Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,959
Who knows? Maybe in time,
they'll be like brothers.
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,159
I was an only child. I
always wanted a sibling.
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,999
Theo, shit! Theo, no!
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,639
Someone had a little accident.
Did you have too many sweeties?
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,959
I can't get you these any more,
not after what happened with Theo.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,799
Maddie just doesn't
want them in the house.
7
00:00:15,800 --> 00:00:16,959
Pete takes drugs.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,959
What?! Madelyn is a
borderline alcoholic.
9
00:00:18,960 --> 00:00:20,959
They both have trouble
controlling their tempers.
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,959
MADDIE: I want to
fight for both boys.
11
00:00:22,960 --> 00:00:24,639
We'll have to sue the hospital
12
00:00:24,640 --> 00:00:26,159
or we won't have enough
money for both cases.
13
00:00:26,160 --> 00:00:28,959
You don't remember not
seeing a tag, do you?
14
00:00:28,960 --> 00:00:30,959
Did you see Stella
put the ID tag on?
15
00:00:30,960 --> 00:00:33,959
Yeah. I saw her put
the tag on the baby.
16
00:00:33,960 --> 00:00:36,959
Peter Riley? We're investigating
the alleged abduction
17
00:00:36,960 --> 00:00:38,959
of Theo Lambert from St
Alexander's Hospital.
18
00:00:38,960 --> 00:00:41,959
If you refuse to come
with us voluntarily,
19
00:00:41,960 --> 00:00:43,000
you are liable for arrest.
20
00:01:01,960 --> 00:01:03,959
Why is my client here?
21
00:01:03,960 --> 00:01:05,959
The hospital dispute team
asked us to investigate
22
00:01:05,960 --> 00:01:07,959
the possibility the babies
were swapped deliberately.
23
00:01:07,960 --> 00:01:10,479
And we need to be able
to properly document it.
24
00:01:10,480 --> 00:01:12,959
RECORDER BEEPS
25
00:01:12,960 --> 00:01:16,319
The recording of interviews is
reserved for criminal suspects.
26
00:01:16,320 --> 00:01:17,959
Is my client a suspect?
27
00:01:17,960 --> 00:01:20,959
Based on the information we've
recently received, yes, he is.
28
00:01:20,960 --> 00:01:23,959
OK. Listen, my client
is willing to cooperate,
29
00:01:23,960 --> 00:01:26,959
but if this starts to feel
like you're looking for a neck
30
00:01:26,960 --> 00:01:29,960
to fit a readymade
noose, then we're gone.
31
00:01:31,960 --> 00:01:35,959
You told the dispute team that
you remember seeing a tag on Theo
32
00:01:35,960 --> 00:01:37,959
shortly after he'd been
admitted to the NICU.
33
00:01:37,960 --> 00:01:40,959
The doctor who assessed him
shortly after his admission said
34
00:01:40,960 --> 00:01:42,959
he didn't have a tag,
35
00:01:42,960 --> 00:01:44,959
and he had to prompt
Nurse Stella Collingwood
36
00:01:44,960 --> 00:01:46,959
to put one on.
37
00:01:46,960 --> 00:01:50,959
I'd just watched them
resuscitate my newborn son.
38
00:01:50,960 --> 00:01:52,959
Tags weren't... just
weren't on my mind.
39
00:01:52,960 --> 00:01:55,959
You were the first of the
four parents in the NICU.
40
00:01:55,960 --> 00:01:57,959
Witnesses say you
positioned yourself
41
00:01:57,960 --> 00:01:59,959
beside an incubator you
claimed contained your baby,
42
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
when in fact it didn't.
43
00:02:00,961 --> 00:02:03,959
"Parent stands next
to wrong incubator."
44
00:02:03,960 --> 00:02:07,959
Is that what passes for
a lead these days? Ha!
45
00:02:07,960 --> 00:02:10,959
You told them that you thought
your baby was brain-damaged.
46
00:02:10,960 --> 00:02:12,000
Yeah.
47
00:02:13,960 --> 00:02:15,999
Sorry, what are you saying?
48
00:02:16,000 --> 00:02:18,159
Well, maybe you thought
you stood to gain
49
00:02:18,160 --> 00:02:19,999
by swapping him out for
another healthier baby.
50
00:02:20,000 --> 00:02:21,959
Oh, my God!
51
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
That's it. We're gone.
52
00:02:22,961 --> 00:02:24,959
This is crazy! How could
you even suggest that?!
53
00:02:24,960 --> 00:02:26,959
We've spoken to several
people about you.
54
00:02:26,960 --> 00:02:28,479
Allegations have been
made... No, no, no.
55
00:02:28,480 --> 00:02:29,639
You've spoken to Miles
56
00:02:29,640 --> 00:02:31,960
and Lucy Lambert. Pete! Go.
57
00:02:32,960 --> 00:02:35,319
I would have loved that
child no matter what.
58
00:02:35,320 --> 00:02:36,960
How could I have swapped him?!
59
00:02:40,960 --> 00:02:42,959
The fact that you're suing
the hospital has prompted them
60
00:02:42,960 --> 00:02:45,959
to fight back, and now they're
under pressure to find answers.
61
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
Vouching for Stella Collingwood
62
00:02:46,961 --> 00:02:49,799
when you can't actually
remember certainly doesn't help.
63
00:02:49,800 --> 00:02:51,120
Is there anything
I need to know?
64
00:02:53,000 --> 00:02:55,959
What?! Come on! No, Anika.
65
00:02:55,960 --> 00:02:57,159
OK.
66
00:02:57,160 --> 00:02:59,959
Are we, uh, too late to pull
out of the negligence claim?
67
00:02:59,960 --> 00:03:01,799
Well, I wouldn't recommend that,
68
00:03:01,800 --> 00:03:03,959
because then it WILL look like
you've got something to hide.
69
00:03:03,960 --> 00:03:05,639
Look, you could lose it all.
70
00:03:05,640 --> 00:03:07,639
You have to keep
your noses clean
71
00:03:07,640 --> 00:03:09,959
between now and the
custody hearing, OK?
72
00:03:09,960 --> 00:03:11,160
Yeah.
73
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
Did you do it?
74
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
Of course not.
75
00:04:07,960 --> 00:04:09,959
How can you even ask that?
76
00:04:09,960 --> 00:04:12,960
Well, someone's to blame,
because the babies were swapped.
