All language subtitles for The Expanse S04E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,920 --> 00:02:09,214 Earther attacking ship milowda. 2 00:02:09,297 --> 00:02:11,299 We na du nating nada. 3 00:02:13,635 --> 00:02:15,721 It's been running on every news feed in the Belt. 4 00:02:18,974 --> 00:02:21,810 They gonya kill all milowda. 5 00:02:25,522 --> 00:02:28,900 This was an unprovoked attack by the UN. 6 00:02:28,984 --> 00:02:31,486 These actions endanger the armistice 7 00:02:31,570 --> 00:02:34,865 and put the alliance around the Ring Gate in jeopardy. 8 00:02:34,948 --> 00:02:37,075 Secretary General candidate Nancy Gao 9 00:02:37,159 --> 00:02:39,578 has called for an investigation. 10 00:02:39,661 --> 00:02:41,371 This truly is a tragedy on all sides. 11 00:02:41,455 --> 00:02:43,832 The OPA is our ally. 12 00:02:43,915 --> 00:02:46,585 Peace between our nations is essential 13 00:02:46,668 --> 00:02:48,420 for the colonization of the new worlds. 14 00:02:49,921 --> 00:02:51,631 Gao is going to push this hard. 15 00:02:51,715 --> 00:02:53,550 We need to change the narrative. 16 00:02:53,633 --> 00:02:55,677 I think that you should get on the road, 17 00:02:55,761 --> 00:02:57,345 speak directly to the voters... 18 00:02:58,221 --> 00:03:00,599 Ma'am, General McCourt is here to see you. 19 00:03:01,308 --> 00:03:02,309 Send him in. 20 00:03:03,226 --> 00:03:04,811 Close the door on your way out. 21 00:03:10,400 --> 00:03:12,486 - Good morning, ma'am. - Good morning, General. 22 00:03:12,569 --> 00:03:14,237 I know this has been a rough day for you. 23 00:03:14,321 --> 00:03:16,656 Yes, ma'am, one of the most difficult days of my career. 24 00:03:16,740 --> 00:03:20,035 - For me as well. - Madam Secretary. 25 00:03:24,206 --> 00:03:25,749 I'm here to tender my resignation. 26 00:03:25,832 --> 00:03:29,211 General, you do not need to fall on your sword over this. 27 00:03:29,294 --> 00:03:31,338 I understand that's how the public will perceive it, 28 00:03:31,421 --> 00:03:32,714 but that's not what I'm doing. 29 00:03:32,798 --> 00:03:34,800 I'm a Marine. You're the commander in chief. 30 00:03:34,883 --> 00:03:36,802 I've always followed your orders to the letter, 31 00:03:37,177 --> 00:03:38,929 but I cannot in good conscience 32 00:03:39,012 --> 00:03:41,181 continue to serve a leader who recklessly puts Marines 33 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 in the line of fire for her own gain. 34 00:03:43,266 --> 00:03:46,812 We were hunting a terrorist who had to be brought to justice. 35 00:03:46,895 --> 00:03:49,898 We sent in a team with limited intel and not enough time to prepare. 36 00:03:49,981 --> 00:03:51,233 My Marines paid the price. 37 00:03:51,316 --> 00:03:54,694 Hindsight doesn't change what we still need to accomplish. 38 00:03:54,778 --> 00:03:57,614 Twelve soldiers, dozens of innocent civilians died 39 00:03:57,697 --> 00:03:58,990 to boost your poll numbers. 40 00:04:01,159 --> 00:04:03,537 You may be able to justify your actions, 41 00:04:04,412 --> 00:04:05,539 but I cannot. 42 00:04:12,212 --> 00:04:13,421 You're dismissed. 43 00:04:48,456 --> 00:04:50,333 Welcome to Medina Station. 44 00:04:50,417 --> 00:04:51,626 It's good to see you. 45 00:04:53,003 --> 00:04:55,714 You promised to hold your temper. 46 00:04:55,797 --> 00:04:56,798 I did. 47 00:04:58,675 --> 00:05:01,469 Sabaka fo mama. You sold us out. 48 00:05:01,553 --> 00:05:03,263 You gave Marco's location to the Earthers 49 00:05:03,346 --> 00:05:05,223 and got dozens of innocent Belters killed. 50 00:05:05,307 --> 00:05:08,226 Marco rigged that ship to blow and kill everyone. 51 00:05:08,310 --> 00:05:10,437 - He set us up. - And you took the bait, 52 00:05:10,520 --> 00:05:13,064 blinded by your self-imposed dependence on the Inners. 53 00:05:13,148 --> 00:05:15,901 You should be thanking me for not sending you. 54 00:05:17,235 --> 00:05:21,364 Back-channeling our information to the UN was the right move. 55 00:05:21,448 --> 00:05:24,701 It appeased the Earthers and kept our hands clean 56 00:05:24,784 --> 00:05:28,330 in the eyes of the OPA factions who supported Marco. 57 00:05:28,413 --> 00:05:30,624 Yeah, well, Marco lied to our faces. 58 00:05:30,707 --> 00:05:32,834 The other factions would have backed us. 59 00:05:32,918 --> 00:05:34,586 And the video he is now broadcasting 60 00:05:34,669 --> 00:05:37,714 is going to rally thousands of Belters to his side. 61 00:05:37,797 --> 00:05:40,091 And your bullshit statement blaming the UN 62 00:05:40,175 --> 00:05:41,509 will rally thousands more. 63 00:05:41,593 --> 00:05:43,929 You turned Marco into a goddamn hero. 64 00:05:44,012 --> 00:05:46,890 I trusted you with my vote, and you chose to let him go. 65 00:05:46,973 --> 00:05:49,351 - I was cleaning up your mess. - You're putting this on me? 66 00:05:49,434 --> 00:05:52,062 You weren't there. She cast the right vote. 67 00:05:52,145 --> 00:05:55,023 She saw the larger picture unfolding in that air lock 68 00:05:55,106 --> 00:05:57,817 and she made the correct decision, difficult as it was. 69 00:05:57,901 --> 00:05:59,903 Which is exactly what I did. 70 00:05:59,986 --> 00:06:01,696 We were both in impossible positions. 71 00:06:01,780 --> 00:06:02,906 No. Truce or no truce, 72 00:06:02,989 --> 00:06:04,699 we na sell out our own to the Inners. 73 00:06:04,783 --> 00:06:08,036 We all have enough blame to share, eh, 74 00:06:08,119 --> 00:06:11,581 and even more problems to solve, so politics be damned. 75 00:06:14,292 --> 00:06:16,044 The Inners are looking for any way they can 76 00:06:16,127 --> 00:06:18,129 to control the Ring, and we cannot let that happen. 77 00:06:18,421 --> 00:06:20,006 Which is why I'm here. 78 00:06:20,090 --> 00:06:21,758 I'm negotiating a way for us 79 00:06:21,841 --> 00:06:23,593 to maintain control of the Ring Space 80 00:06:23,677 --> 00:06:26,596 and for the UNN to remove their battleship. 