All language subtitles for Sant.Dnyaneshwaranchi.Muktaai.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 ... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:02:46,291 --> 00:02:49,125 Oh Kisnaa... May the blessings of Lord Pandurang be there. 5 00:02:49,291 --> 00:02:51,791 May the blessings of Lord Pandurang be there. 6 00:03:03,583 --> 00:03:07,000 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 7 00:03:07,250 --> 00:03:10,957 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 8 00:03:10,958 --> 00:03:18,375 ♪ O Lord Krishna.. How beautiful is the garment which you wear in the form of your body. ♪ 9 00:03:18,583 --> 00:03:21,708 ♪ But then why is our garment of flesh (our body and mind), which you have given us, so full of pain? ♪ 10 00:03:21,958 --> 00:03:25,583 ♪ But then why is our garment of flesh (our body and mind), which you have given us, so full of pain? ♪ 11 00:03:25,625 --> 00:03:30,457 ♪ But then why our garment of flesh (our body and mind), which you have given us is so full of pain? ♪ 12 00:03:30,458 --> 00:03:37,750 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 13 00:03:37,875 --> 00:03:41,750 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 14 00:03:49,708 --> 00:03:56,500 ♪ When we follow the sages chanting your name... ♪ 15 00:03:56,583 --> 00:04:01,458 ♪ When we follow the sages chanting your name... ♪ 16 00:04:01,583 --> 00:04:09,083 ♪ Then our skepticism is destroyed... ♪ 17 00:04:09,375 --> 00:04:13,250 ♪ Then our skepticism is destroyed... ♪ 18 00:04:13,458 --> 00:04:16,833 ♪ Lord Vitthal, husband of Goddess Rukmini is our father.. ♪ 19 00:04:16,958 --> 00:04:20,958 ♪ Oh Lord Vitthal... Oh Lord Vitthal... Oh Lord Vitthal ♪ 20 00:04:21,083 --> 00:04:26,750 ♪ Oh Lord Vitthal...♪ 21 00:04:27,000 --> 00:04:32,708 ♪ Oh Lord Vitthal...♪ 22 00:04:33,333 --> 00:04:36,957 ♪ Lord Vitthal, husband of Goddess Rukmini is our father.. ♪ 23 00:04:36,958 --> 00:04:40,208 ♪ We have surrendered at your feet ♪ 24 00:04:40,583 --> 00:04:43,582 ♪ We have surrendered at your feet ♪ 25 00:04:43,583 --> 00:04:44,500 ♪ O Lord Krishna ♪ 26 00:04:45,375 --> 00:04:48,958 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 27 00:04:49,125 --> 00:04:52,500 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 28 00:04:52,708 --> 00:04:56,083 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 29 00:04:56,333 --> 00:05:20,333 ♪ O Lord Krishna... O Lord Krishna ♪ 30 00:05:29,333 --> 00:05:37,208 Rain has started... 31 00:05:39,583 --> 00:05:40,333 Sit down... 32 00:05:40,833 --> 00:05:43,833 Go to your home when the rain is over. 33 00:05:44,833 --> 00:05:45,708 Hmm... 34 00:05:46,250 --> 00:05:48,374 See the rain... 35 00:05:48,375 --> 00:05:50,124 Look how much it's raining. 36 00:05:50,125 --> 00:05:55,083 Lord Vitthal seen on the brick is anthropomorph form. 37 00:05:55,750 --> 00:06:00,708 But should we call him Anthropomorph? Or should I say Arbitrary? 38 00:06:01,000 --> 00:06:06,208 Though called Anthropomorph, it looks like Arbitrary... 39 00:06:06,958 --> 00:06:12,333 O my big brother, these are just two different words... 40 00:06:12,833 --> 00:06:15,082 Grandma, what are you saying? 41 00:06:15,083 --> 00:06:18,500 A little girl like you... 42 00:06:20,125 --> 00:06:22,708 ...used to play here with her siblings. 43 00:06:23,083 --> 00:06:23,833 hmm... 44 00:06:25,333 --> 00:06:29,000 These verses are composed by her for her beloved brother. 45 00:06:29,333 --> 00:06:30,583 What was that girl's name? 46 00:06:34,083 --> 00:06:34,958 Muktaai. 47 00:06:43,875 --> 00:06:46,125 A few years ago... 48 00:06:59,458 --> 00:07:04,958 May the blessings of Lord Pandurang be there. 49 00:07:05,958 --> 00:07:07,750 May the blessings of Lord Pandurang be there. 50 00:07:18,708 --> 00:07:19,500 Hmm... 51 00:07:21,375 --> 00:07:22,083 Wait... 52 00:07:22,708 --> 00:07:23,333 I'll go and see. 53 00:07:23,833 --> 00:07:24,583 Hmm... 54 00:07:38,000 --> 00:07:40,208 Aunty ... will you come? 55 00:07:40,708 --> 00:07:42,958 My mother's condition is very bad... 56 00:07:43,583 --> 00:07:44,958 What happened to your mother? 57 00:07:45,208 --> 00:07:46,208 She is pregnant... 58 00:07:47,125 --> 00:07:49,958 She has a lot of pain in her stomach since this evening... 59 00:07:51,500 --> 00:07:55,625 In the evening, my father Vitthal Pant came to the village to ask for help... 60 00:07:57,458 --> 00:07:59,000 but everyone refused... 61 00:07:59,375 --> 00:08:02,833 Now finally my father is praying to Lord Panduranga... 62 00:08:03,083 --> 00:08:04,750 I could not see my mother in pain... 63 00:08:04,958 --> 00:08:06,875 so I came to Alandi village without telling my father. 64 00:08:07,875 --> 00:08:10,875 Despite my request, the nurse aunt refused... 65 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 No one helps us... 66 00:08:14,083 --> 00:08:16,208 Aunty, will you come with me? 67 00:08:18,458 --> 00:08:19,958 What's your name son ? 68 00:08:20,083 --> 00:08:21,375 I am Dnyaneshwar... 69 00:08:30,000 --> 00:08:31,083 what are you doing here ? 70 00:08:31,833 --> 00:08:34,083 Hey .... he ... 71 00:08:37,125 --> 00:08:39,083 What is this sinful ascetic boy doing here in the middle of the night? 72 00:08:40,750 --> 00:08:43,333 The poor child has come because his mother is in labour... 73 00:08:44,833 --> 00:08:45,958 O Lord Rama... 74 00:08:46,958 --> 00:08:50,250 Once again that sinful hermit Vitthalpant committed misdeeds. 75 00:08:52,500 --> 00:08:53,583 And what about you? 76 00:08:54,333 --> 00:08:55,958 Are you going to go with this sinful boy? 77 00:08:56,750 --> 00:08:57,458 Come on... go inside the house... 78 00:08:57,958 --> 00:08:59,832 But... - I told you to go in ! 79 00:08:59,833 --> 00:09:00,500 go ! 80 00:09:06,458 --> 00:09:07,958 Lord Panduranga help us... 81 00:09:14,625 --> 00:09:15,833 Be patient... 82 00:09:16,250 --> 00:09:18,707 Nivrutti my son ... have you seen Dnyaneshwar anywhere? 83 00:09:18,708 --> 00:09:21,457 Oh father ... Dnyaneshwar is nowhere to be seen... 84 00:09:21,458 --> 00:09:23,833 Father... What if something happens to the mother? 85 00:09:23,958 --> 00:09:24,500 No son... 86 00:09:25,125 --> 00:09:26,458 Nothing will happen to your mother... 87 00:09:27,583 --> 00:09:29,375 Lord Pandurang will help us... 88 00:09:31,458 --> 00:09:32,333 Hey Lord Panduranga... 89 00:09:33,500 --> 00:09:35,833 protect your children... 90 00:09:43,458 --> 00:09:44,208 Let's go... 91 00:09:57,750 --> 00:10:00,875 Rukmini be patient... 92 00:10:01,250 --> 00:10:04,208 Be patient... 93 00:10:09,833 --> 00:10:12,208 Be patient... 94 00:10:13,333 --> 00:10:15,333 Lord Panduranga is with you... 95 00:10:22,125 --> 00:10:23,250 It's a Girl... 96 00:10:25,958 --> 00:10:27,083 Muktaa ! 97 00:10:33,750 --> 00:10:35,750 Good news... A girl is born... 98 00:10:38,458 --> 00:10:39,750 Goddess Adimaya has come ! 99 00:10:54,458 --> 00:10:55,208 Mother... 100 00:10:55,458 --> 00:10:56,375 I am Kanhoba... 101 00:10:56,750 --> 00:10:57,500 and... 102 00:10:57,750 --> 00:10:59,958 This is my wife Rakki... 103 00:11:00,375 --> 00:11:03,500 Is it okay if we sit in the temple? 104 00:11:03,875 --> 00:11:05,207 And this lamb? 105 00:11:05,208 --> 00:11:06,582 This is sent from my parental house... 106 00:11:06,583 --> 00:11:07,958 Yes.. I know it came from your parental house... 107 00:11:08,375 --> 00:11:09,625 Will it work if it comes in? 108 00:11:09,708 --> 00:11:11,249 Come on.. come inside... 109 00:11:11,250 --> 00:11:11,708 Yes... 110 00:11:12,500 --> 00:11:13,583 But... 111 00:11:14,833 --> 00:11:15,833 No... I mean 112 00:11:16,583 --> 00:11:19,082 Will anyone from the village say anything? 113 00:11:19,083 --> 00:11:21,499 No one will say anything... 114 00:11:21,500 --> 00:11:22,833 They used to talk about it earlier... 115 00:11:23,750 --> 00:11:29,457 But Muktaa and her brothers have reformed everyone's behavior. 116 00:11:29,458 --> 00:11:31,125 Come.. come inside... 117 00:11:32,458 --> 00:11:33,458 Come.. come inside... 118 00:11:33,750 --> 00:11:35,208 Sit down you two ... Yes 119 00:11:35,458 --> 00:11:37,125 Keep your Lamb... - Yes give. 120 00:11:37,500 --> 00:11:39,375 Grandma, what happened next? 121 00:11:40,458 --> 00:11:41,875 I will continue... 122 00:11:42,458 --> 00:11:47,875 All the four children of Vitthalpant and Rukmini were endowed with divine radiance... 123 00:11:49,625 --> 00:11:51,583 But the youngest Muktaa... 124 00:11:51,750 --> 00:11:53,499 She was like a... 125 00:11:53,500 --> 00:11:54,833 lightning... 126 00:11:55,958 --> 00:12:00,708 She would give such a strike that ... everyone would be amazed... 127 00:12:03,333 --> 00:12:07,083 Once I was passing by Siddhabet, 128 00:12:07,958 --> 00:12:09,999 I saw Muktaa... 129 00:12:10,000 --> 00:12:11,208 Shall we say a verse? 130 00:12:11,500 --> 00:12:12,333 Don't say verses... 131 00:12:12,500 --> 00:12:14,457 Do you have small toy pots? 132 00:12:14,458 --> 00:12:17,208 I have... Those toys are given by my grandfather who lives in Alandi village. 133 00:12:18,458 --> 00:12:20,500 But I don't like to play with toy pots... 134 00:12:20,583 --> 00:12:22,082 So what do you like? 135 00:12:22,083 --> 00:12:23,583 I like to chant the name of Lord Krishna... 136 00:12:24,375 --> 00:12:27,083 Tell me Gode, is your father a scholar of religion? 137 00:12:27,458 --> 00:12:28,000 yes... 138 00:12:28,208 --> 00:12:30,333 Then didn't he teach you to recite Vedas? 139 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 Can you recite? 140 00:12:33,583 --> 00:12:36,207 Yes, my father has taught me... 141 00:12:36,208 --> 00:12:37,457 ♪ Let's all walk together...♪ 142 00:12:37,458 --> 00:12:38,832 ♪ Let's all talk together..♪ 143 00:12:38,833 --> 00:12:41,332 ♪ Let's all understand each other's mind ♪ 144 00:12:41,333 --> 00:12:45,332 ♪ As the deities used to behave in the past, they are worshiped by the learned ♪ 145 00:12:45,333 --> 00:12:46,374 ♪ May we all have one philosophy ♪ 146 00:12:46,375 --> 00:12:48,707 ♪ Let the society be one ♪ - Come on run..run... 147 00:12:48,708 --> 00:12:51,124 ♪ Conscience, mind, thoughts should be equal ♪ 148 00:12:51,125 --> 00:12:55,333 ♪ For the benefit of all of us, I offer sacrifice by invoking similar mantras ♪ 149 00:12:56,833 --> 00:12:57,750 Muktaa... 150 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Aaah... 151 00:13:14,375 --> 00:13:15,833 Oh my good mother... 152 00:13:16,250 --> 00:13:21,082 Muktaa's mother Rukmini, helped me even though we didn't know each other. 153 00:13:21,083 --> 00:13:22,499 Oh my god it's bleeding. 154 00:13:22,500 --> 00:13:23,708 I had a question... 155 00:13:24,250 --> 00:13:29,583 Why would such a good woman be ostracized by the villagers ? 156 00:13:31,125 --> 00:13:37,875 She definitely seemed to have something divine about her... 157 00:13:38,708 --> 00:13:41,083 But the chief priest of the village... 158 00:13:42,083 --> 00:13:45,583 ...considered this family as the enemy of the village from the beginning. 159 00:14:56,375 --> 00:14:57,458 Tell me Shambhu Pandit... 160 00:14:57,875 --> 00:15:00,958 Who is present in today's religious meeting? 161 00:15:01,583 --> 00:15:02,958 The great Visoba Shastri... 162 00:15:04,000 --> 00:15:05,457 In this religious meeting of ours 163 00:15:05,458 --> 00:15:06,500 Patil (Head) of the village... 164 00:15:06,750 --> 00:15:07,958 Respected Shiv Shastri... 165 00:15:08,583 --> 00:15:09,708 Vedonarayan Shastri... 166 00:15:10,333 --> 00:15:11,750 Respected Vedamurthy Shastri... 167 00:15:12,000 --> 00:15:12,957 Mahadev Shastri... 168 00:15:12,958 --> 00:15:14,958 And respected Gram Joshi... 169 00:15:15,458 --> 00:15:16,458 Hmm...? 170 00:15:17,875 --> 00:15:19,750 Respected Gram Joshi... 171 00:15:22,833 --> 00:15:24,208 Well done! ...Shambhu Pandit 172 00:15:25,125 --> 00:15:29,875 You have become very familiar with everyone in Alandi village in a short period of time. 173 00:15:34,000 --> 00:15:37,249 May the great Visoba Shastri forgive me. 174 00:15:37,250 --> 00:15:38,083 Hmm... 175 00:15:39,583 --> 00:15:41,958 What is the purpose of today's religious meeting? 176 00:15:42,208 --> 00:15:45,208 That Sannyasi Kulkarni has come here... 177 00:15:45,500 --> 00:15:46,583 Umm ? 178 00:15:51,458 --> 00:15:54,000 Do you allow him to call in front of you? 179 00:15:56,083 --> 00:16:00,625 Why should we waste our time by calling that unrighteous man here? 180 00:16:00,875 --> 00:16:02,708 Hey, why are you talking like this, Visoba Shastri ? 181 00:16:02,875 --> 00:16:04,083 What else? 182 00:16:05,208 --> 00:16:11,208 However, I told Siddhopant to marry Rukmini to my son... 183 00:16:11,958 --> 00:16:12,583 But no ... 184 00:16:12,958 --> 00:16:16,500 ...brought this beggar from somewhere ... and married her to this man. 185 00:16:16,708 --> 00:16:17,833 What i think... 186 00:16:18,208 --> 00:16:24,500 If there was so much temptation for married life, this Vitthalpanta should not have taken renunciation. 187 00:16:25,875 --> 00:16:26,832 What do you think Gramjoshi ? 188 00:16:26,833 --> 00:16:28,875 Visoba Shastri you are absolutely right ... 189 00:16:29,208 --> 00:16:31,708 At first he taken renunciation under false pretenses, 190 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 ...and then fled to the village of Kashi... 191 00:16:33,625 --> 00:16:35,458 ...leaving his wife alone here. 192 00:16:40,875 --> 00:16:41,583 Bhojlinga... 193 00:16:42,000 --> 00:16:43,082 did you get any trace? 194 00:16:43,083 --> 00:16:44,083 No.. Sidhopant... 195 00:16:44,333 --> 00:16:45,874 searched all nearby villages... 196 00:16:45,875 --> 00:16:48,250 all Temples ... Residences ... Inns... Schools ... 197 00:16:48,583 --> 00:16:49,957 searched everywhere... 198 00:16:49,958 --> 00:16:51,583 but there was no trace of him. 199 00:16:58,083 --> 00:16:59,083 Don't cry my girl... 200 00:17:01,208 --> 00:17:04,375 If it is in your destiny, so be it. 201 00:17:09,958 --> 00:17:13,083 Mother, you used to tell me the story of Satyavan and Savitri, don't you? 202 00:17:14,833 --> 00:17:17,000 Savitri's husband was dead... 203 00:17:18,375 --> 00:17:20,958 But even though my husband is not in front of us, 204 00:17:21,708 --> 00:17:23,083 somewhere he is alive. 205 00:17:23,958 --> 00:17:30,083 If there is any substance in my feelings for my husband, he will surely return. 206 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 where are you going ? 207 00:17:39,708 --> 00:17:40,833 Hey Sindhu... 