All language subtitles for Valentina Or The Serenity 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,160 --> 00:00:43,190 VALENTINA OR THE SERENITY 2 00:00:45,130 --> 00:00:46,090 THUNDER 3 00:01:29,220 --> 00:01:31,090 Giddy up! Giddy up! 4 00:01:34,140 --> 00:01:35,010 Get a move on, donkey! 5 00:01:35,011 --> 00:01:39,000 Don't call me that, or I will call you a mule. 6 00:01:42,160 --> 00:01:43,210 THUNDER 7 00:01:59,000 --> 00:02:00,100 Now it's my turn to be THUNDER 8 00:02:00,180 --> 00:02:02,030 Like if you were so cool! 9 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 The force of the Thunder can do everything 10 00:02:05,100 --> 00:02:07,199 and the Lightning illuminates your destiny... 11 00:02:07,200 --> 00:02:08,210 THUNDER! 12 00:02:18,000 --> 00:02:24,080 Only silence accompanies us, Pedrín and the rest are just annoying birds... 13 00:02:46,000 --> 00:02:47,190 My mom is not here. 14 00:02:52,100 --> 00:02:54,030 What do you need? 15 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Your dad! 16 00:02:57,100 --> 00:03:01,100 My dad. He went to Santa Cruz to buy me a doll. 17 00:03:01,170 --> 00:03:03,000 He had an accident 18 00:03:04,200 --> 00:03:05,190 I'm so sorry. 19 00:03:11,200 --> 00:03:12,100 Do you want me to stay? 20 00:03:12,180 --> 00:03:13,000 No! 21 00:03:18,100 --> 00:03:19,160 I'm with Pedro. 22 00:04:14,100 --> 00:04:15,150 Ew! 23 00:04:21,000 --> 00:04:22,200 I don't want to play anymore. 24 00:04:38,100 --> 00:04:41,040 Valentina... what are you doing there, my child? 25 00:04:42,000 --> 00:04:43,100 Hold my brazier for a bit. 26 00:04:43,140 --> 00:04:46,190 Valentina, come on, stand up. 27 00:04:50,000 --> 00:04:51,050 What are you doing here? 28 00:04:52,100 --> 00:04:54,070 Get up, honey 29 00:04:54,210 --> 00:04:55,140 Get up. 30 00:05:00,190 --> 00:05:02,190 I'm so sorry, my child! 31 00:05:04,090 --> 00:05:05,100 Can you get some flowers? 32 00:05:44,150 --> 00:05:47,040 Good afternoon, good afternoon. 33 00:06:38,030 --> 00:06:40,070 white flowers only, child 34 00:08:27,110 --> 00:08:31,170 Now it’s gone, now it’s gone 35 00:08:32,000 --> 00:08:36,090 life you are gone 36 00:08:37,220 --> 00:08:39,070 My heart goes away 37 00:08:40,000 --> 00:08:42,010 now it is gone 38 00:08:42,100 --> 00:08:46,220 Life now you leave 39 00:08:47,200 --> 00:08:51,140 Life now you leave 40 00:08:52,220 --> 00:08:56,230 Life now you leave 41 00:09:31,170 --> 00:09:36,000 Now it’s gone, now it’s gone 42 00:09:36,050 --> 00:09:40,130 life you are gone 43 00:09:41,040 --> 00:09:42,190 My heart goes away 44 00:09:43,180 --> 00:09:45,120 now it is gone 45 00:09:46,030 --> 00:09:50,230 Life now you leave 46 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Let's play! 47 00:10:35,110 --> 00:10:36,000 My daughter! 48 00:11:17,110 --> 00:11:18,000 VALENTINA! 49 00:11:36,100 --> 00:11:38,030 Naughty boy. 50 00:11:46,220 --> 00:11:48,070 Emiliano! 