Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,920 --> 00:01:25,560
Je m 'appelle Yves, Yves Lescure, j 'ai
49 ans.
2
00:01:26,100 --> 00:01:30,180
Depuis 23 ans, je suis ENF, ingénieur du
nucléaire. Ma femme également, Claire,
3
00:01:30,360 --> 00:01:31,360
nous avons fait notre vie ensemble.
4
00:01:37,360 --> 00:01:40,960
Nous étions en Angleterre pour une
visite de chantier de Western Point, le
5
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
anglais.
6
00:01:43,320 --> 00:01:46,920
Mise en fonction des deux réacteurs fin
2030.
7
00:01:52,760 --> 00:01:57,180
Et nous partageons notre análise future
quand la première divergence se conclut
8
00:01:57,180 --> 00:01:58,220
dans Flamanville 3.
9
00:01:58,500 --> 00:02:03,460
C 'est Samer. Merci, Mme Lascure. C
'était très intéressant et un peu
10
00:02:03,460 --> 00:02:07,280
surprenant. Qu 'est -ce qui vous a fait
partager cette information avec nous
11
00:02:07,280 --> 00:02:10,320
seulement aujourd 'hui ? Cette
information semble être un peu tardée.
12
00:02:10,699 --> 00:02:13,380
Est -ce que cette turbulence est un
nouveau problème ? Non, ce n 'est pas un
13
00:02:13,380 --> 00:02:16,480
problème, c 'est une question. Et je
suis ici pour apporter des réponses à
14
00:02:16,480 --> 00:02:18,040
questions. C 'est un peu dommage.
15
00:02:18,580 --> 00:02:20,400
Nous sommes aussi concernés par la
turbulence.
16
00:02:21,530 --> 00:02:25,170
Qu 'est -ce qui prend tant de temps pour
nos amis chinois d 'appuyer sur les
17
00:02:25,170 --> 00:02:28,090
données de vibration sur le site d
'attachement ? Pour moi, c 'est un point
18
00:02:28,090 --> 00:02:30,690
valable. Vous pouvez demander, nous vous
donnerons les réponses.
19
00:02:31,190 --> 00:02:33,790
Toutes les réponses ? Toutes les
réponses que nous pouvons vous donner.
20
00:02:36,910 --> 00:02:42,150
Si la pierre tombe sur l 'œuf, allez sur
l 'œuf.
21
00:02:42,450 --> 00:02:46,350
Si l 'œuf tombe sur la pierre, allez sur
l 'œuf.
22
00:02:47,170 --> 00:02:48,250
Et donc quoi ?
23
00:02:48,650 --> 00:02:51,750
Les Chinois ne sont pas responsables de
vos problèmes, ils n 'ont rien à voir
24
00:02:51,750 --> 00:02:52,469
avec nous.
25
00:02:52,470 --> 00:02:55,350
C 'est trop, c 'est trop dégueulasse.
Mais c 'est parce qu 'on n 'a pas de
26
00:02:55,350 --> 00:02:56,350
relation, on le sait.
27
00:02:56,730 --> 00:03:00,430
Je suggère que nous restons avec les
faits, seulement les faits, pas l
28
00:03:00,430 --> 00:03:01,490
'assomption des faits.
29
00:03:01,910 --> 00:03:04,450
Oui, gardons cette réunion constructive.
30
00:03:19,310 --> 00:03:20,950
Je vais donner rendez -vous à Salomé
dans une heure.
31
00:03:21,770 --> 00:03:22,689
C 'est parfait.
32
00:03:22,690 --> 00:03:23,690
Oui, on a le temps.
33
00:03:26,090 --> 00:03:30,750
Ce n 'est pas l 'expo du siècle.
34
00:03:31,450 --> 00:03:32,450
T 'exagères.
35
00:03:32,670 --> 00:03:34,110
Il y a quand même des très beaux
Raphaël.
36
00:03:35,030 --> 00:03:36,450
Tu connais ma préférence pour Turner.
37
00:03:46,860 --> 00:03:49,480
Je n 'arrive pas à se rendre clair. Elle
est avec toi, on peut se retrouver ?
38
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
Là, difficilement.
39
00:03:51,160 --> 00:03:55,540
Vous êtes où ? En Italie, au
Quattrocento.
40
00:03:56,540 --> 00:03:57,540
Dis -lui de me rappeler.
41
00:03:58,100 --> 00:03:59,460
Les Chinois nous cassent les couilles.
42
00:04:00,580 --> 00:04:01,580
Ils sont allés trop loin.
43
00:04:02,160 --> 00:04:05,460
Donc tout ce qui est sensible, on
bloque, on verrouille, et notamment ce
44
00:04:05,460 --> 00:04:06,460
concerne Flamme 3.
45
00:04:06,480 --> 00:04:09,760
Si la première divergence chez nous ne
se passe pas bien... On va tous finir
46
00:04:09,760 --> 00:04:10,960
fabriquer des éoliennes.
47
00:04:11,460 --> 00:04:12,460
Ok.
48
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
Oui, Salomé.
49
00:04:37,730 --> 00:04:38,730
Oui, je t 'écoute.
50
00:04:40,230 --> 00:04:41,230
J 'arrive.
51
00:04:49,850 --> 00:04:51,750
Claire, il est 16 heures. Je te cherche,
rappelle -moi.
52
00:06:01,870 --> 00:06:03,850
Qu 'est -ce qui se passe ? J 'ai perdu
ta mère.
53
00:06:04,790 --> 00:06:06,050
C 'est une blague ? Non.
54
00:06:06,730 --> 00:06:08,050
Ça fait une heure, je comprends pas.
55
00:06:09,210 --> 00:06:10,210
Arrête de flipper.
56
00:06:16,570 --> 00:06:20,530
Troisième message, rappel. Il est 17h,
je suis écrit à l 'OME. On est à...
57
00:06:20,530 --> 00:06:21,730
Southbury Hill.
58
00:06:22,710 --> 00:06:24,270
Non, pas des marches, Southbury Hill, on
t 'attend.
59
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
Je comprends pas.
60
00:06:27,910 --> 00:06:29,330
Tu veux qu 'il lui arrive quoi, de toute
façon ?
61
00:06:30,010 --> 00:06:31,250
Je ne sais pas, ce n 'est pas la
question.
62
00:06:32,830 --> 00:06:35,290
Tu as fait le tour du musée déjà ? Oui.
63
00:06:38,850 --> 00:06:41,030
Tous les jours, des gens disparaissent.
C 'est excitant.
64
00:06:46,030 --> 00:06:47,030
D 'accord.
65
00:06:57,650 --> 00:06:59,610
Elle a fait une attaque, c 'est sûr, il
n 'y a plus les fibrillateurs.
66
00:07:01,530 --> 00:07:02,530
Arrête.
67
00:07:06,390 --> 00:07:09,610
On va faire la tournée d 'urgence, non ?
68
00:07:43,020 --> 00:07:49,100
T 'as fait quoi ? On t 'a attendu deux
heures.
69
00:07:50,380 --> 00:07:51,720
Mais t 'es en PLS l 'autre là.
70
00:08:02,800 --> 00:08:08,240
Et décider de son avenir, ça donne aux
cellules ça ou pas ? Hein ? Quoi ?
71
00:08:10,790 --> 00:08:13,070
Non, mais vous m 'avez déjà demandé ce
que je voulais faire réellement ?
72
00:08:13,070 --> 00:08:15,450
Simplement, ne change pas de voie comme
ça.
73
00:08:15,770 --> 00:08:17,030
Ton père n 'aime pas l 'inconstance.
74
00:08:17,450 --> 00:08:18,670
Et moi, je n 'aime pas la biologie.
75
00:08:19,390 --> 00:08:21,530
Tu aimes quoi ? J 'aime la photographie.
76
00:08:21,750 --> 00:08:22,750
Tu doutes.
77
00:08:23,310 --> 00:08:24,310
Ça passera.
78
00:08:24,430 --> 00:08:25,430
Non, ça passera pas.
79
00:08:27,390 --> 00:08:28,390
Finis ton cursus.
80
00:08:30,170 --> 00:08:32,730
Tu peux faire de la photographie en
parallèle, ça t 'empêche pas.
81
00:08:33,470 --> 00:08:34,470
Mais va au bout.
82
00:08:35,470 --> 00:08:37,630
J 'ai des idées. J 'arrête après les
partiels.
83
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
Voilà.
84
00:08:39,880 --> 00:08:41,600
Bah donc tu arrêtes de réfléchir en fait
là.
85
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
Thank you.
86
00:08:46,940 --> 00:08:50,420
Vous vous êtes rencontrés à quel âge
tous les deux ? 18.
87
00:08:52,660 --> 00:08:53,660
Moi 20.
88
00:08:53,780 --> 00:08:55,040
On s 'est mariés en juin 1990.
89
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
Le 23.
90
00:09:01,040 --> 00:09:06,700
Et pourquoi il y a 5 ans d 'écart entre
votre mariage et moi ? Vous avez fait
91
00:09:06,700 --> 00:09:08,580
quoi ? Une thèse ?
92
00:09:12,720 --> 00:09:14,260
C 'est exactement pour ça qu 'il faut
que j 'arrête maintenant.
93
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Ça veut dire quoi ? T 'as un Jules ?
Putain, papa.
94
00:09:19,240 --> 00:09:24,880
Un Jules, vraiment, là ? Ça va, tu
passes dans ton... Bon, allez, venez, on
95
00:09:24,880 --> 00:09:28,960
passe pas la soirée là -dessus, d
'accord ? J 'avais la responsabilité du
96
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
pour encore quelques heures.
97
00:09:30,080 --> 00:09:32,600
Ils devaient me payer la semaine. Mais
surtout, je sentais bien qu 'ils
98
00:09:32,600 --> 00:09:33,740
ça, me provoquer, tu vois.
99
00:09:34,100 --> 00:09:35,100
Jouer avec ma bonne conscience.
100
00:09:35,360 --> 00:09:38,000
Et quoi ? Et quoi ? Mais rien, c 'était
des heures dures.
101
00:09:38,410 --> 00:09:41,410
Ils s 'amusaient un soir à montrer leur
fierté de salopards de l 'OS.
102
00:09:41,650 --> 00:09:43,910
On va t 'apprendre la France, le sens de
la vie, fiston.
103
00:09:44,370 --> 00:09:45,450
Mais toi, t 'as rien dit.
104
00:09:48,930 --> 00:09:50,010
J 'ai fermé ma gueule.
105
00:09:50,470 --> 00:09:51,470
C 'est pas possible.
106
00:09:55,870 --> 00:09:58,630
Ils avaient tous 50 balais ou plus, moi
j 'avais à peine 19 euros.
107
00:09:59,270 --> 00:10:00,270
J 'étais fragile.
108
00:10:00,330 --> 00:10:01,630
Non, t 'étais con.
109
00:10:02,410 --> 00:10:03,790
Ils pouvaient me balancer par -dessus
bord.
110
00:10:04,660 --> 00:10:07,660
Un accident, aucun témoin. Tu n 'aurais
pas été là. Eux aussi, ils pouvaient
111
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
passer par -dessus bord.
112
00:10:09,120 --> 00:10:10,880
Salomé, j 'étais seul.
113
00:10:11,500 --> 00:10:12,960
Si j 'y étais, on était en pleine mer.
114
00:10:13,500 --> 00:10:15,040
Et tu voulais que ça passe ? Tout.
115
00:10:16,180 --> 00:10:19,160
Tout, sauf la lâcheté. Tu prends la
manivelle du Winch, t 'en frappes au
116
00:10:19,160 --> 00:10:20,059
un par surprise.
117
00:10:20,060 --> 00:10:22,980
Tu lui fracasses ta petite gueule de
facho, tu lui pètes les dents. C 'est le
118
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
premier coup qui compte.
119
00:10:26,320 --> 00:10:27,460
C 'est toi qui m 'avais appris ça.