208 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Did you see it? 209 00:17:42,708 --> 00:17:46,958 Sidhopanta's daughter is tirelessly encircle the Peepal tree. 210 00:17:47,250 --> 00:17:50,582 Whatever... her husband ran away leaving her... 211 00:17:50,583 --> 00:17:53,374 Will he come back after such an encircling? 212 00:17:53,375 --> 00:17:54,749 He has no shame... 213 00:17:54,750 --> 00:17:58,457 And there is no shame in this Rukmini, who is showing off her own suffering like this... 214 00:17:58,458 --> 00:17:59,207 let's go... 215 00:17:59,208 --> 00:18:02,332 My obeisances to Lord Vasudeva... 216 00:18:02,333 --> 00:18:03,208 Rukmini... 217 00:18:20,583 --> 00:18:24,708 My obeisances to Lord Vasudeva... 218 00:18:26,458 --> 00:18:28,833 She suffered all kinds of hardships... 219 00:18:28,958 --> 00:18:29,958 but she didn't stop. 220 00:18:30,083 --> 00:18:32,083 yes drop drop ... drop here... 221 00:18:32,375 --> 00:18:37,583 We also put acacia thorns on her circumambulation road... 222 00:18:38,958 --> 00:18:40,500 but the woman did not give up. 223 00:18:50,083 --> 00:18:53,833 Then one day Shripad Sriyati arrived in the village... 224 00:18:53,958 --> 00:18:59,957 He realized that, The new man who came to study at his ashram in Kashi village is her husband... 225 00:18:59,958 --> 00:19:02,207 Shripad Yati asked him to go back to Alandi... 226 00:19:02,208 --> 00:19:06,207 He immediately listened and came back... 227 00:19:06,208 --> 00:19:08,375 The story is very miserable... 228 00:19:08,500 --> 00:19:09,875 What is miserable about it? 229 00:19:10,500 --> 00:19:12,375 The story is very miserable... 230 00:19:12,583 --> 00:19:13,082 Hmm... 231 00:19:13,083 --> 00:19:14,832 If he has come now, call him here... 232 00:19:14,833 --> 00:19:15,875 Yes... 233 00:19:17,500 --> 00:19:19,958 Shastri, we will have to hear the same thing again... 234 00:19:23,208 --> 00:19:23,708 Panta, 235 00:19:24,375 --> 00:19:25,000 Yes... 236 00:19:25,583 --> 00:19:27,833 they have called you... 237 00:19:36,208 --> 00:19:37,000 Speak quickly... 238 00:19:37,958 --> 00:19:41,250 Sir, the children have reached the age of threading ceremony... 239 00:19:41,708 --> 00:19:46,458 But they cannot be educated because they do not get authority from you... 240 00:19:46,708 --> 00:19:49,707 Please think kindly... 241 00:19:49,708 --> 00:19:52,624 and give my children right to education. 242 00:19:52,625 --> 00:19:55,083 What are your children going to do based on education? 243 00:19:56,375 --> 00:19:58,000 Your children are born of sin... 244 00:19:58,583 --> 00:20:00,083 Why do you say that? 245 00:20:00,833 --> 00:20:06,750 In our great Sanatana Vedic religion there are many things that help human to live... 246 00:20:07,083 --> 00:20:10,457 And the essence of all is the same... 247 00:20:10,458 --> 00:20:20,207 God has placed all his power in four things namely food, air, water and knowledge. 248 00:20:20,208 --> 00:20:20,750 Hmm... 249 00:20:22,583 --> 00:20:25,332 Everyone has a right to it... 250 00:20:25,333 --> 00:20:27,332 You don't teach us wisdom... 251 00:20:27,333 --> 00:20:27,832 Yes... 252 00:20:27,833 --> 00:20:29,207 Do one thing... go to Trimbakeshwar (Nashik)... 253 00:20:29,208 --> 00:20:32,333 Seeing that no one could argue with Vitthalpant on the Scriptures... 254 00:20:32,625 --> 00:20:37,249 the pandits of Alandi offered him the penance of circumambulating Brahmagiri. 255 00:20:37,250 --> 00:20:39,707 It was a kind of punishment... 256 00:20:39,708 --> 00:20:44,582 ...they had to circumambulate through dense forest Trimbakeshwar (Nashik)... 257 00:20:44,583 --> 00:20:45,749 Look there... 258 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 Deer and rabbits were seen along the way. 259 00:20:49,208 --> 00:20:53,083 Dnyaneshwar and Sopan ran after the animals and laughed... 260 00:20:54,208 --> 00:20:58,375 And suddenly a loud roar of a tiger was heard. 261 00:20:58,458 --> 00:20:59,457 Come on... Come on... lets run 262 00:20:59,458 --> 00:21:01,500 Everyone started running in fear... 263 00:21:01,833 --> 00:21:03,457 ...but Dnyaneshwar did not move... 264 00:21:03,458 --> 00:21:04,624 Oh Dnyaneshwar... 265 00:21:04,625 --> 00:21:05,875 Come on children... 266 00:21:06,000 --> 00:21:08,458 I want to see that... how a tiger looks like? 267 00:21:08,583 --> 00:21:10,124 The tiger can be seen later... 268 00:21:10,125 --> 00:21:11,582 For that we have to survive first. 269 00:21:11,583 --> 00:21:12,000 Come on... 270 00:21:12,125 --> 00:21:13,250 Bhojlinga take this... 271 00:21:13,458 --> 00:21:13,957 Shall I take this too? 272 00:21:13,958 --> 00:21:14,333 alright... 273 00:21:14,708 --> 00:21:15,332 Come on lets go... 274 00:21:15,333 --> 00:21:16,749 What do you want now? 275 00:21:16,750 --> 00:21:18,832 I also want to see the tiger... 276 00:21:18,833 --> 00:21:19,749 You want to see the tiger ? 277 00:21:19,750 --> 00:21:23,000 Vitthalpant picked up Muktaa and started running... 278 00:21:23,208 --> 00:21:25,958 They rested in a distant clearing... 279 00:21:28,333 --> 00:21:29,000 Hmm... 280 00:21:29,333 --> 00:21:30,000 Hmm... 281 00:21:30,208 --> 00:21:31,375 what happened? 282 00:21:31,583 --> 00:21:32,958 Do you want water? 283 00:21:33,375 --> 00:21:35,083 Where is brother Nivrutti? 284 00:21:35,750 --> 00:21:37,833 Hey Pant, he was with us right? 285 00:21:38,083 --> 00:21:39,124 Actually he was... 286 00:21:39,125 --> 00:21:40,083 Where did he go? 287 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 Bhojling, can you look at that side? 288 00:21:42,500 --> 00:21:43,082 Yes I will... 289 00:21:43,083 --> 00:21:44,583 Dnyaneshwar you come with me... 290 00:21:45,208 --> 00:21:46,832 Nivrutti... - Brother Nivrutti... 291 00:21:46,833 --> 00:21:47,874 You wait here i'll be back... 292 00:21:47,875 --> 00:21:49,208 Hey Brother Nivrutti... 293 00:21:49,958 --> 00:21:50,875 Dear Nivrutti... 294 00:21:51,208 --> 00:21:52,500 Nivrutti... - Brother Nivrutti... 295 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 Brother Nivrutti... 296 00:21:54,208 --> 00:21:55,375 Brother Nivrutti... 297 00:21:55,625 --> 00:21:56,875 Nivrutti... - Brother Nivrutti... 298 00:21:58,583 --> 00:21:59,250 Big brother... 299 00:22:03,083 --> 00:22:03,833 Big brother... 300 00:22:04,833 --> 00:22:05,457 Father... 301 00:22:05,458 --> 00:22:06,208 Nivrutti..? 302 00:22:12,458 --> 00:22:13,458 Nivrutti..? 303 00:22:16,958 --> 00:22:17,375 Mother... 304 00:22:18,458 --> 00:22:19,708 Where is Muktaa? 305 00:22:20,375 --> 00:22:21,125 Muktaa...? 306 00:22:21,833 --> 00:22:26,958 At this time, suddenly everyone noticed that Muktaa had also disappeared... 307 00:22:28,458 --> 00:22:29,583 Lord Narayana... 308 00:22:29,958 --> 00:22:30,999 what to do now? 309 00:22:31,000 --> 00:22:33,082 We must find the children before any disaster happens... 310 00:22:33,083 --> 00:22:34,707 Everyone started looking for the little children. 311 00:22:34,708 --> 00:22:36,082 Come on let's go... - Muktaa... 312 00:22:36,083 --> 00:22:38,958 Here ... there ... east .. west ... in the dense jungle ... 313 00:22:39,500 --> 00:22:43,999 The voices of these people were just reverberating in the valley... 314 00:22:44,000 --> 00:22:45,207 Brother Nivrutti... 315 00:22:45,208 --> 00:22:49,708 And suddenly little Muktaa stood in front of them... 316 00:22:49,958 --> 00:22:52,082 Guru Dada (Master Brother) is up there... 317 00:22:52,083 --> 00:22:52,832 Let's go... 318 00:22:52,833 --> 00:22:55,499 Everyone was shocked when they came to the direction she was pointing... 319 00:22:55,500 --> 00:22:57,958 Nivrutti was there... - Look at that... big brother is right there. 320 00:22:58,750 --> 00:23:02,875 He looked as contented as a reservoir full of water... 321 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 child yogi... 322 00:23:05,500 --> 00:23:11,583 Like a calf running eagerly to a cow, Dnyaneshwar hugged Nivrutti and started crying... 323 00:23:12,083 --> 00:23:14,125 Where did you go big brother? 324 00:23:14,208 --> 00:23:17,875 Nivrutti was looking at everyone with a strange gaze. 325 00:23:18,625 --> 00:23:22,083 Concern appeared on everyone's face. 326 00:23:26,625 --> 00:23:29,583 Muktaabai says... This knowledge is given by Nivruttinath... 327 00:23:29,833 --> 00:23:32,458 Only a yogi knows the attributes of a yogi... 328 00:23:32,833 --> 00:23:34,000 Huh? 329 00:23:36,250 --> 00:23:36,958 Dnyaneshwar... 330 00:23:38,875 --> 00:23:39,833 Big Brother... 331 00:23:47,708 --> 00:23:48,583 Mother... 332 00:23:48,958 --> 00:23:49,750 Father... 333 00:24:01,583 --> 00:24:02,375 Father... 334 00:24:03,583 --> 00:24:05,750 I got lost due to the sound of that tiger, father... 335 00:24:05,958 --> 00:24:07,833 And I reached a divine forest... 336 00:25:25,333 --> 00:25:35,833 ALAKH NIRANJAN 337 00:25:42,583 --> 00:25:44,208 Come on son... 338 00:25:45,208 --> 00:25:47,583 I have been waiting for you for a long time... 339 00:26:07,875 --> 00:26:09,958 Shree Guru Gahininath ... 340 00:26:11,500 --> 00:26:12,833 Command me... 341 00:26:17,208 --> 00:26:18,458 You have a command... 342 00:26:18,708 --> 00:26:25,250 ALAKH NIRANJAN 343 00:26:27,958 --> 00:26:28,458 Father... 344 00:26:29,333 --> 00:26:31,875 I am blessed by our divine Guru Gahininath. 345 00:26:33,125 --> 00:26:39,125 ALAKH NIRANJAN 346 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 Everyone returned to Alandi village with a happy heart. 347 00:26:42,500 --> 00:26:48,125 But if the joy of life is not taken away, destiny does not become happy. 348 00:26:50,000 --> 00:26:50,833 Hmm... 349 00:26:53,583 --> 00:26:54,708 Visoba Shastri... 350 00:26:56,208 --> 00:26:58,582 We took the atonement you told us... 351 00:26:58,583 --> 00:26:59,582 You have done us no favors... 352 00:26:59,583 --> 00:26:59,958 Yes... 353 00:27:00,833 --> 00:27:03,333 If a man takes Renunciation, he is cut off from us... 354 00:27:04,083 --> 00:27:07,583 All we know is to give him alms and When he dies, bury him in a tomb. 355 00:27:07,833 --> 00:27:11,958 It is your right to decide where to bury someone... 356 00:27:12,875 --> 00:27:17,208 But my husband is as pure as gold and pure as fire... 357 00:27:17,458 --> 00:27:18,874 Sinful girl ... hold your tongue 358 00:27:18,875 --> 00:27:21,332 Such insolence in front of the religious assembly... 359 00:27:21,333 --> 00:27:27,124 Give your husband over to us once... then you will know what atonement is like... 360 00:27:27,125 --> 00:27:30,625 Only death has the power to break our bond... 361 00:27:39,458 --> 00:27:40,583 You shed the blood of this man! 362 00:27:41,458 --> 00:27:42,250 Are you satisfied now? 363 00:27:42,458 --> 00:27:43,208 Not yet... 364 00:27:47,708 --> 00:27:51,000 Do you want your children's right to education? 365 00:27:53,125 --> 00:27:55,250 For that you both perish... 366 00:27:56,125 --> 00:27:57,833 Take the death penalty... 367 00:27:58,583 --> 00:28:00,207 Oh God ! 368 00:28:00,208 --> 00:28:02,708 Such harsh Punishment... 369 00:28:04,833 --> 00:28:06,624 What are you talking about Visoba Shastri? 370 00:28:06,625 --> 00:28:07,874 Is this even fair? 371 00:28:07,875 --> 00:28:09,457 I am saying what is written in the scriptures. 372 00:28:09,458 --> 00:28:10,208 Yes but... 373 00:28:12,500 --> 00:28:15,457 By taking corporal punishment, the first sin committed by these two will be destroyed. 374 00:28:15,458 --> 00:28:17,458 After that, let's see what to do with their children. 375 00:28:18,625 --> 00:28:21,458 Till then you will not get a single particle of alms from this village. 376 00:28:25,000 --> 00:28:29,208 Either you both die ... or starve the children... 377 00:28:31,500 --> 00:28:33,333 Villagers, you people also listen... 378 00:28:33,583 --> 00:28:35,708 If any of you help them ... 379 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 you will also suffer boycott. 380 00:28:40,375 --> 00:28:41,333 did you understand...? 381 00:28:45,625 --> 00:28:47,375 What say Vitthalpanta? 382 00:28:48,458 --> 00:28:49,958 And you Rukmini... 383 00:28:51,333 --> 00:28:54,708 Do you take the death penalty? 384 00:29:24,583 --> 00:29:25,583 What I say? 385 00:29:26,833 --> 00:29:33,250 Both Vitthalpant and Rukmini educate their children with great piety. 386 00:29:35,583 --> 00:29:37,082 If we speak for them? 387 00:29:37,083 --> 00:29:37,625 And..? 388 00:29:39,875 --> 00:29:40,458 Hmm... 389 00:29:43,458 --> 00:29:48,000 Don't you know how much hardships an ostracized family has to endure? 390 00:29:50,250 --> 00:29:53,333 Looking at that family, I have a good idea of ​​this outcast. 391 00:29:54,625 --> 00:29:57,625 But still I have decided for those cute kids... 392 00:30:00,458 --> 00:30:04,083 I will stand for that family... 393 00:30:04,625 --> 00:30:05,958 If it is so Yashoda, 394 00:30:07,708 --> 00:30:10,708 you will have to leave this house. 395 00:30:31,208 --> 00:30:34,750 Why do you treat the body that will perish tomorrow? 396 00:30:38,500 --> 00:30:39,583 What do you mean? 397 00:30:44,250 --> 00:30:46,208 Rukmini, I have made my decision... 398 00:30:49,583 --> 00:30:50,625 It is difficult, 399 00:30:52,708 --> 00:30:56,250 ...but one that has to be implemented for the sake of our children. 400 00:30:57,000 --> 00:31:01,583 We have to take the death penalty... 401 00:31:09,875 --> 00:31:12,458 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 402 00:32:00,708 --> 00:32:01,708 What happened mother? 403 00:32:02,708 --> 00:32:04,583 Why did you wake me up so late at night? 404 00:32:10,833 --> 00:32:12,458 Why are you crying ? 405 00:32:21,458 --> 00:32:22,708 Son, you are young, 406 00:32:23,083 --> 00:32:24,333 but today onwards... 407 00:32:25,958 --> 00:32:31,833 you are the mother and father of these three children. 408 00:32:32,375 --> 00:32:33,500 keep in mind... 409 00:32:34,000 --> 00:32:34,833 Hmm... 410 00:32:35,333 --> 00:32:36,708 Will you take care of these children, son? 411 00:32:38,333 --> 00:32:39,083 Mother... 412 00:32:41,333 --> 00:32:42,125 Muktaa... 413 00:32:49,875 --> 00:32:51,208 Come dear... 414 00:32:53,125 --> 00:32:54,250 Sleep... 415 00:33:23,333 --> 00:33:24,250 Mother... 416 00:33:41,708 --> 00:33:42,833 shall we leave ? 417 00:33:59,833 --> 00:34:01,957 Goddess Rakhumai take care of the children. 418 00:34:01,958 --> 00:34:04,583 May the blessings of Lord Pandurang be there. 419 00:34:30,708 --> 00:34:31,875 Mother... 420 00:35:02,958 --> 00:35:04,625 May the blessings of Lord Pandurang be there. 