All language subtitles for Playing.Nice.S01E03.720p.ITVX.WEB-DL.AAC2.0.H.264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,959 Who knows? Maybe in time, they'll be like brothers. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,159 I was an only child. I always wanted a sibling. 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,999 Theo, shit! Theo, no! 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,639 Someone had a little accident. Did you have too many sweeties? 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,959 I can't get you these any more, not after what happened with Theo. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,799 Maddie just doesn't want them in the house. 7 00:00:15,800 --> 00:00:16,959 Pete takes drugs. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,959 What?! Madelyn is a borderline alcoholic. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,959 They both have trouble controlling their tempers. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,959 MADDIE: I want to fight for both boys. 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,639 We'll have to sue the hospital 12 00:00:24,640 --> 00:00:26,159 or we won't have enough money for both cases. 13 00:00:26,160 --> 00:00:28,959 You don't remember not seeing a tag, do you? 14 00:00:28,960 --> 00:00:30,959 Did you see Stella put the ID tag on? 15 00:00:30,960 --> 00:00:33,959 Yeah. I saw her put the tag on the baby. 16 00:00:33,960 --> 00:00:36,959 Peter Riley? We're investigating the alleged abduction 17 00:00:36,960 --> 00:00:38,959 of Theo Lambert from St Alexander's Hospital. 18 00:00:38,960 --> 00:00:41,959 If you refuse to come with us voluntarily, 19 00:00:41,960 --> 00:00:43,000 you are liable for arrest. 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,959 Why is my client here? 21 00:01:03,960 --> 00:01:05,959 The hospital dispute team asked us to investigate 22 00:01:05,960 --> 00:01:07,959 the possibility the babies were swapped deliberately. 23 00:01:07,960 --> 00:01:10,479 And we need to be able to properly document it. 24 00:01:10,480 --> 00:01:12,959 RECORDER BEEPS 25 00:01:12,960 --> 00:01:16,319 The recording of interviews is reserved for criminal suspects. 26 00:01:16,320 --> 00:01:17,959 Is my client a suspect? 27 00:01:17,960 --> 00:01:20,959 Based on the information we've recently received, yes, he is. 28 00:01:20,960 --> 00:01:23,959 OK. Listen, my client is willing to cooperate, 29 00:01:23,960 --> 00:01:26,959 but if this starts to feel like you're looking for a neck 30 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 to fit a readymade noose, then we're gone. 31 00:01:31,960 --> 00:01:35,959 You told the dispute team that you remember seeing a tag on Theo 32 00:01:35,960 --> 00:01:37,959 shortly after he'd been admitted to the NICU. 33 00:01:37,960 --> 00:01:40,959 The doctor who assessed him shortly after his admission said 34 00:01:40,960 --> 00:01:42,959 he didn't have a tag, 35 00:01:42,960 --> 00:01:44,959 and he had to prompt Nurse Stella Collingwood 36 00:01:44,960 --> 00:01:46,959 to put one on. 37 00:01:46,960 --> 00:01:50,959 I'd just watched them resuscitate my newborn son. 38 00:01:50,960 --> 00:01:52,959 Tags weren't... just weren't on my mind. 39 00:01:52,960 --> 00:01:55,959 You were the first of the four parents in the NICU. 40 00:01:55,960 --> 00:01:57,959 Witnesses say you positioned yourself 41 00:01:57,960 --> 00:01:59,959 beside an incubator you claimed contained your baby, 42 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 when in fact it didn't. 43 00:02:00,961 --> 00:02:03,959 "Parent stands next to wrong incubator." 44 00:02:03,960 --> 00:02:07,959 Is that what passes for a lead these days? Ha! 45 00:02:07,960 --> 00:02:10,959 You told them that you thought your baby was brain-damaged. 46 00:02:10,960 --> 00:02:12,000 Yeah. 47 00:02:13,960 --> 00:02:15,999 Sorry, what are you saying? 48 00:02:16,000 --> 00:02:18,159 Well, maybe you thought you stood to gain 49 00:02:18,160 --> 00:02:19,999 by swapping him out for another healthier baby. 50 00:02:20,000 --> 00:02:21,959 Oh, my God! 51 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 That's it. We're gone. 52 00:02:22,961 --> 00:02:24,959 This is crazy! How could you even suggest that?! 53 00:02:24,960 --> 00:02:26,959 We've spoken to several people about you. 54 00:02:26,960 --> 00:02:28,479 Allegations have been made... No, no, no. 55 00:02:28,480 --> 00:02:29,639 You've spoken to Miles 56 00:02:29,640 --> 00:02:31,960 and Lucy Lambert. Pete! Go. 57 00:02:32,960 --> 00:02:35,319 I would have loved that child no matter what. 58 00:02:35,320 --> 00:02:36,960 How could I have swapped him?! 59 00:02:40,960 --> 00:02:42,959 The fact that you're suing the hospital has prompted them 60 00:02:42,960 --> 00:02:45,959 to fight back, and now they're under pressure to find answers. 61 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 Vouching for Stella Collingwood 62 00:02:46,961 --> 00:02:49,799 when you can't actually remember certainly doesn't help. 63 00:02:49,800 --> 00:02:51,120 Is there anything I need to know? 64 00:02:53,000 --> 00:02:55,959 What?! Come on! No, Anika. 65 00:02:55,960 --> 00:02:57,159 OK. 66 00:02:57,160 --> 00:02:59,959 Are we, uh, too late to pull out of the negligence claim? 67 00:02:59,960 --> 00:03:01,799 Well, I wouldn't recommend that, 68 00:03:01,800 --> 00:03:03,959 because then it WILL look like you've got something to hide. 69 00:03:03,960 --> 00:03:05,639 Look, you could lose it all. 70 00:03:05,640 --> 00:03:07,639 You have to keep your noses clean 71 00:03:07,640 --> 00:03:09,959 between now and the custody hearing, OK? 72 00:03:09,960 --> 00:03:11,160 Yeah. 73 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Did you do it? 74 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 Of course not. 75 00:04:07,960 --> 00:04:09,959 How can you even ask that? 76 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 Well, someone's to blame, because the babies were swapped. 