All language subtitles for Sleepwalker 2026 (LEGENDADO)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,636 --> 00:00:50,643 (♪♪♪) 2 00:01:11,996 --> 00:01:14,500 (SCREAMS) 3 00:01:14,567 --> 00:01:15,701 SARAH: Honey. 4 00:01:15,768 --> 00:01:17,202 Honey, wake up. Wake up. 5 00:01:17,268 --> 00:01:18,871 I'm here. You're okay. 6 00:01:18,938 --> 00:01:19,971 You were dreaming. 7 00:01:20,038 --> 00:01:22,240 It got me. It got me. (CRYING) 8 00:01:22,307 --> 00:01:24,477 SARAH: Oh, baby. Baby, it's okay. 9 00:01:24,543 --> 00:01:28,046 You were sleepwalking again. Oh, you're all right, honey. 10 00:01:28,112 --> 00:01:30,348 Baby, calm down. 11 00:01:31,316 --> 00:01:34,152 You're okay. You're okay. 12 00:01:35,855 --> 00:01:37,055 Mm. 13 00:01:37,556 --> 00:01:38,624 Careful, it's hot. 14 00:01:40,659 --> 00:01:42,093 You want marshmallows? 15 00:01:43,094 --> 00:01:44,295 No? 16 00:01:46,097 --> 00:01:47,999 You feelin' a little bit better? 17 00:01:48,066 --> 00:01:51,871 Mom, does everyone sleepwalk? 18 00:01:51,937 --> 00:01:56,274 No, not everyone. Some people. 19 00:01:57,375 --> 00:01:59,912 I stopped when I was about your age. 20 00:01:59,979 --> 00:02:03,181 How did you make the nightmares go away? 21 00:02:03,248 --> 00:02:05,484 Well, you remember the trick I taught you? 22 00:02:06,685 --> 00:02:09,622 You look down at your hand and you count your fingers. 23 00:02:10,456 --> 00:02:11,423 You can't count when you're dreaming, 24 00:02:11,490 --> 00:02:13,626 you'll never get to five. 25 00:02:13,692 --> 00:02:15,159 That's when I'd know I was asleep 26 00:02:15,226 --> 00:02:16,595 and I'd wake myself up. 27 00:02:19,297 --> 00:02:20,833 What are you doing? 28 00:02:20,900 --> 00:02:23,368 Just making sure. 29 00:02:23,435 --> 00:02:24,335 Mm-hmm. 30 00:02:24,403 --> 00:02:26,872 Mom, can I sleep with you tonight? 31 00:02:26,939 --> 00:02:27,940 What? 32 00:02:28,007 --> 00:02:29,207 (CHUCKLES) 33 00:02:30,141 --> 00:02:31,710 How can I say no to that face? 34 00:02:31,777 --> 00:02:33,913 (CHUCKLES) 35 00:02:33,979 --> 00:02:35,246 (GRUNTS) 36 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Mom? 37 00:02:39,418 --> 00:02:40,653 Yeah? 38 00:02:40,719 --> 00:02:43,722 How do we know we're not dreaming right now? 39 00:02:43,789 --> 00:02:44,757 'Cause we're awake, 40 00:02:45,658 --> 00:02:47,560 we're having a normal conversation, 41 00:02:47,626 --> 00:02:49,093 and we're gonna go to sleep, 42 00:02:49,160 --> 00:02:51,830 and we'll wake up again in six hours, hopefully. 43 00:02:52,665 --> 00:02:57,201 But when I wake up, sometimes I'm still dreaming. 44 00:02:57,803 --> 00:02:59,137 Mm. 45 00:02:59,203 --> 00:03:01,740 Get some sleep, baby. We gotta get up early. 46 00:03:04,677 --> 00:03:05,678 Love you, Mom. 47 00:03:07,111 --> 00:03:09,615 Love you, too. So much. 48 00:03:14,653 --> 00:03:21,660 (♪♪♪) 49 00:03:21,961 --> 00:03:23,161 Aimee? 50 00:03:27,566 --> 00:03:28,567 Aimee? 51 00:03:33,739 --> 00:03:34,740 Aimee? 52 00:03:40,746 --> 00:03:41,880 Where are you? 53 00:03:49,253 --> 00:03:50,856 Answer me, please. 54 00:03:57,062 --> 00:03:58,430 Hello? 55 00:04:04,670 --> 00:04:09,541 AIMEE: 6, 10, 3, 5, 2, 7, 14, 9-- 56 00:04:11,644 --> 00:04:14,212 SARAH: Hey, sweetheart. You okay? 57 00:04:14,278 --> 00:04:16,949 AIMEE: 5, 2, 6, 11, 4-- 58 00:04:17,016 --> 00:04:18,249 SARAH: Wake up, baby. 59 00:04:18,316 --> 00:04:22,554 AIMEE: 6, 10, 3, 5, 2, 7-- 60 00:04:22,621 --> 00:04:25,557 Hey, you're sleepwalking again. 61 00:04:26,592 --> 00:04:28,927 AIMEE: No, you are. 62 00:04:36,969 --> 00:04:38,169 (GASPING) 63 00:04:42,074 --> 00:04:43,709 (SCREAMS) 64 00:04:45,209 --> 00:04:48,179 (PANTING) 65 00:05:02,728 --> 00:05:06,397 (PANTING) 66 00:05:21,379 --> 00:05:28,587 (♪♪♪) 67 00:07:40,052 --> 00:07:41,653 (SCREAMS) 68 00:07:43,255 --> 00:07:44,289 (GASPS) 69 00:07:44,355 --> 00:07:45,557 You're not gonna bring her back 70 00:07:45,624 --> 00:07:47,226 by staring into the void, you know? 71 00:07:47,292 --> 00:07:48,827 God, Mom, you scared me. 72 00:07:48,894 --> 00:07:50,095 Jumpy? 73 00:07:53,131 --> 00:07:54,398 Bad dreams again? 74 00:07:55,033 --> 00:07:56,902 (SIGHS) 75 00:07:56,969 --> 00:07:58,570 So real this time. 76 00:08:00,005 --> 00:08:01,807 She was alive. 77 00:08:01,874 --> 00:08:03,976 I held her in my arms. 78 00:08:04,042 --> 00:08:05,978 You were sleepwalking again, weren't you? 79 00:08:08,080 --> 00:08:09,581 Yeah. 80 00:08:09,648 --> 00:08:11,416 GLORIA: You have to start locking your bedroom door at night. 81 00:08:11,483 --> 00:08:14,286 Do you know how many people fall to their deaths each year 82 00:08:14,353 --> 00:08:16,021 from sleepwalking out of windows, 83 00:08:16,088 --> 00:08:17,122 down the stairs? 84 00:08:17,189 --> 00:08:19,524 It's a fact. I read it on the internet. 85 00:08:20,459 --> 00:08:23,629 Sarah, hon, have you thought about going back 86 00:08:23,695 --> 00:08:25,063 to that support group? 87 00:08:26,331 --> 00:08:28,600 I told you it didn't do anything for me. 88 00:08:28,667 --> 00:08:30,736 It was an accident. 89 00:08:30,802 --> 00:08:34,206 A horrible, terrible accident, but it wasn't your fault. 90 00:08:35,407 --> 00:08:38,477 Sometimes the universe just allows things to happen-- 91 00:08:38,543 --> 00:08:41,113 I don't wanna hear that the universe allows 92 00:08:41,179 --> 00:08:43,115 or doesn't allow bullshit. 93 00:08:43,181 --> 00:08:45,851 I am tired of it. I've heard it all my life. 94 00:08:48,720 --> 00:08:55,928 (♪♪♪) 95 00:09:04,870 --> 00:09:05,871 (SIGHS) 96 00:09:17,482 --> 00:09:19,985 (GAME BEEPING) 97 00:09:23,622 --> 00:09:24,823 Holden, we gotta go. 98 00:09:24,890 --> 00:09:26,191 You're gonna be late for school. 99 00:09:27,826 --> 00:09:29,528 Grandma packed your lunch, right? 100 00:09:31,964 --> 00:09:32,898 Hello? 101 00:09:32,965 --> 00:09:34,499 Can you at least text me from that thing 102 00:09:34,566 --> 00:09:36,568 if you're not gonna talk to me? 103 00:09:37,069 --> 00:09:38,003 Wow. 104 00:09:38,070 --> 00:09:39,071 Okay. 105 00:09:39,137 --> 00:09:41,673 You can stay here and catch the bus. 106 00:09:42,374 --> 00:09:49,581 (♪♪♪) 107 00:09:51,283 --> 00:09:54,486 SARAH: Put that down for a second, please. 108 00:09:57,689 --> 00:10:00,692 Listen, I know things have been hard on you 109 00:10:00,759 --> 00:10:02,494 after what happened. 110 00:10:02,561 --> 00:10:04,229 New school, new friends-- 111 00:10:04,296 --> 00:10:05,731 No friends, you mean. 112 00:10:07,467 --> 00:10:09,001 SARAH: That'll change, okay? 113 00:10:09,067 --> 00:10:11,603 You have to try to make friends. 114 00:10:11,670 --> 00:10:15,507 Put in some effort. Things will get better. 115 00:10:16,241 --> 00:10:17,509 You'll see. 116 00:10:17,576 --> 00:10:18,977 We're gonna move back home? 117 00:10:19,878 --> 00:10:22,814 You know we can't afford to do that right now. 118 00:10:22,881 --> 00:10:24,616 I don't mind living with Grandma. 119 00:10:24,683 --> 00:10:25,884 She's nice. 120 00:10:26,818 --> 00:10:30,622 Yeah, well, not a fan. 121 00:10:30,689 --> 00:10:32,591 That house gives me bad dreams. 122 00:10:33,525 --> 00:10:35,560 Oh, um, listen. 123 00:10:35,627 --> 00:10:37,729 I have to drive into the city this afternoon, 124 00:10:37,796 --> 00:10:40,232 so Grandma's gonna pick you up after school, okay? 125 00:10:42,435 --> 00:10:43,635 Got it? 126 00:10:46,938 --> 00:10:49,641 Um, bye? 127 00:10:49,708 --> 00:10:51,710 Oh, I love you, too, sweetheart! 128 00:10:52,577 --> 00:10:53,779 (DOOR SHUTS) 129 00:11:02,522 --> 00:11:05,458 SARAH: I haven't sleep walked since I was a kid. 130 00:11:05,525 --> 00:11:07,626 But it was never like this. Never. 131 00:11:07,692 --> 00:11:11,296 Every single night. It's out of control. 132 00:11:11,363 --> 00:11:12,631 It only makes sense. 133 00:11:12,697 --> 00:11:14,366 Look at everything you went through. 134 00:11:14,434 --> 00:11:17,969 All that trauma, for years. And then your daughter. 135 00:11:18,837 --> 00:11:20,205 I mean, you're haunted. 136 00:11:21,940 --> 00:11:23,341 You're haunted by her memory. 137 00:11:24,743 --> 00:11:29,047 Oh, yeah. It's overwhelming. 138 00:11:29,114 --> 00:11:32,485 I wake up every single night in a panic, 139 00:11:32,552 --> 00:11:34,886 can't go back to sleep, and then I'm walking around 140 00:11:34,953 --> 00:11:36,489 the next day like a damn zombie. 141 00:11:36,556 --> 00:11:38,090 Hmm. 142 00:11:38,156 --> 00:11:39,958 Well, you just need to channel all of that into your art. 143 00:11:40,025 --> 00:11:42,394 Pull it out of your psyche. Let it free you. 144 00:11:43,395 --> 00:11:45,130 I mean, it is the best form of therapy. 145 00:11:45,197 --> 00:11:46,731 You know this. 146 00:11:46,798 --> 00:11:48,233 -I do. -Yeah. 147 00:11:50,135 --> 00:11:54,106 So, you wanna talk about the new work? 148 00:11:54,172 --> 00:11:56,108 I know. It's gotten darker. 149 00:11:56,174 --> 00:11:59,911 ANIYA: I mean, I think it's great. Really strong. 150 00:11:59,978 --> 00:12:01,813 And you know me, I'm not just saying that. 151 00:12:02,747 --> 00:12:04,484 I think it's the start of something new. 152 00:12:04,550 --> 00:12:08,153 Mm, God, that's all I want, the start of something new. 153 00:12:09,754 --> 00:12:14,226 Listen, I wanna put your work in next month's group show. 154 00:12:14,292 --> 00:12:17,696 It'll draw a big crowd. Cavanaugh will be featured. 155 00:12:17,762 --> 00:12:20,298 Like, Lawrence Cavanaugh? 156 00:12:20,365 --> 00:12:21,299 Mm-hmm. 157 00:12:21,366 --> 00:12:22,334 -SARAH: What? -Yeah. 158 00:12:22,400 --> 00:12:23,869 Why not give him a solo show? 159 00:12:23,935 --> 00:12:26,938 He only has a few new pieces, but it'll be huge, 160 00:12:27,005 --> 00:12:29,641 and it'll bring collectors from all over New England. 161 00:12:29,708 --> 00:12:32,144 And I think they'll love your new work. 162 00:12:32,210 --> 00:12:33,979 Oh, my God! 163 00:12:34,045 --> 00:12:36,381 Aniya, thank you, thank you, thank you! 164 00:12:36,449 --> 00:12:37,816 Oh, that's amazing. 165 00:12:37,883 --> 00:12:40,152 Oh, of course. What are old friends for? 166 00:12:40,218 --> 00:12:42,654 But I need you to finish up the new pieces, okay? 167 00:12:42,721 --> 00:12:44,689 -I will. -No pressure. 