421 00:35:06,083 --> 00:35:07,583 What is this Rukmini..? 422 00:35:27,500 --> 00:35:28,625 Yashoda... 423 00:35:30,375 --> 00:35:32,083 I must leave now... 424 00:35:34,125 --> 00:35:35,124 Lets go... 425 00:35:35,125 --> 00:35:36,083 Hmm... 426 00:36:03,333 --> 00:36:06,458 May the blessings of Lord Pandurang be there. 427 00:36:26,375 --> 00:36:27,250 Big Brother... 428 00:36:32,833 --> 00:36:35,333 Big brother, where are mother and father? 429 00:36:59,833 --> 00:37:00,750 Brother Dnyaneshwar... 430 00:37:09,208 --> 00:37:11,750 Big brother, where are mother and father? 431 00:37:20,208 --> 00:37:23,250 Muktaa calmed everyone like a mother... 432 00:37:24,458 --> 00:37:26,250 Everyone started their work... 433 00:37:28,875 --> 00:37:31,583 Nivrutti became engrossed in meditation. 434 00:37:42,458 --> 00:37:44,958 Dnyaneshwar started sweeping the yard. 435 00:37:45,458 --> 00:37:48,083 Sopan started chopping firewood... 436 00:37:48,208 --> 00:37:49,458 and Muktaa... 437 00:37:50,833 --> 00:37:52,458 Muktaa was blowing the stove... 438 00:37:53,833 --> 00:37:57,458 Earlier this work was done by her mother, Rukmini. 439 00:37:58,708 --> 00:38:00,833 Why are you crying aunty? 440 00:38:00,875 --> 00:38:03,375 Brother Dnyaneshwar has said that there is no need to cry... 441 00:38:06,833 --> 00:38:08,375 Now we have to work. 442 00:38:09,958 --> 00:38:14,333 That one sentence in her voice soothed all the pain... 443 00:38:15,083 --> 00:38:22,458 When I came out, I saw that both Dnyaneshwar and Nivrutti were going for alms in two directions... 444 00:38:23,750 --> 00:38:25,624 Nivrutti went to Charholi... 445 00:38:25,625 --> 00:38:27,833 And Dnyaneshwar went to Alandi village... 446 00:38:32,958 --> 00:38:39,082 Even little Muktaa, who was tender as a flower, was not spared from the injustice of people... 447 00:38:39,083 --> 00:38:40,207 I too want to play... 448 00:38:40,208 --> 00:38:41,958 Now it's my turn... 449 00:38:48,583 --> 00:38:49,374 What a stupid girl! 450 00:38:49,375 --> 00:38:53,000 How many times have you been told that you are not allowed to play with this sinner Muktaa! 451 00:38:53,458 --> 00:38:57,499 Will you play again ? 452 00:38:57,500 --> 00:38:58,957 Oh Uncle stop... 453 00:38:58,958 --> 00:39:00,499 Hey, don't beat her... 454 00:39:00,500 --> 00:39:01,958 Who are you to tell me? 455 00:39:02,208 --> 00:39:05,457 They are being beaten because of you... 456 00:39:05,458 --> 00:39:07,083 get out of here... 457 00:39:11,500 --> 00:39:14,332 What are you looking ? come one let's go home... 458 00:39:14,333 --> 00:39:17,082 But because of the knowledge given by Dnyaneshwar, 459 00:39:17,083 --> 00:39:19,458 she was calmly bearing everything! 460 00:39:19,500 --> 00:39:28,083 No matter how much he was insulted, Dnyaneshwar went to Alandi to ask for alms as a duty... 461 00:39:45,250 --> 00:39:46,082 It's been so many years... 462 00:39:46,083 --> 00:39:48,750 Yashoda is living with those children on Siddhabet... 463 00:39:49,208 --> 00:39:52,958 These children have proved great things through their devotion to Lord Hari... 464 00:39:53,750 --> 00:39:58,500 But who knows, when the Pandits of this village will know the work of these children? 465 00:39:59,000 --> 00:40:01,375 O Shiv Shastri, did you even understand this? 466 00:40:02,083 --> 00:40:03,625 Your wife understood that! 467 00:40:04,500 --> 00:40:04,958 No... No... 468 00:40:06,125 --> 00:40:10,958 I must give up this false ego, surrender to those children and before that to Yashoda... 469 00:40:11,750 --> 00:40:12,958 I must apologize to all of them... 470 00:40:13,625 --> 00:40:19,958 I must somehow explain to Yashoda, and bring her back home... 471 00:40:26,750 --> 00:40:27,583 Muktaa... 472 00:40:37,333 --> 00:40:39,124 Eat this hay a bit... 473 00:40:39,125 --> 00:40:40,332 What did you bring? 474 00:40:40,333 --> 00:40:43,500 Aunty, I went to pay obeisance to Indrayani river... 475 00:40:44,083 --> 00:40:46,708 so I heard the bleating of this calf in the forest... 476 00:40:48,375 --> 00:40:51,250 The poor calf has lost its mother ... just as I have lost my mother. 477 00:40:52,208 --> 00:40:53,083 Muktaa! 478 00:40:53,458 --> 00:40:54,583 Why are you saying such things ? 479 00:40:55,000 --> 00:40:55,583 I am...? 480 00:40:57,083 --> 00:41:02,000 Aunty you stand by us in every crisis... 481 00:41:03,208 --> 00:41:04,125 Like our mother... 482 00:41:04,583 --> 00:41:10,000 Mother dies and may aunty live ... this phrase must have become a norm because of you. 483 00:41:10,750 --> 00:41:12,458 So I thought, 484 00:41:12,750 --> 00:41:14,624 ...until I find the mother of this calf, 485 00:41:14,625 --> 00:41:15,833 I am its aunt. 486 00:41:16,500 --> 00:41:17,708 Isn't it funny? 487 00:41:19,958 --> 00:41:21,250 You are not an aunt, 488 00:41:22,250 --> 00:41:23,958 you are a mother to all of us... 489 00:41:24,708 --> 00:41:25,833 Mother Muktaa... 490 00:41:27,708 --> 00:41:29,832 Come on now... It's time for dinner... 491 00:41:29,833 --> 00:41:30,374 But... 492 00:41:30,375 --> 00:41:31,082 Now what..? 493 00:41:31,083 --> 00:41:31,999 He must eat first than... 494 00:41:32,000 --> 00:41:32,958 Yashoda... 495 00:41:34,958 --> 00:41:35,875 I was wrong... 496 00:41:36,583 --> 00:41:40,708 This little girl can think of that poor animal, 497 00:41:41,125 --> 00:41:44,500 but I could not think well of these God-like children. 498 00:41:45,500 --> 00:41:51,708 Why did you say that you will stand with these children? I realized it now. 499 00:41:52,583 --> 00:41:54,083 Forgive me... 500 00:41:56,625 --> 00:41:58,208 You were scared of the community ... 501 00:42:01,833 --> 00:42:04,333 and I feared for the lives of these children... 502 00:42:07,625 --> 00:42:11,250 You are right in your place and I am in mine... 503 00:42:14,083 --> 00:42:14,958 Yashoda... 504 00:42:18,208 --> 00:42:20,958 Will you come back to our home with me? 505 00:42:27,125 --> 00:42:29,083 And then these kids ? - Aunty... 506 00:42:30,208 --> 00:42:33,125 This Muktaai of yours will take care of everything... 507 00:42:36,625 --> 00:42:37,583 you go... 508 00:42:44,458 --> 00:42:47,708 Oh Please give me alms... 509 00:42:51,458 --> 00:42:53,083 May the blessings of Lord Pandurang be there. 510 00:43:34,458 --> 00:43:36,124 ♪ One should not talk about devotion without emotion...♪ 511 00:43:36,125 --> 00:43:37,832 ♪ One should not talk about about salvation without devotion...♪ 512 00:43:37,833 --> 00:43:41,458 ♪ One should not talk about power without strength..♪ 513 00:43:47,750 --> 00:43:49,457 ♪ One should not talk about devotion without emotion...♪ 514 00:43:49,458 --> 00:43:51,082 ♪ One should not talk about about salvation without devotion...♪ 515 00:43:51,083 --> 00:43:54,582 ♪ One should not talk about power without strength..♪ 516 00:43:54,583 --> 00:43:56,249 ♪ One should not talk about devotion without emotion...♪ 517 00:43:56,250 --> 00:43:57,957 ♪ One should not talk about about salvation without devotion...♪ 518 00:43:57,958 --> 00:44:00,749 ♪ One should not talk about power without strength..♪ 519 00:44:00,750 --> 00:44:04,249 ♪ This is a deity who is instantly pleased with your devotion alone....♪ 520 00:44:04,250 --> 00:44:14,207 ♪ Therefore, do not rush into rituals and remain calm while chanting the name of Hari.♪ 521 00:44:14,208 --> 00:44:17,499 ♪ When this happens, you are running around day and night and trying to survive ... ♪ 522 00:44:17,500 --> 00:44:27,707 ♪ but why don't you chant the name of Lord Hari ?♪ 523 00:44:27,708 --> 00:44:34,207 ♪ Dnyaneshwar is telling you to chant the name of Hari...♪ 524 00:44:34,208 --> 00:44:44,207 ♪ You will easily attain salvation.♪ 525 00:44:44,208 --> 00:44:50,832 ♪ Recite the name of Hari ♪ 526 00:44:50,833 --> 00:45:00,333 ♪ No one can count your merits ♪ 527 00:45:04,208 --> 00:45:06,750 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 528 00:45:06,833 --> 00:45:09,333 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 529 00:45:09,375 --> 00:45:11,625 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 530 00:45:11,708 --> 00:45:13,958 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 531 00:45:14,208 --> 00:45:16,458 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 532 00:45:16,750 --> 00:45:19,000 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 533 00:45:19,208 --> 00:45:21,625 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 534 00:45:21,833 --> 00:45:24,125 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 535 00:45:24,250 --> 00:45:26,500 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 536 00:45:26,583 --> 00:45:28,833 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 537 00:45:28,875 --> 00:45:31,125 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 538 00:45:31,208 --> 00:45:33,208 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 539 00:45:33,333 --> 00:45:35,333 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 540 00:45:35,500 --> 00:45:37,250 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 541 00:45:37,458 --> 00:45:39,333 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 542 00:45:39,458 --> 00:45:51,999 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 543 00:45:52,000 --> 00:45:52,832 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ - What is all this? 544 00:45:52,833 --> 00:45:54,625 ♪ Victory to Lord Vithoba and Rakhumai ♪ 545 00:46:01,958 --> 00:46:03,583 I did'nt do it on purpose... 546 00:46:05,625 --> 00:46:06,750 Are you hurt... 547 00:46:09,000 --> 00:46:10,999 You have run dirty practices in Alandi village... 548 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Uncle... 549 00:46:15,083 --> 00:46:16,208 Visoba Shastri... 550 00:46:17,250 --> 00:46:19,500 Everyone was engrossed in the prayers of Lord Hari... 551 00:46:19,875 --> 00:46:20,457 Thats why... 552 00:46:20,458 --> 00:46:21,375 shut up you beggar... 553 00:46:23,625 --> 00:46:27,750 And you are excommunicated... 554 00:46:29,708 --> 00:46:30,750 What are you doing here? 555 00:46:31,708 --> 00:46:32,583 Alms... 556 00:46:33,708 --> 00:46:35,125 Alms...! 557 00:46:36,333 --> 00:46:37,333 Gram Joshi... 558 00:46:38,833 --> 00:46:40,249 This boy is begging... 559 00:46:40,250 --> 00:46:40,833 yes ... he is ! 560 00:46:41,083 --> 00:46:42,833 You should also give him alms... 561 00:46:43,500 --> 00:46:44,125 What...? 562 00:46:57,458 --> 00:46:58,333 Dnyanya... 563 00:46:58,458 --> 00:47:00,374 What are you doing, Gram joshi uncle? 564 00:47:00,375 --> 00:47:02,457 Oh, if you want it, I'll give you more... 565 00:47:02,458 --> 00:47:03,708 Oh Lady Sindhu... 566 00:47:04,375 --> 00:47:05,708 Are you removing the evil eye from the child? 567 00:47:05,958 --> 00:47:07,000 Give it to me... 568 00:47:07,500 --> 00:47:08,208 give it... 569 00:47:08,333 --> 00:47:08,957 give... 570 00:47:08,958 --> 00:47:09,832 I am saying give it 571 00:47:09,833 --> 00:47:11,583 you may live long... 572 00:47:13,500 --> 00:47:16,583 O Visoba Shastri, what are you doing? - Take... take this... 573 00:47:47,833 --> 00:47:49,375 These alms were collected throughout the day... 574 00:47:50,250 --> 00:47:51,458 What if the food becomes impure? 575 00:47:51,833 --> 00:47:53,708 Are you pure? 576 00:47:55,333 --> 00:47:59,750 If your parents have committed adultery, then what will happen if you eat dung? 577 00:48:00,458 --> 00:48:01,708 Visoba Shastri... 578 00:48:02,333 --> 00:48:04,250 Say what you want to say about us... 579 00:48:05,125 --> 00:48:06,833 You always call us worms... 580 00:48:08,000 --> 00:48:09,625 But why do you talk bad about my parents? 581 00:48:10,625 --> 00:48:11,749 What have they done? 582 00:48:11,750 --> 00:48:12,583 adultery... 583 00:48:13,708 --> 00:48:14,583 adultery... 584 00:48:15,333 --> 00:48:18,333 Once a man takes renunciation, he is considered dead for the society. 585 00:48:19,458 --> 00:48:24,250 Even if he comes back, he is a stranger... 586 00:48:24,708 --> 00:48:27,833 And you were born means... 587 00:48:28,083 --> 00:48:29,333 Shastri... 588 00:48:43,583 --> 00:48:44,458 Nivrutti... 589 00:48:44,958 --> 00:48:47,958 Nivrutti.. Oh Nivrutti... 590 00:48:55,375 --> 00:48:56,958 What is Bhojling uncle saying? 591 00:49:01,333 --> 00:49:02,375 Sopan... 592 00:49:04,833 --> 00:49:05,999 Sopan... - Brother please open the door... 593 00:49:06,000 --> 00:49:07,625 Atleast you tell me what happend..? 594 00:49:08,000 --> 00:49:09,875 Why are you doing this ? 595 00:49:10,333 --> 00:49:12,250 Oh brother please open the door... 596 00:49:12,750 --> 00:49:14,500 Oh Brother Dnyaneshwar... 597 00:49:20,875 --> 00:49:22,833 Guru Dada (Master Brother) please make him understand... 598 00:49:24,000 --> 00:49:25,500 Brother Dnyaneshwar... 599 00:49:27,250 --> 00:49:29,000 Nivrutti what has happened? 600 00:49:29,208 --> 00:49:33,708 Brother why are you doing this ? please open the door... 601 00:49:36,458 --> 00:49:38,833 Aunty, you know what happens in Alandi village... 602 00:49:39,708 --> 00:49:44,832 People put dung, bad things in alms... 603 00:49:44,833 --> 00:49:46,958 That poor child is silently bearing everything... 604 00:49:47,083 --> 00:49:48,708 But today Shastri spoke about parents... 605 00:49:49,250 --> 00:49:51,583 In harsh words that will burn the ears... 606 00:49:52,583 --> 00:49:55,208 This wound has hit my Dnyaneshwar. 607 00:49:55,583 --> 00:49:58,083 He came and quickly said that now he is giving up his life... 608 00:50:00,458 --> 00:50:02,000 And he locked the door of the cottage 609 00:50:03,625 --> 00:50:05,582 Big brother please make him undersatnd... 610 00:50:05,583 --> 00:50:06,458 Dnyaneshwar... 611 00:50:07,500 --> 00:50:08,082 Dnyaneshwar... 612 00:50:08,083 --> 00:50:09,124 I will break the door... 613 00:50:09,125 --> 00:50:09,958 Aunty wait... 614 00:50:13,500 --> 00:50:15,708 This door was built by my parents... 615 00:50:16,833 --> 00:50:17,583 don't break it... 616 00:50:19,083 --> 00:50:19,958 I will call him... 617 00:50:20,875 --> 00:50:22,208 He will come out... 618 00:50:22,583 --> 00:50:23,708 Nivrutti... 619 00:50:24,708 --> 00:50:26,208 you say something... 620 00:50:26,500 --> 00:50:27,458 Brother Dnyaneshwar... 621 00:50:27,750 --> 00:50:31,500 Aren't you my mother after our mother was gone? 622 00:50:32,500 --> 00:50:34,499 Oh, we belong to the sect of Naths... 623 00:50:34,500 --> 00:50:36,333 our family belongs to yogis. 