81 00:06:27,597 --> 00:06:30,308 I used the information that you gave me as a bargaining chip 82 00:06:30,392 --> 00:06:33,103 to keep the UN out of our business. 83 00:06:33,186 --> 00:06:35,188 This station is the backbone 84 00:06:35,271 --> 00:06:37,315 of the Belt's economic future. 85 00:06:37,399 --> 00:06:40,360 We must do whatever we have to to protect it. 86 00:06:43,947 --> 00:06:45,949 You can do it without me. 87 00:06:46,032 --> 00:06:47,075 I quit. 88 00:06:48,201 --> 00:06:49,953 Aw, Drummer. 89 00:07:44,758 --> 00:07:46,593 - Hey. - How's it going down there? 90 00:07:46,676 --> 00:07:48,511 Another Belter wandered off. 91 00:07:50,263 --> 00:07:52,265 - Just found his body. - Fuck. 92 00:07:52,348 --> 00:07:54,601 I told them to stay in their spots. 93 00:07:54,684 --> 00:07:57,437 They're blind, not deaf, God damn it. 94 00:07:57,520 --> 00:07:58,980 You're doing all you can. 95 00:07:59,064 --> 00:08:00,982 Nobody stands a chance without you. 96 00:08:01,066 --> 00:08:02,942 Yeah. 97 00:08:03,026 --> 00:08:05,111 Well, at least tell me your plan's working. 98 00:08:05,195 --> 00:08:07,822 They're building the cable and the gantry. 99 00:08:07,906 --> 00:08:10,450 I'm finishing the Roci's tensioning system. 100 00:08:10,533 --> 00:08:12,077 We'll be maneuvering to match orbits 101 00:08:12,160 --> 00:08:13,828 and make the hookup shortly. 102 00:08:13,912 --> 00:08:15,288 Good. 103 00:08:18,750 --> 00:08:20,835 One of us needs something to go right. 104 00:08:22,962 --> 00:08:24,881 I'll let you know when we connect the ships. 105 00:08:27,175 --> 00:08:28,176 Okay. 106 00:08:39,854 --> 00:08:42,148 Holden, that you? 107 00:08:43,316 --> 00:08:44,484 Yeah. 108 00:08:49,405 --> 00:08:50,740 Did you find Barrett? 109 00:08:52,617 --> 00:08:53,618 Yeah. 110 00:08:56,162 --> 00:08:58,832 - He's dead. - Pashang. 111 00:08:59,833 --> 00:09:01,251 I didn't think he would go. 112 00:09:01,334 --> 00:09:03,837 If you hear anyone else wander off, 113 00:09:03,920 --> 00:09:06,131 yell, and I'll come. 114 00:09:06,214 --> 00:09:07,799 There are slugs in every tunnel now. 115 00:09:07,882 --> 00:09:09,634 - Nowhere's safe. - Get him off me! 116 00:09:09,717 --> 00:09:11,261 Get him off me! Get him off! 117 00:09:11,344 --> 00:09:13,513 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, easy, easy. 118 00:09:13,596 --> 00:09:15,473 There's nothing there. There's nothing there. 119 00:09:15,557 --> 00:09:16,850 There's nothing there. Easy. 120 00:09:39,622 --> 00:09:40,623 Hey. 121 00:09:42,208 --> 00:09:43,585 You got them all. 122 00:09:47,672 --> 00:09:48,798 Amos? 123 00:09:50,383 --> 00:09:52,385 You got them all. They're dead. 124 00:09:53,344 --> 00:09:56,139 I'm just sending a message to the rest of them, 125 00:09:56,222 --> 00:09:58,224 make sure they don't keep coming. 126 00:10:00,977 --> 00:10:03,097 Need me to get you anything? 127 00:10:04,772 --> 00:10:06,191 I'm good. 128 00:10:08,776 --> 00:10:10,653 Let me borrow the torch. I might need it. 129 00:10:11,362 --> 00:10:12,906 I'm keeping it. 130 00:10:34,594 --> 00:10:35,845 Holden? 131 00:10:36,763 --> 00:10:37,764 Yeah. 132 00:10:40,183 --> 00:10:43,186 What did the results say after analyzing our friend? 133 00:10:43,269 --> 00:10:44,437 Well, you tell me. 134 00:10:47,357 --> 00:10:48,358 Yeah. 135 00:10:49,609 --> 00:10:51,653 Sample's primarily water 136 00:10:51,736 --> 00:10:54,572 and tridecyl and "oli-ol" alcohols. 137 00:10:54,656 --> 00:10:56,491 Oleyl. They're from the ocean. 138 00:10:56,574 --> 00:10:58,993 High concentrations of R and S-2 139 00:10:59,077 --> 00:11:03,831 "propy-piper-dine stereo-somers." 140 00:11:03,915 --> 00:11:07,126 Propylpiperidine stereoisomers, the poison. 141 00:11:10,296 --> 00:11:12,882 "Benzo-pheno-nomes," 142 00:11:12,966 --> 00:11:15,385 trace levels of copper chromite. 143 00:11:16,469 --> 00:11:17,470 Close enough. 144 00:11:17,553 --> 00:11:19,472 It confirms my theory 145 00:11:19,555 --> 00:11:23,184 that the slugs secrete a powerful neurotoxin 146 00:11:23,268 --> 00:11:26,187 that immediately paralyzes humans 147 00:11:26,271 --> 00:11:29,607 and causes respiratory failure upon contact with our skin. 148 00:11:29,691 --> 00:11:32,318 Anything in there about some kind of possible vaccine? 149 00:11:34,696 --> 00:11:37,657 Based on what you said, with an unknown species 150 00:11:37,740 --> 00:11:39,951 and the equipment I have, even if I could see, 151 00:11:40,034 --> 00:11:42,036 I maybe could come up with something in a week? 152 00:11:42,120 --> 00:11:43,705 Murtry. 153 00:11:43,788 --> 00:11:46,374 What about treating the organisms blinding everyone? 154 00:11:46,457 --> 00:11:47,875 Was there anything in my blood? 155 00:11:47,959 --> 00:11:50,044 Nothing out of the ordinary. I don't know. 156 00:11:50,128 --> 00:11:52,005 Maybe your immunity has something to do 157 00:11:52,088 --> 00:11:53,756 with your multi-parent genetics, 158 00:11:53,840 --> 00:11:55,341 but that still doesn't help us. 159 00:11:56,217 --> 00:11:57,844 There has to be something we're missing. 160 00:11:57,927 --> 00:11:59,887 Understood. Captain Holden? 161 00:12:05,268 --> 00:12:06,519 You rang? 162 00:12:07,145 --> 00:12:09,188 We've had an update from the Edward Israel. 163 00:12:09,272 --> 00:12:11,190 They said tomorrow the waters above us will have 164 00:12:11,274 --> 00:12:13,568 receded enough so that we can build camp on the surface. 165 00:12:13,651 --> 00:12:14,944 Well, that's great, 166 00:12:15,028 --> 00:12:16,529 but I can't get everyone out of here 167 00:12:16,612 --> 00:12:17,905 if I'm the only one who can see. 168 00:12:17,989 --> 00:12:19,449 Well, my people can handle the ropes 169 00:12:19,532 --> 00:12:20,783 if you can guide us out. 170 00:12:21,284 --> 00:12:23,745 I mean, even blind, we'll be safer up there 171 00:12:23,870 --> 00:12:25,621 without these slugs falling on us. 172 00:12:26,456 --> 00:12:29,000 We're not leaving the Belters behind. 