168 00:12:44,756 --> 00:12:46,358 (BOTH CHUCKLE) 169 00:12:47,426 --> 00:12:48,660 That's incredible. 170 00:12:50,795 --> 00:12:54,332 (DOG BARKING IN DISTANCE) 171 00:12:54,399 --> 00:12:55,333 (DOOR SHUTS) 172 00:12:55,400 --> 00:12:56,801 (GAME BEEPING) 173 00:12:56,868 --> 00:13:00,005 Holden, look what I got. Celebratory pizza. 174 00:13:01,306 --> 00:13:05,110 It's your favorite, extra cheese and pepperoni. 175 00:13:05,177 --> 00:13:07,712 GLORIA: Oh, all that cheese binds me up. 176 00:13:07,779 --> 00:13:09,515 You didn't put olives on that thing, did you? 177 00:13:09,582 --> 00:13:10,550 You know I hate olives. 178 00:13:10,616 --> 00:13:12,817 No, Mom. No olives. 179 00:13:12,884 --> 00:13:16,622 Oh, geez, hon. You're looking rough. 180 00:13:16,688 --> 00:13:18,690 Your eyes have serious baggage under-- 181 00:13:18,757 --> 00:13:20,225 Really? 182 00:13:20,292 --> 00:13:21,860 Not even "Congratulations on the show, Sara. 183 00:13:21,927 --> 00:13:22,894 Happy for you."? 184 00:13:22,961 --> 00:13:25,130 You need spiritual alignment. 185 00:13:25,197 --> 00:13:27,332 You are all out of whack, you know? 186 00:13:27,399 --> 00:13:31,036 All pent up in here. All the time. 187 00:13:31,102 --> 00:13:33,238 Is it possible to eat without getting a lecture 188 00:13:33,305 --> 00:13:35,273 like I'm still a hapless teenager? 189 00:13:35,340 --> 00:13:38,076 Or is it just in your DNA to give ridiculous advice? 190 00:13:40,378 --> 00:13:41,414 Just trying to help. 191 00:13:43,248 --> 00:13:45,850 I don't need advice, Mom. I need sleep. 192 00:13:48,588 --> 00:13:49,788 (EXHALES) 193 00:13:53,492 --> 00:13:55,360 (PILLS RATTLING) 194 00:13:55,428 --> 00:14:02,400 (♪♪♪) 195 00:14:04,236 --> 00:14:05,471 (SIGHS) 196 00:14:06,972 --> 00:14:13,646 (♪♪♪) 197 00:14:13,713 --> 00:14:15,448 (GIGGLING) 198 00:14:15,514 --> 00:14:17,617 SARAH: Oh, my gosh, they have ponies. 199 00:14:17,683 --> 00:14:19,851 It's your favorite! Pretty. 200 00:14:19,918 --> 00:14:21,587 -Look at that big one. -Whoa. 201 00:14:21,654 --> 00:14:23,088 (HOLDEN CHUCKLES) 202 00:14:23,154 --> 00:14:25,290 Oh, look at the goats. They got the weirdest eyes. 203 00:14:25,357 --> 00:14:26,258 AIMEE: Yeah. 204 00:14:26,324 --> 00:14:27,792 Hey, can we get some cotton candy? 205 00:14:27,859 --> 00:14:30,128 Absolutely not. That stuff is poison. 206 00:14:30,195 --> 00:14:31,329 They can have a little bit. 207 00:14:31,396 --> 00:14:33,298 They never have that kind of stuff. 208 00:14:33,365 --> 00:14:34,933 Here, baby, I'll buy you some. 209 00:14:35,000 --> 00:14:36,968 Whoa, whoa, whoa. What did I just say? 210 00:14:37,769 --> 00:14:38,970 What did I just say? 211 00:14:39,037 --> 00:14:41,106 Michael, let them be kids for once. 212 00:14:41,172 --> 00:14:41,973 Stop. 213 00:14:42,040 --> 00:14:44,075 Holden, Holden, here. 214 00:14:44,142 --> 00:14:45,678 Then you have to share it with your sister though. 215 00:14:45,745 --> 00:14:48,313 -Are you serious right now? -I want to ride the horses! 216 00:14:48,380 --> 00:14:51,082 Keep an eye on her. Don't let her run off. 217 00:14:51,916 --> 00:14:53,385 Aimee! 218 00:14:53,452 --> 00:14:56,321 You sure you wanna wait? It's a long line. 219 00:14:57,122 --> 00:14:59,224 All right. All right. 220 00:14:59,291 --> 00:15:02,027 AIMEE: Oh, my gosh, he's so pretty. 221 00:15:02,093 --> 00:15:03,795 Look at his mane. 222 00:15:06,632 --> 00:15:07,832 Aimee! 223 00:15:08,734 --> 00:15:10,235 (SCREAMS) 224 00:15:10,302 --> 00:15:11,036 Oh! 225 00:15:11,102 --> 00:15:12,304 WRANGLER: Whoa! 226 00:15:13,238 --> 00:15:13,972 Aimee! 227 00:15:14,039 --> 00:15:15,073 WRANGLER: Calm down. 228 00:15:15,140 --> 00:15:16,776 Oh, my God, are you okay? 229 00:15:17,876 --> 00:15:22,013 Don't ever do that again. You can't run off like that. 230 00:15:22,914 --> 00:15:24,417 MICHAEL: What did I just say? 231 00:15:24,483 --> 00:15:26,419 What did I just said? I said keep an eye on her! 232 00:15:26,485 --> 00:15:27,520 Look at what you did! 233 00:15:27,586 --> 00:15:29,020 She's fine. 234 00:15:29,087 --> 00:15:30,855 I didn't think she was gonna take off like that. 235 00:15:30,922 --> 00:15:32,758 I can't keep her chained to my wrist. 236 00:15:32,824 --> 00:15:34,760 But you could actually watch her. 237 00:15:34,826 --> 00:15:36,227 She could've got killed! 238 00:15:37,329 --> 00:15:38,330 (SIGHS) 239 00:15:39,331 --> 00:15:41,199 MICHAEL: Are you incompetent? 240 00:15:41,266 --> 00:15:44,169 Do you actually fucking listen? 241 00:15:44,235 --> 00:15:47,473 It's like you're purposely fucking ignoring me! 242 00:15:49,908 --> 00:15:54,079 Holden? Aimee? 243 00:15:56,881 --> 00:15:58,083 Aimee? 244 00:16:01,286 --> 00:16:02,521 (GASPS) 245 00:16:03,489 --> 00:16:04,490 (SOBS) 246 00:16:08,326 --> 00:16:10,429 Sarah! 247 00:16:12,732 --> 00:16:15,133 (PANTING) 248 00:16:22,874 --> 00:16:23,975 (STROKING) 249 00:16:24,042 --> 00:16:31,249 (♪♪♪) 250 00:17:14,894 --> 00:17:22,100 (♪♪♪) 251 00:17:28,908 --> 00:17:30,008 (EXHALES) 252 00:17:30,074 --> 00:17:31,943 (CAR WHIRRING) 253 00:17:34,447 --> 00:17:37,616 ♪ Think I might need you more than I thought ♪ 254 00:17:39,017 --> 00:17:40,519 SARAH: (INDISTINCT SPEECH) 255 00:17:40,586 --> 00:17:41,420 You like the red? 256 00:17:41,487 --> 00:17:43,889 AIMEE: (INDISTINCT SPEECH) 257 00:17:43,955 --> 00:17:45,990 SARAH: Wow, look at that. 258 00:17:46,057 --> 00:17:47,091 You like the red? 259 00:17:47,158 --> 00:17:48,727 -Yes, I do. -(LAUGHS) 260 00:17:50,896 --> 00:17:53,998 Um, here. Open this one, kiddo. 261 00:17:54,065 --> 00:17:54,999 What is it? 262 00:17:55,066 --> 00:17:56,167 I don't know. 263 00:17:56,234 --> 00:17:57,570 You're gonna have to open it. 264 00:17:57,636 --> 00:17:59,337 Unless you wanna guess. 265 00:17:59,405 --> 00:18:01,841 Hmm. Feels like... 266 00:18:01,907 --> 00:18:03,409 -It's a box of air. -(LAUGHS) 267 00:18:03,476 --> 00:18:04,944 -It's a box of air. -It's a hot air balloon. 268 00:18:05,009 --> 00:18:07,178 (LAUGHING) 269 00:18:10,616 --> 00:18:12,183 I love it! 270 00:18:13,117 --> 00:18:14,820 -Aw! -Oh. 271 00:18:14,887 --> 00:18:16,087 I'm so glad. 272 00:18:16,154 --> 00:18:17,823 -(AIMEE GIGGLES) -Ah! 273 00:18:17,890 --> 00:18:18,824 I'm gonna get the cake. 274 00:18:18,891 --> 00:18:20,860 Got it. Yes. 275 00:18:20,926 --> 00:18:23,061 (INDISCERNIBLE CHATTER) 276 00:18:23,127 --> 00:18:24,395 Pew, pew, pew. 277 00:18:24,463 --> 00:18:25,997 -All right. You ready, kiddo? -Yes! 278 00:18:26,064 --> 00:18:27,332 Okay. Close your eyes. 279 00:18:30,001 --> 00:18:30,970 No peeking. 280 00:18:31,035 --> 00:18:32,303 (GIGGLES) 281 00:18:33,271 --> 00:18:38,042 (TOGETHER) ♪ Happy birthday to you ♪ 282 00:18:38,109 --> 00:18:42,548 ♪ Happy birthday to you ♪ 283 00:18:42,615 --> 00:18:48,353 ♪ Happy birthday, dear, Aimee ♪ 284 00:18:48,420 --> 00:18:52,992 ♪ Happy birthday to you ♪ 285 00:18:53,057 --> 00:18:54,927 And many more. 286 00:18:54,994 --> 00:18:56,896 (LAUGHING) 287 00:18:56,962 --> 00:18:58,864 SARAH: Make a wish. 288 00:18:58,931 --> 00:19:00,098 Wooh! 289 00:19:00,164 --> 00:19:01,834 I felt that. It's gonna come true. 290 00:19:02,501 --> 00:19:05,704 It's gonna come true. Time for cake! 291 00:19:05,771 --> 00:19:06,805 Yay! 292 00:19:06,872 --> 00:19:09,207 (GIGGLES) 293 00:19:09,274 --> 00:19:10,910 MICHAEL: I told you this was important. 294 00:19:10,976 --> 00:19:12,411 Do you think I wanna go? 295 00:19:12,478 --> 00:19:14,345 I mean, you know how I feel about public speaking. 296 00:19:14,413 --> 00:19:17,115 You knew I wouldn't be able to go. 297 00:19:17,181 --> 00:19:19,418 But of course you have to take Alyssa with you, 298 00:19:19,485 --> 00:19:21,052 because she's indispensable, right? 299 00:19:21,119 --> 00:19:22,186 She's my assistant. 300 00:19:22,253 --> 00:19:23,522 What the fuck's your problem? 301 00:19:23,589 --> 00:19:26,759 I mean, she's not even remotely attractive! 302 00:19:26,825 --> 00:19:29,628 God, you are disgusting. 303 00:19:29,695 --> 00:19:31,564 Especially what you admitted to doing 304 00:19:31,630 --> 00:19:33,364 after I was pregnant with Aimee. 305 00:19:33,432 --> 00:19:35,701 Are you gonna bring that up every fucking time? 306 00:19:35,768 --> 00:19:37,503 It's like your goddamn trump card. 307 00:19:37,570 --> 00:19:39,137 Seriously, I can't get around it. 308 00:19:39,203 --> 00:19:41,372 Every fucking time! 309 00:19:43,542 --> 00:19:44,543 Fuck! 310 00:19:46,912 --> 00:19:48,414 I want a divorce. 311 00:19:51,115 --> 00:19:52,317 A what? 312 00:19:54,720 --> 00:19:55,721 Yeah? 313 00:19:58,089 --> 00:19:59,625 Are you out of your fucking mind? 314 00:19:59,692 --> 00:20:01,326 I've been talking to a lawyer. 315 00:20:01,392 --> 00:20:03,596 -MICHAEL: Oh, yeah? -Mm-hmm. 316 00:20:03,662 --> 00:20:05,096 What firm? 317 00:20:05,163 --> 00:20:06,665 You'll find out soon enough. 318 00:20:08,166 --> 00:20:11,570 It's over, Michael. We're done. 319 00:20:13,872 --> 00:20:16,542 Absolutely not! 320 00:20:18,477 --> 00:20:20,378 You really wanna break up this family? 321 00:20:20,446 --> 00:20:21,780 What for? Why would you wanna do that? 322 00:20:21,847 --> 00:20:22,948 SARAH: You know why. 323 00:20:23,549 --> 00:20:26,184 The last couple bruises you gave me, 324 00:20:26,250 --> 00:20:28,787 I took pictures and I've been recording 325 00:20:28,854 --> 00:20:30,188 your outbursts, too. 326 00:20:30,254 --> 00:20:33,559 The lies, the screaming, the abuse, all of it! 327 00:20:33,626 --> 00:20:34,760 Oh, you're recording it right now, huh? 328 00:20:34,827 --> 00:20:35,828 SARAH: Mm-hmm. 329 00:20:38,897 --> 00:20:41,800 You are such a gaslighter. 330 00:20:43,736 --> 00:20:45,303 Constantly leading me into fights 331 00:20:45,370 --> 00:20:47,906 and confrontation just so you can 332 00:20:47,973 --> 00:20:49,675 leverage it all by recording me. 333 00:20:51,342 --> 00:20:52,911 It's not gonna work, you know? 334 00:20:52,978 --> 00:20:54,446 In fact, it'll actually have the opposite effect in court. 335 00:20:54,513 --> 00:20:56,715 I highly doubt the photos of my bruises 336 00:20:56,782 --> 00:20:59,183 will have the opposite effect in court. 