624 00:50:36,583 --> 00:50:37,875 And who is called Yogi? 625 00:50:39,000 --> 00:50:41,125 One who bears the crimes committed against him by the people... 626 00:50:41,375 --> 00:50:44,833 Even if the fire of the universe falls on us, we should extinguish it... 627 00:50:45,125 --> 00:50:48,583 Even if people strike with words, it should be considered a sermon... 628 00:50:48,625 --> 00:50:50,250 Didn't you tell us this? 629 00:50:51,958 --> 00:50:54,874 ♪ Yogi is pure minded... Tolerates people's crimes ♪ 630 00:50:54,875 --> 00:50:58,499 ♪ Even though the universe became fire in anger... A sant should become water with happiness...♪ 631 00:50:58,500 --> 00:51:03,208 ♪ Even though the weapon of words caused pain... A sant should obey that sermon...♪ 632 00:51:03,583 --> 00:51:05,707 ♪ Considering that the universe is only a fold bound by the rope of Brahma...♪ 633 00:51:05,708 --> 00:51:08,333 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 634 00:51:10,583 --> 00:51:12,833 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 635 00:51:14,125 --> 00:51:15,500 Oh my dear Brother... 636 00:51:18,958 --> 00:51:22,958 Isn't this Muktaa your dearest? 637 00:51:24,250 --> 00:51:25,458 At least for her... 638 00:51:26,083 --> 00:51:30,333 why don't you save the world yourself? 639 00:51:31,750 --> 00:51:33,750 Why don't you open the door... 640 00:51:36,500 --> 00:51:38,500 Why don't you open the door... 641 00:51:42,083 --> 00:51:43,958 ♪ Dearest Muktaai is calling you...♪ 642 00:51:46,875 --> 00:51:49,375 ♪ Consider the jeeva is the main place of space...♪ 643 00:51:51,500 --> 00:51:54,083 ♪ You stay safe and save the world...♪ 644 00:51:55,833 --> 00:51:58,458 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 645 00:52:01,458 --> 00:52:04,125 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 646 00:52:06,375 --> 00:52:09,708 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 647 00:52:11,500 --> 00:52:14,500 ♪ Open the door Dnyaneshwara...♪ 648 00:52:41,500 --> 00:52:42,833 Muktaa... 649 00:52:54,708 --> 00:52:56,625 Brother... 650 00:53:33,958 --> 00:53:35,833 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 651 00:53:36,750 --> 00:53:43,750 ♪ I stand for a moment at God's door ♪ 652 00:53:44,958 --> 00:53:50,458 ♪ I stand for a moment at God's door ♪ 653 00:53:50,708 --> 00:53:55,749 ♪ I stand for a moment at God's door ♪ 654 00:53:55,750 --> 00:54:01,707 ♪ By doing this I attain all four types of salvation...♪ 655 00:54:01,708 --> 00:54:07,083 ♪ Chant the name of Lord Hari... ♪ 656 00:54:07,333 --> 00:54:12,207 ♪ Chant the name of Lord Hari... ♪ 657 00:54:12,208 --> 00:54:17,208 ♪ Who can count your merits?♪ 658 00:54:17,750 --> 00:54:23,582 ♪ Who can count your merits?♪ 659 00:54:23,583 --> 00:54:34,124 ♪ While doing your work, speed up the tongue to chant gods name ♪ 660 00:54:34,125 --> 00:54:39,624 ♪ The Vedas are raising their hands to tell you this ♪ 661 00:54:39,625 --> 00:54:50,583 ♪ Chant the name of Lord Hari... ♪ 662 00:54:51,208 --> 00:54:56,208 ♪ Accepting the signs of Vyasa, Dnyaneshwar says...♪ 663 00:54:56,500 --> 00:55:01,583 ♪ Accepting the signs of Vyasa, Dnyaneshwar says...♪ 664 00:55:02,208 --> 00:55:07,583 ♪(If this is done) Lord Krishna, the King of Dwarka himself comes to the poor Pandavas' house... ♪ 665 00:55:08,083 --> 00:55:41,833 ♪ Chant the name of Lord Hari... ♪ 666 00:55:43,458 --> 00:55:44,708 Visoba Shastri... 667 00:55:45,083 --> 00:55:46,333 Oh Visoba Shastri... 668 00:55:47,250 --> 00:55:49,000 Oh Visoba Shastri... did you hear? 669 00:55:57,708 --> 00:55:58,250 What happend..? 670 00:55:59,208 --> 00:56:01,583 Why are you walking around the village wearing something like this? 671 00:56:02,708 --> 00:56:05,083 Why did you come here screaming and shouting at the wrong time? 672 00:56:05,125 --> 00:56:07,583 Indrayani's water dried up? Or did Siddheshwar's temple catch fire? 673 00:56:07,833 --> 00:56:09,708 Worse than that... 674 00:56:09,875 --> 00:56:10,499 Means...? 675 00:56:10,500 --> 00:56:11,374 Those bad children... 676 00:56:11,375 --> 00:56:15,125 Oh God... You took the name of those indecent children! 677 00:56:15,375 --> 00:56:19,000 And why do you keep calling the names of those indecent children? 678 00:56:19,208 --> 00:56:20,333 Oh Shastri... 679 00:56:20,583 --> 00:56:24,208 I have come to you to prevent anything indecent from happening in Alandi village... 680 00:56:24,500 --> 00:56:24,958 Means...? 681 00:56:25,208 --> 00:56:33,333 Those Indecent children, sing and dance in praise of Lord Vishnu on Siddhabeta... 682 00:56:33,583 --> 00:56:34,500 And now... 683 00:56:34,958 --> 00:56:38,750 The whole village of Alandi is deteriorating due to the association of those children... 684 00:56:40,833 --> 00:56:41,333 Is it..? 685 00:56:41,708 --> 00:56:42,375 Yes it is... 686 00:56:44,583 --> 00:56:45,708 Hmmm... 687 00:56:47,125 --> 00:56:48,583 Let's call the justice meeting tomorrow... 688 00:56:49,208 --> 00:56:55,083 Let us destroy these children as we destroyed their parents... 689 00:56:55,708 --> 00:56:56,958 Hmm... 690 00:57:01,500 --> 00:57:05,625 Do your siblings want the right to education? 691 00:57:05,958 --> 00:57:06,500 Yes... 692 00:57:06,708 --> 00:57:07,958 I suggest a solution... 693 00:57:10,083 --> 00:57:11,208 You go to Paithan city... 694 00:57:12,083 --> 00:57:14,833 Bring a certificate of purity from the religious council there. 695 00:57:15,708 --> 00:57:17,583 Then we will grant you the right to learn all the scriptures... 696 00:57:19,875 --> 00:57:20,458 Is this true? 697 00:57:20,625 --> 00:57:21,250 Very true! 698 00:57:30,833 --> 00:57:34,125 I asked my husband when the children were about to left for Paithan city... 699 00:57:34,708 --> 00:57:36,000 They are small children... 700 00:57:36,833 --> 00:57:38,583 Shall I go with them? 701 00:57:39,833 --> 00:57:42,125 Even my husband happily agreed... 702 00:57:48,583 --> 00:57:49,583 But Nivrutti... 703 00:57:50,500 --> 00:57:52,750 Paithan is such a big city... 704 00:57:53,458 --> 00:57:57,083 We don't know anyone there... 705 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 Yashodamai, why do you say that? 706 00:58:00,333 --> 00:58:03,208 Devkule in Paithan city is the maternal uncle of Vitthalpant... 707 00:58:04,208 --> 00:58:05,750 we will surely find shelter in his house... 708 00:58:07,708 --> 00:58:10,333 The rest will happen as Lord Narayana wills... 709 00:58:11,375 --> 00:58:13,958 Come on... We must leave before dark... 710 00:58:14,333 --> 00:58:16,832 One day Muktaa insisted Dnyaneshwar... 711 00:58:16,833 --> 00:58:18,750 Big brother, please compose a verse... 712 00:58:20,000 --> 00:58:21,250 Dnyaneshwar said... 713 00:58:22,125 --> 00:58:25,208 Only if I meet Lord Krishna, I can make such a verse... 714 00:58:59,958 --> 00:59:07,958 ♪ I saw the beautiful form of my deity...♪ 715 00:59:08,958 --> 00:59:15,125 ♪ I got happiness... ♪ 716 00:59:23,708 --> 00:59:27,333 ♪ I saw the beautiful form of my deity...♪ 717 00:59:27,458 --> 00:59:31,458 ♪ I got happiness... ♪ 718 00:59:34,208 --> 00:59:37,874 ♪ That god some call him Vitthal with devotion ♪ 719 00:59:37,875 --> 00:59:41,374 ♪ That god some call him Vitthal with devotion and some call him Madhav with love.♪ 720 00:59:41,375 --> 00:59:47,750 ♪ some also call him Madhav with love ♪ 721 00:59:48,625 --> 00:59:57,000 ♪ That god some call him Vitthal with devotion ♪ 722 00:59:57,083 --> 01:00:03,458 ♪ some also call him Madhav with love ♪ 723 01:00:03,708 --> 01:00:12,083 ♪ That god some call him Vitthal with devotion ♪ 724 01:00:12,208 --> 01:00:19,999 ♪ some also call him Madhav with love ♪ 725 01:00:20,000 --> 01:00:27,332 ♪ I saw the beautiful form of my deity...♪ 726 01:00:27,333 --> 01:00:37,500 ♪ I got happiness... ♪ 727 01:00:38,958 --> 01:00:46,208 ♪ I did many pious deeds in my past life... ♪ 728 01:00:46,500 --> 01:00:52,375 ♪ So in this life I started liking Vitthal... ♪ 729 01:00:52,833 --> 01:00:59,708 ♪ Repository of all pleasures...♪ 730 01:01:00,083 --> 01:01:08,125 ♪ Repository of all pleasures...♪ 731 01:01:08,500 --> 01:01:27,833 ♪ He is the husband of Devi Rakhumai, the father of us all ♪ 732 01:01:28,208 --> 01:01:34,957 ♪ I saw the beautiful form of my deity...♪ 733 01:01:34,958 --> 01:01:39,999 ♪ I got happiness... ♪ 734 01:01:40,000 --> 01:01:43,958 ♪ He is the husband of Devi Rakhumai, the father of us all ♪ 735 01:01:46,625 --> 01:01:50,124 Eventually we reached the city of Paithan... 736 01:01:50,125 --> 01:01:51,750 There we met Devkule uncle... 737 01:01:53,083 --> 01:01:53,957 who are you? 738 01:01:53,958 --> 01:01:55,124 I am Bhojlinga ! 739 01:01:55,125 --> 01:01:57,375 A friend of your nephew, Vitthalpant ! 740 01:02:01,333 --> 01:02:03,458 Oh yes.. yes... 741 01:02:04,708 --> 01:02:06,124 I remember... 742 01:02:06,125 --> 01:02:07,999 We met after a long time... 743 01:02:08,000 --> 01:02:08,832 Yes... 744 01:02:08,833 --> 01:02:10,208 What is your reason for coming here? 745 01:02:13,333 --> 01:02:14,083 Uncle... 746 01:02:15,375 --> 01:02:16,875 these are your Vitthal's children. 747 01:02:18,083 --> 01:02:20,833 Even though Vitthalpant and Rukmini took the death penalty... 748 01:02:22,000 --> 01:02:24,375 the troubles behind these children do not stop... 749 01:02:25,750 --> 01:02:27,750 So we have come to Paithan city to seek justice... 750 01:02:29,333 --> 01:02:31,458 Now tell us where to go... 751 01:02:33,125 --> 01:02:36,125 These kids are so cute... 752 01:02:37,625 --> 01:02:41,500 How could the people of Alandi village not feel compassion for these children. 753 01:02:41,958 --> 01:02:44,333 I will see what to do... 754 01:02:44,708 --> 01:02:46,708 Come with me ... come ... come 755 01:02:47,458 --> 01:02:48,333 let's go... 756 01:02:53,833 --> 01:02:54,749 Grandpa... 757 01:02:54,750 --> 01:02:55,583 Hmm... 758 01:02:55,958 --> 01:02:57,333 Who are we all waiting for? 759 01:02:58,750 --> 01:03:03,625 A suitable argument has to be made in the court of Paithan... 760 01:03:03,875 --> 01:03:06,833 And that requires a learned jurist... 761 01:03:07,583 --> 01:03:08,708 We are here... but... 762 01:03:09,708 --> 01:03:10,708 Devkule Shastri, 763 01:03:11,333 --> 01:03:12,332 I have reached here... 764 01:03:12,333 --> 01:03:14,333 Come come.. Giripandit.. come 765 01:03:19,083 --> 01:03:19,625 Salutations... 766 01:03:20,000 --> 01:03:20,708 Salutations... 767 01:03:20,958 --> 01:03:23,999 You are right, Devakule Shastri. 768 01:03:24,000 --> 01:03:24,749 Yes... 769 01:03:24,750 --> 01:03:30,083 It is not appropriate to speak as you please in this religious council... 770 01:03:30,583 --> 01:03:34,708 But don't worry... this religious council will give us due justice. 771 01:03:35,125 --> 01:03:36,332 Great... 772 01:03:36,333 --> 01:03:40,250 Let's go... Brahmeshwar Shastri will come soon... 773 01:03:40,875 --> 01:03:43,083 So we should be present before that... 774 01:03:43,708 --> 01:03:44,500 Come on... 775 01:03:44,833 --> 01:03:45,333 Let's go... 776 01:04:15,958 --> 01:04:17,582 I think he has arrived... 777 01:04:17,583 --> 01:04:19,583 Yes he is here... 778 01:04:43,333 --> 01:04:44,707 whose appearance is peaceful 779 01:04:44,708 --> 01:04:45,499 Who has reclining on the serpent bed 780 01:04:45,500 --> 01:04:46,374 From whose navel the divine lotus has sprung 781 01:04:46,375 --> 01:04:47,582 Supreme being... supporting the universe 782 01:04:47,583 --> 01:04:48,582 Unfathomable like the sky 783 01:04:48,583 --> 01:04:49,499 Wearing the dark complexation of clouds 784 01:04:49,500 --> 01:04:50,500 One whose form is auspicious 785 01:04:50,708 --> 01:04:51,957 husband of Goddess Lakshmi 786 01:04:51,958 --> 01:04:52,832 One whose eyes are lotus-shaped 787 01:04:52,833 --> 01:04:54,457 attainable by yogis through meditation 788 01:04:54,458 --> 01:04:55,457 I surrender to Lord Vishnu 789 01:04:55,458 --> 01:04:56,582 Remover of fear of material world 790 01:04:56,583 --> 01:04:58,208 Lord of all worlds 791 01:04:59,125 --> 01:05:01,749 Salutations to Lord Govinda, who is known as Krishna, Vasudeva, Hari, Paramatma, 792 01:05:01,750 --> 01:05:06,082 the destroyer of suffering... 793 01:05:06,083 --> 01:05:10,250 Salutations to Lord Vishnu 794 01:05:52,583 --> 01:05:53,499 Giri Pandit... 795 01:05:53,500 --> 01:05:54,375 Hmm... 796 01:05:54,583 --> 01:05:55,832 Are those children the same? 797 01:05:55,833 --> 01:05:57,750 High Priest, the same children have applied... 798 01:05:57,875 --> 01:05:58,958 What are the names of these children... 799 01:06:00,250 --> 01:06:00,958 He is Nivrutti... 800 01:06:02,375 --> 01:06:03,333 He is Dnyaneshwar... 801 01:06:04,833 --> 01:06:05,708 He is Sopan... 802 01:06:06,250 --> 01:06:06,832 and... 803 01:06:06,833 --> 01:06:07,832 I am Muktaa..! 804 01:06:07,833 --> 01:06:08,500 Uh...? 805 01:06:21,875 --> 01:06:22,500 Giri Pandit... 806 01:06:22,875 --> 01:06:24,291 what is the problem with these children? 807 01:06:24,375 --> 01:06:27,625 High Priest, the father of these children was a monk 808 01:06:28,250 --> 01:06:33,125 Therefore, the birth of these children should be considered religious or not? 809 01:06:33,250 --> 01:06:35,540 This problem has been raised before the religious council... 810 01:06:35,541 --> 01:06:37,249 and... - Giri Pandit, 811 01:06:37,250 --> 01:06:40,250 ...tell everything in detail, but don't stretch it... 812 01:06:40,625 --> 01:06:41,250 Umm... 813 01:06:41,791 --> 01:06:42,416 Yes... 814 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 These children... - High Priest, 815 01:06:53,250 --> 01:06:54,375 ...the problem is ours ... 816 01:06:54,750 --> 01:06:56,500 And then Dnyaneshwar... 817 01:06:56,791 --> 01:07:00,500 ...spoke in simple, polite, precise and spell bounding words, 818 01:07:01,125 --> 01:07:03,165 ...and he told the family history... 819 01:07:03,166 --> 01:07:09,750 His gentle words were scratching the hearts of the people in the meeting... 820 01:07:10,000 --> 01:07:14,040 After describing the sacrifices of parents... he said... 821 01:07:14,041 --> 01:07:17,541 Last night we slept under the cover of love... 822 01:07:21,666 --> 01:07:26,000 But when we woke up in the morning we were orphaned... 823 01:07:33,666 --> 01:07:35,375 We don't want sympathy... 824 01:07:35,875 --> 01:07:36,916 But how do we live our lives? 825 01:07:37,625 --> 01:07:39,499 We stand in front of you for the reason that you should make this decision... 826 01:07:39,500 --> 01:07:42,666 Scholars present in the meeting ... 