51 00:12:06,120 --> 00:12:08,050 What happened to that man? 52 00:12:27,200 --> 00:12:31,220 life you are gone 53 00:12:32,160 --> 00:12:36,180 life you are gone 54 00:12:37,130 --> 00:12:42,070 life you are gone 55 00:12:59,130 --> 00:13:02,000 What about dad? When is he coming back? 56 00:13:09,120 --> 00:13:15,000 The man in the box was not my dad. He was bloated and purple. 57 00:13:15,060 --> 00:13:17,140 Really, mom. 58 00:13:29,060 --> 00:13:30,020 What? 59 00:13:41,000 --> 00:13:43,120 You’ll lay roots if you just stand there 60 00:14:49,110 --> 00:14:50,010 Dad! 61 00:14:58,030 --> 00:14:59,000 Dad! 62 00:15:01,070 --> 00:15:02,000 Dad! 63 00:15:22,010 --> 00:15:23,110 When are you coming? 64 00:15:23,150 --> 00:15:26,190 Mom thinks you are not coming back 65 00:15:43,210 --> 00:15:46,050 You should go out and attend the Rosary. 66 00:16:04,190 --> 00:16:09,000 Mom is confused. You have to come. 67 00:16:47,200 --> 00:16:48,230 Where are you? 68 00:16:51,140 --> 00:16:53,040 Dad, give me a sign! 69 00:17:39,130 --> 00:17:39,220 Dad! 70 00:18:10,180 --> 00:18:14,050 VALENTINA! Take those clothes off and leave them where they were. 71 00:18:15,000 --> 00:18:16,150 I want to go with my dad! 72 00:18:17,090 --> 00:18:20,120 Lousy brat, you don't know what you're saying! 73 00:18:22,070 --> 00:18:23,030 Take it easy, Ma 74 00:18:31,170 --> 00:18:32,000 Go away! 75 00:19:09,200 --> 00:19:12,000 Goal! 76 00:19:20,080 --> 00:19:22,020 No fair! That was cheating. 77 00:19:26,200 --> 00:19:29,020 Valentina and Gera to the principal's office! 78 00:20:44,210 --> 00:20:46,150 Step, step, you stepped on the ground. 79 00:20:54,100 --> 00:20:55,230 Shut up Thunder 80 00:21:12,150 --> 00:21:14,000 I’ve got you 81 00:21:16,090 --> 00:21:18,030 I know where he is. 82 00:21:32,110 --> 00:21:35,200 You can hide but I’m going to find you… 83 00:21:51,190 --> 00:21:55,000 Dad... When I open my eyes, I want you to be here. 84 00:21:55,050 --> 00:21:57,230 Kandi+ says the world is not ending, 85 00:22:00,000 --> 00:22:02,050 and I want you to shout like thunder 86 00:22:02,060 --> 00:22:04,100 and dance like lightning! 87 00:22:05,170 --> 00:22:05,210 Valentina. 88 00:22:16,220 --> 00:22:17,150 These are my dad's clothes! 89 00:22:17,200 --> 00:22:18,230 Let go, Valentina! 90 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Valentina! 91 00:22:22,150 --> 00:22:24,010 Dad's going to be mad! 92 00:22:24,100 --> 00:22:25,220 Dad's not coming back. 93 00:22:31,070 --> 00:22:34,160 Naughty child! I'll give you such a beating 94 00:22:35,020 --> 00:22:37,020 Go play somewhere else. 95 00:23:23,050 --> 00:23:24,150 He's not coming back! 96 00:23:24,230 --> 00:23:25,130 Why? 97 00:23:32,130 --> 00:23:34,050 Dad was taken away by the river. 98 00:23:37,000 --> 00:23:39,030 But I asked him for my doll. 99 00:23:50,160 --> 00:23:51,180 The river grows. 100 00:24:17,010 --> 00:24:20,190 Valentina come. Come on! 101 00:25:30,120 --> 00:25:31,110 Tree 102 00:25:38,000 --> 00:25:40,030 Lightning has embraced you. 103 00:26:12,100 --> 00:26:13,000 Dad? 104 00:26:39,090 --> 00:26:40,110 Dad! 105 00:26:58,000 --> 00:26:59,030 How are you? 106 00:27:00,000 --> 00:27:01,010 How are you? 107 00:27:01,150 --> 00:27:04,050 Take care of yourself, eat well. 108 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Have Serenity little Valentina. 