00:14:46,083
Allô !
216
00:14:46,584 --> 00:14:51,041
Et voilà. On s'étonnera
qu'il y ait du chômage en France.
217
00:14:51,251 --> 00:15:09,708
218
00:15:09,917 --> 00:15:12,458
Bonjour.
-Bonjour, Monsieur.
219
00:15:12,667 --> 00:15:14,500
-Vous cherchez du personnel ?
220
00:15:14,709 --> 00:15:18,041
-C'est trop tard.
J'ai commencé ce matin.
221
00:15:18,251 --> 00:15:19,666
Le patron voulait une vendeuse.
222
00:15:19,876 --> 00:15:22,125
-Oui mais des fois, en discutant. . .
223
00:15:22,334 --> 00:15:25,166
-C'est plus facile pour une femme.
-Pas du tout.
224
00:15:25,376 --> 00:15:28,875
Suffit d'avoir du goût. Par exemple,
votre parfum vous va bien.
225
00:15:29,084 --> 00:15:33,000
-Vous sentez les échantillons.
-Pas du tout, c'est votre parfum.
226
00:15:33,209 --> 00:15:36,041
C'est le meilleur.
-Je vous remercie.
227
00:15:36,251 --> 00:15:38,625
Désolée pour la place.
-Eh oui.
228
00:15:38,834 --> 00:15:43,375
Je suis chômeur à cause de vous.
Je vous en veux pas.
229
00:15:43,584 --> 00:15:46,708
Je vais vous offrir un verre
pour le prouver.
230
00:15:46,917 --> 00:15:48,041
-Je sais pas. . .
231
00:15:48,251 --> 00:15:51,416
-Vous pouvez pas refuser.
Vous me devez bien şa.
232
00:15:51,626 --> 00:15:55,125
Oh. . . Un pauvre gars comme moi ?
233
00:15:55,334 --> 00:15:58,000
234
00:16:02,167 --> 00:16:03,541
C'est déjà vous ?
235
00:16:03,751 --> 00:16:04,833
-Şa t'ennuie ?
236
00:16:05,042 --> 00:16:09,000
-Pas du tout. Bonne journée ?
-Exaltante. C'est quoi, le bruit ?
237
00:16:09,209 --> 00:16:11,458
-Ma fiancée se douche.
-Ah bon ?
238
00:16:11,667 --> 00:16:16,333
-Je pensais pas que vous rentreriez
si tôt alors je lui ai dit. . .
239
00:16:16,542 --> 00:16:18,250
-Y a eu une émeute, ici ?
240
00:16:19,167 --> 00:16:20,833
-Une ? Ah !
241
00:16:21,501 --> 00:16:23,958
Parce que moi,
j'ai juste le canapé.
242
00:16:24,167 --> 00:16:28,500
Désolé, j'ai eu un coup de cafard
à cause du chômage.
243
00:16:29,084 --> 00:16:32,708
C'est dur sans boulot,
tu te sens seul. J'allais ranger.
244
00:16:32,917 --> 00:16:36,041
-Te retiens pas,
fais comme chez toi pour şa.
245
00:16:41,126 --> 00:16:42,250
-Ah, dites.
246
00:16:43,459 --> 00:16:48,416
J'ai un service à vous demander.
Pour faire bonne impression,
247
00:16:48,626 --> 00:16:52,958
j'ai dit que c'était chez moi.
-C'est tout ? T'es pas gonflé !
248
00:16:53,167 --> 00:16:55,458
-Soyez sympas. . .
-On se barre, si tu veux.
249
00:16:55,667 --> 00:16:56,583
-La voilà.
250
00:16:58,667 --> 00:17:00,583
Şa y est ?
-Oh !
251
00:17:00,792 --> 00:17:03,375
-Je te présente Franşoise, Daniel.
252
00:17:03,584 --> 00:17:06,375
-Bonjour.
-Daphné, une amie parfumeuse.
253
00:17:06,584 --> 00:17:11,208
-On te laisse préparer le dîner,
on sait pas où tu ranges tout.
254
00:17:11,417 --> 00:17:13,583
-On s'en occupe,
Daphné et moi.
255
00:17:13,792 --> 00:17:16,000
-Ouais, ouais.
-Tiens.
256
00:17:16,209 --> 00:17:19,875
ll i ii.
-Merci, c'est gentil.
257
00:17:20,084 --> 00:17:23,250
-ll est gentil, vous savez.
-ll est adorable.
258
00:17:23,459 --> 00:17:25,291
-C'est formidable, un ami comme lui.
259
00:17:25,501 --> 00:17:27,875
Şa doit être chiant
de trouver un couple
260
00:17:28,084 --> 00:17:30,708
installé chez soi quand on rentre.
261
00:17:30,917 --> 00:17:33,166
C'est formidable. T'es un copain,
262
00:17:33,376 --> 00:17:34,416
Guу.
263
00:17:35,834 --> 00:17:40,833
-Euh. . . vous aimez les œufs ?
On va faire une grosse omelette.
264
00:17:41,042 --> 00:17:44,541
-J'ai l'cœur comme une éponge
Spécial pour filles en pleurs
265
00:17:44,751 --> 00:17:48,250
Heureusement parce que ma tronche
C'est pas vraiment une fleur
266
00:17:48,459 --> 00:17:52,000
J'emballe tout c'qui s'présente
Les cousines, les belles-sœurs
267
00:17:52,209 --> 00:17:55,416
J'ai l'démon du bas-ventre
Mon métier c'est dragueur
268
00:17:55,626 --> 00:17:59,625
Dès que je rencontre une frangine
Je lui dis : salut, toi, şa va ?
269
00:17:59,834 --> 00:18:03,083
Viens chez moi
J'habite chez une copine
270
00:18:03,292 --> 00:18:07,541
Sur les bords, au milieu
C'est vrai que je crains un peu
271
00:18:07,751 --> 00:18:14,958
272
00:18:15,167 --> 00:18:16,875
-Attends, attends. . .
273
00:18:21,626 --> 00:18:25,125
-Je glande un peu partout
Avec mon sac de couchage
274
00:18:25,334 --> 00:18:28,583
Je suis dans tous les coups foireux
Tous les naufrages
275
00:18:28,792 --> 00:18:32,250
J'ai des potes qu'ont d'l'argent
Ils travaillent, c'est normal
276
00:18:32,459 --> 00:18:36,041
Moi, mon métier, c'est fainéant
Hé mec, t'as pas 1 00 balles ?
277
00:18:36,251 --> 00:18:40,083
J'ai des plans, des combines
Pour vivre comme un pacha
278
00:18:40,292 --> 00:18:43,750
Hé, viens chez moi
J'habite chez une copine
279
00:18:43,959 --> 00:18:47,541
Sur les bords, au milieu
C'est vrai que je crains un peu
280
00:18:47,751 --> 00:18:52,541
Mélodie decrescendo
281
00:18:55,667 --> 00:18:58,958
-Salut, Madame, şa va ?
-Qu'est-ce que tu fais là ?
282
00:18:59,167 --> 00:19:01,291
-J'avais un rancard.
Je suis claqué.
283
00:19:01,501 --> 00:19:04,375
Je suis venu à pied de la maison.
-T'es fou !
284
00:19:04,584 --> 00:19:08,083
-J'avais plus de tickets de métro.
Tu me files un Coca ?
285
00:19:08,292 --> 00:19:09,500
286
00:19:12,334 --> 00:19:16,291
-Laisse tomber, c'est cadeau.
-Non, şa me gêne.
287
00:19:16,501 --> 00:19:18,708
-Un beignet aux pommes,
s'il vous plaît.
288
00:19:18,917 --> 00:19:20,250
-Un beignet.
289
00:19:22,792 --> 00:19:24,208
3 francs 20.
290
00:19:26,834 --> 00:19:27,708
-Merci.
291
00:19:27,917 --> 00:19:30,541
-J'ai envie de faire şa, ce soir.
292
00:19:30,751 --> 00:19:33,208
-Un lapin à la moutarde ?
Tu crois
293
00:19:33,417 --> 00:19:34,833
que tu vas t'en sortir ?
294
00:19:35,042 --> 00:19:37,875
-Dis que je suis con.
-Mais non !
295
00:19:38,084 --> 00:19:40,916
-C'est pas grand-chose.
lls compliquent exprès.
296
00:19:41,126 --> 00:19:43,291
Je vais te simplifier şa, moi.
297
00:19:43,501 --> 00:19:45,708
-Tu mettras de la moutarde ?
-Oui !
298
00:19:45,917 --> 00:19:47,458
J'ai plus de ronds.
299
00:19:47,667 --> 00:19:50,416
Pour la moutarde, şa ira,
mais pas pour le lapin.
300
00:19:50,626 --> 00:19:51,583
-Ah, bon.
301
00:19:51,792 --> 00:19:54,916
-J'aime pas şa mais là. . .
-Toujours pas de boulot ?
302
00:19:55,126 --> 00:19:58,875
-Non. Le seul truc possible,
c'était veilleur de nuit,
303
00:19:59,084 --> 00:20:01,125
mais on se serait plus vus.
304
00:20:01,334 --> 00:20:03,666
-Avec 50 F , t'auras assez ?
305
00:20:04,542 --> 00:20:07,208
-Je prendrai un lapin
de cette taille-là.
306
00:20:09,251 --> 00:20:10,916
T'aurais un ticket de métro ?
307
00:20:11,126 --> 00:20:14,208
Sinon le lapin
sera jamais cuit à temps.
308
00:20:15,584 --> 00:20:16,500
Merci.
309
00:20:17,709 --> 00:20:21,875
- l'il, şa resseblait à la photo.
-Pas au goût.
310
00:20:22,084 --> 00:20:26,125
-Sois pas vache. C'était pas mal.
-Mais le lapin à la moutarde,
311
00:20:26,334 --> 00:20:28,833
t'attends du lapin.
Pas du poulet.
312
00:20:29,042 --> 00:20:29,958
-C'est ce que j'ai trouvé.
313
00:20:30,167 --> 00:20:32,125
C'est de la volaille.
314
00:20:32,334 --> 00:20:37,250
-Laisse-les dire, c'était très bon.
-Y a que toi qui m'aimes.
315
00:20:37,459 --> 00:20:40,666
-Quelqu'un veut du vin ?
-Je veux bien.
316
00:20:40,876 --> 00:20:42,291
Toi aussi, t'es chômeuse ?
317
00:20:42,501 --> 00:20:45,166
-Non, je. . .
-Non, elle bosse à l'ANPE.
318
00:20:45,376 --> 00:20:48,333
-Quelqu'un en reveut ?
-Non, franchement, terminé.
319
00:20:48,542 --> 00:20:50,416
-J'ai plus faim.
-Non, c'est là.
320
00:20:50,626 --> 00:20:52,166
-Quel enthousiasme.
321
00:20:52,376 --> 00:20:55,125
Je le mangerai froid demain midi.
Je débarrasse.
322
00:20:55,334 --> 00:20:56,375
-Je vais t'aider.
323
00:20:58,501 --> 00:21:02,583
-Je cherche du boulot
depuis une semaine. Je craque.
324
00:21:02,792 --> 00:21:05,458
Je vis à vos crochets.
-On est pas à 5 mn.
325
00:21:05,667 --> 00:21:10,625
-Şa me fait chier. Je voudrais payer
la moitié du loyer, de la bouffe.
326
00:21:10,834 --> 00:21:14,166
Tu pourrais pas me pistonner,
dans ta boîte ?
327
00:21:14,376 --> 00:21:17,916
-Toi, déménageur,
avec tes 1 6 kg tout mouillé ?
328
00:21:18,126 --> 00:21:22,166
-Je suis pas grand, mais nerveux.
Tu fais pas les gros trucs.
329
00:21:22,376 --> 00:21:25,250
-Quand même. . .
-Tu peux faire şa pour moi ?
330
00:21:25,459 --> 00:21:29,083
-J'en parlerai demain au patron.
Je voulais te dire. . .
331
00:21:29,292 --> 00:21:31,416
Elle est bien, ta camarade.
332
00:21:31,626 --> 00:21:34,375
-Sois pas salaud, j'ai la priorité.
333
00:21:35,209 --> 00:21:39,458
-Non, pas du tout, t'es fou !
Je suis presque marié.
334
00:21:39,667 --> 00:21:42,875
Et puis, j'ai passé l'âge.
-Faux-cul, va !
335
00:21:43,084 --> 00:21:45,125
Amène plutôt le fromage.
336
00:21:53,126 --> 00:21:55,541
-Şa doit être tristos, l'ANPE ?
337
00:21:55,751 --> 00:21:58,666
-Oui,
y en a qui ont des pauvres têtes.
338
00:21:58,876 --> 00:22:00,250
Surtout les vieux.
339
00:22:00,459 --> 00:22:02,708
-Je t'admire de tenir le coup.
340
00:22:02,917 --> 00:22:05,083
-Moi, şa va. C'est les chômeurs.