827 01:07:43,791 --> 01:07:51,375 That which helps to perceive life is called Dharma. 828 01:07:51,750 --> 01:07:57,291 This religious council in Paithan city is considered to be the greatest council in Aryavarta (Hindusthaan)... 829 01:07:57,625 --> 01:08:02,750 Therefore no injustice should be done to anyone in this religious council. 830 01:08:03,875 --> 01:08:10,624 So I request all of you to use your knowledge... 831 01:08:10,625 --> 01:08:14,499 ...to find a solution to the problem of these children. 832 01:08:14,500 --> 01:08:15,625 Discussion started... 833 01:08:16,291 --> 01:08:18,625 Different texts came out of the cloth... 834 01:08:19,125 --> 01:08:21,750 Shastri's were looking for a theory... 835 01:08:22,541 --> 01:08:24,125 Scribes were looking for scriptures... 836 01:08:24,875 --> 01:08:27,165 Nivritti was standing quietly... 837 01:08:27,166 --> 01:08:29,124 Dnyaneshwar was looking at the scribes... 838 01:08:29,125 --> 01:08:34,750 who were whispering softly while sifting through the memoirs... 839 01:08:35,125 --> 01:08:38,250 Sopana's face was slightly irritated... 840 01:08:38,500 --> 01:08:46,250 But Muktaa... she was chanting the eternal name of Lord Hari with her eyes closed... 841 01:08:46,750 --> 01:08:54,166 Finally, Brahmeshwar Shastri sought the opinion of all the scholars... 842 01:08:56,416 --> 01:08:58,665 I think that... 843 01:08:58,666 --> 01:08:59,750 Stop... 844 01:09:15,041 --> 01:09:17,500 This religious council will give due justice... 845 01:09:20,625 --> 01:09:22,000 But I also want to say something ... 846 01:09:22,750 --> 01:09:27,375 Of course, if the High Priest allows ... 847 01:09:29,250 --> 01:09:34,124 Scholar Visoba Shastri from Alandi... 848 01:09:34,125 --> 01:09:39,666 If you speak in this meeting, the beauty of this meeting will increase... 849 01:09:40,000 --> 01:09:40,625 Speak... 850 01:09:50,125 --> 01:09:52,250 These unbridled children... 851 01:09:54,416 --> 01:10:02,250 I knew they would win your sympathy with their fake sweet talk... 852 01:10:02,375 --> 01:10:06,375 Do these children deserve to stand in this great assembly? 853 01:10:07,166 --> 01:10:09,416 These children are born from great sin... 854 01:10:09,791 --> 01:10:10,749 Oh Lord Shiva... save us... 855 01:10:10,750 --> 01:10:11,624 Oh Shastri... - What ? 856 01:10:11,625 --> 01:10:12,874 Let the counterargument happen... 857 01:10:12,875 --> 01:10:13,624 Let it happen... 858 01:10:13,625 --> 01:10:14,749 How do you say directly sinful? 859 01:10:14,750 --> 01:10:15,374 Then what to say? 860 01:10:15,375 --> 01:10:17,124 High Priest, please stop this... 861 01:10:17,125 --> 01:10:18,000 keep calm... 862 01:10:19,875 --> 01:10:23,374 Speak Dnyaneshwar ... do you have anything to say on this? 863 01:10:23,375 --> 01:10:24,166 Speak... 864 01:10:50,291 --> 01:10:51,374 High Priest religious leader, 865 01:10:51,375 --> 01:10:55,999 God has spoken about the liberation from sin in the third chapter of the Gita. 866 01:10:56,000 --> 01:10:58,875 Those men who constantly practise this teaching of mine ... 867 01:10:59,416 --> 01:11:03,999 with faith and without cavilling, they too are freed from actions. 868 01:11:04,000 --> 01:11:09,249 That is, a man who takes refuge in the Lord with deep faith... is freed from the bondage of karma... 869 01:11:09,250 --> 01:11:11,499 ...so will he not be automatically free from sin ? 870 01:11:11,500 --> 01:11:13,625 Well done... you got it child... 871 01:11:13,791 --> 01:11:15,415 What is going on inside the meeting? 872 01:11:15,416 --> 01:11:18,125 Some children from Alandi have come to seek justice 873 01:11:21,750 --> 01:11:23,750 This is pure nonsense, High Priest... 874 01:11:25,375 --> 01:11:28,374 What else will this child of sinful origin say ? 875 01:11:28,375 --> 01:11:32,125 Similarly, the Lord has said in the Arjuna Visada Yoga... 876 01:11:32,500 --> 01:11:35,999 These are the faults of these destroyers of the family who cause hybridization of Varnas... 877 01:11:36,000 --> 01:11:41,625 In other words, this offspring derived from sin destroys Sanatan Dharma. 878 01:11:42,916 --> 01:11:43,916 Visoba... 879 01:11:44,416 --> 01:11:46,165 speak carefully whatever you have to say... 880 01:11:46,166 --> 01:11:53,999 Do not present the wrong concepts in your mind in this council... 881 01:11:54,000 --> 01:11:57,790 Sanatan dharma is not rust... 882 01:11:57,791 --> 01:12:04,499 Sanatan means an ever-changing lifestyle... 883 01:12:04,500 --> 01:12:09,375 And when science embraces ever new things... 884 01:12:09,666 --> 01:12:13,625 At that time Vedic religion also accepts it ... 885 01:12:13,916 --> 01:12:17,000 All scholars should keep this in mind. 886 01:12:21,666 --> 01:12:22,500 Dnyaneshwar... 887 01:12:23,625 --> 01:12:24,500 and children... 888 01:12:25,500 --> 01:12:28,374 Every scholar in this council... 889 01:12:28,375 --> 01:12:41,125 ...has researched for you considering your age and humanity and has given me their feedback. 890 01:12:41,875 --> 01:12:44,875 What is not in this feedback! 891 01:12:45,166 --> 01:12:45,791 Smriti... 892 01:12:46,416 --> 01:12:47,375 Vruddha Parashar... 893 01:12:48,125 --> 01:12:49,166 Yaadnyavalkya Smriti... 894 01:12:49,375 --> 01:12:50,875 Praayashchittendushekhar... 895 01:12:51,375 --> 01:12:52,166 Samvarta... 896 01:12:52,875 --> 01:12:53,916 Yama Smriti... 897 01:12:54,375 --> 01:12:55,500 And Deval Smriti... 898 01:12:57,000 --> 01:13:03,250 All the sources have been stirred by these scholars... 899 01:13:04,375 --> 01:13:10,666 But there are also no penances to purify you. 900 01:13:11,291 --> 01:13:12,250 Therefore... 901 01:13:12,875 --> 01:13:20,375 The children of a monk cannot even undergo threading process according to any religious ritual. 902 01:13:22,166 --> 01:13:29,250 High Priest, is this what is said in all these available scriptures? 903 01:13:30,875 --> 01:13:32,041 Hey.. girl ! 904 01:13:33,625 --> 01:13:38,124 If such a sinful act had never happened before, what would the scriptures write? 905 01:13:38,125 --> 01:13:39,416 See High Priest... 906 01:13:42,791 --> 01:13:45,291 if we agree with him then High Priest, 907 01:13:45,500 --> 01:13:50,000 there is no such scriptures, than what is the basis of your decision? 908 01:13:50,250 --> 01:13:51,416 Mind you girl ! 909 01:13:53,375 --> 01:13:56,666 I am talking to you softly considering your age... 910 01:13:57,791 --> 01:13:59,250 The decision I have taken ... 911 01:14:00,125 --> 01:14:04,250 ...is the result of the comprehensive deliberations of the council. 912 01:14:04,416 --> 01:14:05,500 I don't think so... 913 01:14:08,416 --> 01:14:12,541 The decision of the religious council should help the human being to live. 914 01:14:14,541 --> 01:14:16,249 Instead, you are ascetic children ... 915 01:14:16,250 --> 01:14:18,375 ...you will not get education... 916 01:14:19,666 --> 01:14:21,250 Did we come here to hear this? 917 01:14:21,916 --> 01:14:27,291 Will Pratishthan, Paithan, the highest religious council, take dignity in killing we orphans? 918 01:14:27,500 --> 01:14:28,375 And if it is so... 919 01:14:30,500 --> 01:14:31,291 High Priest, 920 01:14:32,791 --> 01:14:35,750 ...give us death penalty like our parents. 921 01:14:42,250 --> 01:14:46,290 Let it be recorded in history that the lowest iniquity took place in the highest religious council... 922 01:14:46,291 --> 01:14:47,166 Dnyaneshwar... 923 01:15:03,875 --> 01:15:05,665 Oh, do you have any limits or not? 924 01:15:05,666 --> 01:15:07,874 You are being over smart infront of the honorable religious leader! 925 01:15:07,875 --> 01:15:10,666 What knowledge have you acquired to do this? 926 01:15:11,666 --> 01:15:13,166 Lord Hari is everywhere... 927 01:15:13,250 --> 01:15:14,875 One soul subsists in omniscience... 928 01:15:15,291 --> 01:15:16,625 this is the knowledge that I have attained! 929 01:15:20,125 --> 01:15:22,374 Nice... Marvelous... 930 01:15:22,375 --> 01:15:24,749 Have you all heard the knowledge of this lost child? 931 01:15:24,750 --> 01:15:27,416 He says that Hari is everywhere... 932 01:15:27,916 --> 01:15:31,875 Here ... there ... everywhere ... 933 01:15:36,000 --> 01:15:37,250 Hey fool... 934 01:15:38,875 --> 01:15:40,041 Did you see that male buffalo? 935 01:15:41,166 --> 01:15:42,875 What is the name of that male buffalo ? 936 01:15:43,125 --> 01:15:44,749 His name is Dnyana ...Dnyana it is... 937 01:15:44,750 --> 01:15:45,499 What...? 938 01:15:45,500 --> 01:15:47,124 Dnyana it is... 939 01:15:49,375 --> 01:15:51,500 His name is also Dnyana... 940 01:15:54,000 --> 01:15:58,250 Then his and your soul is also the same? 941 01:15:58,625 --> 01:15:59,166 Yes... 942 01:16:01,000 --> 01:16:05,125 ...by the grace of the Lord, one soul has taken many forms. 943 01:16:05,500 --> 01:16:07,541 So now what you are babbling... 944 01:16:09,250 --> 01:16:16,125 ...even if that male buffalo utters one word out of it, 945 01:16:18,166 --> 01:16:23,875 ...we will think of you... 946 01:16:27,000 --> 01:16:28,750 God Himself commands us through you... 947 01:16:29,416 --> 01:16:31,125 As you say, so shall it be ! 948 01:17:11,875 --> 01:17:17,040 I glorify Agni (God of Fire)... 949 01:17:17,041 --> 01:17:22,374 ...the high priest of Sacrifice, the divine , the ministrant... 950 01:17:22,375 --> 01:17:26,666 ...who is the offerer and processor of greatest wealth... 951 01:17:41,541 --> 01:17:46,165 I glorify Agni (God of Fire)... 952 01:17:46,166 --> 01:17:53,124 ...the high priest of Sacrifice, the divine , the ministrant... 953 01:17:53,125 --> 01:17:58,040 ...who is the offerer and processor of greatest wealth... 954 01:17:58,041 --> 01:18:11,999 May that Agni, who is worthy to be praised by ancient and modern sages... 955 01:18:12,000 --> 01:18:17,915 ...gather the Gods here. 956 01:18:17,916 --> 01:18:23,624 Through Agni, one gets lot of wealth... 957 01:18:23,625 --> 01:18:30,665 ...that increases day by day. 958 01:18:30,666 --> 01:18:36,625 One gets fame and the best progeny. 959 01:18:46,500 --> 01:18:47,375 Shastri? 960 01:18:49,541 --> 01:18:52,291 How can I give you a certificate of purity? 961 01:18:54,500 --> 01:18:58,791 You are part of God's consciousness... 962 01:19:03,875 --> 01:19:08,375 Now I realized the meaning of your names... 963 01:19:13,500 --> 01:19:15,166 Elder brother's name is Nivritti... 964 01:19:16,666 --> 01:19:19,500 It means giving up the material world... 965 01:19:21,666 --> 01:19:26,500 ...and after this renunciation one gets ... knowledge 966 01:19:27,875 --> 01:19:29,666 Consciousness about God... 967 01:19:31,000 --> 01:19:35,791 And then the path that the soul gets ... 968 01:19:37,625 --> 01:19:39,000 ...that path is called Sopan. 969 01:19:42,250 --> 01:19:45,000 Salvation is microscopic... 970 01:19:45,250 --> 01:19:48,041 So the youngest is ... Muktaa 971 01:19:50,916 --> 01:19:53,500 What more does one want in human birth ? 972 01:19:56,375 --> 01:20:00,875 You made this religious council immortal by being present in this council. 973 01:20:01,416 --> 01:20:03,500 May Dnyaneshwar be victorious... 974 01:20:04,000 --> 01:20:06,041 May Dnyaneshwar be victorious... 975 01:20:06,166 --> 01:20:19,625 Dnyaneshvar triumphs... 976 01:20:23,875 --> 01:20:26,041 When did you do so much penance? 977 01:20:26,375 --> 01:20:28,750 There is no special austerity High Priest... 978 01:20:29,625 --> 01:20:31,791 We only chant the name of Lord Hari with utmost devotion... 979 01:20:32,791 --> 01:20:36,125 ...and we are constantly accompanied by Adishakti Adimaya... 980 01:20:38,750 --> 01:20:43,166 Then please teach us this simple devotion too... 981 01:20:45,125 --> 01:20:46,000 What Muktaa? 982 01:20:47,375 --> 01:20:48,665 Shall we teach? 983 01:20:48,666 --> 01:20:49,750 Why are you asking me? 984 01:20:50,875 --> 01:20:54,166 You have a friend standing on the brick! Ask her this question... 985 01:21:00,750 --> 01:21:07,625 ♪ O my friend standing on the brick, be gracious to me ♪ 986 01:21:09,875 --> 01:21:16,750 ♪ May my heart be at your feet, be gracious to me ♪ 987 01:21:19,125 --> 01:21:26,125 ♪ Like the radiance of the rainy clouds, your form is beautiful, be gracious to me ♪ 988 01:21:33,041 --> 01:21:38,500 ♪ O my friend standing on the brick, be gracious to me ♪ 989 01:21:38,666 --> 01:21:44,500 ♪ May my heart be at your feet, be gracious to me ♪ 990 01:21:45,625 --> 01:21:50,875 ♪ Like the radiance of the rainy clouds, your form is beautiful, be gracious to me ♪ 991 01:21:51,666 --> 01:21:57,250 ♪ Radiant, pleasing to the heart is your form... be gracious to me ♪ 992 01:21:58,000 --> 01:22:03,250 ♪ Please be kind to me who am your devotee, be gracious to me ♪ 993 01:22:04,125 --> 01:22:09,375 ♪ You live in Pandharpur ♪ 994 01:22:10,500 --> 01:22:12,874 ♪ You live in Pandharpur ♪ 995 01:22:12,875 --> 01:22:16,165 ♪ Sants and I also saw you there ♪ 996 01:22:16,166 --> 01:22:21,374 ♪ Outwardly, you look like Lord Vithoba ♪ 997 01:22:21,375 --> 01:22:27,375 ♪ Oh Sachidananda Ambabai who is infinite, be gracious to me ♪ 998 01:22:27,666 --> 01:22:29,915 ♪ Be gracious to me... Give salvation to my clan...♪ 999 01:22:29,916 --> 01:22:36,000 ♪ You come quickly and teach me in a simple way ♪ 1000 01:22:36,750 --> 01:22:56,875 ♪ Oh Sachidananda Ambabai who is infinite, be gracious to me ♪ 1001 01:23:02,125 --> 01:23:09,875 Guru Dada (Master Brother), today all the arguments were based on the doctrines of "Devvani Sanskrit". 1002 01:23:11,041 --> 01:23:13,874 We were able to do it because our father taught us ... 1003 01:23:13,875 --> 01:23:15,624 ...so we could do this... 1004 01:23:15,625 --> 01:23:17,415 But what about the common people? 1005 01:23:17,416 --> 01:23:18,499 That's right Guru dada (Master Brother)... 1006 01:23:18,500 --> 01:23:21,750 How will this useful knowledge reach everyone? 1007 01:23:22,125 --> 01:23:27,291 Four Vedas, Six Shastras, Upanishads... the essence of all these is Bhagavad Gita. 1008 01:23:28,416 --> 01:23:31,666 All the Upanishads are the cows, and Lord Krishna is the one who milks them ... 1009 01:23:32,375 --> 01:23:36,000 This Gita should now be brought in Prakrit language, Marathi dialect... 1010 01:23:36,250 --> 01:23:40,000 Great, what a commendable thought... Big brother. 1011 01:23:42,875 --> 01:23:47,000 Even if this thought comes to my mind, you have to put it into action... 1012 01:23:49,291 --> 01:23:54,041 Guru dada (Master Brother) but can I bring Gita in Prakrit language, Marathi dialect? 