109 00:27:07,230 --> 00:27:09,140 Be very calm. 110 00:27:11,000 --> 00:27:12,120 Have serenity. 111 00:27:13,150 --> 00:27:15,070 Take care little Valentina 112 00:28:03,000 --> 00:28:03,100 THUNDER! 113 00:28:33,190 --> 00:28:36,060 I lost daddy's hat. 114 00:29:11,090 --> 00:29:14,170 Vale, you're late for school! 115 00:29:41,150 --> 00:29:42,050 Thank you, Aunt. 116 00:29:42,100 --> 00:29:43,050 Yes, you're welcome. 117 00:29:51,200 --> 00:29:53,130 Maria asks if you want to come and play? 118 00:29:54,100 --> 00:29:55,040 No. 119 00:30:05,100 --> 00:30:07,060 Valentina, why are you not in class? 120 00:30:28,000 --> 00:30:29,150 You know Mixtec, right? 121 00:30:30,150 --> 00:30:31,190 What do you care? 122 00:30:49,140 --> 00:30:51,100 Vale, let me see the end! 123 00:30:54,200 --> 00:30:55,150 Cuanto Desa? 124 00:30:55,200 --> 00:30:56,100 What is that? 125 00:30:56,160 --> 00:30:57,040 Mixtec 126 00:30:57,190 --> 00:30:58,180 You don't seem to know. 127 00:31:01,100 --> 00:31:03,069 I'm leaving now, see you tomorrow. 128 00:31:03,070 --> 00:31:05,070 Ndasa-kuro? 129 00:31:24,120 --> 00:31:26,070 Ndasa kuro? 130 00:31:46,100 --> 00:31:49,090 I think my dad is mad at me. 131 00:31:57,100 --> 00:31:58,120 Valentina! 132 00:31:59,140 --> 00:32:01,160 Go get Juana so we can start the prayer instead. Go on... 133 00:33:03,060 --> 00:33:05,090 I know what my dad said to me in the river... 134 00:33:07,000 --> 00:33:08,100 Ndasa kuro? 135 00:33:09,040 --> 00:33:10,070 Do you know what it means? 136 00:33:11,050 --> 00:33:12,000 How are you doing? 137 00:33:12,070 --> 00:33:14,010 Fine, but I fell on the way 138 00:33:15,200 --> 00:33:18,139 but I asked you what does “Ndasa kuro” mean? 139 00:33:18,140 --> 00:33:20,050 It means: "How are you?" 140 00:33:26,050 --> 00:33:27,180 I have to learn Mixtec. 141 00:33:28,000 --> 00:33:28,190 What for? 142 00:33:29,000 --> 00:33:31,090 It's just that my dad forgot how to speak Spanish. 143 00:33:34,190 --> 00:33:35,110 Thunder 144 00:33:58,020 --> 00:34:01,080 "Emiliano lives in the hearts of his wife & children" 145 00:34:20,100 --> 00:34:21,000 Yunu kui: tree. 146 00:34:24,150 --> 00:34:25,030 yucha: river, 147 00:34:29,010 --> 00:34:30,020 tata-ro: dad, 148 00:34:34,000 --> 00:34:34,160 sokani: donkey... 149 00:34:35,140 --> 00:34:36,010 it’s your turn. 150 00:34:39,160 --> 00:34:40,070 Kiti: animal. 151 00:34:44,050 --> 00:34:45,140 Tan di tío: good morning uncle. 152 00:34:51,050 --> 00:34:52,030 añu: heart. 153 00:35:23,190 --> 00:35:24,210 Here. 154 00:35:25,100 --> 00:35:26,200 Mendoza Aparicio María 155 00:35:26,220 --> 00:35:28,000 Here. 156 00:35:28,020 --> 00:35:30,010 Mendoza Cruz Valentina… 157 00:35:35,200 --> 00:35:37,050 Mendoza Sánchez Gera. 158 00:35:37,060 --> 00:35:38,120 Here. 159 00:35:39,140 --> 00:35:41,000 Nicolás Sánchez Pedro. 