120
00:10:30,760 --> 00:10:31,900
Ça te revient ce soir.
121
00:10:35,810 --> 00:10:36,830
Moi, je n 'aurais pas tremblé.
122
00:10:41,550 --> 00:10:41,870
C
123
00:10:41,870 --> 00:10:50,610
'est
124
00:10:50,610 --> 00:10:57,470
une mamie ? Mon amour, à toi, à
125
00:10:57,470 --> 00:11:02,990
tes 21 ans, je veux que tu saches que je
suis fière de ce que tu es et que je
126
00:11:02,990 --> 00:11:03,990
serai toujours d 'accord.
127
00:11:04,990 --> 00:11:06,010
Avec celle que tu es.
128
00:11:06,990 --> 00:11:08,070
Celle que tu deviens.
129
00:11:10,170 --> 00:11:11,430
Celle que tu choisis d 'être.
130
00:11:12,670 --> 00:11:13,670
Magnifique.
131
00:11:16,630 --> 00:11:20,730
Et papa.
132
00:11:22,350 --> 00:11:24,050
Je t 'aime, monsieur.
133
00:11:26,170 --> 00:11:27,650
Bon, ben, on va le manger, ce gâteau.
134
00:11:28,410 --> 00:11:29,410
Voilà, pardon.
135
00:11:29,890 --> 00:11:30,890
Sorry, sir.
136
00:11:36,620 --> 00:11:39,140
C 'est quoi là, il se passe quoi ? Elle
a disparu au musée, on la cherche
137
00:11:39,140 --> 00:11:40,900
pendant des heures, là elle picole comme
ça.
138
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
C 'est rien, t 'inquiète pas.
139
00:11:42,700 --> 00:11:44,500
S 'il y avait un truc, tu me le dirais.
140
00:11:44,860 --> 00:11:47,280
Mais t 'inquiète pas chérie, c 'est
juste le restaurant où on allait quand
141
00:11:47,280 --> 00:11:48,199
était jeunes.
142
00:11:48,200 --> 00:11:52,560
Quoi ? On venait là, la première fois qu
'on s 'est pris la main, à cette table.
143
00:11:52,880 --> 00:11:54,000
Qu 'est -ce que tu me racontes ?
144
00:12:09,570 --> 00:12:13,030
... ... ...
145
00:12:13,030 --> 00:12:24,110
...
146
00:14:54,000 --> 00:14:59,520
Good morning ! Wake up ! Vous me savez
ça ?
147
00:14:59,520 --> 00:15:02,540
Wake up !
148
00:15:02,540 --> 00:15:08,420
La Nationale ouvre à 9h, on a juste le
temps.
149
00:15:11,780 --> 00:15:13,260
Je vais les revoir avant de partir.
150
00:15:14,440 --> 00:15:15,740
Et je veux que ce soit avec toi.
151
00:15:46,440 --> 00:15:48,060
Hier, tu étais ici avec eux ? Oui.
152
00:15:54,620 --> 00:15:56,820
Rembrandt, tu l 'as toujours trouvé
lourd, sinistre.
153
00:15:57,900 --> 00:15:59,080
Rembrandt, il peint dans un bunker.
154
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Regarde -les.
155
00:16:05,360 --> 00:16:06,420
Ils sont pas très gais.
156
00:16:12,060 --> 00:16:14,720
La peinture est profonde, épaisse.
157
00:16:16,270 --> 00:16:21,750
Tu ne vois pas ? Qu 'est -ce qu 'il se
passe avec eux ?
158
00:16:21,750 --> 00:16:24,570
Entrons, je prépare.
159
00:16:25,210 --> 00:16:26,210
Essaye de m 'expliquer.
160
00:16:26,310 --> 00:16:27,310
Tu peux essayer, chercher.
161
00:16:27,930 --> 00:16:29,850
Je voudrais tellement que tu les vois
comme ils sont.
162
00:16:31,270 --> 00:16:32,270
Je les vois.
163
00:16:34,710 --> 00:16:35,710
Je les vois.
164
00:16:37,670 --> 00:16:39,330
Mais ça ne me dit pas ce que tu leur
trouves.
165
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Un crime.
166
00:17:46,100 --> 00:17:47,280
Voilà ce que je vois.
167
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
Quel crime.
168
00:17:56,960 --> 00:17:59,180
Maman ? Maman, s 'il te plaît.
169
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
S 'il te plaît.
170
00:18:03,460 --> 00:18:04,460
Maman ?
171
00:18:06,320 --> 00:18:06,920
Sous
172
00:18:06,920 --> 00:18:15,860
-titrage
173
00:18:15,860 --> 00:18:17,040
ST' 501
174
00:18:37,790 --> 00:18:40,070
Tout va bien. Tu vas relâcher ce
tableau.
175
00:18:41,270 --> 00:18:42,270
Je vais le prendre.
176
00:18:42,330 --> 00:18:44,470
D 'accord ? Doucement.
177
00:18:49,370 --> 00:18:50,370
Claire.
178
00:19:44,179 --> 00:19:46,980
Sous -titrage
179
00:19:46,980 --> 00:19:51,780
Société Radio -Canada
180
00:21:15,330 --> 00:21:16,330
Bonjour,
181
00:21:17,490 --> 00:21:19,710
je m 'appelle Franck Geoffray, je suis
commandant de bateau.
182
00:21:20,290 --> 00:21:22,110
Les tempêtes, ça fait partie de notre
job.
183
00:21:23,290 --> 00:21:24,610
Les vagues accélérates, c 'est pas
pareil.
184
00:21:27,490 --> 00:21:33,970
Le jour de la fameuse vague, il y avait
une tempête qui était prévue à 21h,
185
00:21:34,210 --> 00:21:38,750
avec des creux de 8 mètres à peu près.
Vers 22h, je suis devant mon sabord.
186
00:21:39,210 --> 00:21:45,470
en train de regarder l 'horizon, quand à
peu près en 10 secondes, j 'ai une
187
00:21:45,470 --> 00:21:48,790
drôle de sensation, c 'est qu 'en fait
il y a comme un écran noir qui apparaît
188
00:21:48,790 --> 00:21:51,570
devant moi, très rapidement, et je ne
sais pas ce que c 'est.
189
00:21:51,910 --> 00:21:57,610
Quand c 'est à 3 -4 secondes de l
'impact, je vois la déferlante au
190
00:21:57,610 --> 00:21:59,630
la passerelle, donc la crête de la
vague.
191
00:22:00,110 --> 00:22:03,190
Donc en fait, c 'est une vague qui
avoisine les 20 mètres, les 25 mètres de
192
00:22:03,190 --> 00:22:06,210
haut. Quand je me retourne juste avant l
'impact, je discutais avec trois autres
193
00:22:06,210 --> 00:22:08,950
personnes à 50 centimètres de moi. On
fait tout ça, quoi.
194
00:22:10,090 --> 00:22:13,050
On se protège parce qu 'on voit arriver
le mur d 'eau.
195
00:22:14,190 --> 00:22:18,030
La vague casse sa bordure de la
passerelle, donc pénètre la passerelle
196
00:22:18,030 --> 00:22:23,250
navigation. Donc je suis emporté, moi,
de mon côté, dans la passerelle, 5 -6
197
00:22:23,250 --> 00:22:24,250
mètres.
198
00:22:24,750 --> 00:22:25,990
Je perds connaissance.
199
00:22:27,030 --> 00:22:29,410
Donc le monde me projette un peu
partout.
200
00:22:31,060 --> 00:22:33,860
Le bateau s 'arrête net, c 'est là qu
'on se dit qu 'est -ce que c 'était.
201
00:22:34,400 --> 00:22:39,120
C 'est là qu 'on discute, c 'était une
vague scélérate, probabilité très
202
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
mais on est tombé dessus.
203
00:22:40,300 --> 00:22:42,420
Donc il y a eu un avant, un après en une
seconde.
204
00:22:48,760 --> 00:22:55,080
Et si on se trompait sur les aléas
climatiques ?
205
00:22:55,080 --> 00:22:57,460
On s 'interdit de penser en marge de la
marge.
206
00:22:58,520 --> 00:22:59,520
Pourquoi ?
207
00:23:00,880 --> 00:23:05,980
La sécurité, ce n 'est pas notre
mission, ce n 'est pas notre compétence.
208
00:23:06,180 --> 00:23:12,960
Et si je vous demandais de le faire,
vous le feriez ? Si c
209
00:23:12,960 --> 00:23:18,720
'était raisonnable, logique, et si nous
avions le bon software.
210
00:23:20,420 --> 00:23:25,980
Vous pensez que c 'est raisonnable ?
211
00:23:28,080 --> 00:23:30,320
Cet un tiers de la Pakistan est sous l
'eau.
212
00:23:32,360 --> 00:23:37,100
Est -ce que vous pensez que c 'est
raisonnable ? C 'est 41 degrés en dip.
213
00:23:38,440 --> 00:23:42,720
Si vous me demandez de contrôler les
concentrations de borium dans un
214
00:23:42,720 --> 00:23:47,420
2 575 ppm, bien, je le ferai.
215
00:23:47,840 --> 00:23:48,880
Je le sais.
216
00:23:49,540 --> 00:23:52,460
Mais je ne suis pas un expert sur le
climat. Mais nous partageons le même
217
00:23:52,460 --> 00:23:56,900
planète. Qui peut dire ce que le climat
sera comme dans 20 ans ?
218
00:24:18,170 --> 00:24:20,190
Un réacteur a une durée de vie de 35
ans.
219
00:24:20,450 --> 00:24:23,190
On le prolonge de 5 à 10 ans et on met
20 ans à le démanteler.
220
00:24:24,970 --> 00:24:27,130
On ne pense pas que ça vaut le coup d
'interroger le temps, nous.
221
00:24:38,679 --> 00:24:42,860
Ce n 'est pas le sujet.
222
00:24:49,880 --> 00:24:56,180
Claire, j 'imagine ? Bonjour,
223
00:24:56,340 --> 00:24:58,700
Anne. Bonjour, Gunnar.
224
00:24:59,440 --> 00:25:02,580
Vous êtes venue en voisin ?
225
00:25:05,580 --> 00:25:10,600
Oui, bien, Horatio. Voilà, c 'est
Horatio, notre chercheur en système
226
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
et dynamique du climat.
227
00:25:14,200 --> 00:25:17,940
Première chose ici, on évite de parler
de crise climatique. Le climat est par
228
00:25:17,940 --> 00:25:19,740
nature un système en constante
évolution.
229
00:25:20,500 --> 00:25:23,680
Alors justement, est -ce qu 'il vous
arrive d 'étudier la probabilité de
230
00:25:23,680 --> 00:25:25,120
phénomènes impensables ?
231
00:25:25,560 --> 00:25:30,820
mais qui pourrait le devenir dans un
futur proche. Oui, on fait ça. Dans ce
232
00:25:30,820 --> 00:25:35,160
monde climatique où il y a bien
évidemment des extrêmes, est -ce qu 'il
233
00:25:35,160 --> 00:25:39,160
extrêmes qui sont encore plus extrêmes ?
Alors d 'abord, il faut expliquer qu
234
00:25:39,160 --> 00:25:40,200
'est -ce que c 'est un extrême.
235
00:25:40,600 --> 00:25:45,420
Si on prend par exemple l 'Europe
occidentale, on peut mettre des hautes
236
00:25:45,420 --> 00:25:50,160
pressions au sud, près de l 'Espagne, et
des basses pressions plus au nord.
237
00:25:52,020 --> 00:25:53,780
Donc ça, c 'est le climat normal.