77 00:04:14,960 --> 00:04:17,960 Yeah, and it was an accident. 78 00:04:18,960 --> 00:04:21,000 Then why did you lie for Stella? 79 00:04:25,960 --> 00:04:28,320 HE SIGHS DEEPLY Uh... 80 00:04:29,480 --> 00:04:31,960 ..because she came to see me and asked for my help. 81 00:04:35,160 --> 00:04:37,799 I-I felt awful, Mads. 82 00:04:37,800 --> 00:04:40,959 She was getting suspended because we were suing the hospital. 83 00:04:40,960 --> 00:04:43,959 And you didn't think how lying during an investigation might look? 84 00:04:43,960 --> 00:04:46,959 I... I thought we were suing an institution. 85 00:04:46,960 --> 00:04:49,319 I didn't think it was going to come down on an individual. 86 00:04:49,320 --> 00:04:51,959 I felt guilty. I didn't think she deserved to be punished. 87 00:04:51,960 --> 00:04:54,960 And what about us, Pete?! Do you think we deserve to be punished?! 88 00:04:55,960 --> 00:04:57,959 I'm sorry, Mads. I just... 89 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 I thought I was doing the right thing. 90 00:05:02,960 --> 00:05:04,960 Of course you did. 91 00:05:09,960 --> 00:05:11,480 CAR DOOR OPENS 92 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 CAR APPROACHES 93 00:05:21,960 --> 00:05:23,320 See you later. Yep. 94 00:05:27,960 --> 00:05:29,959 Peter Riley? Kiera Keenan from The Mail. 95 00:05:29,960 --> 00:05:31,959 We spoke the other day. 96 00:05:31,960 --> 00:05:32,960 I've got nothing to say. 97 00:05:32,961 --> 00:05:35,959 Did you steal a baby from St Alexander's Hospital? 98 00:05:35,960 --> 00:05:38,159 Excuse me. Hey! 99 00:05:38,160 --> 00:05:39,959 CAMERA SHUTTER CLICKS Excuse me! 100 00:05:39,960 --> 00:05:42,959 Did you swap the babies and then sue the hospital for a big pay-out? 101 00:05:42,960 --> 00:05:44,959 Did you hear that from Miles Lambert?! 102 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 Was it all about the money? 103 00:05:50,960 --> 00:05:54,959 Did you get that? PHOTOGRAPHER: Yeah. Got it all. 104 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 HE SIGHS 105 00:06:15,960 --> 00:06:17,959 THEO: ♪ Chica-chica, choo-choo... ♪ 106 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Oh, Jesus Christ! 107 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 ♪ Chica-chica, choo-choo 108 00:06:19,961 --> 00:06:21,959 ♪ Chica-chica... ♪ 109 00:06:21,960 --> 00:06:24,319 Look, Daddy! PHONE BUZZES 110 00:06:24,320 --> 00:06:26,959 ♪ Chica-chica, choo-choo Chica-chica, choo-choo... ♪ 111 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 Hello? 112 00:06:27,961 --> 00:06:30,159 ANIKA OVER PHONE: 'Pete, when the hell did this happen?' 113 00:06:30,160 --> 00:06:31,639 Uh, Saturday. 114 00:06:31,640 --> 00:06:32,959 BANGING 'For God's sakes!' 115 00:06:32,960 --> 00:06:34,959 Theo, no! 'You should have told me. 116 00:06:34,960 --> 00:06:36,959 'Do not talk to any more reporters, OK? 117 00:06:36,960 --> 00:06:38,959 'This really doesn't do us any favours 118 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 'for the court hearing on Friday.' 119 00:06:41,960 --> 00:06:43,959 He lied for that nurse, 120 00:06:43,960 --> 00:06:47,159 and now these photos make him look guilty and crazy. 121 00:06:47,160 --> 00:06:49,959 With Pete behaving like this, I don't know, I'm just... 122 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 I'm just worried 123 00:06:50,961 --> 00:06:52,959 that we're causing Theo more harm than good. 124 00:06:52,960 --> 00:06:55,959 What if we're not the best place for... 125 00:06:55,960 --> 00:06:57,959 for him and David? 126 00:06:57,960 --> 00:06:59,640 Come on. 127 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 You're a brilliant mum. 128 00:07:04,160 --> 00:07:05,800 You are. 129 00:07:06,960 --> 00:07:10,479 You're more than enough for both of those boys, 130 00:07:10,480 --> 00:07:11,960 and if you ever doubt that... 131 00:07:12,960 --> 00:07:14,640 ..I've got you. 132 00:07:17,640 --> 00:07:19,639 Thank you, Ollie. 133 00:07:19,640 --> 00:07:21,479 You don't have to thank me. 134 00:07:21,480 --> 00:07:23,959 Now, stop messing around with my sauce 135 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 and get back to your station. 136 00:07:24,961 --> 00:07:26,960 Yes, Chef! All right. 137 00:07:29,800 --> 00:07:30,960 SHE EXHALES SHARPLY 138 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 You must be under great strain with all this press attention. 139 00:07:38,960 --> 00:07:40,959 Look, my role as a family court advisor 140 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 is to get to know you all 141 00:07:41,961 --> 00:07:44,959 and advise on what's in Theo and David's best interests. 142 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Right. OK. 143 00:07:47,960 --> 00:07:50,000 Uh... Oh, sorry. One second. SHE CHUCKLES 144 00:07:52,960 --> 00:07:53,960 Thank you. 145 00:07:55,960 --> 00:07:57,959 Once I've finished my interviews, 146 00:07:57,960 --> 00:08:00,959 I'll write a report stating what I think is best. 147 00:08:00,960 --> 00:08:03,959 So, uh, who else are you talking to? 148 00:08:03,960 --> 00:08:04,960 Well, the Lamberts suggested 149 00:08:04,961 --> 00:08:06,959 I have a word with Theo's old nursery. 150 00:08:06,960 --> 00:08:09,960 They seemed to think you'd struggled to set appropriate boundaries. 151 00:08:11,960 --> 00:08:13,479 Uh... CHUCKLES 152 00:08:13,480 --> 00:08:15,799 No, we... we... we have boundaries. 