77
00:04:14,960 --> 00:04:17,960
Yeah, and it was an accident.
78
00:04:18,960 --> 00:04:21,000
Then why did you lie for Stella?
79
00:04:25,960 --> 00:04:28,320
HE SIGHS DEEPLY Uh...
80
00:04:29,480 --> 00:04:31,960
..because she came to see
me and asked for my help.
81
00:04:35,160 --> 00:04:37,799
I-I felt awful, Mads.
82
00:04:37,800 --> 00:04:40,959
She was getting suspended because
we were suing the hospital.
83
00:04:40,960 --> 00:04:43,959
And you didn't think how lying
during an investigation might look?
84
00:04:43,960 --> 00:04:46,959
I... I thought we were
suing an institution.
85
00:04:46,960 --> 00:04:49,319
I didn't think it was going
to come down on an individual.
86
00:04:49,320 --> 00:04:51,959
I felt guilty. I didn't think
she deserved to be punished.
87
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
And what about us, Pete?! Do you
think we deserve to be punished?!
88
00:04:55,960 --> 00:04:57,959
I'm sorry, Mads. I just...
89
00:04:57,960 --> 00:05:00,480
I thought I was doing
the right thing.
90
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
Of course you did.
91
00:05:09,960 --> 00:05:11,480
CAR DOOR OPENS
92
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
CAR APPROACHES
93
00:05:21,960 --> 00:05:23,320
See you later. Yep.
94
00:05:27,960 --> 00:05:29,959
Peter Riley? Kiera
Keenan from The Mail.
95
00:05:29,960 --> 00:05:31,959
We spoke the other day.
96
00:05:31,960 --> 00:05:32,960
I've got nothing to say.
97
00:05:32,961 --> 00:05:35,959
Did you steal a baby from
St Alexander's Hospital?
98
00:05:35,960 --> 00:05:38,159
Excuse me. Hey!
99
00:05:38,160 --> 00:05:39,959
CAMERA SHUTTER CLICKS Excuse me!
100
00:05:39,960 --> 00:05:42,959
Did you swap the babies and then
sue the hospital for a big pay-out?
101
00:05:42,960 --> 00:05:44,959
Did you hear that
from Miles Lambert?!
102
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
Was it all about the money?
103
00:05:50,960 --> 00:05:54,959
Did you get that?
PHOTOGRAPHER: Yeah. Got it all.
104
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
HE SIGHS
105
00:06:15,960 --> 00:06:17,959
THEO: ♪ Chica-chica,
choo-choo... ♪
106
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Oh, Jesus Christ!
107
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
♪ Chica-chica, choo-choo
108
00:06:19,961 --> 00:06:21,959
♪ Chica-chica... ♪
109
00:06:21,960 --> 00:06:24,319
Look, Daddy! PHONE BUZZES
110
00:06:24,320 --> 00:06:26,959
♪ Chica-chica, choo-choo
Chica-chica, choo-choo... ♪
111
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
Hello?
112
00:06:27,961 --> 00:06:30,159
ANIKA OVER PHONE: 'Pete, when
the hell did this happen?'
113
00:06:30,160 --> 00:06:31,639
Uh, Saturday.
114
00:06:31,640 --> 00:06:32,959
BANGING 'For God's sakes!'
115
00:06:32,960 --> 00:06:34,959
Theo, no! 'You
should have told me.
116
00:06:34,960 --> 00:06:36,959
'Do not talk to any
more reporters, OK?
117
00:06:36,960 --> 00:06:38,959
'This really doesn't
do us any favours
118
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
'for the court
hearing on Friday.'
119
00:06:41,960 --> 00:06:43,959
He lied for that nurse,
120
00:06:43,960 --> 00:06:47,159
and now these photos make
him look guilty and crazy.
121
00:06:47,160 --> 00:06:49,959
With Pete behaving like this,
I don't know, I'm just...
122
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
I'm just worried
123
00:06:50,961 --> 00:06:52,959
that we're causing Theo
more harm than good.
124
00:06:52,960 --> 00:06:55,959
What if we're not
the best place for...
125
00:06:55,960 --> 00:06:57,959
for him and David?
126
00:06:57,960 --> 00:06:59,640
Come on.
127
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
You're a brilliant mum.
128
00:07:04,160 --> 00:07:05,800
You are.
129
00:07:06,960 --> 00:07:10,479
You're more than enough
for both of those boys,
130
00:07:10,480 --> 00:07:11,960
and if you ever doubt that...
131
00:07:12,960 --> 00:07:14,640
..I've got you.
132
00:07:17,640 --> 00:07:19,639
Thank you, Ollie.
133
00:07:19,640 --> 00:07:21,479
You don't have to thank me.
134
00:07:21,480 --> 00:07:23,959
Now, stop messing
around with my sauce
135
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
and get back to your station.
136
00:07:24,961 --> 00:07:26,960
Yes, Chef! All right.
137
00:07:29,800 --> 00:07:30,960
SHE EXHALES SHARPLY
138
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
You must be under great strain
with all this press attention.
139
00:07:38,960 --> 00:07:40,959
Look, my role as a
family court advisor
140
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
is to get to know you all
141
00:07:41,961 --> 00:07:44,959
and advise on what's in Theo
and David's best interests.
142
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
Right. OK.
143
00:07:47,960 --> 00:07:50,000
Uh... Oh, sorry. One
second. SHE CHUCKLES
144
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
Thank you.
145
00:07:55,960 --> 00:07:57,959
Once I've finished
my interviews,
146
00:07:57,960 --> 00:08:00,959
I'll write a report stating
what I think is best.
147
00:08:00,960 --> 00:08:03,959
So, uh, who else
are you talking to?
148
00:08:03,960 --> 00:08:04,960
Well, the Lamberts suggested
149
00:08:04,961 --> 00:08:06,959
I have a word with
Theo's old nursery.
150
00:08:06,960 --> 00:08:09,960
They seemed to think you'd struggled
to set appropriate boundaries.
151
00:08:11,960 --> 00:08:13,479
Uh... CHUCKLES
152
00:08:13,480 --> 00:08:15,799
No, we... we... we
have boundaries.
153
00:08:15,800 --> 00:08:17,959
Theo never misbehaves with us.
154
00:08:17,960 --> 00:08:20,959
All children misbehave
sometimes. Yeah.
155
00:08:20,960 --> 00:08:24,799
I have a suggestion I think the
court will look favourably upon.
