Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:48,814 --> 00:10:49,915
- Blondie, come here.
2
00:22:29,548 --> 00:22:30,515
- Eva.
3
00:23:10,889 --> 00:23:12,491
- Oh yeah. (radio signal screeching)
4
00:23:29,975 --> 00:23:31,610
- In America we've had many reports
5
00:23:31,610 --> 00:23:33,545
against your new government, and in most cases,
6
00:23:33,545 --> 00:23:36,681
this has caused hasty demonstrations everywhere.
7
00:23:45,123 --> 00:23:47,592
I can now say to you that the American people today
8
00:23:47,592 --> 00:23:48,827
realize that these stories
9
00:23:48,827 --> 00:23:50,729
are untrue and without foundation.
10
00:24:01,173 --> 00:24:03,008
Oh yes, I am old visitor of Germany,
11
00:24:03,008 --> 00:24:05,610
and I have come here so as to talk over the radio
12
00:24:05,610 --> 00:24:08,079
from Germany to America that the true facts
13
00:24:08,079 --> 00:24:10,315
may be given to the American people
14
00:24:10,315 --> 00:24:12,117
so that they will have the story of today
15
00:24:12,117 --> 00:24:13,418
and what's going on here.
16
00:26:39,764 --> 00:26:41,700
- Bismarck.
17
00:28:04,949 --> 00:28:07,919
- I find that there's a new fresh vitality here in Germany
18
00:28:07,919 --> 00:28:10,622
under your great leader and chancellor, Adolf Hitler,
19
00:28:10,622 --> 00:28:12,390
of whom I'm a great admirer.
20
00:28:12,390 --> 00:28:14,192
The new Germany will live,
21
00:28:14,192 --> 00:28:16,394
for you have the best centralized government
22
00:28:16,394 --> 00:28:17,595
in the world today.
23
00:33:06,951 --> 00:33:08,052
- Come here.
24
00:37:14,465 --> 00:37:16,133
- Where is that dog?
25
00:41:35,359 --> 00:41:37,228
- I'm very glad to have won my three events
26
00:41:37,228 --> 00:41:39,330
in the games here in Berlin.
27
00:41:39,330 --> 00:41:41,165
It's been the first time since 1924,
28
00:41:41,165 --> 00:41:44,468
about 12 years ago, and I'm very proud to have won.
29
00:41:44,468 --> 00:41:46,303
Wonderful competition here, a wonderful stadium,
30
00:41:46,303 --> 00:41:49,573
and a wonderful crowd and the days have been very nice,
31
00:41:49,573 --> 00:41:52,209
and the people here in Germany have been very nice to me,
32
00:41:52,209 --> 00:41:54,612
and I'm very glad to display my talent here.
33
00:41:54,612 --> 00:41:55,846
Thank you. (speaking in foreign language)
34
00:43:33,577 --> 00:43:34,511
- Infantry.
35
00:43:37,581 --> 00:43:38,882
- Infantry.
36
00:43:40,851 --> 00:43:42,219
- Infantry.
37
00:47:48,298 --> 00:47:53,303
- Gretl. (laughs)
38
00:57:25,642 --> 00:57:28,144
- Dietrich Eckhart.
39
00:58:05,181 --> 00:58:07,517
- Hermann Norwood.
40
00:58:12,155 --> 00:58:13,590
Wilhelm Gustloff.
41
00:58:16,759 --> 00:58:17,861
Hans Wetzel.
42
01:07:26,475 --> 01:07:31,013
Eva, Eva! (laughs)
43
01:08:11,587 --> 01:08:12,688
- Blondie.
44
01:08:12,688 --> 01:08:13,689
Blondie.
45
01:08:13,689 --> 01:08:14,857
Yeah.
46
01:09:46,849 --> 01:09:49,818
- Do you have your order? - Yeah.
47
01:15:34,496 --> 01:15:36,331
- The Hindenburg left Frankfurt, Germany,
48
01:15:36,331 --> 01:15:40,502
Tuesday evening rather, at 7:30 their time.
49
01:15:40,502 --> 01:15:41,970
And for better than two and a half days
50
01:15:41,970 --> 01:15:43,205
they've been speeding through the skies
51
01:15:43,205 --> 01:15:46,241
over miles and miles of water here to America.
52
01:15:46,241 --> 01:15:48,377
Now they're coming in to make a landing of the Zeppelin.
53
01:15:48,377 --> 01:15:49,578
I'm going to step out here.
54
01:15:49,578 --> 01:15:51,747
As I move out, we'll just stand by a second.