337 00:21:00,351 --> 00:21:01,654 You did that to yourself. 338 00:21:04,690 --> 00:21:05,924 What? 339 00:21:05,991 --> 00:21:07,126 MICHAEL: Yeah. 340 00:21:07,191 --> 00:21:08,627 You are inhuman! 341 00:21:08,694 --> 00:21:11,997 Fuck you, you miserable fucking bitch! 342 00:21:12,064 --> 00:21:13,866 (GASPS) 343 00:21:13,932 --> 00:21:16,835 Oh, Michael, no! No! 344 00:21:16,902 --> 00:21:18,737 Delete. Delete. 345 00:21:18,804 --> 00:21:20,304 -Delete! -SARAH: No, you gotta stop! 346 00:21:20,371 --> 00:21:22,306 Where is your precious evidence now, huh? 347 00:21:22,875 --> 00:21:25,711 Where's your grandmaster fucking plan now? 348 00:21:25,778 --> 00:21:29,982 You are not gonna take my kids from me! 349 00:21:30,049 --> 00:21:31,483 Calm down. Stop. 350 00:21:33,786 --> 00:21:37,790 Do you hear me? 351 00:21:39,190 --> 00:21:42,193 Never! Ever! 352 00:21:43,729 --> 00:21:45,531 (SARAH GASPING) 353 00:21:46,899 --> 00:21:48,934 (PANTS) 354 00:22:00,045 --> 00:22:02,246 (SNIFFLES) 355 00:22:03,782 --> 00:22:05,584 (EXHALES) 356 00:22:11,123 --> 00:22:14,727 (TAKES DEEP BREATHS) 357 00:22:27,873 --> 00:22:30,709 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT IN BACKGROUND) 358 00:22:48,594 --> 00:22:50,696 (MACHINE BEEPING) 359 00:22:53,132 --> 00:22:58,336 (♪♪♪) 360 00:22:58,403 --> 00:22:59,605 Hi, Michael. 361 00:23:04,510 --> 00:23:06,411 I wanted to come here and say... 362 00:23:09,114 --> 00:23:10,549 I'm sorry. 363 00:23:13,085 --> 00:23:15,587 I wanted to forgive you for everything you did. 364 00:23:17,022 --> 00:23:18,524 I really wanted to. 365 00:23:21,426 --> 00:23:22,761 But I can't. 366 00:23:25,597 --> 00:23:30,068 You took her from me, like you always said you would. 367 00:23:36,441 --> 00:23:39,511 As much as I wished that reality 368 00:23:39,578 --> 00:23:42,781 could somehow start over, play out differently... 369 00:23:45,349 --> 00:23:46,685 it can't. 370 00:23:49,021 --> 00:23:50,022 It won't. 371 00:23:51,690 --> 00:23:55,494 She's gone, because of you. 372 00:23:56,495 --> 00:23:57,696 JOELLE: What are you doing here? 373 00:24:00,265 --> 00:24:03,367 Hey, Joelle. Long time. 374 00:24:05,504 --> 00:24:08,073 I just needed to come here and say my peace. 375 00:24:08,140 --> 00:24:10,909 Yeah, I heard what you said, blaming him for everything. 376 00:24:12,244 --> 00:24:13,846 You ruined my brother's life. 377 00:24:13,912 --> 00:24:15,714 You did this to him, left him 378 00:24:15,781 --> 00:24:16,882 when he needed you the most. 379 00:24:16,949 --> 00:24:18,851 He wouldn't let me leave him. 380 00:24:20,452 --> 00:24:23,755 He used every legal trick, every connection 381 00:24:23,822 --> 00:24:24,923 with the courts. 382 00:24:24,990 --> 00:24:26,792 Please, the courts always take the mom's side. 383 00:24:26,859 --> 00:24:28,460 If you'd only let him see his kids 384 00:24:28,527 --> 00:24:30,028 like any dad has a right to. 385 00:24:30,095 --> 00:24:34,266 He had too many rights. He was a monster. 386 00:24:35,133 --> 00:24:36,568 He pushed me down the goddamn stairs 387 00:24:36,635 --> 00:24:37,569 and you know that! 388 00:24:37,636 --> 00:24:39,071 Still sticking with that story? 389 00:24:39,137 --> 00:24:40,472 Of course you are. 390 00:24:40,539 --> 00:24:42,373 Because you couldn't just push for a divorce, 391 00:24:42,441 --> 00:24:44,476 you had to ruin his life, didn't you? 392 00:24:44,543 --> 00:24:45,744 Ruin his... 393 00:24:46,645 --> 00:24:48,914 You know what he did to me. 394 00:24:48,981 --> 00:24:51,416 You were there for me, you remember that? 395 00:24:51,483 --> 00:24:52,517 At least you pretended to be. 396 00:24:52,584 --> 00:24:54,586 Don't twist this around. 397 00:24:54,653 --> 00:24:56,555 Aimee wanted to be with her father. 398 00:24:56,622 --> 00:24:58,023 She always did. 399 00:24:59,057 --> 00:25:01,026 Those kids meant everything to him. 400 00:25:02,661 --> 00:25:04,830 And you could've stayed with him for them. 401 00:25:04,897 --> 00:25:08,066 But no, you could only think about yourself. 402 00:25:09,434 --> 00:25:10,669 How dare you? 403 00:25:12,170 --> 00:25:14,973 Do you have any idea what this has done to me? 404 00:25:15,040 --> 00:25:17,576 He needed you, and you threw him away. 405 00:25:18,977 --> 00:25:19,978 And now... 406 00:25:24,016 --> 00:25:27,719 Now he might never wake up because of you. 407 00:25:28,921 --> 00:25:30,522 Let's just end it right there, okay, 408 00:25:30,589 --> 00:25:33,358 before I completely lose my shit. 409 00:25:33,425 --> 00:25:35,193 Because I'm about to. I really am. 410 00:25:36,895 --> 00:25:37,663 Goodbye, Joelle. 411 00:25:37,729 --> 00:25:39,464 (SCOFFS) Go to hell. 412 00:25:39,531 --> 00:25:46,738 (♪♪♪) 413 00:26:12,564 --> 00:26:14,132 They're my kids, too, you fucking bitch. 414 00:26:14,199 --> 00:26:16,068 Get out. Fucking leave! 415 00:26:18,637 --> 00:26:20,272 (TIRES SCREECHING) 416 00:26:20,339 --> 00:26:21,606 (AIMEE SCREAMS) 417 00:26:24,509 --> 00:26:31,717 (♪♪♪) 418 00:26:49,768 --> 00:26:53,038 Holden, you know my rule about cellphones at the table. 419 00:26:54,006 --> 00:26:55,640 Sorry, Grandma. 420 00:26:55,707 --> 00:26:58,310 You can watch your boobtube after dinner. 421 00:26:58,377 --> 00:26:59,911 YouTube. 422 00:26:59,978 --> 00:27:00,879 Whatever. 423 00:27:00,946 --> 00:27:02,948 So how was everyone's day? Hmm? 424 00:27:05,550 --> 00:27:07,185 Anything interesting happen? 425 00:27:11,323 --> 00:27:13,859 Well, I watched a fascinating documentary 426 00:27:13,925 --> 00:27:16,429 about the futility of human existence. 427 00:27:16,496 --> 00:27:17,629 Jesus, Mom. 428 00:27:17,696 --> 00:27:19,564 Well, you know, I really don't have 429 00:27:19,631 --> 00:27:21,434 much to do except think all day, 430 00:27:21,501 --> 00:27:25,704 and I realized that we are all just talking animals, 431 00:27:25,771 --> 00:27:27,939 constantly trying to distract ourselves 432 00:27:28,006 --> 00:27:30,142 from the truth of our human purpose. 433 00:27:31,043 --> 00:27:34,246 Holden, you were put on this Earth as a pure spirit. 434 00:27:36,748 --> 00:27:38,650 You did a great job with the tuna casserole. 435 00:27:38,717 --> 00:27:40,018 Well, thank you. 436 00:27:42,020 --> 00:27:43,722 What? You don't like your dinner? 437 00:27:48,193 --> 00:27:49,661 Answer Grandma, please. 438 00:27:50,662 --> 00:27:52,130 I was with Dad last night. 439 00:27:52,197 --> 00:27:56,701 (♪♪♪) 440 00:27:56,768 --> 00:27:58,404 With Dad? 441 00:27:58,471 --> 00:27:59,671 In my dreams. 442 00:28:02,607 --> 00:28:03,708 What happened? 443 00:28:03,775 --> 00:28:05,744 He tried to take me away again. 444 00:28:05,811 --> 00:28:06,778 I didn't wanna go. 445 00:28:06,845 --> 00:28:07,846 (KNOCKING THE DOOR) 446 00:28:07,913 --> 00:28:10,348 Holden, come on out, buddy. 447 00:28:11,950 --> 00:28:14,252 It was a nightmare, Holden. 448 00:28:14,319 --> 00:28:16,121 It felt so real. 449 00:28:18,056 --> 00:28:19,858 You remember the counting trick, right? 450 00:28:19,925 --> 00:28:22,627 Next time you have a nightmare, you count your fingers. 451 00:28:23,161 --> 00:28:24,162 Okay? 452 00:28:25,498 --> 00:28:26,865 Can I be excused? 453 00:28:29,067 --> 00:28:30,068 Yeah. 454 00:28:36,875 --> 00:28:39,611 They're coming to get you, Barbara. 455 00:28:40,546 --> 00:28:42,047 Stop it! You're ignorant! 456 00:28:42,114 --> 00:28:43,516 Holden? 457 00:28:43,583 --> 00:28:45,383 JOHNNY: (ON TV) They're coming for you, Barbara. 458 00:28:45,451 --> 00:28:48,687 BARBARA: (ON TV) Stop it! You're acting like a child. 459 00:28:48,753 --> 00:28:50,456 JOHNNY: (ON TV) They're coming for you. 460 00:28:50,523 --> 00:28:51,723 Baby. 461 00:28:52,757 --> 00:28:54,659 BARBARA: (ON TV) No! No! 462 00:28:56,027 --> 00:28:59,364 SARAH: Yeah, wake up. Get you to bed. 463 00:29:00,899 --> 00:29:03,301 Let's get those teeth brushed, it's getting late. 464 00:29:07,873 --> 00:29:15,080 (♪♪♪) 465 00:29:19,818 --> 00:29:21,554 I'm awake now. 466 00:29:21,621 --> 00:29:24,089 Well, it's past 10:00 p.m., you gotta get some sleep. 467 00:29:24,156 --> 00:29:26,825 Can I at least be on my tablet for a few more minutes, please? 468 00:29:26,892 --> 00:29:28,927 No. You know the rule. 469 00:29:28,994 --> 00:29:30,762 Your devices stay downstairs at night. 470 00:29:30,829 --> 00:29:32,063 No bargaining. 471 00:29:32,130 --> 00:29:34,199 It's just I don't really wanna go 472 00:29:34,266 --> 00:29:35,233 to sleep right now. 473 00:29:36,469 --> 00:29:41,840 Well, just close your eyes and think beautiful things, 474 00:29:42,741 --> 00:29:46,745 like the beach, camping in the woods. 475 00:29:46,811 --> 00:29:48,013 The petting zoo? 476 00:29:50,282 --> 00:29:52,050 Why'd you bring that up? 477 00:29:52,117 --> 00:29:53,919 I was just dreaming about it. 478 00:29:54,654 --> 00:29:56,288 The horse that scared Aimee. 479 00:29:57,423 --> 00:29:59,024 Dad was so mad at you. 480 00:29:59,090 --> 00:30:00,992 That's not a nice memory, Holden. 481 00:30:02,160 --> 00:30:06,932 Think about Disney World. Hmm? 482 00:30:06,998 --> 00:30:08,767 You remember Space Mountain? 483 00:30:08,833 --> 00:30:11,870 You threw up that gummy candy all over me. 484 00:30:11,937 --> 00:30:13,639 Disney World was the best. 485 00:30:14,272 --> 00:30:17,476 Yeah. Think good thoughts. 486 00:30:18,611 --> 00:30:21,846 Happy thoughts. Good night. 487 00:30:31,557 --> 00:30:38,763 (♪♪♪) 488 00:30:45,737 --> 00:30:46,938 SARAH: Hello? 489 00:30:58,850 --> 00:31:06,057 (♪♪♪) 490 00:31:21,741 --> 00:31:23,041 (GASPING) 491 00:31:23,108 --> 00:31:26,479 Sarah, I miss you so much. 492 00:31:27,446 --> 00:31:29,180 (PANTING) 493 00:31:35,253 --> 00:31:36,888 SARAH: This is a dream. 494 00:31:38,323 --> 00:31:40,859 (PANTING) 495 00:32:06,885 --> 00:32:08,119 I have to wake up. 496 00:32:14,125 --> 00:32:15,327 HOLDEN: Mom! 497 00:32:17,195 --> 00:32:18,664 (GASPS) 498 00:32:18,731 --> 00:32:21,199 Oh, God! Holden. 499 00:32:22,133 --> 00:32:24,302 Oh! Thank you, baby. 500 00:32:25,738 --> 00:32:27,105 If it weren't for you... 501 00:32:28,808 --> 00:32:31,811 Oh, my God, you saved me. 502 00:32:31,876 --> 00:32:34,413 Mom, why do you sleepwalk so much? 503 00:32:36,482 --> 00:32:39,685 I don't know. No one knows. 