160 00:35:41,010 --> 00:35:42,020 Here 161 00:36:02,100 --> 00:36:04,060 The lungs… 162 00:36:22,200 --> 00:36:24,130 Dad! I know that you live in the river 163 00:36:46,180 --> 00:36:47,220 Vale, Valentina, 164 00:36:47,230 --> 00:36:49,100 wait for me! Wait for me! 165 00:36:57,030 --> 00:36:58,040 Why didn’t you invite me? 166 00:36:58,150 --> 00:37:00,030 I had to talk to my dad... 167 00:37:02,000 --> 00:37:03,130 See why I didn't tell you? 168 00:37:06,000 --> 00:37:07,999 The power of Thunder can do everything 169 00:37:08,000 --> 00:37:10,020 and the Lightning illuminates your destiny... 170 00:37:11,060 --> 00:37:12,230 THUNDER! 171 00:37:13,170 --> 00:37:15,190 I just wanted to hand you your homework. 172 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 Come in, Pedro. 173 00:37:29,070 --> 00:37:30,000 Good morning! 174 00:37:31,000 --> 00:37:32,040 Good morning, child 175 00:37:34,170 --> 00:37:36,060 Are you teaching her Mixtec? 176 00:37:39,060 --> 00:37:41,080 She never wanted to learn from her Dad. 177 00:37:42,020 --> 00:37:43,000 Do you want to eat some eggs? 178 00:37:43,050 --> 00:37:46,020 No, I already had breakfast, just stopping by to get Valentina. 179 00:37:46,190 --> 00:37:47,639 This girl didn't tell me anything! 180 00:37:47,640 --> 00:37:49,090 Give me a tortilla. 181 00:38:05,170 --> 00:38:08,000 Who’s going to come up to the blackboard? 182 00:38:08,130 --> 00:38:12,200 Me, me, me. 183 00:38:13,050 --> 00:38:15,220 Let’s see… Pedro, to the blackboard 184 00:38:49,100 --> 00:38:50,000 Saved by the bell. 185 00:40:00,050 --> 00:40:01,000 Dad. 186 00:40:07,000 --> 00:40:07,100 Dad. 187 00:40:09,150 --> 00:40:11,170 Dad let me know when you want to talk 188 00:40:16,040 --> 00:40:20,060 I didn't steal your Kandi+, I just borrowed it! 189 00:40:25,000 --> 00:40:28,210 I’ve already forgotten your voice! 190 00:40:35,000 --> 00:40:36,010 I want you to hug me. 191 00:40:36,060 --> 00:40:37,180 Vale! 192 00:41:43,070 --> 00:41:44,140 Come here Valentina. 193 00:41:52,000 --> 00:41:53,100 Why are you all dirty? 194 00:41:55,030 --> 00:41:58,010 It's just that, 195 00:41:58,020 --> 00:42:02,020 me and Pedro played with water balloons... 196 00:42:02,030 --> 00:42:03,010 with dirt... 197 00:42:03,011 --> 00:42:04,540 You should have seen Pedro, 198 00:42:04,550 --> 00:42:06,070 he looked worse. 199 00:42:07,100 --> 00:42:09,080 Well now you can do your own laundry! 200 00:42:10,140 --> 00:42:12,010 Didn't you lose that hat? 201 00:42:17,150 --> 00:42:19,080 Come on, go change so we can eat. 202 00:42:21,160 --> 00:42:23,040 And I don't believe you! 203 00:42:33,150 --> 00:42:36,210 Does anyone know what's going on with Valentina? 204 00:42:40,000 --> 00:42:42,210 Dad yesterday you didn't talk to me anymore! 205 00:42:42,230 --> 00:42:44,200 Are you mad at me? 206 00:42:54,050 --> 00:42:56,000 Daddy... look what I brought you! 207 00:43:18,040 --> 00:43:20,020 Dad, I want to be with you. 208 00:43:23,180 --> 00:43:24,210 Dad? 209 00:44:09,150 --> 00:44:09,230 Valentina! 210 00:44:10,180 --> 00:44:11,040 Valentina! 211 00:44:12,030 --> 00:44:12,130 Valentina! 212 00:44:13,120 --> 00:44:14,090 Valentina! 213 00:44:15,020 --> 00:44:16,020 Valentina! 214 00:44:18,000 --> 00:44:19,010 Valentina! 215 00:44:22,000 --> 00:44:23,180 Thunder? 