238
00:25:54,700 --> 00:25:58,920
Et donc les extrêmes, c 'est quand ces
hautes pressions et les basses pressions
239
00:25:58,920 --> 00:26:03,360
oscillent. Mais comme on peut voir ça
dans un modèle beaucoup plus simple, le
240
00:26:03,360 --> 00:26:09,140
modèle de Lorenz. En fait, c 'est un
modèle où on a des oscillations
241
00:26:09,140 --> 00:26:16,060
et après il y a un monde extrême, comme
dans notre climat, où on peut imaginer l
242
00:26:16,060 --> 00:26:22,340
'équivalent des hautes pressions avec
les canicules, voire des tempêtes.
243
00:26:22,920 --> 00:26:24,220
avec de basses pressions.
244
00:26:25,260 --> 00:26:30,960
Après, on revient au climat normal, on
pense que tout se passe bien, et paf, on
245
00:26:30,960 --> 00:26:32,820
tombe dans un point nodal.
246
00:26:33,460 --> 00:26:35,440
Quelque chose qu 'on n 'a jamais
observé.
247
00:26:35,860 --> 00:26:37,760
L 'extrême des extrêmes.
248
00:26:38,180 --> 00:26:39,320
Un signe noir.
249
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
Black Swan.
250
00:26:41,360 --> 00:26:45,220
2021 au Canada, 49 ,6°C à Lytton.
251
00:26:45,500 --> 00:26:48,720
Un dôme de chaleur que personne n 'a vu
venir, qui échappe à tout système
252
00:26:48,720 --> 00:26:51,640
existant. Dans notre jargon, on parle d
'un monstre statistique.
253
00:26:52,120 --> 00:26:56,100
Et vous avez des moyens de prévoir l
'imprévisible ? En fait, on peut faire
254
00:26:56,100 --> 00:26:58,000
algorithmes pour s 'y approcher.
255
00:26:59,100 --> 00:27:03,900
Voilà, en bas, vous avez les jours, la
flèche des intensités verticales. Ce que
256
00:27:03,900 --> 00:27:07,400
nous, on fait, c 'est qu 'à chaque jour,
on ne sélectionne que les trajectoires
257
00:27:07,400 --> 00:27:09,780
les plus complexes, les trajectoires les
plus extrêmes.
258
00:27:09,980 --> 00:27:14,300
Donc, on prend celle -ci, on la
réplique, on en fait d 'autres.
259
00:27:14,840 --> 00:27:19,340
Et c 'est comme ça qu 'on arrive à
atteindre un véritable extrême d
260
00:27:19,340 --> 00:27:20,620
qui s 'approche.
261
00:27:21,210 --> 00:27:25,130
de quelque chose qui a un signe noir. L
'extrême des extrêmes, c 'est lui qui
262
00:27:25,130 --> 00:27:27,590
échappe à toutes les simulations du
système.
263
00:27:27,890 --> 00:27:33,190
Voilà. Si on considère que le climat est
un dé à six faces, les 49°C, c 'est l
264
00:27:33,190 --> 00:27:34,870
'apparition de la septième face.
265
00:27:35,270 --> 00:27:38,870
Compte tenu de l 'évolution actuelle,
personne ne peut dire combien de faces à
266
00:27:38,870 --> 00:27:39,870
ce dé.
267
00:27:40,510 --> 00:27:44,530
Non. Est -ce que je réponds à vos
questions ? Oui, merci beaucoup.
268
00:27:45,750 --> 00:27:48,310
Maintenant, peut -être que vous pouvez
nous dire pourquoi vous êtes venu ici.
269
00:27:50,160 --> 00:27:51,400
J 'aimerais bien qu 'on se revoit.
270
00:28:19,790 --> 00:28:21,570
de 3 degrés Celsius.
271
00:28:50,040 --> 00:28:51,040
OK.
272
00:28:52,700 --> 00:28:53,700
I'm in.
273
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
Thank you.
274
00:28:56,220 --> 00:28:58,160
But then you and Eve must come to my
wedding.
275
00:28:58,660 --> 00:28:59,660
With pleasure.
276
00:29:01,440 --> 00:29:03,140
Prepare for sleepless nights.
277
00:29:03,420 --> 00:29:05,020
I can handle sleepless nights.
278
00:29:06,440 --> 00:29:10,080
What scares me is this metamorphose.
279
00:29:20,430 --> 00:29:21,870
L 'ADG nous met un coup de pression.
280
00:29:22,670 --> 00:29:24,890
Ils voudraient gagner 2 ans sur le PR2
de Panly.
281
00:29:25,270 --> 00:29:27,350
Ils veulent surfer sur les annonces de
la COP28.
282
00:29:28,110 --> 00:29:29,610
En 2030, on ne sera jamais prêts.
283
00:29:29,950 --> 00:29:31,250
24 mois, c 'est énorme.
284
00:29:31,490 --> 00:29:34,370
On a bien réparé notre lame en 5 ans.
285
00:29:36,010 --> 00:29:38,910
Et toi ? Rien de spécial.
286
00:29:40,610 --> 00:29:43,590
Je trouve que Gounard a un peu trop la
tête à son mariage.
287
00:29:44,490 --> 00:29:45,870
J 'ai besoin de lui jusqu 'à l 'été.
288
00:29:46,370 --> 00:29:47,370
Il tiendra.
289
00:29:47,870 --> 00:29:48,870
Je t 'adore.
290
00:30:20,880 --> 00:30:21,880
Bon, allez.
291
00:30:22,640 --> 00:30:23,640
Allez.
292
00:30:29,040 --> 00:30:30,920
Regarde, on le voit, ta rêve.
293
00:30:33,560 --> 00:30:37,460
Tiens. Non, je ne l 'ai pas. Bon, c 'est
la vérité.
294
00:30:40,600 --> 00:30:42,580
Et la peau se détache.
295
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
Parfait. Bravo.
296
00:30:46,220 --> 00:30:47,220
On va se lever.
297
00:30:49,960 --> 00:30:56,380
Prêtons d 'ici la gloire, Prêtons de
nous les soucis
298
00:30:56,380 --> 00:30:57,680
des chagrins.
299
00:30:58,320 --> 00:31:04,680
Sans force, c 'était votre moral
austère, Car
300
00:31:04,680 --> 00:31:08,720
sachez bien qu 'à l 'école des arts,
301
00:31:09,420 --> 00:31:14,580
Ce jus divin qui réjouit la terre,
302
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
N 'en prie jamais la coupe.
303
00:31:55,379 --> 00:31:59,750
Bonsoir à tous trois habitent à moins de
100 km d 'une centrale nucléaire. Si
304
00:31:59,750 --> 00:32:04,750
vous voulez, on peut dire, et ça va vous
paraître paradoxal, mais vivre à
305
00:32:04,750 --> 00:32:08,930
Fukushima, c 'est objectivement plus sûr
que de vivre à Roubaix. Mais pourquoi
306
00:32:08,930 --> 00:32:11,250
Roubaix ? Perpignan, si vous voulez.
307
00:32:11,930 --> 00:32:16,730
Arrête -toi ! On est face à d 'autres
types de menaces. Alors là, tu veux
308
00:32:16,730 --> 00:32:19,590
de Bercy qui s 'obstine à vouloir
piloter la maison, mais ENF résiste.
309
00:32:19,830 --> 00:32:22,990
À trois heures d 'avion, la plus grande
centrale d 'Europe se retrouve sous les
310
00:32:22,990 --> 00:32:26,250
bombes. Moi, personnellement, je trouve
ça plus inquiétant que Bercy, Tchernobyl
311
00:32:26,250 --> 00:32:27,250
et Fukushima réunis.
312
00:32:27,510 --> 00:32:28,510
Et voilà.
313
00:32:28,630 --> 00:32:31,290
Vous pouvez me rappeler votre travail ?
Amaliste.
314
00:32:31,530 --> 00:32:32,690
Enfin, psy, si vous voulez.
315
00:32:33,730 --> 00:32:36,030
Vous voulez parler de l 'Ukraine ? Ben,
parlons de l 'Ukraine.
316
00:32:36,250 --> 00:32:38,330
Non ! C 'est très simple.
317
00:32:38,530 --> 00:32:44,290
Saporizhia. Tu sais, l 'effet, c 'est qu
'on maintient Saporizhia dans une marge
318
00:32:44,290 --> 00:32:45,510
de criticité stable.
319
00:32:45,990 --> 00:32:48,790
Même l 'AIEA l 'a reconnue. Vrai ou pas
vrai ? C 'est vrai.
320
00:32:50,030 --> 00:32:51,190
Je t 'ai invité, Jean -Claude Vichy.
321
00:32:52,830 --> 00:32:56,250
Les abrogés, il n 'y en aura combien en
Europe en cas de conflit majeur ?
322
00:32:56,250 --> 00:33:00,090
Comment on dit, docteur Folamour, en
russe ? Kubrick, отличный режisseur.
323
00:33:00,330 --> 00:33:01,470
Особенно в последний фильм.
324
00:33:02,110 --> 00:33:06,790
Bien ! Oui, enfin, en tout cas, je crois
que ce n 'est pas du luxe de rouvrir
325
00:33:06,790 --> 00:33:09,610
nos armoires de crise et de se remettre
au point, parce qu 'on ne l 'est pas.
326
00:33:10,450 --> 00:33:13,550
Vous connaissez l 'épaisseur de l
'enceinte à flamme 3 ? Oui, secret
327
00:33:14,650 --> 00:33:15,930
Claire les connaît, elle a les plans.
328
00:33:16,150 --> 00:33:17,710
Je n 'ai pas les plans, j 'ai des
modélisations.
329
00:33:18,820 --> 00:33:21,880
Tu le sais. Les modélisations, c 'est
indiqué.
330
00:33:22,940 --> 00:33:23,940
Moi, je le sais.
331
00:33:24,840 --> 00:33:28,220
Mais non, tu as une marge d 'erreur. Dis
-le, toi.
332
00:33:28,500 --> 00:33:30,000
Me regarder comme ça.
333
00:33:30,720 --> 00:33:33,480
T 'es bien silencieuse, toi, ce soir.
334
00:33:34,600 --> 00:33:39,200
Fukushima, les pêcheurs ont vu l
'horizon se soulever. Quoi ? Fukushima,
335
00:33:39,200 --> 00:33:40,780
pêcheurs ont vu l 'horizon se soulever.
336
00:33:41,120 --> 00:33:44,060
Tu t 'intéresses à la pêche, maintenant
? Bien sûr, c 'est un bar de ligne.
337
00:33:44,380 --> 00:33:45,630
Ah. Jolie réponse.
338
00:33:47,170 --> 00:33:50,550
Fromage, dessert ? J 'ai amené deux
petits crottins.
339
00:33:53,790 --> 00:33:59,290
Elle est là et elle n 'est pas là.
340
00:34:00,070 --> 00:34:01,450
On se parle et elle ne répond pas.
341
00:34:01,670 --> 00:34:07,410
Tu vois ce que je veux dire ? Claire,
elle a le labo, Salomé, moi.
342
00:34:08,650 --> 00:34:11,330
Ça a toujours fonctionné comme ça, avec
une forme d 'évidence.
343
00:34:12,670 --> 00:34:13,670
Et là, je le sens.
344
00:34:15,020 --> 00:34:16,120
Il y a quelque chose qui te bloque.
345
00:34:18,120 --> 00:34:20,820
Mais je ne sais pas quoi. Quand je tente
quelque chose, ça se plante.
346
00:34:21,500 --> 00:34:23,699
Quand je crois saisir quelque chose, ça
se plante.
347
00:34:24,699 --> 00:34:27,520
C 'est peut -être toi qui n 'es pas très
en forme en ce moment.
348
00:34:29,840 --> 00:34:30,840
Peut -être.
349
00:34:31,719 --> 00:34:38,540
Tu connais ce genre d 'être comme ça
avec quelqu 'un ? Et le matin, tu te
350
00:34:38,540 --> 00:34:42,699
réveilles, il y a quelqu 'un d 'autre
qui est à côté de toi.
351
00:34:46,190 --> 00:34:49,350
Je vois qu 'elle m 'aime, mais elle est
dépassée.
