Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,855 --> 00:00:12,245
"Hello, good evening and welcome."
2
00:00:14,015 --> 00:00:16,575
"This, of course, doesn't mean
3
00:00:16,815 --> 00:00:21,013
"that the pound in your pocket
has been devalued."
4
00:00:21,975 --> 00:00:24,853
"There's some people on the pitch.
5
00:00:24,935 --> 00:00:26,971
"They think it's all over.
6
00:00:27,495 --> 00:00:28,928
"It is now!"
7
00:00:29,655 --> 00:00:32,806
Yes, it's a pretty good bouncer.
8
00:00:32,895 --> 00:00:36,570
Wakey wakey!
9
00:03:07,175 --> 00:03:08,290
Show me.
10
00:04:30,695 --> 00:04:33,004
Oh, fuck.
11
00:05:32,615 --> 00:05:34,048
Christ sake.
12
00:05:34,135 --> 00:05:36,046
Don't be such a wimp.
13
00:05:37,735 --> 00:05:40,203
Good heavens. Jeremy Coward.
14
00:05:40,295 --> 00:05:41,711
Those things are bloody lethal.
15
00:05:41,735 --> 00:05:44,249
Ah, poor diddums!
16
00:05:44,655 --> 00:05:46,293
Lucky for you, they're not.
17
00:05:46,975 --> 00:05:48,791
Well, the good news is I am dead.
18
00:05:48,815 --> 00:05:50,851
- Can I go please?
- No.
19
00:05:50,935 --> 00:05:54,031
Go to the neutral zone and tell them
you've been eliminated,
20
00:05:54,055 --> 00:05:56,205
along with the rest of your crowd.
21
00:05:57,215 --> 00:06:00,271
At least the chase man, Hatton,
put up a bit of a fight.
22
00:06:00,375 --> 00:06:01,774
Bye.
23
00:06:05,055 --> 00:06:08,127
Aw, for God's sake!
24
00:06:08,335 --> 00:06:11,224
- You're supposed to be dead.
- That makes two of us.
25
00:06:11,535 --> 00:06:13,591
Care to bunk off for a spot of lunch?
26
00:06:33,615 --> 00:06:35,810
- There you go.
- (CHEERING)
27
00:06:35,895 --> 00:06:37,692
MAN: Quiet, lads, please.
28
00:06:38,135 --> 00:06:41,127
- (CHEERING)
- MAN: Game on.
29
00:06:41,215 --> 00:06:43,490
(CHEERING)
30
00:06:48,255 --> 00:06:50,086
(CLAMOURING)
31
00:06:53,135 --> 00:06:55,933
- You joined us?
- I dropped in, luckily.
32
00:06:56,015 --> 00:06:59,404
But it's time we won't like something
that really matters, eh?
33
00:06:59,455 --> 00:07:02,527
Forget all that, Sean. It's
the weekend. Same again?
34
00:07:02,615 --> 00:07:06,767
Aye, get them in before
we go on strike pay.
35
00:07:16,015 --> 00:07:17,293
(FOOTSTEPS APPROACHING)
36
00:07:43,775 --> 00:07:47,085
♪ She loves you, yeah, yeah, yeah
37
00:07:47,175 --> 00:07:50,167
♪ She loves you, yeah, yeah, yeah
38
00:07:50,255 --> 00:07:54,771
♪ She loves you, yeah, yeah, yeah
39
00:07:56,535 --> 00:07:59,208
♪ You think you've lost your love
40
00:07:59,295 --> 00:08:02,605
♪ Well, I saw her yesterday
41
00:08:02,695 --> 00:08:04,890
♪ Yesterday
42
00:08:04,975 --> 00:08:06,567
♪ Yesterday
43
00:08:06,655 --> 00:08:08,611
♪ Yesterday
44
00:08:08,735 --> 00:08:10,347
(SONG STALLING AND REPEATING)
45
00:08:15,255 --> 00:08:16,290
(SPEAKING RUSSIAN)
46
00:08:16,375 --> 00:08:18,366
This is incredible.
47
00:08:31,415 --> 00:08:32,564
♪ Yesterday
48
00:08:32,655 --> 00:08:33,883
♪ Yesterday
49
00:08:33,975 --> 00:08:35,488
♪ Yesterday
50
00:08:41,975 --> 00:08:43,408
♪ Yesterday
51
00:08:43,495 --> 00:08:44,495
♪ Yesterday
52
00:08:44,575 --> 00:08:45,803
♪ Yesterday
53
00:08:45,895 --> 00:08:46,964
♪ Yesterday
54
00:08:56,495 --> 00:08:57,689
♪ Yesterday
55
00:08:57,775 --> 00:08:58,844
♪ Yesterday
56
00:08:58,975 --> 00:09:00,010
♪ Yesterday
57
00:09:00,215 --> 00:09:01,330
♪ Yesterday
58
00:09:01,455 --> 00:09:02,490
♪ Yesterday
59
00:09:02,775 --> 00:09:04,331
(SONG REPEATS IN BACKGROUND)
60
00:09:08,775 --> 00:09:11,289
Bit of a conundrum, old chap, eh?
61
00:09:13,055 --> 00:09:14,090
(SPEAKING RUSSIAN)
62
00:09:14,175 --> 00:09:15,813
Well, Oleg.
63
00:09:15,895 --> 00:09:18,090
We need to figure it out.
64
00:09:18,415 --> 00:09:20,371
Before gossip spreads.
65
00:09:20,695 --> 00:09:22,413
♪ Yeah, yeah, yeah
66
00:09:23,695 --> 00:09:27,608
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
67
00:09:30,895 --> 00:09:33,011
This strike's in nobody's interest.
68
00:09:33,455 --> 00:09:36,011
I must make the lads at
Braithwaite's see that.
69
00:09:36,095 --> 00:09:38,655
It's his fault. He's tight fisted.
70
00:09:39,415 --> 00:09:41,860
Anyway, eat your pie
up before it gets cold.
71
00:09:44,095 --> 00:09:46,318
I think things are
coming to the crunch.
72
00:09:47,095 --> 00:09:50,804
Mum, can Morris leave
the table now he's finished?
73
00:09:53,375 --> 00:09:54,649
Bloody hell, Sharon.
74
00:09:54,735 --> 00:09:56,407
(LAUGHS)
75
00:10:04,535 --> 00:10:06,127
♪ Wild thing
76
00:10:08,095 --> 00:10:10,814
(SQUEAKING)
77
00:10:12,655 --> 00:10:14,691
♪ You make everything ♪
78
00:10:14,775 --> 00:10:15,810
(SPEAKING RUSSIAN)
79
00:10:15,895 --> 00:10:19,111
What is it? Scenery for
a propaganda film about the English?
80
00:10:19,135 --> 00:10:23,811
I doubt it. They wouldn't have locked
the door and kept the room secret.
81
00:10:24,015 --> 00:10:25,289
♪ Wild thing
82
00:10:25,375 --> 00:10:28,048
♪ I think I love you
83
00:10:28,135 --> 00:10:30,933
- (SQUEAKING)
- (GASPS)
84
00:10:32,455 --> 00:10:35,413
♪ Come on and hold me tight
85
00:10:37,815 --> 00:10:39,646
♪ I love you ♪
86
00:10:39,895 --> 00:10:41,533
I know him.
87
00:10:41,815 --> 00:10:43,134
Who is it?
88
00:10:43,215 --> 00:10:44,853
Bobby Charlton, of course.
89
00:10:51,855 --> 00:10:53,413
(BELL CLANGING)
90
00:10:57,855 --> 00:10:59,334
Come on, Georgie.
91
00:10:59,415 --> 00:11:01,804
- (KNOCKING AT DOOR)
- Rise and shine.
92
00:11:02,215 --> 00:11:04,365
(lNDISTINCT VOICE ON RADIO)
93
00:11:07,895 --> 00:11:09,248
Breakfast?
94
00:11:09,575 --> 00:11:12,135
Oh, God, no... Coffee.
95
00:11:13,015 --> 00:11:14,130
(SIGHS)
96
00:11:14,215 --> 00:11:16,431
What are these people
wittering on about?