173 00:12:30,710 --> 00:12:32,545 I'm not asking you to leave them. 174 00:12:32,628 --> 00:12:34,422 I'm asking you to help us. 175 00:12:35,423 --> 00:12:37,592 When we leave here, 176 00:12:37,675 --> 00:12:39,260 we're all leaving together. 177 00:12:40,511 --> 00:12:43,765 In the land of the blind, the one-eyed man is king. 178 00:12:47,810 --> 00:12:50,313 I'm gonna take the Belters to the latrine. 179 00:12:51,522 --> 00:12:53,858 Then I'm gonna come back 180 00:12:53,941 --> 00:12:55,985 and I'll do the same for your people. 181 00:12:57,862 --> 00:12:59,280 Thank you, Captain. 182 00:13:15,755 --> 00:13:17,507 What are you doing up so early? 183 00:13:18,883 --> 00:13:20,134 I'm sorry. I gotta go. 184 00:13:21,094 --> 00:13:23,096 If this is a "love 'em and leave 'em" situation, 185 00:13:23,179 --> 00:13:24,972 just know you're gonna miss out on waffles. 186 00:13:25,056 --> 00:13:26,432 I'll grab a coffee downstairs. 187 00:13:26,516 --> 00:13:28,476 They got pancakes, too, if that's more your thing. 188 00:13:30,353 --> 00:13:31,771 What's the rush? 189 00:13:33,523 --> 00:13:34,649 I got a job interview. 190 00:13:35,316 --> 00:13:36,526 Oh. 191 00:13:36,943 --> 00:13:38,694 You didn't mention anything last night. 192 00:13:38,778 --> 00:13:39,987 Yeah, um... 193 00:13:41,739 --> 00:13:44,617 ...ice mining out on Europa. 194 00:13:44,700 --> 00:13:46,702 They say it could be a minimum ten-month job. 195 00:13:46,786 --> 00:13:49,330 Wow. Congratulations. 196 00:13:49,414 --> 00:13:51,207 I don't know if it's for sure yet, but, uh, 197 00:13:51,290 --> 00:13:53,793 I didn't say anything 'cause I didn't want to ruin any of this. 198 00:13:53,876 --> 00:13:55,128 You're not ruining anything. 199 00:13:56,712 --> 00:13:58,089 All right. 200 00:13:58,172 --> 00:13:59,841 Well, thanks for being cool about it. 201 00:13:59,924 --> 00:14:01,509 Mmm. 202 00:14:07,557 --> 00:14:09,308 How about we do waffles tonight? 203 00:14:09,392 --> 00:14:10,726 Yeah, sure. 204 00:14:10,810 --> 00:14:12,019 All right. 205 00:14:21,487 --> 00:14:23,322 Ship's on its way in from Callisto. 206 00:14:23,406 --> 00:14:26,242 The off-loaded cargo's being housed in storage level three 207 00:14:26,325 --> 00:14:28,619 and is scheduled for immediate recycling. 208 00:14:28,703 --> 00:14:30,204 Where are we on those access codes? 209 00:14:30,288 --> 00:14:32,569 - Should have them by tonight. - The right ones this time? 210 00:14:32,623 --> 00:14:35,001 - Go fuck yourself. - Do we have a buyer? 211 00:14:35,084 --> 00:14:36,586 It's already been arranged. 212 00:14:36,669 --> 00:14:38,045 We're just escorting the package 213 00:14:38,129 --> 00:14:40,173 from the dock storage facility to one of the berths. 214 00:14:40,256 --> 00:14:41,799 So we're just the middlemen on this? 215 00:14:41,883 --> 00:14:43,468 All we have to do is babysit the package 216 00:14:43,551 --> 00:14:44,635 until we make the handoff. 217 00:14:44,719 --> 00:14:45,959 - That's it? - That's it. 218 00:14:45,970 --> 00:14:47,346 And each of our shares on this 219 00:14:47,430 --> 00:14:49,682 is almost ten times what we made on the terraforming job. 220 00:14:49,765 --> 00:14:50,933 Holy shit. 221 00:14:53,728 --> 00:14:54,812 What's the package? 222 00:14:54,896 --> 00:14:57,273 I wasn't provided with that information. 223 00:14:57,356 --> 00:14:59,734 For the money we're getting, it doesn't matter. 224 00:14:59,817 --> 00:15:02,487 You mean we're getting paid not to ask questions, is that it? 225 00:15:02,570 --> 00:15:05,072 - Is that a problem? - I'm fine with that. 226 00:15:08,367 --> 00:15:09,368 Good. 227 00:15:09,452 --> 00:15:12,038 I'll give you all instructions tomorrow. 228 00:15:16,584 --> 00:15:18,503 If easy money isn't your thing, 229 00:15:18,586 --> 00:15:21,422 three-way split's better than four, so... 230 00:15:37,980 --> 00:15:39,607 So this will keep the cable from breaking 231 00:15:39,690 --> 00:15:41,442 while the Roci is pulling? 232 00:15:41,526 --> 00:15:43,736 This and the one Felcia's building on the Barb 233 00:15:43,819 --> 00:15:45,154 should keep it taut. 234 00:15:47,949 --> 00:15:50,284 If the cable goes slack 235 00:15:50,368 --> 00:15:52,203 and tightens too fast, 236 00:15:52,954 --> 00:15:54,455 the stress will snap it. 237 00:15:55,331 --> 00:15:57,583 If that happened, would we still have time 238 00:15:57,667 --> 00:15:59,418 to bring everyone from the Barb here? 239 00:16:01,337 --> 00:16:03,589 Hey, Naomi, we're approaching the Barb. 240 00:16:03,673 --> 00:16:05,424 It is time for us to make our way down. 241 00:16:07,635 --> 00:16:08,928 I'm gonna be pumping the brakes. 242 00:16:09,011 --> 00:16:10,346 Y'all are gonna feel this a bit, 243 00:16:10,429 --> 00:16:12,557 so make sure everything is locked down and secure. 244 00:16:12,640 --> 00:16:14,183 Copy that. We're good. 245 00:16:14,267 --> 00:16:15,935 Here we go. 246 00:16:40,209 --> 00:16:42,336 We're out of mining net. 247 00:16:42,420 --> 00:16:43,963 Cable just 800 meter. 248 00:16:44,046 --> 00:16:45,423 No safety margin. 249 00:16:45,506 --> 00:16:47,341 Sure your math right, ke? 250 00:16:47,425 --> 00:16:48,634 It right. 251 00:16:48,718 --> 00:16:50,469 We make it work. We have to. 252 00:16:50,553 --> 00:16:52,346 I meant to tell you this sooner. 253 00:16:52,430 --> 00:16:53,931 Thanks for hating your parents. 254 00:16:54,015 --> 00:16:56,100 You might save us all from being fucked. 255 00:17:07,695 --> 00:17:10,281 I'm gonna grab some more sedatives and painkillers. 256 00:17:12,783 --> 00:17:14,827 How are the Belters holding up? 257 00:17:14,910 --> 00:17:16,787 I hear the slugs got some of them. 258 00:17:16,871 --> 00:17:18,998 Without the meds, a lot more would be dead. 259 00:17:20,666 --> 00:17:21,959 We only have one left. 260 00:17:23,127 --> 00:17:24,795 Can your pharmaceutical printer make more? 261 00:17:26,631 --> 00:17:28,716 I don't have the reagents for those kinds of drugs. 