156
00:08:24,800 --> 00:08:25,959
Right, name it.
157
00:08:25,960 --> 00:08:27,959
Whatever it takes.
158
00:08:27,960 --> 00:08:29,959
As Theo's main carer,
159
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
would you be willing to
take parenting classes?
160
00:08:35,960 --> 00:08:37,959
HE CHUCKLES SOFTLY
161
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
THUNDER RUMBLES
162
00:08:46,960 --> 00:08:49,000
FAINT SOUND OF BABY CRYING
163
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
CRYING INTENSIFIES
164
00:08:59,160 --> 00:09:00,960
THEO: Daddy! SHE GASPS
165
00:09:03,320 --> 00:09:04,959
Daddy, come!
166
00:09:04,960 --> 00:09:07,959
Oh... Oh, not again!
167
00:09:07,960 --> 00:09:09,479
Daddy!
168
00:09:09,480 --> 00:09:11,640
SHE BREATHES SHAKILY
169
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
There's a monster in my room.
170
00:09:16,960 --> 00:09:18,959
It's OK, Theo.
171
00:09:18,960 --> 00:09:21,959
There's no monsters
any more. Cuddles.
172
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
Cuddles.
173
00:09:26,960 --> 00:09:29,960
PETE WHISPERS INDISTINCTLY
174
00:09:43,960 --> 00:09:45,959
Which one of these
parenting styles
175
00:09:45,960 --> 00:09:48,799
allows you to acknowledge
your child's individual needs
176
00:09:48,800 --> 00:09:50,320
whilst you remain in charge?
177
00:09:51,960 --> 00:09:55,160
Mr Riley, what do you think?
You've been very quiet today.
178
00:09:59,320 --> 00:10:00,999
HE SIGHS
179
00:10:01,000 --> 00:10:02,959
D.
180
00:10:02,960 --> 00:10:04,159
That's my answer.
181
00:10:04,160 --> 00:10:06,159
Great.
182
00:10:06,160 --> 00:10:07,959
D, everybody!
183
00:10:07,960 --> 00:10:11,959
Positive, authorat-atative.
184
00:10:11,960 --> 00:10:14,959
AUTOMATED VOICE OVER PHONE:
'You have one new message.
185
00:10:14,960 --> 00:10:16,479
'First new message.'
186
00:10:16,480 --> 00:10:17,959
JEN OVER PHONE: 'Mate,
how did that shit-rag
187
00:10:17,960 --> 00:10:19,319
'get a hold of your journal?
188
00:10:19,320 --> 00:10:20,960
'What's going on?
Call me back, yeah?'
189
00:10:27,320 --> 00:10:28,960
No. No.
190
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
HE SIGHS
191
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
Oh, my God.
192
00:10:44,960 --> 00:10:48,639
Mads, hi. Uh, look, there's
another article come out.
193
00:10:48,640 --> 00:10:50,799
Uh, I'm so sorry.
194
00:10:50,800 --> 00:10:51,959
Uh, I'm late for work,
195
00:10:51,960 --> 00:10:53,959
but I'll explain
when I get back, OK?
196
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
All right, bye.
197
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
Sorry, Benji.
198
00:11:14,960 --> 00:11:16,959
Traffic was terrible.
199
00:11:16,960 --> 00:11:20,959
Actually, mate, I don't think we're
going to need you on this one.
200
00:11:20,960 --> 00:11:23,159
What? Mate, I was
only ten minutes.
201
00:11:23,160 --> 00:11:26,959
I've had journalists sniffing
around all morning asking questions.
202
00:11:26,960 --> 00:11:29,959
Oh, look, it's... it's
nothing, honestly.
203
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
It'll die down.
204
00:11:30,961 --> 00:11:33,319
We're a small company.
205
00:11:33,320 --> 00:11:35,959
We can't afford
to lose business.
206
00:11:35,960 --> 00:11:39,159
Maybe when this has all blown over,
we can look at getting you back in.
207
00:11:39,160 --> 00:11:42,959
They're just tabloids. Nothing
they ever write is true.
208
00:11:42,960 --> 00:11:45,959
Benji, please, I
really need this job.
209
00:11:45,960 --> 00:11:47,959
I can't, Pete. I'm...
I'm sorry, mate.
210
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
I... I-I just can't.
211
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
HE SOBS SOFTLY
212
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
DOOR CLOSES
213
00:13:29,960 --> 00:13:32,159
"I feel no connection to David.
214
00:13:32,160 --> 00:13:35,000
"I can't see any of
me or Maddie in him.
215
00:13:40,000 --> 00:13:43,959
"Maddie keeps
referring to our boys,
216
00:13:43,960 --> 00:13:46,960
"but I don't want to think
about having another son.
217
00:13:48,960 --> 00:13:52,639
"If I feel this
lost and confused,
218
00:13:52,640 --> 00:13:55,640
"will the pressure
break Maddie again?
219
00:13:57,960 --> 00:14:00,639
"Will I ever love
our biological child
220
00:14:00,640 --> 00:14:01,960
"as much as Theo?"
221
00:14:03,000 --> 00:14:04,960
I'm so sorry, Mads.
222
00:14:06,960 --> 00:14:08,959
I wanted to write
down some thoughts,
223
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
help me process
what was going on.
224
00:14:12,960 --> 00:14:15,960
And then when we were
getting to know each other...
225
00:14:16,960 --> 00:14:19,959
..Miles asked me if I could
share some of them with him.
226
00:14:19,960 --> 00:14:25,479
I trusted him, Mads, but he
gave them to the newspapers.
227
00:14:25,480 --> 00:14:26,960
God, Pete!
228
00:14:28,960 --> 00:14:32,959
Fucking hell, how
could you be so stupid?
229
00:14:32,960 --> 00:14:34,639
No-one was ever
meant to read them.
230
00:14:34,640 --> 00:14:36,479
They were never meant
to be published.
231
00:14:36,480 --> 00:14:38,959
That's what you said about
what ended up in your book.
232
00:14:38,960 --> 00:14:40,959
No, come on. It's not the same.
233
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
You took my worst moments...
234
00:14:44,960 --> 00:14:47,640
..my... my struggles
with Theo...
235
00:14:48,640 --> 00:14:51,959
..my failures as a mother...
236
00:14:51,960 --> 00:14:55,639
and you wrote them in a book
to make YOU feel better.