97
00:11:16,455 --> 00:11:18,764
Silage, absolutely fascinating.
98
00:11:18,935 --> 00:11:22,211
(BREATHES HEAVILY)
I think I overdid it a bit last night
99
00:11:23,175 --> 00:11:25,973
I didn't say anything
indiscreet, did I?
100
00:11:26,055 --> 00:11:28,808
Afraid so, confessed you
fancied me for months.
101
00:11:28,895 --> 00:11:31,031
Said I was the hottest thing
in pants in the city.
102
00:11:31,055 --> 00:11:34,172
No, seriously Jeremy, business wise?
103
00:11:34,255 --> 00:11:36,751
(SIGHS) I have an awful feeling I said
something I shouldn't.
104
00:11:36,775 --> 00:11:38,049
No...
105
00:11:38,695 --> 00:11:41,414
But you know how silage is made,
by the way?
106
00:11:43,015 --> 00:11:45,483
(CHEERING)
107
00:11:45,775 --> 00:11:48,892
MAN: Some people say that
Braithwaite's is a family firm.
108
00:11:49,335 --> 00:11:51,132
Family, my arse!
109
00:11:51,735 --> 00:11:53,407
(MEN CHEERING)
110
00:11:53,495 --> 00:11:56,373
I, no... Oh, yes, I noticed...
111
00:11:56,455 --> 00:11:58,332
I noticed that Mr Harvey,
112
00:11:58,415 --> 00:12:00,246
and his stuck-up office lot
113
00:12:00,335 --> 00:12:02,724
don't have to clock on like we do.
114
00:12:02,815 --> 00:12:03,850
No!
115
00:12:03,935 --> 00:12:05,191
Or have their pay docked
116
00:12:05,215 --> 00:12:07,215
if they're a couple of minutes late!
117
00:12:07,295 --> 00:12:08,295
(JEERING)
118
00:12:08,375 --> 00:12:09,524
Yes.
119
00:12:09,615 --> 00:12:11,014
And I'll tell you this...
120
00:12:11,095 --> 00:12:14,405
if our demands are not met in full,
121
00:12:15,335 --> 00:12:17,929
- then we strike immediately.
- (CHEERING)
122
00:12:18,015 --> 00:12:20,191
(CHANTING) Strike,
strike, strike, strike.
123
00:12:20,215 --> 00:12:22,331
Strike, strike, strike, strike.
124
00:12:22,415 --> 00:12:24,326
Strike, strike, strike, strike.
125
00:12:24,415 --> 00:12:26,591
- Strike, strike, strike, strike.
- All right.
126
00:12:26,615 --> 00:12:29,652
- Strike, strike.
- All right, all right!
127
00:12:30,215 --> 00:12:33,093
- I understand your feelings.
- (MEN CLAMOURING)
128
00:12:33,175 --> 00:12:35,814
But a strike's in nobody's interest.
129
00:12:35,895 --> 00:12:38,409
- (MEN CLAMOURING)
- It must be...
130
00:12:38,495 --> 00:12:40,451
It must be our last resort.
131
00:12:40,735 --> 00:12:41,735
ALL: No!
132
00:12:42,215 --> 00:12:44,549
(CHANTING) Strike,
strike, strike, strike.
133
00:12:44,575 --> 00:12:46,566
Strike, strike, strike, strike.
134
00:12:46,655 --> 00:12:48,691
Strike, strike, strike, strike.
135
00:12:48,775 --> 00:12:50,686
Strike, strike, strike, strike.
136
00:12:50,775 --> 00:12:53,369
Strike, strike, strike, strike.
137
00:12:56,175 --> 00:12:57,927
♪ A mouse lived in a windmill
138
00:12:58,015 --> 00:13:00,051
♪ In old Amsterdam
139
00:13:00,135 --> 00:13:02,091
♪ A windmill with a mouse in
140
00:13:02,175 --> 00:13:04,006
♪ And he wasn't grousin'
141
00:13:04,095 --> 00:13:08,054
♪ He sang every
morning, "How lucky I am
142
00:13:08,175 --> 00:13:12,214
♪ "Living in a windmill
in old Amsterdam" ♪
143
00:13:12,295 --> 00:13:15,526
WOMAN ON RECORDING:
How now brown cow.
144
00:13:17,095 --> 00:13:19,928
How now brown cow.
145
00:13:20,335 --> 00:13:21,404
(SPEAKING RUSSIAN)
146
00:13:21,495 --> 00:13:24,214
She's asking how a brown cow is doing.
147
00:13:24,295 --> 00:13:26,934
WOMAN ON RECORDING:
A large gin and it.
148
00:13:27,015 --> 00:13:29,324
Please, my good man.
149
00:13:31,615 --> 00:13:33,253
A large gin and it.
150
00:13:33,335 --> 00:13:35,565
Sounds like the BBC.
151
00:13:35,855 --> 00:13:40,007
No, it's more of a phonetics lesson.
152
00:13:40,335 --> 00:13:43,372
WOMAN ON RECORDING:
I am the very model
153
00:13:43,455 --> 00:13:46,253
of a modern major general.
154
00:13:48,615 --> 00:13:51,766
I am the very model
155
00:13:51,855 --> 00:13:54,733
of a modern major general.
156
00:13:54,815 --> 00:13:57,283
(IN ENGLISH) I have
information, animal,
157
00:13:57,415 --> 00:14:00,771
vegetable, and mineral.
158
00:14:02,175 --> 00:14:08,011
WOMAN ON RECORDING: Peter Piper
picked a peck of pickled peppers.
159
00:14:10,215 --> 00:14:15,847
Peter Piper picked a
peck of pickled peppers.
160
00:14:24,135 --> 00:14:25,204
(PHONE RINGING)
161
00:14:25,335 --> 00:14:26,893
Good morning, Serena.
162
00:14:28,295 --> 00:14:30,650
(ALL BOOING)
163
00:14:32,375 --> 00:14:33,375
Tight arse!
164
00:14:34,335 --> 00:14:36,071
Come for your white feather, Jeremy?
165
00:14:36,095 --> 00:14:38,071
How about those guys?
Just gave us a bit of a be a sting.
166
00:14:38,095 --> 00:14:39,311
Thanks to wimps like you.
167
00:14:39,335 --> 00:14:41,431
Never mind, it's only a game.
Come on, it's business.
168
00:14:41,455 --> 00:14:44,311
Now, what's Worldwide Resources'
rating at the moment?
169
00:14:44,335 --> 00:14:46,447
Moody classified it at A3, a real dog.
170
00:14:46,935 --> 00:14:48,271
Even the bucket
shops won't touch them.
171
00:14:48,295 --> 00:14:50,991
JEREMY: Reason being?
MAN: General world recession.
172
00:14:51,015 --> 00:14:53,031
And they're currently facing
a multimillion dollar lawsuit.
173
00:14:53,055 --> 00:14:56,951
What if there was no lawsuit and Worldwide
just made a huge oil strike in Alaska?
174
00:14:56,975 --> 00:14:59,351
- Totally different.
- And that's what's happened.
175
00:14:59,375 --> 00:15:00,951
When New York opens this afternoon,
176
00:15:00,975 --> 00:15:03,671
Barker Isaacs will be flat out
to corner the market.
177
00:15:03,695 --> 00:15:06,191
Their Wall Street office
will be making a dawn raid.
178
00:15:06,215 --> 00:15:08,683
Unless we ramp the market here first.
179
00:15:08,775 --> 00:15:10,094
Precisely.
180
00:15:12,615 --> 00:15:14,287
(PHONE RINGING)
181
00:15:14,375 --> 00:15:15,854
Very sharp.
182
00:15:16,295 --> 00:15:18,629
- Quite something, isn't he?
- Razor sharp.
183
00:15:18,935 --> 00:15:20,254
Word of advice,
184
00:15:20,455 --> 00:15:24,130
if you don't want to get hurt,
keep it strictly business with JC.
185
00:15:26,455 --> 00:15:27,490
(SPEAKING RUSSIAN)
186
00:15:27,575 --> 00:15:30,373
This must be their range. Check it.