341
00:22:05,292 --> 00:22:09,666
-Oui, c'est pour nous, le plus dur.
-Oui, surtout pour toi.
342
00:22:09,876 --> 00:22:11,375
343
00:22:11,584 --> 00:22:15,000
Y a plus de femmes
ou d'hommes, au chômage ?
344
00:22:15,209 --> 00:22:16,458
-Je sais pas. . .
345
00:22:16,667 --> 00:22:20,291
-Dis donc,
t'es vachement social, ce soir.
346
00:22:20,501 --> 00:22:21,583
-Tu trouves ?
347
00:22:23,167 --> 00:22:25,375
Je m'intéresse, c'est tout.
348
00:22:26,917 --> 00:22:29,041
-Je vais chercher le dessert.
349
00:22:29,251 --> 00:22:31,916
-Tu vas pas trouver.
Je t'accompagne.
350
00:22:38,417 --> 00:22:43,000
-Elle couche là, ta copine ?
-Je sais pas, j'ai pas négocié.
351
00:22:44,209 --> 00:22:47,750
-J'ai confiance en vous
mais c'est une bêtise.
352
00:22:47,959 --> 00:22:50,958
Si vous tenez
à faire équipe avec lui,
353
00:22:51,167 --> 00:22:55,375
c'est votre affaire.
Je veux que le boulot soit fait.
354
00:22:55,584 --> 00:22:56,375
-Oui.
355
00:22:56,584 --> 00:23:00,166
Moi, je suis sûr que. . .
Şa devrait aller.
356
00:23:00,376 --> 00:23:01,666
-Si vous attrapez
357
00:23:01,876 --> 00:23:04,291
une hernie, venez pas pleurer.
358
00:23:04,501 --> 00:23:06,833
-Vous serez surpris vous-même.
359
00:23:08,751 --> 00:23:24,333
360
00:23:26,792 --> 00:23:29,291
-Şa va pas ?
-Pas de problème.
361
00:23:38,334 --> 00:23:40,750
-T'es sûr que şa va ?
Un coup de main ?
362
00:23:40,959 --> 00:23:42,583
-C'est bon, şa va.
363
00:23:51,834 --> 00:23:52,875
-Guу ?
364
00:23:56,251 --> 00:23:57,291
Guу !
365
00:23:59,459 --> 00:24:00,708
Oh, Guу !
366
00:24:00,917 --> 00:24:02,541
-Hein ?
-Tu peux venir
367
00:24:02,751 --> 00:24:05,458
tourner la sauce 5 mn,
s'il te plaît ?
368
00:24:05,667 --> 00:24:07,916
-Ouais, bien sûr. J'arrive.
369
00:24:08,126 --> 00:24:40,500
370
00:24:40,709 --> 00:24:43,125
371
00:24:43,334 --> 00:24:44,500
-Guу ! Merde !
372
00:24:47,126 --> 00:24:50,541
373
00:24:52,126 --> 00:24:54,208
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
374
00:25:03,959 --> 00:25:06,833
-J'ai oublié mon pull.
-Je suis sous la douche.
375
00:25:07,042 --> 00:25:08,291
-Bah, bah, bah. . .
376
00:25:08,501 --> 00:25:11,916
On est jeunes.
C'est comme si t'étais ma sœur.
377
00:25:12,126 --> 00:25:15,458
-T'en as pas.
-Je suis indifférent à la sexualité.
378
00:25:15,667 --> 00:25:18,166
Je te toucherais la cuisse,
şa me ferait rien.
379
00:25:18,376 --> 00:25:19,500
-Tire-toi.
-Regarde.
380
00:25:19,709 --> 00:25:22,791
-Tire-toi. Tu vas te barrer ?
-Şa me fait rien.
381
00:25:23,001 --> 00:25:25,166
Ah non ! Pas les vêtements !
382
00:25:25,376 --> 00:25:44,500
383
00:25:44,709 --> 00:25:46,708
384
00:25:50,001 --> 00:25:51,500
385
00:25:54,417 --> 00:25:58,416
-Bonjour. C'est pour le transport.
-Ah oui. Bonjour.
386
00:25:58,626 --> 00:26:00,000
Entrez.
387
00:26:02,501 --> 00:26:05,333
-Vous pouvez y aller.
-C'est le bureau ?
388
00:26:06,042 --> 00:26:07,083
-Non, le piano.
389
00:26:07,292 --> 00:26:10,375
-Pardon ?
-C'est le piano, qui part.
390
00:26:10,584 --> 00:26:13,208
-Y a eu une erreur.
On a pas le matériel.
391
00:26:13,417 --> 00:26:16,916
-On m'a pas dit şa au téléphone.
-Ah ? lls ont dû se tromper.
392
00:26:17,126 --> 00:26:19,916
-On peut essayer,
pour dépanner la dame.
393
00:26:20,126 --> 00:26:21,833
-Tu sais pas ce que şa pèse.
394
00:26:22,042 --> 00:26:24,916
-Tu te mets devant, je pousse.
Facile.
395
00:26:25,126 --> 00:26:28,583
-Je veux pas me faire broyer
les jambes dans les escaliers.
396
00:26:28,792 --> 00:26:31,666
Désolé
mais faut rappeler le bureau.
397
00:26:31,876 --> 00:26:35,333
On peut emmener le métronome
et les partitions.
398
00:26:35,542 --> 00:26:36,500
Bon, tu viens ?
399
00:26:36,709 --> 00:26:37,916
-Oh. . .
400
00:26:39,834 --> 00:26:43,875
J'aimerais passer chez une amie,
récupérer mon ancien matelas.
401
00:26:44,084 --> 00:26:46,041
-Si tu veux. Pour quoi faire ?
402
00:26:46,251 --> 00:26:49,833
-J'en ai marre, du canapé.
-C'est petit. Tu vas le mettre où ?
403
00:26:50,042 --> 00:26:52,375
-En poussant les meubles,
şa gênera pas.
404
00:26:52,584 --> 00:26:55,583
-C'est où ?
-Dans le 1 3e. Tout droit.
405
00:27:08,376 --> 00:27:09,166
Salut.
406
00:27:09,376 --> 00:27:11,833
-Catherine, c'est pour toi.
C'est Guy.
407
00:27:15,167 --> 00:27:18,791
-Quoi ? Je veux plus te voir.
Arrête de nous emmerder.
408
00:27:19,001 --> 00:27:21,041
-Je viens pour mon matelas.
409
00:27:21,251 --> 00:27:23,625
-ll est à la cave.
C'est pas fermé.
410
00:27:23,834 --> 00:27:26,500
Prends-le
et viens plus nous faire chier.
411
00:27:26,709 --> 00:27:27,791
-Écoute, Cathy. . .
412
00:27:30,709 --> 00:27:33,000
-Sympa.
Tu lui as fait quoi ?
413
00:27:33,209 --> 00:27:36,291
-Rien. Elle doit avoir
des problèmes avec son mec.
414
00:27:39,917 --> 00:27:43,500
-Traînez pas, ce soir.
Jacques et Martine viennent dîner.
415
00:27:43,709 --> 00:27:46,166
-J'avais oublié.
-C'est qui, şa ?
416
00:27:46,376 --> 00:27:48,750
-Des amis de Franşoise.
417
00:27:48,959 --> 00:27:51,000
-lls font quoi ?
-lnstituteurs.
418
00:27:51,209 --> 00:27:54,416
-Je vais bouffer ailleurs.
-lls sont sympas.
419
00:27:54,626 --> 00:27:57,125
-lls m'ont trop fait chier
avec les dictées.
420
00:27:57,334 --> 00:27:58,541
-Comme tu veux.
421
00:27:58,751 --> 00:28:01,750
Mélodie douce
422
00:28:01,959 --> 00:29:15,208
423
00:29:15,417 --> 00:29:17,916
424
00:29:18,126 --> 00:29:27,708
425
00:29:27,917 --> 00:29:29,625
-Bonjour.
-Bonjour.
426
00:29:29,834 --> 00:29:32,916
-Je vous dérange pas ?
-Oh bah, non.
427
00:29:33,126 --> 00:29:35,833
-J'ai vu votre numéro,
c'est formidable.
428
00:29:36,042 --> 00:29:37,958
-Merci.
-Y a pas de quoi.
429
00:29:38,167 --> 00:29:41,041
Je suis amateur de cirque,
je trouve şa vraiment. . .
430
00:29:41,251 --> 00:29:43,916
C'est très visuel,
c'est formidable.
431
00:29:44,126 --> 00:29:45,500
-Oh bah, merci.
432
00:29:45,709 --> 00:29:47,666
-C'est dangereux, non ?
433
00:29:47,876 --> 00:29:50,291
-Oui. . .
Mais c'est le métier.
434
00:29:50,501 --> 00:29:52,583
-Şa fait peur de. . .
435
00:29:52,792 --> 00:29:56,916
-Si vous voulez,
c'est aussi une question d'habitude.
436
00:29:57,126 --> 00:29:58,333
-Bien sûr, oui.
437
00:29:58,542 --> 00:30:01,291
-Mais enfin, c'est joli, quoi.
438
00:30:01,501 --> 00:30:03,500
Vous avez 5 minutes, là ?
439
00:30:03,709 --> 00:30:06,416
Je vous offre un verre,
on parlera de cirque.
440
00:30:06,626 --> 00:30:09,833
-Oh bah, oui, şa on. . . Oui.
441
00:30:12,417 --> 00:30:14,875
-Attention, ils doivent dormir.
442
00:30:20,251 --> 00:30:23,208
-Şa a l'air sympa, hein.
-lnstalle-toi.
443
00:30:28,251 --> 00:30:30,833
-On met un disque ?
-Şa va les réveiller.
444
00:30:31,042 --> 00:30:33,875
On fait un petit câlin ?
-J'ai faim.
445
00:30:34,084 --> 00:30:37,500
-On vient de bouffer.
-Bah oui mais j'ai re-faim.
446
00:30:37,709 --> 00:30:39,875
-Je vais voir ce qu'il y a.
447
00:30:45,251 --> 00:30:46,875
Y a du fromage, si tu veux.
448
00:30:47,084 --> 00:30:49,291
-J'ai envie de coquillettes.
449
00:30:49,501 --> 00:30:51,708
-Non. Y a juste du gruyère.
450
00:30:51,917 --> 00:30:53,291
-Ah bon. Du brie, alors.
451
00:30:53,501 --> 00:30:55,291
Avec un petit ballon.
452
00:30:56,042 --> 00:30:57,291
-Et merde !
453
00:30:59,167 --> 00:31:02,083
Oh. . . Şa part mal, cette histoire.
454
00:31:07,459 --> 00:31:11,583
-C'est quoi, ce merdier ?
-C'est rien. Ma fiancée a faim.
455
00:31:11,792 --> 00:31:14,541
-Moins de bruit, hein ?
-Oui, oui.
456
00:31:20,959 --> 00:31:22,250
-Bonsoir.
457
00:31:22,459 --> 00:31:24,041
-Bonne nuit.
458
00:31:25,584 --> 00:31:28,666
-Tiens, voilà.
-ll est baraqué, ton copain.
459
00:31:28,876 --> 00:31:31,666
-Non, c'est la lumière qui fait şa.
460
00:31:32,167 --> 00:31:34,958
-Attention, ma robe !
-C'est rien.
461
00:31:35,167 --> 00:31:39,375
-Si, c'est du vin. Va chercher
du sel avant que şa pénètre.
462
00:31:40,751 --> 00:31:44,500
-Elle va pas tarder
à me faire chier, celle-là.
463
00:31:48,876 --> 00:31:50,583
Voilà, c'est réparé.
464
00:31:50,792 --> 00:31:53,541
Tu me plais bien,
oublie ton casse-croûte.
465
00:31:53,751 --> 00:31:56,208
-Oh non. . .
-Pourquoi ?
466
00:31:56,417 --> 00:31:59,541
-J'ai pas envie.
À deux, je trouve şa triste.
467
00:31:59,751 --> 00:32:00,791
-Comment şa ?
468
00:32:01,001 --> 00:32:04,000
-Şa serait plus sympa
avec tes copains.
469
00:32:05,001 --> 00:32:05,791
-Pardon ?
470
00:32:06,001 --> 00:32:10,083
-T'as jamais fait şa à plusieurs ?
-Si, si.
471
00:32:10,292 --> 00:32:12,083
-Tes copains aiment pas şa ?
472
00:32:12,292 --> 00:32:14,166
-Si, mais là, ils dorment.
473
00:32:14,376 --> 00:32:17,500
-Va les réveiller.
-lls aiment pas quand ils dorment.
474
00:32:17,709 --> 00:32:19,833
-Je dois partir.
-Attends !
475
00:32:21,376 --> 00:32:22,500
Attends.
476
00:32:30,792 --> 00:32:32,416
Daniel ?
-Hmm ?