237
00:14:55,640 --> 00:14:56,960
This is the same thing.
238
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
I never meant to
hurt you, Maddie.
239
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
Things you wrote about... us...
240
00:15:09,000 --> 00:15:13,960
..about David, why can't you
just say those things to me?
241
00:15:19,800 --> 00:15:22,959
Maybe I can ask the paper to
remove it from their website?
242
00:15:22,960 --> 00:15:25,959
Oh, Jesus Christ. It's...
It's out there now.
243
00:15:25,960 --> 00:15:27,640
Maddie, please. I'm sorry.
244
00:15:28,960 --> 00:15:30,959
I need some space.
245
00:15:30,960 --> 00:15:32,159
SHE SIGHS
246
00:15:32,160 --> 00:15:35,959
I need some time to be by myself
and to just get my head straight.
247
00:15:35,960 --> 00:15:37,799
How much time?
248
00:15:37,800 --> 00:15:39,320
I don't know. Like,
a few days, maybe.
249
00:15:40,960 --> 00:15:42,959
What? And... And Theo?
250
00:15:42,960 --> 00:15:45,959
This is as much for
him as it is for me.
251
00:15:45,960 --> 00:15:48,959
He's having so many nightmares.
252
00:15:48,960 --> 00:15:50,960
Mads, please don't do this.
253
00:15:52,960 --> 00:15:57,799
Please, don't push me
away. I'm on your side, OK?
254
00:15:57,800 --> 00:15:59,999
Please, this is exactly
what Miles wants.
255
00:16:00,000 --> 00:16:03,959
Don't... Don't just
buy into his bullshit.
256
00:16:03,960 --> 00:16:08,960
This is not his bullshit.
It's the words that YOU wrote!
257
00:16:09,960 --> 00:16:11,640
Maddie, please.
258
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
SHE SIGHS DEEPLY
259
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
We're seeing David on Thursday.
260
00:16:23,160 --> 00:16:24,960
I'll meet you there.
261
00:16:36,640 --> 00:16:37,960
OK.
262
00:16:45,000 --> 00:16:46,960
OK.
263
00:17:05,960 --> 00:17:08,480
DOOR OPENS AND CLOSES
264
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
BIRDSONG
265
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
HE SIGHS
266
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
WATER RUNS
267
00:17:55,960 --> 00:17:58,959
Miles! You're going
to get me! Whoa!
268
00:17:58,960 --> 00:18:00,959
He's got me! He's got me!
269
00:18:00,960 --> 00:18:02,959
THEO GIGGLES Right,
good. Punch my hands!
270
00:18:02,960 --> 00:18:05,959
Punch, punch! What do
real boys do? Punch!
271
00:18:05,960 --> 00:18:07,959
Pow! Oh! Oh-ho-ho!
272
00:18:07,960 --> 00:18:10,319
Oh, I'm going to get you!
I'm going to get you!
273
00:18:10,320 --> 00:18:11,959
I'm going to get you! Um, so,
274
00:18:11,960 --> 00:18:13,959
Pete is going to be
flat out with work.
275
00:18:13,960 --> 00:18:16,959
I'll be doing pick-ups and
drop-offs for the foreseeable.
276
00:18:16,960 --> 00:18:19,959
OK. OK. Well, I mean, if it's
ever a struggle to get here,
277
00:18:19,960 --> 00:18:21,959
we're more than happy
to have Theo longer.
278
00:18:21,960 --> 00:18:25,639
Aren't we? It's always such a
pleasure having you. Yes, it is!
279
00:18:25,640 --> 00:18:28,959
It is. And I know he doesn't
sleep very well at yours. Do you?
280
00:18:28,960 --> 00:18:31,959
No, I know. Plus, it's, you know,
it's good practice, isn't it,
281
00:18:31,960 --> 00:18:34,959
for when you move in here
permanently to the big house!
282
00:18:34,960 --> 00:18:36,959
THEO GIGGLES To the big house!
283
00:18:36,960 --> 00:18:38,959
Theo? Darling, come here. Oh!
284
00:18:38,960 --> 00:18:40,959
Come and give Mummy
a kiss goodbye.
285
00:18:40,960 --> 00:18:43,159
CHUCKLES I fighted Moles!
286
00:18:43,160 --> 00:18:44,959
Remember, what did we learn?
287
00:18:44,960 --> 00:18:47,639
I don't remember anything.
Kind hands. Yeah?
288
00:18:47,640 --> 00:18:50,959
All right, Theo, why don't you go
and find David in the playroom?
289
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Give us five.
IMITATES EXPLOSION
290
00:18:53,960 --> 00:18:58,639
Hello! Do you want to play?
291
00:18:58,640 --> 00:19:01,319
I was hoping that Pete and I
292
00:19:01,320 --> 00:19:03,959
could take David to
the beach on Thursday,
293
00:19:03,960 --> 00:19:06,959
with Jill, obviously.
294
00:19:06,960 --> 00:19:09,959
I think we should stick to
supervised visits in the house.
295
00:19:09,960 --> 00:19:11,959
SHE SIGHS
296
00:19:11,960 --> 00:19:12,960
Why?
297
00:19:12,961 --> 00:19:15,959
Given everything that's going
on with Pete in the press,
298
00:19:15,960 --> 00:19:18,960
we don't feel comfortable with
you taking him out in public.
299
00:19:25,480 --> 00:19:27,959
I am sorry, Maddie.
300
00:19:27,960 --> 00:19:29,959
I know it must have
been so tough on you,
301
00:19:29,960 --> 00:19:32,959
especially after he hurt
you so much with the book.
302
00:19:32,960 --> 00:19:34,959
You know, you don't need
to worry about me, Miles.
303
00:19:34,960 --> 00:19:38,960
I know, but I do, given all
your past struggles and...
304
00:19:40,960 --> 00:19:42,959
I'll be seeing you, Maddie.
305
00:19:42,960 --> 00:19:45,959
You know, you might rule
your house with fear,
306
00:19:45,960 --> 00:19:47,319
but it's not going
to work with me.
307
00:19:47,320 --> 00:19:48,960
HE CHUCKLES SOFTLY
308
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
Tell me you didn't bring me here
to show off your front crawl.
309
00:20:08,960 --> 00:20:11,960
It was here or my
dad's. Need I say more?
310
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
You and Maddie will work it out.
311
00:20:17,960 --> 00:20:20,959
Will we? Course.