262 00:17:29,717 --> 00:17:31,260 Shit. 263 00:17:31,344 --> 00:17:33,512 We're giving you food and meds to help the Belters, 264 00:17:33,596 --> 00:17:35,264 but at some point, we're gonna run out. 265 00:17:35,389 --> 00:17:37,266 We're gonna have to cut our losses. 266 00:17:37,350 --> 00:17:40,853 Belters aren't gonna forget you're the reason we're down here. 267 00:17:42,730 --> 00:17:44,010 - Holden! - Holden! 268 00:17:44,023 --> 00:17:45,316 Holden! 269 00:17:48,152 --> 00:17:49,362 What? What happened? 270 00:17:49,445 --> 00:17:51,906 I think someone walked away... That way. 271 00:17:54,241 --> 00:17:55,451 Shit. 272 00:17:59,163 --> 00:18:00,206 Amos! 273 00:18:01,916 --> 00:18:03,125 Amos? 274 00:18:05,294 --> 00:18:06,295 Amos. 275 00:18:12,718 --> 00:18:14,470 Amos... 276 00:18:14,929 --> 00:18:16,138 Step back. 277 00:18:22,478 --> 00:18:23,813 Listen to me. 278 00:18:25,690 --> 00:18:27,108 Say something. 279 00:18:27,191 --> 00:18:29,151 Fuck, Jesus Christ! 280 00:18:29,235 --> 00:18:30,778 Amos, stop! 281 00:18:40,246 --> 00:18:41,497 Okay. 282 00:18:56,679 --> 00:18:58,013 All right. 283 00:18:58,639 --> 00:19:00,099 I got you. It's all right. 284 00:19:00,474 --> 00:19:01,559 It's all right. 285 00:19:06,480 --> 00:19:07,982 Someone coming. 286 00:19:10,568 --> 00:19:11,944 Here, watch your leg. 287 00:19:12,027 --> 00:19:13,654 - Holden? - Yeah. 288 00:19:20,035 --> 00:19:21,287 Amos. 289 00:19:22,955 --> 00:19:24,331 Amos, look at me. 290 00:19:25,541 --> 00:19:26,751 Look at me. 291 00:19:29,628 --> 00:19:31,672 As long as we're still breathing, 292 00:19:31,756 --> 00:19:33,132 we're alive, 293 00:19:35,134 --> 00:19:36,844 I can't lose you. 294 00:19:54,987 --> 00:19:56,447 I've been looking for you. 295 00:19:56,530 --> 00:19:58,157 I checked every bar in the station. 296 00:20:00,034 --> 00:20:03,078 I drink when I'm angry, not when I'm sad. 297 00:20:03,162 --> 00:20:06,081 Drummer, I understand why you quit, 298 00:20:06,916 --> 00:20:09,794 but you can't let your sorrows drown you. 299 00:20:11,086 --> 00:20:13,672 Fred Johnson should have let us handle our own business, 300 00:20:13,756 --> 00:20:15,549 no doubt, 301 00:20:15,633 --> 00:20:17,635 but he isn't wrong about this place. 302 00:20:18,302 --> 00:20:19,345 We need it, 303 00:20:20,262 --> 00:20:24,934 and we need the Inners if we want a future of peace. 304 00:20:28,354 --> 00:20:32,483 The Mormon pictures in my office always made me laugh, 305 00:20:33,609 --> 00:20:36,237 celebrating the pride of the Inners, 306 00:20:37,488 --> 00:20:39,865 a history of coveting another's homeland 307 00:20:39,949 --> 00:20:41,283 and killing to take it. 308 00:20:42,451 --> 00:20:45,120 I believed in Fred's vision for an independent Belt, 309 00:20:45,204 --> 00:20:46,455 but now that we're free, 310 00:20:48,707 --> 00:20:51,877 we're painting those same pictures, 311 00:20:51,961 --> 00:20:54,839 murdering innocent people, our own people, 312 00:20:54,922 --> 00:20:59,677 in exchange for peace with the Inners. 313 00:21:02,513 --> 00:21:05,099 I hope Marco is wrong about our future, 314 00:21:05,182 --> 00:21:06,976 but I fear he's not. 315 00:21:08,894 --> 00:21:13,899 Eh, Marco is a nihilist in the guise of a patriot. 316 00:21:15,025 --> 00:21:17,528 His way is not the way forward for the Belt. 317 00:21:17,611 --> 00:21:18,863 And this is? 318 00:21:19,905 --> 00:21:22,324 I have seen blood spilled my entire life 319 00:21:22,408 --> 00:21:25,327 and I have spilled enough myself to know that the future, 320 00:21:25,411 --> 00:21:27,371 our future, 321 00:21:27,454 --> 00:21:29,123 cannot be built on violence. 322 00:21:29,206 --> 00:21:30,916 You sound like a politician. 323 00:21:33,127 --> 00:21:35,254 No, I'm just old. 324 00:21:36,171 --> 00:21:38,966 Age changes you in ways you don't expect. 325 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 My focus isn't as narrow as it once was. 326 00:21:46,849 --> 00:21:49,351 Fred offer you the job of running this place, ke? 327 00:21:49,435 --> 00:21:51,395 Yeah, he did. 328 00:21:52,771 --> 00:21:54,023 But I declined. 329 00:21:54,106 --> 00:21:56,358 - I have more pressing matters. - Like what? 330 00:21:57,192 --> 00:22:00,154 I am going to hunt down Marco and kill him. 331 00:22:01,405 --> 00:22:04,158 Interesting way to start a future of peace. 332 00:22:04,241 --> 00:22:05,910 Well, the longer Marco lives, 333 00:22:05,993 --> 00:22:07,661 the more followers he will recruit, 334 00:22:07,745 --> 00:22:11,415 and the more our nation and our peace will be at risk. 335 00:22:14,043 --> 00:22:17,004 And I also admit I am eager to see his pretty face 336 00:22:17,087 --> 00:22:18,631 floating outside the air lock. 337 00:22:24,637 --> 00:22:27,598 I see age hasn't changed everything. 338 00:22:31,101 --> 00:22:34,730 You know, for this mission, I am going to need a good XO. 339 00:22:36,982 --> 00:22:38,817 The job is yours... 340 00:22:39,902 --> 00:22:41,403 If you want it. 341 00:23:03,300 --> 00:23:05,219 Can I help you? 342 00:23:05,302 --> 00:23:07,012 Uh, I'm... I'm sorry. 343 00:23:07,096 --> 00:23:08,764 I'm looking for Esai Martin. 344 00:23:08,847 --> 00:23:10,057 Who is it, honey? 345 00:23:10,140 --> 00:23:11,433 - Esai. - Hey. 346 00:23:11,517 --> 00:23:12,601 Hey. 347 00:23:12,685 --> 00:23:13,894 Come on in. 348 00:23:18,357 --> 00:23:20,609 Bobbie, this is my wife, Katlin. 349 00:23:20,693 --> 00:23:21,735 Katlin, this is Bobbie. 350 00:23:21,819 --> 00:23:23,904 She does consulting with the department. 351 00:23:23,988 --> 00:23:25,656 Oh, it's nice to meet you. 352 00:23:25,739 --> 00:23:27,074 - You too. - Stop it! 353 00:23:27,825 --> 00:23:29,785 - Ow! Mom! - Excuse me. 354 00:23:29,868 --> 00:23:32,149 - Emily pushed me! - Charlie's cheating. 