187
00:15:34,935 --> 00:15:38,928
Clutching at straws, aren't we?
188
00:15:39,855 --> 00:15:45,213
I knew who they were.
But this is all very strange.
189
00:15:47,535 --> 00:15:53,087
Andrei Zorin.
Used to be Chief of Department here.
190
00:15:53,335 --> 00:15:57,058
I got his military dossier, personal
file. We can easily locate him.
191
00:15:58,095 --> 00:16:00,563
Zorin.
192
00:16:01,615 --> 00:16:03,207
I remember the name.
193
00:16:03,775 --> 00:16:06,243
Yes. But what about these two?
194
00:16:07,935 --> 00:16:10,449
- Vladimir Zelenski.
- (TYPING ON KEYBOARD)
195
00:16:11,335 --> 00:16:14,645
Sergei Rublev.
196
00:16:17,415 --> 00:16:18,973
Also KGB officers.
197
00:16:19,335 --> 00:16:23,851
But no personal files after 1966.
198
00:16:29,015 --> 00:16:31,871
I saw an ol' clip of Colin Bell
on the telly last week.
199
00:16:31,895 --> 00:16:34,648
- Oh, yeah.
- Fabulous footballer.
200
00:16:37,535 --> 00:16:38,570
Ever see him play?
201
00:16:39,535 --> 00:16:41,446
I'm a season ticket holder.
202
00:16:41,735 --> 00:16:43,407
Pretty exciting, those days.
203
00:16:43,815 --> 00:16:46,966
Bell, Lee, Summerbee.
204
00:16:47,575 --> 00:16:49,327
Ah, football with footballers.
205
00:16:49,415 --> 00:16:50,734
Exactly.
206
00:16:50,975 --> 00:16:53,364
But what happened, Albert?
207
00:16:54,375 --> 00:16:56,366
I'll tell you.
208
00:16:56,535 --> 00:16:58,207
Greed!
209
00:16:58,775 --> 00:17:00,109
Greed's killed the game.
210
00:17:01,015 --> 00:17:04,182
People nowadays are never
satisfied with what they've got.
211
00:17:07,975 --> 00:17:09,488
Mmm.
212
00:17:09,815 --> 00:17:11,567
One of Arthur's better days.
213
00:17:13,015 --> 00:17:15,071
I was in old Bob's den the other day.
214
00:17:15,095 --> 00:17:17,211
He lets me knock in the odd jibe.
215
00:17:18,455 --> 00:17:19,854
Oh...
216
00:17:19,935 --> 00:17:21,311
They rolled him in a barrel
217
00:17:21,335 --> 00:17:25,328
and baptised him into the guild
of coopers before you were born.
218
00:17:29,055 --> 00:17:31,694
He's never seen a
strike at Braithwaite's.
219
00:17:31,775 --> 00:17:34,151
The lads only want to
keep up with inflation.
220
00:17:34,175 --> 00:17:35,733
Listen to me, Robinson.
221
00:17:35,815 --> 00:17:38,249
Greedy employees are ruining football.
222
00:17:39,135 --> 00:17:40,773
They're ruining the country.
223
00:17:41,975 --> 00:17:45,142
But I'll see you all starve
before you ruin Braithwaite's!
224
00:17:52,135 --> 00:17:53,170
(SPEAKING RUSSIAN)
225
00:17:53,255 --> 00:17:56,645
It's a waste of time.
He's only babbling in English.
226
00:17:56,895 --> 00:18:00,490
(IN ENGLISH) Comrade Zorin,
you have a distinguished visitor.
227
00:18:01,295 --> 00:18:03,365
A major from the KGB, no less.
228
00:18:10,695 --> 00:18:11,764
Hello, Andrei.
229
00:18:14,455 --> 00:18:15,570
The talk is over.
230
00:18:16,375 --> 00:18:18,951
The Directorate thought
we better have a little...
231
00:18:18,975 --> 00:18:19,975
Chin wag.
232
00:18:28,495 --> 00:18:31,293
"Rumbling under blackened girders,
233
00:18:31,535 --> 00:18:34,208
"Midland, bound for Cricklewood,
234
00:18:34,655 --> 00:18:37,123
"Puffed its sulphur to the sunset
235
00:18:37,335 --> 00:18:39,929
"where that land of laundries stood."
236
00:18:46,135 --> 00:18:48,808
This dispute has really
hurt me, you know.
237
00:18:50,095 --> 00:18:52,262
It's always been
such a friendly place.
238
00:18:53,415 --> 00:18:56,027
Look how we all work
together for the telephone.
239
00:18:56,295 --> 00:18:57,853
The thing is, nowadays,
240
00:18:58,375 --> 00:18:59,820
people like to be trusted.
241
00:19:00,655 --> 00:19:02,293
- What do you mean?
- Well...
242
00:19:02,375 --> 00:19:03,728
Clocking on machines.
243
00:19:04,375 --> 00:19:05,875
Normal industrial practise.
244
00:19:06,295 --> 00:19:07,831
The Japanese will show us the way.
245
00:19:07,855 --> 00:19:10,351
There's no difference there
between management and men.
246
00:19:10,375 --> 00:19:11,931
Everyone's treated the same.
247
00:19:13,095 --> 00:19:15,991
You're telling me, that if we
all wear regulation boiler suits,
248
00:19:16,015 --> 00:19:18,290
and do jujitsu in the canteen,
249
00:19:18,375 --> 00:19:20,013
he'll drop the bloody claim?
250
00:19:21,695 --> 00:19:22,695
No.
251
00:19:23,135 --> 00:19:26,332
But, perhaps, if you made
some sort of gesture, say,
252
00:19:26,775 --> 00:19:28,720
got rid of the clocking on machines
253
00:19:29,175 --> 00:19:31,735
my members might temper their demands.
254
00:19:36,935 --> 00:19:38,891
NINA: 1966,
255
00:19:39,375 --> 00:19:41,491
the British had a general election.
256
00:19:41,855 --> 00:19:43,800
Was this something to do with that?
257
00:19:44,135 --> 00:19:45,488
It's so long ago.
258
00:19:46,215 --> 00:19:47,728
So long ago.
259
00:19:48,575 --> 00:19:50,452
Harold and George... (MUTTERS)
260
00:19:51,135 --> 00:19:52,568
Sir Alec...
261
00:19:53,655 --> 00:19:55,532
All so long ago.
262
00:19:56,495 --> 00:20:00,204
What is the significance of
Alf's Wingless Wonders?
263
00:20:02,055 --> 00:20:05,491
Good old Bobby, good old Nobby.
264
00:20:06,495 --> 00:20:07,495
(ANDREl CHUCKLES)
265
00:20:07,655 --> 00:20:08,655
We think
266
00:20:08,975 --> 00:20:10,698
these two young men are agents.
267
00:20:11,575 --> 00:20:13,054
Vladimir Zelenski
268
00:20:13,135 --> 00:20:14,454
and Sergei Rublev.
269
00:20:17,095 --> 00:20:18,244
The secret
270
00:20:18,655 --> 00:20:21,169
was 4-4-2, you see.
271
00:20:21,615 --> 00:20:23,504
Only two up front. That's the key.
272
00:20:26,615 --> 00:20:28,845
We are gravely concerned about them.
273
00:20:29,655 --> 00:20:31,566
All the records have been erased.
274
00:20:33,095 --> 00:20:34,762
Do you know anything about it?
275
00:20:34,855 --> 00:20:36,791
The Czech had said
it couldn't be done.
276
00:20:36,815 --> 00:20:38,851
Joe Stalin said it couldn't be done.
277
00:20:38,935 --> 00:20:40,334
But I did it.
278
00:20:40,415 --> 00:20:41,484
I did it.
279
00:20:42,495 --> 00:20:43,495
Did what?
280
00:20:44,095 --> 00:20:45,244
What did you do?
281
00:20:45,895 --> 00:20:47,726
What the hell was it all about?
282
00:20:50,455 --> 00:20:53,094
"It has been a hard
283
00:20:53,535 --> 00:20:55,014
"day's night.