312
00:20:20,960 --> 00:20:22,959
You've been an idiot before
and you'll be an idiot again,
313
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
but she always
seems to love you.
314
00:20:26,960 --> 00:20:28,959
I don't suppose I could crash
at yours for a few days,
315
00:20:28,960 --> 00:20:30,959
just while we figure this
out? I don't know, mate.
316
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
It's... It's bad timing.
317
00:20:31,961 --> 00:20:33,959
Alexa's got a mate over
and it's, you know...
318
00:20:33,960 --> 00:20:35,479
Maybe tomorrow?
319
00:20:35,480 --> 00:20:39,639
Well, if it was just up to me,
then of course, but it's tricky.
320
00:20:39,640 --> 00:20:41,319
Wait, what?
321
00:20:41,320 --> 00:20:43,959
Jen, you've known me
since we were six!
322
00:20:43,960 --> 00:20:45,639
I don't think you
did it. I'm just...
323
00:20:45,640 --> 00:20:47,959
Of course I didn't! What, then?
324
00:20:47,960 --> 00:20:49,959
SIGHS Maya doesn't
want you to stay.
325
00:20:49,960 --> 00:20:51,959
She doesn't understand
what you're doing,
326
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
why you're suing St Alexander's.
327
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
I tried to protect a nurse
328
00:20:53,961 --> 00:20:55,959
who doesn't deserve to
be nailed to a cross,
329
00:20:55,960 --> 00:20:57,959
and now I'm trying to pay for
a lawsuit to win back my son!
330
00:20:57,960 --> 00:20:59,160
What doesn't she understand?!
331
00:21:00,640 --> 00:21:02,959
Do you know what?
Actually, fuck this!
332
00:21:02,960 --> 00:21:06,319
There is a man who is literally
tearing my life apart -
333
00:21:06,320 --> 00:21:08,999
my home, my relationship, my
job! So, why are you letting him?
334
00:21:09,000 --> 00:21:11,959
You're going to have to
think outside the box.
335
00:21:11,960 --> 00:21:13,639
He must have secrets.
336
00:21:13,640 --> 00:21:15,959
Find the dirt, dig
it up, and use it.
337
00:21:15,960 --> 00:21:17,959
Otherwise, you're going
to lose both boys.
338
00:21:17,960 --> 00:21:19,800
Come on, Pete.
339
00:21:23,800 --> 00:21:24,959
And is there anyone
in the office
340
00:21:24,960 --> 00:21:27,480
who worked with Miles
on that project?
341
00:21:28,960 --> 00:21:30,959
Right. OK.
342
00:21:30,960 --> 00:21:33,000
No, that's fine.
Thank you. Bye. Bye.
343
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
LINE RINGING
344
00:23:24,960 --> 00:23:27,319
WOMAN OVER PHONE: 'Hello.
Moor End Tea Room.'
345
00:23:27,320 --> 00:23:29,959
Hi. Um, I-I might have
got the wrong number here.
346
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
Um, is there an
Edith Lambert there?
347
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
'Yes, this is Edith
Lambert speaking.'
348
00:23:37,960 --> 00:23:43,959
OK. Um... Uh, well,
my name's Pete Riley.
349
00:23:43,960 --> 00:23:47,960
Are... Are you related
to Miles Lambert?
350
00:23:48,960 --> 00:23:50,960
LINE GOES DEAD
351
00:23:55,960 --> 00:23:57,800
LINE RINGING
352
00:24:00,960 --> 00:24:03,960
'Don't call here again,
please.' LINE GOES DEAD
353
00:24:14,960 --> 00:24:16,959
All right, mate? Hello, mate.
354
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
Where you going?
Newquay Airport, please.
355
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
INDISTINCT CHATTER ON TV
356
00:25:24,960 --> 00:25:26,960
INAUDIBLE SPEECH
357
00:25:59,960 --> 00:26:01,959
There's two! What do you see?
358
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
There's one...
359
00:26:02,961 --> 00:26:04,959
Look, there's one there!
That one down there.
360
00:26:04,960 --> 00:26:06,160
There's some down there.
361
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
There's no sharks in there.
362
00:26:08,961 --> 00:26:11,319
I can't see... There's
no sharks in there.
363
00:26:11,320 --> 00:26:14,959
And... And there was
sharks in the aquarium,
364
00:26:14,960 --> 00:26:17,959
on the beach, in the
sea... SHE EXHALES
365
00:26:17,960 --> 00:26:20,960
That is a big wave, isn't it?
366
00:27:10,960 --> 00:27:13,959
Finished? I have.
367
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
Thank you for the
recommendation.
368
00:27:14,961 --> 00:27:16,959
That was the best Dundee
cake I've ever had.
369
00:27:16,960 --> 00:27:18,959
Oh, glad you liked it.
370
00:27:18,960 --> 00:27:20,959
Are you visiting? Yeah.
371
00:27:20,960 --> 00:27:22,959
Yeah, I just came up
from Cornwall last night.
372
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
Oh, that's a journey.
373
00:27:27,800 --> 00:27:28,959
I'm actually the person
374
00:27:28,960 --> 00:27:32,959
you spoke to on the phone
yesterday about Miles.
375
00:27:32,960 --> 00:27:34,959
I thought I made it clear
I didn't want to talk.
376
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
I know. Look, I just...
377
00:27:35,961 --> 00:27:38,959
I just need to know
the truth about him.
378
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
Why? What's he done?
379
00:27:42,960 --> 00:27:44,959
He's trying to take
my son away from me.
380
00:27:44,960 --> 00:27:47,799
Your son?
381
00:27:47,800 --> 00:27:49,639
Yeah.
382
00:27:49,640 --> 00:27:51,959
He's... He's called Theo.
383
00:27:51,960 --> 00:27:52,960
DOOR OPENS
384
00:27:57,320 --> 00:27:58,960
Give me a minute.
385
00:28:04,960 --> 00:28:06,000
No Pete today?
386
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
He's working.
387
00:28:12,960 --> 00:28:14,959
That's funny.
388
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
I heard he'd got fired.
389
00:28:18,320 --> 00:28:19,960
So, where is he?
390
00:28:25,480 --> 00:28:27,960
You don't know
where is he, do you?
391
00:28:39,960 --> 00:28:44,959
I met Miles because our
sons were swapped at birth.
392
00:28:44,960 --> 00:28:47,959
No-one knows how it happened.