477
00:32:34,709 --> 00:32:36,125
Hé ? Daniel ?
478
00:32:36,334 --> 00:32:38,041
-Qu'est-ce qu'il y a ?
479
00:32:38,709 --> 00:32:41,750
-T'as racheté des coquillettes ?
480
00:32:41,959 --> 00:32:42,833
-Quoi ?
481
00:32:43,042 --> 00:32:45,541
-Je vais m'arranger.
Y a du brie.
482
00:32:45,751 --> 00:32:46,750
-Éteins.
483
00:32:50,042 --> 00:32:52,583
-On va commencer à 2,
şa les fera venir.
484
00:32:52,792 --> 00:32:55,125
-Faut que j'y aille.
-T'es sûre ?
485
00:32:55,334 --> 00:32:56,166
-Oui.
486
00:32:56,376 --> 00:32:58,250
-On se voit demain ?
487
00:32:58,459 --> 00:33:02,750
-Je vais à la piscine à 1 7h.
-Un petit bisou, quand même ?
488
00:33:02,959 --> 00:33:03,958
-Bon. . .
489
00:33:05,709 --> 00:33:07,416
Salut.
-Salut.
490
00:33:13,292 --> 00:33:17,291
491
00:33:17,501 --> 00:33:19,458
*-Chers amis, bonjour !
492
00:33:20,209 --> 00:33:23,333
-On te dérange pas trop ?
On va manger.
493
00:33:24,542 --> 00:33:26,125
-Allez-y, j'arrive.
494
00:33:27,542 --> 00:33:30,458
Y a quoi à bouffer ?
-Salade de thon.
495
00:33:30,667 --> 00:33:34,708
-Comme petit-déj, c'est bien.
-On va se faire engueuler.
496
00:33:34,917 --> 00:33:38,250
-Oh, la barre.
Tu me passes mon assiette ?
497
00:33:38,459 --> 00:33:41,083
-Tu peux pas venir
à table avec nous ?
498
00:33:41,292 --> 00:33:44,416
-Je suis à côté de vous.
Un coup de cidre, aussi.
499
00:33:44,626 --> 00:33:46,541
-Mais ce qu'il est chiant !
500
00:33:46,751 --> 00:33:48,875
-Fais pas tant de folies
de ton corps.
501
00:33:49,084 --> 00:33:51,500
-Ah. . . Des folies, tu parles.
502
00:33:51,709 --> 00:33:54,000
Vous savez pas
jusqu'à quelle heure.
503
00:33:54,209 --> 00:33:56,666
-Si. On a été gênés
par le silence, après.
504
00:33:56,876 --> 00:33:59,416
-Tu dis şa pour me faire du mal ?
505
00:34:01,376 --> 00:34:05,166
Tu pourrais frapper.
-Je suis plus comme ta sœur ?
506
00:34:05,376 --> 00:34:07,500
Je peux te toucher,
şa me fait rien.
507
00:34:07,709 --> 00:34:09,958
-C'est moins marrant pour le mec.
508
00:34:10,167 --> 00:34:12,083
-Si elle te viole, tu m'appelles.
509
00:34:12,292 --> 00:34:14,250
-Şa y est,
tout le monde est là.
510
00:34:14,459 --> 00:34:16,125
-Tu rangeras ta bauge ?
511
00:34:16,334 --> 00:34:19,875
-Je comptais le faire.
-Ah bon, si tu le dis. . .
512
00:34:20,501 --> 00:34:23,458
-Vous iriez pas à la piscine,
cet après-midi ?
513
00:34:23,667 --> 00:34:26,333
J'ai un rancard,
şa m'ennuie d'y aller seul.
514
00:34:26,542 --> 00:34:27,708
-On verra.
515
00:34:27,917 --> 00:34:30,333
Je t'avais jamais vu à poil.
T'es une vraie bête !
516
00:34:30,542 --> 00:34:32,833
-J'étais dispensé de gym.
517
00:34:33,042 --> 00:34:36,500
-C'est sûr que le sport y a perdu.
-Fous le camp !
518
00:34:42,501 --> 00:34:46,500
Bon, j'arrête
juste avant la crise cardiaque.
519
00:34:48,084 --> 00:34:52,916
-T'arrêtes l'entraînement ?
-Je suis crevé. J'ai cru mourir.
520
00:34:53,126 --> 00:34:56,583
-Dis donc,
elle est sportive, la demoiselle.
521
00:34:56,792 --> 00:34:57,625
-Obligé,
522
00:34:57,834 --> 00:34:59,166
pour son métier.
523
00:34:59,376 --> 00:35:03,583
-Elle fait quoi ?
-Artiste de cirque. Équilibriste.
524
00:35:03,792 --> 00:35:06,125
-Elle s'appelle comment ?
-Adrienne.
525
00:35:06,334 --> 00:35:07,875
-C'est pas banal.
526
00:35:08,084 --> 00:35:11,000
-Elle est pas banale, comme fille.
527
00:35:11,626 --> 00:35:14,291
Tu la trouves comment,
physiquement ?
528
00:35:14,501 --> 00:35:16,500
-Bien roulée, pourquoi ?
529
00:35:16,709 --> 00:35:19,625
-Je te demande şa comme şa.
530
00:35:19,834 --> 00:35:24,333
C'est marrant,
elle est très américaine d'esprit.
531
00:35:24,542 --> 00:35:25,375
-Ah bon ?
532
00:35:25,584 --> 00:35:26,583
-Ouais.
533
00:35:28,376 --> 00:35:31,708
-Elle est d'origine américaine ?
-Non, franşaise.
534
00:35:31,917 --> 00:35:34,375
Je parlais d'esprit, tu vois ?
535
00:35:34,584 --> 00:35:38,083
-Je vois pas, mais si tu le dis.
-Ah si, si.
536
00:35:38,292 --> 00:35:40,750
Elle a vachement l'esprit américain.
537
00:35:40,959 --> 00:35:43,958
lls pratiquent beaucoup
la sexualité de groupe.
538
00:35:44,167 --> 00:35:47,916
Et pour şa,
elle est vachement américaine.
539
00:35:48,126 --> 00:35:50,666
-Şa doit être chiant pour toi.
540
00:35:51,417 --> 00:35:54,833
-Finalement,
on a 1 0 ans de retard sur eux.
541
00:35:55,042 --> 00:35:56,416
-Peut-être, oui.
542
00:35:56,626 --> 00:35:58,541
Et şa empêche la routine.
543
00:35:58,751 --> 00:36:02,625
-Şa s'installe vite
dans un couple, la routine.
544
00:36:02,834 --> 00:36:04,000
Combien de temps
545
00:36:04,209 --> 00:36:07,125
que t'es avec Franşoise ?
-2 ans, pourquoi ?
546
00:36:07,334 --> 00:36:10,250
-On parlait de routine.
-Non, şa va très bien.
547
00:36:11,792 --> 00:36:14,750
-Şa vous est jamais venu à l'idée. . .
548
00:36:14,959 --> 00:36:19,166
Le genre d'expériences sexuelles
dont on parlait ?
549
00:36:19,376 --> 00:36:20,541
-T'es malade ?
550
00:36:20,751 --> 00:36:22,958
Elle m'arracherait les yeux !
551
00:36:23,167 --> 00:36:25,916
Je suis plutôt vieille France,
côté cul.
552
00:36:26,126 --> 00:36:28,583
Plutôt tendresse, tu vois ?
-Hmm.
553
00:36:28,792 --> 00:36:32,041
Bah tant pis.
-Non mais dis donc ? Oh !
554
00:36:32,251 --> 00:36:34,541
T'allais me proposer
une partie à 4 ?
555
00:36:34,751 --> 00:36:39,583
-Moi ? Je bois pas dans le verre
des autres, c'est pas pour. . .
556
00:36:39,792 --> 00:36:42,083
-Ah bon. Tu me rassures.
-Pas du tout.
557
00:36:47,626 --> 00:36:48,583
Ah non !
558
00:36:48,792 --> 00:36:50,708
Arrête, je vais être trempé.
559
00:36:50,917 --> 00:36:54,250
-C'est super.
On fait un truc à quatre ?
560
00:36:54,459 --> 00:36:55,750
-Hein ?
561
00:36:55,959 --> 00:36:59,416
T'entends quoi, par là ?
-Une course à deux équipes.
562
00:37:00,167 --> 00:37:01,083
-Ah bon.
563
00:37:02,292 --> 00:37:05,500
-Franşoise et moi,
on fait l'équipe qui nage pas.
564
00:37:05,709 --> 00:37:08,208
-Vous êtes dégonflés !
Tu viens, toi ?
565
00:37:08,417 --> 00:37:09,250
-Moi ?
566
00:37:09,459 --> 00:37:10,916
Ouais, d'accord.
567
00:37:22,959 --> 00:37:26,375
-Elle est pas farouche, ta copine.
-Ouais.
568
00:37:26,584 --> 00:37:28,916
Elle est pas comme şa
avec tout le monde.
569
00:37:38,501 --> 00:37:41,416
-Je vais débarrasser.
-Je reprends du fromage.
570
00:37:42,542 --> 00:37:44,208
Şa donne des forces.
571
00:37:44,417 --> 00:37:46,375
-On se fait un ciné, ce soir ?
572
00:37:46,584 --> 00:37:49,500
-Ce serait plus sympa
si on restait ici.
573
00:37:52,834 --> 00:37:54,541
-Je vais chercher de l'eau.
574
00:37:57,626 --> 00:38:00,125
Alors ?
-On court à la catastrophe.
575
00:38:00,334 --> 00:38:03,875
-T'avais qu'à pas la ramener.
-Va au ciné avec Franşoise.
576
00:38:04,084 --> 00:38:07,166
-Tu te fous de ma gueule ?
-Şa éviterait le drame.
577
00:38:07,376 --> 00:38:10,000
-Je la ferai peut-être céder.
-T'es chiant.
578
00:38:10,209 --> 00:38:12,666
-Si elle vous voit pas,
elle sera pas tentée.
579
00:38:12,876 --> 00:38:14,583
Şa sent les propositions.
580
00:38:14,792 --> 00:38:16,083
-Je vais la virer.
581
00:38:16,292 --> 00:38:17,458
-Non, non.
-Si !
582
00:38:19,001 --> 00:38:21,375
-Mais c'était moins bien disposé.
583
00:38:21,584 --> 00:38:23,708
-Bon !
-Ah ? Oui ?
584
00:38:25,417 --> 00:38:27,958
-Allons au cinéma.
-Şa me dit rien.
585
00:38:28,167 --> 00:38:30,916
-J'ai envie d'une soirée calme.
-Raison de plus.
586
00:38:31,126 --> 00:38:32,541
-La piscine m'a claquée.
587
00:38:32,751 --> 00:38:35,791
-Alors, on fait quoi, maintenant ?
588
00:38:36,001 --> 00:38:38,000
-Un petit Scrabble ?
589
00:38:38,209 --> 00:38:41,708
-Tu vois que t'y prends goût.
-Quand on a pas le choix.
590
00:38:44,751 --> 00:38:47,291
-C'est à qui de jouer, là ?
591
00:38:48,084 --> 00:38:49,208
-À Adrienne.
592
00:38:49,417 --> 00:38:53,375
-Mais je trouve rien.
J'ai un gage, j'enlève mon pull.
593
00:38:53,584 --> 00:38:56,458
-Y en a pas. Garde şa.
-J'en ai marre ! On va pas
594
00:38:56,667 --> 00:38:59,541
jouer à şa toute la soirée ?
Si personne s'y met. . .
595
00:38:59,751 --> 00:39:01,458
-Arrête, şa va mal finir !
596
00:39:01,667 --> 00:39:03,750
-Tu m'as dit qu'il était d'accord.
597
00:39:03,959 --> 00:39:06,583
-J'ai rien dit du tout.
ll est tard. Rentre.
598
00:39:06,792 --> 00:39:09,625
-Şa va, j'ai compris. Pauvre mec !
599
00:39:12,667 --> 00:39:14,416
-T'as vu ? Elle est folle,
600
00:39:14,626 --> 00:39:16,208
cette fille, hein ?
601
00:39:20,167 --> 00:39:23,625
Tu vas pas te fâcher
pour un truc pareil ?
602
00:39:23,834 --> 00:39:25,125
J'у suis pour rien.
603
00:39:25,334 --> 00:39:29,750
-C'est vrai, on y est pour rien.
-Arrêtez votre numéro.
604
00:39:31,376 --> 00:39:34,750
T'as pas remarqué
qu'elle te draguait ?
605
00:39:34,959 --> 00:39:37,541
-T'es un gros naϊf.
-Franşoise, écoute. . .
606
00:39:37,751 --> 00:39:42,500
-T'inquiète pas. Je suis pas
le genre à faire une scène. Salut.
607
00:39:44,417 --> 00:39:46,250
-Je vais lui parler. . .
608
00:39:46,459 --> 00:39:49,791
-Non, j'aimerais mieux pas.
