All language subtitles for SE Invasion Of The Booty Snatchers XXX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,350 --> 00:00:51,350
No.
2
00:27:50,830 --> 00:27:57,270
in New Mexico called Roswell, about 90
minutes north of Alamogordo,
3
00:27:57,470 --> 00:28:01,110
about 65 miles from the nearest
anything.
4
00:28:02,610 --> 00:28:08,210
At one point, slightly after World War
II, it had the possibility of becoming
5
00:28:08,210 --> 00:28:13,210
quite famous due to an incident they had
in early July of that year.
6
00:28:14,810 --> 00:28:19,690
It was a heavy lightning storm, and on a
small ranch,
7
00:28:20,460 --> 00:28:25,280
Just the other side of that rise, there
was an incident that changed life for
8
00:28:25,280 --> 00:28:27,120
that little town altogether.
9
00:28:28,760 --> 00:28:32,960
There was an event that happened that
night during the storm.
10
00:28:34,640 --> 00:28:39,440
It was publicized in every newspaper
from east coast to west coast.
11
00:28:40,400 --> 00:28:43,600
And everyone thought they'd really be
placed on the map because of it.
12
00:28:46,080 --> 00:28:47,220
But it wasn't to be.
13
00:28:49,140 --> 00:28:54,960
Military... had a great hand in stopping
and controlling anything and everything
14
00:28:54,960 --> 00:29:00,080
news -wise, information -wise, and
people -wise.
15
00:29:19,630 --> 00:29:20,630
Is it alive?
16
00:29:20,830 --> 00:29:21,830
Oh shit!
17
00:29:21,950 --> 00:29:22,950
Oh shit!
18
00:29:23,210 --> 00:29:24,690
They didn't tell us it was alive.
19
00:29:25,010 --> 00:29:26,010
What a fucking asshole.
20
00:29:28,210 --> 00:29:30,270
Hey! Fucked up with this.
21
00:29:31,090 --> 00:29:32,090
Hold on.
22
00:29:35,610 --> 00:29:37,050
When did they bring this one in?
23
00:29:37,450 --> 00:29:38,450
I don't know.
24
00:29:40,270 --> 00:29:43,150
01500? I think it was 01530, yeah.
25
00:29:44,270 --> 00:29:46,070
Hey! What the fuck?
26
00:29:46,890 --> 00:29:48,770
Keep it away, man. I don't know what
it's got.
27
00:29:49,610 --> 00:29:50,710
To be contaminated.
28
00:29:55,390 --> 00:29:59,730
What the
29
00:29:59,730 --> 00:30:04,810
fuck is this?
30
00:30:07,430 --> 00:30:09,630
Is it human?
31
00:30:09,930 --> 00:30:10,930
I don't know.
32
00:30:11,890 --> 00:30:13,510
Maybe it's a crossbreed.
33
00:30:13,790 --> 00:30:18,490
Looks like the same race from the last
time it just flew in.
34
00:30:18,910 --> 00:30:20,430
Let me try some probing.
35
00:30:20,950 --> 00:30:22,830
Well, go ahead and probe that, Frank.
36
00:30:27,750 --> 00:30:28,890
Seems to like this.
37
00:30:29,430 --> 00:30:30,430
Oh, geez.
38
00:30:31,510 --> 00:30:33,010
This is the other one they feel.
39
00:30:33,290 --> 00:30:35,370
Very warm.
40
00:30:36,010 --> 00:30:39,050
I'd say about 105 Fahrenheit.
41
00:30:42,950 --> 00:30:44,570
Seems to be getting wetter.
42
00:30:44,850 --> 00:30:45,850
Oh, shit.
43
00:30:46,690 --> 00:30:47,690
Let me try two.
44
00:30:53,240 --> 00:30:56,540
That thing grabbing at your... Holy
fuck! Not again!
45
00:30:57,880 --> 00:30:59,600
Damn, I never fucked an alien.