216 00:44:33,180 --> 00:44:36,210 Just the silence that accompanies us, Pedrin 217 00:45:10,090 --> 00:45:11,120 I'm not afraid! 218 00:45:12,100 --> 00:45:14,040 The power of Thunder can do anything! 219 00:45:25,200 --> 00:45:27,100 I lost my cape! 220 00:46:04,180 --> 00:46:06,040 Hurry up, Valentina! 221 00:46:16,150 --> 00:46:17,060 Valentina! 222 00:46:18,050 --> 00:46:20,150 Will you tell your mom I would like to talk to her tomorrow, please? 223 00:46:20,170 --> 00:46:22,000 What for? 224 00:46:22,050 --> 00:46:26,040 If she doesn't show up, I'm going to go look for her myself. You understand? 225 00:46:30,150 --> 00:46:31,220 Eavesdropper! 226 00:46:46,050 --> 00:46:47,000 Valentina, 227 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 Hurry up! 228 00:47:25,000 --> 00:47:26,170 Ma'am, please come on in. 229 00:47:37,180 --> 00:47:39,030 Stand up, Valentina. 230 00:47:41,060 --> 00:47:42,140 I want you to tell us, in front of everyone here, 231 00:47:42,150 --> 00:47:45,000 what it is that you do when you don't show up to class? 232 00:47:48,090 --> 00:47:49,200 Answer, Valentina. 233 00:47:50,130 --> 00:47:51,140 I go to the river... 234 00:47:53,050 --> 00:47:55,120 What the hell are you doing going to the river? 235 00:47:55,150 --> 00:47:57,109 Don't you know it's dangerous? 236 00:47:57,110 --> 00:48:01,589 Nobody's going to scold you, 237 00:48:01,590 --> 00:48:06,070 just tell us what you do when you don't show up to class. 238 00:48:07,080 --> 00:48:09,020 I talk to my dad. 239 00:48:16,170 --> 00:48:18,110 My dad lives in the river. 240 00:48:22,000 --> 00:48:24,180 Come up to the front, Valentina. 241 00:48:40,000 --> 00:48:41,180 Read this definition. 242 00:48:45,150 --> 00:48:55,010 "Death. From Latin. mors, mortis. 243 00:48:56,020 --> 00:49:00,200 Cessation or termination of life. 244 00:49:00,230 --> 00:49:01,210 Death.” 245 00:49:51,010 --> 00:49:53,230 I don’t want your stories. 246 00:51:32,050 --> 00:51:33,060 Vale! 247 00:51:33,100 --> 00:51:34,140 Valentina! 248 00:51:35,100 --> 00:51:36,110 Vale 249 00:51:37,140 --> 00:51:38,140 Little Sis. 250 00:51:38,200 --> 00:51:39,170 Where are you? 251 00:51:42,180 --> 00:51:43,050 Vale. 252 00:51:44,200 --> 00:51:45,050 My child, 253 00:52:14,050 --> 00:52:17,050 No matter how hard you look, he's not coming back. 254 00:52:21,150 --> 00:52:23,000 Forgive me my child. 255 00:52:24,100 --> 00:52:26,010 Dad is dead. 256 00:53:19,100 --> 00:53:19,200 Mom. 257 00:53:21,050 --> 00:53:23,220 I can do what my dad used to do. 258 00:53:25,100 --> 00:53:28,110 So you happen to be the man of the house now? 259 00:53:30,120 --> 00:53:31,120 No, my girl… 260 00:53:33,180 --> 00:53:36,150 but I need both of you to take care of Valentina. 261 00:53:42,100 --> 00:53:45,020 Sometimes I think that my old man will come back, 262 00:53:47,140 --> 00:53:49,120 that Valentina is right and 263 00:53:51,100 --> 00:53:54,020 that listening to the silence will bring thunder. 