504 00:32:40,619 --> 00:32:45,223 I think something's wrong, but I'm gonna find out. 505 00:32:45,290 --> 00:32:46,291 Okay? 506 00:32:47,058 --> 00:32:48,360 I'm gonna get help. 507 00:32:50,962 --> 00:32:52,163 Baby. 508 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 (EXHALES) 509 00:32:55,501 --> 00:32:58,236 I've had multiple near misses now. 510 00:32:59,371 --> 00:33:01,507 I could have killed myself. 511 00:33:01,574 --> 00:33:05,110 I have no control over my body while I'm asleep, 512 00:33:05,176 --> 00:33:07,345 and that is terrifying. 513 00:33:10,348 --> 00:33:14,018 What's going on? Am-- am I crazy? 514 00:33:14,085 --> 00:33:15,954 Is my subconscious trying to kill me? 515 00:33:16,020 --> 00:33:17,188 Or... 516 00:33:17,255 --> 00:33:18,758 You mentioned taking medication. 517 00:33:18,824 --> 00:33:20,024 What were you prescribed? 518 00:33:21,560 --> 00:33:25,330 Um, I... 519 00:33:28,501 --> 00:33:29,502 No, I... 520 00:33:30,469 --> 00:33:35,173 I sometimes take my mother's sleeping pills 521 00:33:35,240 --> 00:33:37,610 once in a while, not often, 522 00:33:39,043 --> 00:33:41,012 hoping that they'll knock me out hard enough 523 00:33:41,079 --> 00:33:43,214 that I won't sleepwalk. 524 00:33:43,281 --> 00:33:46,552 That's not advisable, Sarah. 525 00:33:48,052 --> 00:33:49,988 Barely helps anyway. 526 00:33:50,054 --> 00:33:52,190 I think your nightmares and sleepwalking 527 00:33:52,257 --> 00:33:54,693 are a manifestation of misplaced guilt. 528 00:33:55,895 --> 00:33:57,696 You didn't cause that accident. 529 00:33:57,763 --> 00:34:01,232 You invited your husband over for closure, that's it. 530 00:34:01,299 --> 00:34:02,300 Did I? 531 00:34:03,134 --> 00:34:04,302 I want us-- I want us to be a family again, 532 00:34:04,369 --> 00:34:05,504 like we're supposed to be. 533 00:34:05,571 --> 00:34:06,672 That's not gonna happen. 534 00:34:08,039 --> 00:34:10,275 I don't think so. 535 00:34:10,341 --> 00:34:12,711 You wanna know something really disturbing? 536 00:34:12,778 --> 00:34:14,713 I can handle the nightmares, 537 00:34:14,780 --> 00:34:16,515 as long as I get to see Aimee... 538 00:34:18,451 --> 00:34:21,219 even if it's just for a second. 539 00:34:21,286 --> 00:34:24,890 That's fucked up, right? It's clearly not normal. 540 00:34:24,956 --> 00:34:26,725 Well, nightmares aren't normal, no. 541 00:34:26,792 --> 00:34:31,229 Yeah, but it's the sleepwalking that scares me. 542 00:34:31,296 --> 00:34:34,733 I just need something that is going to shut it down. 543 00:34:36,201 --> 00:34:39,170 I'm not aware of any medication that can do that safely. 544 00:34:40,473 --> 00:34:43,074 But I'm gonna refer you to a specialist. 545 00:34:43,141 --> 00:34:44,910 They'll do some tests. 546 00:34:44,976 --> 00:34:46,912 This could be neurophysiological 547 00:34:46,978 --> 00:34:48,614 for all we know. 548 00:34:48,681 --> 00:34:50,516 We're gonna figure this out, okay? 549 00:34:51,584 --> 00:34:52,585 We got this. 550 00:34:58,591 --> 00:35:00,726 Beloved and compassionate spirits, 551 00:35:00,793 --> 00:35:04,530 assist me in releasing all energies and intrusions 552 00:35:04,597 --> 00:35:08,166 that are not in divine alignment. 553 00:35:11,837 --> 00:35:13,606 Hello? What are you doing? 554 00:35:14,807 --> 00:35:17,242 Did you drop acid or are you just trying to freak me out? 555 00:35:17,308 --> 00:35:20,044 I am calling on our ancestors 556 00:35:20,111 --> 00:35:22,781 to get rid of all this bad energy in the house. 557 00:35:22,848 --> 00:35:26,519 It's like cobwebs. It's giving me a headache. 558 00:35:26,585 --> 00:35:28,319 Right. Well, I hope it helps. 559 00:35:28,386 --> 00:35:30,388 GLORIA: This is coming from your mind, you know? 560 00:35:31,657 --> 00:35:36,060 You're bringing it in. It's a spiritual force. 561 00:35:38,497 --> 00:35:40,633 Um, Mom, you do know that the '70s ended 562 00:35:40,699 --> 00:35:41,734 a long time ago, right? 563 00:35:42,868 --> 00:35:44,335 (BLOWS AIR) 564 00:35:44,403 --> 00:35:46,304 But if you do have any sweet drugs stashed away 565 00:35:46,371 --> 00:35:47,606 that you'd like to share... 566 00:35:47,673 --> 00:35:49,207 Oh, God, I wish. 567 00:35:50,442 --> 00:35:52,678 Beloved and compassionate spirits, 568 00:35:52,745 --> 00:35:53,746 assist me. 569 00:36:13,465 --> 00:36:15,066 (KNOCK ON THE WINDOW) 570 00:36:17,803 --> 00:36:18,804 AIMEE: Holden. 571 00:36:21,640 --> 00:36:22,775 Am I dreaming? 572 00:36:22,841 --> 00:36:26,311 We're always dreaming, even when we're awake. 573 00:36:30,716 --> 00:36:34,285 Where have you been? I missed you so much. 574 00:36:34,352 --> 00:36:36,589 I've been waiting for you. 575 00:36:36,655 --> 00:36:40,191 Come on. Come outside and play. 576 00:36:40,258 --> 00:36:47,466 (♪♪♪) 577 00:37:05,618 --> 00:37:06,952 Oh, my God! 578 00:37:07,019 --> 00:37:08,787 Holden! Holden! 579 00:37:10,456 --> 00:37:12,791 Holden! Wake up! 580 00:37:12,858 --> 00:37:14,827 Oh, my God! Holden! 581 00:37:15,293 --> 00:37:17,863 Holden! Holden! 582 00:37:17,930 --> 00:37:19,665 Holden! Baby! 583 00:37:19,732 --> 00:37:20,666 Baby, wake up! 584 00:37:20,733 --> 00:37:22,166 No! Holden! 585 00:37:23,134 --> 00:37:24,335 No! 586 00:37:25,136 --> 00:37:28,874 Baby, Holden! No! No! 587 00:37:28,941 --> 00:37:30,509 Oh, my God, Holden! 588 00:37:34,079 --> 00:37:36,415 Oh, God. Holden! 589 00:37:37,516 --> 00:37:38,249 Holden! 590 00:37:38,316 --> 00:37:40,251 (CAR WHIRRING) 591 00:37:40,318 --> 00:37:41,553 SARAH: Baby! Stop! 592 00:37:43,455 --> 00:37:44,890 Oh, my God, stop! 593 00:37:47,126 --> 00:37:48,761 (CAR HONKING) 594 00:37:50,194 --> 00:37:53,699 Oh, my God! You're okay. 595 00:37:53,766 --> 00:37:54,833 You're okay, honey. 596 00:37:55,768 --> 00:37:58,336 I was with Aimee. I saw her. 597 00:37:59,170 --> 00:38:01,874 Oh, sweetie, you were sleepwalking. 598 00:38:03,207 --> 00:38:05,577 Baby, you were sleepwalking. 599 00:38:05,644 --> 00:38:08,179 You're all right. Oh, my God. 600 00:38:08,914 --> 00:38:10,348 Oh, okay. 601 00:38:10,416 --> 00:38:12,885 What the hell are you two doing? 602 00:38:12,951 --> 00:38:15,654 Get inside before you freeze your asses off. 603 00:38:18,123 --> 00:38:19,323 Come on. 604 00:38:19,992 --> 00:38:21,627 (LIGHT FLICKERING) 605 00:38:21,694 --> 00:38:22,928 Damn wiring. 606 00:38:25,030 --> 00:38:27,166 Hey, it's gonna be all right. 607 00:38:28,266 --> 00:38:30,803 We'll make sure the windows can't be opened at night, 608 00:38:30,869 --> 00:38:32,705 and we're gonna lock our doors, too. 609 00:38:33,439 --> 00:38:34,907 You know, you shouldn't wake a sleepwalker. 610 00:38:34,973 --> 00:38:36,307 It's dangerous. 611 00:38:36,374 --> 00:38:38,110 (SCOFFS) That's an old wives' tale. 612 00:38:38,177 --> 00:38:39,445 GLORIA: No, it's true. 613 00:38:39,511 --> 00:38:41,580 Just like if you die in your sleep, 614 00:38:42,681 --> 00:38:44,616 you get trapped in your dream. 615 00:38:46,384 --> 00:38:48,053 (CHUCKLES) 616 00:38:48,120 --> 00:38:49,655 I'm sorry, where did you read that? 617 00:38:49,722 --> 00:38:51,924 That is some new age hippie bullshit. 618 00:38:52,991 --> 00:38:54,126 Excuse me. 619 00:38:54,193 --> 00:38:55,861 I don't wanna sleepwalk anymore. 620 00:38:55,928 --> 00:38:57,261 You won't. 621 00:38:57,328 --> 00:38:59,932 We'll make sure none of us can leave our rooms at night, 622 00:38:59,998 --> 00:39:00,933 okay? 623 00:39:00,999 --> 00:39:02,434 We keep them locked. 624 00:39:04,069 --> 00:39:05,269 Dad's back. 625 00:39:06,605 --> 00:39:07,573 What? 626 00:39:07,639 --> 00:39:10,374 Aimee, too. They're both spirits. 627 00:39:12,644 --> 00:39:13,912 You were dreaming, Holden. 628 00:39:13,979 --> 00:39:16,115 His ghost talks to me through the door. 629 00:39:17,116 --> 00:39:19,918 "Come with me, Holden. Come with me." 630 00:39:21,186 --> 00:39:23,387 Maybe that was just a memory. 631 00:39:23,455 --> 00:39:25,389 That happened before the accident, remember? 632 00:39:25,457 --> 00:39:27,926 Shh. Listen. 633 00:39:32,197 --> 00:39:36,535 Can you hear them? They're close. 634 00:39:37,903 --> 00:39:38,904 Who is? 635 00:39:44,743 --> 00:39:45,744 Aimee? 636 00:39:47,378 --> 00:39:49,948 Help me. Please. 637 00:39:54,253 --> 00:39:56,522 (SCREAMING) 638 00:40:01,026 --> 00:40:02,293 Oh, my God. 639 00:40:05,631 --> 00:40:06,932 Am I still dreaming? 640 00:40:16,842 --> 00:40:17,910 (EXHALES) 641 00:40:38,864 --> 00:40:42,366 So then how did you sleepwalk through a locked door? 642 00:40:42,434 --> 00:40:43,735 I don't know. 643 00:40:43,802 --> 00:40:47,306 I must have walked in and pulled it shut. 644 00:40:47,371 --> 00:40:50,008 Okay. I guess that's possible. 645 00:40:51,210 --> 00:40:52,778 Just freaking weird. 646 00:40:55,314 --> 00:40:57,416 HOLDEN: I had a dream last night. 647 00:40:58,349 --> 00:40:59,518 I was with Aimee. 648 00:40:59,585 --> 00:41:01,753 We were playing outside like we used to. 649 00:41:03,155 --> 00:41:04,656 You were with Aimee? 650 00:41:04,723 --> 00:41:06,258 I thought I was dreaming for hours, 651 00:41:07,025 --> 00:41:10,796 but when I woke up, it was only a few minutes. 652 00:41:12,331 --> 00:41:14,398 Well, that's how dreams work. 653 00:41:14,466 --> 00:41:16,935 You know, it can be hours or even days, 654 00:41:17,002 --> 00:41:19,238 but it's really just a few minutes. 655 00:41:19,304 --> 00:41:21,640 You know, I had a dream not long ago 656 00:41:21,707 --> 00:41:23,508 that I was back in high school, 657 00:41:23,575 --> 00:41:25,344 and a whole year went by. 658 00:41:25,410 --> 00:41:26,845 Football games, prom, 659 00:41:26,912 --> 00:41:28,547 and then suddenly I'm at graduation 660 00:41:28,614 --> 00:41:30,549 and completely stark naked, you know? 661 00:41:30,616 --> 00:41:31,984 (MIMICS A SOUND) 662 00:41:32,050 --> 00:41:35,120 I mean, like everything, everything just out there. 663 00:41:35,187 --> 00:41:36,655 Huh, it was mortifying. 664 00:41:42,127 --> 00:41:43,528 Why do I even bother? 665 00:41:43,595 --> 00:41:45,430 That was way too much information. 666 00:41:48,667 --> 00:41:51,136 (GAME BEEPING) 667 00:41:54,139 --> 00:41:56,675 (WATER RUNNING) 668 00:42:00,345 --> 00:42:02,547 Can you turn that down, please? 