355 00:23:32,162 --> 00:23:33,622 - It's bedtime. - No! 356 00:23:33,706 --> 00:23:35,106 - Can I get you a drink? - I'm good. 357 00:23:35,165 --> 00:23:36,542 - Thank you. - Come on. 358 00:23:36,625 --> 00:23:38,293 - Let's go. - Fine. 359 00:23:38,377 --> 00:23:41,422 These little rascals, that's Charlie and Emily. 360 00:23:42,339 --> 00:23:43,841 Can you read us a story? 361 00:23:45,926 --> 00:23:48,178 I'm so sorry. I didn't know you had a family. 362 00:23:48,262 --> 00:23:50,389 Why would you? What's going on? 363 00:23:50,472 --> 00:23:53,183 It's about the job. Something's not right. 364 00:23:53,267 --> 00:23:55,728 It's too easy and there are too many unknowns. 365 00:23:55,811 --> 00:23:57,062 We're not walking away. 366 00:23:58,188 --> 00:24:00,816 - Did Beltran bring this to you? - He did, yeah. 367 00:24:00,899 --> 00:24:02,276 I don't trust him. 368 00:24:02,359 --> 00:24:03,902 He's active military, isn't he? 369 00:24:09,533 --> 00:24:11,702 I told you I'm not gonna help you move weapons 370 00:24:11,785 --> 00:24:13,328 or anything that will hurt people. 371 00:24:13,412 --> 00:24:14,955 Beltran said there was nothing lethal. 372 00:24:15,039 --> 00:24:16,999 But you don't know for sure? 373 00:24:19,460 --> 00:24:20,544 You're smarter than this. 374 00:24:20,627 --> 00:24:23,088 You don't do any job without knowing the details. 375 00:24:23,172 --> 00:24:24,339 What's going on? 376 00:24:26,800 --> 00:24:28,260 If I take this job, 377 00:24:28,343 --> 00:24:29,762 I'll make enough money to leave. 378 00:24:29,845 --> 00:24:32,139 Leave? And go where? 379 00:24:32,222 --> 00:24:34,600 The Ring Gate, new worlds. 380 00:24:34,683 --> 00:24:37,227 Colony ships are lining up already to go through. 381 00:24:37,311 --> 00:24:39,313 After this job, I can buy my whole family 382 00:24:39,396 --> 00:24:41,190 a place on board one of those ships. 383 00:24:41,273 --> 00:24:42,858 No one's allowed through the blockade. 384 00:24:42,941 --> 00:24:45,486 For now, but once it's lifted, the floodgates will open. 385 00:24:45,569 --> 00:24:46,945 I don't want to be stranded here. 386 00:24:47,029 --> 00:24:48,113 What are you talking about? 387 00:24:48,197 --> 00:24:49,907 Those planets are habitable. 388 00:24:49,990 --> 00:24:53,118 There's no reason why Mars should continue terraforming. 389 00:24:53,202 --> 00:24:55,454 Mars has been terraforming for generations. 390 00:24:55,537 --> 00:24:57,956 It's a part of our culture. We're not gonna abandon it. 391 00:24:58,040 --> 00:25:01,043 You think all those scientists and engineers are gonna keep 392 00:25:01,126 --> 00:25:02,920 creating an atmosphere that won't be finished 393 00:25:03,003 --> 00:25:04,171 for another century 394 00:25:04,254 --> 00:25:06,131 when they can go work on another planet already 395 00:25:06,215 --> 00:25:07,508 with air they can breathe? 396 00:25:07,591 --> 00:25:09,843 And when the best and brightest start leaving, 397 00:25:09,927 --> 00:25:12,429 it's gonna be just people like you and me left on this rock. 398 00:25:12,513 --> 00:25:14,515 Mars is changing. It's not dead. 399 00:25:14,598 --> 00:25:18,352 Mars died the moment they discovered those new worlds. 400 00:25:19,353 --> 00:25:22,314 I wasn't smart enough to be on the terraforming project, 401 00:25:22,397 --> 00:25:25,818 and the military didn't want me, but it didn't matter. 402 00:25:25,901 --> 00:25:27,653 I did my duty 403 00:25:27,736 --> 00:25:30,989 because Mars promised a garden for everyone. 404 00:25:31,615 --> 00:25:33,784 I was a good Martian my entire life 405 00:25:33,867 --> 00:25:37,788 because I wanted my children to get their share of the rewards. 406 00:25:37,871 --> 00:25:39,790 Well, one way or another, 407 00:25:39,873 --> 00:25:42,000 I'm gonna make sure they get what they deserve. 408 00:25:42,751 --> 00:25:45,671 You can't get your family off the planet if you're dead. 409 00:25:45,754 --> 00:25:48,382 Esai. 410 00:25:48,465 --> 00:25:50,134 They want you to read to them tonight. 411 00:25:50,217 --> 00:25:52,344 Oh. Uh, tell them I'll be right in. 412 00:25:52,427 --> 00:25:53,971 - Okay. - Okay, thanks, babe. 413 00:25:57,391 --> 00:25:59,101 If you want out, just say so. 414 00:25:59,184 --> 00:26:01,145 You don't owe me anything anymore. 415 00:26:12,948 --> 00:26:13,949 Amos? 416 00:26:15,659 --> 00:26:16,994 Amos? 417 00:26:17,077 --> 00:26:18,120 Here. 418 00:26:19,121 --> 00:26:20,164 I'm here. 419 00:26:26,795 --> 00:26:28,255 Holden told me what happened. 420 00:26:29,965 --> 00:26:31,717 I know how you feel. 421 00:26:31,800 --> 00:26:34,178 No, you don't. 422 00:26:36,722 --> 00:26:38,265 It's okay if you're scared. 423 00:26:42,144 --> 00:26:43,687 I don't know what I am. 424 00:26:46,023 --> 00:26:48,275 When I was five, I lived in a basement. 425 00:26:49,610 --> 00:26:51,528 And I'd have nightmares, 426 00:26:52,404 --> 00:26:54,448 and when I woke up and opened my eyes, 427 00:26:54,531 --> 00:26:56,074 everything was still black. 428 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 That's when they came in. 429 00:27:07,461 --> 00:27:09,129 I thought I was dead 430 00:27:10,881 --> 00:27:12,633 and there was nothing I could do about it. 431 00:27:15,594 --> 00:27:16,970 There's nothing we can do now 432 00:27:17,054 --> 00:27:19,806 except sit in the dark and wait to die. 433 00:27:24,269 --> 00:27:27,064 People like us deserve a say in how we go out. 434 00:27:30,442 --> 00:27:31,860 That's all I ever want. 435 00:27:49,002 --> 00:27:51,046 Holden, what happened? Are you okay? 436 00:27:54,967 --> 00:27:56,051 My friend. 437 00:27:59,596 --> 00:28:00,889 Is he dead? 438 00:28:02,391 --> 00:28:03,433 No. 439 00:28:05,602 --> 00:28:08,772 There has to be some reason why I can still see. 440 00:28:11,942 --> 00:28:13,568 I'm gonna take another blood sample. 441 00:28:13,652 --> 00:28:15,779 No, we've taken two blood samples. 442 00:28:15,862 --> 00:28:17,489 There... There is nothing abnormal. 