352
00:34:50,489 --> 00:34:51,630
Elle m 'aime et elle est perdue.
353
00:34:52,310 --> 00:34:53,550
C 'est quelque chose au boulot.
354
00:34:53,949 --> 00:34:57,050
Les attentes sur le démarrage de Flamme
3 sont très très fortes.
355
00:34:58,150 --> 00:34:59,150
C 'est tout.
356
00:34:59,650 --> 00:35:00,950
Tu sais très bien ce qui se passe.
357
00:35:01,570 --> 00:35:04,710
On est observé, surveillé de toutes
parts, mais est -ce qu 'on sait vraiment
358
00:35:04,710 --> 00:35:08,570
qui se passe ? Salomé, comment ça va ?
Salomé, ça va.
359
00:35:10,430 --> 00:35:11,430
Elle est à l 'ombre.
360
00:35:11,930 --> 00:35:13,090
Elle vit sa plus belle vie.
361
00:35:13,890 --> 00:35:15,190
Elle va partir quelques jours.
362
00:35:24,650 --> 00:35:26,550
Rembrandt avait plusieurs assistants
dans son atelier.
363
00:35:27,870 --> 00:35:31,770
Tiens, il parle là du vieux dans son
fauteuil. Old man in an armchair marque
364
00:35:31,770 --> 00:35:33,850
rupture dans sa manière de peindre, c
'est une toile charnière.
365
00:35:34,670 --> 00:35:37,510
Rembrandt abandonne la manière lisse
pour affirmer la manière rugueuse.
366
00:35:37,930 --> 00:35:42,210
Il passe à une technique totalement
novatrice en son temps, le fameux
367
00:35:42,370 --> 00:35:43,650
la technique d 'empattement.
368
00:35:45,130 --> 00:35:49,350
Très vite, il la complexifie par des
gestes et dérive la couche pigmentaire,
369
00:35:49,350 --> 00:35:50,350
pinceau devient stylé.
370
00:35:54,590 --> 00:35:57,610
Picasso et Rembrandt sont deux
sculpteurs ratés.
371
00:36:01,830 --> 00:36:08,730
Qu 'est -ce qui se peut, Claude ? C
'était quoi à Londres ? Ne
372
00:36:08,730 --> 00:36:09,730
sois pas inquiet.
373
00:36:10,270 --> 00:36:11,270
Je ne suis pas inquiet.
374
00:36:13,990 --> 00:36:15,550
Tu l 'as quand même pris, ce tableau.
375
00:36:18,070 --> 00:36:19,790
Il devait peser une tonne avec son
cadre.
376
00:36:20,150 --> 00:36:21,650
Je ne sais pas, je ne me souviens plus.
377
00:36:49,910 --> 00:36:51,630
C 'est ça que tu sens.
378
00:36:53,590 --> 00:36:54,750
Les trois rambans.
379
00:37:23,640 --> 00:37:30,580
Je serai à Oslo
380
00:37:30,580 --> 00:37:31,600
le week -end du 9 mars
381
00:38:54,880 --> 00:39:01,800
Uranium 238, 4 ,5 fois 10 puissance 9
ans. Plutonium 239, 2 ,4 fois 10
382
00:39:01,800 --> 00:39:02,698
4 ans.
383
00:39:02,700 --> 00:39:04,900
Iode 131, 8 jours.
384
00:39:05,940 --> 00:39:06,940
Il n 'est pas beaucoup.
385
00:39:07,520 --> 00:39:14,460
Radon 220, 56 secondes. D 'accord ? Et
le plus méchant, polonium
386
00:39:14,460 --> 00:39:17,180
213, 4 fois 10 puissance moins 6
secondes.
387
00:39:18,260 --> 00:39:20,600
Donc, l 'un de vous nous rappelle le
principe ?
388
00:39:21,230 --> 00:39:24,670
La demi -vie n 'est pas la moitié d 'une
vie, c 'est un cycle de désintégration,
389
00:39:24,670 --> 00:39:27,330
et pour le plutonium -239, c 'est 24 000
ans.
390
00:39:27,890 --> 00:39:32,670
Ce qui signifie, Michael ? Que la masse
du plutonium -239 se désintégrera en 48
391
00:39:32,670 --> 00:39:33,669
000 ans.
392
00:39:33,670 --> 00:39:35,030
Michael, vous avez à moitié raison.
393
00:39:37,570 --> 00:39:44,210
Imaginons 80 kilos de plutonium
394
00:39:44,210 --> 00:39:45,530
-239 sur un cycle.
395
00:39:46,190 --> 00:39:50,250
Bon, eh bien, 24 000 ans plus tard,
396
00:39:51,980 --> 00:39:55,780
il ne se désintègrera que la moitié de
sa mère.
397
00:39:59,200 --> 00:40:01,960
D 'accord ? Et ainsi de suite.
398
00:40:03,480 --> 00:40:06,140
Jusqu 'à arriver à la sixième demi -vie,
399
00:40:06,220 --> 00:40:11,560
à
400
00:40:11,560 --> 00:40:15,660
144 000 ans,
401
00:40:16,120 --> 00:40:19,860
il en restera encore
402
00:40:22,180 --> 00:40:23,320
1 ,25 kg.
403
00:40:23,980 --> 00:40:25,540
D 'accord ? C 'est pas zéro.
404
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
C 'est important.
405
00:40:28,280 --> 00:40:30,900
À Fukushima, il y avait 80 kg de
plutonium -239.
406
00:40:41,900 --> 00:40:44,080
Je n 'apprivoise toujours pas mes
réglages SMS.
407
00:40:46,060 --> 00:40:47,060
Excusez -moi.
408
00:41:07,630 --> 00:41:10,870
Vous allez me coûter cher en ursule ? Tu
es prêté ? Ça dépend.
409
00:41:11,250 --> 00:41:14,950
J 'organise une petite réunion, tu veux
venir ? Très bien, super.
410
00:41:15,350 --> 00:41:17,290
Vous faites quoi ? Le siècle.
411
00:41:17,650 --> 00:41:23,050
Il reste ? Oui.
412
00:41:23,790 --> 00:41:24,790
T 'inquiète pas.
413
00:41:28,110 --> 00:41:33,330
Merci d 'avoir répondu présent. Je
remercie Anne et Horatio, sans qui je n
414
00:41:33,330 --> 00:41:35,610
'aurais jamais pu vous présenter cette
petite étude.
415
00:41:35,960 --> 00:41:37,680
sur les vagues scélérates du nucléaire.
416
00:41:38,480 --> 00:41:43,160
Voilà. Pendant des années, on a cru à du
folklore marin, une fantasmagorie.
417
00:41:43,560 --> 00:41:47,460
Les avis ont changé quand une plateforme
pétrolière en mer norvégienne a mesuré
418
00:41:47,460 --> 00:41:51,020
une vague de 26 mètres de haut dans une
mer formée de creux de 10 mètres.
419
00:41:55,020 --> 00:41:56,160
Gounard, tu peux lancer.
420
00:42:09,870 --> 00:42:13,810
Depuis juin, un dôme de chaleur s 'est
installé sur le sud. Les températures
421
00:42:13,810 --> 00:42:17,310
records exacerbent les feux de forêt,
mettant à l 'épreuve les ressources en
422
00:42:17,310 --> 00:42:20,630
et mobilisant d 'importants moyens pour
lutter contre les incendies. Belleville,
423
00:42:20,710 --> 00:42:25,130
Dampierre, Saint -Laurent, Chinon,
Sivaud tournent au ralenti suite à l
424
00:42:25,130 --> 00:42:29,650
historiquement très bas de la Loire, 60
m3 par seconde.
425
00:42:29,890 --> 00:42:31,950
La production dépend des centrales du
Nord.
426
00:42:32,360 --> 00:42:35,240
La bonne nouvelle, Flamme 3 fonctionne
comme attendu.
427
00:42:35,480 --> 00:42:39,500
Arrive le week -end du 4 août. 5
millions de voitures électriques sont
428
00:42:39,500 --> 00:42:44,000
routes. Et quelque part dans la mer du
Labrador naît un signe noir.
429
00:42:44,500 --> 00:42:47,260
Le déraie chaud de l 'été 2029.
430
00:42:52,140 --> 00:42:54,920
Alors un déraie chaud, qu 'est -ce que c
'est ? C 'est un phénomène
431
00:42:54,920 --> 00:42:58,520
météorologique extrême caractérisé par
une ligne d 'orage complexe et rapide
432
00:42:58,520 --> 00:42:59,720
associée à des vents violents.
433
00:43:00,270 --> 00:43:03,550
Oui, les rafales peuvent atteindre jusqu
'à 220 km.
434
00:43:03,850 --> 00:43:07,590
Le derecho génère des milliers et des
milliers d 'éclairs. Dans la nuit du 4
435
00:43:07,590 --> 00:43:11,270
août, les vents violents en cisaillent
en dommage par centaines les lignes
436
00:43:11,270 --> 00:43:15,110
aériennes. On compte 200 000 impacts de
foudre.
437
00:43:15,810 --> 00:43:18,130
C 'est comme une attaque massive sur nos
réseaux.
438
00:43:18,350 --> 00:43:20,650
Le PR de Flamanville est arrêté d
'urgence.
439
00:43:21,110 --> 00:43:25,590
ENF doit suspendre en catastrophe 60 %
du parc pour éviter des incidents
440
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
réacteurs.
441
00:43:26,970 --> 00:43:28,990
Le pays connaît son premier blackout.
442
00:43:33,780 --> 00:43:35,860
Maintenant, projetons -nous en 2060.
443
00:43:36,240 --> 00:43:40,520
Les 10 EPR2 sont en service. Le dernier
né est à Marseille -Fos.
444
00:43:40,920 --> 00:43:46,520
Le président Macron, âgé de 83 ans, fait
une apparition lors de l 'inauguration.
445
00:43:46,680 --> 00:43:49,720
La maison a vendu 3 EPR2 à l 'Allemagne.
446
00:43:51,500 --> 00:43:55,680
Décembre, une vague sibérienne déferle
sur l 'Europe du Nord. On nous a prédit
447
00:43:55,680 --> 00:43:58,200
le réchauffement et c 'est la glaciation
qui menace.
448
00:43:58,900 --> 00:44:02,580
Le responsable de ce nouveau cycle, c
'est lui, c 'est le Gulf Stream.
449
00:44:03,280 --> 00:44:06,240
Donc comme vous le savez, le Gulf Stream
est un courant qui transporte de l 'eau
450
00:44:06,240 --> 00:44:10,080
chaude depuis les régions tropicales
vers les hautes latitudes de l
451
00:44:10,080 --> 00:44:13,360
Nord. Un arrêt de ce courant pourrait
entraîner donc un refroidissement
452
00:44:13,360 --> 00:44:15,640
significatif de ces régions, surtout en
hiver.
453
00:44:15,840 --> 00:44:18,600
Et c 'est le scénario de cet hiver
historique de 2060.
454
00:44:18,920 --> 00:44:20,280
La mer du Nord est gelée.
455
00:44:20,700 --> 00:44:25,060
L 'Europe survit grâce aux oléoducs
russes. Les vieilles dames du Nord, le
456
00:44:25,300 --> 00:44:27,660
les dix nouvelles centrales du plan
Macron sont coupées du monde.
457
00:44:27,860 --> 00:44:31,080
Sans circulation d 'eau, nos réacteurs
sont des géants aux pieds d 'argile.
458
00:44:31,450 --> 00:44:35,110
Que peut -on faire contre l 'air polaire
et la glace qui neutralisent les routes
459
00:44:35,110 --> 00:44:39,550
? Et l 'incapacité physique des équipes
de maintenance à accéder aux centrales ?
460
00:44:39,550 --> 00:44:45,030
Alors, Flamanville illumine la nuit
polaire, mais à Cherbourg, on s 'éclaire
461
00:44:45,030 --> 00:44:45,689
la bougie.