669 00:42:02,614 --> 00:42:04,683 Or go play somewhere else? 670 00:42:05,884 --> 00:42:08,587 I swear to God you're turning into a goddamn zombie. 671 00:42:09,454 --> 00:42:10,956 (SIGHS) 672 00:42:12,791 --> 00:42:16,995 Holden, I didn't mean that. I'm sorry! 673 00:42:19,064 --> 00:42:22,301 So listen, I invited my friend Bai over tomorrow night 674 00:42:22,367 --> 00:42:24,069 to do a cleansing. 675 00:42:24,136 --> 00:42:25,504 Who? 676 00:42:25,570 --> 00:42:27,506 Bai. Bai Zhou. 677 00:42:28,573 --> 00:42:29,775 She's Buddhist. 678 00:42:30,709 --> 00:42:32,110 Oh, come on, you remember her, don't you? 679 00:42:32,177 --> 00:42:33,645 She used to do my Tarot card readings 680 00:42:33,712 --> 00:42:35,080 when you were a kid. 681 00:42:35,948 --> 00:42:38,750 You have had some weird friends over the years. 682 00:42:39,384 --> 00:42:40,786 Thanks. 683 00:42:40,852 --> 00:42:42,220 SARAH: What kind of cleansing is this anyway? 684 00:42:43,188 --> 00:42:44,890 Please don't tell me it's an exorcism. 685 00:42:45,924 --> 00:42:48,560 Technically it's an exorcism, but she's good. 686 00:42:48,627 --> 00:42:50,762 She just cleansed a house last summer in Danville. 687 00:42:50,829 --> 00:42:52,197 Well, can she get rid of Michael, 688 00:42:52,264 --> 00:42:53,598 but Aimee gets to stay? 689 00:42:54,933 --> 00:42:56,568 I don't think it works that way. 690 00:42:56,635 --> 00:42:59,938 (PHONE RINGING) 691 00:43:05,277 --> 00:43:07,112 Hello? Yeah. 692 00:43:08,580 --> 00:43:11,583 Cerebral atrophy? Oh, God. 693 00:43:12,284 --> 00:43:13,685 Yeah. Uh-huh. 694 00:43:13,752 --> 00:43:15,520 I retain the right. 695 00:43:15,587 --> 00:43:17,457 We're technically still married even though I... 696 00:43:19,057 --> 00:43:20,859 Yeah. Uh-huh. 697 00:43:20,926 --> 00:43:24,262 I'll be in later today. Thank you. 698 00:43:27,299 --> 00:43:30,369 Well, all I can say is thank God that horrible man 699 00:43:30,436 --> 00:43:31,970 is nearly off the planet. 700 00:43:32,037 --> 00:43:34,306 He refused to give up the ghost for way too long. 701 00:43:34,373 --> 00:43:37,976 Mom, can you, like, just stop and let me think about this? 702 00:43:38,043 --> 00:43:41,113 Think about what? Pull the goddamn plug. 703 00:43:42,014 --> 00:43:44,082 Are you through? 704 00:43:44,149 --> 00:43:46,184 Holden should see his father one last time. 705 00:43:47,819 --> 00:43:49,554 And I want you to come with us. 706 00:43:49,621 --> 00:43:52,190 Oh, Jesus H. Christ on a crutch. 707 00:43:53,158 --> 00:43:55,660 I'll get my coat. I'll get him ready. 708 00:43:58,230 --> 00:44:00,232 (MACHINE BEEPING) 709 00:44:08,273 --> 00:44:09,241 SARAH: Hi. 710 00:44:09,775 --> 00:44:12,512 Oh, hi. Are you Mrs. Anders? 711 00:44:12,577 --> 00:44:14,079 I go by Pangborn now. 712 00:44:14,146 --> 00:44:16,449 We were separated before the accident. 713 00:44:16,516 --> 00:44:17,716 Understood. I'm Dr. Henson. 714 00:44:17,783 --> 00:44:20,052 We spoke on the phone. I'm new here. 715 00:44:20,118 --> 00:44:22,988 Uh, this is kind of embarrassing, 716 00:44:23,055 --> 00:44:25,757 but I think I was wrong about the cerebral atrophy. 717 00:44:26,591 --> 00:44:28,994 Wrong? How so? 718 00:44:29,061 --> 00:44:30,463 Well, he's on a definite decline, 719 00:44:30,530 --> 00:44:31,963 that's for sure, 720 00:44:32,030 --> 00:44:34,566 but he does have occasional intermittent increases 721 00:44:34,633 --> 00:44:35,867 in brain activity. 722 00:44:37,002 --> 00:44:38,003 Increases? 723 00:44:39,771 --> 00:44:42,408 I'm sorry, I don't understand. 724 00:44:42,475 --> 00:44:43,742 Well, I went through his files 725 00:44:43,809 --> 00:44:45,143 and it's been happening since the accident. 726 00:44:45,210 --> 00:44:47,179 Every night during REM sleep, 727 00:44:47,245 --> 00:44:49,948 sudden intense bursts of gamma waves. 728 00:44:51,283 --> 00:44:53,085 It's really extraordinary in a comatose patient. 729 00:44:53,151 --> 00:44:55,353 I've never seen anything like it. 730 00:44:56,855 --> 00:44:58,290 So what does that mean? 731 00:44:58,356 --> 00:45:00,493 Well, sleep and dreams are still the Wild West 732 00:45:00,560 --> 00:45:02,227 of consciousness research. 733 00:45:03,829 --> 00:45:06,164 But high gamma like that, that usually means 734 00:45:06,231 --> 00:45:07,732 lucid dreaming. 735 00:45:07,799 --> 00:45:09,267 Taking control of his dreams. 736 00:45:10,536 --> 00:45:11,471 (GASP) 737 00:45:11,537 --> 00:45:12,804 -Oh! -Oh, God. 738 00:45:12,871 --> 00:45:15,807 Oh, it happens. It's involuntary. 739 00:45:16,576 --> 00:45:18,076 It can be a little unsettling. 740 00:45:18,143 --> 00:45:19,277 A little? 741 00:45:19,344 --> 00:45:20,779 I almost pissed myself. 742 00:45:23,549 --> 00:45:24,749 Holden. 743 00:45:26,618 --> 00:45:27,819 Hey! 744 00:45:31,656 --> 00:45:32,757 (CRYING) 745 00:45:32,824 --> 00:45:35,727 Holden. Hey. 746 00:45:37,497 --> 00:45:38,431 Hey, honey. 747 00:45:38,498 --> 00:45:40,632 Oh. Come here. 748 00:45:40,699 --> 00:45:43,802 It's okay. I know it's hard. 749 00:45:44,669 --> 00:45:45,871 Let it out. 750 00:45:46,938 --> 00:45:48,140 JOELLE: Sarah? 751 00:45:51,843 --> 00:45:53,645 Can I speak with you for a moment? 752 00:45:55,213 --> 00:45:56,214 Just us. 753 00:45:59,184 --> 00:46:02,854 Holden, love, go with Grandma, please. 754 00:46:02,921 --> 00:46:05,525 GLORIA: Come on, kiddo. Let's get some candy. 755 00:46:05,591 --> 00:46:07,392 Any kind you want. 756 00:46:07,460 --> 00:46:08,994 I just... 757 00:46:09,060 --> 00:46:11,129 I wanted to apologize for the other day. 758 00:46:12,764 --> 00:46:14,232 I said... 759 00:46:14,299 --> 00:46:17,035 What I said was cruel and heartless, and I'm sorry. 760 00:46:17,570 --> 00:46:19,938 I've just been under a lot of pressure lately. 761 00:46:20,005 --> 00:46:23,041 I'm barely sleeping, and-- and I'm... 762 00:46:23,108 --> 00:46:24,309 SARAH: It's okay. 763 00:46:25,777 --> 00:46:27,446 I mean, we're all going through this. 764 00:46:29,247 --> 00:46:33,419 I've been having nightmares, really frightening ones. 765 00:46:33,486 --> 00:46:35,621 Like Michael's trying to reach out to me, 766 00:46:35,687 --> 00:46:36,922 tell me something. 767 00:46:38,056 --> 00:46:39,224 Or maybe I'm just trying to deal 768 00:46:39,291 --> 00:46:40,992 with all of this subconsciously. 769 00:46:42,528 --> 00:46:45,230 I don't know, but I feel like I'm losing my mind, 770 00:46:45,297 --> 00:46:47,766 like reality is slipping away in increments. 771 00:46:47,832 --> 00:46:49,201 Believe me, I know. 772 00:46:50,368 --> 00:46:53,038 I've been spiraling every day since the accident. 773 00:46:53,905 --> 00:46:55,907 I had a dream where he tried to warn me. 774 00:46:57,476 --> 00:46:59,412 I think he was trying to tell me about you. 775 00:47:00,712 --> 00:47:01,947 What? 776 00:47:03,081 --> 00:47:07,420 So, what are you planning on doing with Michael? 777 00:47:08,987 --> 00:47:11,323 'Cause I know you've been talking to the doctors. 778 00:47:11,389 --> 00:47:12,390 (SIGHS) 779 00:47:13,992 --> 00:47:18,431 Well, it's been nearly three months. 780 00:47:19,931 --> 00:47:21,500 He's not getting any better. 781 00:47:21,567 --> 00:47:22,767 Just please, maybe let him 782 00:47:22,834 --> 00:47:24,470 hang on a little bit longer. 783 00:47:24,537 --> 00:47:25,837 Please. 784 00:47:25,904 --> 00:47:27,739 I have a feeling he's gonna wake up very soon. 785 00:47:27,806 --> 00:47:29,908 Look, I know it. He tells me he is. 786 00:47:31,943 --> 00:47:35,046 Look, I-- I know this has been hell. 787 00:47:36,415 --> 00:47:37,550 And I know you blame me. 788 00:47:37,617 --> 00:47:39,017 No, not anymore. 789 00:47:39,951 --> 00:47:43,855 Look, everyone knows Michael had issues. 790 00:47:45,156 --> 00:47:46,659 He was cruel when we were kids. 791 00:47:46,726 --> 00:47:51,363 Picked on me all the time. But he was my brother. 792 00:47:53,532 --> 00:47:54,833 He's my brother. 793 00:47:56,067 --> 00:47:57,902 I'm so sorry, Joelle. 794 00:47:59,170 --> 00:48:03,509 If I could change things, turn back time. 795 00:48:03,576 --> 00:48:06,479 I know. Believe me, I know. 796 00:48:13,785 --> 00:48:15,353 Is Holden in his room? 797 00:48:15,421 --> 00:48:19,124 Yeah, I told him to stay there until the insanity was over. 798 00:48:19,190 --> 00:48:21,960 I can't believe I let you talk me into a séance. 799 00:48:22,027 --> 00:48:23,061 I don't know what I was thinking. 800 00:48:23,128 --> 00:48:25,096 This is good for your soul. 801 00:48:25,163 --> 00:48:27,966 A releasing of the unconscious forces. 802 00:48:28,033 --> 00:48:29,901 It's exactly what you need. 803 00:48:29,968 --> 00:48:32,203 God, let's just get this over with, please. 804 00:48:32,270 --> 00:48:33,439 Oh! 805 00:48:33,506 --> 00:48:36,041 (CONTINUOUS BELL RINGING AND KNOCKING ON THE DOOR) 806 00:48:36,107 --> 00:48:40,845 Bai Zhou! Aw, it's been too long. 807 00:48:40,912 --> 00:48:43,549 Hey! How you doin', girl? 808 00:48:43,616 --> 00:48:46,752 Oh, how long has it been? 809 00:48:46,818 --> 00:48:49,187 Oh, you lookin' old. 810 00:48:49,254 --> 00:48:50,889 Your wrinkles got wrinkles! 811 00:48:50,955 --> 00:48:52,157 Well, when you were a kid, the rainbows 812 00:48:52,223 --> 00:48:53,426 were in black and white. 813 00:48:53,492 --> 00:48:55,860 (LAUGHS) 814 00:48:59,030 --> 00:49:01,966 -SARAH: Hi. -Oh, wow! 815 00:49:02,033 --> 00:49:04,804 Last time I saw you, you were in college. 816 00:49:04,869 --> 00:49:06,605 You're getting old, too. 817 00:49:06,672 --> 00:49:08,407 It's good to see you, too, Bai. 818 00:49:08,474 --> 00:49:09,575 (BAI LAUGHS) 819 00:49:10,842 --> 00:49:13,446 Oh, there's a darkness around you. 820 00:49:13,512 --> 00:49:15,514 Not inside, but out. 821 00:49:15,581 --> 00:49:18,417 It's like a great big shadow over you. 822 00:49:18,484 --> 00:49:20,419 GLORIA: Sara's been having really bad dreams. 823 00:49:20,486 --> 00:49:22,020 She's sleepwalking. 824 00:49:23,021 --> 00:49:25,524 We need you to put an end to it. 825 00:49:26,759 --> 00:49:30,328 Yes. Ah, yes. 826 00:49:30,395 --> 00:49:34,467 I sense presences here, all around you. 827 00:49:34,533 --> 00:49:36,535 Are you saying the house is haunted? 