153 00:08:15,800 --> 00:08:17,959 Theo never misbehaves with us. 154 00:08:17,960 --> 00:08:20,959 All children misbehave sometimes. Yeah. 155 00:08:20,960 --> 00:08:24,799 I have a suggestion I think the court will look favourably upon. 156 00:08:24,800 --> 00:08:25,959 Right, name it. 157 00:08:25,960 --> 00:08:27,959 Whatever it takes. 158 00:08:27,960 --> 00:08:29,959 As Theo's main carer, 159 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 would you be willing to take parenting classes? 160 00:08:35,960 --> 00:08:37,959 HE CHUCKLES SOFTLY 161 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 THUNDER RUMBLES 162 00:08:46,960 --> 00:08:49,000 FAINT SOUND OF BABY CRYING 163 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 CRYING INTENSIFIES 164 00:08:59,160 --> 00:09:00,960 THEO: Daddy! SHE GASPS 165 00:09:03,320 --> 00:09:04,959 Daddy, come! 166 00:09:04,960 --> 00:09:07,959 Oh... Oh, not again! 167 00:09:07,960 --> 00:09:09,479 Daddy! 168 00:09:09,480 --> 00:09:11,640 SHE BREATHES SHAKILY 169 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 There's a monster in my room. 170 00:09:16,960 --> 00:09:18,959 It's OK, Theo. 171 00:09:18,960 --> 00:09:21,959 There's no monsters any more. Cuddles. 172 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 Cuddles. 173 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 PETE WHISPERS INDISTINCTLY 174 00:09:43,960 --> 00:09:45,959 Which one of these parenting styles 175 00:09:45,960 --> 00:09:48,799 allows you to acknowledge your child's individual needs 176 00:09:48,800 --> 00:09:50,320 whilst you remain in charge? 177 00:09:51,960 --> 00:09:55,160 Mr Riley, what do you think? You've been very quiet today. 178 00:09:59,320 --> 00:10:00,999 HE SIGHS 179 00:10:01,000 --> 00:10:02,959 D. 180 00:10:02,960 --> 00:10:04,159 That's my answer. 181 00:10:04,160 --> 00:10:06,159 Great. 182 00:10:06,160 --> 00:10:07,959 D, everybody! 183 00:10:07,960 --> 00:10:11,959 Positive, authorat-atative. 184 00:10:11,960 --> 00:10:14,959 AUTOMATED VOICE OVER PHONE: 'You have one new message. 185 00:10:14,960 --> 00:10:16,479 'First new message.' 186 00:10:16,480 --> 00:10:17,959 JEN OVER PHONE: 'Mate, how did that shit-rag 187 00:10:17,960 --> 00:10:19,319 'get a hold of your journal? 188 00:10:19,320 --> 00:10:20,960 'What's going on? Call me back, yeah?' 189 00:10:27,320 --> 00:10:28,960 No. No. 190 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 HE SIGHS 191 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 Oh, my God. 192 00:10:44,960 --> 00:10:48,639 Mads, hi. Uh, look, there's another article come out. 193 00:10:48,640 --> 00:10:50,799 Uh, I'm so sorry. 194 00:10:50,800 --> 00:10:51,959 Uh, I'm late for work, 195 00:10:51,960 --> 00:10:53,959 but I'll explain when I get back, OK? 196 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 All right, bye. 197 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Sorry, Benji. 198 00:11:14,960 --> 00:11:16,959 Traffic was terrible. 199 00:11:16,960 --> 00:11:20,959 Actually, mate, I don't think we're going to need you on this one. 200 00:11:20,960 --> 00:11:23,159 What? Mate, I was only ten minutes. 201 00:11:23,160 --> 00:11:26,959 I've had journalists sniffing around all morning asking questions. 202 00:11:26,960 --> 00:11:29,959 Oh, look, it's... it's nothing, honestly. 203 00:11:29,960 --> 00:11:30,960 It'll die down. 204 00:11:30,961 --> 00:11:33,319 We're a small company. 205 00:11:33,320 --> 00:11:35,959 We can't afford to lose business. 206 00:11:35,960 --> 00:11:39,159 Maybe when this has all blown over, we can look at getting you back in. 207 00:11:39,160 --> 00:11:42,959 They're just tabloids. Nothing they ever write is true. 208 00:11:42,960 --> 00:11:45,959 Benji, please, I really need this job. 209 00:11:45,960 --> 00:11:47,959 I can't, Pete. I'm... I'm sorry, mate. 210 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 I... I-I just can't. 211 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 HE SOBS SOFTLY 212 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 DOOR CLOSES 213 00:13:29,960 --> 00:13:32,159 "I feel no connection to David. 214 00:13:32,160 --> 00:13:35,000 "I can't see any of me or Maddie in him. 215 00:13:40,000 --> 00:13:43,959 "Maddie keeps referring to our boys, 216 00:13:43,960 --> 00:13:46,960 "but I don't want to think about having another son. 217 00:13:48,960 --> 00:13:52,639 "If I feel this lost and confused, 218 00:13:52,640 --> 00:13:55,640 "will the pressure break Maddie again? 219 00:13:57,960 --> 00:14:00,639 "Will I ever love our biological child 220 00:14:00,640 --> 00:14:01,960 "as much as Theo?" 221 00:14:03,000 --> 00:14:04,960 I'm so sorry, Mads. 222 00:14:06,960 --> 00:14:08,959 I wanted to write down some thoughts, 223 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 help me process what was going on. 224 00:14:12,960 --> 00:14:15,960 And then when we were getting to know each other... 225 00:14:16,960 --> 00:14:19,959 ..Miles asked me if I could share some of them with him. 226 00:14:19,960 --> 00:14:25,479 I trusted him, Mads, but he gave them to the newspapers. 227 00:14:25,480 --> 00:14:26,960 God, Pete! 228 00:14:28,960 --> 00:14:32,959 Fucking hell, how could you be so stupid? 229 00:14:32,960 --> 00:14:34,639 No-one was ever meant to read them. 230 00:14:34,640 --> 00:14:36,479 They were never meant to be published. 231 00:14:36,480 --> 00:14:38,959 That's what you said about what ended up in your book. 232 00:14:38,960 --> 00:14:40,959 No, come on. It's not the same. 233 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 You took my worst moments... 234 00:14:44,960 --> 00:14:47,640 ..my... my struggles with Theo... 235 00:14:48,640 --> 00:14:51,959 ..my failures as a mother... 