Merci, vieux.
609
00:39:59,334 --> 00:40:02,333
Mélodie douce
610
00:40:02,542 --> 00:40:06,041
611
00:40:06,251 --> 00:40:11,083
Tu sais, si par hasard
tu te retrouvais enceinte, comme şa,
612
00:40:11,292 --> 00:40:14,791
accidentellement, hein,
bah şa m'embêterait pas.
613
00:40:15,001 --> 00:40:17,666
À condition que ce soit de moi,
bien sûr.
614
00:40:17,876 --> 00:40:22,041
-Tu voudrais qu'on ait un enfant ?
-Comment t'as deviné ?
615
00:40:22,251 --> 00:40:26,541
-On est nombreux ici. Pas besoin
d'un enfant, on a ton copain.
616
00:40:26,751 --> 00:40:29,250
-Oh, mais il est pas méchant.
617
00:40:29,459 --> 00:40:34,041
-Je sais.
C'est pour şa qu'il est dangereux.
618
00:40:34,251 --> 00:40:36,250
En fait, je l'aime bien.
619
00:40:36,459 --> 00:40:38,375
-Ouais ?
620
00:40:38,584 --> 00:40:42,625
-On le finit, ce Scrabble ?
-Non, on est occupés.
621
00:40:42,834 --> 00:40:45,500
-Je vais me faire chier, moi.
-Pas nous.
622
00:40:49,084 --> 00:41:04,166
623
00:41:04,376 --> 00:41:06,000
-Attendez, attendez.
624
00:41:08,167 --> 00:41:10,708
Ah, ah. . . Şa, vous aimez pas ?
625
00:41:10,917 --> 00:41:12,000
-Non.
-Non.
626
00:41:12,209 --> 00:41:13,958
Je vais vous laisser faire.
627
00:41:14,167 --> 00:41:17,666
Une galette au beurre ?
-Merci.
628
00:41:17,876 --> 00:41:29,541
629
00:41:29,751 --> 00:41:30,916
-Salut.
630
00:41:34,042 --> 00:41:36,750
Daniel m'a dit que t'étais là.
Je viens t'aider.
631
00:41:36,959 --> 00:41:40,166
-C'est gentil, şa.
-Ouais. T'en veux une ?
632
00:41:43,459 --> 00:41:46,916
Faut pas prendre ce cidre.
Le fermier est meilleur.
633
00:41:47,126 --> 00:41:47,916
-Ah bon ?
634
00:41:48,751 --> 00:41:51,166
-Je suis venu pour te parler.
635
00:41:51,376 --> 00:41:54,833
-Je me disais aussi.
-C'est à cause d'hier soir.
636
00:41:55,042 --> 00:41:59,291
Daniel y est pour rien.
J'aurais pas dû inviter cette fille.
637
00:41:59,501 --> 00:42:00,916
-C'est pas grave.
638
00:42:01,126 --> 00:42:03,750
-Je pensais pas
que şa finirait comme şa.
639
00:42:03,959 --> 00:42:05,666
-Mais laisse tomber.
640
00:42:08,334 --> 00:42:09,916
-Je vous aime bien,
641
00:42:10,126 --> 00:42:13,333
mais on se gêne,
on est les uns sur les autres.
642
00:42:13,542 --> 00:42:15,708
C'est dur de vivre à 3.
643
00:42:15,917 --> 00:42:20,750
Je vais chercher un appartement.
Şa simplifiera nos rapports.
644
00:42:20,959 --> 00:42:25,500
-T'as peut-être raison.
Prends ton temps, c'est pas pressé.
645
00:42:25,709 --> 00:42:27,791
-Si t'es d'accord, autant le faire.
646
00:42:28,001 --> 00:42:30,041
-Tu fais comme tu veux.
647
00:42:36,084 --> 00:42:38,583
-On mange quoi, ce soir ?
-Du foie.
648
00:42:38,792 --> 00:42:41,833
-Je bouffe pas avec vous, alors.
649
00:42:50,792 --> 00:42:52,416
C'est un coup de chance.
650
00:42:52,626 --> 00:42:55,250
Avec un peu de travaux,
şa fait 200 m².
651
00:42:55,459 --> 00:42:57,333
Je me gare sur le trottoir.
652
00:42:57,542 --> 00:42:58,375
653
00:42:58,584 --> 00:43:00,750
-Fais gaffe, merde !
654
00:43:00,959 --> 00:43:03,166
-Laisse tomber, il a rien.
655
00:43:04,292 --> 00:43:07,083
lls se garent n'importe où.
On y va ?
656
00:43:09,709 --> 00:43:10,916
-Oh, le con !
657
00:43:11,876 --> 00:43:13,000
Merde !
658
00:43:18,334 --> 00:43:21,125
-Şa donne sur cour,
c'est super calme.
659
00:43:21,334 --> 00:43:23,583
J'ai signé tout de suite.
660
00:43:23,792 --> 00:43:26,750
661
00:43:28,251 --> 00:43:32,041
-T'as pas été trop vite ?
-T'es fou ! C'est immense.
662
00:43:32,251 --> 00:43:33,708
On pourrait jouer au basket.
663
00:43:33,917 --> 00:43:36,166
-On aurait dû amener le ballon.
664
00:43:37,959 --> 00:43:39,250
Attends, j'allume.
665
00:43:39,459 --> 00:43:41,625
-C'est cassé. lls vont réparer.
666
00:43:41,834 --> 00:43:44,166
-Ce serait bien.
667
00:43:44,376 --> 00:43:46,708
-Doucement. Şa va ?
668
00:43:46,917 --> 00:43:48,166
-C'est loin ?
669
00:43:48,376 --> 00:43:51,375
-Encore un petit demi-étage. Voilà.
670
00:43:51,876 --> 00:43:53,250
ll est là.
671
00:43:54,917 --> 00:43:56,500
-Attention.
-Merde !
672
00:43:56,709 --> 00:43:58,625
-C'est bon, c'est bon.
673
00:44:00,042 --> 00:44:02,583
Euh. . . Şa doit être par là.
674
00:44:03,459 --> 00:44:06,000
-Je crois que je l'ai.
-Attends.
675
00:44:09,001 --> 00:44:10,625
-C'est bonnard !
676
00:44:10,834 --> 00:44:14,208
-J'ai plus que 2 allumettes.
Y a de la lumière ?
677
00:44:14,417 --> 00:44:16,416
-Je crois que c'est şa.
La vache !
678
00:44:16,626 --> 00:44:20,333
-Tu trouves ?
-Je regarde si j'ai tous mes doigts.
679
00:44:20,542 --> 00:44:22,708
Je crois que je l'ai.
Şa marche pas.
680
00:44:22,917 --> 00:44:26,000
-L'électricité est sûrement coupée.
-Évidemment,
681
00:44:26,209 --> 00:44:29,375
on se rend pas compte,
mais c'est très grand.
682
00:44:29,584 --> 00:44:33,833
-Même comme şa, şa a de la gueule.
-Je vais chercher la torche.
683
00:44:42,959 --> 00:44:45,791
-Pardon ?
684
00:44:46,001 --> 00:44:48,666
-C'est à vous ?
-Non, j'allais chercher le pain.
685
00:44:49,751 --> 00:44:53,916
-Je m'en fous,
j'ai son numéro à ce connard.
686
00:44:54,126 --> 00:44:57,375
-J'enlève la baguette,
şa peut être dangereux.
687
00:45:12,667 --> 00:45:14,041
J'arrive !
688
00:45:16,376 --> 00:45:17,375
J'arrive.
689
00:45:19,126 --> 00:45:20,291
Vous êtes où ?
690
00:45:21,709 --> 00:45:23,000
Daniel ?
691
00:45:23,917 --> 00:45:26,833
692
00:45:27,042 --> 00:45:28,208
J'ai les jetons.
693
00:45:30,084 --> 00:45:31,916
-On est là, trouillard.
694
00:45:32,126 --> 00:45:34,166
-Non mais je blaguais.
695
00:45:35,917 --> 00:45:39,208
-C'est chouette, non ?
-C'est très grand !
696
00:45:39,417 --> 00:45:42,166
-C'est un ancien atelier, un loft.
697
00:45:42,376 --> 00:45:46,083
-C'est pas en trop mauvais état ?
-Y a juste à nettoyer.
698
00:45:46,292 --> 00:45:49,041
T'as vu la hauteur ?
-C'est agréable.
699
00:45:49,251 --> 00:45:52,833
-Et c'est très clair.
La nuit, on se rend pas compte.
700
00:45:53,042 --> 00:45:54,000
-Vaut mieux.
701
00:45:54,209 --> 00:45:57,416
Les appartements clairs,
la nuit, c'est embêtant.
702
00:45:58,709 --> 00:46:00,000
-Ah bah voilà.
703
00:46:01,876 --> 00:46:03,166
-Şa jette, hein.
704
00:46:05,709 --> 00:46:07,875
-Şa va pas faire cher de loyer ?
705
00:46:08,084 --> 00:46:11,000
-Seul, şa serait dur
mais à 3, c'est rien.
706
00:46:11,209 --> 00:46:12,000
-Hein ?
707
00:46:12,209 --> 00:46:15,833
Attends, attends, attends.
Comment şa, à 3 ?
708
00:46:16,042 --> 00:46:18,208
-Bah oui, on est 3, non ?
709
00:46:18,417 --> 00:46:22,541
-Tu l'as loué pour nous 3 ?
-Comme şa, on se gênera plus.
710
00:46:22,751 --> 00:46:26,750
-T'aurais pu prévenir !
-Franşoise était d'accord.
711
00:46:26,959 --> 00:46:29,083
-Quoi ?
-J'avais pas compris şa.
712
00:46:29,292 --> 00:46:33,541
-Je croyais. Rendez-vous compte
de l'appartement que şa fait.
713
00:46:33,751 --> 00:46:34,625
-Si, mais. . .
714
00:46:34,834 --> 00:46:37,083
-On peut percer une 2e entrée.
715
00:46:37,292 --> 00:46:41,166
-J'en sais rien !
Je vois pas ce qu'on peut faire là.
716
00:46:41,376 --> 00:46:44,541
-Une mezzanine à chaque bout
avec une chambre.
717
00:46:44,751 --> 00:46:46,208
Franşoise, chez toi,
718
00:46:46,417 --> 00:46:48,625
c'est bien, mais c'est petit.
719
00:46:48,834 --> 00:46:51,375
-T'en penses quoi ?
-Je sais pas !
720
00:46:51,584 --> 00:46:53,416
Faut pas s'avancer comme şa.
721
00:46:53,626 --> 00:46:58,250
-Vous allez pas me laisser tomber.
J'ai signé, moi.
722
00:46:58,459 --> 00:47:02,458
"Viens chez moi,
j'habite chez une copine" - Renaud
723
00:47:02,667 --> 00:47:10,416
724
00:47:10,626 --> 00:47:13,916
J'ai hâte de déménager,
vu que vous êtes d'accord.
725
00:47:14,126 --> 00:47:16,500
Une fois installés,
vous me remercierez.
726
00:47:16,709 --> 00:47:18,791
-Je vais me farcir tous les travaux.
727
00:47:19,001 --> 00:47:21,750
-T'es fou !
Je touche ma bille, en menuiserie.
728
00:47:21,959 --> 00:47:24,625
J'ai fabriqué
des sabots suédois l'an dernier.
729
00:47:24,834 --> 00:47:26,125
-On verra.
730
00:47:28,042 --> 00:47:30,875
-T'as vu le vin ?
C'est quelque chose.
731
00:47:31,084 --> 00:47:34,000
-Grand Cru de Margaux.
-T'as été sommelier ?
732
00:47:34,209 --> 00:47:38,125
-Je blague pas.
On en pique 3, 4, l'emménagement.
733
00:47:38,334 --> 00:47:41,333
-Hors de question
que je pique quoi que ce soit.
734
00:47:42,459 --> 00:47:43,791
735
00:47:47,709 --> 00:47:51,916
-Si on se fait gauler. . .
-Comment elle s'en apercevrait ?
736
00:47:52,126 --> 00:47:56,000
Elle doit pas savoir ce qu'elle a.
-J'aime pas ces combines.
737
00:47:56,209 --> 00:47:58,875
-Quand t'auras goûté,
tu diras plus şa.
738
00:47:59,084 --> 00:48:01,750
Passe-m'en encore 3 ou 4.
-T'es dingue !
739
00:48:01,959 --> 00:48:04,333
-Mais t'es trouillard ! Allez !
740
00:48:09,042 --> 00:48:11,375
-Je monte pas chez la cliente.
741
00:48:11,584 --> 00:48:13,875
C'est la dernière. Terminé.
742
00:48:14,084 --> 00:48:17,166
Aide-moi à ranger les caisses.
Allez.
743
00:48:28,334 --> 00:48:29,958
-C'est Cécile.
-Qui ?