462
00:44:45,690 --> 00:44:46,770
Les pieds dans le froid.
463
00:44:52,730 --> 00:44:57,110
2100. Beaucoup d 'entre nous auront
disparu, hélas, mais pas le fruit de nos
464
00:44:57,110 --> 00:45:00,630
travaux. Nous vivons dans une France à
plus 5 degrés.
465
00:45:00,940 --> 00:45:04,640
Le grand enjeu de ce début du XXIIe
siècle, c 'est le démantèlement des
466
00:45:04,640 --> 00:45:05,640
dames.
467
00:45:08,520 --> 00:45:13,080
Les questions du recyclage, du
retraitement, de l 'enfouissement
468
00:45:13,080 --> 00:45:14,080
nombreux experts.
469
00:45:14,200 --> 00:45:20,120
Le signe noir, cette fois, surgit à
plusieurs kilomètres de profondeur. Au
470
00:45:20,120 --> 00:45:23,300
colloque de Venise, un collègue
irlandais nous a rapporté la découverte
471
00:45:23,300 --> 00:45:27,980
surprenante d 'une jeune fracture
géologique de plus de 12 kilomètres au
472
00:45:27,980 --> 00:45:28,980
la mer du Nord.
473
00:45:29,080 --> 00:45:32,700
La faille fragilise un site d
'enfouissement submaritaine de déchets à
474
00:45:32,700 --> 00:45:37,320
activité. Des mesures sont faites et
révèlent une faible contamination
475
00:45:37,320 --> 00:45:41,100
dans les courants marins. Bien sûr, les
analyses sont tenues cachées pour ne pas
476
00:45:41,100 --> 00:45:42,100
affoler la population.
477
00:45:42,540 --> 00:45:45,260
Le cheminement secret des courants
rapproche ces masses d 'eau des côtes
478
00:45:45,260 --> 00:45:48,000
normandes. Le signe noir est perfide.
479
00:45:48,700 --> 00:45:52,920
Les courants apportent cette eau nocive
dans les pompes d 'appointe du circuit
480
00:45:52,920 --> 00:45:54,820
primaire de plusieurs centrales.
481
00:45:55,340 --> 00:45:58,140
Le PR3 de Gravelines est infiltré.
482
00:45:59,080 --> 00:46:02,140
La réaction tarde, on est dans un schéma
hors toute prévision.
483
00:46:02,360 --> 00:46:05,880
La salle de commande l 'ignore, mais le
cœur du réacteur se trouve refroidi par
484
00:46:05,880 --> 00:46:07,140
de l 'eau chimiquement perturbée.
485
00:46:08,300 --> 00:46:11,420
Une fois que la masse critique a
commencé à diverger, c 'est la perte de
486
00:46:11,420 --> 00:46:12,420
contrôle.
487
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Fusion.
488
00:46:14,600 --> 00:46:19,080
L 'incident est situé sur une échelle de
gravité à un degré supérieur à celui de
489
00:46:19,080 --> 00:46:20,080
Fukushima.
490
00:46:23,680 --> 00:46:24,680
Évidemment.
491
00:46:30,600 --> 00:46:34,600
Voilà, nous vous remercions pour votre
écoute patiente et attentive.
492
00:46:34,940 --> 00:46:35,940
Bravo à vous deux.
493
00:46:37,240 --> 00:46:39,460
Merci pour la mégaboule dans le ventre.
494
00:46:40,580 --> 00:46:43,920
Ça me rappelle une phrase entendue dans
la bouche d 'un expert coréen. Si tu
495
00:46:43,920 --> 00:46:45,560
veux résoudre la crise climatique, va au
cinéma.
496
00:46:45,980 --> 00:46:49,240
Ces scénarios sont des signes noirs
envisageables à courte ou longue durée.
497
00:46:49,460 --> 00:46:50,740
Mais la chute d 'un astéroïde aussi.
498
00:46:52,060 --> 00:46:55,900
Opposer climat et nucléaire, c 'est
contre -intuitif, non ?
499
00:46:58,810 --> 00:47:00,490
Cette histoire de Goldstream, excusez
-moi.
500
00:47:02,230 --> 00:47:03,230
Excusez -moi, mon frère.
501
00:47:05,130 --> 00:47:10,530
Claire, après ce que tu nous as affligé,
j 'ai besoin de vous dire quelques
502
00:47:10,530 --> 00:47:11,530
mots.
503
00:47:19,250 --> 00:47:21,310
OK, OK, ici, on est tous des
scientifiques.
504
00:47:22,430 --> 00:47:26,510
Le nucléaire, le climat, c 'est notre
métier. Notre vie, je parle pas
505
00:47:26,510 --> 00:47:27,510
pour vous.
506
00:47:27,740 --> 00:47:28,860
C 'est un peu plus qu 'un métier.
507
00:47:29,840 --> 00:47:30,840
C 'est une ligne.
508
00:47:31,100 --> 00:47:33,120
Et si j 'étais pédant, je dirais une
conscience.
509
00:47:33,860 --> 00:47:35,160
Sans le nucléaire, on ne serait pas
grand -chose.
510
00:47:35,980 --> 00:47:37,740
Pas de calcul, ni mail, ni SMS.
511
00:47:38,980 --> 00:47:41,080
Alors, à l 'extérieur, ils pensent de
nous ce qu 'ils veulent, qu 'on est des
512
00:47:41,080 --> 00:47:44,760
control freaks, des apprentis sorciers,
des pragmatiques dogmatiques.
513
00:47:45,260 --> 00:47:48,460
Mais à l 'intérieur de la maison, c 'est
une autre histoire.
514
00:47:50,460 --> 00:47:51,460
Alors oui.
515
00:47:52,220 --> 00:47:56,420
On agit au cœur de la matière avec ses
énergies premières et ça nous oblige à
516
00:47:56,420 --> 00:48:01,080
plus extrême des prudences, la plus
sage, la plus humaine.
517
00:48:01,620 --> 00:48:05,360
On sait tous qu 'on doit refroidir nos
passions, qu 'on est soumis à un devoir
518
00:48:05,360 --> 00:48:09,920
de lucidité. Il n 'y a que la lucidité
qui soit bonne conseillère. Alors
519
00:48:10,120 --> 00:48:14,340
c 'est avec lucidité que je te pose la
question, y a -t -il eu un incident
520
00:48:14,340 --> 00:48:18,200
majeur en France avec une de nos
centrales depuis qu 'elles existent ? Je
521
00:48:18,200 --> 00:48:21,850
bien un incident majeur. Il y a eu un
incident majeur avec une de nos
522
00:48:21,850 --> 00:48:24,210
depuis qu 'elles existent ? Réponds
-moi, je t 'en supplie.
523
00:48:26,330 --> 00:48:28,070
Écoute, Grégoire, ça va, c 'est pas le
sujet.
524
00:48:28,310 --> 00:48:31,090
Puis tu sais très bien qu 'on travaille
avec une historienne du climat dont les
525
00:48:31,090 --> 00:48:32,590
études remontent jusqu 'au Moyen -Âge.
526
00:48:32,810 --> 00:48:35,270
Claire n 'a pris que les extrêmes des
extrêmes. C 'est une forfaiture.
527
00:48:36,050 --> 00:48:39,290
Arrête, le climat nous interroge et ça,
on peut pas le nier.
528
00:48:40,250 --> 00:48:46,210
Je peux vous poser une question ? Je
suis complète néophyte du nucléaire,
529
00:48:46,210 --> 00:48:50,080
une centrale, ça a une durée de vie de
quoi ? 50. 45.
530
00:48:51,080 --> 00:48:52,080
60.
531
00:48:52,520 --> 00:48:59,100
60 ? Alors, comment on peut concevoir
des centrales dans un monde si instable
532
00:48:59,100 --> 00:49:01,620
Je veux dire, rationnellement. Mais on y
travaille.
533
00:49:01,860 --> 00:49:04,640
La France est la mieux préparée sur les
enjeux de la production d 'énergie
534
00:49:04,640 --> 00:49:09,000
décarbonée. Macron a lancé le plan,
comment il s 'appelle le plan ? France
535
00:49:09,280 --> 00:49:10,340
On est tous mobilisés.
536
00:49:11,000 --> 00:49:15,380
Voilà. Non mais décarbonée, c 'est bon,
on connaît tes arguments et ton habileté
537
00:49:15,380 --> 00:49:19,520
à tuer tout débat dans l 'œuf. Mais tu
déconnes ou quoi ? Tu as dit ce que tu
538
00:49:19,520 --> 00:49:20,900
voulais dire, à mon tour.
539
00:49:21,200 --> 00:49:25,460
C 'est ce que je disais. Claire déroule
le tapis rouge pour tous les archéos
540
00:49:25,460 --> 00:49:29,580
écolos dans ton genre. Elle pose des
questions pertinentes qu 'on se pose
541
00:49:29,820 --> 00:49:31,280
Mais il n 'y a rien de nouveau.
542
00:49:31,680 --> 00:49:35,100
Le blackout, on en parlait déjà il y a
20 ans. Il y a ça d 'étude sur la
543
00:49:35,100 --> 00:49:37,660
question. La semaine prochaine, je serai
à la Terre au carré sur France Inter.
544
00:49:37,840 --> 00:49:39,640
En or, on s 'éclaire à la bougie ? Non.
545
00:49:40,080 --> 00:49:42,340
Si vous m 'autorisez à évoquer cette
soirée ? Non.
546
00:49:42,740 --> 00:49:43,980
Vous imaginez bien que non.
547
00:49:46,750 --> 00:49:48,910
Claire, tu dois faire un article pour
Nature.
548
00:49:49,870 --> 00:49:53,270
Parce que le côté franco -français,
là... Mais qu 'est -ce que tu racontes,
549
00:49:53,270 --> 00:49:56,610
de con, là ? Ça va pas, non ? Lancer ce
débat en ces termes, c 'est
550
00:49:56,610 --> 00:49:59,130
potentiellement très dangereux. Surtout
dans le climat actuel, le climat
551
00:49:59,130 --> 00:50:02,430
politique. Arrête de faire le con, là.
Non, mais ça va. Et puis déjà, t
552
00:50:02,430 --> 00:50:03,249
de me traiter de con.
553
00:50:03,250 --> 00:50:04,350
On est des scientifiques.
554
00:50:04,550 --> 00:50:08,250
On n 'est pas des communicants. Donc si
on se parle pas, aujourd 'hui, c 'est la
555
00:50:08,250 --> 00:50:11,050
catastrophe. Je veux blesser personne.
556
00:50:12,090 --> 00:50:13,090
Claire.
557
00:50:14,759 --> 00:50:17,580
Pierre, tu cherches quoi ?
558
00:50:17,580 --> 00:50:26,100
Yves,
559
00:50:26,220 --> 00:50:27,720
on ne t 'a pas entendu.
560
00:50:32,040 --> 00:50:35,500
Je ne pensais pas voir ce que j 'ai vu
ce soir, surtout venant de ta part.
561
00:50:36,820 --> 00:50:39,120
Mais je dois reconnaître que c 'est un
travail qui te ressemble.
562
00:50:42,200 --> 00:50:43,620
Sérieux, précis.
563
00:50:48,550 --> 00:50:49,550
Solide. J 'ai fini.
564
00:50:58,870 --> 00:51:00,070
Maintenant, Gonard, on efface.
565
00:51:00,370 --> 00:51:02,450
Non, mais oh, t 'es sérieuse, là ? Oui,
je suis tout ce qu 'il y a de plus
566
00:51:02,450 --> 00:51:08,130
sérieuse. Tu peux commencer à écraser
les fichiers, s 'il te plaît ? Oui, ben
567
00:51:08,130 --> 00:51:09,450
moi, je vais récupérer les données,
hein.
568
00:51:09,650 --> 00:51:10,890
Non, non, certainement pas, Terrence.