236 00:14:51,960 --> 00:14:55,639 and you wrote them in a book to make YOU feel better. 237 00:14:55,640 --> 00:14:56,960 This is the same thing. 238 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 I never meant to hurt you, Maddie. 239 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 Things you wrote about... us... 240 00:15:09,000 --> 00:15:13,960 ..about David, why can't you just say those things to me? 241 00:15:19,800 --> 00:15:22,959 Maybe I can ask the paper to remove it from their website? 242 00:15:22,960 --> 00:15:25,959 Oh, Jesus Christ. It's... It's out there now. 243 00:15:25,960 --> 00:15:27,640 Maddie, please. I'm sorry. 244 00:15:28,960 --> 00:15:30,959 I need some space. 245 00:15:30,960 --> 00:15:32,159 SHE SIGHS 246 00:15:32,160 --> 00:15:35,959 I need some time to be by myself and to just get my head straight. 247 00:15:35,960 --> 00:15:37,799 How much time? 248 00:15:37,800 --> 00:15:39,320 I don't know. Like, a few days, maybe. 249 00:15:40,960 --> 00:15:42,959 What? And... And Theo? 250 00:15:42,960 --> 00:15:45,959 This is as much for him as it is for me. 251 00:15:45,960 --> 00:15:48,959 He's having so many nightmares. 252 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 Mads, please don't do this. 253 00:15:52,960 --> 00:15:57,799 Please, don't push me away. I'm on your side, OK? 254 00:15:57,800 --> 00:15:59,999 Please, this is exactly what Miles wants. 255 00:16:00,000 --> 00:16:03,959 Don't... Don't just buy into his bullshit. 256 00:16:03,960 --> 00:16:08,960 This is not his bullshit. It's the words that YOU wrote! 257 00:16:09,960 --> 00:16:11,640 Maddie, please. 258 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 SHE SIGHS DEEPLY 259 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 We're seeing David on Thursday. 260 00:16:23,160 --> 00:16:24,960 I'll meet you there. 261 00:16:36,640 --> 00:16:37,960 OK. 262 00:16:45,000 --> 00:16:46,960 OK. 263 00:17:05,960 --> 00:17:08,480 DOOR OPENS AND CLOSES 264 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 BIRDSONG 265 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 HE SIGHS 266 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 WATER RUNS 267 00:17:55,960 --> 00:17:58,959 Miles! You're going to get me! Whoa! 268 00:17:58,960 --> 00:18:00,959 He's got me! He's got me! 269 00:18:00,960 --> 00:18:02,959 THEO GIGGLES Right, good. Punch my hands! 270 00:18:02,960 --> 00:18:05,959 Punch, punch! What do real boys do? Punch! 271 00:18:05,960 --> 00:18:07,959 Pow! Oh! Oh-ho-ho! 272 00:18:07,960 --> 00:18:10,319 Oh, I'm going to get you! I'm going to get you! 273 00:18:10,320 --> 00:18:11,959 I'm going to get you! Um, so, 274 00:18:11,960 --> 00:18:13,959 Pete is going to be flat out with work. 275 00:18:13,960 --> 00:18:16,959 I'll be doing pick-ups and drop-offs for the foreseeable. 276 00:18:16,960 --> 00:18:19,959 OK. OK. Well, I mean, if it's ever a struggle to get here, 277 00:18:19,960 --> 00:18:21,959 we're more than happy to have Theo longer. 278 00:18:21,960 --> 00:18:25,639 Aren't we? It's always such a pleasure having you. Yes, it is! 279 00:18:25,640 --> 00:18:28,959 It is. And I know he doesn't sleep very well at yours. Do you? 280 00:18:28,960 --> 00:18:31,959 No, I know. Plus, it's, you know, it's good practice, isn't it, 281 00:18:31,960 --> 00:18:34,959 for when you move in here permanently to the big house! 282 00:18:34,960 --> 00:18:36,959 THEO GIGGLES To the big house! 283 00:18:36,960 --> 00:18:38,959 Theo? Darling, come here. Oh! 284 00:18:38,960 --> 00:18:40,959 Come and give Mummy a kiss goodbye. 285 00:18:40,960 --> 00:18:43,159 CHUCKLES I fighted Moles! 286 00:18:43,160 --> 00:18:44,959 Remember, what did we learn? 287 00:18:44,960 --> 00:18:47,639 I don't remember anything. Kind hands. Yeah? 288 00:18:47,640 --> 00:18:50,959 All right, Theo, why don't you go and find David in the playroom? 289 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Give us five. IMITATES EXPLOSION 290 00:18:53,960 --> 00:18:58,639 Hello! Do you want to play? 291 00:18:58,640 --> 00:19:01,319 I was hoping that Pete and I 292 00:19:01,320 --> 00:19:03,959 could take David to the beach on Thursday, 293 00:19:03,960 --> 00:19:06,959 with Jill, obviously. 294 00:19:06,960 --> 00:19:09,959 I think we should stick to supervised visits in the house. 295 00:19:09,960 --> 00:19:11,959 SHE SIGHS 296 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 Why? 297 00:19:12,961 --> 00:19:15,959 Given everything that's going on with Pete in the press, 298 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 we don't feel comfortable with you taking him out in public. 299 00:19:25,480 --> 00:19:27,959 I am sorry, Maddie. 300 00:19:27,960 --> 00:19:29,959 I know it must have been so tough on you, 301 00:19:29,960 --> 00:19:32,959 especially after he hurt you so much with the book. 302 00:19:32,960 --> 00:19:34,959 You know, you don't need to worry about me, Miles. 303 00:19:34,960 --> 00:19:38,960 I know, but I do, given all your past struggles and... 304 00:19:40,960 --> 00:19:42,959 I'll be seeing you, Maddie. 305 00:19:42,960 --> 00:19:45,959 You know, you might rule your house with fear, 306 00:19:45,960 --> 00:19:47,319 but it's not going to work with me. 307 00:19:47,320 --> 00:19:48,960 HE CHUCKLES SOFTLY 308 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 Tell me you didn't bring me here to show off your front crawl. 309 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 It was here or my dad's. Need I say more? 310 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 You and Maddie will work it out. 311 00:20:17,960 --> 00:20:20,959 Will we? Course. 