46
00:31:00,000 --> 00:31:02,040
You don't lie, but it's only the first
time.
47
00:31:04,300 --> 00:31:05,840
Damn, I think we're arousing it.
48
00:31:11,980 --> 00:31:13,840
Seems to like it when I go faster.
49
00:31:15,440 --> 00:31:17,600
I guess it is a female of the species.
50
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Oh, it is.
51
00:31:22,160 --> 00:31:23,280
Holy... Hey, hey, hey!
52
00:31:23,660 --> 00:31:24,660
Whoa!
53
00:31:24,760 --> 00:31:26,340
Damn, you got wood, Captain!
54
00:31:26,700 --> 00:31:27,700
Whoa!
55
00:31:28,440 --> 00:31:29,440
Jesus!
56
00:31:30,040 --> 00:31:31,400
At ease there, Captain.
57
00:31:31,840 --> 00:31:32,840
Yeah.
58
00:31:33,620 --> 00:31:36,120
These exhibitions are really starting to
get to me now.
59
00:31:38,140 --> 00:31:40,240
Let me try a... What kind of symbol is
this?
60
00:31:41,700 --> 00:31:44,300
This must be the frequency device where
it hears from.
61
00:31:45,100 --> 00:31:46,260
Put some kind of radar.
62
00:31:47,580 --> 00:31:54,240
The rancher finding the debris studied
them closely, gathered up a few
63
00:31:54,240 --> 00:31:58,340
pieces they thought would be of
interest, and took them to the local
64
00:31:59,700 --> 00:32:04,960
Upon examining them, the sheriff in turn
called
65
00:32:04,960 --> 00:32:11,860
the Air Force base, which was located
about 65 miles to the south.
66
00:32:13,960 --> 00:32:18,500
that he had something of great interest
and looked like nothing he'd ever seen
67
00:32:18,500 --> 00:32:19,500
before.
68
00:32:20,180 --> 00:32:21,980
You got one in there? Seems to like
that.
69
00:32:28,280 --> 00:32:29,280
Well,
70
00:32:30,360 --> 00:32:31,480
you know what I always said.
71
00:32:32,500 --> 00:32:33,640
Two's better than one.
72
00:32:49,360 --> 00:32:52,900
If it's not contaminated, I don't know
how much these suits can take.
73
00:32:53,140 --> 00:32:54,140
I know.
74
00:32:58,460 --> 00:32:59,460
Oh, yeah.
75
00:33:05,760 --> 00:33:07,960
I'm eating some protein in his mouth
here.
76
00:33:09,560 --> 00:33:11,500
Oh, shit, it's biting my finger! Hey!
77
00:33:12,900 --> 00:33:16,120
Almost picked it right off.
78
00:33:18,500 --> 00:33:20,300
Yeah, I might need to put my dick in
there.
79
00:33:20,660 --> 00:33:21,660
I don't know.
80
00:33:24,640 --> 00:33:25,640
Hey, hey!
81
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
What's this?
82
00:33:30,580 --> 00:33:31,580
Well, you know what?
83
00:33:32,520 --> 00:33:35,640
Nobody else is on base right now. No one
is here, huh?
84
00:33:35,940 --> 00:33:37,380
No one knows what we're doing.
85
00:33:40,220 --> 00:33:41,460
I just got an idea.
86
00:33:41,980 --> 00:33:42,679
What's that?
87
00:33:42,680 --> 00:33:43,720
You're a fucking alien?
88
00:33:44,080 --> 00:33:44,979
Have you?
89
00:33:44,980 --> 00:33:48,570
No. Not yet. No, I ain't saying that.
This is only the third one we've had.
90
00:33:48,930 --> 00:33:51,110
I ain't saying that. With the other two,
we're dead.
91
00:34:05,470 --> 00:34:06,470
Mel's okay.
92
00:34:07,410 --> 00:34:08,409
Yeah?