443 00:28:18,115 --> 00:28:20,659 - I can't let us die down here. - It's not on you. 444 00:28:20,742 --> 00:28:22,035 Yes, it is. 445 00:28:22,869 --> 00:28:25,122 It's on me. 446 00:28:33,588 --> 00:28:34,798 What if it's not your blood? 447 00:28:34,881 --> 00:28:36,383 What if your blood is normal 448 00:28:36,466 --> 00:28:38,635 but it's your vitreous humor that isn't? 449 00:28:39,511 --> 00:28:41,555 - My what? - Your eye fluid. 450 00:28:42,264 --> 00:28:43,682 What can we do to find out? 451 00:28:51,940 --> 00:28:53,358 And this is the only way? 452 00:28:53,442 --> 00:28:55,694 We only need a little fluid to analyze. 453 00:28:56,737 --> 00:28:57,904 Just don't go in too far. 454 00:28:58,697 --> 00:28:59,781 Good safety tip. 455 00:29:12,210 --> 00:29:14,212 - All right, I got some. - Oh, good. 456 00:29:14,921 --> 00:29:16,465 Okay, put the sample in the machine. 457 00:29:21,219 --> 00:29:23,180 So how long do you think it's gonna take until... 458 00:29:25,474 --> 00:29:28,477 That was quick. Is that a good or a bad sign? 459 00:29:28,560 --> 00:29:30,270 I don't know. What does the screen say? 460 00:29:32,105 --> 00:29:35,317 Uh, glucose concentration 3.1 millimoles per liter. 461 00:29:35,400 --> 00:29:37,986 "Liptides" 1.97 micrograms per milliliter. 462 00:29:38,070 --> 00:29:39,529 Estimated total protein, 463 00:29:39,613 --> 00:29:42,949 1,580 with trace dysplastic metabolites. 464 00:29:45,702 --> 00:29:47,454 What? What's so funny? 465 00:29:47,537 --> 00:29:51,166 Uh, well, nothing is... is really abnormal, 466 00:29:51,249 --> 00:29:54,211 but if we end up getting out of here, 467 00:29:54,294 --> 00:29:55,754 you might want to see a doctor. 468 00:29:55,837 --> 00:29:57,631 You have precancerous cells that could become 469 00:29:57,714 --> 00:29:59,633 life-threatening if not treated. 470 00:30:01,051 --> 00:30:02,427 Well, I already knew that. 471 00:30:04,137 --> 00:30:07,349 I was irradiated on Eros, so I'm full of oncocidals. 472 00:30:13,772 --> 00:30:15,607 - Thanks. - No, I don't want your hand. 473 00:30:17,109 --> 00:30:18,944 - You have a medication port. - Yeah. 474 00:30:19,027 --> 00:30:20,987 I've had to take regular injections. 475 00:30:22,781 --> 00:30:26,535 The anticancer meds are what is killing the organisms. 476 00:30:28,995 --> 00:30:30,747 That's what's making me immune? 477 00:30:30,831 --> 00:30:33,250 It has to be the abnormality we are looking for. 478 00:30:34,334 --> 00:30:36,211 Do you have the reagents to make the meds? 479 00:30:36,294 --> 00:30:38,630 I think so. I think so. 480 00:30:38,713 --> 00:30:41,258 I just need you to read some information off your patch 481 00:30:41,341 --> 00:30:43,468 and help me gather up some chemicals. 482 00:30:48,473 --> 00:30:50,600 It's been a while since I've seen you smile. 483 00:31:12,539 --> 00:31:16,168 It's a tragedy when anyone dies in the line of duty. 484 00:31:16,877 --> 00:31:20,589 But these 12 heroes we're honoring today 485 00:31:21,339 --> 00:31:25,093 died to spare our planet from further tragedy. 486 00:31:25,802 --> 00:31:30,015 Service above self is what makes our soldiers 487 00:31:30,098 --> 00:31:34,561 the most noble and honorable people on our planet. 488 00:31:34,644 --> 00:31:37,856 They are the symbols of who we are as a people, 489 00:31:37,939 --> 00:31:41,443 and the ideals we fight to defend. 490 00:31:53,872 --> 00:31:56,374 I'm sorry. Memorials are never easy. 491 00:31:58,376 --> 00:32:01,546 And how impersonal they are makes them even worse. 492 00:32:07,886 --> 00:32:11,640 I know each of these Marines was special to you, 493 00:32:12,641 --> 00:32:16,102 but I don't know why. Only you do. 494 00:32:17,020 --> 00:32:19,773 So nothing I say to you today matters, 495 00:32:20,440 --> 00:32:21,691 and it shouldn't, 496 00:32:22,275 --> 00:32:26,363 because there are no words for what these people meant to you. 497 00:32:29,866 --> 00:32:32,619 My son, Charanpal, was a Marine. 498 00:32:34,246 --> 00:32:36,957 He was also killed by the OPA. 499 00:32:37,332 --> 00:32:40,252 When he died, all I wanted to know was, 500 00:32:40,335 --> 00:32:41,962 who was responsible? 501 00:32:42,546 --> 00:32:45,048 Who was the person I could hate? 502 00:32:47,175 --> 00:32:48,635 But there was no one. 503 00:32:53,431 --> 00:32:55,892 The OPA killed your husbands, 504 00:32:56,434 --> 00:32:57,727 your wives, 505 00:32:58,353 --> 00:32:59,646 your parents, 506 00:33:00,855 --> 00:33:02,107 your children, 507 00:33:03,149 --> 00:33:05,527 but it is my fault that they died. 508 00:33:06,987 --> 00:33:10,365 My job is to keep the people of this planet safe, 509 00:33:10,448 --> 00:33:13,493 and I failed to do that for your loved ones. 510 00:33:14,244 --> 00:33:15,787 I failed all of you, 511 00:33:15,870 --> 00:33:19,165 as a mother and as a leader... 512 00:33:26,131 --> 00:33:28,383 ...so know that I am to blame. 513 00:33:30,844 --> 00:33:33,597 And I understand how all of you feel. 514 00:33:36,474 --> 00:33:38,143 And all I can say is, 515 00:33:39,436 --> 00:33:41,521 I am truly sorry. 516 00:34:12,427 --> 00:34:14,429 Yeah, throw it. 517 00:34:15,305 --> 00:34:16,348 David? 518 00:34:17,974 --> 00:34:19,768 - Hey. - Oh, hey. 519 00:34:19,851 --> 00:34:21,311 Hey, Bobbie. 520 00:34:22,354 --> 00:34:24,105 - How you doing? - I'm good. 521 00:34:24,189 --> 00:34:25,940 Good. Just busy. 522 00:34:26,900 --> 00:34:29,819 - How are things with you? - Yeah, um... Yeah, I'm fine. 523 00:34:31,446 --> 00:34:32,781 That's good. 524 00:34:32,864 --> 00:34:36,159 Do you wanna grab a beer, sit down and talk? 525 00:34:36,660 --> 00:34:38,411 Love to, but I can't. 526 00:34:38,495 --> 00:34:40,497 I got an orientation meeting I gotta get to. 527 00:34:40,872 --> 00:34:41,956 What for? 528 00:34:44,292 --> 00:34:46,252 I got placed in the terraforming project. 529 00:34:48,755 --> 00:34:51,216 Got the third-highest score on the chemical engineering exam. 530 00:34:52,634 --> 00:34:54,052 That's great. 