284
00:20:56,495 --> 00:20:59,532
"And I been working like a dog.
285
00:21:00,815 --> 00:21:04,125
"It's been a hard day's night
286
00:21:04,895 --> 00:21:07,693
"I should be sleeping
287
00:21:07,775 --> 00:21:09,970
"like a log."
288
00:21:15,455 --> 00:21:16,455
(SNORES)
289
00:21:22,255 --> 00:21:23,847
(WHISTLE BLOWING)
290
00:21:29,295 --> 00:21:31,629
- MAN: Let's bugger out, lads.
- ALL: Yeah.
291
00:21:33,575 --> 00:21:35,151
Don't know what they're smiling for.
292
00:21:35,175 --> 00:21:36,528
We didn't get that 12ºº.
293
00:21:36,615 --> 00:21:38,671
Not far off. Still a good deal though.
294
00:21:38,695 --> 00:21:41,351
You know, he's a crafty bugger
getting rid of these things.
295
00:21:41,375 --> 00:21:43,071
There'd have been
a strike, but for that.
296
00:21:43,095 --> 00:21:44,210
Aye, happens so.
297
00:21:48,375 --> 00:21:49,375
(MEN CHEERING)
298
00:21:50,695 --> 00:21:52,048
(CLAPPING AND WHOOPING)
299
00:21:52,615 --> 00:21:56,403
A little prezzie from JC
to the downtrodden worker.
300
00:21:56,535 --> 00:21:58,014
(ALL CHEERING)
301
00:22:00,815 --> 00:22:03,807
WOMAN: Red faces
all around inside that
302
00:22:03,895 --> 00:22:06,090
citadel of silly arses.
303
00:22:06,175 --> 00:22:08,643
- Barker Isaacs.
- (ALL CHEERING)
304
00:22:08,735 --> 00:22:09,884
Especially,
305
00:22:09,975 --> 00:22:13,092
for Bl's full-time head guru
306
00:22:13,175 --> 00:22:15,894
and part-time head banger,
307
00:22:15,975 --> 00:22:18,409
Nigel Henderson.
308
00:22:18,655 --> 00:22:19,655
(ALL CHEERING)
309
00:22:20,535 --> 00:22:24,050
Our Nige was the
victim of a brutal leg over
310
00:22:24,135 --> 00:22:28,094
when the Hamilton Fairchild A-team
zapped Barker Isaacs
311
00:22:28,175 --> 00:22:31,645
in a dawn raid on worldwide resources.
312
00:22:32,135 --> 00:22:33,135
(ALL CHEERING)
313
00:22:34,175 --> 00:22:37,804
(ALL SHOUTING)
"Get back in your bucket, John!"
314
00:22:40,695 --> 00:22:42,991
I think someone had a
leg over Barker Isaacs
315
00:22:43,015 --> 00:22:44,573
in more senses than one.
316
00:22:44,935 --> 00:22:46,671
What are you suggesting, Alison?
317
00:22:46,695 --> 00:22:49,004
I know who your Bl mole was.
318
00:22:49,935 --> 00:22:52,210
"Georgie Porgie, pudding and pie...
319
00:22:52,735 --> 00:22:54,791
"Kissed the girls and made them cry."
320
00:22:56,895 --> 00:22:59,311
Definitely heard a funny noise
up there, Albert.
321
00:22:59,335 --> 00:23:00,751
Got the ladder out to have a look.
322
00:23:00,775 --> 00:23:01,775
It's the tank.
323
00:23:02,015 --> 00:23:03,349
Or a mouse or something.
324
00:23:04,055 --> 00:23:05,852
I bet there's nothing up there.
325
00:23:06,375 --> 00:23:08,127
Except a great big
326
00:23:08,215 --> 00:23:11,093
greenish, scaly,
red-eyed monster mouse.
327
00:23:11,495 --> 00:23:12,848
Who's going to gobble up
328
00:23:12,935 --> 00:23:15,813
poor little Sandy
Wandy's squidgy face.
329
00:23:16,215 --> 00:23:17,250
(BOTH LAUGHING)
330
00:23:17,335 --> 00:23:18,450
(DOG GROWLS)
331
00:23:25,375 --> 00:23:26,728
(RADIO DRONING)
332
00:23:39,495 --> 00:23:41,725
That's a funny noise, Morris.
333
00:23:43,255 --> 00:23:44,608
(DRONING CONTINUES)
334
00:23:55,975 --> 00:23:57,010
(SPEAKING RUSSIAN)
335
00:23:57,095 --> 00:23:58,130
What's going on?
336
00:23:58,615 --> 00:24:02,085
It's unbelievable.
One of the transmitters is still on.
337
00:24:02,895 --> 00:24:06,444
It's impossible.
338
00:24:06,695 --> 00:24:08,048
Wait.
339
00:24:10,015 --> 00:24:11,528
I hear something.
340
00:24:12,975 --> 00:24:14,044
Here.
341
00:24:15,535 --> 00:24:18,891
(SHARON SPEAKING lNDISTINCTLY)
342
00:24:22,575 --> 00:24:25,885
SHARON: I'm going
to smack your bottom.
343
00:24:27,175 --> 00:24:30,451
Don't be a potty mouth!
344
00:24:32,255 --> 00:24:33,290
(SPEAKING RUSSIAN)
345
00:24:33,375 --> 00:24:36,208
This is A-L-F-4-4-2.
346
00:24:36,575 --> 00:24:37,803
Who are you?
347
00:24:38,975 --> 00:24:40,203
Who are you?
348
00:24:40,775 --> 00:24:43,130
That's a silly voice, Mr Man.
349
00:24:44,735 --> 00:24:49,604
(IN ENGLISH) This
is A-L-F-4-4-2. Identify.
350
00:24:49,695 --> 00:24:50,730
Identify.
351
00:24:52,135 --> 00:24:53,170
(SPEAKING RUSSIAN)
352
00:24:53,255 --> 00:24:55,974
This is A-L-F-4-4-2.
353
00:24:56,055 --> 00:24:57,852
Who are you?
354
00:24:58,935 --> 00:25:00,766
(IN ENGLISH)
This is A-L-F,
355
00:25:01,135 --> 00:25:02,887
4-4-2.
356
00:25:03,575 --> 00:25:04,575
Identify.
357
00:25:05,375 --> 00:25:06,375
Identify.
358
00:25:11,575 --> 00:25:14,248
SHARON: You're a
very silly monkey, Morris.
359
00:25:14,455 --> 00:25:16,332
Playing with Dad's toys.
360
00:25:16,775 --> 00:25:18,606
He's very cross with you.
361
00:25:19,175 --> 00:25:20,324
ALBERT: Oh, Sharon.
362
00:25:20,655 --> 00:25:21,989
It's time you're in bed.
363
00:25:22,695 --> 00:25:24,174
Hey, you get snuggled up.
364
00:25:24,255 --> 00:25:26,911
I'll come read you a story
in a minute, all right?
365
00:25:26,935 --> 00:25:28,158
(SOFTLY) Night, night.
366
00:25:30,695 --> 00:25:33,926
SHARON: You're always getting
me into trouble, Morris.
367
00:25:34,455 --> 00:25:36,844
You're a bad, bad boy.
368
00:25:39,575 --> 00:25:40,575
(WHIRRING)
369
00:26:00,615 --> 00:26:01,615
Albert?
370
00:26:06,495 --> 00:26:08,565
(MEN SPEAKING lNDISTINCTLY)
371
00:26:28,535 --> 00:26:29,570
(SPEAKING RUSSIAN)
372
00:26:29,655 --> 00:26:31,407
How's comrade Zorin doing?
373
00:26:32,375 --> 00:26:35,924
I think he's not as
insane as he seems.
374
00:26:36,415 --> 00:26:39,213
Anything on Zelenski and Rublev?
375
00:26:40,575 --> 00:26:41,769
No.
376
00:26:42,615 --> 00:26:47,643
However, a funny incident
with a transmitter has occurred.