1013 01:24:10,000 --> 01:24:14,125 They all went to Nevase village to do this divine work... 1014 01:24:14,541 --> 01:24:21,499 In this journey, Nivrittinath Initiated Dnyaneshwar and Sopandev into the sect. 1015 01:24:21,500 --> 01:24:28,000 After the grace, the divine power of Dnyaneshwar was realized in the next village... 1016 01:24:30,375 --> 01:24:31,874 Please don't cry... 1017 01:24:31,875 --> 01:24:34,375 Calm down... 1018 01:24:34,875 --> 01:24:36,291 Calm down... 1019 01:24:36,750 --> 01:24:38,000 Why is this lady crying? 1020 01:24:41,791 --> 01:24:48,625 Oh gentleman... what happened here? And why are you joking like that? 1021 01:24:49,750 --> 01:24:51,375 My fortune is broken here... 1022 01:24:54,416 --> 01:24:55,499 No Sister... 1023 01:24:55,500 --> 01:24:58,166 ...true fortune is written in your destiny. 1024 01:24:59,250 --> 01:25:01,250 Satchidananda Baba wake up... 1025 01:25:01,750 --> 01:25:03,750 Your work is not over yet. 1026 01:25:11,125 --> 01:25:11,541 Ohh... 1027 01:25:20,750 --> 01:25:23,499 Humans who do not perform religious rituals... 1028 01:25:23,500 --> 01:25:26,416 Their karma becomes corrupted ... such souls are redempted by Dnyaneshwar. 1029 01:25:27,250 --> 01:25:34,250 Such souls are rescued by Dnyaneshwar... 1030 01:25:35,041 --> 01:25:38,374 This Satchidananda Baba is honest... 1031 01:25:38,375 --> 01:25:41,750 He has received the Prasad of Dnyaneshwar. 1032 01:25:46,000 --> 01:25:48,124 Early in the morning... after finishing all the chores... 1033 01:25:48,125 --> 01:25:49,625 Muktaa and Sopan... 1034 01:25:49,791 --> 01:25:54,375 ...(Yashoda) prepared a seat near a stone pillar in the mandapam of the temple, in front of the Shivlinga. 1035 01:25:54,875 --> 01:25:57,166 In front of that seat, the Holy Gita was placed on a wooden square. 1036 01:26:01,250 --> 01:26:04,416 Satchidananda Baba prepared his writing materials... 1037 01:26:06,625 --> 01:26:09,000 As soon as Nivrittinath was commanded, Dnyaneshwar saluted him... 1038 01:26:10,125 --> 01:26:12,041 And he sat leaning against the pillar... 1039 01:26:13,291 --> 01:26:15,250 Naturally his attention went to Muktaa, who was sitting beside Nivrittinath... 1040 01:26:16,250 --> 01:26:17,375 Dnyaneshwar said in his mind... 1041 01:26:18,000 --> 01:26:18,750 Muktaa... 1042 01:26:20,000 --> 01:26:24,625 ...you are the primordial primal power... 1043 01:26:25,625 --> 01:26:26,875 Please support me... 1044 01:26:29,250 --> 01:26:32,625 ♪ Om! Salutations to you O primal power. ♪ 1045 01:26:34,125 --> 01:26:37,625 ♪ To you who first preached the Vedas... ♪ 1046 01:26:38,125 --> 01:26:40,791 ♪ You who are the senses of the universe itself... ♪ 1047 01:26:41,500 --> 01:26:45,665 ♪ You who are self-identified ♪ 1048 01:26:45,666 --> 01:26:49,915 ♪ Hey God You are known as Ganesha ♪ 1049 01:26:49,916 --> 01:26:53,125 ♪ You illuminate the wisdom of all.. ♪ 1050 01:26:53,666 --> 01:26:57,665 ♪ This servant of Nivrittinath is requesting you ♪ 1051 01:26:57,666 --> 01:27:01,250 ♪ You ( Lord Ganesha) come and support me ♪ 1052 01:27:16,250 --> 01:27:20,540 ♪ Now this Goddess Saraswati who luxuriates in innovative words ♪ 1053 01:27:20,541 --> 01:27:25,749 ♪ Who fulfills the wish of all four senses and arts ♪ 1054 01:27:25,750 --> 01:27:29,749 ♪ The goddess known as Sharda and who persuades the universe ♪ 1055 01:27:29,750 --> 01:27:34,166 ♪ I bow down to this goddess ♪ 1056 01:27:37,250 --> 01:27:41,375 ♪ Which is not even visible ♪ 1057 01:27:41,750 --> 01:27:45,416 ♪ To be able to see it without sight ♪ 1058 01:27:45,791 --> 01:27:48,875 ♪ Although this may seem transcendental...♪ 1059 01:27:49,125 --> 01:27:51,916 ♪...But that is the power of knowledge ♪ 1060 01:28:07,750 --> 01:28:14,041 ♪ I will speak my Marathi language with pride...♪ 1061 01:28:14,625 --> 01:28:19,125 ♪ But while speaking the language, a bet with nectar will win ♪ 1062 01:28:20,041 --> 01:28:28,125 ♪ O connoisseurs, I will obtain such letters...♪ 1063 01:28:35,416 --> 01:28:39,875 ♪ Now...♪ 1064 01:28:40,125 --> 01:28:46,125 ♪ Be satisfied with the oblation of these words ♪ 1065 01:28:46,416 --> 01:28:48,291 What did you say, Dnyaneshvar Dada? 1066 01:28:49,791 --> 01:28:50,541 Now... 1067 01:28:51,750 --> 01:28:54,000 Now.. the Universal God... 1068 01:28:55,541 --> 01:28:56,125 Now... 1069 01:28:58,250 --> 01:29:02,750 What a great meaning is filled in this simple word! 1070 01:29:04,000 --> 01:29:06,625 People hurt us so much... 1071 01:29:07,500 --> 01:29:13,291 They made us pay the price of hot tears in our eyes for each morsel of food 1072 01:29:14,500 --> 01:29:17,375 They took the lives of our parents. 1073 01:29:19,000 --> 01:29:21,249 Even after enduring all this... 1074 01:29:21,250 --> 01:29:23,165 My dear brother you are saying... 1075 01:29:23,166 --> 01:29:26,000 Now let them all get what they want... 1076 01:29:26,625 --> 01:29:29,250 Not the wicked, but let their wickedness perish... 1077 01:29:29,875 --> 01:29:33,125 ...let all living beings be friends with each other... 1078 01:29:34,416 --> 01:29:39,791 ...Let all men feel that sants are their relatives... 1079 01:29:41,000 --> 01:29:44,625 Let everyone be happy now... 1080 01:29:45,625 --> 01:29:47,625 You are saying to God... 1081 01:29:48,375 --> 01:29:50,249 If through this book ... 1082 01:29:50,250 --> 01:29:56,041 you give the boon of peace and happiness to the entire universe... 1083 01:29:56,791 --> 01:30:01,375 ...then only this Dnyaneshwar will be happy... 1084 01:30:02,291 --> 01:30:12,125 You are the mother of the world... the downtrodden and all of us. 1085 01:30:16,000 --> 01:30:34,541 ♪ Dnyaneshwar will be happy once this boon is fulfilled ♪ 1086 01:30:36,625 --> 01:30:39,416 But Visoba was not happy... 1087 01:30:39,875 --> 01:30:42,874 He reached directly on the banks of river Tapi... 1088 01:30:42,875 --> 01:30:44,749 In the hermitage of the sage Yogiraj Changdev. 1089 01:30:44,750 --> 01:30:45,541 Please come... 1090 01:30:52,125 --> 01:30:52,916 Please come... 1091 01:31:12,500 --> 01:31:14,125 Um? 1092 01:31:15,875 --> 01:31:18,166 Um? Yes.. yes... 1093 01:31:29,375 --> 01:31:30,500 Hey Gram Joshi keep going... 1094 01:31:31,375 --> 01:31:34,125 Visoba Shastri this is such a big hermitage. 1095 01:31:34,875 --> 01:31:36,625 Let me rest for a moment... 1096 01:31:50,666 --> 01:31:51,916 Are you still resting? 1097 01:31:52,666 --> 01:31:53,000 No... 1098 01:31:54,625 --> 01:31:55,000 Let's go then... 1099 01:32:22,250 --> 01:32:23,541 Yogiraj... 1100 01:32:41,916 --> 01:32:42,916 You tell me... 1101 01:32:44,625 --> 01:32:46,250 Ah, what to say now, Changdev Maharaj? 1102 01:32:47,291 --> 01:32:49,250 Those sinister kids are out to destroy religion. 1103 01:32:49,625 --> 01:32:53,250 Our revered Bhagavad Gita scripture ... 1104 01:32:54,416 --> 01:32:56,500 ...was copied by those children in Marathi language. 1105 01:32:56,791 --> 01:32:57,250 Why? 1106 01:32:57,625 --> 01:33:01,666 So it is said that the way for common people to get knowledge was paved... by these foolish children. 1107 01:33:03,250 --> 01:33:08,375 Moreover, these foolish children made male buffalo recite the Scriptures, to coax the people in Paithan city. 1108 01:33:10,625 --> 01:33:11,625 what did you say ? 1109 01:33:12,541 --> 01:33:13,999 Did male buffalo say Veda? 1110 01:33:14,000 --> 01:33:14,500 Yes... 1111 01:33:16,041 --> 01:33:17,250 Don't pay attention to that ! 1112 01:33:18,541 --> 01:33:21,166 Those children must have done some black magic... 1113 01:33:21,291 --> 01:33:25,625 One has to have spiritual power to wield power over the five great elements of nature. 1114 01:33:25,916 --> 01:33:26,750 Hmm... 1115 01:33:27,125 --> 01:33:28,500 Narottama... 1116 01:33:28,791 --> 01:33:29,499 Command Master... 1117 01:33:29,500 --> 01:33:31,375 Send a letter to those children... 1118 01:33:31,625 --> 01:33:32,500 Yes... 1119 01:33:35,791 --> 01:33:36,250 Write... 1120 01:33:38,250 --> 01:33:39,375 Dear Children... 1121 01:33:40,291 --> 01:33:41,124 Dear... 1122 01:33:41,125 --> 01:33:42,000 No... 1123 01:33:42,625 --> 01:33:43,250 Don't write... 1124 01:33:45,125 --> 01:33:47,625 Those children have subdued the five great elements of nature... 1125 01:33:48,791 --> 01:33:49,375 Hmm... 1126 01:33:50,750 --> 01:33:51,666 Hon'able... 1127 01:33:51,916 --> 01:33:52,666 Hon'able...! 1128 01:33:53,291 --> 01:33:54,041 Sir... 1129 01:33:54,625 --> 01:33:55,915 Those are small brats... 1130 01:33:55,916 --> 01:33:56,625 Hmm... 1131 01:33:57,375 --> 01:34:00,416 You are 1400 years old sage ! 1132 01:34:01,250 --> 01:34:03,749 They are the brats of today. 1133 01:34:03,750 --> 01:34:04,625 Hmm... 1134 01:34:07,375 --> 01:34:08,291 Narattoma... 1135 01:34:09,625 --> 01:34:11,041 ...send the blank paper. 1136 01:34:12,750 --> 01:34:13,750 Let's see... 1137 01:34:14,541 --> 01:34:17,166 ...what answer do those children send? 1138 01:34:17,791 --> 01:34:18,375 Uhh... 1139 01:34:30,625 --> 01:34:40,999 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1140 01:34:41,000 --> 01:34:51,250 ♪ That soul absorbed consciousness that was as bright as the sun ♪ 1141 01:34:51,625 --> 01:34:55,665 ♪ A big wonder happened ♪ 1142 01:34:55,666 --> 01:35:06,290 ♪ Even a seemingly ignorant soul performs divine work after attaining self-enlightenment ♪ 1143 01:35:06,291 --> 01:35:17,125 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1144 01:35:22,166 --> 01:35:31,874 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1145 01:35:31,875 --> 01:35:37,249 ♪ That soul absorbed consciousness that was as bright as the sun ♪ 1146 01:35:37,250 --> 01:35:48,541 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1147 01:35:50,166 --> 01:35:51,416 Muktaa stop... stop... 1148 01:35:52,875 --> 01:35:54,916 Yogiraj Changdev's letter has arrived... 1149 01:35:56,125 --> 01:35:56,916 What Narottam? 1150 01:35:57,750 --> 01:35:58,375 Am I right? 1151 01:35:59,500 --> 01:36:00,250 Yes... 1152 01:36:01,375 --> 01:36:04,791 But the paper is blank, right? 1153 01:36:09,750 --> 01:36:11,291 Brother, look at this wonder... 1154 01:36:12,541 --> 01:36:16,125 Even after 1400 years of austerities, he is blank. 1155 01:36:20,791 --> 01:36:23,249 But who is this Changdev? 1156 01:36:23,250 --> 01:36:23,999 Great sage... 1157 01:36:24,000 --> 01:36:24,875 The supreme sage ! 1158 01:36:26,250 --> 01:36:29,625 Aunty, this supreme sage lives on the banks of river Tapi. 1159 01:36:30,125 --> 01:36:37,500 He has wasted hundreds of years of his life in feeding his miracles and inflating his ego... 1160 01:36:39,291 --> 01:36:40,291 Muktaa... 1161 01:36:40,791 --> 01:36:42,125 He has done penance... 1162 01:36:43,375 --> 01:36:44,375 This... 1163 01:36:44,916 --> 01:36:48,625 This Dnyaneshwar made a male buffalo recite the Vedas at Paithan... 1164 01:36:48,666 --> 01:36:49,749 ...My master came to know about it. 1165 01:36:49,750 --> 01:36:50,291 Yes... 1166 01:36:50,916 --> 01:36:53,875 And his ego swelled... 1167 01:36:55,125 --> 01:36:58,000 And yes ... big brother Nivrutti... 1168 01:37:13,125 --> 01:37:16,166 He did not know how to address this letter to us... 1169 01:37:17,041 --> 01:37:19,166 So he sent this paper blank... 1170 01:37:24,750 --> 01:37:26,666 Dear Dnyaneshwar... 1171 01:37:28,125 --> 01:37:30,750 Write a nice reply to this letter... 1172 01:37:32,375 --> 01:37:33,166 Sopan, what do you think about this? 1173 01:37:33,750 --> 01:37:35,000 May the blessings of Lord Vishnu be there. 1174 01:37:38,125 --> 01:37:38,999 As you command, big brother 1175 01:37:39,000 --> 01:37:44,874 Changdev was greatly enraged after seeing this instructive letter containing sixty five verses. 1176 01:37:46,875 --> 01:37:48,000 Narottam... 1177 01:37:48,250 --> 01:37:49,000 Master... 1178 01:37:49,250 --> 01:37:50,790 Prepare for departure... 1179 01:37:50,791 --> 01:37:51,750 As you command Master. 1180 01:37:53,750 --> 01:37:54,500 Hey Dnyaneshwar... 1181 01:37:55,125 --> 01:37:56,041 Hey Nivruttinath... 1182 01:37:56,625 --> 01:37:57,374 Dnyaneshwar... 1183 01:37:57,375 --> 01:37:58,499 What happened, Shambhu Pandit? 1184 01:37:58,500 --> 01:37:59,125 They have come... 1185 01:38:00,291 --> 01:38:01,541 Yogiraj Changdev has arrived... 1186 01:38:01,625 --> 01:38:02,874 He has come sitting on a tiger... 1187 01:38:02,875 --> 01:38:04,416 He has a snake whip in his hand... 1188 01:38:04,750 --> 01:38:07,125 Thousands of disciples are following him... 1189 01:38:09,000 --> 01:38:10,790 Victory to Shivayogi Changdev 1190 01:38:10,791 --> 01:38:12,291 Victory to Vateshwar Changdev 1191 01:38:12,375 --> 01:38:14,124 Victory to Shivayogi Changdev 1192 01:38:14,125 --> 01:38:15,624 Victory to Vateshwar Changdev 1193 01:38:15,625 --> 01:38:17,374 Victory to Shivayogi Changdev 1194 01:38:17,375 --> 01:38:18,875 Victory to Vateshwar Changdev 1195 01:38:18,916 --> 01:38:20,749 Victory to Shivayogi Changdev 1196 01:38:20,750 --> 01:38:22,249 Victory to Vateshwar Changdev 1197 01:38:22,250 --> 01:38:23,999 Victory to Shivayogi Changdev 1198 01:38:24,000 --> 01:38:25,500 Victory to Vateshwar Changdev 1199 01:38:26,541 --> 01:38:28,374 Victory to Shivayogi Changdev 1200 01:38:28,375 --> 01:38:29,874 Victory to Vateshwar Changdev 1201 01:38:29,875 --> 01:38:31,665 Victory to Shivayogi Changdev 1202 01:38:31,666 --> 01:38:33,166 Victory to Vateshwar Changdev 1203 01:38:33,500 --> 01:38:35,290 Victory to Shivayogi Changdev 1204 01:38:35,291 --> 01:38:36,791 Victory to Vateshwar Changdev 1205 01:38:37,041 --> 01:38:38,874 Victory to Shivayogi Changdev 1206 01:38:38,875 --> 01:38:40,375 Victory to Vateshwar Changdev 1207 01:38:40,416 --> 01:38:42,250 Victory to Shivayogi Changdev Victory to Vateshwar Changdev 1208 01:38:54,041 --> 01:38:55,500 What is Visoba Shastri? 1209 01:38:57,375 --> 01:38:58,625 Those children don't seem to have come... 1210 01:38:58,666 --> 01:39:00,124 The children will be scared! what else... 1211 01:39:00,125 --> 01:39:01,374 Hmm... 1212 01:39:01,375 --> 01:39:02,041 Brother Dnyaneshwar... 1213 01:39:03,750 --> 01:39:08,875 ...can this mud wall come with us to meet sage Changdev ? 1214 01:39:11,375 --> 01:39:12,000 Yes... 1215 01:39:14,375 --> 01:39:17,166 Earthly mother, would you like to come ? 1216 01:41:38,000 --> 01:41:39,125 Please forgive me... 1217 01:41:40,625 --> 01:41:44,875 I thought of myself as supreme sage, exercising authority only over living beings... 1218 01:41:45,250 --> 01:41:49,625 ...but you exercise authority over the inanimate clay wall as well. 1219 01:41:51,666 --> 01:41:55,165 You can enslave the five elements of nature... 