393
00:28:47,960 --> 00:28:51,959
When we found out,
which was recently,
394
00:28:51,960 --> 00:28:54,319
we agreed that we
would keep the child
395
00:28:54,320 --> 00:28:57,479
that we had loved and raised,
396
00:28:57,480 --> 00:29:00,960
but now Miles wants
custody of both of them.
397
00:29:03,960 --> 00:29:05,959
Oh, God.
398
00:29:05,960 --> 00:29:08,959
He's already laid claim to Theo.
399
00:29:08,960 --> 00:29:12,959
It's clear that he'll do
anything to make that permanent -
400
00:29:12,960 --> 00:29:16,960
destroy my life,
destroy my partner's...
401
00:29:18,000 --> 00:29:20,959
To be honest, I'm...
402
00:29:20,960 --> 00:29:21,960
I'm really scared.
403
00:29:23,480 --> 00:29:24,960
I'm sorry.
404
00:29:25,960 --> 00:29:28,799
You know, he said
that you were dead.
405
00:29:28,800 --> 00:29:30,959
I'm not sure I can help
you with any of this.
406
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
Edith, please, wait.
407
00:29:34,960 --> 00:29:36,960
This is Theo.
408
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
He looks just like him!
409
00:29:54,960 --> 00:29:58,959
Who, Miles? No, no, no. No.
410
00:29:58,960 --> 00:30:00,960
David.
411
00:30:03,960 --> 00:30:05,959
Wait.
412
00:30:05,960 --> 00:30:08,959
Your son who died in the
fire, he was called David?
413
00:30:08,960 --> 00:30:10,959
SHE BREATHES SHAKILY
414
00:30:10,960 --> 00:30:12,959
I should have protected him.
415
00:30:12,960 --> 00:30:14,959
Please. Please, you have
to tell me what happened.
416
00:30:14,960 --> 00:30:17,959
If you think Miles did
something back then, please,
417
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
you've got to tell me.
418
00:30:18,961 --> 00:30:21,959
I-It could be
useful. "Useful"?!
419
00:30:21,960 --> 00:30:24,959
Yes, useful. We're about
to start our custody case.
420
00:30:24,960 --> 00:30:29,959
Miles will lie and cheat his way
through it unless someone stops him.
421
00:30:29,960 --> 00:30:31,999
I can't help you! Please!
422
00:30:32,000 --> 00:30:35,639
This is the child
that Miles raised.
423
00:30:35,640 --> 00:30:37,480
He named him David.
424
00:30:39,960 --> 00:30:42,959
There are two little boys
in the middle of all this,
425
00:30:42,960 --> 00:30:46,799
two children who will end up
with Miles as their father.
426
00:30:46,800 --> 00:30:48,959
I think you know
what that means.
427
00:30:48,960 --> 00:30:51,800
Please, please help us stop him.
428
00:30:53,800 --> 00:30:56,960
You need to leave.
OK. Well, then...
429
00:31:01,960 --> 00:31:03,959
..in case you change your mind.
430
00:31:03,960 --> 00:31:05,320
Thank you, Edith.
431
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
DOOR OPENS AND CLOSES
432
00:31:33,960 --> 00:31:36,959
God. How many teddy
bears is there?
433
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
KNOCKING AT DOOR
434
00:31:48,960 --> 00:31:52,479
It's late, Pete. OK?
Theo is sleeping.
435
00:31:52,480 --> 00:31:55,320
I know, but we've got to talk.
436
00:31:56,960 --> 00:32:00,959
Please, Mads. Just...
Just five minutes.
437
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
I need to tell you about
today. It's important.
438
00:32:04,960 --> 00:32:08,000
Where were you? You missed
the session with David.
439
00:32:09,960 --> 00:32:12,639
I know.
440
00:32:12,640 --> 00:32:15,959
I know, but, look,
Mads, I, uh...
441
00:32:15,960 --> 00:32:18,799
So, I went to Scotland.
442
00:32:18,800 --> 00:32:20,959
What the fuck? You
went to Scotland? Why?
443
00:32:20,960 --> 00:32:23,479
Because Miles lied.
444
00:32:23,480 --> 00:32:24,959
His mother's still alive.
445
00:32:24,960 --> 00:32:27,959
There was no idyllic upbringing.
446
00:32:27,960 --> 00:32:31,959
His family house burnt down and
his brother died in that fire.
447
00:32:31,960 --> 00:32:34,960
His brother was
called David, Maddie.
448
00:32:36,160 --> 00:32:37,959
OK, so, what, we're...
449
00:32:37,960 --> 00:32:40,959
we're supposed to feel sorry
for him because he named his son
450
00:32:40,960 --> 00:32:42,959
after his dead brother?
451
00:32:42,960 --> 00:32:45,959
No. I think Miles had something
to do with his brother's death.
452
00:32:45,960 --> 00:32:47,959
Otherwise, why is he lying?
453
00:32:47,960 --> 00:32:50,959
He always fucking lies.
454
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
It doesn't mean anything.
455
00:32:53,960 --> 00:32:55,959
Pete, we're fighting
a custody case,
456
00:32:55,960 --> 00:32:58,959
and you take off on some
sort of wild goose chase.
457
00:32:58,960 --> 00:33:00,959
If we're going to have any
chance in winning this,
458
00:33:00,960 --> 00:33:02,959
we need to do
everything by the book,
459
00:33:02,960 --> 00:33:04,799
and that means not
missing scheduled meetings
460
00:33:04,800 --> 00:33:05,960
to see David, our son.
461
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
Yeah, I'm sorry. I...
462
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
I should have been there.
463
00:33:12,961 --> 00:33:14,959
Do you have any idea
464
00:33:14,960 --> 00:33:18,959
just how humiliating it is to
make an excuse for you to Miles?
465
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
Why couldn't you just tell
me where you were going?
466
00:33:22,960 --> 00:33:24,959
When I said I needed
space to breathe,
467
00:33:24,960 --> 00:33:27,959
I didn't expect you to
fly 500 fucking miles away
468
00:33:27,960 --> 00:33:30,160
and come back with nothing
but some crazy hunch!
469
00:33:33,640 --> 00:33:34,960
SHE SIGHS
470
00:33:49,960 --> 00:33:52,959
Fascinating. He didn't
tell me that before.
471
00:33:52,960 --> 00:33:54,320
Yeah, well, he wouldn't.