93
00:34:30,090 --> 00:34:31,090
What have you got there?
94
00:34:31,830 --> 00:34:32,830
It's still good?
95
00:34:33,130 --> 00:34:35,469
Yeah, nice and tight, wet.
96
00:35:08,270 --> 00:35:09,270
Does it feel good?
97
00:35:09,610 --> 00:35:10,610
It feels all right.
98
00:35:12,670 --> 00:35:13,930
You want to try it? Yeah.
99
00:35:18,670 --> 00:35:19,910
Try the mouth out there.
100
00:35:53,260 --> 00:35:54,660
She moans like a human.
101
00:36:25,930 --> 00:36:27,390
What's up? What's up?
102
00:37:12,460 --> 00:37:14,640
I think we're waking up a monster here.
103
00:37:45,800 --> 00:37:47,300
Yeah, we'll get a promotion for this.
104
00:37:47,800 --> 00:37:51,140
As long as no one finds out.
105
00:37:55,180 --> 00:37:56,640
Look at that alien pussy.
106
00:37:57,680 --> 00:37:58,680
Oh, yeah.
107
00:38:10,680 --> 00:38:13,660
Hey, Captain, here's a guided missile
going into the alien.
108
00:38:15,790 --> 00:38:22,770
Heat seeking missile penetrates alien It
109
00:38:22,770 --> 00:38:29,610
took
110
00:38:29,610 --> 00:38:36,250
most of that day and they arrived at his
ranch a little before sundown Then he
111
00:38:36,250 --> 00:38:42,570
showed him what he had found Pieces of
debris large pieces twisted and torn
112
00:38:42,570 --> 00:38:43,950
pieces with
113
00:38:44,880 --> 00:38:50,760
Strange writings, almost appearing to be
like hieroglyphics, found in tombs and
114
00:38:50,760 --> 00:38:53,760
temples of the ancient pharaohs.
115
00:39:13,360 --> 00:39:15,280
Seems Simone almost like a human.
116
00:40:01,390 --> 00:40:02,390
Okay.
117
00:40:32,900 --> 00:40:34,700
Yeah, this alien pussy is good.
118
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Way good, huh?
119
00:40:45,860 --> 00:40:49,120
We've got to find some more of these out
in the desert. I know we do.
120
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
Amen.
121
00:42:00,710 --> 00:42:04,850
I'm learning how to adapting on the head
situation here.
122
00:42:07,870 --> 00:42:09,770
Realize that it's not supposed to bite.
123
00:42:47,850 --> 00:42:48,850
How's he been laying?
124
00:43:48,200 --> 00:43:53,000
The Army Air Force brought in other
inspectors, troops to comb the area to
125
00:43:53,000 --> 00:43:57,960
search for other debris, blocking off
all entrances and exits to the small
126
00:43:57,960 --> 00:43:58,960
and around the ranch.
127
00:43:59,480 --> 00:44:01,960
No one was either permitted in or out.
128
00:44:02,580 --> 00:44:08,620
There was a total news blackout in the
entire area, except for one source,
129
00:44:08,860 --> 00:44:10,480
and that was the rancher.
130
00:44:11,520 --> 00:44:16,360
The rancher was able to make a statement
of what he had seen to the local
131
00:44:16,360 --> 00:44:17,360
newspaper.
132
00:44:19,080 --> 00:44:25,340
And from there it was communicated
across the land from California to New
133
00:44:25,340 --> 00:44:31,900
and spread through every paper that a
sighting of a UFO or the
134
00:44:31,900 --> 00:44:34,960
possibility thereof had landed in this
small town.
135
00:44:55,890 --> 00:45:01,010
Dr.. Well give it in it's lubed up for
you ready for probing
136
00:45:01,010 --> 00:45:11,690
Go
137
00:45:11,690 --> 00:45:12,690
on in
138
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
I think it likes it.
139
00:45:43,460 --> 00:45:47,160
We got another good one here, boss.