569
00:51:12,649 --> 00:51:14,630
Le nucléaire a été ma vie pendant 25
ans.
570
00:51:15,050 --> 00:51:18,390
Personne n 'a le droit de jouer avec les
peurs, surtout quand elles engagent
571
00:51:18,390 --> 00:51:19,390
plusieurs générations.
572
00:51:21,630 --> 00:51:22,850
Voilà, la fête est finie.
573
00:51:25,370 --> 00:51:29,990
Ah non, mais tout ça pour ça ? Non, mais
Claire, qu 'est -ce qui t 'anime ? Tu n
574
00:51:29,990 --> 00:51:32,410
'avais pas une autre intention ? Non,
rien de plus, rien de moins.
575
00:51:33,570 --> 00:51:35,090
Peut -être me sentir moins seule, c 'est
tout.
576
00:52:30,020 --> 00:52:34,360
C 'est quoi l 'idée ? Nous rappeler à l
'ordre ?
577
00:52:34,360 --> 00:52:41,260
Nous entraîner dans sa crise
existentielle ? Tu pourrais pas te dire
578
00:52:41,800 --> 00:52:46,880
Mais pour te défiler ensuite, soit tu
dénonces le nucléaire, tu rassembles des
579
00:52:46,880 --> 00:52:50,220
preuves, des faits, des chiffres, et tu
ne t 'arrêtes pas. Soit tu fais rien.
580
00:52:50,580 --> 00:52:53,200
Elle est où la logique ? Non, s 'il te
plaît, tu ne me fais pas un procès.
581
00:52:53,400 --> 00:52:54,660
S 'il te plaît, d 'accord ? Pas toi.
582
00:52:55,740 --> 00:52:58,000
Tu te rends compte de la position dans
laquelle tu nous as mis ?
583
00:52:58,540 --> 00:52:59,540
Toi, devant ton chef.
584
00:53:00,220 --> 00:53:03,360
Moi, devant mon collègue de recherche,
mon meilleur ami. S 'il te plaît, Yves,
585
00:53:03,360 --> 00:53:04,640
arrête. Je ne veux pas de ça, là.
586
00:53:07,180 --> 00:53:09,020
La vérité, c 'est que tu m 'as bien pris
pour un con.
587
00:53:10,480 --> 00:53:12,540
Il y a des choses que je ne peux pas m
'expliquer.
588
00:53:14,420 --> 00:53:15,420
C 'est mystique.
589
00:53:17,380 --> 00:53:18,400
La foi t 'est tombée dessus.
590
00:53:18,700 --> 00:53:19,920
Non, je ne suis pas croyante.
591
00:53:21,260 --> 00:53:25,180
Une forme d 'illumination, comme par
exemple de vouloir décrocher une toile
592
00:53:25,180 --> 00:53:26,180
maître en plein musée.
593
00:53:28,060 --> 00:53:31,140
Je ne t 'ai pas parlé parce que je ne
pouvais pas te dire où j 'en étais.
594
00:53:32,160 --> 00:53:33,760
Justement, c 'est ouf ça, là où tu en
es.
595
00:53:34,200 --> 00:53:36,740
Parce que moi, je décode rien depuis des
semaines. Et tu ne m 'as pas aidé ce
596
00:53:36,740 --> 00:53:38,840
soir. Des vagues scélérates, c 'est n
'importe quoi.
597
00:53:39,760 --> 00:53:40,760
C 'est du cirque.
598
00:53:41,840 --> 00:53:44,860
Tu sais, le réveil, c 'est une question
de degrés. Là, tu exploses les échelons
599
00:53:44,860 --> 00:53:46,460
d 'un raisonnement à peine cohérent.
600
00:53:53,940 --> 00:53:55,380
Tu es en train de devenir une autre
femme.
601
00:53:57,180 --> 00:53:58,780
Et un spécimen moins intéressant.
602
00:53:59,620 --> 00:54:00,620
Une moraliste.
603
00:54:02,320 --> 00:54:03,420
Et en plus incohérente.
604
00:54:03,900 --> 00:54:06,120
Tu ne sais pas ce que tu dis, tu ne sais
pas ce que tu cherches.
605
00:54:07,520 --> 00:54:09,440
Et moi, je ne vois pas au nom de quoi je
devrais te suivre.
606
00:54:14,500 --> 00:54:15,840
Il n 'y a rien contre toi, Yves.
607
00:54:17,640 --> 00:54:18,640
J 'aimerais te croire.
608
00:54:24,140 --> 00:54:26,780
Depuis des jours, une saloperie se met
entre nous et nous fait du mal.
609
00:54:29,420 --> 00:54:31,420
Je ne laisserai pas cette saloperie nous
détruire.
610
00:54:33,080 --> 00:54:38,080
Tu te rappelles des premiers mois avec
le coronavirus ? Cette saloperie est du
611
00:54:38,080 --> 00:54:39,080
même ordre.
612
00:54:40,760 --> 00:54:44,820
Invisible, insigneuse, mais terriblement
puissante.
613
00:54:46,300 --> 00:54:47,300
C 'est pas humain.
614
00:54:50,240 --> 00:54:53,280
Résultat, tu m 'obliges à me battre
contre toi.
615
00:54:54,620 --> 00:54:56,280
Alors qu 'on devrait mener cette
bataille ensemble.
616
00:55:01,600 --> 00:55:02,600
Ensemble.
617
00:55:24,680 --> 00:55:25,680
Réveille -toi.
618
00:55:27,060 --> 00:55:28,060
Je t 'en supplie.
619
00:55:28,920 --> 00:55:29,920
Je ne peux pas.
620
00:55:32,700 --> 00:55:39,480
Tu te rends compte un peu de ton égoïsme
? Je ne laisserai pas ton
621
00:55:39,480 --> 00:55:44,620
égoïsme nous détruire. Mais arrête, et
toi ? Tu t 'entends ? Qu 'est -ce que ça
622
00:55:44,620 --> 00:55:49,120
te fait à toi de m 'insulter ? Je t
'insulte ? Oui, tu m 'insultes ! Je t
623
00:55:49,120 --> 00:55:53,540
'insulte de ce que je pense ! Mais c
'est quoi ce que tu penses ? C 'est quoi
624
00:56:02,830 --> 00:56:04,210
Je vais te dire ce que tu penses.
625
00:56:05,830 --> 00:56:08,430
Toi et ta copine du climat, vous pensez
qu 'on va dans le mur avec nos grands
626
00:56:08,430 --> 00:56:10,410
projets, notre maîtrise de la nature.
627
00:56:12,150 --> 00:56:18,970
Tu proposerais quoi, toi ? Non, toi, tu
proposerais quoi ? De tout inverser,
628
00:56:18,970 --> 00:56:19,970
voilà.
629
00:56:20,630 --> 00:56:21,810
Mais t 'inverses rien du tout.
630
00:56:22,650 --> 00:56:23,650
Tu délires.
631
00:56:31,720 --> 00:56:33,960
J 'écris malade de démission, je vais
quitter mon poste.
632
00:56:34,740 --> 00:56:36,360
Délire ! Le plus vite possible.
633
00:56:39,000 --> 00:56:44,720
Alors tu fous le bordel et ensuite ciao
la compagnie ? Tu ne peux pas
634
00:56:44,720 --> 00:56:45,720
démissionner.
635
00:56:46,360 --> 00:56:47,680
C 'est encore une de tes illusions.
636
00:56:48,060 --> 00:56:49,660
On ne démissionne pas du nucléaire.
637
00:56:51,260 --> 00:56:52,260
Claire.
638
00:56:53,840 --> 00:56:55,960
Démissionner ne servirait à rien, c 'est
pas ce qui va nous aider.
639
00:56:57,560 --> 00:56:59,060
Où tu vas ? Je vais marcher.
640
00:57:00,260 --> 00:57:01,260
Où ?
641
00:57:02,700 --> 00:57:03,700
Est -ce non ?
642
00:57:46,540 --> 00:57:53,240
Je suis très, très heureux d 'avoir tout
le monde ici aujourd 'hui.
643
00:57:53,380 --> 00:57:58,900
Ça signifie tellement de choses, moi et
mon loup.
644
00:58:01,940 --> 00:58:08,620
Comment pouvais -je trouver un homme
aussi grand ? Comment est -ce possible ?
645
00:58:08,620 --> 00:58:12,980
Thorolfur, j 'aime toi.
646
00:58:25,700 --> 00:58:28,720
Je ne reviendrai pas à Saclay.
647
00:58:29,160 --> 00:58:30,280
J 'ai fini ma thèse ici.
648
00:58:30,780 --> 00:58:31,780
T 'as raison.
649
00:58:32,620 --> 00:58:34,020
Faut rester près de ceux qu 'on aime.
650
00:58:35,480 --> 00:58:36,640
C 'est pas facile.
651
00:58:51,560 --> 00:58:52,760
Mais c 'est pas vieux son.
652
00:58:54,200 --> 00:58:55,320
Vous allez vous retrouver.
653
00:58:56,680 --> 00:58:58,620
Regarde -moi avec tout dans le feu.
654
00:58:59,180 --> 00:59:00,960
Tu crois qu 'on sait où on va ?
655
00:59:00,960 --> 00:59:07,860
Merci
656
00:59:07,860 --> 00:59:13,060
pour tout.
657
00:59:19,840 --> 00:59:20,840
What's going on ?
658
00:59:39,140 --> 00:59:45,720
C 'est une exposition au
659
00:59:45,720 --> 00:59:49,500
Musée Knud Aarhusen à Oslo.
660
01:01:21,770 --> 01:01:24,330
Ici, vous entrez dans un nouveau
écosystème.
661
01:01:25,150 --> 01:01:29,550
Au cours des années, la rétribution de
la glace révèle des zones de terre
662
01:01:29,550 --> 01:01:36,290
virgine et l 'émergence de nouvelles
formes de vie, des forêts, des lacs, des
663
01:01:36,290 --> 01:01:37,290
zones de minéraux.
664
01:01:37,830 --> 01:01:41,330
En tant que le changement climatique s
'intensifie, nous disruptons notre
665
01:01:41,330 --> 01:01:44,270
planète. Les glaces se mélangent
rapidement.
666
01:01:51,020 --> 01:01:57,400
Mais qu 'est -ce que ces géants de l
'eau portent derrière ? Avant vos yeux
667
01:01:57,400 --> 01:02:00,360
le monde après, une exception
écologique.
668
01:02:02,860 --> 01:02:08,020
Ce grand retreat glacial génère de
nouveaux écosystèmes primaires,
669
01:02:08,020 --> 01:02:12,740
principalement terrestriaux, mais aussi
d 'écosystèmes de eau fraîche, de
670
01:02:12,740 --> 01:02:16,900
nouveaux rives et de nouveaux terres
froides, vitaux pour le cycle de l 'eau.
671
01:02:31,340 --> 01:02:36,040
Quand je suis entrée dans la salle des
Rembrandts, ils étaient là, tous les
672
01:02:36,040 --> 01:02:37,040
trois.
673
01:02:37,920 --> 01:02:42,960
Enrique, Saint -Paul, les Old Man.
674
01:02:45,460 --> 01:02:47,680
Après, j 'ai tout oublié. Le trou noir.
675
01:02:50,480 --> 01:02:52,340
Et c 'est revenu pendant la nuit, je
crois.
676
01:02:54,980 --> 01:02:57,180
Et quand on y est retournés ensemble le
lendemain...
677
01:03:04,419 --> 01:03:05,419
Tellement incroyable.
678
01:03:07,440 --> 01:03:08,960
Je me souviens de chaque seconde.
679
01:03:10,900 --> 01:03:12,800
J 'ai vu leurs yeux, j 'ai vu leur
bouche.
680
01:03:14,080 --> 01:03:15,640
J 'ai senti l 'odeur de leur corps.
681
01:03:17,440 --> 01:03:19,380
J 'ai vu les taches de sueur dans leur
dos.