312 00:20:20,960 --> 00:20:22,959 You've been an idiot before and you'll be an idiot again, 313 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 but she always seems to love you. 314 00:20:26,960 --> 00:20:28,959 I don't suppose I could crash at yours for a few days, 315 00:20:28,960 --> 00:20:30,959 just while we figure this out? I don't know, mate. 316 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 It's... It's bad timing. 317 00:20:31,961 --> 00:20:33,959 Alexa's got a mate over and it's, you know... 318 00:20:33,960 --> 00:20:35,479 Maybe tomorrow? 319 00:20:35,480 --> 00:20:39,639 Well, if it was just up to me, then of course, but it's tricky. 320 00:20:39,640 --> 00:20:41,319 Wait, what? 321 00:20:41,320 --> 00:20:43,959 Jen, you've known me since we were six! 322 00:20:43,960 --> 00:20:45,639 I don't think you did it. I'm just... 323 00:20:45,640 --> 00:20:47,959 Of course I didn't! What, then? 324 00:20:47,960 --> 00:20:49,959 SIGHS Maya doesn't want you to stay. 325 00:20:49,960 --> 00:20:51,959 She doesn't understand what you're doing, 326 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 why you're suing St Alexander's. 327 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 I tried to protect a nurse 328 00:20:53,961 --> 00:20:55,959 who doesn't deserve to be nailed to a cross, 329 00:20:55,960 --> 00:20:57,959 and now I'm trying to pay for a lawsuit to win back my son! 330 00:20:57,960 --> 00:20:59,160 What doesn't she understand?! 331 00:21:00,640 --> 00:21:02,959 Do you know what? Actually, fuck this! 332 00:21:02,960 --> 00:21:06,319 There is a man who is literally tearing my life apart - 333 00:21:06,320 --> 00:21:08,999 my home, my relationship, my job! So, why are you letting him? 334 00:21:09,000 --> 00:21:11,959 You're going to have to think outside the box. 335 00:21:11,960 --> 00:21:13,639 He must have secrets. 336 00:21:13,640 --> 00:21:15,959 Find the dirt, dig it up, and use it. 337 00:21:15,960 --> 00:21:17,959 Otherwise, you're going to lose both boys. 338 00:21:17,960 --> 00:21:19,800 Come on, Pete. 339 00:21:23,800 --> 00:21:24,959 And is there anyone in the office 340 00:21:24,960 --> 00:21:27,480 who worked with Miles on that project? 341 00:21:28,960 --> 00:21:30,959 Right. OK. 342 00:21:30,960 --> 00:21:33,000 No, that's fine. Thank you. Bye. Bye. 343 00:23:20,960 --> 00:23:21,960 LINE RINGING 344 00:23:24,960 --> 00:23:27,319 WOMAN OVER PHONE: 'Hello. Moor End Tea Room.' 345 00:23:27,320 --> 00:23:29,959 Hi. Um, I-I might have got the wrong number here. 346 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 Um, is there an Edith Lambert there? 347 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 'Yes, this is Edith Lambert speaking.' 348 00:23:37,960 --> 00:23:43,959 OK. Um... Uh, well, my name's Pete Riley. 349 00:23:43,960 --> 00:23:47,960 Are... Are you related to Miles Lambert? 350 00:23:48,960 --> 00:23:50,960 LINE GOES DEAD 351 00:23:55,960 --> 00:23:57,800 LINE RINGING 352 00:24:00,960 --> 00:24:03,960 'Don't call here again, please.' LINE GOES DEAD 353 00:24:14,960 --> 00:24:16,959 All right, mate? Hello, mate. 354 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 Where you going? Newquay Airport, please. 355 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 INDISTINCT CHATTER ON TV 356 00:25:24,960 --> 00:25:26,960 INAUDIBLE SPEECH 357 00:25:59,960 --> 00:26:01,959 There's two! What do you see? 358 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 There's one... 359 00:26:02,961 --> 00:26:04,959 Look, there's one there! That one down there. 360 00:26:04,960 --> 00:26:06,160 There's some down there. 361 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 There's no sharks in there. 362 00:26:08,961 --> 00:26:11,319 I can't see... There's no sharks in there. 363 00:26:11,320 --> 00:26:14,959 And... And there was sharks in the aquarium, 364 00:26:14,960 --> 00:26:17,959 on the beach, in the sea... SHE EXHALES 365 00:26:17,960 --> 00:26:20,960 That is a big wave, isn't it? 366 00:27:10,960 --> 00:27:13,959 Finished? I have. 367 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Thank you for the recommendation. 368 00:27:14,961 --> 00:27:16,959 That was the best Dundee cake I've ever had. 369 00:27:16,960 --> 00:27:18,959 Oh, glad you liked it. 370 00:27:18,960 --> 00:27:20,959 Are you visiting? Yeah. 371 00:27:20,960 --> 00:27:22,959 Yeah, I just came up from Cornwall last night. 372 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 Oh, that's a journey. 373 00:27:27,800 --> 00:27:28,959 I'm actually the person 374 00:27:28,960 --> 00:27:32,959 you spoke to on the phone yesterday about Miles. 375 00:27:32,960 --> 00:27:34,959 I thought I made it clear I didn't want to talk. 376 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 I know. Look, I just... 377 00:27:35,961 --> 00:27:38,959 I just need to know the truth about him. 378 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 Why? What's he done? 379 00:27:42,960 --> 00:27:44,959 He's trying to take my son away from me. 380 00:27:44,960 --> 00:27:47,799 Your son? 381 00:27:47,800 --> 00:27:49,639 Yeah. 382 00:27:49,640 --> 00:27:51,959 He's... He's called Theo. 383 00:27:51,960 --> 00:27:52,960 DOOR OPENS 384 00:27:57,320 --> 00:27:58,960 Give me a minute. 385 00:28:04,960 --> 00:28:06,000 No Pete today? 386 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 He's working. 387 00:28:12,960 --> 00:28:14,959 That's funny. 388 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 I heard he'd got fired. 389 00:28:18,320 --> 00:28:19,960 So, where is he? 390 00:28:25,480 --> 00:28:27,960 You don't know where is he, do you? 391 00:28:39,960 --> 00:28:44,959 I met Miles because our sons were swapped at birth. 