744
00:48:30,167 --> 00:48:34,166
-Ma copine Cécile, de l'ANPE.
Bouge pas, je reviens.
745
00:48:34,376 --> 00:48:36,500
-Arrête, şa va passer au vert.
746
00:48:37,584 --> 00:48:39,541
Quelle plaie, ce mec !
747
00:48:45,876 --> 00:48:47,875
Ouais, on y va, on y va.
748
00:48:56,584 --> 00:48:58,083
Oh ! On gêne, là.
749
00:48:58,292 --> 00:49:00,750
-Monte, on va aller boire un coup.
750
00:49:04,209 --> 00:49:05,250
-Salut.
751
00:49:06,792 --> 00:49:09,708
-Tu fais pas la bise
à mon pote ?
752
00:49:09,917 --> 00:49:12,791
Bon şa va, là.
Hop, hop. Et à moi ?
753
00:49:13,001 --> 00:49:16,000
-T'en as eu une, tu la méritais pas.
-Une petite.
754
00:49:16,209 --> 00:49:18,125
-Non.
-T'es dure, hein !
755
00:49:18,334 --> 00:49:21,375
J'allais te téléphoner.
Demande à Daniel.
756
00:49:21,584 --> 00:49:23,916
-Quand ?
Non, je me souviens pas.
757
00:49:24,126 --> 00:49:25,166
-Merci.
758
00:49:25,376 --> 00:49:27,083
On va trouver un bistrot.
759
00:49:27,292 --> 00:49:30,666
-Non. ll est 1 1 h45,
on devait livrer avant 1 1 h.
760
00:49:30,876 --> 00:49:33,333
-Tu nous attendras
dans la camionnette.
761
00:49:33,542 --> 00:49:35,583
-On t'attendra dans la camionnette.
762
00:49:44,126 --> 00:49:45,791
Voilà. Tiens.
763
00:49:48,501 --> 00:49:52,666
-C'est là, au 3e. On y va ?
-C'est pas "on y va" . Tu y vas.
764
00:49:52,876 --> 00:49:56,000
-T'es vache, y a 3 étages.
-Je t'ai prévenu, Guy.
765
00:49:56,209 --> 00:49:58,875
-Y a aucun risque.
-C'est quoi, cette histoire ?
766
00:49:59,084 --> 00:50:01,166
-Rien. Un pari.
Y a 6 caisses.
767
00:50:01,376 --> 00:50:03,000
-Non ! Démerde-toi.
768
00:50:06,959 --> 00:50:09,375
-Bibiche,
tu me file un coup de main ?
769
00:50:09,584 --> 00:50:11,250
-T'es gonflé, comme mec !
770
00:50:11,459 --> 00:50:14,291
-Si j'avais su,
j'aurais piqué plus de bouteilles.
771
00:50:14,501 --> 00:50:17,125
-Voilà.
Comme şa, t'es au courant.
772
00:50:17,334 --> 00:50:19,500
-J'étais sûre qu'il y avait un truc.
773
00:50:22,459 --> 00:50:26,666
-Saloperie, que c'est lourd !
Je vais attraper du mal.
774
00:50:30,751 --> 00:50:32,208
Merci, hein.
775
00:50:33,876 --> 00:50:36,458
Madame.
-Vous êtes en retard.
776
00:50:36,667 --> 00:50:40,083
-Mon collègue a été coincé
sous un lave-vaisselle.
777
00:50:40,292 --> 00:50:42,375
-Bon, entrez.
-Pardon.
778
00:50:44,584 --> 00:50:47,041
-Posez şa là.
-À côté du joli meuble ?
779
00:50:47,251 --> 00:50:48,250
-Oui.
780
00:50:53,251 --> 00:50:55,125
-Şa a dû te faire très mal.
781
00:50:55,334 --> 00:50:58,416
-Oh non. Le tout,
c'est que şa cicatrise.
782
00:50:58,626 --> 00:51:03,041
-C'est joli. C'est une hirondelle.
-Oui, c'est une hirondelle.
783
00:51:03,251 --> 00:51:06,916
Le mec savait faire que şa
ou les croix de Lorraine, alors. . .
784
00:51:07,667 --> 00:51:09,083
-C'est vrai ?
785
00:51:09,292 --> 00:51:11,583
-C'est pas vrai.
-Tu te moques de moi ?
786
00:51:12,834 --> 00:51:14,166
-Juste un peu.
787
00:51:15,209 --> 00:51:17,291
Pour faire connaissance, quoi.
788
00:51:29,959 --> 00:51:31,875
-Elle est là, la dame ?
789
00:51:33,376 --> 00:51:35,958
Déballez pas,
je vous laisse les caisses.
790
00:51:36,167 --> 00:51:36,958
-C'est gentil.
791
00:51:37,167 --> 00:51:39,583
-Quand on peut aider.
Au revoir, madame.
792
00:51:47,334 --> 00:51:49,708
Voilà.
Şa a été sans problème.
793
00:51:49,917 --> 00:51:53,041
J'ai eu 30 balles de pourboire.
C'est ma tournée.
794
00:51:53,251 --> 00:51:55,875
Démarre,
il vaut mieux pas traîner ici.
795
00:52:02,667 --> 00:52:05,541
Arrête ! Şa fait mal. Tu me pinces.
796
00:52:05,751 --> 00:52:09,041
-C'est ton blouson, que je tiens.
-Je vais te le faire !
797
00:52:09,251 --> 00:52:10,041
-Pas exprès !
798
00:52:10,251 --> 00:52:12,166
-Tu le fais exprès, şa fait mal.
799
00:52:12,376 --> 00:52:14,000
-Bonsoir. C'est nous.
800
00:52:14,209 --> 00:52:16,958
-Si vous voulez bouffer,
c'est brûlé.
801
00:52:17,167 --> 00:52:20,041
-Oh merde.
-On a été retardés à la boîte.
802
00:52:22,501 --> 00:52:24,458
-Vous êtes en pleine forme.
803
00:52:24,667 --> 00:52:27,166
-Y avait un pot
pour un chauffeur retraité.
804
00:52:27,376 --> 00:52:30,333
-Vous pouviez pas téléphoner ?
-On a pas vu l'heure.
805
00:52:30,542 --> 00:52:31,791
-Moi, si, figure-toi.
806
00:52:32,001 --> 00:52:34,625
-On a une surprise.
-C'est pas le moment.
807
00:52:34,834 --> 00:52:39,458
-Mais si. Pour nous faire pardonner.
Voilà la surprise.
808
00:52:40,292 --> 00:52:42,875
-Qu'est-ce que c'est, şa ?
-Şa ?
809
00:52:43,084 --> 00:52:47,208
-Du vin qu'on a piqué.
-Non, on nous l'a donné.
810
00:52:47,417 --> 00:52:48,333
-Ouais.
811
00:52:48,542 --> 00:52:51,375
-Vous allez arrêter vos conneries ?
812
00:52:52,834 --> 00:52:54,541
Şa doit valoir 200 balles.
813
00:52:54,751 --> 00:52:56,791
-C'est du Margaux,
şa vaut le double.
814
00:52:57,001 --> 00:52:58,041
-Au moins.
815
00:52:58,251 --> 00:53:00,541
-Şa va comme şa.
Je suis fatiguée.
816
00:53:04,251 --> 00:53:05,250
-Voilà.
817
00:53:05,459 --> 00:53:08,708
-Şa va encore être de ma faute.
818
00:53:08,917 --> 00:53:09,875
-Doucement.
819
00:53:10,084 --> 00:53:14,125
-C'est des enfoirés, les sculpteurs.
Ce serait moins chiant sans şa.
820
00:53:14,334 --> 00:53:16,083
-Arrête de parler et soulève.
821
00:53:16,292 --> 00:53:18,708
-Plus haut, merde !
-Je suis au maximum.
822
00:53:18,917 --> 00:53:22,333
-On va poser parce que. . .
On souffle, allez.
823
00:53:22,542 --> 00:53:26,500
-Tu m'avais pas dit. La vache !
-Qu'est-ce qu'il y a ?
824
00:53:26,709 --> 00:53:29,916
-Je me suis éraflé la main.
-Et tes gants ? Fais voir.
825
00:53:30,126 --> 00:53:32,250
C'est rien, şa.
-Je suis pas sûr.
826
00:53:32,459 --> 00:53:34,958
Je connais un mec,
il est devenu sourd-muet.
827
00:53:35,167 --> 00:53:38,000
-Raconte pas ta vie, on y va.
Allez.
828
00:53:39,501 --> 00:53:42,583
Attends, bascule, bascule.
Doucement.
829
00:53:44,042 --> 00:53:48,208
Dis, ta copine Cécile,
c'est sérieux ?
830
00:53:48,417 --> 00:53:51,583
-Avec moi, c'est jamais sérieux.
Pourquoi ?
831
00:53:51,792 --> 00:53:53,583
-Rien. Je l'ai revue.
-Ah bon ?
832
00:53:53,792 --> 00:53:55,916
-Arrête tes conneries !
833
00:53:56,126 --> 00:53:57,666
ll s'est rien passé.
834
00:53:57,876 --> 00:54:01,125
-Te casse pas,
elle et moi, c'est fini.
835
00:54:01,334 --> 00:54:04,208
-Ah bon, c'est fini ?
836
00:54:05,001 --> 00:54:09,458
Je sais pas quoi faire,
elle veut qu'on se voie ce soir.
837
00:54:09,667 --> 00:54:12,833
C'est un peu dégueulasse
pour Franşoise.
838
00:54:13,042 --> 00:54:15,666
C'est dégueulasse, hein ?
Ouais, je sais.
839
00:54:15,876 --> 00:54:18,333
Mais. . . j'ai envie d'y aller.
840
00:54:19,584 --> 00:54:22,083
Ma tête éclate,
je sais plus où j'en suis.
841
00:54:22,292 --> 00:54:25,208
-C'est la vie.
Rien à voir avec les sentiments.
842
00:54:25,417 --> 00:54:27,291
-Tu crois ?
-C'est la vie. Vas-y.
843
00:54:27,501 --> 00:54:30,583
-Je vais me foutre
dans un nid d'emmerdes.
844
00:54:30,792 --> 00:54:33,333
-T'inquiète pas,
je vais t'arranger le coup.
845
00:54:33,542 --> 00:54:35,625
-Allô, Franşoise ?
846
00:54:35,834 --> 00:54:37,750
Franşoise ? C'est Guy.
847
00:54:37,959 --> 00:54:40,250
Non, je t'entends très mal.
848
00:54:41,417 --> 00:54:44,125
Allô ? Ouais, on est à Évreux.
849
00:54:44,334 --> 00:54:47,375
On est en panne avec la camionnette.
850
00:54:47,584 --> 00:54:51,708
On avait une livraison et on a pété
un truc sur l'autoroute.
851
00:54:51,917 --> 00:54:56,041
On a pété quelque chose
sur l'autoroute. Comment ?
852
00:54:56,917 --> 00:55:00,833
Allô ? J'entends rien.
Parle plus fort. Daniel ?
853
00:55:01,042 --> 00:55:04,458
Il est au garage,
il essaie de réparer. Ouais.
854
00:55:04,667 --> 00:55:05,750
855
00:55:05,959 --> 00:55:08,875
Şa marche mal. Allô ? Oui ?
856
00:55:09,084 --> 00:55:13,291
Écoute, à mon avis,
on va être obligés de coucher là.
857
00:55:13,501 --> 00:55:16,041
Şa nous amuse pas non plus.
858
00:55:16,251 --> 00:55:19,125
Je raccroche, j'ai plus de pièces.
859
00:55:19,334 --> 00:55:21,833
Oui. Alors ce qu'on va faire. . .
860
00:55:24,501 --> 00:55:27,375
-Şa a marché ?
-Qu'est-ce que je fous avec toi ?
861
00:55:27,584 --> 00:55:29,458
-Elle a pas tiqué ? Rien ?
-Bon, tu. . .
862
00:55:29,667 --> 00:55:31,166
-Non, je te crois.
863
00:55:35,334 --> 00:55:38,166
-Tu m'arrêtes chez un fleuriste.
-Pourquoi ?
864
00:55:38,376 --> 00:55:40,375
-Devine.
-Lui achète pas de fleurs.
865
00:55:40,584 --> 00:55:42,333
-T'en offres jamais à une femme ?
866
00:55:42,542 --> 00:55:44,666
-Pour la Fêtes des Mères.
867
00:55:44,876 --> 00:55:47,666
-Chacun ses idées.
-Şa fait mauvais genre.
868
00:55:47,876 --> 00:55:50,916
Chacun ses idées.
-Dis, j'ai pas un rond.
869
00:55:58,667 --> 00:56:00,666
870
00:56:00,876 --> 00:56:03,875
*Commentaires sportifs
871
00:56:04,084 --> 00:56:10,291
872
00:56:10,501 --> 00:56:13,250
-Monsieur ?
-Bonjour. Mlle Cécile Tarayre.