264 00:54:30,150 --> 00:54:31,000 Vale, 265 00:54:33,120 --> 00:54:35,210 don't even think you're staying in bed, eh? 266 00:54:36,090 --> 00:54:39,220 Come on, you have to go to school! Come on. 267 00:54:55,050 --> 00:54:57,120 Well, you can stay here today, 268 00:54:57,230 --> 00:55:00,080 but tomorrow you have to go to school. 269 00:55:01,230 --> 00:55:02,790 Run, hurry up. 270 00:55:02,800 --> 00:55:05,080 Good morning, ma'am. 271 00:55:05,200 --> 00:55:07,000 Good morning teacher, 272 00:55:07,130 --> 00:55:09,020 just to let you know that Valentina woke up a bit sick 273 00:55:09,050 --> 00:55:11,050 and won't be attending classes today. 274 00:55:11,150 --> 00:55:14,030 It's okay, don't worry. I'll send her homework with Pedro. 275 00:55:14,200 --> 00:55:15,180 Is the girl okay? 276 00:55:17,100 --> 00:55:20,080 She has been absent a lot and I need her to catch up. 277 00:55:22,040 --> 00:55:24,020 I must also ask you not to pressure her, 278 00:55:24,100 --> 00:55:26,210 If she fails the school year, that's fine. 279 00:55:27,040 --> 00:55:29,100 Don't worry, teacher, she'll be here tomorrow. 280 00:55:29,120 --> 00:55:30,150 It's ok. 281 00:55:43,070 --> 00:55:46,010 Vale, get up! I'm going to make you some broth. 282 00:55:48,000 --> 00:55:48,030 Come on. 283 00:55:53,200 --> 00:55:57,060 Come on, take a shower and then come to the kitchen. 284 00:55:59,130 --> 00:55:59,200 Vale, 285 00:56:02,100 --> 00:56:05,000 Vale, get up. Come on, come here. 286 00:57:16,000 --> 00:57:17,050 Forgive me, child 287 00:57:18,150 --> 00:57:19,160 I have confused you. 288 00:57:21,220 --> 00:57:23,150 Dad doesn't live in the river. 289 00:57:37,100 --> 00:57:39,180 Dad can only live in your heart. 290 00:57:53,150 --> 00:57:54,000 Eat! 291 00:58:04,050 --> 00:58:06,230 Come in, Pedro. I'm glad you came. 292 00:58:26,000 --> 00:58:27,100 How are you? 293 00:58:57,150 --> 00:58:59,060 Dad 294 00:59:23,150 --> 00:59:26,170 My granny buries it, she says it's part of the soul. 295 00:59:34,200 --> 00:59:35,190 I'm going to die. 296 00:59:39,100 --> 00:59:40,150 You don't know that. 297 00:59:40,170 --> 00:59:41,170 Yes I do! 298 00:59:41,171 --> 00:59:44,130 I'm going to go with my dad. 299 01:01:10,150 --> 01:01:11,050 Thanks, auntie. 300 01:01:11,090 --> 01:01:12,220 You’re welcome. 301 01:01:26,090 --> 01:01:27,200 I don’t want to talk! 302 01:02:12,050 --> 01:02:15,110 Doctor says there's nothing wrong with her. 303 01:02:32,050 --> 01:02:34,160 We are not leaving here until you eat! 304 01:02:44,200 --> 01:02:45,170 Open your mouth! 305 01:02:46,050 --> 01:02:47,000 Eat! 306 01:03:02,120 --> 01:03:05,120 Vale, we are all hurting over Dad being gone. 307 01:03:29,050 --> 01:03:30,110 Valentina! 308 01:03:34,100 --> 01:03:36,050 This death is not yours, child. 309 01:03:37,150 --> 01:03:39,000 My Valentina. 310 01:03:39,100 --> 01:03:41,120 may your playful spirit return. 311 01:03:42,100 --> 01:03:44,100 Valentina, come back! 312 01:03:45,000 --> 01:03:47,030 May your spirit come back! 313 01:03:48,150 --> 01:03:52,100 May the water give you back your soul and your song. 314 01:03:54,150 --> 01:03:56,220 Slowly, slowly, lady earth. 