392 00:28:44,960 --> 00:28:47,959 No-one knows how it happened. 393 00:28:47,960 --> 00:28:51,959 When we found out, which was recently, 394 00:28:51,960 --> 00:28:54,319 we agreed that we would keep the child 395 00:28:54,320 --> 00:28:57,479 that we had loved and raised, 396 00:28:57,480 --> 00:29:00,960 but now Miles wants custody of both of them. 397 00:29:03,960 --> 00:29:05,959 Oh, God. 398 00:29:05,960 --> 00:29:08,959 He's already laid claim to Theo. 399 00:29:08,960 --> 00:29:12,959 It's clear that he'll do anything to make that permanent - 400 00:29:12,960 --> 00:29:16,960 destroy my life, destroy my partner's... 401 00:29:18,000 --> 00:29:20,959 To be honest, I'm... 402 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 I'm really scared. 403 00:29:23,480 --> 00:29:24,960 I'm sorry. 404 00:29:25,960 --> 00:29:28,799 You know, he said that you were dead. 405 00:29:28,800 --> 00:29:30,959 I'm not sure I can help you with any of this. 406 00:29:30,960 --> 00:29:32,960 Edith, please, wait. 407 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 This is Theo. 408 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 He looks just like him! 409 00:29:54,960 --> 00:29:58,959 Who, Miles? No, no, no. No. 410 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 David. 411 00:30:03,960 --> 00:30:05,959 Wait. 412 00:30:05,960 --> 00:30:08,959 Your son who died in the fire, he was called David? 413 00:30:08,960 --> 00:30:10,959 SHE BREATHES SHAKILY 414 00:30:10,960 --> 00:30:12,959 I should have protected him. 415 00:30:12,960 --> 00:30:14,959 Please. Please, you have to tell me what happened. 416 00:30:14,960 --> 00:30:17,959 If you think Miles did something back then, please, 417 00:30:17,960 --> 00:30:18,960 you've got to tell me. 418 00:30:18,961 --> 00:30:21,959 I-It could be useful. "Useful"?! 419 00:30:21,960 --> 00:30:24,959 Yes, useful. We're about to start our custody case. 420 00:30:24,960 --> 00:30:29,959 Miles will lie and cheat his way through it unless someone stops him. 421 00:30:29,960 --> 00:30:31,999 I can't help you! Please! 422 00:30:32,000 --> 00:30:35,639 This is the child that Miles raised. 423 00:30:35,640 --> 00:30:37,480 He named him David. 424 00:30:39,960 --> 00:30:42,959 There are two little boys in the middle of all this, 425 00:30:42,960 --> 00:30:46,799 two children who will end up with Miles as their father. 426 00:30:46,800 --> 00:30:48,959 I think you know what that means. 427 00:30:48,960 --> 00:30:51,800 Please, please help us stop him. 428 00:30:53,800 --> 00:30:56,960 You need to leave. OK. Well, then... 429 00:31:01,960 --> 00:31:03,959 ..in case you change your mind. 430 00:31:03,960 --> 00:31:05,320 Thank you, Edith. 431 00:31:07,960 --> 00:31:10,960 DOOR OPENS AND CLOSES 432 00:31:33,960 --> 00:31:36,959 God. How many teddy bears is there? 433 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 KNOCKING AT DOOR 434 00:31:48,960 --> 00:31:52,479 It's late, Pete. OK? Theo is sleeping. 435 00:31:52,480 --> 00:31:55,320 I know, but we've got to talk. 436 00:31:56,960 --> 00:32:00,959 Please, Mads. Just... Just five minutes. 437 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 I need to tell you about today. It's important. 438 00:32:04,960 --> 00:32:08,000 Where were you? You missed the session with David. 439 00:32:09,960 --> 00:32:12,639 I know. 440 00:32:12,640 --> 00:32:15,959 I know, but, look, Mads, I, uh... 441 00:32:15,960 --> 00:32:18,799 So, I went to Scotland. 442 00:32:18,800 --> 00:32:20,959 What the fuck? You went to Scotland? Why? 443 00:32:20,960 --> 00:32:23,479 Because Miles lied. 444 00:32:23,480 --> 00:32:24,959 His mother's still alive. 445 00:32:24,960 --> 00:32:27,959 There was no idyllic upbringing. 446 00:32:27,960 --> 00:32:31,959 His family house burnt down and his brother died in that fire. 447 00:32:31,960 --> 00:32:34,960 His brother was called David, Maddie. 448 00:32:36,160 --> 00:32:37,959 OK, so, what, we're... 449 00:32:37,960 --> 00:32:40,959 we're supposed to feel sorry for him because he named his son 450 00:32:40,960 --> 00:32:42,959 after his dead brother? 451 00:32:42,960 --> 00:32:45,959 No. I think Miles had something to do with his brother's death. 452 00:32:45,960 --> 00:32:47,959 Otherwise, why is he lying? 453 00:32:47,960 --> 00:32:50,959 He always fucking lies. 454 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 It doesn't mean anything. 455 00:32:53,960 --> 00:32:55,959 Pete, we're fighting a custody case, 456 00:32:55,960 --> 00:32:58,959 and you take off on some sort of wild goose chase. 457 00:32:58,960 --> 00:33:00,959 If we're going to have any chance in winning this, 458 00:33:00,960 --> 00:33:02,959 we need to do everything by the book, 459 00:33:02,960 --> 00:33:04,799 and that means not missing scheduled meetings 460 00:33:04,800 --> 00:33:05,960 to see David, our son. 461 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 Yeah, I'm sorry. I... 462 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 I should have been there. 463 00:33:12,961 --> 00:33:14,959 Do you have any idea 464 00:33:14,960 --> 00:33:18,959 just how humiliating it is to make an excuse for you to Miles? 465 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 Why couldn't you just tell me where you were going? 466 00:33:22,960 --> 00:33:24,959 When I said I needed space to breathe, 467 00:33:24,960 --> 00:33:27,959 I didn't expect you to fly 500 fucking miles away 468 00:33:27,960 --> 00:33:30,160 and come back with nothing but some crazy hunch! 469 00:33:33,640 --> 00:33:34,960 SHE SIGHS 470 00:33:49,960 --> 00:33:52,959 Fascinating. He didn't tell me that before. 