828 00:49:36,602 --> 00:49:41,072 No, houses aren't haunted, people, people are haunted. 829 00:49:41,139 --> 00:49:43,642 Ghosts latch onto you most of the time. 830 00:49:43,709 --> 00:49:46,812 We never see them, but they can affect your health. 831 00:49:46,878 --> 00:49:48,113 That's why they used to say 832 00:49:48,179 --> 00:49:50,882 a person's in low spirits or high spirits. 833 00:49:50,949 --> 00:49:52,451 Ghosts come out of the mind, 834 00:49:52,518 --> 00:49:54,919 but that doesn't make them any less real. 835 00:49:56,121 --> 00:49:59,759 Well, that is, uh, comforting. 836 00:49:59,825 --> 00:50:02,661 So, let's get the party started. 837 00:50:02,728 --> 00:50:06,064 Uh, you got anything to drink, like a whiskey sour? 838 00:50:06,898 --> 00:50:14,105 (♪♪♪) 839 00:50:26,985 --> 00:50:30,489 Okay, I want you to understand this 840 00:50:30,556 --> 00:50:34,259 from a different perspective, a Buddhist perspective. 841 00:50:35,193 --> 00:50:37,430 Reality is a construct of the brain. 842 00:50:37,496 --> 00:50:40,566 It's full of supernatural beings. 843 00:50:40,633 --> 00:50:43,903 They can all be invited in through the mind. 844 00:50:43,968 --> 00:50:46,171 Sometimes willingly, sometimes not. 845 00:50:46,237 --> 00:50:49,442 What about if someone's barely holding onto life? 846 00:50:49,508 --> 00:50:52,711 Can they manifest into nightmares? 847 00:50:52,778 --> 00:50:54,447 Of course. 848 00:50:54,513 --> 00:50:57,382 The soul is not always tethered to the body. 849 00:50:57,450 --> 00:51:00,318 It's free to roam around at night while we dream. 850 00:51:00,385 --> 00:51:03,254 The Chinese used to believe that sleepwalkers 851 00:51:03,321 --> 00:51:05,323 were possessed by evil spirits. 852 00:51:05,390 --> 00:51:07,793 The demon would try and lead them to their death. 853 00:51:07,860 --> 00:51:11,262 They'd take them to the forest or a lake to drown, 854 00:51:11,329 --> 00:51:13,998 or even sleepwalk them straight off a cliff. 855 00:51:14,065 --> 00:51:16,267 Uh, what are the pen and paper for? 856 00:51:16,334 --> 00:51:18,571 I'm gonna see if I can summon the spirits 857 00:51:18,637 --> 00:51:22,408 into ink, and try and find out how to put them to rest. 858 00:51:27,045 --> 00:51:31,750 (CHANTS IN FOREIGN LANGUAGE) 859 00:51:39,859 --> 00:51:41,025 He's close. 860 00:51:41,092 --> 00:51:43,061 He's getting closer every day. 861 00:51:43,963 --> 00:51:46,665 He's not dead. No. Not yet. 862 00:51:47,466 --> 00:51:48,868 You told her about Michael. 863 00:51:48,934 --> 00:51:51,069 I swear I didn't say a word. 864 00:51:51,135 --> 00:51:54,874 Oh, he's cruel, monstrous, and angry! 865 00:51:54,940 --> 00:51:56,542 So angry. 866 00:51:57,910 --> 00:51:59,445 He feels wronged by you. 867 00:52:00,913 --> 00:52:02,515 He wants his son back. 868 00:52:05,818 --> 00:52:08,319 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 869 00:52:16,227 --> 00:52:17,696 He wants to be with you again. 870 00:52:17,763 --> 00:52:21,467 He wants to reunite on the other side, 871 00:52:21,534 --> 00:52:23,736 the place where death and dreams meet. 872 00:52:23,802 --> 00:52:26,805 He's getting closer. He's drawing near. 873 00:52:27,673 --> 00:52:30,174 (SCRIBBLING) 874 00:52:30,241 --> 00:52:33,044 (LIGHTS FLICKERING) 875 00:52:39,117 --> 00:52:40,419 What the hell is this? 876 00:52:47,960 --> 00:52:49,227 Make it stop! 877 00:52:56,035 --> 00:52:57,803 (PANTS) 878 00:53:08,313 --> 00:53:11,382 This is happening. This is real. 879 00:53:13,018 --> 00:53:14,352 GLORIA: Why are you here, Aimee? 880 00:53:15,454 --> 00:53:18,524 (TOGETHER) It's all one, one endless dream. 881 00:53:18,591 --> 00:53:22,226 He's coming for you. He's almost here. 882 00:53:22,293 --> 00:53:24,797 (SCREAMS) 883 00:53:26,465 --> 00:53:27,466 Aimee? 884 00:53:29,133 --> 00:53:30,335 Aimee? 885 00:53:34,740 --> 00:53:36,875 (SCREAMS) 886 00:53:39,878 --> 00:53:41,847 Out! Be gone, spirit! 887 00:53:48,152 --> 00:53:51,624 (PANTS) 888 00:53:54,059 --> 00:54:01,000 (♪♪♪) 889 00:54:01,066 --> 00:54:02,266 GLORIA: Bai. 890 00:54:05,804 --> 00:54:09,108 BAI: (IN MICHAEL'S VOICE) Sarah, you're coming with me. 891 00:54:09,173 --> 00:54:11,242 You and Holden, forever. 892 00:54:11,309 --> 00:54:12,778 Leave my son alone! 893 00:54:13,746 --> 00:54:15,914 (SCREAMS) 894 00:54:16,280 --> 00:54:17,416 GLORIA: No! 895 00:54:17,483 --> 00:54:19,451 (GROANS) 896 00:54:21,185 --> 00:54:23,221 Oh, God. Oh, God. 897 00:54:23,756 --> 00:54:24,623 (GROANS) 898 00:54:24,690 --> 00:54:26,125 What's... What's happening? 899 00:54:26,224 --> 00:54:27,126 What-- 900 00:54:27,191 --> 00:54:28,127 (GROANS) 901 00:54:28,192 --> 00:54:30,194 Bai. No, Bai, don't. 902 00:54:30,261 --> 00:54:31,864 Sarah, call 911. 903 00:54:44,710 --> 00:54:46,244 OFFICER 1: Did she have any prior health issues 904 00:54:46,310 --> 00:54:47,613 before today? 905 00:54:47,680 --> 00:54:48,647 No, no, no. 906 00:54:48,714 --> 00:54:51,884 She, um, she had a history of seizures. 907 00:54:52,785 --> 00:54:55,821 And, uh, she had a stroke eight or nine years ago. 908 00:54:55,888 --> 00:54:59,892 And, um, we were just having a quiet evening. 909 00:54:59,958 --> 00:55:00,893 I mean... Oh, God. 910 00:55:00,959 --> 00:55:01,894 Poor woman, you know? 911 00:55:01,960 --> 00:55:03,227 We... 912 00:55:03,294 --> 00:55:04,830 There-- there was really nothing we could do. 913 00:55:04,897 --> 00:55:07,466 She was just there, and then... 914 00:55:08,332 --> 00:55:11,302 (INDISCERNIBLE SPEECH) 915 00:55:17,241 --> 00:55:24,450 (♪♪♪) 916 00:55:39,665 --> 00:55:42,233 Hey, baby. What's going on? 917 00:55:42,300 --> 00:55:44,937 Nothing. You excited for the show? 918 00:55:45,003 --> 00:55:47,473 Yeah. Really excited. 919 00:55:47,539 --> 00:55:49,541 Hopefully sell a few pieces, 920 00:55:49,608 --> 00:55:51,677 then we can get a place of our own. 921 00:55:51,744 --> 00:55:53,846 So keep your fingers crossed. Okay? 922 00:55:57,950 --> 00:56:00,284 HOLDEN: That looks like the ghost from my dream. 923 00:56:01,820 --> 00:56:02,821 Like Dad. 924 00:56:04,156 --> 00:56:07,526 Yeah, except Dad is still alive, 925 00:56:07,593 --> 00:56:09,128 and ghosts can't be both alive and dead 926 00:56:09,194 --> 00:56:10,662 at the same time, now can they? 927 00:56:12,598 --> 00:56:14,466 Then why does he tell me he's in hell? 928 00:56:16,769 --> 00:56:19,171 Because they're just bad dreams, hon. 929 00:56:19,238 --> 00:56:20,239 That's it. 930 00:56:21,039 --> 00:56:23,609 We're letting them get to us way too much. 931 00:56:23,675 --> 00:56:26,845 We gotta stay strong, or the world will beat us down. 932 00:56:30,115 --> 00:56:36,488 (♪♪♪) 933 00:56:36,555 --> 00:56:38,924 (INDISCERNIBLE CHATTER IN BACKGROUND) 934 00:56:41,126 --> 00:56:45,531 GRETA: Sarah, I think these new pieces are an absolute revelation. 935 00:56:45,597 --> 00:56:48,734 The shadow forms, the chiaroscuro. 936 00:56:48,801 --> 00:56:50,936 There's violence under the surface. 937 00:56:51,003 --> 00:56:52,805 Who are some of your influences? 938 00:56:53,806 --> 00:56:56,575 Um, you know, I really like Giacometti-- 939 00:56:56,642 --> 00:56:58,443 It reminds me of Marinella's work. 940 00:56:58,510 --> 00:57:01,046 -Mm. -Yeah, it's so fascinating. 941 00:57:01,113 --> 00:57:02,915 Do you also know Chet Zar? 942 00:57:02,981 --> 00:57:04,416 I mean, that is also a very interesting artist. 943 00:57:04,483 --> 00:57:06,618 -I love Chet Zar. -Yeah, absolutely. 944 00:57:06,685 --> 00:57:08,854 -I'm not familiar with his-- -Oh, look. 945 00:57:08,921 --> 00:57:11,089 The belle of the ball finally arrives. 946 00:57:12,024 --> 00:57:13,158 AMIT: Wow. 947 00:57:13,225 --> 00:57:15,194 Cavanaugh made it to his own show. 948 00:57:15,260 --> 00:57:16,295 -SARAH: Thank you. -That's a first. 949 00:57:16,360 --> 00:57:17,563 GRETA: Yes. 950 00:57:18,263 --> 00:57:19,363 -ANIYA: Excuse me. -Hi. 951 00:57:19,431 --> 00:57:21,466 ANIYA: Excuse me. Sarah! 952 00:57:23,802 --> 00:57:26,705 How's it going, girl? Closing it up? 953 00:57:26,772 --> 00:57:29,641 I'm trying to. I'm exhausted. 954 00:57:30,642 --> 00:57:32,077 Any interested buyers? 955 00:57:32,144 --> 00:57:35,214 No, not yet, but the night is still young. 956 00:57:35,280 --> 00:57:36,682 Oh, hey. 957 00:57:36,748 --> 00:57:38,283 There's Cavanaugh. You want me to introduce you? 958 00:57:38,349 --> 00:57:39,718 Mm, no. No, it's-- 959 00:57:39,785 --> 00:57:40,552 Come on. 960 00:57:40,619 --> 00:57:42,187 Stop being so anti-social. 961 00:57:42,254 --> 00:57:43,455 -You've got to meet him. -I'm not. 962 00:57:43,522 --> 00:57:45,490 Let's go. Lawrence! 963 00:57:45,557 --> 00:57:46,625 -Excuse me. -ANIYA: Lawrence. 964 00:57:46,692 --> 00:57:48,427 -Hi. (KISSING) -Hi. 965 00:57:48,493 --> 00:57:51,330 I want you to meet Sarah Pangborn. 966 00:57:51,395 --> 00:57:53,832 Oh. You're Sarah Pangborn. 967 00:57:54,967 --> 00:57:55,901 (CLEARS THROAT) 968 00:57:55,968 --> 00:57:57,302 Possibly. 969 00:57:57,368 --> 00:58:00,539 I have to say I love your new work. 970 00:58:01,540 --> 00:58:03,642 I am truly glad you're a part of this show. 971 00:58:04,509 --> 00:58:07,246 You are? I'm-- I'm sorry. 972 00:58:07,312 --> 00:58:09,147 I meant to say thank you. 973 00:58:09,214 --> 00:58:10,616 (BOTH CHUCKLE) 974 00:58:10,682 --> 00:58:12,517 You know, your style is reminiscent of Francis Bacon. 975 00:58:12,584 --> 00:58:14,853 It's so stark and emotionally raw. 976 00:58:15,687 --> 00:58:17,589 That's a huge compliment. 977 00:58:17,656 --> 00:58:20,158 I've never even considered my work in the same realm. 978 00:58:20,225 --> 00:58:23,428 Well, I think it's a direction you should continue to explore. 979 00:58:23,495 --> 00:58:24,863 Do you know James Jarenson? 980 00:58:26,598 --> 00:58:29,301 SARAH: Yes. Amazing artist. 981 00:58:29,368 --> 00:58:30,903 Well, Jarenson and Deidre Clem 982 00:58:30,969 --> 00:58:33,639 were my mentors in New York back in the '80s. 983 00:58:33,705 --> 00:58:35,173 SARAH: Will you excuse me for a moment? 984 00:58:35,240 --> 00:58:37,643 Yes, of course. Everything okay? 985 00:58:37,709 --> 00:58:39,411 SARAH: I'll be right back. 986 00:58:53,392 --> 00:58:54,593 Aimee? 