315 01:03:58,200 --> 01:04:05,010 Lord sun, Lord wind, Lord fire, 316 01:04:05,150 --> 01:04:08,230 lady water, bring back her soul 317 01:04:10,030 --> 01:04:11,479 here at this crossroad 318 01:04:11,480 --> 01:04:13,140 we request the encounter. 319 01:04:14,050 --> 01:04:15,140 Valentina! 320 01:04:16,190 --> 01:04:17,679 Stand up 321 01:04:17,680 --> 01:04:19,170 and let us go home 322 01:04:20,050 --> 01:04:22,069 do not you stay here, 323 01:04:22,070 --> 01:04:24,080 do not stay 324 01:04:25,030 --> 01:04:26,589 let us go home. 325 01:04:26,590 --> 01:04:28,160 do not stay here 326 01:04:29,090 --> 01:04:31,000 Do not stay here, child. 327 01:04:58,100 --> 01:04:59,000 Emiliano, 328 01:05:01,100 --> 01:05:03,070 I call you every day, 329 01:05:07,000 --> 01:05:09,090 I look for you incessantly, 330 01:05:12,050 --> 01:05:14,170 I implore you in every tree, 331 01:05:17,000 --> 01:05:18,190 in every spark, 332 01:05:19,150 --> 01:05:21,110 in every drink of water, 333 01:05:25,000 --> 01:05:26,190 in every drop of dew. 334 01:05:30,050 --> 01:05:32,210 Let the wound close! 335 01:05:35,050 --> 01:05:36,210 Learn to dream! 336 01:05:41,050 --> 01:05:43,120 Learn to live! 337 01:05:50,200 --> 01:05:53,010 The pain will pass! 338 01:05:56,150 --> 01:05:57,170 My little flower 339 01:06:18,060 --> 01:06:21,070 My little flower 340 01:06:22,000 --> 01:06:27,070 my dear child 341 01:06:29,150 --> 01:06:36,040 let go of that pain. 342 01:07:06,100 --> 01:07:08,080 Valentina, you have to go to recess. 343 01:07:09,000 --> 01:07:12,110 If you keep that attitude up, you'll fail the school year. 344 01:07:12,150 --> 01:07:15,080 If you work on an assignment, I’II raise your grades. 345 01:07:20,200 --> 01:07:24,020 If you want, I can help you with your homework and we can study together. 346 01:07:25,100 --> 01:07:26,150 Why won’t you speak? 347 01:07:27,150 --> 01:07:29,120 Water, tree. 348 01:07:31,150 --> 01:07:34,070 I don't want to talk, I don't want to eat, 349 01:07:34,080 --> 01:07:37,020 I don't want to breathe, I don't want to listen to you! 350 01:07:38,150 --> 01:07:41,150 It's my fault that my dad is dead, 351 01:07:41,160 --> 01:07:44,140 I asked him for my doll, and that day it rained. 352 01:08:36,200 --> 01:08:38,040 You can keep it. 353 01:08:58,050 --> 01:09:00,060 You blow out the candle when you're done. 354 01:09:11,200 --> 01:09:13,070 Do you have any questions, children? 355 01:09:13,100 --> 01:09:15,100 No. 356 01:09:15,140 --> 01:09:16,220 Are you sure? 357 01:09:17,230 --> 01:09:19,000 We are sure 358 01:09:19,050 --> 01:09:20,150 Are you certain? 359 01:09:20,180 --> 01:09:22,200 Yes, we are certain. 360 01:09:22,220 --> 01:09:25,100 Oh, well you’re definitely very clever then. 361 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Valentina, step up front and present to the class. 362 01:10:13,180 --> 01:10:18,040 Me, me, me. 363 01:10:22,070 --> 01:10:27,130 Me, me, me. 364 01:10:36,090 --> 01:10:39,549 The ants seem to act as a single entity, 365 01:10:39,550 --> 01:10:43,000 working collectively in support of the colony. 