873
00:56:13,459 --> 00:56:15,166
-Pour les travaux ?
-Pardon ?
874
00:56:15,376 --> 00:56:17,750
-Comme vous êtes un ouvrier.
875
00:56:17,959 --> 00:56:21,000
Le soir, j'ai peur.
Avec la recrudescence. . .
876
00:56:21,209 --> 00:56:22,416
-Je sors de prison.
877
00:56:22,626 --> 00:56:25,500
Rassurez-vous,
je me tiens tranquille.
878
00:56:25,709 --> 00:56:26,875
-4e droite.
879
00:56:28,667 --> 00:56:30,041
880
00:56:31,209 --> 00:56:32,583
-Salut.
-Bonsoir.
881
00:56:32,792 --> 00:56:34,625
-Entre.
-Je suis pas en retard ?
882
00:56:34,834 --> 00:56:35,750
-Non.
883
00:56:35,959 --> 00:56:38,958
Mélodie douce
884
00:56:39,167 --> 00:56:42,166
885
00:56:42,376 --> 00:56:46,291
C'est gentil, les fleurs.
-Hein ? Ah, oui.
886
00:56:46,501 --> 00:56:47,875
Oh, c'est. . .
887
00:56:50,334 --> 00:56:54,333
C'est des glaϊeuls, désolé.
-C'est des fleurs quand même.
888
00:56:54,542 --> 00:56:57,333
-C'est des grosses fleurs, quoi.
889
00:56:57,542 --> 00:57:01,208
C'est avantageux : pour 1 0 fleurs,
t'as 1 ,5 kg de tiges.
890
00:57:01,417 --> 00:57:03,291
-Je suis contente qu'on se voie.
891
00:57:04,917 --> 00:57:06,166
-Moi aussi.
892
00:57:16,001 --> 00:57:18,416
Un coup de main ?
-Non, şa va.
893
00:57:18,626 --> 00:57:21,666
Mais sers-toi,
prends ce que tu veux.
894
00:57:21,876 --> 00:57:24,083
-Tu veux quoi, toi ?
-Comme toi.
895
00:57:24,292 --> 00:57:26,916
-Ah bon ?
Şa va pas m'aider, şa.
896
00:57:29,417 --> 00:57:31,541
897
00:57:33,334 --> 00:57:35,125
C'est bien, chez toi.
898
00:57:40,251 --> 00:57:42,166
-Tu trouves ?
-Ouais.
899
00:57:43,792 --> 00:57:45,041
C'est bien.
900
00:57:48,584 --> 00:57:50,875
Elles sont superbes
tes cartes postales.
901
00:57:51,084 --> 00:57:54,291
-J'aime bien les vieilles photos.
-Ah bon ?
902
00:57:55,209 --> 00:57:58,041
Surtout celle-là. J'aime bien.
-Hmm.
903
00:57:58,251 --> 00:57:59,708
Tu t'intéresses
aux cartes postales ?
904
00:57:59,917 --> 00:58:01,333
-Vachement.
905
00:58:02,917 --> 00:58:06,083
Depuis 5 mn, mais vachement.
-Tu te moques de moi ?
906
00:58:06,292 --> 00:58:07,208
-Non.
907
00:58:08,292 --> 00:58:09,916
C'est par timidité.
908
00:58:15,626 --> 00:58:18,916
-Pour dîner,
y a des côtes de veau. T'aimes şa ?
909
00:58:19,126 --> 00:58:22,666
-J'adore.
Surtout quand şa vient d'être cuit.
910
00:58:33,042 --> 00:58:35,791
911
00:58:37,584 --> 00:58:40,416
912
00:58:40,626 --> 00:58:43,083
-Allô, oui ?
*-Bonsoir, madame.
913
00:58:43,292 --> 00:58:46,791
Pourrais-je parler à Daniel ?
C'est son patron.
914
00:58:47,001 --> 00:58:49,833
-Daniel ?
ll est à Évreux, avec Guy.
915
00:58:50,042 --> 00:58:53,875
*-Je ne les ai pas envoуés
à Évreux. C'est quoi, şa ?
916
00:58:54,084 --> 00:58:57,500
En tout cas,
j'ai dans mon bureau une dame
917
00:58:57,709 --> 00:59:01,458
à qui ils ont volé pour 3 000 F
de Château Margaux.
918
00:59:01,667 --> 00:59:03,166
Quand ils rentreront,
919
00:59:03,376 --> 00:59:06,000
vous leur direz
de ramener la camionnette
920
00:59:06,209 --> 00:59:09,875
*et d'aller se chercher du travail.
Au revoir !
921
00:59:14,084 --> 00:59:15,375
-Et merde. . .
922
00:59:17,334 --> 00:59:18,500
Merde.
923
00:59:19,501 --> 00:59:22,500
Mélodie douce à l'orgue
924
00:59:22,709 --> 01:00:07,791
925
01:00:08,001 --> 01:00:09,458
-C'est chiant, şa.
926
01:00:12,501 --> 01:00:14,541
C'est chiant, ce concert.
-Chut.
927
01:00:14,751 --> 01:00:17,625
-Şa va, je m'excuse de vivre.
928
01:00:22,667 --> 01:00:26,833
C'est chiant, je vais me coucher.
Je m'excuse bien.
929
01:00:27,959 --> 01:00:47,125
930
01:00:47,334 --> 01:00:50,791
"Tu peux faire le deuil
de ton pantin, tête de fesse."
931
01:00:51,001 --> 01:00:52,458
Mauvais, şa. . .
932
01:00:57,501 --> 01:01:12,250
933
01:01:12,459 --> 01:01:14,916
934
01:01:15,126 --> 01:01:41,250
935
01:01:41,459 --> 01:01:42,250
-Oui ?
936
01:01:42,459 --> 01:01:44,958
-C'est pour la table.
Mon collègue est là ?
937
01:01:45,167 --> 01:01:47,750
-Non, vous êtes le 1 er.
Vous entrez ?
938
01:01:47,959 --> 01:01:49,458
Jeanne, c'est les déménageurs.
939
01:01:49,667 --> 01:01:53,000
-Bonjour. Désolé,
mon collègue devrait être là.
940
01:01:53,209 --> 01:01:56,041
-ll va peut-être pas tarder.
-J'espère.
941
01:01:56,251 --> 01:01:58,500
J'ai pas pris
de petit-déjeuner, moi.
942
01:01:58,709 --> 01:02:00,416
-C'est pas bien, şa.
943
01:02:00,626 --> 01:02:02,750
Voulez-vous du café au lait ?
944
01:02:02,959 --> 01:02:06,041
-Merci, c'est gentil
mais je le digère pas.
945
01:02:06,251 --> 01:02:09,000
Par contre, si vous aviez du thé. . .
946
01:02:19,126 --> 01:02:21,791
-Oh, le con. . . La vache. . .
947
01:02:28,876 --> 01:02:31,875
-J'ai une très bonne
confiture de fraises.
948
01:02:32,084 --> 01:02:35,083
-Merci mais j'ai un peu peur
d'être écœuré.
949
01:02:36,667 --> 01:02:38,500
-Bonjour.
-Bonjour.
950
01:02:39,417 --> 01:02:41,000
-T'es pas en avance.
951
01:02:41,209 --> 01:02:43,208
-Excuse-moi. Excusez-moi.
952
01:02:43,417 --> 01:02:46,041
-Pas d'importance.
Nous sommes à la retraite.
953
01:02:46,251 --> 01:02:47,958
-On emmène quoi ?
-Cette table.
954
01:02:48,167 --> 01:02:50,458
-La table. Bien.
955
01:02:54,084 --> 01:02:56,666
-J'ai presque fini.
-Prends ton temps.
956
01:02:56,876 --> 01:02:59,625
Tu te magnes ?
-Si vous voulez plus de thé. . .
957
01:02:59,834 --> 01:03:03,541
-Non, il veut plus de thé.
Merci, madame. Voilà.
958
01:03:04,876 --> 01:03:07,208
Merci, vous êtes très gentille.
959
01:03:08,876 --> 01:03:11,791
Qu'est-ce que t'as fait
avec la camionnette ?
960
01:03:12,001 --> 01:03:15,958
-Je l'ai retrouvée comme şa.
Un mec a dû l'emboutir.
961
01:03:16,167 --> 01:03:19,333
-D'accord. Vire ta tartine,
y a une main à faire.
962
01:03:20,376 --> 01:03:22,916
-Faudra passer chercher
la clé du loft.
963
01:03:23,126 --> 01:03:24,875
On dort mal dans la camionnette.
964
01:03:25,084 --> 01:03:26,666
Et toi ?
-Quoi, moi ?
965
01:03:26,876 --> 01:03:29,666
-Comment şa s'est passé ?
-Si on te le demande. . .
966
01:03:29,876 --> 01:03:32,541
-O .K. , sympa.
Après ce que j'ai fait pour toi.
967
01:03:32,751 --> 01:03:35,708
-Allez ! Doucement, doucement.
-Oui, bah, oh. . .
968
01:03:47,584 --> 01:03:49,500
-La vache. T'as vu ?
969
01:03:53,584 --> 01:03:55,416
Le patron vous cherche.
970
01:03:55,626 --> 01:03:57,916
-Şa tombe mal.
Elle est un peu éraflée.
971
01:03:58,126 --> 01:03:59,625
-Oui, j'avais pas vu.
972
01:03:59,834 --> 01:04:02,791
-On va pas en faire un drame.
Un coup de peinture.
973
01:04:03,001 --> 01:04:06,791
-Bravo, les gars. Bien.
-Şa va, écrase. Merde.
974
01:04:08,501 --> 01:04:09,583
-Daniel ?
975
01:04:11,084 --> 01:04:13,291
C'est pas la peine que je vienne.
976
01:04:13,501 --> 01:04:15,500
C'est petit, je vais gêner.
977
01:04:17,917 --> 01:04:19,250
Bon, je viens.
978
01:04:20,126 --> 01:04:35,208
979
01:04:35,417 --> 01:04:36,833
980
01:04:39,001 --> 01:04:40,458
Salut, c'est nous.
981
01:04:42,917 --> 01:04:45,166
-Non, reste là. Je préfère.
982
01:04:50,626 --> 01:04:51,833
Bonsoir.
983
01:04:58,959 --> 01:05:01,416
Şa va ?
-Très, très bien, merci.
984
01:05:01,626 --> 01:05:03,083
-Un petit bisou ?
985
01:05:13,167 --> 01:05:15,791
On va mettre le couvert. Hein ?
986
01:05:20,167 --> 01:05:21,583
Allez, viens.
987
01:05:28,667 --> 01:05:32,000
-Vous avez trouvé un hôtel,
à Évreux ?
988
01:05:34,667 --> 01:05:35,583
-Hein ?
989
01:05:35,792 --> 01:05:39,041
Oui. On a eu un peu de mal
mais on a trouvé.
990
01:05:41,126 --> 01:05:42,916
-Et vous avez pu réparer ?
991
01:05:43,126 --> 01:05:47,458
-Bien sûr. On est allé chercher
des pièces, pas de problème.
992
01:05:48,667 --> 01:05:51,541
-Et c'est beau, Évreux ?
-Évreux ?
993
01:05:51,751 --> 01:05:54,958
On a pas eu le temps
de se balader.
994
01:05:56,251 --> 01:05:59,875
-Bien sûr.
Tu dis rien, ce soir, Guy ?
995
01:06:01,792 --> 01:06:02,833
-Moi ? Si.
996
01:06:05,334 --> 01:06:08,791
Je suis un peu crevé,
j'avais une chambre pourrie.
997
01:06:14,876 --> 01:06:20,000
Tiens, on a des trucs à te dire.
-Ah oui ? Quel genre de trucs ?
998
01:06:20,209 --> 01:06:21,666
-Un assortiment.
999
01:06:21,876 --> 01:06:23,875
-Tais-toi, merde !
1000
01:06:24,084 --> 01:06:27,416
On a les clés du loft.
-C'est bien, şa.
1001
01:06:27,626 --> 01:06:29,583
Şa va faciliter les choses.
1002
01:06:29,792 --> 01:06:31,791
-On aura du temps
pour les travaux.
1003
01:06:32,001 --> 01:06:32,791
-Arrête.
1004
01:06:33,001 --> 01:06:34,875
-Faut bien lui dire.
-Non.
1005
01:06:35,084 --> 01:06:37,458
-C'est quoi, ces messes basses ?
1006
01:06:37,667 --> 01:06:41,416
-Eh bah voilà. . .
il nous est arrivé une tuile.
1007
01:06:42,376 --> 01:06:43,791
On est virés.
1008
01:06:46,792 --> 01:06:49,041
-Şa, c'est pas de chance.
1009
01:06:49,251 --> 01:06:51,166
-C'est pas notre faute.
1010
01:06:51,376 --> 01:06:54,583
On a juste pété le moteur
sur l'autoroute.