682
01:03:23,840 --> 01:03:25,280
J 'ai ressenti tout leur être.
683
01:03:28,200 --> 01:03:29,680
Et puis il y a tout ce qu 'ils me
disaient.
684
01:03:33,000 --> 01:03:34,380
Tu penses que je suis folle ? Non.
685
01:03:37,200 --> 01:03:38,200
Continue.
686
01:03:38,480 --> 01:03:39,960
C 'est des êtres de chair.
687
01:03:43,400 --> 01:03:44,720
Tout cela m 'inonde.
688
01:03:49,800 --> 01:03:51,580
Les romandes se confiaient à moi.
689
01:04:10,350 --> 01:04:11,350
Mais il n 'y a pas de phrase.
690
01:04:12,690 --> 01:04:14,730
Parce qu 'il n 'y avait pas de mots qui
sortaient de leur bouche.
691
01:04:19,350 --> 01:04:21,510
Il y avait une lumière qui coulait de
leurs lèvres.
692
01:04:22,330 --> 01:04:24,550
C 'est comme une chaleur qui ne me
quitte plus jamais.
693
01:04:25,870 --> 01:04:26,870
La nuit.
694
01:05:47,180 --> 01:05:50,920
Ça va ma chérie ? Ouais, nickel.
695
01:05:52,980 --> 01:05:53,980
Oui.
696
01:05:56,660 --> 01:06:03,540
C 'est quoi ces conneries de tableau qui
te parle là ? Tu peux me
697
01:06:03,540 --> 01:06:04,540
dire ?
698
01:06:07,530 --> 01:06:13,470
C 'est quoi ? C 'est lors des visions ?
C 'est pas grave.
699
01:06:14,410 --> 01:06:15,410
Moi aussi, c 'est grave.
700
01:06:21,650 --> 01:06:27,910
Qu 'est -ce que tu protèges avec ton
silence, là ? Tu protèges quoi ?
701
01:06:27,910 --> 01:06:34,870
Maman ? Tu sauras, je
702
01:06:34,870 --> 01:06:35,870
te dirai.
703
01:06:36,590 --> 01:06:42,650
Un jour, mais comment ça un jour ? Qu
'est -ce que je suis censée attendre là
704
01:06:42,650 --> 01:06:51,970
T
705
01:06:51,970 --> 01:06:58,950
'as peur en fait ? T 'as peur
706
01:06:58,950 --> 01:06:59,950
?
707
01:07:13,710 --> 01:07:16,250
T 'as peur de quelque chose et tu peux
pas le dire.
708
01:07:23,050 --> 01:07:24,690
Tu peux pas le dire à ta propre fille.
709
01:07:53,730 --> 01:07:55,490
Tu dis bonjour à Claire ?
710
01:08:15,500 --> 01:08:17,920
Je peux te la laisser deux secondes ? En
tant que tu veux.
711
01:08:18,359 --> 01:08:19,359
Vas -y,
712
01:08:20,260 --> 01:08:21,260
vas -y.
713
01:08:28,040 --> 01:08:30,180
Loïc, regardez -le bien parce que lui, c
'est un champion.
714
01:08:30,700 --> 01:08:34,140
Il vient de remporter son concours,
présenter sa thèse. Trois minutes.
715
01:09:09,680 --> 01:09:11,240
Les toilettes, c 'est derrière, je
crois.
716
01:09:17,460 --> 01:09:20,200
Signes noirs et menaces pour la sécurité
énergétique française.
717
01:09:20,760 --> 01:09:25,660
Mediapart, c 'est quoi ces conneries ?
Une vague scélérate dans le nucléaire ?
718
01:09:25,660 --> 01:09:29,640
Oh, regarde ça ! T 'es totalement
irresponsable de sortir tout ça.
719
01:09:30,380 --> 01:09:32,960
Attends, je peux te dire que là, le
type, il est bien introduit, parce que
720
01:09:32,960 --> 01:09:35,620
à cas d 'arrache, des infos sur les
matériaux comme ça, ils les ont pas.
721
01:09:38,160 --> 01:09:40,160
Tu peux descendre, là ? Descends encore.
722
01:09:42,020 --> 01:09:45,020
Attends, il y a l 'épaisseur de l
'enceinte de Flamme 3, là. Oui, il est
723
01:09:45,020 --> 01:09:45,898
maison, forcément.
724
01:09:45,899 --> 01:09:48,260
Il y a vraiment des traîtres. C 'est
Christelle Dumont, là.
725
01:09:48,899 --> 01:09:51,760
Ça chauffe aussi, là -bas. Dans trois
semaines, ils ont refusé une clé USB,
726
01:09:51,920 --> 01:09:53,740
quatre gigas de rapport de notes et
tutti quanti.
727
01:09:54,360 --> 01:09:55,660
T 'as vu ça ? Ouais, ouais.
728
01:09:56,520 --> 01:09:59,220
Incroyable. Vous savez comment le type s
'est fait appeler ? Non, non.
729
01:10:00,380 --> 01:10:01,720
Rembrandt. Rembrandt ?
730
01:10:11,530 --> 01:10:16,010
Tu crois que tu vas rester anonyme pas
longtemps ? Demain, j 'appelle mon
731
01:10:17,310 --> 01:10:18,470
Il te trouvera un avocat.
732
01:10:35,310 --> 01:10:40,750
Il va s 'arrêter un jour ? Je pensais qu
'on s 'était compris.
733
01:10:42,220 --> 01:10:45,380
Et toi, tu fais quoi ? Trahis encore,
puissance 10.
734
01:10:47,620 --> 01:10:54,500
Il y a un territoire que tu respectes
encore ? Claire, arrête ! Arrête ça !
735
01:10:54,500 --> 01:11:01,120
Attends ! Lâche -moi, Claire ! Arrête !
Lâche ! Claire ! Lâche -moi !
736
01:11:01,120 --> 01:11:02,520
Tu me fais mal.
737
01:11:22,860 --> 01:11:23,860
C 'est dingue.
738
01:11:52,870 --> 01:11:54,370
Je ne me satisfais pas d 'une demi -vie.
739
01:12:38,720 --> 01:12:40,300
C 'est quoi la prochaine étape ?
740
01:12:40,300 --> 01:12:46,720
Qu 'est -ce que tu comptes faire
741
01:12:46,720 --> 01:12:52,440
? Il y a bien un mot.
742
01:12:54,360 --> 01:12:55,360
Quel mot ? Dis -moi.
743
01:12:56,660 --> 01:12:58,860
C 'est quoi ce mot, Claire ? Dis -le.
744
01:12:59,560 --> 01:13:05,820
C 'est quoi ce mot ? Les choses qui
comptent, on ne le dit pas chez toi ?
745
01:13:05,820 --> 01:13:07,880
comment on fait alors ? Comment on fait
?
746
01:13:09,240 --> 01:13:10,240
Comment on fait ?
747
01:13:49,300 --> 01:13:50,300
Bonsoir, monsieur.
748
01:13:51,440 --> 01:13:56,400
C 'est quoi ce mot, Claire ? Bonsoir.
Madame, elle est à vous, l 'Austral Bleu
749
01:13:56,400 --> 01:13:57,800
Pour moi, tu peux.
750
01:13:59,660 --> 01:14:03,000
Vous entendez quand on vous parle ? Moi,
je parle à ma femme.
751
01:14:03,900 --> 01:14:05,540
On nous a signalé une conduite
dangereuse.
752
01:14:06,500 --> 01:14:07,500
Dangereuse ? Oui.
753
01:14:08,320 --> 01:14:12,700
Non, je... J 'ai dû éviter un obstacle,
mais ça va, tout va bien.
754
01:14:12,940 --> 01:14:14,660
Vous êtes sûr que tout va bien ? Oui,
oui.
755
01:14:15,720 --> 01:14:17,060
Vous l 'avez eu comment, ce choc latéral
?
756
01:14:20,070 --> 01:14:21,070
C 'est très léger.
757
01:14:22,450 --> 01:14:27,190
Vous pouvez nous présenter les papiers
du véhicule, s 'il vous plaît ? Claire ?
758
01:14:27,190 --> 01:14:32,650
Claire ? Vous nous présentez les
papiers, s 'il vous plaît.
759
01:14:33,090 --> 01:14:36,170
Oui, j 'entends. Monsieur, s 'il vous
plaît. Excusez -moi, il faut absolument
760
01:14:36,170 --> 01:14:36,849
que je vois ma femme.
761
01:14:36,850 --> 01:14:38,570
Monsieur ? Je reviens, je reviens.
762
01:14:39,510 --> 01:14:40,510
Claire ?
763
01:14:56,170 --> 01:14:57,170
Ouais !
764
01:17:50,300 --> 01:17:55,280
Odette ? Odette ? Oui ? Bonjour, Odette.
765
01:17:56,220 --> 01:17:57,220
Bonjour.
766
01:17:58,040 --> 01:17:59,040
Voilà.
767
01:18:00,180 --> 01:18:01,180
Il y avait le temps.
768
01:18:02,640 --> 01:18:08,280
Vous entrez deux minutes ? Euh... Ah, c
'est l 'heure de votre balade.
769
01:18:09,340 --> 01:18:11,840
Ça va mieux, votre jambe ? Un peu.
770
01:18:13,640 --> 01:18:14,640
Allez.
771
01:18:17,760 --> 01:18:19,880
Odette, ça vous dirait de dîner avec moi
un de ces soirs ?
772
01:18:20,090 --> 01:18:21,090
Ça me ferait plaisir.
773
01:18:22,370 --> 01:18:23,370
Oui.
774
01:20:06,470 --> 01:20:10,070
Vous avez des nouvelles ? Aucune.
775
01:20:11,290 --> 01:20:14,890
Toujours pas ? Rien depuis cinq
semaines.
776
01:20:16,030 --> 01:20:17,850
C 'est long, cinq semaines, monsieur
Lescure.
777
01:20:18,770 --> 01:20:23,970
On ne vous a pas envoyé un message,
Justin, pour vous rassurer ? Son
778
01:20:23,970 --> 01:20:24,970
répond plus.
779
01:20:25,050 --> 01:20:27,050
Un appel, une lettre ? Rien.
780
01:20:28,470 --> 01:20:34,490
Et votre fille ? Une mère s 'inquiète de
sa fille. Elle n 'a rien su ? A ma
781
01:20:34,490 --> 01:20:35,490
connaissance.
782
01:20:36,570 --> 01:20:41,170
Votre épouse avait la réputation d 'être
compétente, dévouée, intègre.
783
01:20:41,390 --> 01:20:42,410
Elle a pris un virage.
784
01:20:42,730 --> 01:20:44,530
Je n 'ai plus reconnu la femme avec qui
j 'ai fait ma vie.
785
01:20:47,150 --> 01:20:50,390
Donc la femme intègre, c 'est
désintégré. Je vous l 'ai dit et redit.
786
01:20:51,330 --> 01:20:52,470
Je n 'avais plus accès à elle.
787
01:20:52,810 --> 01:20:55,790
Vous l 'approuvez, votre femme ? Vous
trouvez qu 'elle agit pour une juste
788
01:20:55,790 --> 01:20:58,950
? Je suis étranger à toutes ces
nouvelles positions.
789
01:21:01,490 --> 01:21:02,490
Vous l 'aimez encore ?
790
01:21:06,700 --> 01:21:11,900
Vous l 'aimez encore ? C 'est une blague
? Non, non, monsieur Lescure.
791
01:21:13,000 --> 01:21:15,620
Dois -je répondre à toutes vos questions
? Monsieur Lescure, aimez -vous encore
792
01:21:15,620 --> 01:21:21,800
votre femme ? Et vous ? On parle ici de
sûreté nationale, monsieur Lescure, de
793
01:21:21,800 --> 01:21:22,800
votre prison.
794
01:21:23,300 --> 01:21:28,700
Monsieur Lescure, aimez -vous encore
votre femme ? Je vais vous dire.