377
00:26:58,335 --> 00:26:59,391
(CAR ENGINE STARTS)
378
00:27:03,295 --> 00:27:04,410
(HORN HONKING)
379
00:27:18,135 --> 00:27:19,204
(TELEPHONE RINGS)
380
00:27:24,135 --> 00:27:25,534
(RINGING CONTINUES)
381
00:27:31,575 --> 00:27:32,575
Yeah?
382
00:27:36,935 --> 00:27:38,602
Sorry, I don't understand you.
383
00:27:39,455 --> 00:27:40,570
What?
384
00:27:41,735 --> 00:27:42,902
Who the hell is this?
385
00:27:44,175 --> 00:27:45,175
It's Vladimir.
386
00:27:49,095 --> 00:27:50,323
Vladimir Zelenski.
387
00:28:54,415 --> 00:28:56,638
Some major has
arrived from Moscow, sir.
388
00:28:57,815 --> 00:28:59,551
MAN: Well, let them wait, will you.
389
00:28:59,575 --> 00:29:00,575
Sure, sure.
390
00:29:02,975 --> 00:29:04,010
(SPEAKING RUSSIAN)
391
00:29:04,095 --> 00:29:05,892
He will be with you soon.
392
00:29:08,575 --> 00:29:12,284
He's got important work to do.
393
00:29:12,495 --> 00:29:15,089
How was your flight?
394
00:29:15,175 --> 00:29:17,831
- Did you tell him it was urgent?
- Sure. In English.
395
00:29:17,855 --> 00:29:19,891
This is what we speak here.
396
00:29:21,895 --> 00:29:24,568
I hope you don't mind speaking it too.
397
00:29:24,775 --> 00:29:26,109
(IN ENGLISH) Not at all.
398
00:29:26,495 --> 00:29:27,495
"When in Rome,
399
00:29:27,895 --> 00:29:29,294
"do as Romans do."
400
00:29:30,735 --> 00:29:32,735
And don't lie to me in any language.
401
00:29:33,015 --> 00:29:34,182
I said it was urgent.
402
00:29:35,175 --> 00:29:36,175
(CHEERING)
403
00:29:40,255 --> 00:29:43,486
Great run.
Great run. How about that, huh?
404
00:29:43,575 --> 00:29:45,805
Give me some goddamn skin, Igor.
405
00:29:46,575 --> 00:29:47,644
Yeah.
406
00:29:48,015 --> 00:29:49,015
(LAUGHS)
407
00:29:49,415 --> 00:29:50,928
Major Grishina, sir.
408
00:29:52,255 --> 00:29:54,052
Major Grishina, huh?
409
00:29:55,215 --> 00:29:58,591
Eh, that's a good-looking broad.
Things must be looking up in the KGB.
410
00:29:58,615 --> 00:29:59,650
(SPEAKING RUSSIAN)
411
00:29:59,735 --> 00:30:02,169
I didn't expect you to be a woman.
412
00:30:02,695 --> 00:30:06,151
(IN ENGLISH) And I didn't expect you to
look like something out of Disneyland.
413
00:30:06,175 --> 00:30:09,111
I'm a Soviet spy working in the West,
honey. What do you want me to wear?
414
00:30:09,135 --> 00:30:12,093
- Fur hat, an I Love Leningrad t-shirt?
- (CHUCKLES)
415
00:30:14,335 --> 00:30:15,335
(CHUCKLES)
416
00:30:16,935 --> 00:30:17,935
Hi.
417
00:30:18,415 --> 00:30:19,471
I'm Victor Chekhov.
418
00:30:20,015 --> 00:30:21,015
No relation.
419
00:30:21,375 --> 00:30:23,820
I would appreciate
your undivided attention.
420
00:30:24,615 --> 00:30:25,615
(SWITCHES OFF TV)
421
00:30:27,055 --> 00:30:28,055
Leave us.
422
00:30:32,335 --> 00:30:33,335
(BREATHES HEAVILY)
423
00:30:34,335 --> 00:30:35,335
So?
424
00:30:35,455 --> 00:30:38,253
Do the names Vladimir Zelenski
and Sergei Rublev
425
00:30:38,335 --> 00:30:39,529
mean anything to you?
426
00:30:40,295 --> 00:30:43,287
Sure, weren't they
a couple ofjugglers?
427
00:30:43,455 --> 00:30:45,650
In fact, didn't they top the bill at
428
00:30:45,735 --> 00:30:48,124
"Sunday Night on the
Moscow Palladium"?
429
00:30:48,935 --> 00:30:51,085
I would advise against flippancy.
430
00:30:51,895 --> 00:30:55,012
And I would advise against
the KGB waltzing into Highgate
431
00:30:55,095 --> 00:30:56,528
like it was Afghanistan.
432
00:30:56,615 --> 00:30:59,351
In fact, you ever walk into
my office again like that,
433
00:30:59,375 --> 00:31:01,252
I'll throw you out on your butt.
434
00:31:03,575 --> 00:31:04,575
Got that, comrade?
435
00:31:05,655 --> 00:31:07,885
Moscow has lost two agents.
436
00:31:08,335 --> 00:31:10,224
They are rogue and out of control.
437
00:31:10,455 --> 00:31:13,789
This is a serious and urgent matter
and I am in charge of it.
438
00:31:16,775 --> 00:31:18,447
Got that, comrade?
439
00:31:46,255 --> 00:31:47,255
No.
440
00:31:48,615 --> 00:31:49,615
No.
441
00:31:51,215 --> 00:31:53,549
These two jokers don't
mean a thing to me.
442
00:31:55,975 --> 00:31:57,613
Andrei Zorin, I did know.
443
00:31:58,695 --> 00:32:01,209
Bit of a guru in your
branch of the KGB.
444
00:32:01,975 --> 00:32:04,311
Then it was decided he
was ideologically unsound.
445
00:32:04,335 --> 00:32:06,835
Then he got a one-way
ticket to Palookaville.
446
00:32:06,895 --> 00:32:08,123
Gorky, in fact.
447
00:32:08,295 --> 00:32:09,295
Same thing.
448
00:32:10,295 --> 00:32:11,962
OK, Major, leave this with me.
449
00:32:13,695 --> 00:32:14,695
Thank you.
450
00:32:14,935 --> 00:32:16,653
I really appreciate your help.
451
00:32:16,935 --> 00:32:18,971
(CHUCKLES) Anytime, huh?
452
00:32:20,455 --> 00:32:21,604
Have a nice day.
453
00:32:28,935 --> 00:32:30,547
She seems a bit of a handful.
454
00:32:33,175 --> 00:32:34,620
Anything of interest, sir?
455
00:32:35,255 --> 00:32:36,574
Once upon a time,
456
00:32:36,775 --> 00:32:39,209
a secret room was
discovered in the Kremlin
457
00:32:39,735 --> 00:32:44,047
revealing that two agents have
been missing for 25 years.
458
00:32:44,655 --> 00:32:45,933
How does that grab you?
459
00:32:46,815 --> 00:32:48,315
Sounds totally implausible.
460
00:32:50,095 --> 00:32:51,164
It's probably true.
461
00:32:51,695 --> 00:32:52,695
Yeah.
462
00:32:53,495 --> 00:32:54,894
She's KGB.
463
00:32:57,735 --> 00:32:59,487
So what's she really up to?
464
00:33:03,935 --> 00:33:06,071
I'll bet them union organisers
down in London
465
00:33:06,095 --> 00:33:08,511
are gonna be proud of you
the way you handled Braithwaite's.
466
00:33:08,535 --> 00:33:09,535
Aye, maybe.
467
00:33:09,815 --> 00:33:12,471
Er, now you know where the
building society book is, don't you?
468
00:33:12,495 --> 00:33:15,591
Albert, I think I will manage to cope
without you for a couple of days.
469
00:33:15,615 --> 00:33:18,431
Yeah, right. Er, if you do
need it, it's in the sideboard.
470
00:33:18,455 --> 00:33:20,525
Get on with you. You'll be late.
471
00:33:21,095 --> 00:33:22,369
See you Gary, Wayne.
472
00:33:27,455 --> 00:33:28,900
Come up, you two. I'm off.
473
00:33:28,975 --> 00:33:30,420
- Bye, Dad.
- See you, Dad.