471 00:33:52,960 --> 00:33:54,320 Yeah, well, he wouldn't. 472 00:33:57,960 --> 00:33:59,959 What's going on? Look, I just came round 473 00:33:59,960 --> 00:34:02,959 to see if we can sort this custody stuff out man to man. 474 00:34:02,960 --> 00:34:04,959 John has been keeping me company. 475 00:34:04,960 --> 00:34:06,960 Oh, has he? 476 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Get out of my house. 477 00:34:08,961 --> 00:34:10,959 Well, it's my house. 478 00:34:10,960 --> 00:34:13,479 But clearly, you two have some differences to settle, 479 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 so, uh, I'll leave you to it. 480 00:34:16,960 --> 00:34:18,959 Thanks, John. 481 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 He's a good man. 482 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 How are you coping, matey? 483 00:34:27,960 --> 00:34:29,959 I hear you've been ringing my old colleagues and clients. 484 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 I wouldn't do that if I were you. 485 00:34:34,000 --> 00:34:35,999 I know what you're doing, Miles. 486 00:34:36,000 --> 00:34:39,959 Oh, aye? CHUCKLES 487 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 What's that? 488 00:34:42,320 --> 00:34:43,959 Telling us to sue the hospital, 489 00:34:43,960 --> 00:34:46,959 then getting me hauled into the police for questioning, 490 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 leaking it to the press, 491 00:34:47,961 --> 00:34:50,960 along with my writing that I gave you in confidence. 492 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 Ah, OK. CLEARS THROAT 493 00:34:56,960 --> 00:34:59,959 Well, I had nothing to do with the police questioning you, 494 00:34:59,960 --> 00:35:02,159 and you made the decision to sue the hospital. 495 00:35:02,160 --> 00:35:04,959 I don't remember telling you to do anything. 496 00:35:04,960 --> 00:35:07,960 Course you're lying about that. You lie about everything. 497 00:35:10,960 --> 00:35:12,959 Well, here's something you can trust. 498 00:35:12,960 --> 00:35:15,480 I had a very fruitful visit here this evening. 499 00:35:21,320 --> 00:35:23,960 I just got back from Braemyre. 500 00:35:29,960 --> 00:35:34,320 Don't try and be the alpha here, Pete. It's embarrassing. 501 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 DOOR OPENS AND CLOSES 502 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 What did you tell him? I didn't tell him anything. 503 00:35:49,640 --> 00:35:51,959 PETE SIGHS 504 00:35:51,960 --> 00:35:55,480 Oh, God. EXHALES 505 00:36:01,960 --> 00:36:02,960 ♪ Had a farm... ♪ 506 00:36:02,961 --> 00:36:04,959 Can we put your socks on, sweetheart? Come here. 507 00:36:04,960 --> 00:36:06,959 I know I was meant to be there. I'm aware of that. 508 00:36:06,960 --> 00:36:08,959 ♪ Old MacDonald... ♪ 509 00:36:08,960 --> 00:36:10,959 I know you need a signature, I get that, 510 00:36:10,960 --> 00:36:12,959 but just please don't drive off. 511 00:36:12,960 --> 00:36:14,959 I'm going to be at the restaurant in 30 minutes. 512 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 OK. I'll see you there. 513 00:36:18,960 --> 00:36:20,320 Ah! 514 00:36:23,960 --> 00:36:26,480 That is not OK. OK? 515 00:36:29,960 --> 00:36:30,960 Oh, sweetie. 516 00:36:35,960 --> 00:36:37,959 Do you miss Daddy? 517 00:36:37,960 --> 00:36:38,960 Yes. 518 00:36:52,320 --> 00:36:55,960 PHONE RINGS 519 00:36:58,960 --> 00:36:59,960 Lucy, hi. 520 00:37:03,640 --> 00:37:04,960 What's wrong? 521 00:37:06,640 --> 00:37:08,960 Do you know what room he's in? I don't know. I don't know. 522 00:37:10,960 --> 00:37:12,959 Maddie! 523 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 It's OK, sweetheart. 524 00:37:13,961 --> 00:37:15,959 Oh, God. What's going on? 525 00:37:15,960 --> 00:37:19,959 Theo? You stay the hell away from my son. 526 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 What's going on? What happened? 527 00:37:20,961 --> 00:37:23,959 Sorry. Sorry. He's, uh, eaten some cannabis gummies. 528 00:37:23,960 --> 00:37:25,959 Yeah, gummies that he found in your house 529 00:37:25,960 --> 00:37:27,959 and put in his bag! What? 530 00:37:27,960 --> 00:37:29,159 I-Is he going to be all right? 531 00:37:29,160 --> 00:37:30,959 I don't know. It's too soon to tell, Pete. 532 00:37:30,960 --> 00:37:32,959 And what about David? Is he OK? 533 00:37:32,960 --> 00:37:34,159 Yeah. He's fine. Theo, can you hear me? 534 00:37:34,160 --> 00:37:36,959 NURSE: Sorry, can we just take a step back, please? 535 00:37:36,960 --> 00:37:37,960 Let's just take this outside, OK? 536 00:37:37,961 --> 00:37:39,159 Thank you. Oh, my God. 537 00:37:39,160 --> 00:37:41,959 Excuse me. Miles, it's all right. 538 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 Theo? 539 00:37:42,961 --> 00:37:45,959 Can we just give him some space so we can do our jobs? 540 00:37:45,960 --> 00:37:47,959 Theo, baby, OK, we're just going to be out... 541 00:37:47,960 --> 00:37:49,480 I'll keep you updated. 542 00:37:50,960 --> 00:37:51,960 Pete, what the fuck?! 543 00:37:51,961 --> 00:37:54,959 I-I-I removed all the gummies from the house! 544 00:37:54,960 --> 00:37:56,959 Then how has this happened? I don't... 545 00:37:56,960 --> 00:37:58,959 I don't know. 546 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 I don't know! 547 00:38:06,960 --> 00:38:08,159 Theo's doing really well. 548 00:38:08,160 --> 00:38:10,959 Uh, we're ready to take him up to the ward now. 549 00:38:10,960 --> 00:38:11,960 It's just for observations, 550 00:38:11,961 --> 00:38:15,639 and he should be ready to go home first thing in the morning. 551 00:38:15,640 --> 00:38:18,959 One parent can stay with Theo overnight. 