140
00:46:09,480 --> 00:46:11,560
Look, this alien has a little man in the
boat.
141
00:46:16,100 --> 00:46:18,880
What a great design.
142
00:47:07,619 --> 00:47:09,140
The two
143
00:47:09,140 --> 00:47:15,880
autopsies they did
144
00:47:15,880 --> 00:47:20,780
were apparently on two males, but the
one surviving
145
00:47:22,320 --> 00:47:23,700
was obviously a female.
146
00:51:40,840 --> 00:51:42,860
Captain, the alien is all yours.
147
00:51:48,400 --> 00:51:55,120
There is an incident that was documented
where two technicians did
148
00:51:55,120 --> 00:52:01,620
autopsies on a few of the bodies of the
dead.
149
00:52:04,860 --> 00:52:07,760
Then an incident which was recorded on
film.
150
00:52:12,590 --> 00:52:17,810
of bizarre and unthinkable at the time
151
00:52:17,810 --> 00:52:23,390
sex acts between these two medical
technicians
152
00:52:23,390 --> 00:52:27,410
and the last surviving alien
153
00:52:27,410 --> 00:52:31,390
which was a female
154
00:52:31,390 --> 00:52:36,550
the aliens that were alive
155
00:52:36,550 --> 00:52:41,550
one was
156
00:52:42,799 --> 00:52:47,140
dissected and studied and preserved.
157
00:52:47,380 --> 00:52:54,240
The female to this day no one knows what
happened to her from what any
158
00:52:54,240 --> 00:52:55,240
records can tell.
159
00:52:56,200 --> 00:52:58,060
Was she a willing participant?
160
00:53:01,380 --> 00:53:08,060
At the time she was being examined she
seemed
161
00:53:08,060 --> 00:53:10,840
somewhat conscious at times.
162
00:53:17,680 --> 00:53:19,120
and unconscious at others.
163
00:54:52,630 --> 00:54:54,030
um
164
00:55:23,880 --> 00:55:25,520
um um
165
00:55:55,560 --> 00:55:56,880
Ah! Ah!
166
00:58:13,070 --> 00:58:17,630
It was said that during the
investigation and the examination, two
167
00:58:17,630 --> 00:58:24,390
investigating officers actually
performed sexual actions
168
00:58:24,390 --> 00:58:28,410
with the surviving member of the flight.
169
00:58:38,950 --> 00:58:41,530
Excuse me, ma 'am. Are you a member of
the resort?
170
00:58:42,339 --> 00:58:44,340
Yeah, I'm staying at the Costa Del Rio.
171
00:58:44,600 --> 00:58:48,200
I must warn you, it is very dangerous
out here on the island at night.
172
00:58:48,820 --> 00:58:54,740
Oh, but I was just admiring the
beautiful moon and the stars and the
173
00:58:54,980 --> 00:58:55,980
It's incredible.
174
00:58:56,320 --> 00:58:57,320
It's incredible.
175
00:58:57,340 --> 00:58:59,040
But I won't stay out here too long, I
promise.
176
00:58:59,300 --> 00:59:01,920
Okay, if you're going to stay out here,
I must warn you, please don't go in the
177
00:59:01,920 --> 00:59:02,738
water, okay?
178
00:59:02,740 --> 00:59:03,740
It's very dangerous.
179
00:59:03,940 --> 00:59:06,080
Okay, I won't. Thank you very much.
Thank you.
180
01:13:49,019 --> 01:13:51,580
Ew. That is a strange looking worm.
181
01:13:52,760 --> 01:13:54,420
What kind of worm could that be?
182
01:13:56,100 --> 01:13:57,280
Oh my god!
183
01:15:32,910 --> 01:15:33,910
Thank you.
184
01:17:28,010 --> 01:17:29,010
you
185
01:18:05,580 --> 01:18:06,580
Thank you.
186
01:19:07,400 --> 01:19:08,400
Thank you for having me
12697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.