474
00:33:30,575 --> 00:33:31,575
Oh.
475
00:33:32,335 --> 00:33:34,111
Here's a bit of extra
pocket money for you.
476
00:33:34,135 --> 00:33:36,285
- Oh, great, Dad.
- Thank you, Dad.
477
00:33:36,695 --> 00:33:38,765
- Take care of your Mum, yeah.
- OK.
478
00:33:38,855 --> 00:33:40,334
- Ta-ra.
- BOTH: See you.
479
00:33:41,935 --> 00:33:44,369
- You are a big softie, Albert.
- (LAUGHS)
480
00:33:44,495 --> 00:33:46,391
- Where's our Sharon?
- She's upstairs.
481
00:33:46,415 --> 00:33:48,111
- She lost her bloody monkey.
- Oh.
482
00:33:48,135 --> 00:33:50,271
- SHARON: Morris.
- I'll say goodbye for you.
483
00:33:50,295 --> 00:33:51,295
No, no, I better.
484
00:33:52,095 --> 00:33:53,095
SHARON: Morris.
485
00:33:55,175 --> 00:33:56,403
Morris.
486
00:33:56,815 --> 00:33:58,487
Where are you?
487
00:34:02,215 --> 00:34:03,853
Where's Morris, Dad?
488
00:34:06,935 --> 00:34:09,351
I reckon you're all going to
meet some fancy woman.
489
00:34:09,375 --> 00:34:10,728
- Eh?
- (CHUCKLES)
490
00:34:10,935 --> 00:34:12,591
Packed enough for a fortnight.
491
00:34:12,615 --> 00:34:13,650
No, no.
492
00:34:13,975 --> 00:34:15,309
Just a couple of nights.
493
00:34:16,655 --> 00:34:17,849
Oh, I'm only joking.
494
00:34:18,535 --> 00:34:19,980
Is anything wrong, Albert?
495
00:34:20,375 --> 00:34:21,375
'Course not.
496
00:34:39,575 --> 00:34:41,247
- I love you.
- (CHUCKLES)
497
00:34:43,015 --> 00:34:45,051
You are a big softie, Albert.
498
00:34:47,775 --> 00:34:49,664
Them carrots will be boiling over.
499
00:35:26,815 --> 00:35:28,751
VICTOR: Well, you're talking
out your ass, Karl,
500
00:35:28,775 --> 00:35:31,335
he was a lousy quarterback.
501
00:35:31,415 --> 00:35:34,009
Bradshaw for the
Steelers, that was the man.
502
00:35:34,095 --> 00:35:36,893
KARL: Both yesterday's men.
503
00:35:36,975 --> 00:35:40,365
- So Victor, what's on your mind?
- (SIGHS)
504
00:35:40,455 --> 00:35:44,368
(STAMMERS) Well,
it's a bit embarrassing, really.
505
00:35:44,455 --> 00:35:47,606
- We lost a couple of our agents.
- How lost?
506
00:35:47,695 --> 00:35:50,307
Lost, lost. We don't
know where they are, lost.
507
00:35:50,375 --> 00:35:52,411
Disappeared, lost?
508
00:35:52,495 --> 00:35:53,689
The UK?
509
00:35:53,775 --> 00:35:55,686
Yeah, maybe.
510
00:35:55,775 --> 00:35:57,128
When lost?
511
00:35:58,615 --> 00:36:01,209
- 1966.
- (LAUGHS)
512
00:36:01,295 --> 00:36:03,511
You got to be kidding me.
And you're only just missing 'em?
513
00:36:03,535 --> 00:36:07,130
Yeah, well, I said it
was embarrassing.
514
00:36:07,215 --> 00:36:10,252
And... Listen, Karl, look, look.
515
00:36:10,335 --> 00:36:13,008
If those guys are here,
we got to find them.
516
00:36:13,095 --> 00:36:14,951
They were programmed
back in the Cold War.
517
00:36:14,975 --> 00:36:19,651
We don't know whether they're working
in our interest or anybody else's.
518
00:36:19,735 --> 00:36:20,804
Names.
519
00:36:20,895 --> 00:36:23,614
Vladimir Zelenski, Sergei Rublev.
520
00:36:23,695 --> 00:36:25,367
Look, er...
521
00:36:25,455 --> 00:36:28,845
if they had defected,
or you had 'em eliminated,
522
00:36:28,935 --> 00:36:30,766
you know, just let us know, huh?
523
00:36:30,855 --> 00:36:34,131
I'll check it out, but no favours.
524
00:36:34,215 --> 00:36:37,173
And, er, we'll expect
something in return.
525
00:36:37,255 --> 00:36:39,450
Oh, yeah, sure.
526
00:36:39,535 --> 00:36:43,005
For instance, would you be prepared
to tell the CIA
527
00:36:43,095 --> 00:36:46,326
what a Major Grishina
of the KGB is doing in town?
528
00:36:46,415 --> 00:36:49,452
- Oh, that's news to me, he is, Karl.
- (LAUGHS)
529
00:36:49,535 --> 00:36:53,813
There's a lot of things I don't know,
but I can tell a he from a she.
530
00:36:53,895 --> 00:36:55,044
VICTOR: Oh. (LAUGHS)
531
00:36:55,135 --> 00:36:56,802
KARL: Nice looking broad, too.
532
00:37:13,775 --> 00:37:14,890
Did you get it?
533
00:37:14,975 --> 00:37:18,309
He was a bit chatty but he
scribbled me something in the end.
534
00:37:19,055 --> 00:37:22,751
I can't believe that you guys in Ml5
have to beg for a goddamn receipt
535
00:37:22,775 --> 00:37:25,653
for two cups of tea and a Milky Way.
536
00:37:25,735 --> 00:37:27,327
Yes.
537
00:37:27,415 --> 00:37:30,930
You and your bloody glasnost.
Hold this a moment.
538
00:37:31,015 --> 00:37:34,166
Now we're all chums,
cut-backs are really hitting us.
539
00:37:34,255 --> 00:37:37,372
It's hurting us all,
George, it's hurting us all.
540
00:37:37,455 --> 00:37:39,650
Anyway, look, the thing is this...
541
00:37:39,735 --> 00:37:43,853
It could be important
that we trace these guys.
542
00:37:43,935 --> 00:37:49,487
Bit tricky. Gone missing in 1966.
I was only four at the time.
543
00:37:49,575 --> 00:37:56,094
Yeah, well, I had already ruled you out
as being personally responsible, George.
544
00:37:56,175 --> 00:37:57,494
Of course...
545
00:37:57,575 --> 00:37:59,711
In the '60s,
we tended to lose our chaps to you
546
00:37:59,735 --> 00:38:02,374
- rather than vice-versa.
- (LAUGHS) Yeah.
547
00:38:02,455 --> 00:38:04,173
Yeah, good old days, huh?
548
00:38:05,335 --> 00:38:06,688
Good old days.
549
00:38:22,655 --> 00:38:23,883
Oh, no.
550
00:38:33,655 --> 00:38:35,054
(CARS HONKING)
551
00:39:44,415 --> 00:39:45,450
(SPEAKING RUSSIAN)
552
00:39:45,535 --> 00:39:47,526
Hello, Sergei Alexeevich.
553
00:39:48,535 --> 00:39:50,651
Good afternoon, Vladimir Efimovich.
554
00:39:54,335 --> 00:39:56,166
(IN ENGLISH) it is you.
555
00:39:56,255 --> 00:39:58,405
- Amazing.
- It's been a long time.
556
00:40:01,135 --> 00:40:03,080
It really is you, isn't it, Sergei?
557
00:40:06,535 --> 00:40:08,831
- You haven't changed at all.
- You put on weight.
558
00:40:08,855 --> 00:40:10,208
(LAUGHS) Yeah.
559
00:40:13,175 --> 00:40:15,291
Sorry, I'm late.
560
00:40:15,375 --> 00:40:17,987
- I had a bit of trouble with the car.
- Really?
561
00:40:19,255 --> 00:40:21,166
Incredible.
562
00:40:21,255 --> 00:40:22,404
More than 20 years.