531 00:34:54,135 --> 00:34:55,512 I'm happy for you. 532 00:34:56,346 --> 00:34:57,681 Thanks. 533 00:35:02,018 --> 00:35:03,520 You know, I, um... 534 00:35:04,354 --> 00:35:07,774 I never got to say thank you for everything that you did for me. 535 00:35:08,566 --> 00:35:10,652 Would've never gotten this job if it wasn't for you. 536 00:35:11,778 --> 00:35:13,321 I'm doing my duty for Mars. 537 00:35:14,239 --> 00:35:15,657 Yeah. 538 00:35:18,243 --> 00:35:20,537 Look, I... I'll see you around? We could talk then? 539 00:35:20,620 --> 00:35:21,788 Of course. 540 00:35:22,872 --> 00:35:24,249 See you. 541 00:35:34,884 --> 00:35:37,887 I'm not sure what kind of toppings you like on your waffles, 542 00:35:37,971 --> 00:35:39,764 so I just got everything. 543 00:35:42,851 --> 00:35:44,144 Butter, syrup. 544 00:35:44,602 --> 00:35:46,855 - Ice cream, whipped cream. - Did you get the job? 545 00:35:48,690 --> 00:35:50,108 That wasn't a topping choice. 546 00:35:50,608 --> 00:35:51,693 Mmm. 547 00:35:51,776 --> 00:35:54,654 - Let's eat and we'll talk. - So that's a yes, then. 548 00:35:57,991 --> 00:35:59,200 Yeah. 549 00:35:59,284 --> 00:36:00,493 I leave next week. 550 00:36:01,327 --> 00:36:03,371 Good for you, but if you're in such a rush to leave, 551 00:36:03,455 --> 00:36:04,789 you should probably just go now. 552 00:36:04,873 --> 00:36:06,673 - Oh, don't do this. - I'm not doing anything. 553 00:36:06,750 --> 00:36:08,001 You're the one leaving. 554 00:36:09,502 --> 00:36:11,129 Right. I get it. 555 00:36:11,880 --> 00:36:14,174 - Hating me is much easier. - You don't know me. 556 00:36:15,383 --> 00:36:16,468 I don't? 557 00:36:18,720 --> 00:36:20,138 I want you to come with me. 558 00:36:21,264 --> 00:36:23,600 - What? - Come to Europa with me. 559 00:36:23,683 --> 00:36:24,893 Oh, hang on. 560 00:36:24,976 --> 00:36:26,936 - I can't just up and leave. - Why not? 561 00:36:27,020 --> 00:36:28,563 This gives us a chance to start over. 562 00:36:28,646 --> 00:36:29,981 What do you mean, start over? 563 00:36:30,064 --> 00:36:31,483 Come on, Bobbie. I'm not stupid. 564 00:36:31,566 --> 00:36:33,318 I mean, I see the, the new clothes, 565 00:36:33,401 --> 00:36:35,361 the fancy hotel room, the room service. 566 00:36:35,445 --> 00:36:37,113 I know you're not doing consulting work. 567 00:36:38,281 --> 00:36:39,824 Listen, I'm not judging you, all right? 568 00:36:39,908 --> 00:36:41,868 I know we all gotta do what we gotta do to get by. 569 00:36:41,951 --> 00:36:44,078 I'm just saying I know this is not who you really are. 570 00:36:44,162 --> 00:36:45,413 Oh, yeah, that's what you know? 571 00:36:45,497 --> 00:36:47,540 So you think I need to be fucking saved, is that it? 572 00:36:47,624 --> 00:36:48,750 That's not what I'm saying. 573 00:36:48,833 --> 00:36:51,127 You don't get it. You're still buying into the bullshit... 574 00:36:51,211 --> 00:36:53,630 Look around you. The dream of Mars is dying. 575 00:36:53,713 --> 00:36:55,715 So stealing and getting yours, that's the answer? 576 00:37:02,055 --> 00:37:03,348 What the hell happened? 577 00:37:06,142 --> 00:37:08,394 Everything we've ever fought for has been for nothing. 578 00:37:09,521 --> 00:37:10,855 You really believe that? 579 00:37:20,156 --> 00:37:21,950 Go. Do the job. 580 00:37:22,492 --> 00:37:23,785 Be a good Martian. 581 00:37:24,160 --> 00:37:25,537 See what's here when you get back. 582 00:37:25,620 --> 00:37:26,663 I will. 583 00:37:27,539 --> 00:37:29,040 And I hope you're still here, too. 584 00:37:46,933 --> 00:37:50,353 And double the ammunition stores for both PDCs. 585 00:37:50,436 --> 00:37:53,273 Marco's ship has a lot of missiles. 586 00:37:53,356 --> 00:37:55,817 I'd hate to die because we couldn't shoot back. 587 00:37:55,900 --> 00:37:56,901 Copy that. 588 00:38:00,238 --> 00:38:02,657 Requesting permission to come aboard, Captain. 589 00:38:03,533 --> 00:38:04,909 Permission granted. 590 00:38:13,877 --> 00:38:14,961 A gift for you. 591 00:38:15,837 --> 00:38:17,589 Oh, that's very thoughtful. 592 00:38:19,257 --> 00:38:20,758 Oh, thank you. 593 00:38:21,259 --> 00:38:24,429 Well, we should probably toast the crew before we set off. 594 00:38:24,512 --> 00:38:26,472 Im a gift for your send-off. 595 00:38:28,266 --> 00:38:29,475 You're not coming? 596 00:38:31,644 --> 00:38:34,647 I've worked for both Anderson Dawes and Fred Johnson, 597 00:38:34,731 --> 00:38:36,649 big men with big dreams. 598 00:38:38,318 --> 00:38:40,236 And what are you going to do, then? 599 00:38:44,699 --> 00:38:46,242 Stay out of politics. 600 00:38:49,370 --> 00:38:51,164 Well, then will you do me a favor? 601 00:38:51,247 --> 00:38:52,582 Hmm? 602 00:38:52,665 --> 00:38:55,126 Hold on to this until I finish the mission. 603 00:38:58,004 --> 00:38:59,714 Tenye wa chesh gut. 604 00:39:39,003 --> 00:39:41,381 Naomi, the Roci's in position. 605 00:39:41,464 --> 00:39:43,424 Orbits are synced. How's it coming out there? 606 00:39:43,508 --> 00:39:45,593 Just finishing up welding the gantry. 607 00:39:46,636 --> 00:39:48,054 Radio the Barb and ready the drone. 608 00:39:48,137 --> 00:39:49,138 Copy that. 609 00:39:55,186 --> 00:39:57,355 Felcia, is the cable ready? 610 00:39:57,438 --> 00:39:59,899 - All set and ready to go. - Roger that. 611 00:39:59,983 --> 00:40:02,110 Hookup is on its way. 612 00:40:26,968 --> 00:40:28,177 Cable's secure. 613 00:40:28,261 --> 00:40:30,013 Thank you kindly. Bringing her home. 614 00:40:56,414 --> 00:40:59,125 Got it, Alex. You can lose the drone. 615 00:41:33,659 --> 00:41:34,911 Winch activated. 616 00:41:43,377 --> 00:41:45,296 Okay, Alex, we're set. 617 00:41:45,838 --> 00:41:47,715 - Cable's connected. - Copy that. 618 00:41:47,799 --> 00:41:50,051 I'm gonna give her a little thrust. 619 00:41:50,718 --> 00:41:51,719 Hang tight. 620 00:41:58,518 --> 00:41:59,852 Here goes nothing. 621 00:42:39,350 --> 00:42:40,852 Hey, guys, it's working. 