55
01:15:52,981 --> 01:15:54,349
Well here it comes, ladies and gentlemen,
56
01:15:54,349 --> 01:15:56,118
to us now and what a great sight it is,
57
01:15:56,118 --> 01:15:57,553
a thrilling one.
58
01:15:57,553 --> 01:15:59,388
Just a marvelous sight coming down out of the sky.
59
01:15:59,388 --> 01:16:00,556
It's pointed directly towards us
60
01:16:00,556 --> 01:16:02,224
and toward the mooring mast.
61
01:16:02,224 --> 01:16:04,293
The might diesel motors just roared,
62
01:16:04,293 --> 01:16:05,761
the propellors biting into the air
63
01:16:05,761 --> 01:16:07,996
and throwing it back into a gale-like whirlpool.
64
01:16:07,996 --> 01:16:10,098
The ship is no doubt bustling with activity, as we can see.
65
01:16:10,098 --> 01:16:11,900
Orders are shouted to the crew, the passengers
66
01:16:11,900 --> 01:16:13,568
are probably lining the windows, looking down
67
01:16:13,568 --> 01:16:14,803
at the field before them. - Here's the mooring now.
68
01:16:14,803 --> 01:16:15,604
- Getting their glimpse
69
01:16:15,604 --> 01:16:17,072
of the mooring mast.
70
01:16:17,072 --> 01:16:19,641
The back motors of the ship are just holding it,
71
01:16:19,641 --> 01:16:21,076
just enough to keep it from--
72
01:16:22,344 --> 01:16:23,745
Get this, Charlie, get this, Charlie!
73
01:16:23,745 --> 01:16:25,280
It's burning and it's crashing.
74
01:16:25,280 --> 01:16:26,548
It's crashing, terrible.
75
01:16:26,548 --> 01:16:28,483
Oh my, get out of the way, please.
76
01:16:28,483 --> 01:16:29,718
It is burning, bursting into flames
77
01:16:29,718 --> 01:16:31,386
and it's falling on the mooring mast.
78
01:16:38,293 --> 01:16:40,596
Oh, it's a terrific crash, ladies and gentlemen.
79
01:16:40,596 --> 01:16:42,731
The smoke and the flames now and the frame
80
01:16:42,731 --> 01:16:44,399
is crashing into the ground,
81
01:16:44,399 --> 01:16:46,368
not quite to the mooring mast.
82
01:16:46,368 --> 01:16:48,470
Oh the humanity, and all those passengers
83
01:16:48,470 --> 01:16:49,805
screaming around it.
84
01:16:49,805 --> 01:16:51,406
I told you, (flames roaring)
85
01:16:51,406 --> 01:16:55,043
I can't even talk to people whose friends were on there.
86
01:16:58,013 --> 01:17:00,182
I can't talk, ladies and gentlemen.
87
01:17:00,182 --> 01:17:01,850
Honest, just can make no sense
88
01:17:01,850 --> 01:17:05,821
of the smoking wreckage. (groans)
89
01:17:05,821 --> 01:17:07,856
I'm gonna have to stop for a minute
90
01:17:07,856 --> 01:17:09,658
because I've lost my voice.
91
01:17:09,658 --> 01:17:11,493
This is the worst thing I've ever witnessed.
92
01:17:49,331 --> 01:17:51,767
- Pledge undivided allegiance
93
01:17:54,770 --> 01:17:58,874
to the flag of the United States of America.
94
01:17:58,874 --> 01:18:03,812
Go after him. (crowd shouting)
95
01:18:04,413 --> 01:18:05,013
Attention.
96
01:18:06,548 --> 01:18:07,649
Attention.
97
01:19:24,126 --> 01:19:29,131
- The technical problem of securing and maintaining peace,
98
01:19:29,998 --> 01:19:31,700
but also face the important task
99
01:19:32,734 --> 01:19:35,704
of education and enlightenment.
100
01:19:36,938 --> 01:19:40,542
Without such freedom there would have been
101
01:19:41,743 --> 01:19:44,513
no Shakespeare, no Goethe, no Newton,
102
01:19:45,914 --> 01:19:50,018
no Faraday, no Pasteur, and no Lister.
103
01:20:31,693 --> 01:20:32,727
- Today's news
104
01:20:32,727 --> 01:20:33,962
of the international situation
105
01:20:33,962 --> 01:20:36,831
is entirely dominated by this announcement
106
01:20:36,831 --> 01:20:38,700
with which Mr. Chamberlain ended his speech
107
01:20:38,700 --> 01:20:41,703
in Parliament this afternoon after a special message
108
01:20:41,703 --> 01:20:42,838
had been handed to him.