987 00:58:59,431 --> 00:59:01,133 Baby, turn around, please. 988 00:59:04,269 --> 00:59:05,470 Please? 989 00:59:11,276 --> 00:59:12,477 Oh, God. 990 00:59:14,279 --> 00:59:15,681 (GASPS) 991 00:59:24,056 --> 00:59:25,057 Hello? 992 00:59:27,893 --> 00:59:28,894 Aimee? 993 00:59:34,199 --> 00:59:37,636 Sarah. Come with me. 994 00:59:40,038 --> 00:59:40,973 Forever. 995 00:59:41,039 --> 00:59:42,040 No. 996 00:59:43,608 --> 00:59:44,810 Where's Aimee? 997 00:59:46,545 --> 00:59:47,746 Give her to me! 998 00:59:51,583 --> 00:59:53,652 (SCREAMING) 999 00:59:58,523 --> 01:00:00,892 (PANTING, SOBBING) 1000 01:00:15,441 --> 01:00:16,641 Sarah! 1001 01:00:17,376 --> 01:00:19,578 (INDISCERNIBLE CHATTER) 1002 01:00:24,850 --> 01:00:27,219 (CRYING) 1003 01:00:38,630 --> 01:00:39,831 (PILLS RATTLING) 1004 01:00:44,236 --> 01:00:51,176 (♪♪♪) 1005 01:00:51,243 --> 01:00:53,211 (PANTING) 1006 01:00:56,748 --> 01:01:00,152 (EXHALES) 1007 01:01:10,729 --> 01:01:13,533 (BIRDS CHIRPING IN DISTANCE) 1008 01:01:13,598 --> 01:01:15,567 (DRINK POURING) 1009 01:01:19,439 --> 01:01:20,639 (SIGHS) 1010 01:01:31,383 --> 01:01:34,286 (PHONE RINGING) 1011 01:01:42,594 --> 01:01:43,728 Hey, Joelle. 1012 01:01:43,795 --> 01:01:45,797 Hey, I'm just calling you back. 1013 01:01:45,864 --> 01:01:48,166 SARAH: (ON PHONE) It's been almost a week. 1014 01:01:48,233 --> 01:01:50,235 The doctors say he's still on a steady decline. 1015 01:01:50,302 --> 01:01:52,704 He's just... He's not improving. 1016 01:01:52,771 --> 01:01:54,039 JOELLE: (ON PHONE) I know. 1017 01:01:54,106 --> 01:01:57,042 He's getting worse. He wants it to end. 1018 01:01:58,743 --> 01:01:59,945 I can feel it. 1019 01:02:01,847 --> 01:02:03,315 It's like he's reaching out to me. 1020 01:02:04,783 --> 01:02:06,785 We all wanna hold on for a miracle, but... 1021 01:02:06,852 --> 01:02:08,286 JOELLE: (ON PHONE) No. 1022 01:02:09,821 --> 01:02:13,125 No, he's suffered long enough. It's time. 1023 01:02:15,127 --> 01:02:16,128 It's time. 1024 01:02:17,497 --> 01:02:19,030 Okay. 1025 01:02:19,097 --> 01:02:22,901 Uh, I will call you tomorrow and we'll make the arrangements. 1026 01:02:22,968 --> 01:02:24,202 Take care, Joelle. 1027 01:02:27,873 --> 01:02:29,908 When Michael dies, he's not gonna let you go. 1028 01:02:31,710 --> 01:02:33,178 Why would you say that? 1029 01:02:33,245 --> 01:02:34,779 You were there. 1030 01:02:34,846 --> 01:02:37,382 You heard what came out of Bai's mouth. 1031 01:02:37,450 --> 01:02:39,519 That man is in a coma. 1032 01:02:39,585 --> 01:02:43,221 He's not even dead yet, but his spirit got through. 1033 01:02:44,289 --> 01:02:45,190 But... 1034 01:02:45,257 --> 01:02:46,958 Uh, you said it yourself, Mom, 1035 01:02:47,025 --> 01:02:49,794 I-- I need to let them go. 1036 01:02:49,861 --> 01:02:51,631 They're just projections. 1037 01:02:51,696 --> 01:02:54,866 No. We saw them. 1038 01:02:56,435 --> 01:02:57,537 They're real. 1039 01:02:57,603 --> 01:03:00,038 Mother, please! Please, this is... 1040 01:03:00,105 --> 01:03:01,373 God, this is making me feel sick. 1041 01:03:01,440 --> 01:03:02,374 I can't handle it. 1042 01:03:02,441 --> 01:03:03,442 Hear me out. 1043 01:03:05,744 --> 01:03:07,212 What if Michael's spirit gets stronger 1044 01:03:07,279 --> 01:03:08,614 once it's free from his body? 1045 01:03:08,680 --> 01:03:10,148 What then? 1046 01:03:10,215 --> 01:03:11,850 How are you gonna protect yourself? 1047 01:03:12,884 --> 01:03:14,453 How are you gonna protect your son? 1048 01:03:14,520 --> 01:03:16,254 Stop! 1049 01:03:16,321 --> 01:03:17,923 I don't wanna keep talking about this anymore. 1050 01:03:17,989 --> 01:03:19,124 It's making me crazy. 1051 01:03:19,191 --> 01:03:22,027 Okay, fine! Don't listen to me. 1052 01:03:22,093 --> 01:03:23,094 Just... 1053 01:03:24,796 --> 01:03:26,198 Forget everything I just said. 1054 01:03:28,967 --> 01:03:30,702 I need to get out. 1055 01:03:30,769 --> 01:03:33,606 I need to be out of this house for a while. 1056 01:03:33,673 --> 01:03:35,240 Make sure Holden's in bed by 9:00. 1057 01:03:36,509 --> 01:03:37,709 Please. 1058 01:03:39,412 --> 01:03:46,117 (♪♪♪) 1059 01:03:46,184 --> 01:03:48,086 MICHAEL: Just give me one more chance, please. 1060 01:03:49,020 --> 01:03:51,223 That's all I ask, just one more chance. 1061 01:03:51,289 --> 01:03:53,058 I gave you too many chances. 1062 01:03:53,124 --> 01:03:55,994 You need help, Michael, serious psychiatric help. 1063 01:03:56,061 --> 01:03:58,564 Stop saying that! 1064 01:03:58,631 --> 01:04:03,335 (♪♪♪) 1065 01:04:03,401 --> 01:04:07,305 (RINGING) 1066 01:04:07,372 --> 01:04:08,608 ANIYA: (ON PHONE) Hey, Sarah. How are you? 1067 01:04:08,674 --> 01:04:10,108 Hey. 1068 01:04:10,175 --> 01:04:12,978 I was just out for a drive. 1069 01:04:13,044 --> 01:04:15,046 Wondering if you wanna grab a drink. 1070 01:04:15,780 --> 01:04:17,182 Or three. 1071 01:04:17,249 --> 01:04:18,584 ANIYA: (ON PHONE) Are you feeling all right? 1072 01:04:19,351 --> 01:04:23,288 I just need a night out and some good company. 1073 01:04:23,355 --> 01:04:26,659 ANIYA: (ON PHONE) Well, Sarah, honestly, I don't think 1074 01:04:26,726 --> 01:04:29,894 you should be driving a car while you're sleeping. 1075 01:04:31,196 --> 01:04:32,197 What? 1076 01:04:35,468 --> 01:04:42,140 (♪♪♪) 1077 01:04:42,207 --> 01:04:43,141 (GASPS) 1078 01:04:43,208 --> 01:04:44,242 Oh, no! 1079 01:04:44,909 --> 01:04:48,481 (TIRES SCREECHING) 1080 01:04:48,547 --> 01:04:52,117 (SCREAMING, GASPING) 1081 01:04:59,525 --> 01:05:02,060 (PANTING) 1082 01:05:05,864 --> 01:05:08,166 Jesus fucking Christ! 1083 01:05:09,267 --> 01:05:12,871 (CRYING) 1084 01:05:19,679 --> 01:05:21,246 (SIGHS) 1085 01:05:21,313 --> 01:05:23,716 Are you sure you don't need me to come with you? 1086 01:05:23,783 --> 01:05:25,317 I know it's not gonna be easy. 1087 01:05:25,383 --> 01:05:26,552 It's okay. 1088 01:05:26,619 --> 01:05:30,088 Just stay here and keep Holden's mind off things. 1089 01:05:31,056 --> 01:05:32,924 This is something I have to do alone. 1090 01:05:32,991 --> 01:05:36,529 It's gonna end after this. No more nightmares. 1091 01:05:37,128 --> 01:05:40,165 No more sleepwalking, right? Come here. 1092 01:05:42,901 --> 01:05:45,303 You got this. You're very strong. 1093 01:05:45,370 --> 01:05:49,140 You get that from me. I love you, kiddo. 1094 01:05:49,941 --> 01:05:51,142 Love you, too. 1095 01:05:54,547 --> 01:06:01,554 (♪♪♪) 1096 01:06:04,690 --> 01:06:07,058 (MACHINE BEEPING) 1097 01:06:35,053 --> 01:06:38,123 (MACHINE STATIC) 1098 01:06:54,072 --> 01:06:56,709 VOICEOVER ARTIST: (ON TV) And you get all that for just three easy payments of 9.95. 1099 01:06:56,776 --> 01:06:57,843 (PEOPLE CHEERING ON TV) 1100 01:06:57,909 --> 01:06:59,412 (DOOR OPENS) 1101 01:07:01,913 --> 01:07:03,114 (DOOR SHUTS) 1102 01:07:09,655 --> 01:07:10,656 Hey, baby. 1103 01:07:15,561 --> 01:07:16,862 It's over. 1104 01:07:16,928 --> 01:07:18,464 Dad's gone? 1105 01:07:18,531 --> 01:07:19,532 Yeah. 1106 01:07:20,533 --> 01:07:24,169 But it's like we talked about. He's no longer suffering. 1107 01:07:27,673 --> 01:07:29,575 No more bad dreams. 1108 01:07:33,612 --> 01:07:37,182 SARAH: There you go, snug as a bug. 1109 01:07:38,149 --> 01:07:39,652 Try to get some sleep. Okay? 1110 01:07:40,519 --> 01:07:42,020 (KISSES) 1111 01:07:42,086 --> 01:07:44,022 I will never let anything happen to you. 1112 01:07:45,390 --> 01:07:46,391 Ever. 1113 01:07:47,091 --> 01:07:48,226 I love you, Mom. 1114 01:07:48,293 --> 01:07:49,093 (KISSES) 1115 01:07:49,160 --> 01:07:51,996 I love you, too, so much. 1116 01:07:55,133 --> 01:07:56,968 (EXHALES) 1117 01:08:02,942 --> 01:08:03,876 (KETTLE BEEPING) 1118 01:08:03,943 --> 01:08:05,478 (DRINK POURING) 1119 01:08:05,544 --> 01:08:07,680 (GULPING) 1120 01:08:07,746 --> 01:08:14,753 (♪♪♪) 1121 01:08:25,163 --> 01:08:26,364 (SCREAMS) 1122 01:08:34,305 --> 01:08:39,411 (♪♪♪) 1123 01:08:39,478 --> 01:08:40,479 (GASPS) 1124 01:09:02,601 --> 01:09:03,702 (THUD IN DISTANCE) 1125 01:09:07,506 --> 01:09:08,507 Mom? 1126 01:09:12,011 --> 01:09:19,217 (♪♪♪) 1127 01:09:45,711 --> 01:09:46,779 (THUDDING IN DISTANCE) 1128 01:09:54,620 --> 01:09:55,621 (EXHALES) 1129 01:10:11,135 --> 01:10:12,337 Holden! 1130 01:10:18,309 --> 01:10:19,812 This is your fault. 1131 01:10:21,680 --> 01:10:22,948 Aimee. 1132 01:10:23,015 --> 01:10:24,650 It's your fault I'm here. 1133 01:10:26,552 --> 01:10:27,786 Oh, God. 1134 01:10:31,155 --> 01:10:33,291 I am so sorry, Aimee. 1135 01:10:35,393 --> 01:10:40,566 I love you so much. You're my love. 1136 01:10:40,633 --> 01:10:42,501 You wanna know the truth? 1137 01:10:42,568 --> 01:10:44,770 I wanted to go with him. 1138 01:10:45,571 --> 01:10:48,707 Don't say that. Please. 1139 01:10:52,945 --> 01:10:54,145 HOLDEN: Mom. 1140 01:11:00,085 --> 01:11:01,086 Mom! 1141 01:11:01,152 --> 01:11:02,153 Mom! 1142 01:11:02,220 --> 01:11:03,422 Holden! 1143 01:11:05,858 --> 01:11:07,593 (HOLDEN SCREAMS) 1144 01:11:07,660 --> 01:11:08,727 Holden? 1145 01:11:12,230 --> 01:11:13,432 MICHAEL: Sarah. 1146 01:11:17,636 --> 01:11:18,637 Sarah! 1147 01:11:19,972 --> 01:11:21,172 (GASPS) 1148 01:11:24,810 --> 01:11:27,646 Sarah. Wake up! 1149 01:11:29,280 --> 01:11:31,382 Please. Wake up! 1150 01:11:32,051 --> 01:11:33,351 Please. 1151 01:11:33,419 --> 01:11:36,555 MICHAEL AND GLORIA: (TOGETHER) Sarah, wake up! 1152 01:11:37,221 --> 01:11:38,957 (SCREAMS) 1153 01:11:39,024 --> 01:11:41,860 (THUDDING) 1154 01:11:42,895 --> 01:11:43,896 (SCREAMS) 1155 01:11:45,597 --> 01:11:47,533 (CRYING) 1156 01:11:50,969 --> 01:11:51,970 Grandma? 1157 01:11:54,707 --> 01:11:57,109 It's okay. It's all right. 1158 01:11:57,176 --> 01:11:59,111 It's not real. Baby, it's not real. 1159 01:11:59,545 --> 01:12:01,780 Okay? It's just a dream. 1160 01:12:03,649 --> 01:12:05,884 We're gonna wake up and it's gonna be all better. 1161 01:12:06,752 --> 01:12:09,988 Okay? I promise. We're gonna wake up. 1162 01:12:11,724 --> 01:12:12,858 (SIREN BEEPING) 1163 01:12:15,494 --> 01:12:17,596 No, she didn't have any other health issues. 1164 01:12:19,598 --> 01:12:21,066 I think she was sleepwalking. 1165 01:12:21,700 --> 01:12:24,670 Sleepwalking? That happened frequently? 