472
00:33:57,960 --> 00:33:59,959
What's going on? Look,
I just came round
473
00:33:59,960 --> 00:34:02,959
to see if we can sort this
custody stuff out man to man.
474
00:34:02,960 --> 00:34:04,959
John has been
keeping me company.
475
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
Oh, has he?
476
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
Get out of my house.
477
00:34:08,961 --> 00:34:10,959
Well, it's my house.
478
00:34:10,960 --> 00:34:13,479
But clearly, you two have
some differences to settle,
479
00:34:13,480 --> 00:34:14,960
so, uh, I'll leave you to it.
480
00:34:16,960 --> 00:34:18,959
Thanks, John.
481
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
He's a good man.
482
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
How are you coping, matey?
483
00:34:27,960 --> 00:34:29,959
I hear you've been ringing my
old colleagues and clients.
484
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
I wouldn't do that
if I were you.
485
00:34:34,000 --> 00:34:35,999
I know what you're doing, Miles.
486
00:34:36,000 --> 00:34:39,959
Oh, aye? CHUCKLES
487
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
What's that?
488
00:34:42,320 --> 00:34:43,959
Telling us to sue the hospital,
489
00:34:43,960 --> 00:34:46,959
then getting me hauled into
the police for questioning,
490
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
leaking it to the press,
491
00:34:47,961 --> 00:34:50,960
along with my writing that
I gave you in confidence.
492
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
Ah, OK. CLEARS THROAT
493
00:34:56,960 --> 00:34:59,959
Well, I had nothing to do with
the police questioning you,
494
00:34:59,960 --> 00:35:02,159
and you made the decision
to sue the hospital.
495
00:35:02,160 --> 00:35:04,959
I don't remember telling
you to do anything.
496
00:35:04,960 --> 00:35:07,960
Course you're lying about
that. You lie about everything.
497
00:35:10,960 --> 00:35:12,959
Well, here's something
you can trust.
498
00:35:12,960 --> 00:35:15,480
I had a very fruitful
visit here this evening.
499
00:35:21,320 --> 00:35:23,960
I just got back from Braemyre.
500
00:35:29,960 --> 00:35:34,320
Don't try and be the alpha
here, Pete. It's embarrassing.
501
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
DOOR OPENS AND CLOSES
502
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
What did you tell him? I
didn't tell him anything.
503
00:35:49,640 --> 00:35:51,959
PETE SIGHS
504
00:35:51,960 --> 00:35:55,480
Oh, God. EXHALES
505
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
♪ Had a farm... ♪
506
00:36:02,961 --> 00:36:04,959
Can we put your socks on,
sweetheart? Come here.
507
00:36:04,960 --> 00:36:06,959
I know I was meant to be
there. I'm aware of that.
508
00:36:06,960 --> 00:36:08,959
♪ Old MacDonald... ♪
509
00:36:08,960 --> 00:36:10,959
I know you need a
signature, I get that,
510
00:36:10,960 --> 00:36:12,959
but just please don't drive off.
511
00:36:12,960 --> 00:36:14,959
I'm going to be at the
restaurant in 30 minutes.
512
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
OK. I'll see you there.
513
00:36:18,960 --> 00:36:20,320
Ah!
514
00:36:23,960 --> 00:36:26,480
That is not OK. OK?
515
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
Oh, sweetie.
516
00:36:35,960 --> 00:36:37,959
Do you miss Daddy?
517
00:36:37,960 --> 00:36:38,960
Yes.
518
00:36:52,320 --> 00:36:55,960
PHONE RINGS
519
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
Lucy, hi.
520
00:37:03,640 --> 00:37:04,960
What's wrong?
521
00:37:06,640 --> 00:37:08,960
Do you know what room he's in?
I don't know. I don't know.
522
00:37:10,960 --> 00:37:12,959
Maddie!
523
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
It's OK, sweetheart.
524
00:37:13,961 --> 00:37:15,959
Oh, God. What's going on?
525
00:37:15,960 --> 00:37:19,959
Theo? You stay the
hell away from my son.
526
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
What's going on? What happened?
527
00:37:20,961 --> 00:37:23,959
Sorry. Sorry. He's, uh,
eaten some cannabis gummies.
528
00:37:23,960 --> 00:37:25,959
Yeah, gummies that he
found in your house
529
00:37:25,960 --> 00:37:27,959
and put in his bag! What?
530
00:37:27,960 --> 00:37:29,159
I-Is he going to be all right?
531
00:37:29,160 --> 00:37:30,959
I don't know. It's too
soon to tell, Pete.
532
00:37:30,960 --> 00:37:32,959
And what about David? Is he OK?
533
00:37:32,960 --> 00:37:34,159
Yeah. He's fine.
Theo, can you hear me?
534
00:37:34,160 --> 00:37:36,959
NURSE: Sorry, can we just
take a step back, please?
535
00:37:36,960 --> 00:37:37,960
Let's just take
this outside, OK?
536
00:37:37,961 --> 00:37:39,159
Thank you. Oh, my God.
537
00:37:39,160 --> 00:37:41,959
Excuse me. Miles,
it's all right.
538
00:37:41,960 --> 00:37:42,960
Theo?
539
00:37:42,961 --> 00:37:45,959
Can we just give him some
space so we can do our jobs?
540
00:37:45,960 --> 00:37:47,959
Theo, baby, OK, we're
just going to be out...
541
00:37:47,960 --> 00:37:49,480
I'll keep you updated.
542
00:37:50,960 --> 00:37:51,960
Pete, what the fuck?!
543
00:37:51,961 --> 00:37:54,959
I-I-I removed all the
gummies from the house!
544
00:37:54,960 --> 00:37:56,959
Then how has this
happened? I don't...
545
00:37:56,960 --> 00:37:58,959
I don't know.
546
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
I don't know!
547
00:38:06,960 --> 00:38:08,159
Theo's doing really well.
548
00:38:08,160 --> 00:38:10,959
Uh, we're ready to take
him up to the ward now.
549
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
It's just for observations,
550
00:38:11,961 --> 00:38:15,639
and he should be ready to go
home first thing in the morning.
551
00:38:15,640 --> 00:38:18,959
One parent can stay
with Theo overnight.
552
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
I'll stay. No. I will.
553
00:38:19,961 --> 00:38:22,959
Who has parental
responsibility? We do.
554
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
OK. Come with me.