109
01:20:44,039 --> 01:20:45,807
Herr Hitler has agreed to withhold
110
01:20:45,807 --> 01:20:48,343
(speaking in foreign language) mobilization for 24 hours.
111
01:20:48,343 --> 01:20:51,112
And on his invitation, Mr. Chamberlain,
112
01:20:51,112 --> 01:20:52,581
(speaking in foreign language) Senor Mussolini,
113
01:20:52,581 --> 01:20:55,784
and Monsieur Daladier are meeting him at Munich tomorrow.
114
01:20:57,085 --> 01:20:58,720
At this point, the whole House rose,
115
01:20:58,720 --> 01:21:00,589
cheering and waving order papers.
116
01:21:01,523 --> 01:21:02,791
When the cheering had subsided,
117
01:21:02,791 --> 01:21:05,160
Mr. Chamberlain told the House, "I hope the House
118
01:21:05,160 --> 01:21:06,628
"will release me now (speaking in foreign language)
119
01:21:06,628 --> 01:21:08,129
"to go and see what I can make
120
01:21:08,129 --> 01:21:09,831
"of this last effort that we have.
121
01:21:09,831 --> 01:21:11,299
"Perhaps we may meet (speaking in foreign language)
122
01:21:11,299 --> 01:21:12,400
"in happier circumstances."
123
01:21:13,501 --> 01:21:14,936
The House is adjourned until Monday
124
01:21:14,936 --> 01:21:17,806
amid scenes, perhaps an example for enthusiasm
125
01:21:17,806 --> 01:21:19,674
and emotion. (speaking in foreign language)
126
01:21:19,674 --> 01:21:21,376
When Mr. Chamberlain acknowledged the applause
127
01:21:21,376 --> 01:21:23,011
that greeted him later in Downing Street,
128
01:21:23,011 --> 01:21:26,248
he cried to the crowds, "It's all right this time."
129
01:21:30,518 --> 01:21:33,255
- This morning I had another talk
130
01:21:35,457 --> 01:21:37,459
with the German Chancellor, Herr Hitler.
131
01:21:38,960 --> 01:21:42,230
And here is the paper which bares
132
01:21:43,164 --> 01:21:46,134
his name upon it as well as mine.
133
01:21:50,839 --> 01:21:55,143
Some of you perhaps have already heard what it contains,
134
01:21:55,143 --> 01:21:57,879
but I would just like to read it to you.
135
01:21:57,879 --> 01:22:00,749
We regard the agreement signed last night
136
01:22:00,749 --> 01:22:03,318
and the Anglo-German Naval Agreement
137
01:22:03,318 --> 01:22:06,821
as symbolic of the desire of our two peoples
138
01:22:06,821 --> 01:22:09,524
never to go to war with one another again.
139
01:22:09,524 --> 01:22:11,259
- Three cheers for Chamberlain!
140
01:22:11,259 --> 01:22:12,093
- Hip, hip!
141
01:22:12,093 --> 01:22:13,228
- Hooray!
142
01:22:13,228 --> 01:22:14,062
- Hip, hip!
143
01:26:31,986 --> 01:26:33,388
- This is London.
144
01:26:33,388 --> 01:26:36,624
You will now hear a statement by the Prime Minister.
145
01:26:36,624 --> 01:26:38,960
- This morning, the British Ambassador
146
01:26:38,960 --> 01:26:43,431
in Berlin handed the German government a final note
147
01:26:44,832 --> 01:26:49,337
stating that unless we heard from them by 11 o'clock,
148
01:26:50,738 --> 01:26:52,740
that they were prepared at once to withdraw their troops
149
01:26:52,740 --> 01:26:57,111
from Poland, a state of war would exist between us.
150
01:27:04,886 --> 01:27:08,423
I have to tell you now, that no such undertaking
151
01:27:08,423 --> 01:27:10,892
has been received and that consequently
152
01:27:12,093 --> 01:27:15,863
this country is at war with Germany.
153
01:27:15,863 --> 01:27:20,368
Now may God bless you all and may He defend the right,
154
01:27:20,368 --> 01:27:23,905
for it is evil things that we shall be fighting against,
155
01:27:23,905 --> 01:27:27,375
brute force, bad faith, injustice,
156
01:27:27,375 --> 01:27:30,511
oppression, and persecution.
157
01:30:06,167 --> 01:30:08,169
- Here is a newsflash.
158
01:30:09,570 --> 01:30:13,341
The German radio has just announced that Hitler is dead.
159
01:30:14,342 --> 01:30:17,411
I repeat that, Hitler is dead.
160
01:31:44,899 --> 01:31:45,867
- Blondie, come here.
11967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.