563
00:40:25,695 --> 00:40:27,918
If it's not a silly
question, comrade...
564
00:40:29,535 --> 00:40:32,035
Might one ask what you're doing
with a monkey?
565
00:40:37,975 --> 00:40:41,126
- You've talked to the other side?
- (SIGHS)
566
00:40:41,215 --> 00:40:43,445
Yeah, well, the Cold
War is over, honey.
567
00:40:45,175 --> 00:40:49,248
We now have an arrangement with
the West for mopping up spillages.
568
00:40:49,335 --> 00:40:53,965
Hardly anyone in Moscow knows about this,
and you've talked to the CIA and Ml5!
569
00:40:54,055 --> 00:40:56,911
Just the essentials. Look, in
the long run, it will save time.
570
00:40:56,935 --> 00:40:58,711
Let's just see what they come up with.
571
00:40:58,735 --> 00:41:01,932
- And meanwhile?
- Well, whatever you like...
572
00:41:02,015 --> 00:41:05,182
Your first visit, why don't
you take in some sight-seeing?
573
00:41:05,535 --> 00:41:07,191
There's some excellent
theatre in London.
574
00:41:07,215 --> 00:41:10,287
Yeah, and I guess you're anxious
to check out Harrods.
575
00:41:12,135 --> 00:41:14,524
I'd like to follow
another line of enquiry,
576
00:41:14,575 --> 00:41:16,151
and have a look at the archive records
577
00:41:16,175 --> 00:41:19,053
of all London-Moscow traffic
during the mid-'60s.
578
00:41:20,615 --> 00:41:24,449
Well, if you can't be bothered, er,
Kostov will arrange it for you.
579
00:41:24,535 --> 00:41:25,813
Don't worry about that.
580
00:41:27,535 --> 00:41:30,147
I've already talked to
your charming archivist.
581
00:41:35,295 --> 00:41:36,444
So that's it.
582
00:41:37,695 --> 00:41:40,871
Those KGB bastards dream up
the biggest fairy story in the world
583
00:41:40,895 --> 00:41:43,534
just to get their noses
inside our records.
584
00:41:45,295 --> 00:41:47,968
You stay very close to her, Kostov.
585
00:41:50,615 --> 00:41:53,175
KARL: Zelenski and
Rublev don't exist, sir.
586
00:41:53,415 --> 00:41:55,212
They never have.
587
00:41:55,295 --> 00:41:59,811
Not only do we have no data on them,
but neither does the Lubyanka.
588
00:41:59,895 --> 00:42:03,570
I know because we hacked
into their mainframe.
589
00:42:03,655 --> 00:42:07,807
So this missing agent
crap is just a front.
590
00:42:07,895 --> 00:42:08,895
Affirmative.
591
00:42:12,135 --> 00:42:15,764
Then why is this Major
Grishina really here?
592
00:42:17,295 --> 00:42:19,795
Well, that's difficult
to say right now, sir.
593
00:42:21,295 --> 00:42:24,173
Okay, Karl. Stay close to it.
594
00:42:25,935 --> 00:42:27,050
Oh, and, er...
595
00:42:29,215 --> 00:42:32,127
Naturally, don't let
the Brits in on this.
596
00:42:33,255 --> 00:42:34,255
Hmm.
597
00:42:36,735 --> 00:42:40,887
These luncheon expenses seem to be
on the steep side, George.
598
00:42:40,975 --> 00:42:42,727
Burger King, sir.
599
00:42:42,815 --> 00:42:44,760
I thought it was rather good value.
600
00:42:46,055 --> 00:42:48,649
What's wrong with the staff canteen,
may I ask?
601
00:42:48,735 --> 00:42:51,458
I was tailing
the Bulgarian cultural attaché, sir.
602
00:42:52,495 --> 00:42:55,373
Mmm-hmm. Stick to coffee.
603
00:42:57,135 --> 00:43:03,290
I want a bit less
of these flame-grilled Whoppers.
604
00:43:03,375 --> 00:43:04,487
There's a good chap.
605
00:43:08,615 --> 00:43:09,934
Now...
606
00:43:10,015 --> 00:43:12,245
What's happening on the Russian front?
607
00:43:12,335 --> 00:43:15,054
I've ferreted right
through the records, sir,
608
00:43:15,135 --> 00:43:20,732
and can find absolutely no trace
of Chekhov's so-called missing agents.
609
00:43:20,815 --> 00:43:24,524
So, playwright's deliberately trying
to mislead us, hmm?
610
00:43:24,615 --> 00:43:27,891
I'm not sure, but
something's going on, sir.
611
00:43:30,375 --> 00:43:32,711
ALBERT: It was certainly Moscow,
well, in Russia anyway,
612
00:43:32,735 --> 00:43:34,791
but they didn't use the lock-in code.
613
00:43:35,295 --> 00:43:38,605
So, what now?
614
00:43:38,695 --> 00:43:43,610
Well, I think we should use the
emergency code and contact Highgate.
615
00:43:43,695 --> 00:43:46,846
- Don't you?
- Yeah.
616
00:43:46,935 --> 00:43:48,050
Certainly.
617
00:43:51,055 --> 00:43:53,511
- What are you doing?
- I thought we'd find a quiet spot
618
00:43:53,535 --> 00:43:54,813
and have a little chat.
619
00:43:58,215 --> 00:43:59,711
ALBERT:
Thought they'd forgotten all about us.
620
00:43:59,735 --> 00:44:02,069
- JEREMY: I'm glad they haven't.
- Oh, aye.
621
00:44:02,135 --> 00:44:04,729
I meant they're taking their time,
that's all.
622
00:44:04,815 --> 00:44:06,771
- JEREMY: Yeah.
- (ALBERT SIGHS)
623
00:44:06,855 --> 00:44:09,130
Hardly touched me breakfast.
624
00:44:09,215 --> 00:44:11,012
I'm famished.
625
00:44:11,095 --> 00:44:12,847
I could murder a barm cake.
626
00:44:14,415 --> 00:44:17,532
Tell me, what have you done
with the transmitter?
627
00:44:17,615 --> 00:44:19,731
It's in me bag.
628
00:44:19,815 --> 00:44:21,533
I signed for it.
629
00:44:21,615 --> 00:44:24,060
- You know what they're like.
- Yeah, indeed.
630
00:44:27,375 --> 00:44:29,031
I reckon they'll send us back home.
631
00:44:29,055 --> 00:44:31,778
Well, I hope so.
I've had this country up to here.
632
00:44:33,815 --> 00:44:36,852
By the way, how did you get my number?
633
00:44:36,935 --> 00:44:38,653
Well, it wasn't easy.
634
00:44:38,735 --> 00:44:41,551
I knew your alias, and I knew
you lived in a place down south.
635
00:44:41,575 --> 00:44:44,242
- Ah.
- Luckily, it's not all that common a name.
636
00:44:45,775 --> 00:44:48,887
I eventually dragged the list out
of directory enquiries.
637
00:44:49,775 --> 00:44:52,711
Five years of secret training,
20-odd years' hibernation,
638
00:44:52,735 --> 00:44:54,591
and you get my number
from directory enquiries.
639
00:44:54,615 --> 00:44:56,253
- (LAUGHS)
- Superb, isn't it?
640
00:44:58,255 --> 00:44:59,978
Did you write it down anywhere?
641
00:45:01,255 --> 00:45:03,928
I may be rusty, Sergei,
642
00:45:04,015 --> 00:45:06,324
but I am a trained agent.
643
00:45:06,415 --> 00:45:07,415
Yeah.
644
00:45:10,575 --> 00:45:12,088
(SIGHS)
645
00:45:12,335 --> 00:45:14,644
(PAPER CRUMPLING)
646
00:45:18,215 --> 00:45:21,332
I found The Mousetrap
647
00:45:21,415 --> 00:45:24,054
a great disappointment.
648
00:45:24,135 --> 00:45:26,933
But Cats,
649
00:45:27,015 --> 00:45:30,291
I've been to see three times.
650
00:45:32,455 --> 00:45:37,131
Really, what does this play reveal
about British character?