795
01:21:31,600 --> 01:21:33,400
Je l 'aime comme je ne l 'ai jamais
aimée.
796
01:21:34,640 --> 01:21:35,640
Monsieur Lescure ?
797
01:21:36,110 --> 01:21:40,670
Pourquoi Rembrandt ? Elle seule pourrait
vous dire.
798
01:21:41,010 --> 01:21:46,690
Elle seule ? Vous êtes sûre ?
799
01:21:46,690 --> 01:21:59,290
On
800
01:21:59,290 --> 01:22:02,410
reprend. Nom, prénom.
801
01:22:02,670 --> 01:22:03,690
Je m 'appelle Yves.
802
01:22:04,080 --> 01:22:05,620
Yves Lescure, j 'ai 49 ans.
803
01:22:06,740 --> 01:22:10,340
Depuis 23 ans, je suis ENF, ingénieur du
nucléaire. Ma femme également, Claire.
804
01:22:10,540 --> 01:22:11,540
Nous avons fait notre vie ensemble.
805
01:22:22,040 --> 01:22:22,440
On
806
01:22:22,440 --> 01:22:30,440
construit
807
01:22:30,440 --> 01:22:32,240
des corps à quelques distances de
Tchernobyl.
808
01:22:32,890 --> 01:22:34,590
Pour y interner tous les irradiés.
809
01:22:35,110 --> 01:22:36,130
On les gardera.
810
01:22:36,810 --> 01:22:38,910
On les observera. On les enterrera.
811
01:22:39,450 --> 01:22:43,070
On ramène par milliers les morts des
villages situés près de la centrale.
812
01:22:43,450 --> 01:22:46,330
On les enterre dans des énormes fosses
communes.
813
01:22:47,130 --> 01:22:50,930
Là -haut, de l 'hélicoptère, lorsqu 'ils
volaient bas au -dessus du réacteur, j
814
01:22:50,930 --> 01:22:55,330
'observais des chevreuils, des
sangliers, maigres et somnolents. Ils
815
01:22:55,330 --> 01:22:57,190
comme s 'ils étaient filmés au ralenti.
816
01:22:57,710 --> 01:22:59,350
Moi, j 'ai l 'air qu 'ils poussaient là.
817
01:24:43,669 --> 01:24:45,610
C 'est la fête de Maud.
818
01:24:49,150 --> 01:24:53,230
C 'était comment ici avant la centrale ?
Oh, ça a beaucoup changé.
819
01:24:54,530 --> 01:25:00,150
Il y avait des champs, des bêtes, moins
de maisons.
820
01:25:00,370 --> 01:25:02,590
Le village là -haut n 'existait pas.
821
01:25:06,070 --> 01:25:11,050
Puis, ils ont construit des ronds
-points, une piscine.
822
01:25:11,470 --> 01:25:14,610
Un nouveau marché et même une
médiathèque.
823
01:25:15,150 --> 01:25:17,910
L 'argent tombait comme s 'il en
pleuvait.
824
01:25:21,730 --> 01:25:22,730
Merci.
825
01:25:22,830 --> 01:25:24,670
Je n 'ai même pas offert une cigarette.
826
01:25:25,330 --> 01:25:26,870
Merci, ça va, j 'ai arrêté de fumer.
827
01:25:27,550 --> 01:25:28,550
Il y a longtemps.
828
01:25:29,650 --> 01:25:31,030
Mais ça ne me dérange pas, au contraire.
829
01:25:40,170 --> 01:25:43,810
Vous cherchez quoi ici ?
830
01:25:43,810 --> 01:25:52,670
Alors
831
01:25:52,670 --> 01:25:56,190
ça, la solitude ne vous pèse pas ?
832
01:26:19,660 --> 01:26:20,660
C 'est une sensation.
833
01:29:53,640 --> 01:29:56,340
Tu veux quoi ? Te parler.
834
01:29:57,800 --> 01:30:00,520
T 'as peur ? Non.
835
01:30:05,140 --> 01:30:06,720
Tu te crois protégée, mais tu ne l 'es
pas.
836
01:30:08,440 --> 01:30:09,440
Tu ne l 'es plus.
837
01:30:11,280 --> 01:30:14,300
T 'as rien à voir ? J 'ai un fond de
bouillon.
838
01:30:15,460 --> 01:30:16,580
C 'est Byzance.
839
01:30:25,040 --> 01:30:29,180
Il s 'est passé quoi avec le compteur ?
Rien.
840
01:30:29,400 --> 01:30:31,380
Hein ? Un petit différent, c 'est tout.
841
01:30:34,880 --> 01:30:38,540
Comment tu m 'as retrouvé ? C 'est pas
moi qui t 'ai retrouvé.
842
01:30:39,440 --> 01:30:40,620
Ils t 'ont jamais lâché, en fait.
843
01:30:42,120 --> 01:30:43,580
Ils t 'écoutent, ils t 'observent.
844
01:30:44,120 --> 01:30:45,120
Ils savent pas où.
845
01:30:46,240 --> 01:30:47,240
Fini.
846
01:30:49,460 --> 01:30:50,460
Bon.
847
01:30:50,680 --> 01:30:51,680
J 'ai rien à dire.
848
01:31:00,780 --> 01:31:02,820
J 'ai obtenu 10 minutes pour être seul
avec toi.
849
01:31:03,800 --> 01:31:05,040
Ils sont à l 'entrée du village.
850
01:31:05,380 --> 01:31:06,380
Très bien.
851
01:31:07,980 --> 01:31:08,980
Qu 'ils viennent.
852
01:31:13,280 --> 01:31:14,760
C 'est toi qui as raison, Claire.
853
01:31:16,960 --> 01:31:18,320
J 'ai voulu revoir les Rembrandts.
854
01:31:19,000 --> 01:31:20,920
Je suis retourné à la National Gallery.
855
01:31:21,820 --> 01:31:23,140
Ils avaient fermé la salle 22.
856
01:31:24,540 --> 01:31:25,720
Mais j 'ai pu y jeter un oeil.
857
01:31:32,970 --> 01:31:33,970
Il n 'y en avait plus que deux.
858
01:31:35,190 --> 01:31:36,590
Un vieux homme était absent.
859
01:31:41,190 --> 01:31:43,190
J 'ai
860
01:31:43,190 --> 01:31:49,970
remis le ciel et terre.
861
01:31:50,490 --> 01:31:51,650
Ça m 'a pris trois jours.
862
01:31:56,330 --> 01:31:57,710
Et puis j 'ai retrouvé le tableau.
863
01:31:59,050 --> 01:32:01,130
Il était dans un labo, dans le sud de
Londres.
864
01:32:02,990 --> 01:32:03,990
dans les sous -sols.
865
01:32:16,390 --> 01:32:23,210
Il y a
866
01:32:23,210 --> 01:32:30,190
une scientifique qui m 'a accompagné. On
867
01:32:30,190 --> 01:32:31,190
a marché.
868
01:32:34,690 --> 01:32:35,710
Enfin, c 'est une couloir.
869
01:32:37,570 --> 01:32:38,570
Puis on est envers une porte.
870
01:32:38,810 --> 01:32:39,810
Il était là.
871
01:33:02,830 --> 01:33:04,030
C 'est devenu pire tous les jours.
872
01:33:04,890 --> 01:33:09,670
D 'abord, on pensait que c 'était un
attaque de Cladosporum harbarum, mais
873
01:33:09,670 --> 01:33:11,850
a été dénoncé par les résultats.
874
01:33:12,330 --> 01:33:17,250
C 'est un agent inconnu, un antagoniste
novel. Vous savez, nous sommes
875
01:33:17,250 --> 01:33:18,250
inquiétés.
876
01:33:18,430 --> 01:33:19,570
En fait, nous sommes très inquiétés.
877
01:33:42,360 --> 01:33:45,760
C 'est la correspondance.
878
01:34:34,519 --> 01:34:40,940
Claire, le 25 janvier, tu as déclenché l
'alarme en saoulant le tableau.
879
01:34:46,190 --> 01:34:47,350
Ce n 'est pas un rêve, Claire.
880
01:34:49,410 --> 01:34:50,410
Rembrandt est venu te voir.
881
01:35:39,930 --> 01:35:41,250
Madame Lescure, ne bougez pas.
882
01:35:42,170 --> 01:35:43,250
Monsieur Lescure, vous non plus.
883
01:35:53,190 --> 01:35:56,110
Monsieur Lescure, vous suivez mon
collègue.
884
01:36:01,010 --> 01:36:02,010
Vous pouvez vous asseoir.
885
01:36:06,450 --> 01:36:08,990
On va prendre le temps de discuter un
petit peu toutes les deux.
886
01:36:12,080 --> 01:36:15,020
Alors, première question, qu 'est -ce
qui vous est arrivé avec l 'électricité
887
01:36:15,020 --> 01:36:19,720
Pardon ? Un problème au compteur ? Qu
'est -ce qui vous est arrivé avec l
888
01:36:19,720 --> 01:36:22,260
'électricité ? Pardon, s 'il vous plaît.
889
01:36:25,240 --> 01:36:27,780
J 'ai mis fin à ces souffrances.
890
01:37:15,420 --> 01:37:17,840
Claire est mise en examen et laissée en
liberté conditionnelle.
891
01:37:18,820 --> 01:37:20,220
Moi, j 'ai pris un congé sans solde.
892
01:37:29,920 --> 01:37:31,140
Nous ne parlons plus de Rembrandt.
893
01:38:10,860 --> 01:38:12,320
Je retourne au glacier lundi.
894
01:38:14,860 --> 01:38:20,500
Tu sais qu 'on a déjà recensé 300
espèces ? Bah c 'est pas mal. Non.
895
01:38:21,460 --> 01:38:23,200
La joubarde, l 'infactifrage.
896
01:38:24,820 --> 01:38:26,320
Je retrouverai dans 10 jours, je pense.
897
01:39:18,180 --> 01:39:19,180
Ouais.
898
01:39:35,900 --> 01:39:37,900
Tu trouvais un fourreau ? Ouais.
899
01:39:41,320 --> 01:39:43,440
Je ne sais pas si la lave est toujours
là.
900
01:39:44,160 --> 01:39:45,160
Elle est là, regarde.
901
01:40:06,130 --> 01:40:10,390
Oui. Je ne te vois pas. Tu me vois ? Tu
ne me vois pas.
902
01:40:11,570 --> 01:40:12,570
Là, tu me vois.
903
01:40:13,610 --> 01:40:15,450
Ce mois -ci, je n 'y arriverai pas, j
'ai trop de boulot.
904
01:40:15,850 --> 01:40:17,550
Mais Octobre, c 'est sûr, elle a tout
ça, quoi.
905
01:40:18,730 --> 01:40:25,610
Ah, les deux aussi ! Vous en êtes où du
906
01:40:25,610 --> 01:40:28,810
procès, là ? Ça ne sera pas avant 2026.
907
01:40:29,450 --> 01:40:30,570
Les avocats sont confiants.
908
01:40:33,020 --> 01:40:34,800
Pourquoi il ne le serait pas ? Elle n 'a
rien fait de mal.
909
01:40:35,620 --> 01:40:40,880
Et puis les centrales tournent toujours,
non ? Elle est où, là ? Elle est au
910
01:40:40,880 --> 01:40:41,880
glacier.
911
01:41:27,310 --> 01:41:34,210
Mon amour, mon tendre amour, je vais te
dire le
912
01:41:34,210 --> 01:41:35,510
mot qui a tout changé.
913
01:41:38,630 --> 01:41:40,410
Je ne pensais pas que cela existait.
914
01:41:43,170 --> 01:41:48,750
Je ne pensais pas que je le vivrais un
jour, que je m 'endormirais avec, que
915
01:41:48,750 --> 01:41:50,570
cela serait encore là, le matin.
916
01:41:52,870 --> 01:41:53,870
L 'humilité.
72781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.