622 00:42:51,237 --> 00:42:54,574 Ladies and gentlemen, we are climbing higher. 623 00:42:54,657 --> 00:42:56,868 We did it! We did it. 624 00:42:56,951 --> 00:42:58,703 - Hot dog! - Whoo! 625 00:43:13,843 --> 00:43:14,969 Hey. 626 00:43:17,054 --> 00:43:18,931 Wei said you were feeling better. 627 00:43:21,934 --> 00:43:24,520 When you see my blowtorch, could you bring it back to me? 628 00:43:27,023 --> 00:43:28,566 Eh, you can find it yourself. 629 00:43:29,692 --> 00:43:32,945 Dr. Okoye figured out a treatment for your eyes. 630 00:43:34,614 --> 00:43:35,740 Really? 631 00:43:36,699 --> 00:43:38,201 We're getting out of here? 632 00:43:38,826 --> 00:43:40,203 She just tested it on herself 633 00:43:40,286 --> 00:43:41,913 and her eyesight's already coming back. 634 00:43:42,330 --> 00:43:43,915 She's prepping to treat everyone. 635 00:43:44,999 --> 00:43:46,083 How... 636 00:43:46,959 --> 00:43:48,836 I didn't think you could pull it off. 637 00:43:53,549 --> 00:43:55,176 Now I can say I took you in a fight. 638 00:43:56,594 --> 00:43:58,679 You can say whatever you want. 639 00:44:46,310 --> 00:44:49,313 Holden, the tow is working. 640 00:44:50,231 --> 00:44:52,566 We're stabilizing the Barb's orbit. 641 00:44:54,277 --> 00:44:56,195 Good news is now contagious. 642 00:44:57,655 --> 00:44:59,615 We figured out how to restore everyone's vision. 643 00:45:00,741 --> 00:45:03,411 My cancer meds were why I was immune. 644 00:45:04,620 --> 00:45:06,122 We're treating everyone now. 645 00:45:07,623 --> 00:45:10,751 Something good finally came out of being on Eros. 646 00:45:13,254 --> 00:45:15,756 All we did was buy ourselves more time. 647 00:45:16,549 --> 00:45:18,676 And that's what we're going to keep on doing. 648 00:45:33,399 --> 00:45:35,651 Go ahead. I want to be alone. 649 00:45:48,914 --> 00:45:51,542 Miss Gao, can we just have a moment of your time, please? 650 00:45:51,625 --> 00:45:55,046 I just want to say that it has been a very sad day, 651 00:45:55,129 --> 00:45:59,091 but our Secretary General's words to the families of the Marines 652 00:45:59,175 --> 00:46:02,803 and her honesty for accepting the blame for her missteps 653 00:46:02,887 --> 00:46:05,473 show why she is such an honorable woman. 654 00:46:06,432 --> 00:46:07,892 Miss Gao, do you have any comments 655 00:46:07,975 --> 00:46:09,352 on the new images from New Terra? 656 00:46:09,435 --> 00:46:11,604 Do they change your position on the Ring Gate 657 00:46:11,687 --> 00:46:13,105 and exploring new worlds? 658 00:46:18,361 --> 00:46:20,696 ...has been an emotional day for the planet, 659 00:46:20,780 --> 00:46:21,781 to say the least. 660 00:46:21,864 --> 00:46:23,741 What began as a day of mourning 661 00:46:23,824 --> 00:46:25,910 has now quickly evolved to a watershed moment 662 00:46:25,993 --> 00:46:28,079 in our planet's history. 663 00:46:28,162 --> 00:46:29,955 We don't have all the facts yet, 664 00:46:30,039 --> 00:46:31,999 but we do know that opinions around the world 665 00:46:32,083 --> 00:46:34,377 dramatically changed about the Ring Gate 666 00:46:34,460 --> 00:46:37,046 since these images from New Terra became public. 667 00:46:37,129 --> 00:46:39,757 A UN spokesperson has condemned the media 668 00:46:39,840 --> 00:46:42,802 for the irresponsible release of classified information 669 00:46:42,885 --> 00:46:45,429 and said that an investigation of the security breach 670 00:46:45,513 --> 00:46:47,014 is currently underway. 671 00:46:56,273 --> 00:46:58,317 I said, I want to be alone. 672 00:46:58,401 --> 00:47:00,444 Did you leak the images from New Terra? 673 00:47:03,155 --> 00:47:04,865 - Yes. - You said the last thing 674 00:47:04,949 --> 00:47:07,284 you wanted to do was unnecessarily scare the planet. 675 00:47:07,368 --> 00:47:10,329 I did, but now it was necessary. 676 00:47:10,413 --> 00:47:11,831 Because you're scared to lose? 677 00:47:11,914 --> 00:47:13,541 I had to change the narrative. 678 00:47:13,624 --> 00:47:16,627 Now Nancy Gao doesn't have a leg or a platform to stand on. 679 00:47:16,710 --> 00:47:19,797 You're inciting fear and hysteria to cover up your own mistake. 680 00:47:19,880 --> 00:47:22,716 New Terra is the headline again, 681 00:47:22,800 --> 00:47:24,885 as it always should have been. 682 00:47:24,969 --> 00:47:28,764 Nothing else in this election ever should have mattered. 683 00:47:31,851 --> 00:47:33,352 This isn't about the Ring worlds. 684 00:47:33,436 --> 00:47:34,937 It's about your pride. 685 00:47:35,020 --> 00:47:38,149 You told me to connect with the voters emotionally. 686 00:47:39,066 --> 00:47:40,234 At the memorial, 687 00:47:40,317 --> 00:47:43,612 they saw me as the caring matriarch you told me to be, 688 00:47:43,696 --> 00:47:46,282 and now they know I was right to be cautious 689 00:47:46,365 --> 00:47:48,325 about exploring the new worlds. 690 00:47:49,076 --> 00:47:51,537 You wanted me to play this game, 691 00:47:52,538 --> 00:47:53,914 so I did. 692 00:47:53,998 --> 00:47:55,791 You don't get to be upset with me 693 00:47:55,875 --> 00:47:57,960 because I didn't play by your rules. 694 00:47:58,043 --> 00:48:00,087 All your words today were lies. 695 00:48:01,130 --> 00:48:03,757 There is nothing righteous in winning this way. 696 00:48:03,841 --> 00:48:05,176 I did what needed to be done. 697 00:48:05,259 --> 00:48:08,679 You used our son's death for political advantage! 698 00:48:15,686 --> 00:48:17,646 What I said about Charanpal, 699 00:48:19,148 --> 00:48:20,608 that wasn't a lie. 700 00:48:22,318 --> 00:48:24,069 Every word was the truth. 701 00:48:57,394 --> 00:48:58,771 This way. This way. 702 00:49:27,675 --> 00:49:29,677 This is Murtry. 703 00:49:30,135 --> 00:49:33,180 Has the light shuttle been prepared with the proximity detonator? 704 00:49:51,782 --> 00:49:53,075 Miller. 705 00:49:53,909 --> 00:49:55,536 Where the hell have you been? 51568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.