366 01:10:52,210 --> 01:10:54,150 Me, me, me. 367 01:10:56,000 --> 01:10:59,049 Their societies are characterized by: 368 01:10:59,050 --> 01:11:02,099 division of labor, communication between individuals, 369 01:11:02,100 --> 01:11:05,150 and the ability to solve complex problems. 370 01:11:15,000 --> 01:11:18,080 Me, me, me. 371 01:11:20,050 --> 01:11:24,079 Forager ants travel distances of up to 200 meters from their nest 372 01:11:24,080 --> 01:11:28,109 and find their way back, even in the dark, 373 01:11:28,110 --> 01:11:32,140 thanks to the scent trails they leave behind. 374 01:11:33,230 --> 01:11:35,220 I didn't know anything about ants! 375 01:11:48,150 --> 01:11:50,159 Bet you can’t hit me, and you never will. 376 01:11:50,160 --> 01:11:52,170 And there goes your brother. 377 01:12:14,050 --> 01:12:16,809 The power of thunder can do everything 378 01:12:16,810 --> 01:12:19,609 and lightning illuminates your destiny! 379 01:12:19,610 --> 01:12:20,150 THUNDER! 380 01:12:30,050 --> 01:12:31,090 I found you! 381 01:13:10,050 --> 01:13:12,100 Now we’re really gonna get it. 382 01:13:37,000 --> 01:13:38,130 Help! 383 01:13:39,050 --> 01:13:40,180 Help! 384 01:13:43,000 --> 01:13:44,150 Help! 385 01:14:10,150 --> 01:14:12,180 I was very frightened! 386 01:14:13,050 --> 01:14:15,080 I’ve got a knot in my stomach. 387 01:14:16,100 --> 01:14:18,000 You can't just wander off like that! 388 01:14:23,200 --> 01:14:25,160 I feel lonely too. 389 01:14:29,000 --> 01:14:31,010 Everything is dark and I float. 390 01:14:34,090 --> 01:14:37,170 Sometimes I can't even hear the animals or any other sounds. 391 01:14:44,050 --> 01:14:47,210 We went looking for you in the river. We were very concerned. 392 01:15:32,150 --> 01:15:35,030 Your siblings’ clothes are getting rained on. 393 01:15:39,050 --> 01:15:40,110 What is that? 394 01:15:47,100 --> 01:15:49,980 Does anyone know any names of any Revolutionary Leaders? 395 01:15:50,030 --> 01:15:51,150 Me, me, me. 396 01:15:51,190 --> 01:15:52,200 Yes, Maria. 397 01:15:53,100 --> 01:15:54,190 Francisco Villa. 398 01:15:55,050 --> 01:15:57,050 Very good. Anyone else? 399 01:15:57,160 --> 01:15:59,040 Me, me, me. 400 01:15:59,050 --> 01:16:00,040 Yes, Valentina. 401 01:16:04,130 --> 01:16:07,060 My father's name was Emiliano... 402 01:16:13,000 --> 01:16:14,200 after Emiliano Zapata. 403 01:16:57,190 --> 01:16:58,050 Come here. 404 01:17:07,000 --> 01:17:08,080 Do you want some eggs? 405 01:17:15,050 --> 01:17:16,050 Here. 406 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 Are you feeling alright? 407 01:17:33,030 --> 01:17:35,030 What happened to the hen? 408 01:18:39,150 --> 01:18:43,040 Vale, make the offering. 409 01:19:49,180 --> 01:19:53,030 I hug a tree, lean against it, 410 01:19:54,000 --> 01:19:57,220 eel it is as strong as you, 411 01:19:59,100 --> 01:20:03,120 and I see you burning like firewood 412 01:20:04,080 --> 01:20:07,069 and I eat you like corn chip ashes 413 01:20:07,070 --> 01:20:11,070 the branch rustles, mirror of water 414 01:20:12,110 --> 01:20:16,179 wet pine sprig, and my heart sighs. 415 01:20:16,180 --> 01:20:18,180 Ride like lightning. I'll be fine25156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.