1166 01:12:25,904 --> 01:12:30,642 Yeah, occasionally. Runs in the family. 1167 01:12:30,709 --> 01:12:32,778 I do it. Even my son sleepwalks. 1168 01:12:36,515 --> 01:12:38,751 I'm sorry, do you think this is gonna take much longer? 1169 01:12:40,119 --> 01:12:42,688 (THUNDER IN DISTANCE) 1170 01:12:42,755 --> 01:12:46,959 SARAH: I had to say those things to protect you. 1171 01:12:48,761 --> 01:12:49,762 You know that? 1172 01:12:52,231 --> 01:12:53,532 You shoulda told them the truth. 1173 01:12:58,269 --> 01:12:59,805 Your father is doing this. 1174 01:13:00,839 --> 01:13:02,775 You can't see it, but it's him. 1175 01:13:06,645 --> 01:13:10,682 Grandma was right. You need help. 1176 01:13:13,685 --> 01:13:15,521 He wants to take you away from me. 1177 01:13:16,889 --> 01:13:19,625 I'll never let that happen, do you hear me? 1178 01:13:20,391 --> 01:13:22,494 Never ever. 1179 01:13:31,470 --> 01:13:33,939 Yeah, that sounds doable. 1180 01:13:34,006 --> 01:13:36,909 And we don't need a big funeral. 1181 01:13:36,975 --> 01:13:39,711 Um, most of her friends have already passed away. 1182 01:13:42,748 --> 01:13:45,784 It'll just be about a dozen of us. 1183 01:13:48,086 --> 01:13:51,523 Yeah. Thank you. 1184 01:13:54,693 --> 01:13:57,062 (CRYING) 1185 01:14:16,315 --> 01:14:19,551 (SIMMERING) 1186 01:14:21,352 --> 01:14:23,789 (CHOPPING) 1187 01:14:46,812 --> 01:14:47,813 (SNIFFLES) 1188 01:14:53,151 --> 01:14:54,953 Sorry, dinner's a little late. 1189 01:14:56,488 --> 01:14:59,124 It's your favorite, curry. 1190 01:15:01,460 --> 01:15:02,628 (GRUNTS) 1191 01:15:06,365 --> 01:15:07,966 Dig in, guys. It's getting cold. 1192 01:15:08,033 --> 01:15:09,968 (MUNCHING) 1193 01:15:17,242 --> 01:15:18,443 It's good. 1194 01:15:21,513 --> 01:15:23,682 Spicy. 1195 01:15:23,749 --> 01:15:27,052 Well, enjoy it. This'll be the last time. 1196 01:15:34,526 --> 01:15:36,561 I don't want it to be the last time. 1197 01:15:36,628 --> 01:15:39,164 I want you back. I want my kids back. 1198 01:15:39,231 --> 01:15:41,133 Michael. 1199 01:15:41,199 --> 01:15:44,503 Please, just let me finish. 1200 01:15:45,904 --> 01:15:48,674 I want us to be a family again, like we're supposed to be. 1201 01:15:49,908 --> 01:15:53,078 That's not gonna happen. We're separated. 1202 01:15:53,145 --> 01:15:55,047 One way or another, we're getting a divorce. 1203 01:15:55,113 --> 01:15:57,282 I don't care how long you try and drag this out. 1204 01:15:57,349 --> 01:15:59,484 Give me one more chance, please. 1205 01:15:59,551 --> 01:16:01,820 That's all I ask, just one more chance. 1206 01:16:01,887 --> 01:16:03,922 I gave you too many chances, 1207 01:16:03,989 --> 01:16:06,426 and every time you went back to your old ways. 1208 01:16:07,225 --> 01:16:10,329 You need help, Michael, serious psychiatric help. 1209 01:16:10,395 --> 01:16:12,531 Stop saying that! 1210 01:16:12,597 --> 01:16:15,734 I'm so tired of you fucking saying that. 1211 01:16:15,801 --> 01:16:17,469 Kids, go upstairs and find Grandma. 1212 01:16:17,536 --> 01:16:18,770 Take your dinners with you. 1213 01:16:18,837 --> 01:16:20,205 Mom and Dad need to talk. 1214 01:16:26,712 --> 01:16:29,047 Stop yelling. I'm done with it! 1215 01:16:29,114 --> 01:16:30,282 Done with your abuse! 1216 01:16:30,349 --> 01:16:31,516 Abuse? 1217 01:16:31,583 --> 01:16:33,218 You and your pathetic allegations. 1218 01:16:33,285 --> 01:16:36,588 My lawyers have photos of the bruises, Michael. 1219 01:16:36,655 --> 01:16:38,523 -And the black eye. -Hmm. 1220 01:16:38,590 --> 01:16:40,258 Everyone's gonna know who you are now. 1221 01:16:40,325 --> 01:16:41,259 Everyone. 1222 01:16:41,326 --> 01:16:42,527 (DISHES CLATTER) 1223 01:16:44,830 --> 01:16:47,699 You're lucky I was so kind, so caring. 1224 01:16:47,766 --> 01:16:50,669 I gave up everything, everything for you 1225 01:16:50,736 --> 01:16:52,170 and those kids, 1226 01:16:52,237 --> 01:16:56,208 my entire existence, and this is what you do to me? 1227 01:16:56,274 --> 01:16:57,275 Go to hell. 1228 01:16:59,711 --> 01:17:01,447 They're my kids, too, you fucking bitch. 1229 01:17:01,513 --> 01:17:03,248 Get off me. Get out! 1230 01:17:03,315 --> 01:17:05,617 Get out right now or I will call the police! 1231 01:17:05,684 --> 01:17:06,952 -Just-- -SARAH: That's it! 1232 01:17:07,019 --> 01:17:08,854 -MICHAEL: Stop. -That's it. That is it. 1233 01:17:08,920 --> 01:17:10,322 -Stop. -Sarah, just-- 1234 01:17:10,389 --> 01:17:11,923 SARAH: That's it. I'm calling them. 1235 01:17:11,990 --> 01:17:13,358 You did this. You brought this on yourself. 1236 01:17:13,426 --> 01:17:14,559 -Just stop. -DISPATCHER: (ON PHONE) 911. 1237 01:17:14,626 --> 01:17:16,094 Hi, is this the police? 1238 01:17:16,161 --> 01:17:16,995 Stop. 1239 01:17:17,062 --> 01:17:18,964 SARAH: This is Sarah Pangborn. 1240 01:17:21,333 --> 01:17:22,468 MICHAEL: Okay. Please. 1241 01:17:22,534 --> 01:17:23,469 DISPATCHER: (ON PHONE) Ma'am? 1242 01:17:23,535 --> 01:17:24,536 Hello? 1243 01:17:24,603 --> 01:17:26,271 Please. 1244 01:17:26,338 --> 01:17:27,473 DISPATCHER: (ON PHONE) Are you still there? Hello? 1245 01:17:27,539 --> 01:17:28,474 I'm going. 1246 01:17:28,540 --> 01:17:29,875 Then get out. 1247 01:17:29,941 --> 01:17:30,942 DISPATCHER: (ON PHONE) Are you in danger? 1248 01:17:31,009 --> 01:17:32,144 Right now! Fucking leave! 1249 01:17:32,210 --> 01:17:33,945 DISPATCHER: (ON PHONE) ...police. 1250 01:17:34,012 --> 01:17:35,280 Go! 1251 01:17:35,347 --> 01:17:37,149 DISPATCHER: (ON PHONE) Ma'am, we do hear yelling. 1252 01:17:38,451 --> 01:17:39,851 Ma'am, are you okay? 1253 01:17:40,719 --> 01:17:42,254 Ma'am, what's going on? 1254 01:17:43,989 --> 01:17:44,990 Hello? 1255 01:17:45,624 --> 01:17:47,025 Yeah, I'm here. 1256 01:17:47,092 --> 01:17:48,260 DISPATCHER: (ON PHONE) Ma'am, are you okay? 1257 01:17:48,326 --> 01:17:50,162 I'm okay. 1258 01:17:50,228 --> 01:17:51,930 DISPATCHER: (ON PHONE) Do you need assistance from the police? 1259 01:17:51,997 --> 01:17:55,934 No, I'm, uh, I'm fine. I, uh, he just-- he-- he left. 1260 01:17:57,335 --> 01:17:58,336 (CAR DOOR OPENS) 1261 01:17:59,472 --> 01:18:00,406 (CAR DOOR SHUTS) 1262 01:18:00,473 --> 01:18:07,679 (♪♪♪) 1263 01:18:11,484 --> 01:18:13,952 (WATER RUNNING) 1264 01:19:15,481 --> 01:19:16,449 Dad! 1265 01:19:16,516 --> 01:19:17,450 Shh. 1266 01:19:17,517 --> 01:19:19,751 I thought you left. 1267 01:19:19,818 --> 01:19:21,653 I couldn't leave without saying goodbye. 1268 01:19:23,922 --> 01:19:26,691 You know, your mom didn't let me tell you 1269 01:19:26,758 --> 01:19:29,094 about the present that I have for you, 1270 01:19:29,161 --> 01:19:31,963 the reason why I came here is 'cause she'd be jealous, 1271 01:19:32,030 --> 01:19:34,199 'cause she knows how much you're gonna like it. 1272 01:19:34,266 --> 01:19:35,066 What is it? 1273 01:19:35,133 --> 01:19:37,603 I don't know. Okay. 1274 01:19:37,669 --> 01:19:38,970 (LAUGHS) 1275 01:19:42,707 --> 01:19:45,177 Oh, my gosh! A piebald? 1276 01:19:45,243 --> 01:19:47,846 A Welsh Cob, just like you wanted. 1277 01:19:47,913 --> 01:19:51,316 I mean, perfect markings, perfect mane. 1278 01:19:51,383 --> 01:19:53,419 So we'll go down to the stables in the morning, 1279 01:19:53,486 --> 01:19:55,555 but if we don't leave now, your mom's never 1280 01:19:55,621 --> 01:19:56,656 gonna let you have him. 1281 01:19:56,721 --> 01:19:58,089 Are you serious? 1282 01:19:58,156 --> 01:19:59,257 Yeah. 1283 01:19:59,324 --> 01:20:00,325 It's okay? 1284 01:20:01,860 --> 01:20:03,563 Well, I'm gonna be honest, okay? 1285 01:20:03,629 --> 01:20:04,930 Mom doesn't want you to go. 1286 01:20:06,064 --> 01:20:09,367 But I feel like we can make an exception 1287 01:20:09,435 --> 01:20:11,604 just this once, right? 1288 01:20:11,671 --> 01:20:14,039 Me, too. All right, come on. 1289 01:20:36,596 --> 01:20:38,029 (KNOCK ON THE DOOR) 1290 01:20:38,096 --> 01:20:41,434 Holden, come on out, buddy. 1291 01:20:41,500 --> 01:20:42,501 It's your daddy. 1292 01:20:50,208 --> 01:20:51,376 Holden, come on. 1293 01:20:51,444 --> 01:20:53,245 Me and your sister and you are gonna go on a trip. 1294 01:20:56,549 --> 01:21:01,420 Holden, open the door now. Open the door. 1295 01:21:15,267 --> 01:21:17,769 Can we see him tonight, just to say hi? 1296 01:21:19,104 --> 01:21:21,773 No, love. First thing in the morning. 1297 01:21:22,541 --> 01:21:23,542 Daddy's tired. 1298 01:21:28,780 --> 01:21:35,987 (♪♪♪) 1299 01:21:57,677 --> 01:21:58,778 Daddy! 1300 01:21:58,843 --> 01:22:00,111 I-- I-- I'm-- I'm okay. I'm okay. 1301 01:22:00,178 --> 01:22:01,913 I'm okay. Daddy's just a little tired. 1302 01:22:06,017 --> 01:22:08,953 (KETTLE WHISTLING) 1303 01:22:19,297 --> 01:22:20,633 -Daddy! -MICHAEL: I'm okay. 1304 01:22:20,700 --> 01:22:21,667 We'll be home soon. 1305 01:22:21,734 --> 01:22:22,934 Don't worry. 1306 01:22:25,471 --> 01:22:26,404 (YAWNS) 1307 01:22:26,472 --> 01:22:27,906 Daddy's a little tired. 1308 01:22:32,110 --> 01:22:34,413 (KETTLE WHISTLING) 1309 01:22:34,480 --> 01:22:36,981 (WATER RUNNING) 1310 01:22:48,594 --> 01:22:50,629 I think she put something in my food. 1311 01:22:51,530 --> 01:22:52,698 Who did? 1312 01:22:52,765 --> 01:22:56,901 Um, your mom. 1313 01:23:02,408 --> 01:23:04,643 (SCREAMS) 1314 01:23:04,710 --> 01:23:06,512 (TIRES SCREECHING) 1315 01:23:09,013 --> 01:23:11,916 (PANTING) 1316 01:23:14,620 --> 01:23:17,355 Mom. Dad took Aimee. 1317 01:23:18,557 --> 01:23:19,692 What? 1318 01:23:19,759 --> 01:23:20,959 Aimee! 1319 01:23:21,993 --> 01:23:24,095 (PANTING) 1320 01:23:56,629 --> 01:23:58,129 (SCREAMS) 1321 01:23:59,330 --> 01:24:00,599 (GASPS) 1322 01:24:04,969 --> 01:24:08,239 (TIRES SCREECHING) 1323 01:24:10,074 --> 01:24:11,577 (SCREAMS) 1324 01:24:17,917 --> 01:24:19,418 GLORIA: That's how dreams work. 1325 01:24:21,119 --> 01:24:28,326 (♪♪♪) 1326 01:24:31,062 --> 01:24:34,633 GLORIA: It can seem like hours or even days go by. 1327 01:24:35,601 --> 01:24:38,136 (SARAH CHOCKING) 1328 01:24:52,785 --> 01:24:54,487 (GASPING) 1329 01:24:55,955 --> 01:24:58,389 GLORIA: But only a few minutes have passed. 1330 01:25:02,126 --> 01:25:09,334 (♪♪♪) 83534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.