1011
01:06:54,792 --> 01:06:56,916
-C'est pas très sympa de sa part.
1012
01:06:57,126 --> 01:06:59,375
-ll est comme tous les patrons.
1013
01:07:01,709 --> 01:07:04,500
-Moi aussi,
j'ai quelque chose à te dire.
1014
01:07:04,709 --> 01:07:07,750
ll a téléphoné hier soir,
votre patron.
1015
01:07:07,959 --> 01:07:11,083
Vous avez volé
pour 3 000 balles de vin,
1016
01:07:11,292 --> 01:07:14,875
et en plus,
vous êtes jamais allés à Évreux.
1017
01:07:16,376 --> 01:07:17,625
-Et merde. . .
1018
01:07:19,417 --> 01:07:22,166
Écoute, Franşoise. . .
-Non, je t'écoute pas.
1019
01:07:22,376 --> 01:07:25,000
Je vous ai assez écoutés comme şa.
1020
01:07:25,209 --> 01:07:29,375
Je sais pas ce que t'as fait
de ta nuit, et je m'en fous.
1021
01:07:29,584 --> 01:07:33,208
Mais c'est dégueulasse
de te foutre de ma gueule.
1022
01:07:37,042 --> 01:07:38,208
-Écoute. . .
1023
01:07:38,417 --> 01:07:42,541
-Bon, vous avez à discuter
alors je vais faire un tour.
1024
01:07:56,251 --> 01:07:59,000
Oh non, merde, mon matelas !
1025
01:08:02,792 --> 01:08:05,166
Je suis viré, si je comprends bien.
1026
01:08:12,459 --> 01:08:15,291
Franşoise me vire ?
-Elle nous vire.
1027
01:08:15,501 --> 01:08:18,916
-C'est pas possible ?
-Si, c'est possible.
1028
01:08:19,126 --> 01:08:22,916
-J'aurais pas dû te laisser.
T'es pas diplomate.
1029
01:08:23,126 --> 01:08:25,541
Je vais rattraper le coup.
1030
01:08:25,751 --> 01:08:29,125
-Tu rattrapes rien du tout.
Tu me fous la paix.
1031
01:08:29,334 --> 01:08:30,833
-Ouais, bon, oh. . .
1032
01:08:31,709 --> 01:08:33,708
Moi je dis şa, c'est. . .
1033
01:08:36,417 --> 01:08:39,208
Heureusement
qu'on a les clés du loft.
1034
01:08:40,251 --> 01:08:41,958
-Heureusement, oui.
1035
01:08:48,584 --> 01:08:50,000
-Hé, attends-moi.
1036
01:08:58,792 --> 01:09:02,083
Quand même, elle exagère, Franşoise.
1037
01:09:02,292 --> 01:09:06,958
Şa valait pas le coup
de se mettre dans des états pareils.
1038
01:09:07,167 --> 01:09:08,250
Hein ?
1039
01:09:09,501 --> 01:09:12,041
Oh, Daniel, tu fais la gueule ?
1040
01:09:12,626 --> 01:09:14,666
Je comprends plus, moi.
1041
01:09:17,834 --> 01:09:19,625
-Ah bon, tu comprends pas ?
1042
01:09:19,834 --> 01:09:23,916
T'as pas l'impression
d'avoir foutu la merde dans ma vie ?
1043
01:09:24,126 --> 01:09:26,958
Avec tes combines,
je me retrouve au chômage,
1044
01:09:27,167 --> 01:09:30,250
je passe pour un voleur
et je me fais virer de la maison.
1045
01:09:30,459 --> 01:09:32,416
T'es au courant de şa ?
1046
01:09:34,417 --> 01:09:35,916
-C'est pas ma faute
1047
01:09:36,126 --> 01:09:38,500
si t'as couché avec Cécile.
1048
01:09:38,709 --> 01:09:42,000
-Tout est de ta faute.
J'avais une vie calme.
1049
01:09:42,209 --> 01:09:44,666
Tu t'installes,
tu brûles la cuisine,
1050
01:09:44,876 --> 01:09:47,416
t'organises des partouses,
1051
01:09:47,626 --> 01:09:50,750
t'amènes mille gonzesses.
Comment je peux tenir ?
1052
01:09:50,959 --> 01:09:53,166
Et tes plans merdeux de panne.
1053
01:09:53,376 --> 01:09:55,375
-Pour aider,
parce que je t'aime bien.
1054
01:09:55,584 --> 01:09:58,416
-L'inventeur de la bombe atomique
aimait les gens.
1055
01:09:58,626 --> 01:10:01,833
Arrête de me rendre service.
-Quelle ingratitude !
1056
01:10:02,042 --> 01:10:05,000
Şa me déşoit beaucoup de ta part.
1057
01:10:05,209 --> 01:10:07,916
-Arrête ou je pique une crise.
-Bravo.
1058
01:10:08,126 --> 01:10:10,708
C'est beau, l'amitié.
Regardez, Monsieur.
1059
01:10:10,917 --> 01:10:13,750
Je couche dehors pour l'aider,
voilà la récompense.
1060
01:10:13,959 --> 01:10:15,833
-Arrête.
-T'inquiète pas. Tiens.
1061
01:10:16,042 --> 01:10:20,333
Voilà les clés du loft.
Je vais coucher sous un pont.
1062
01:10:21,292 --> 01:10:22,541
-Tu vas arrêter ?
1063
01:10:22,751 --> 01:10:25,875
-Cogne-moi, t'en as envie. Vas-y !
1064
01:10:26,084 --> 01:10:27,041
-Arrête !
1065
01:10:30,876 --> 01:10:32,208
-Excuse-moi.
1066
01:10:46,376 --> 01:10:49,166
C'est vrai, Daniel, tu m'en veux ?
1067
01:10:54,417 --> 01:10:55,541
-Non.
1068
01:10:58,751 --> 01:11:00,083
Allez, viens.
1069
01:11:04,209 --> 01:11:06,875
-Tu m'aiderais pas
à porter mon matelas ?
1070
01:11:07,084 --> 01:11:09,833
1071
01:11:10,751 --> 01:11:15,291
Daniel ?
1072
01:11:16,126 --> 01:11:17,916
-Quoi ?
-Tu dors ?
1073
01:11:19,834 --> 01:11:21,000
-Oui.
1074
01:11:25,001 --> 01:11:26,333
-Eh, Daniel ?
1075
01:11:27,501 --> 01:11:29,458
-Qu'est-ce que tu veux ?
1076
01:11:29,667 --> 01:11:31,833
-Quelle heure il est ?
1077
01:11:35,001 --> 01:11:36,333
-6h1 0.
1078
01:11:38,251 --> 01:11:41,250
-Oh,
j'ai dormi comme une masse, moi.
1079
01:11:42,542 --> 01:11:43,750
-Moi, pas.
1080
01:11:46,376 --> 01:11:50,291
-Faudrait que quelqu'un
s'occupe du petit-dej.
1081
01:11:54,917 --> 01:11:57,583
Bon, je vais m'en occuper, alors.
1082
01:11:58,709 --> 01:12:30,750
1083
01:12:32,626 --> 01:12:33,875
-Une Super.
1084
01:12:41,709 --> 01:12:43,125
Un Big, Sam.
1085
01:12:56,959 --> 01:13:01,208
-Un McBurger, s'il vous plaît.
-Qu'est-ce que tu viens faire ici ?
1086
01:13:01,417 --> 01:13:03,250
-Acheter un McBurger.
1087
01:13:04,042 --> 01:13:05,958
-Un Mac, à emporter.
1088
01:13:09,209 --> 01:13:10,416
3,90.
1089
01:13:17,959 --> 01:13:19,500
Voilà. Monsieur ?
1090
01:13:19,709 --> 01:13:21,708
-Franşoise, je voudrais te parler.
1091
01:13:21,917 --> 01:13:25,833
-J'ai pas le temps. C'est bourré.
-J'en ai pas pour longtemps.
1092
01:13:26,042 --> 01:13:28,791
-On s'est assez parlé.
-C'est pas possible.
1093
01:13:29,001 --> 01:13:32,333
On va se séparer pour şa ?
-Si, c'est possible.
1094
01:13:32,542 --> 01:13:34,666
Si t'es dans le quartier,
passe me voir,
1095
01:13:34,876 --> 01:13:36,875
mais là, laisse-moi travailler.
1096
01:13:37,084 --> 01:13:39,625
-Franşoise, j'ai fait une bêtise,
1097
01:13:39,834 --> 01:13:41,666
mais şa peut arriver
à tout le monde.
1098
01:13:41,876 --> 01:13:45,375
Cette nana, j'en ai rien à foutre.
Franşoise ?
1099
01:13:45,584 --> 01:13:47,958
-Şa va pas durer 2 heures,
tout şa ?
1100
01:13:48,167 --> 01:13:50,750
-Quoi ?
Toi non plus, t'es pas heureux ?
1101
01:13:50,959 --> 01:13:53,458
-J'ai qu'une heure.
Şa, şa m'intéresse pas.
1102
01:13:53,667 --> 01:13:54,458
-T'as faim ?
1103
01:13:54,667 --> 01:13:56,125
-Daniel. . .
1104
01:13:56,334 --> 01:13:58,416
Tu veux que je te fasse
bouffer ton bordel ?
1105
01:13:58,626 --> 01:13:59,541
Je vais t'éclater !
1106
01:13:59,751 --> 01:14:02,333
-Daniel, arrête.
-Il est fou !
1107
01:14:02,542 --> 01:14:06,250
-Non ! Daniel,
şa suffit, maintenant. Viens.
1108
01:14:07,084 --> 01:14:08,291
Viens.
1109
01:14:10,584 --> 01:14:13,583
Mélodie douce
1110
01:14:13,792 --> 01:15:03,916
1111
01:15:04,126 --> 01:15:07,125
1112
01:15:07,334 --> 01:15:23,833
1113
01:15:25,334 --> 01:15:27,333
-Salut.
-Salut.
1114
01:15:28,126 --> 01:15:32,625
J'ai pas perdu mon temps :
on a le gaz, une table. . .
1115
01:15:32,834 --> 01:15:33,958
Des ministres,
1116
01:15:34,167 --> 01:15:35,875
pour ainsi dire.
1117
01:15:36,084 --> 01:15:38,625
-C'est bien, oui. Şa meuble.
1118
01:15:39,751 --> 01:15:41,500
-En plus, viens voir.
1119
01:15:42,251 --> 01:15:44,250
J'ai commencé les travaux.
1120
01:15:44,459 --> 01:15:48,125
J'ai cassé le mur des chiottes
pour plus passer par le palier.
1121
01:15:48,334 --> 01:15:51,166
-T'es fou !
Pourquoi t'as cassé ce mur-là ?
1122
01:15:51,376 --> 01:15:53,583
Tu devras enjamber la cuvette !
1123
01:15:53,792 --> 01:15:57,583
-Y a qu'à tout retourner.
-C'est du boulot, de changer şa.
1124
01:15:57,792 --> 01:16:01,083
-Je le ferai, moi.
-D'accord. T'as raison.
1125
01:16:07,167 --> 01:16:08,625
-Ouais ?
1126
01:16:11,792 --> 01:16:16,625
-Je sais que c'est emmerdant mais. . .
je vais pas rester avec toi.
1127
01:16:18,709 --> 01:16:21,250
-Pourquoi ?
-Parce que, Guy. . .
1128
01:16:21,459 --> 01:16:24,166
Franşoise veut bien que je revienne.
1129
01:16:25,876 --> 01:16:27,166
-Ah bon ?
1130
01:16:28,501 --> 01:16:29,666
Bah tant mieux.
1131
01:16:31,959 --> 01:16:35,291
-C'est mieux de plus se voir
quelque temps.
1132
01:16:35,501 --> 01:16:36,750
Hein ?
1133
01:16:39,292 --> 01:16:41,500
-O .K. Comme tu voudras.
1134
01:16:41,709 --> 01:16:45,000
-Mais le prends pas mal.
-Non, t'inquiète pas.
1135
01:16:46,417 --> 01:16:48,958
J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit.
1136
01:16:49,167 --> 01:16:51,625
Je t'ai foutu dans la merde,
c'est vrai.
1137
01:16:51,834 --> 01:16:56,000
-Tout est arrangé, maintenant,
on en parle plus. O .K. ?
1138
01:17:00,501 --> 01:17:03,791
-Toi et moi, on peut pas vivre
de la même manière.
1139
01:17:04,001 --> 01:17:07,583
T'as une femme formidable,
elle t'aime.
1140
01:17:07,792 --> 01:17:10,375
Moi, je me fais chier dans la vie.
1141
01:17:10,584 --> 01:17:13,375
Alors je fais des conneries,
şa me distrait.
1142
01:17:13,584 --> 01:17:15,750
-Non, dis pas des trucs pareils.
1143
01:17:16,792 --> 01:17:19,083
Şa m'ennuie de te laisser comme şa.