555
00:38:27,480 --> 00:38:29,000
See you in court tomorrow.
556
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
When you dropped him
off at the Lamberts'...
557
00:38:42,960 --> 00:38:44,959
..was Miles there?
558
00:38:44,960 --> 00:38:47,960
Yeah. He's always there.
559
00:38:49,960 --> 00:38:52,000
You packed Theo's bag.
560
00:38:53,960 --> 00:38:56,959
We don't have any
gummies in the house.
561
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
I gave the last
of them to my dad.
562
00:38:59,960 --> 00:39:02,960
Miles was at my
dad's last night.
563
00:39:05,960 --> 00:39:07,960
Miles wouldn't do
that, would he?
564
00:39:10,800 --> 00:39:12,000
Jesus Christ!
565
00:39:19,960 --> 00:39:24,959
It's still all my fault,
though, for trusting him.
566
00:39:24,960 --> 00:39:26,959
No, Pete, it isn't.
567
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
It's not.
568
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
He looked so helpless...
569
00:39:41,320 --> 00:39:44,960
..lying there with all
those... those wires.
570
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
Do you think he
knew we were there?
571
00:40:04,640 --> 00:40:06,959
My clients have explored
every avenue for compromise,
572
00:40:06,960 --> 00:40:08,159
Your Honour.
573
00:40:08,160 --> 00:40:11,959
They have loved and raised
David in their home since birth.
574
00:40:11,960 --> 00:40:13,959
They consider him their son,
575
00:40:13,960 --> 00:40:15,959
and having him removed
from their care
576
00:40:15,960 --> 00:40:17,959
would be a devastating loss.
577
00:40:17,960 --> 00:40:21,959
Theo is their biological child,
578
00:40:21,960 --> 00:40:23,959
and they believe
they can offer better
579
00:40:23,960 --> 00:40:27,959
and more consistent care
than Mr Riley and Ms Wilson.
580
00:40:27,960 --> 00:40:32,319
It is in Theo's best interests
that he live with them.
581
00:40:32,320 --> 00:40:33,959
As I'm sure you are aware,
582
00:40:33,960 --> 00:40:36,959
Theo was recently subject to
a child protection referral,
583
00:40:36,960 --> 00:40:38,959
having overdosed on cannabis
584
00:40:38,960 --> 00:40:41,959
while under the care
of his foster parents.
585
00:40:41,960 --> 00:40:44,159
Yesterday, it happened
again, and my...
586
00:40:44,160 --> 00:40:45,999
If I may, Your Honour,
that's simply not true.
587
00:40:46,000 --> 00:40:48,479
The first overdose was
confirmed as an accident.
588
00:40:48,480 --> 00:40:51,799
The child protection
referral was quickly closed
589
00:40:51,800 --> 00:40:52,959
after the initial assessment,
590
00:40:52,960 --> 00:40:55,999
and this recent incident is
still under investigation.
591
00:40:56,000 --> 00:40:58,960
My clients maintain they
had nothing to do with it.
592
00:41:00,640 --> 00:41:04,959
JUDGE: This is clearly an
unusual and difficult case,
593
00:41:04,960 --> 00:41:08,959
and for that reason alone, a
fuller hearing is necessary.
594
00:41:08,960 --> 00:41:12,959
In preparation, I'm going to request
an additional safeguarding report
595
00:41:12,960 --> 00:41:16,959
from Lyn Edwards of Cafcass,
and think it would be helpful
596
00:41:16,960 --> 00:41:20,959
if Theo and David are
assessed by a psychologist
597
00:41:20,960 --> 00:41:24,959
to see what impact changing
families might have.
598
00:41:24,960 --> 00:41:27,959
I note that Theo Lambert
is due to be discharged
599
00:41:27,960 --> 00:41:30,959
from St Alexander's
Hospital today.
600
00:41:30,960 --> 00:41:33,959
Miss Edwards recommends
that on discharge,
601
00:41:33,960 --> 00:41:37,959
Theo should reside with the
Lamberts until the next hearing.
602
00:41:37,960 --> 00:41:39,959
I agree.
603
00:41:39,960 --> 00:41:41,959
Mr Riley and Miss
Wilson will be allowed
604
00:41:41,960 --> 00:41:43,959
supervised access
only to Theo and David
605
00:41:43,960 --> 00:41:46,959
in our child contact centre.
606
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
I can see that Miss Edwards
607
00:41:47,961 --> 00:41:50,959
has also recommended that
Mr Riley and Miss Wilson
608
00:41:50,960 --> 00:41:54,959
must undergo drug testing
prior to the next hearing.
609
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
Can both of you confirm
that you consent to that?
610
00:42:00,800 --> 00:42:03,319
We will have a final
hearing for Theo and David
611
00:42:03,320 --> 00:42:05,799
during which I
will hear evidence
612
00:42:05,800 --> 00:42:07,960
on where each child
should permanently reside.
613
00:42:08,960 --> 00:42:12,959
But, for now, Theo is to
move into the Lambert's care
614
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
with immediate effect.
615
00:42:29,800 --> 00:42:30,959
You're a sick fuck,
616
00:42:30,960 --> 00:42:33,959
poisoning a child just
to get your own way.
617
00:42:33,960 --> 00:42:34,960
Prove it.
618
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
SHE GASPS
619
00:42:43,800 --> 00:42:44,959
Now, it's a shame
about the drugs test,
620
00:42:44,960 --> 00:42:46,959
cos if you've
bleached your hair,
621
00:42:46,960 --> 00:42:48,959
they have to take a
sample from down there.
622
00:42:48,960 --> 00:42:50,959
SHE GASPS
623
00:42:50,960 --> 00:42:53,799
Do you wax, Madelyn?
624
00:42:53,800 --> 00:42:54,959
Be a pity if you do,
625
00:42:54,960 --> 00:42:56,959
cos I've always
pictured you with curls.
626
00:42:56,960 --> 00:42:59,160
SHE BREATHES SHAKILY
627
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
Shh!
628
00:43:12,960 --> 00:43:14,960
SHE EXHALES SHARPLY
629
00:44:01,960 --> 00:44:02,960
Can we go home?
630
00:44:06,800 --> 00:44:07,960
Yeah.
631
00:45:15,800 --> 00:45:16,960
INAUDIBLE SPEECH
632
00:45:45,960 --> 00:45:47,960
Subtitles by
accessibility@itv.com
43909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.