1220 01:41:55,166 --> 01:41:58,666 ...but instead of doing that, you Befriended with those five elements of nature. 1221 01:42:00,375 --> 01:42:01,666 You are blessed! 1222 01:42:04,041 --> 01:42:07,000 My life of 1400 years is in vain... 1223 01:42:08,125 --> 01:42:10,000 My yoga practice is futile... 1224 01:42:10,375 --> 01:42:12,125 My ego is in vain... 1225 01:42:13,875 --> 01:42:15,750 Let me be your disciple 1226 01:42:16,875 --> 01:42:18,291 Show the right path... 1227 01:42:28,125 --> 01:42:28,750 Muktaa... 1228 01:42:29,750 --> 01:42:31,500 ... I give you Changdev as a disciple. 1229 01:42:33,375 --> 01:42:34,290 Will you take care of him? 1230 01:42:34,291 --> 01:42:39,750 And that Fourteen Hundred year old sage became little muktaa's desciple. 1231 01:42:39,875 --> 01:42:41,291 Master Mother... 1232 01:42:49,250 --> 01:42:51,125 Forgive me Master Mother... forgive me... 1233 01:42:52,250 --> 01:42:54,666 You are a rustic because you have no master (Guru) ... 1234 01:43:02,791 --> 01:43:03,625 Master Mother... 1235 01:43:04,791 --> 01:43:06,750 ...you called me a rustic some time ago ... 1236 01:43:08,291 --> 01:43:10,250 Did I do something wrong? 1237 01:43:13,416 --> 01:43:15,125 Why did you have a disorder in your mind? 1238 01:43:17,000 --> 01:43:18,875 Have you not realized your self yet? 1239 01:43:21,041 --> 01:43:24,124 Just as walls have corners, so do bodies... 1240 01:43:24,125 --> 01:43:26,666 Why didn't you come forward and do your work with an undisordered mind? 1241 01:43:27,625 --> 01:43:30,375 Do the cattels walk in the village, in the fields wearing clothes? 1242 01:43:30,791 --> 01:43:34,791 Then why didn't you think that I am a mere animal among them? 1243 01:43:41,375 --> 01:43:45,041 Oh let the vision be on the soul (not on the body)... 1244 01:43:47,791 --> 01:43:51,625 Changdev, learn to see all creation in this way 1245 01:43:53,666 --> 01:43:55,875 Do not see only with the physical eyes of the body... 1246 01:43:58,125 --> 01:44:00,249 ...see all space with the insight gained by knowledge... 1247 01:44:00,250 --> 01:44:04,916 ♪ Forgetting one's own strength due to delusions, one surrenders to petty things...♪ 1248 01:44:05,125 --> 01:44:10,374 ♪ What seemed difficult due to ignorance, becomes easy after attaining knowledge...♪ 1249 01:44:10,375 --> 01:44:15,790 ♪ A soul trapped in the filth of pleasures like a fly could attain self realization by chanting Hari's name ♪ 1250 01:44:15,791 --> 01:44:27,874 ♪ And it's so easy, we just realize we didn't know... Muktaai laughs ♪ 1251 01:44:27,875 --> 01:44:37,374 ♪ The ant-sized soul of a human being (in comparison with universe) flew into infinity with one's self-knowledge ♪ 1252 01:44:37,375 --> 01:44:37,916 what ? 1253 01:44:38,750 --> 01:44:39,750 what are you doing here ? 1254 01:44:40,000 --> 01:44:40,750 Come in and sit!... 1255 01:44:41,416 --> 01:44:43,291 I belong to lower caste... 1256 01:44:44,125 --> 01:44:45,000 So what... 1257 01:44:45,375 --> 01:44:46,000 come... 1258 01:44:46,666 --> 01:44:47,875 You will be defiled... 1259 01:44:49,291 --> 01:44:51,125 We are also left out of the society... 1260 01:44:51,875 --> 01:44:54,375 And there is no such thing as high caste or low caste. 1261 01:44:55,500 --> 01:44:59,499 And in the area of ​​this hut, only Lord Hari's power works... Got it? 1262 01:44:59,500 --> 01:45:00,000 Let's go inside... 1263 01:45:00,250 --> 01:45:01,040 no no... but... 1264 01:45:01,041 --> 01:45:02,250 Come on... let's go... 1265 01:45:03,166 --> 01:45:05,125 These people won't agree with this... 1266 01:45:09,000 --> 01:45:09,625 What happend ? 1267 01:45:11,375 --> 01:45:12,750 He is also Hari's son... 1268 01:45:13,375 --> 01:45:13,875 come on... 1269 01:45:14,750 --> 01:45:15,291 come on... 1270 01:45:16,500 --> 01:45:17,041 sit here... 1271 01:45:17,666 --> 01:45:18,250 sit... 1272 01:45:20,750 --> 01:45:23,000 We are all children of Lord Hari, we are equal... 1273 01:45:24,291 --> 01:45:26,625 So from today he will sit here only... 1274 01:45:27,500 --> 01:45:28,666 And what happened to you? 1275 01:45:29,125 --> 01:45:29,625 Sit... 1276 01:45:31,375 --> 01:45:31,750 Sit... 1277 01:45:35,625 --> 01:45:36,750 Sit down... 1278 01:45:40,000 --> 01:45:40,750 Take this... 1279 01:45:41,500 --> 01:45:42,124 say with me ... 1280 01:45:42,125 --> 01:45:48,750 Ram Krishna Hari... 1281 01:45:49,250 --> 01:45:50,125 Listen Namdev... 1282 01:45:50,500 --> 01:45:52,625 where are we going ? 1283 01:45:53,541 --> 01:45:58,875 We are going to meet four siblings who live in Alandi village. 1284 01:45:59,500 --> 01:46:01,750 Those Dnyaneshwar and children... 1285 01:46:04,750 --> 01:46:08,249 Ram Krishna Hari... - Dnyaneshwar... Brother Nivrutti... 1286 01:46:08,250 --> 01:46:10,165 Dnyaneshwar... Brother Nivrutti... 1287 01:46:10,166 --> 01:46:12,165 ...great Sant Namdev is here... 1288 01:46:12,166 --> 01:46:14,249 Great Vitthal devotee Sant Namdev has come... 1289 01:46:14,250 --> 01:46:16,166 ...and Sant Janabai has also come with him... 1290 01:46:24,541 --> 01:46:25,625 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1291 01:46:25,666 --> 01:46:27,375 May the blessings of Lord Pandurang be there. 1292 01:46:29,125 --> 01:46:29,750 Please come... 1293 01:46:29,875 --> 01:46:30,500 Let's go... 1294 01:46:31,500 --> 01:46:34,666 Namdev, why didn't you salute Nivritti in return ? 1295 01:46:36,916 --> 01:46:38,916 Namdev says, why should I bow down to him? 1296 01:46:40,125 --> 01:46:42,166 Because the only supreme power is with me... 1297 01:46:44,250 --> 01:46:45,916 Every day "I" talk to Lord Vitthal... 1298 01:46:47,250 --> 01:46:49,125 ...Why am I reduced in position by saluting these children... 1299 01:46:50,250 --> 01:46:51,875 May the blessings of Lord Pandurang be there. 1300 01:46:52,791 --> 01:46:53,791 But... 1301 01:47:00,666 --> 01:47:03,000 Dnyaneshwar got up and offered obeisance... 1302 01:47:03,375 --> 01:47:05,666 He took your feet on his head and bowed... 1303 01:47:08,125 --> 01:47:10,500 Namdev says I have authority of elders... 1304 01:47:11,500 --> 01:47:13,250 So that salutation is appropriate. 1305 01:47:15,750 --> 01:47:17,375 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1306 01:47:24,375 --> 01:47:27,541 Sopan came and bowed down to you... 1307 01:47:27,791 --> 01:47:30,500 ...he has taken you as Lord Panduranga. 1308 01:47:30,916 --> 01:47:32,500 What's the big deal? 1309 01:47:33,250 --> 01:47:35,666 Crowds of Vaishnavas, gods and goddesses... 1310 01:47:36,250 --> 01:47:39,375 ...surrender to Pandharpur... 1311 01:47:40,625 --> 01:47:41,291 Muktaa... 1312 01:47:42,125 --> 01:47:43,250 ...the great devotee of Lord Vitthal has come... 1313 01:47:44,375 --> 01:47:45,666 Come... salute him... 1314 01:47:49,125 --> 01:47:50,124 Aunty hold this... 1315 01:47:50,125 --> 01:47:51,000 Hmm... 1316 01:47:52,916 --> 01:47:53,541 Guru Dada (Master Brother)... 1317 01:47:54,625 --> 01:47:56,875 ...who dwells unceasingly in the company of God... 1318 01:47:57,291 --> 01:47:59,250 How is that man's ego still not gone? 1319 01:48:00,375 --> 01:48:01,041 Muktaa... 1320 01:48:01,875 --> 01:48:02,541 ... salute him. 1321 01:48:04,041 --> 01:48:05,875 Brother, this man is like a sandalwood tree... 1322 01:48:06,291 --> 01:48:08,750 ... but he is entangled by the snake of ego. 1323 01:48:09,125 --> 01:48:11,125 Forever you are God's neighbor... 1324 01:48:11,750 --> 01:48:13,375 ... but why didn't your ego go away? 1325 01:48:13,750 --> 01:48:16,125 You always play with Supreme Power... 1326 01:48:16,416 --> 01:48:18,750 Then why are you acting like a blind man? 1327 01:48:19,000 --> 01:48:21,125 You do not know how to honor Sants... 1328 01:48:21,375 --> 01:48:23,375 So what did you do by staying close to God? 1329 01:48:23,625 --> 01:48:26,166 Muktaabai says I will not meet you... 1330 01:48:26,291 --> 01:48:28,041 ... get rid of your pride first. 1331 01:48:34,125 --> 01:48:34,750 Muktaai... 1332 01:48:37,875 --> 01:48:47,791 You have crushed the snake that has ensnared the sandalwood tree in the form of my body. 1333 01:48:50,916 --> 01:48:51,666 Well done. 1334 01:48:53,500 --> 01:48:55,375 Now this sandalwood tree has become free... 1335 01:48:56,666 --> 01:48:58,250 But your devotion is still raw ... 1336 01:48:59,125 --> 01:49:00,250 What must be done... 1337 01:49:00,875 --> 01:49:02,666 ...that will give me the right path... 1338 01:49:03,250 --> 01:49:04,541 You need a master (Guru) for that... 1339 01:49:05,250 --> 01:49:08,166 Take your pot of devotion to Goroba uncle. 1340 01:49:09,791 --> 01:49:12,041 Muktaabai says sight is enough... 1341 01:49:12,791 --> 01:49:15,250 There is no Santhood without master (Guru). 1342 01:49:22,000 --> 01:49:23,000 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1343 01:49:25,500 --> 01:49:26,500 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1344 01:49:29,541 --> 01:49:30,625 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1345 01:49:33,416 --> 01:49:34,500 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1346 01:49:37,000 --> 01:49:38,000 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1347 01:49:44,750 --> 01:50:04,875 ♪ O Gods and gentlemen, what shall I tell the glory of Dnyaneshwar! ♪ 1348 01:50:05,541 --> 01:50:17,375 ♪ O Gods and gentlemen, what shall I tell the glory of Dnyaneshwar! ♪ 1349 01:50:17,750 --> 01:50:23,125 ♪ He even taught male buffalo to recite the Vedas ♪ 1350 01:50:24,125 --> 01:50:29,166 ♪ He even taught male buffalo to recite the Vedas ♪ 1351 01:50:30,166 --> 01:50:42,375 ♪ O Gods and gentlemen, what shall I tell the glory of Dnyaneshwar! ♪ 1352 01:50:42,500 --> 01:50:48,250 ♪ Namdev says that he supported the downtrodden ♪ 1353 01:50:48,750 --> 01:50:55,375 ♪ It was this Dnyaneshwar who made the glory of devotion famous ♪ 1354 01:50:55,625 --> 01:51:08,250 ♪ O Gods and gentlemen, what shall I tell the glory of Dnyaneshwar! ♪ 1355 01:51:08,375 --> 01:51:34,041 ♪ Let's chant .... Dnyaneshwar..... Dnyaneshwar ♪ 1356 01:51:39,375 --> 01:51:40,500 Hey Gram Joshi... 1357 01:51:42,250 --> 01:51:43,250 Hey Gram Joshi... 1358 01:51:45,625 --> 01:51:46,916 Come here... 1359 01:51:50,125 --> 01:51:51,250 What's up Shastri? 1360 01:51:52,625 --> 01:51:54,291 You and I know each other, right? 1361 01:51:55,000 --> 01:51:55,666 Yes, it is ! 1362 01:51:55,875 --> 01:51:59,125 Then why did you ignore me while I was sitting here in front? 1363 01:51:59,291 --> 01:52:00,375 Let me tell you Shastri... 1364 01:52:01,625 --> 01:52:03,125 I have no hope from you now... 1365 01:52:04,250 --> 01:52:05,500 Your days are over... 1366 01:52:06,916 --> 01:52:09,250 Then one should pay obeisance to the rising sun... 1367 01:52:10,041 --> 01:52:12,791 So I am going to Siddhabet with this ration... 1368 01:52:13,916 --> 01:52:18,125 I am going to surrender in front of those children and ask forgiveness for my sins... 1369 01:52:19,000 --> 01:52:19,916 Please forgive me Shastri... 1370 01:52:21,500 --> 01:52:25,166 But henceforth I will not be involved in your actions... 1371 01:52:27,916 --> 01:52:28,541 Gram Joshi... 1372 01:52:29,125 --> 01:52:30,125 Gram Joshi...! 1373 01:53:01,000 --> 01:53:02,375 Muktaa... 1374 01:53:02,916 --> 01:53:03,791 What happened ? 1375 01:53:04,625 --> 01:53:05,791 Janaki Aunty... 1376 01:53:06,291 --> 01:53:07,874 Oh .. Muktaa ... come 1377 01:53:07,875 --> 01:53:10,250 Brother Nivrutti wants to eat sweets... 1378 01:53:10,916 --> 01:53:14,000 May I have a piece of broken pottery for the purpose of cooking sweets. 1379 01:53:14,166 --> 01:53:15,875 Does Nivrittinath want to eat? 1380 01:53:16,125 --> 01:53:16,790 Look there, there are broken pottery... 1381 01:53:16,791 --> 01:53:17,666 take it ... 1382 01:53:27,541 --> 01:53:28,416 Want to eat something sweet? 1383 01:53:29,750 --> 01:53:31,500 Does Nivrittinath want to eat sweets? 1384 01:53:31,750 --> 01:53:33,666 I am starving here because of you! 1385 01:53:34,166 --> 01:53:35,500 I have constant anxiety... 1386 01:53:36,666 --> 01:53:38,875 And you want to eat sweets? 1387 01:53:39,791 --> 01:53:41,541 Go away... 1388 01:53:43,625 --> 01:53:44,125 Oh... 1389 01:53:44,291 --> 01:53:44,874 Visoba... 1390 01:53:44,875 --> 01:53:46,375 Hey what are you doing Shastri ? 1391 01:53:47,125 --> 01:53:48,500 They are children... 1392 01:53:49,500 --> 01:53:51,165 They only asked for a small piece of pottery!... 1393 01:53:51,166 --> 01:53:54,040 It is asking for a piece of pottery today, tomorrow it will ask for our life... 1394 01:53:54,041 --> 01:53:55,499 Hey, why are you talking like this? 1395 01:53:55,500 --> 01:53:56,874 They are the children of God's own house... 1396 01:53:56,875 --> 01:53:58,749 They might also want to eat something sweet... 1397 01:53:58,750 --> 01:53:59,625 something sweet? 1398 01:54:00,875 --> 01:54:01,750 For these children? 1399 01:54:03,125 --> 01:54:04,750 I will teach you a lesson first... 1400 01:54:05,625 --> 01:54:06,665 Oh Shastri... 1401 01:54:06,666 --> 01:54:07,500 Go there... 1402 01:54:18,875 --> 01:54:20,250 Shastri Stop! 1403 01:54:26,291 --> 01:54:27,916 Pleaae don't... 1404 01:54:28,666 --> 01:54:30,916 Oh Shastri... Visoba... 1405 01:54:31,625 --> 01:54:33,000 Shastri Stop! 1406 01:54:35,125 --> 01:54:36,000 I understand... 1407 01:54:37,125 --> 01:54:38,791 We don't have the right to education, 1408 01:54:40,250 --> 01:54:42,166 we don't even have the right to live. 1409 01:54:43,291 --> 01:54:46,000 We thought, at least we have the right to food... 1410 01:54:48,000 --> 01:54:50,625 ...but today you showed that we don't even have that right! 1411 01:54:51,875 --> 01:54:56,000 It is our fault that we are hungry... 1412 01:54:57,041 --> 01:54:58,999 Do not give our punishment to these poor people... 1413 01:54:59,000 --> 01:55:00,500 ... I pray to you fervently. 1414 01:55:11,375 --> 01:55:12,375 Muktaa... 1415 01:55:13,291 --> 01:55:14,000 Go... 1416 01:55:14,625 --> 01:55:16,500 Knead the dough to make a sweet dish... 1417 01:55:16,750 --> 01:55:17,500 Really ? 1418 01:55:20,000 --> 01:55:20,666 Yes indeed! 1419 01:55:38,500 --> 01:55:40,041 Guru Dada (Master Brother)... 1420 01:55:41,375 --> 01:55:42,500 Hmm... 1421 01:57:10,000 --> 01:57:11,041 Muktaa... 1422 01:57:13,041 --> 01:57:17,125 Visoba Shastri is hungry, Serve him some sweets... 1423 01:57:25,916 --> 01:57:26,416 Ohhh... 1424 01:57:27,041 --> 01:57:27,666 Uncle ? 