651
00:45:37,215 --> 00:45:38,250
(SCOFFS)
652
00:45:38,335 --> 00:45:41,169
I don't know.
It's just an entertainment, a musical.
653
00:45:42,375 --> 00:45:43,410
About cats.
654
00:45:44,775 --> 00:45:46,572
Musical cats.
655
00:45:47,735 --> 00:45:49,566
And people queue up to see it.
656
00:45:51,815 --> 00:45:52,850
Extraordinary.
657
00:45:55,055 --> 00:45:56,408
Very little on Zorin.
658
00:45:59,015 --> 00:46:01,290
But there might be something here.
659
00:46:02,415 --> 00:46:06,772
He apparently requested a surveillance
film to be shot over here.
660
00:46:08,735 --> 00:46:11,647
30th July, 1966.
661
00:46:15,375 --> 00:46:16,987
Is there a film archive here?
662
00:46:19,015 --> 00:46:20,015
(CRASHES)
663
00:46:23,135 --> 00:46:26,172
Suppose it'd be easy
for you. No attachments.
664
00:46:26,255 --> 00:46:27,991
You shouldn't have gotten involved,
for Christ's sake.
665
00:46:28,015 --> 00:46:29,130
I know, I know.
666
00:46:33,055 --> 00:46:34,204
I didn't for years.
667
00:46:38,135 --> 00:46:40,251
Then I met Sandra, and it was like...
668
00:46:43,375 --> 00:46:45,375
Well, there'll never be anyone else.
669
00:46:48,535 --> 00:46:52,210
And the kids. If you haven't
got any, you just don't know.
670
00:46:54,375 --> 00:46:56,264
Tell 'em off when they're naughty.
671
00:46:57,615 --> 00:46:59,338
Sit up nights when they're ill.
672
00:47:01,455 --> 00:47:02,808
Have such high hopes.
673
00:47:05,455 --> 00:47:08,067
Always think they're the best kids
in the world.
674
00:47:11,335 --> 00:47:13,002
They'll never know why I left.
675
00:47:14,215 --> 00:47:15,882
They'll always hate me for it.
676
00:47:22,175 --> 00:47:23,675
If you're gonna shoot me...
677
00:47:29,015 --> 00:47:30,627
At least look me in the eyes.
678
00:47:38,455 --> 00:47:39,455
(GUN CLICKS)
679
00:47:40,975 --> 00:47:42,587
What is it you're playing at?
680
00:47:43,895 --> 00:47:44,964
I'm not going in.
681
00:47:47,495 --> 00:47:48,689
No attachments?
682
00:47:49,895 --> 00:47:51,931
I'm on 300 grand a year.
683
00:47:52,015 --> 00:47:54,511
I've got a flat in town,
a cottage in the country,
684
00:47:54,535 --> 00:47:56,951
a string of girlfriends,
and half a bloody racehorse.
685
00:47:56,975 --> 00:47:59,364
What the hell do you mean
by no attachments?
686
00:47:59,775 --> 00:48:01,887
- Oh?
- Think I'm gonna give it all up?
687
00:48:01,935 --> 00:48:04,935
For a bowl of red cabbage?
And a bedsit in Vladivostok?
688
00:48:15,095 --> 00:48:16,095
Fancy a pint?
689
00:48:27,415 --> 00:48:31,294
The only thing I can find of
significance for July 30th, 1966 is...
690
00:48:31,375 --> 00:48:32,888
The World Cup Final.
691
00:48:33,175 --> 00:48:35,471
The German Federal Republic
have just taken the lead.
692
00:48:35,495 --> 00:48:36,564
Will you sit down?
693
00:48:39,655 --> 00:48:42,551
All right, I don't wanna go back
any more than you do.
694
00:48:42,575 --> 00:48:44,751
But I'd rather go in
than have them come and get me.
695
00:48:44,775 --> 00:48:46,925
I don't want my family put at risk.
696
00:48:47,015 --> 00:48:48,368
Look.
697
00:48:48,455 --> 00:48:50,730
I don't even know where Eccles is.
698
00:48:50,815 --> 00:48:53,170
How the hell are the
KGB gonna find you?
699
00:48:54,735 --> 00:48:58,284
That radio call was random.
They have sod all to go on.
700
00:48:58,375 --> 00:49:00,206
So trust me.
701
00:49:00,295 --> 00:49:03,571
That's a laugh. You
came here to kill me.
702
00:49:03,655 --> 00:49:06,249
How many more times? I'm sorry.
703
00:49:08,495 --> 00:49:10,451
All right.
704
00:49:10,535 --> 00:49:14,244
We sit tight, and ignore it.
705
00:49:14,335 --> 00:49:18,113
- But I hope you're right.
- Twenty-five years, haven't got a chance.
706
00:49:22,495 --> 00:49:24,911
Do you really drag in
300 grand a year, Sergei?
707
00:49:24,935 --> 00:49:26,971
Give or take, yeah.
708
00:49:27,055 --> 00:49:30,167
Well, get 'em in again, you overpaid,
southern smartarse.
709
00:49:32,895 --> 00:49:35,773
- Ah, great ball, Nobby!
- Good shot! Ah!
710
00:49:35,855 --> 00:49:38,311
Look at the camera work.
Every time something exciting happens,
711
00:49:38,335 --> 00:49:39,558
it turns to the crowd.
712
00:49:42,495 --> 00:49:44,804
Wait a goddamn minute.
713
00:49:46,935 --> 00:49:48,254
Will you look at that?
714
00:49:51,815 --> 00:49:52,884
This is dynamite.
715
00:49:56,095 --> 00:49:57,095
Did you see that?
716
00:49:58,215 --> 00:50:01,207
A close-up of where
the ball actually landed!
717
00:50:01,295 --> 00:50:04,332
That goal has been
argued about for years!
718
00:50:04,615 --> 00:50:07,254
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
719
00:50:07,415 --> 00:50:09,304
(IN ENGLISH) No! Freeze the frame.
720
00:50:11,815 --> 00:50:12,815
Look.
721
00:50:16,655 --> 00:50:17,883
Look at the crowd.
722
00:50:21,695 --> 00:50:22,695
It's them.
723
00:50:28,855 --> 00:50:30,049
I know it's them.
724
00:50:33,215 --> 00:50:34,443
(OWL HOOTING)
725
00:50:35,575 --> 00:50:37,231
ALBERT: Look where
you're going, you daft prat!
726
00:50:37,255 --> 00:50:39,132
JEREMY: Oh, do shut up. This way.
727
00:50:39,215 --> 00:50:41,410
ALBERT: All right, clever clogs.
728
00:50:41,495 --> 00:50:43,191
- (JEREMY GASPS)
- (FABRIC TEARING)
729
00:50:43,215 --> 00:50:44,534
ALBERT: Sorry.
730
00:50:44,615 --> 00:50:47,254
JEREMY: Don't worry.
It's only a 500 quid suit.
731
00:50:49,735 --> 00:50:50,735
(GRUNTS)
732
00:50:53,295 --> 00:50:54,295
Argh!
733
00:50:57,415 --> 00:50:59,326
Right, then.
734
00:50:59,415 --> 00:51:01,212
On the count of three.
735
00:51:01,295 --> 00:51:03,684
- One...
- Oh, no. Just chuck it in.
736
00:51:03,775 --> 00:51:04,775
Huh?
737
00:51:06,015 --> 00:51:08,085
- (GRUNTS)
- (SPLASHING)
738
00:51:08,175 --> 00:51:09,847
(BIRDS SQUAWKING)
739
00:51:12,495 --> 00:51:14,718
Let the buggers try
and find us now, eh?
740
00:51:16,975 --> 00:51:17,975
(BELCHES)
741
00:51:20,015 --> 00:51:22,927
(SHOUTING)
742
00:51:23,175 --> 00:51:25,405
- (LAUGHS)
- (SHOUTING)
743
00:51:27,135 --> 00:51:28,614
(BOTH LAUGHING)
744
00:51:37,975 --> 00:51:40,330
MAN: Right. Hold it there.
745
00:51:50,535 --> 00:51:52,526
(THEME MUSIC PLAYING)
52426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.