552 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 I'll stay. No. I will. 553 00:38:19,961 --> 00:38:22,959 Who has parental responsibility? We do. 554 00:38:22,960 --> 00:38:25,960 OK. Come with me. 555 00:38:27,480 --> 00:38:29,000 See you in court tomorrow. 556 00:38:38,960 --> 00:38:40,960 When you dropped him off at the Lamberts'... 557 00:38:42,960 --> 00:38:44,959 ..was Miles there? 558 00:38:44,960 --> 00:38:47,960 Yeah. He's always there. 559 00:38:49,960 --> 00:38:52,000 You packed Theo's bag. 560 00:38:53,960 --> 00:38:56,959 We don't have any gummies in the house. 561 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 I gave the last of them to my dad. 562 00:38:59,960 --> 00:39:02,960 Miles was at my dad's last night. 563 00:39:05,960 --> 00:39:07,960 Miles wouldn't do that, would he? 564 00:39:10,800 --> 00:39:12,000 Jesus Christ! 565 00:39:19,960 --> 00:39:24,959 It's still all my fault, though, for trusting him. 566 00:39:24,960 --> 00:39:26,959 No, Pete, it isn't. 567 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 It's not. 568 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 He looked so helpless... 569 00:39:41,320 --> 00:39:44,960 ..lying there with all those... those wires. 570 00:39:49,960 --> 00:39:52,960 Do you think he knew we were there? 571 00:40:04,640 --> 00:40:06,959 My clients have explored every avenue for compromise, 572 00:40:06,960 --> 00:40:08,159 Your Honour. 573 00:40:08,160 --> 00:40:11,959 They have loved and raised David in their home since birth. 574 00:40:11,960 --> 00:40:13,959 They consider him their son, 575 00:40:13,960 --> 00:40:15,959 and having him removed from their care 576 00:40:15,960 --> 00:40:17,959 would be a devastating loss. 577 00:40:17,960 --> 00:40:21,959 Theo is their biological child, 578 00:40:21,960 --> 00:40:23,959 and they believe they can offer better 579 00:40:23,960 --> 00:40:27,959 and more consistent care than Mr Riley and Ms Wilson. 580 00:40:27,960 --> 00:40:32,319 It is in Theo's best interests that he live with them. 581 00:40:32,320 --> 00:40:33,959 As I'm sure you are aware, 582 00:40:33,960 --> 00:40:36,959 Theo was recently subject to a child protection referral, 583 00:40:36,960 --> 00:40:38,959 having overdosed on cannabis 584 00:40:38,960 --> 00:40:41,959 while under the care of his foster parents. 585 00:40:41,960 --> 00:40:44,159 Yesterday, it happened again, and my... 586 00:40:44,160 --> 00:40:45,999 If I may, Your Honour, that's simply not true. 587 00:40:46,000 --> 00:40:48,479 The first overdose was confirmed as an accident. 588 00:40:48,480 --> 00:40:51,799 The child protection referral was quickly closed 589 00:40:51,800 --> 00:40:52,959 after the initial assessment, 590 00:40:52,960 --> 00:40:55,999 and this recent incident is still under investigation. 591 00:40:56,000 --> 00:40:58,960 My clients maintain they had nothing to do with it. 592 00:41:00,640 --> 00:41:04,959 JUDGE: This is clearly an unusual and difficult case, 593 00:41:04,960 --> 00:41:08,959 and for that reason alone, a fuller hearing is necessary. 594 00:41:08,960 --> 00:41:12,959 In preparation, I'm going to request an additional safeguarding report 595 00:41:12,960 --> 00:41:16,959 from Lyn Edwards of Cafcass, and think it would be helpful 596 00:41:16,960 --> 00:41:20,959 if Theo and David are assessed by a psychologist 597 00:41:20,960 --> 00:41:24,959 to see what impact changing families might have. 598 00:41:24,960 --> 00:41:27,959 I note that Theo Lambert is due to be discharged 599 00:41:27,960 --> 00:41:30,959 from St Alexander's Hospital today. 600 00:41:30,960 --> 00:41:33,959 Miss Edwards recommends that on discharge, 601 00:41:33,960 --> 00:41:37,959 Theo should reside with the Lamberts until the next hearing. 602 00:41:37,960 --> 00:41:39,959 I agree. 603 00:41:39,960 --> 00:41:41,959 Mr Riley and Miss Wilson will be allowed 604 00:41:41,960 --> 00:41:43,959 supervised access only to Theo and David 605 00:41:43,960 --> 00:41:46,959 in our child contact centre. 606 00:41:46,960 --> 00:41:47,960 I can see that Miss Edwards 607 00:41:47,961 --> 00:41:50,959 has also recommended that Mr Riley and Miss Wilson 608 00:41:50,960 --> 00:41:54,959 must undergo drug testing prior to the next hearing. 609 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 Can both of you confirm that you consent to that? 610 00:42:00,800 --> 00:42:03,319 We will have a final hearing for Theo and David 611 00:42:03,320 --> 00:42:05,799 during which I will hear evidence 612 00:42:05,800 --> 00:42:07,960 on where each child should permanently reside. 613 00:42:08,960 --> 00:42:12,959 But, for now, Theo is to move into the Lambert's care 614 00:42:12,960 --> 00:42:14,960 with immediate effect. 615 00:42:29,800 --> 00:42:30,959 You're a sick fuck, 616 00:42:30,960 --> 00:42:33,959 poisoning a child just to get your own way. 617 00:42:33,960 --> 00:42:34,960 Prove it. 618 00:42:38,800 --> 00:42:39,960 SHE GASPS 619 00:42:43,800 --> 00:42:44,959 Now, it's a shame about the drugs test, 620 00:42:44,960 --> 00:42:46,959 cos if you've bleached your hair, 621 00:42:46,960 --> 00:42:48,959 they have to take a sample from down there. 622 00:42:48,960 --> 00:42:50,959 SHE GASPS 623 00:42:50,960 --> 00:42:53,799 Do you wax, Madelyn? 624 00:42:53,800 --> 00:42:54,959 Be a pity if you do, 625 00:42:54,960 --> 00:42:56,959 cos I've always pictured you with curls. 626 00:42:56,960 --> 00:42:59,160 SHE BREATHES SHAKILY 627 00:43:04,960 --> 00:43:05,960 Shh! 628 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 SHE EXHALES SHARPLY 629 00:44:01,960 --> 00:44:02,960 Can we go home? 630 00:44:06,800 --> 00:44:07,960 Yeah. 631 00:45:15,800 --> 00:45:16,960 INAUDIBLE SPEECH 632 00:45:45,960 --> 00:45:47,960 Subtitles by accessibility@itv.com 43909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.