1144
01:17:19,292 --> 01:17:21,333
-T'as marché, hein, banane ?
1145
01:17:21,542 --> 01:17:24,208
-Enfoiré, va !
-Je suis pas mécontent de moi.
1146
01:17:24,417 --> 01:17:25,791
-Pauvre con !
1147
01:17:27,751 --> 01:17:29,083
Allez, salut.
1148
01:17:33,167 --> 01:17:34,416
Dis donc ?
1149
01:17:36,167 --> 01:17:38,375
Comment tu vas faire
pour le loyer ?
1150
01:17:38,584 --> 01:17:39,708
-T'inquiète pas.
1151
01:17:39,917 --> 01:17:42,500
Je vais mettre une annonce
à la cité U .
1152
01:17:42,709 --> 01:17:46,375
Je trouverai bien des étudiantes
étrangères intéressées.
1153
01:17:46,584 --> 01:17:47,666
Şa peut être sympa.
1154
01:17:47,876 --> 01:17:51,458
Si şa te dit de passer
de temps en temps.
1155
01:17:54,584 --> 01:17:55,958
-Bon, j'y vais.
1156
01:17:58,792 --> 01:18:00,958
-O .K. , à un de ces quatre.
1157
01:18:02,334 --> 01:18:12,583
1158
01:18:12,792 --> 01:18:16,083
-C'est mieux si tu lui donnes.
-Non, une femme.
1159
01:18:16,292 --> 01:18:19,041
-C'est ton copain.
-J'ai l'air con avec şa.
1160
01:18:19,251 --> 01:18:20,291
-Mais non !
1161
01:18:30,751 --> 01:18:33,250
J'ai quelque chose dans l'œil.
1162
01:18:35,209 --> 01:18:37,375
-C'est déjà vous ?
-Salut !
1163
01:18:37,584 --> 01:18:40,333
-Faut patienter,
je suis en retard.
1164
01:18:40,542 --> 01:18:43,208
-Tiens, c'est pour toi.
-Merci. Salut.
1165
01:18:43,417 --> 01:18:44,875
Bon bah, entrez.
1166
01:18:45,084 --> 01:18:47,833
1167
01:18:48,042 --> 01:19:07,666
1168
01:19:07,876 --> 01:19:10,000
-Hé, Guy ? C'est quoi, şa ?
1169
01:19:10,209 --> 01:19:14,875
-Je sous-loue
à l'atelier de confection du 2e.
1170
01:19:15,084 --> 01:19:19,375
Bon, les gars.
ll va falloir arrêter, il est 21 h.
1171
01:19:19,584 --> 01:19:23,166
-C'est pas insupportable, tout şa ?
-Non.
1172
01:19:23,376 --> 01:19:25,833
Au début, si, avec l'équipe de nuit.
1173
01:19:26,042 --> 01:19:29,125
Mais leur patron
a eu l'inspection du travail.
1174
01:19:29,334 --> 01:19:33,000
-C'est les machines qui fument ?
-Non, le barbecue.
1175
01:19:37,209 --> 01:19:38,541
-Dis donc ?
1176
01:19:38,751 --> 01:19:40,500
C'est cuisine au feu de bois ?
1177
01:19:40,709 --> 01:19:43,583
-Oui. Merguez-purée, şa vous va ?
-Oui.
1178
01:19:43,792 --> 01:19:47,125
-Au revoir, M. Guy.
-Salut, les gars.
1179
01:19:47,334 --> 01:19:51,375
Salut. Au revoir.
Arrêtez le transistor en partant.
1180
01:19:51,584 --> 01:19:53,583
Au revoir. Salut.
1181
01:19:59,001 --> 01:19:59,833
Et voilà.
1182
01:20:00,042 --> 01:20:03,250
Je suis peinard
jusqu'à demain matin, 5h.
1183
01:20:03,459 --> 01:20:05,750
Şa fait vide, d'un coup, hein.
1184
01:20:07,542 --> 01:20:10,791
Je vous fais pas visiter.
Şa, c'est la kitchenette.
1185
01:20:11,001 --> 01:20:13,000
Là, y a la chambre.
1186
01:20:13,209 --> 01:20:16,583
Là, le coin salon-salle à manger.
Asseyez-vous.
1187
01:20:16,792 --> 01:20:20,208
Prends les rouges,
c'est des sièges de Mercedes.
1188
01:20:20,417 --> 01:20:22,041
1189
01:20:22,251 --> 01:20:25,500
-Faudrait aérer,
on va être enfumés.
1190
01:20:25,709 --> 01:20:26,833
-Ouais.
1191
01:20:28,751 --> 01:20:31,291
Dites-le.
Je m'en rends plus compte.
1192
01:20:32,959 --> 01:20:35,041
Qu'est-ce que je vous sers ?
1193
01:20:35,251 --> 01:20:39,083
J'ai soit whisky, soit c'est tout.
Qu'est-ce que vous préférez ?
1194
01:20:39,292 --> 01:20:41,666
-T'as de la glace ?
-Non.
1195
01:20:42,459 --> 01:20:45,250
Enfin si, en hiver, dans le lavabo.
1196
01:20:51,751 --> 01:20:53,416
Qu'est-ce tu fous ?
1197
01:20:55,584 --> 01:20:56,875
Tiens.
-Merci.
1198
01:20:57,084 --> 01:21:00,791
-Franşoise, şa me fait plaisir
que tu m'en veuilles plus.
1199
01:21:01,001 --> 01:21:04,041
-Je t'aime bien. Concours
de circonstances malheureux.
1200
01:21:04,251 --> 01:21:05,916
-C'est ce que je pense.
1201
01:21:06,126 --> 01:21:08,625
-Bon, on oublie tout, on trinque.
1202
01:21:08,834 --> 01:21:10,208
-Santé.
-À la tienne.
1203
01:21:13,501 --> 01:21:16,250
-Je suis content qu'on se voie.
1204
01:21:16,459 --> 01:21:18,500
J'ai des trucs à vous dire.
1205
01:21:18,709 --> 01:21:21,375
Je suis avec une fille,
şa se passe bien.
1206
01:21:21,584 --> 01:21:22,416
-Ah bon ?
1207
01:21:22,626 --> 01:21:25,625
-Şa fait 3 jours.
On veut s'installer à la campagne.
1208
01:21:25,834 --> 01:21:29,041
-C'est une bonne idée.
Tu peux pas rester ici.
1209
01:21:29,251 --> 01:21:32,541
-Non, je suis expulsé.
Je vous ai dit ?
1210
01:21:32,751 --> 01:21:35,958
Elle a un manoir à restaurer
dans le Quercy.
1211
01:21:36,167 --> 01:21:40,166
-'t i, l r.
-Je te montre les photos.
1212
01:21:41,251 --> 01:21:43,875
Vous allez voir, c'est superbe.
1213
01:21:44,084 --> 01:21:46,958
Y a du terrain,
on peut vivre de l'élevage.
1214
01:21:47,167 --> 01:21:49,333
-Şa s'improvise pas, l'élevage.
1215
01:21:49,542 --> 01:21:51,916
-Tu parles !
On apprendra sur le tas.
1216
01:21:52,126 --> 01:21:56,625
C'est la 1 re année, le plus dur.
Un copain m'a renseigné.
1217
01:21:56,834 --> 01:21:59,291
ll faisait le porc.
Au début,
1218
01:21:59,501 --> 01:22:03,083
il a eu des suicides dans le bétail,
mais şa s'est arrangé.
1219
01:22:03,292 --> 01:22:06,250
C'est mieux qu'être enfermé
dans un bureau.
1220
01:22:06,459 --> 01:22:09,333
-Je m'en rends pas compte,
je suis au chômage.
1221
01:22:09,542 --> 01:22:12,291
-Raison de plus.
Tiens, les voilà.
1222
01:22:13,876 --> 01:22:14,750
-Ah.
1223
01:22:15,334 --> 01:22:16,875
Attends, je vire şa.
1224
01:22:17,084 --> 01:22:18,750
-On voit pas bien.
1225
01:22:19,376 --> 01:22:21,541
1226
01:22:23,001 --> 01:22:24,750
-Si, on voit très bien.
1227
01:22:24,959 --> 01:22:28,000
Regarde, Franşoise.
On voit que c'est en ruine.
1228
01:22:28,209 --> 01:22:31,250
-C'est pour şa
que c'est intéressant.
1229
01:22:31,459 --> 01:22:34,083
T'en penses quoi, franchement ?
1230
01:22:34,292 --> 01:22:37,125
-Si şa branche ta copine,
j'hésiterais pas.
1231
01:22:37,334 --> 01:22:38,791
-Elle est emballée.
1232
01:22:39,001 --> 01:22:42,375
-Fais voir.
-Şa, elle, elle est emballée.
1233
01:22:43,209 --> 01:22:44,750
Une fois restauré,
1234
01:22:44,959 --> 01:22:48,416
şa fait 2 ailes de 600 m².
Le rez-de-chaussée pour les bêtes,
1235
01:22:48,626 --> 01:22:51,125
ma copine et moi,
on a l'aile droite,
1236
01:22:51,334 --> 01:22:52,833
400 m² habitables.
1237
01:22:54,292 --> 01:22:56,375
-Et l'aile gauche ?
-Hein ?
1238
01:22:56,584 --> 01:23:00,458
-L'aile gauche, t'en fais quoi ?
-C'est pour vous.
1239
01:23:00,667 --> 01:23:04,458
Je vous avais pas dit, şa ?
Si, c'est pour vous.
1240
01:23:07,084 --> 01:23:09,000
Encore un whisky, peut-être ?
1241
01:23:09,209 --> 01:23:12,666
-J'ai l'cœur comme une éponge
Spécial pour filles en pleurs
1242
01:23:12,876 --> 01:23:16,541
Heureusement parce que ma tronche
C'est pas vraiment une fleur
1243
01:23:16,751 --> 01:23:19,958
J'emballe tout c'qui s'présente
Les cousines, les belles-sœurs
1244
01:23:20,167 --> 01:23:23,708
J'ai l'démon du bas-ventre
Mon métier c'est dragueur
1245
01:23:23,917 --> 01:23:27,291
Dès que j'rencontre une frangine
J'lui dis : salut toi, şa va ?
1246
01:23:27,501 --> 01:23:31,250
Viens chez moi
J'habite chez une copine
1247
01:23:31,459 --> 01:23:36,083
Sur les bords, au milieu
C'est vrai que je crains un peu
1248
01:23:36,292 --> 01:23:49,666
1249
01:23:49,876 --> 01:23:53,333
Je glande un peu partout
Avec mon sac de couchage
1250
01:23:53,542 --> 01:23:57,041
Je suis dans tous les coups foireux
Tous les naufrages
1251
01:23:57,251 --> 01:24:00,375
J'ai des potes qu'ont d'l'argent
Ils travaillent, c'est normal
1252
01:24:00,584 --> 01:24:04,250
Moi mon métier, c'est fainéant
Hé mec, t'as pas 1 00 balles ?
1253
01:24:04,459 --> 01:24:07,958
J'ai des plans, des combines
Pour vivre comme un pacha
1254
01:24:08,167 --> 01:24:11,958
Eh, viens chez moi
J'habite chez une copine
1255
01:24:12,167 --> 01:24:16,291
Sur les bords, au milieu
C'est vrai que je crains un peu
1256
01:24:16,501 --> 01:24:30,166
1257
01:24:30,376 --> 01:24:33,958
J'ai même été étudiant
Chômeur, babуsitteur
1258
01:24:34,167 --> 01:24:37,625
Quand j'pense que mes parents
Voulaient que je sois docteur
1259
01:24:37,834 --> 01:24:41,125
Parfois, quand j'ai du blé
Je flambe comme un malade
1260
01:24:41,334 --> 01:24:45,041
Le pognon, je l'ai pas gagné
Mais non, mon métier, c'est minable
1261
01:24:45,251 --> 01:24:48,833
Waouh, super la rouquine
Hé, salut toi, şa va ?
1262
01:24:49,042 --> 01:24:52,541
Viens chez moi
J'habite chez une copine
1263
01:24:52,751 --> 01:24:56,666
Sur les bords, au milieu
C'est vrai que je crains un peu
1264
01:24:56,876 --> 01:25:00,583
Viens chez moi
J'habite chez une copine
1265
01:25:00,792 --> 01:25:03,583
J'ai mon matelas dans la cuisine
1266
01:25:03,792 --> 01:25:05,750
Alors tu viens si tu veux
1267
01:25:05,959 --> 01:25:08,708
Tranquille
Allez, viens
1268
01:25:08,917 --> 01:25:12,458
Viens chez moi
J'habite chez une copine
1269
01:25:12,667 --> 01:25:15,791
Allez, viens, la frangine
Allez, viens
1270
01:25:18,292 --> 01:25:19,416
Non ?
1271
01:25:21,459 --> 01:25:23,416
Ah bon ? D'accord.
93801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.