1425 01:57:30,666 --> 01:57:32,125 You are really a Sant mother... 1426 01:57:32,666 --> 01:57:34,625 Till today I have tortured you a lot... 1427 01:57:35,875 --> 01:57:38,125 I took your parents away from you. 1428 01:57:38,541 --> 01:57:39,541 But let me tell you the truth... 1429 01:57:40,750 --> 01:57:47,041 ...I have lost all my happiness, contentment and peace while troubling you. 1430 01:57:48,625 --> 01:57:50,750 I have lost my sound sleep... 1431 01:57:54,000 --> 01:57:55,875 I need peace now... 1432 01:57:57,250 --> 01:57:58,875 Forgive me for my transgressions... 1433 01:57:59,000 --> 01:58:01,125 Free me from this burden Sant mother... 1434 01:58:01,416 --> 01:58:03,125 Free me from this burden... - Uhh... 1435 01:58:08,291 --> 01:58:13,375 While studying the six chakras, a sound like soham soham is produced. 1436 01:58:14,791 --> 01:58:19,375 Become non-dual with God... 1437 01:58:22,250 --> 01:58:25,375 May you sleep like this, O son... 1438 01:58:26,500 --> 01:58:29,500 This is what Muktaai is preaching to Khechar. 1439 01:58:38,125 --> 01:58:39,375 May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there. 1440 01:58:40,250 --> 01:58:44,500 And Visoba began to transform into a Visoba Khechar (who is celestial). 1441 01:58:51,416 --> 01:58:57,000 ♪ The cloud whispers ♪ 1442 01:59:01,125 --> 01:59:06,415 ♪ The cloud whispers ♪ 1443 01:59:06,416 --> 01:59:16,165 ♪ The wind chymes ♪ 1444 01:59:16,166 --> 01:59:21,124 ♪ Lord Kanha, who saves from the material world ♪ 1445 01:59:21,125 --> 01:59:26,124 ♪ May he meet me as soon as possible ♪ 1446 01:59:26,125 --> 01:59:31,291 ♪ The cloud whispers ♪ 1447 01:59:34,625 --> 01:59:37,374 What are you looking at Muktaa? 1448 01:59:37,375 --> 01:59:42,750 I see how one brings glory to the language... 1449 01:59:44,125 --> 01:59:46,625 How did you paint a beautiful picture with words? 1450 01:59:48,125 --> 01:59:50,625 This picture pleases the eyes, 1451 01:59:51,291 --> 01:59:52,250 ears, 1452 01:59:53,000 --> 01:59:53,999 mind, 1453 01:59:54,000 --> 01:59:55,500 skin and voice... 1454 01:59:55,875 --> 01:59:59,166 But this picture cannot please the soul which is beyond all these... 1455 02:00:03,375 --> 02:00:05,375 That soul now wants something else... 1456 02:00:06,000 --> 02:00:07,125 Means..? 1457 02:00:11,125 --> 02:00:12,624 O Dnyaneshwar... 1458 02:00:12,625 --> 02:00:14,165 What exactly is happening? 1459 02:00:14,166 --> 02:00:15,915 Do you have something to say? 1460 02:00:15,916 --> 02:00:17,749 or ... do you want to ask something? 1461 02:00:17,750 --> 02:00:19,000 Guru Dada 1462 02:00:21,041 --> 02:00:23,874 We all know that soul is eternal... 1463 02:00:23,875 --> 02:00:27,875 But even though it is inexhaustible, it is constantly changing its place. 1464 02:00:32,000 --> 02:00:34,874 Yesterday I met Lord Pandurang on the bank of a nearby pond... 1465 02:00:34,875 --> 02:00:36,875 He said to me "O Emperor of Knowledge, 1466 02:00:37,250 --> 02:00:42,875 the prayer you were going to make for the universe has been fulfilled. Now we have to return to our own home..." 1467 02:00:46,625 --> 02:00:47,250 what now ? 1468 02:00:54,541 --> 02:00:55,541 Now is the time! 1469 02:01:12,291 --> 02:01:13,041 Aunty, 1470 02:01:17,125 --> 02:01:18,291 Brother Dnyaneshwar... 1471 02:01:19,750 --> 02:01:20,875 is going... 1472 02:01:23,166 --> 02:01:24,125 What does that mean..? 1473 02:01:24,375 --> 02:01:27,000 Brother will take Sanjeevan Samadhi. 1474 02:01:27,875 --> 02:01:29,375 Aunty... 1475 02:01:32,750 --> 02:01:57,749 ♪ Vitthal... Vitthal...♪ 1476 02:01:57,750 --> 02:02:04,999 ♪ Attached to material world, stuck in illusion and delusion ♪ 1477 02:02:05,000 --> 02:02:06,000 Who came? 1478 02:02:06,875 --> 02:02:17,415 ♪ To save such fallen ones ♪ 1479 02:02:17,416 --> 02:02:18,665 ♪ Vitthal... Vitthal...♪ 1480 02:02:18,666 --> 02:02:21,999 Sant Chokhoba has come... along with Sant Soyrabai. 1481 02:02:22,000 --> 02:02:33,249 ♪ Chokha says, Dnyaneshwari is such a great book ♪ 1482 02:02:33,250 --> 02:02:37,999 ♪ The reading of which gives support to the soul ♪ 1483 02:02:38,000 --> 02:02:48,750 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1484 02:02:53,125 --> 02:03:00,250 ♪ Of a 1400 year old ascetic living on the banks of Tapi river ♪ 1485 02:03:00,916 --> 02:03:06,749 ♪ Of a 1400 year old ascetic living on the banks of Tapi river ♪ 1486 02:03:06,750 --> 02:03:12,124 ♪(Dnyaneshwar) destroyed that sage's pride by driving the mud wall ♪ 1487 02:03:12,125 --> 02:03:13,624 Sant Kanhopatra has come... 1488 02:03:13,625 --> 02:03:19,790 ♪ Today I, Kanhopatra, got lucky...♪ 1489 02:03:19,791 --> 02:03:29,499 ♪ Because I met Dnyaneshwar ♪ 1490 02:03:29,500 --> 02:03:40,250 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1491 02:03:43,250 --> 02:03:48,999 ♪ Get ultimate happiness and calm down...♪ 1492 02:03:49,000 --> 02:03:52,749 ♪ And having obtained this, we should be eternal ♪ 1493 02:03:52,750 --> 02:03:54,040 ♪ And having obtained this, we should be eternal ♪ - Uncle Goroba has come 1494 02:03:54,041 --> 02:04:04,374 ♪ Gora Kumbhar says, you must be free from life ♪ 1495 02:04:04,375 --> 02:04:14,165 ♪ But O Father, make the world wise ♪ 1496 02:04:14,166 --> 02:04:24,624 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1497 02:04:24,625 --> 02:04:25,750 Sant Savta Maharaj has come... 1498 02:04:26,375 --> 02:04:33,625 ♪ This is the deposit of the ascetic's heart ♪ 1499 02:04:35,500 --> 02:04:43,125 ♪ Arrange for the safety of this child ♪ 1500 02:04:43,666 --> 02:04:51,290 ♪ This lord of Savatya, himself is the sculpture of Supreme Power ♪ 1501 02:04:51,291 --> 02:04:58,999 ♪ We are ready to sacrifice body and mind for this child...♪ 1502 02:04:59,000 --> 02:05:04,665 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1503 02:05:04,666 --> 02:05:07,250 Look, Sant Narhari Sonar (Goldsmith) has come... 1504 02:05:09,916 --> 02:05:20,624 ♪ Saffron flags are seen in all directions and the chanting of God's name is heard ♪ 1505 02:05:20,625 --> 02:05:30,874 ♪ Because of this, all the sadhus and Sants are filled with love... ♪ 1506 02:05:30,875 --> 02:05:41,499 ♪ Narahari, the servant of the Sants, has come to serve this boy ♪ 1507 02:05:41,500 --> 02:05:52,040 ♪ He prays to God to let me chant your name day and night ♪ 1508 02:05:52,041 --> 02:05:54,624 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1509 02:05:54,625 --> 02:05:59,249 Guru Dada, it seems that all of Pandharpur has descended into Alandi village... 1510 02:05:59,250 --> 02:06:01,500 Sant Visoba Khechar has also come... 1511 02:06:02,000 --> 02:06:04,249 Sant Parisa Bhagwat and Sant Sena Maharaj has also come... 1512 02:06:04,250 --> 02:07:26,000 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1513 02:07:26,875 --> 02:07:27,625 Brother... 1514 02:07:37,375 --> 02:07:38,125 Muktaa... 1515 02:07:39,500 --> 02:07:40,541 ...let him go... 1516 02:07:43,625 --> 02:07:44,500 What do you mean by saying let him go? 1517 02:07:45,500 --> 02:07:46,500 How can I let him go? 1518 02:07:47,000 --> 02:07:48,250 Listen Guru Dada (Master Brother)... 1519 02:07:50,541 --> 02:07:55,041 This is my brother, who taught me the essence of the Holy Gita... 1520 02:07:57,500 --> 02:07:59,041 This is my brother, 1521 02:08:01,000 --> 02:08:04,125 who became my mother, became my father... 1522 02:08:04,750 --> 02:08:07,791 And now he is leaving me as an orphan... 1523 02:08:09,250 --> 02:08:20,125 How can I give up this Anthropomorph form of this divine soul? 1524 02:08:20,666 --> 02:08:24,749 Please stop him... Guru dada (Master Brother)... 1525 02:08:24,750 --> 02:08:25,541 Muktaa... 1526 02:08:26,791 --> 02:08:28,000 Listen Muktaa... 1527 02:08:30,125 --> 02:08:32,750 Muktaa, this form is born and destroyed... 1528 02:08:33,500 --> 02:08:35,125 ...but it appears because of illusion. 1529 02:08:35,416 --> 02:08:38,666 But that which is the original principle, the soul, is imperishable... 1530 02:08:46,041 --> 02:08:50,875 And I'm going to be here till eternity, you know 1531 02:08:54,625 --> 02:08:55,625 Come on, 1532 02:08:57,625 --> 02:09:00,750 Muktaai is the real primal power, Adimaaya 1533 02:09:01,541 --> 02:09:03,875 She smiled ... Now I am going 1534 02:09:04,375 --> 02:09:54,000 ♪ May Lord Vitthal Rakhumai be victorious ♪ 1535 02:10:03,500 --> 02:10:09,125 ♪ He bowed three times with folded hands (doing Namaskaram) ♪ 1536 02:10:13,666 --> 02:10:19,374 ♪ He bowed three times with folded hands (doing Namaskaram) ♪ 1537 02:10:19,375 --> 02:10:24,625 ♪ Now he has covered his eyes...♪ 1538 02:10:25,000 --> 02:10:30,125 ♪ Now he is applying Bhimamudra to merge into the universe ♪ 1539 02:10:30,166 --> 02:10:40,000 ♪ And now he has become a perfected soul... ♪ 1540 02:10:40,416 --> 02:10:51,124 ♪ Sant Namdev says, now it is as if the sun has set ♪ 1541 02:10:51,125 --> 02:11:09,499 ♪ Dnyaneshwar, our father of all, has taken the Samadhi ♪ 1542 02:11:09,500 --> 02:12:27,750 ♪ May the blessings of Lord Ram Krishna Hari be there.♪ 1543 02:12:31,125 --> 02:12:34,750 Muktaa became detached and introverted after Dnyaneshwara settled in samadhi. 1544 02:12:36,125 --> 02:12:40,875 For whom will I live in Alandi village now? She kept asking that... 1545 02:12:42,250 --> 02:12:45,625 Sants like Namdev etc. urged her to go on pilgrimage... 1546 02:12:47,375 --> 02:12:50,000 On the day of the pilgrimage, she was nowhere to be found... 1547 02:12:52,000 --> 02:12:54,166 Finally Janabai found her... 1548 02:12:55,375 --> 02:12:57,416 Sitting next to her beloved brother. 1549 02:13:14,666 --> 02:13:15,625 Muktaai... 1550 02:13:17,000 --> 02:13:18,000 Don't you want to go? 1551 02:13:19,750 --> 02:13:21,000 Everyone is waiting for you... 1552 02:13:26,500 --> 02:13:28,125 I said goodbye to brother Dnyaneshwar. 1553 02:13:31,875 --> 02:13:33,875 I will not come back here... 1554 02:13:51,125 --> 02:13:56,750 While the pilgrimage was going on, Sopana settled in samadhi at Saswad village. 1555 02:13:58,791 --> 02:13:59,791 Mukata... 1556 02:14:00,916 --> 02:14:02,666 ...don't you feel anything? 1557 02:14:05,541 --> 02:14:07,916 Now the way is clear for me... 1558 02:14:13,041 --> 02:14:16,416 And the day of Vaishakh Vadya Dwadashi came... 1559 02:14:17,333 --> 02:14:19,541 We were all resting by the river... 1560 02:14:19,958 --> 02:14:22,915 The sky was cloudy... 1561 02:14:22,916 --> 02:14:26,583 Those who are connected with the sky... has to go back to the sky 1562 02:14:28,041 --> 02:14:32,416 For ordinary people we have to live as a speck of dust... 1563 02:14:33,708 --> 02:14:38,083 And we have to empower them as much as we do... 1564 02:14:39,833 --> 02:14:46,416 Only then we can leave the earth. 1565 02:15:00,166 --> 02:15:01,041 Guru dada (Master Brother)... 1566 02:15:02,791 --> 02:15:06,541 shall I go now? 1567 02:15:31,833 --> 02:15:34,082 ♪ Beginning, middle and upward ♪ 1568 02:15:34,083 --> 02:15:36,207 ♪ The devotee, liberated in all directions, becomes Lord Hari himself ♪ 1569 02:15:36,208 --> 02:15:38,832 ♪ Beginning, middle and upward ♪ 1570 02:15:38,833 --> 02:15:40,832 ♪ The devotee, liberated in all directions, becomes Lord Hari himself ♪ 1571 02:15:40,833 --> 02:15:49,916 ♪ Outwardly and inwardly that devotee becomes only Lord Hari ♪ 1572 02:15:50,291 --> 02:15:59,166 ♪ Those liberated in the form of Lord Hari do not need pilgrimages ♪ 1573 02:15:59,666 --> 02:16:08,166 ♪ Those liberated in the form of Lord Hari do not need pilgrimages ♪ 1574 02:16:08,791 --> 02:16:18,165 ♪ By taking the name of Lord Hari, Muktaai is permanently liberated ♪ 1575 02:16:18,166 --> 02:16:36,166 ♪ We are now immortal, without beginning and end...♪ 1576 02:16:36,208 --> 02:17:02,208 ♪ May Dnyaneshwar and Muktaai live forever in this universe ♪ 1577 02:17:05,291 --> 02:17:07,416 Muktaai... 1578 02:17:15,041 --> 02:17:16,666 Muktaa... 1579 02:17:32,666 --> 02:17:34,708 Don't cry... 1580 02:17:37,291 --> 02:17:39,291 Don't cry... 1581 02:17:50,541 --> 02:17:52,541 The rain has stopped now... 1582 02:17:54,666 --> 02:17:56,416 You should go home... 1583 02:17:58,666 --> 02:17:59,666 I'm going too... 1584 02:18:09,166 --> 02:18:10,416 I am going... 1585 02:18:13,166 --> 02:18:15,458 May the blessings of Lord Pandurang be there. 1586 02:18:17,083 --> 02:18:18,666 You go too... 1587 02:18:31,916 --> 02:18:34,415 O Dnyaneshwar, I am leaving now... 1588 02:18:34,416 --> 02:18:35,791 Hey Yashoda... 1589 02:18:36,583 --> 02:18:37,416 where are you going... 1590 02:18:39,208 --> 02:18:39,916 wait I'm coming... 1591 02:18:40,083 --> 02:18:41,832 You will suffer in the cold, old woman... 1592 02:18:41,833 --> 02:18:42,666 ...Wait wait for a while. 1593 02:18:56,541 --> 02:18:57,416 Take my blanket... 1594 02:19:01,458 --> 02:19:03,583 Your Dnyaneshwar and Muktaa used to ask for this blanket... 1595 02:19:07,041 --> 02:19:07,833 Come on my lady... 1596 02:19:08,708 --> 02:19:10,083 Now the blanket is in safe hands... 1597 02:19:11,833 --> 02:19:12,666 Let's go... 1598 02:19:31,916 --> 02:19:37,458 ♪ The cloud whispers ♪ 1599 02:19:41,416 --> 02:19:46,415 ♪ The cloud whispers ♪ 1600 02:19:46,416 --> 02:19:56,416 ♪ The wind chymes ♪ 1601 02:19:56,583 --> 02:20:01,457 ♪ Lord Kanha, who saves from the material world ♪ 1602 02:20:01,458 --> 02:20:06,291 ♪ May he meet me as soon as possible ♪ 1603 02:20:06,541 --> 02:20:11,791 ♪ The cloud whispers ♪ 1604 02:20:17,958 --> 02:20:22,415 ♪ Moon and Moonlight... ♪ 1605 02:20:22,416 --> 02:20:27,416 ♪ Chamomile flowers and sandalwood ♪ 1606 02:20:27,666 --> 02:20:37,208 ♪ If that son of Devaki (Lord Krishna) is not with me, I do not like these things ♪ 1607 02:20:42,666 --> 02:20:47,041 ♪ Moon and Moonlight... ♪ 1608 02:20:47,666 --> 02:20:51,791 ♪ Chamomile flowers and sandalwood ♪ 1609 02:20:52,458 --> 02:21:00,916 ♪ If that son of Devaki (Lord Krishna) is not with me, I do not like these things ♪ 1610 02:21:02,791 --> 02:21:08,333 ♪ The cloud whispers ♪ 1611 02:21:12,333 --> 02:21:30,790 ♪ Now, when I look in the mirror and I don't see my face...♪ 1612 02:21:30,791 --> 02:21:46,791 ♪ That Lord Vitthala has done something with me, that I see him in the mirror instead of me ♪ 1613 02:21:47,041 --> 02:21:51,915 ♪ The cloud whispers ♪ 1614 02:21:51,916 --> 02:22:02,291 ♪ The wind chymes ♪ 1615 02:22:02,791 --> 02:22:07,207 ♪ Lord Kanha, who saves from the material world ♪ 1616 02:22:07,208 --> 02:22:12,166 ♪ May he meet me as soon as possible ♪ 117985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.