Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:04,560
Ty vole, ahoj.
2
00:00:07,380 --> 00:00:09,180
To byla rána, vole, viď.
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,700
Posaď se tady, dobře, jo?
4
00:00:21,640 --> 00:00:22,660
Ti dobře?
5
00:00:23,860 --> 00:00:26,020
Jo? Kde vypadá to?
6
00:00:28,200 --> 00:00:29,700
Jak jsi se dlouho žel?
7
00:00:32,239 --> 00:00:34,720
Dlouho. Dlouho.
8
00:00:35,040 --> 00:00:36,040
Dlouho. Dlouho.
9
00:00:39,100 --> 00:00:40,340
Dlouho.
10
00:01:30,550 --> 00:01:33,030
Dneska bude prý dlouhý večer, říkal tady
pán.
11
00:01:33,360 --> 00:01:34,960
To je mně úplně jedno.
12
00:01:35,180 --> 00:01:42,120
Cože? Že je mně to úplně jedno, jestli
bude dlouhý nebo kráský, je mně to
13
00:01:42,120 --> 00:01:43,220
úplně jedno.
14
00:02:15,519 --> 00:02:17,700
My jsme se naposledy viděli.
15
00:02:19,320 --> 00:02:21,400
Když jsi byl s tou slečnou volkou.
16
00:02:22,760 --> 00:02:25,300
Naposledy. Já tě tak ráda vidím zase.
17
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
Ahoj.
18
00:02:28,940 --> 00:02:31,800
No to je srandovní dneska. Hej ty!
19
00:02:32,270 --> 00:02:35,930
Chlapečku nebo pane, nebo co jste? No já
jsem vás slyšel. No to je super.
20
00:02:40,890 --> 00:02:43,970
No to nejste první, kdo jsem směl.
21
00:02:45,250 --> 00:02:47,030
Vy jste nějaká legrační věc.
22
00:02:47,310 --> 00:02:50,630
No no, já nejsem jako legrační.
23
00:02:51,030 --> 00:02:53,170
Jsem výjimečná.
24
00:02:54,410 --> 00:02:55,410
Prosím.
25
00:02:56,350 --> 00:02:57,350
Výjimečná.
26
00:02:59,210 --> 00:03:00,210
Cože jste?
27
00:03:01,090 --> 00:03:02,300
Výjimečná. Výjimečná.
28
00:03:03,340 --> 00:03:05,280
Výjimečná. Ano.
29
00:03:05,500 --> 00:03:06,920
To se nedivím.
30
00:03:07,380 --> 00:03:12,120
Ano. Jen a jenom na zkoušku.
31
00:03:13,120 --> 00:03:15,480
Já vás nikdy zkoušel? Ne.
32
00:03:16,840 --> 00:03:20,220
Ani jenom na zkoušku.
33
00:03:20,700 --> 00:03:23,100
Vy jste jenom na zkoušku. Ano.
34
00:03:35,530 --> 00:03:38,050
Zkoušej si vás spíše muži nebo spíše
ženy.
35
00:03:49,530 --> 00:03:51,430
Váš mozek dali na výstavu.
36
00:03:51,850 --> 00:03:58,750
Ale pořádají se výstavy. Ano. Ano,
37
00:03:58,750 --> 00:04:01,110
ano. Kde vás je víc. Ano.
38
00:04:01,330 --> 00:04:03,090
Víc takových exemplázů.
39
00:04:03,950 --> 00:04:05,510
Oprty, vole, to musí být výstava.
40
00:04:15,330 --> 00:04:17,190
Jsi smetný, jsi smetný, jsi?
41
00:04:18,850 --> 00:04:20,230
Smetný jsi, jsi smetný, co?
42
00:04:21,730 --> 00:04:23,630
Ti dochádzají slinky, co?
43
00:04:25,150 --> 00:04:26,330
Jsi smetný, že?
44
00:04:26,590 --> 00:04:31,050
No mám žížu, mám. Máš žížu, no? Ano,
ano, ano. Ty děláš jako s tekutinou.
45
00:04:32,060 --> 00:04:37,260
Já teda musím povědat, že úplně mám
najradšej, keď večer přijdeš z domu
46
00:04:37,260 --> 00:04:38,380
nadrbaný.
47
00:04:40,220 --> 00:04:47,000
Já jsem vtedy tak, já dostanem úplně
otvorená a potom se celá roztečím.
48
00:04:55,940 --> 00:04:58,260
Ty budeš nějaká kurvička, víš?
49
00:04:59,720 --> 00:05:03,680
Co? Zastokrát to povíš na druhý den, keď
se vážíš, ano.
50
00:05:05,960 --> 00:05:07,800
Že to je kurva, tebe.
51
00:05:10,320 --> 00:05:14,220
Vám je jedno, jestli ten večer bude
dlouhý nebo krátký. Mně by to jedno,
52
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
trvat třeba rok.
53
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
Dobře.
54
00:05:16,780 --> 00:05:18,060
Vy prostě máte ča.
55
00:05:18,580 --> 00:05:20,320
Ano. Nikam nespěcháte?
56
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Ne, ne, kdepak.
57
00:05:22,580 --> 00:05:24,280
Teď je čásek.
58
00:05:25,800 --> 00:05:27,940
Řekněme, začátek zubra.
59
00:05:29,260 --> 00:05:30,340
Klidně do...
60
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
Vydržíte stát?
61
00:05:34,950 --> 00:05:36,910
Já vydržím tak stát pořád.
62
00:05:37,250 --> 00:05:39,590
Dobře. Do vás to mám našít, aby to
začalo.
63
00:05:40,510 --> 00:05:43,070
Ne, poslyšte, můžu se na to zeptat?
Prosím.
64
00:05:43,350 --> 00:05:44,350
Proč jsem tady?
65
00:05:50,070 --> 00:05:51,510
Já jsem si vás ptal.
66
00:05:53,290 --> 00:05:55,270
Jakože na nějaký melouch, jo? Nebo co?
67
00:05:56,070 --> 00:05:58,550
No já tak práci vám tady dám nějakou.
68
00:05:58,940 --> 00:06:00,520
A co mám jako dělat vy, prase?
69
00:06:03,000 --> 00:06:06,940
Jak se na vás dívám, vy mi nejste
schopni nabídnout to, na co jsem
70
00:06:15,780 --> 00:06:19,920
Jakože nemám jako patiční jako vybavení.
No to nemáte teda.
71
00:06:20,160 --> 00:06:21,180
Vy jste pro ženský.
72
00:06:21,870 --> 00:06:26,770
Já jsem spíš pro ženy. Pro ženy, ale
muži taky s vámi experimentují. Někdy
73
00:06:26,770 --> 00:06:28,850
musím říct omylem. Omylem.
74
00:06:29,610 --> 00:06:33,710
Když ke mně zavedli muže, tak musím říct
ten vyváděl.
75
00:06:35,310 --> 00:06:37,750
Ale já jsem si svoje odpracoval.
76
00:06:38,730 --> 00:06:42,070
Já jsem ho nepustil, dokud nebylo prostě
o toho.
77
00:06:45,050 --> 00:06:46,970
Vy se dáte aplikovat i do muže.
78
00:06:47,910 --> 00:06:51,070
No nám se aplikovat i na muže.
79
00:06:51,680 --> 00:06:54,800
Jak říkám, potom je to spíš jakoby
jogurt.
80
00:06:59,300 --> 00:07:00,300
Sulacím.
81
00:07:01,240 --> 00:07:05,340
Ty jsteš... Já tebe mám večeriští u
nadrbany. No, no.
82
00:07:05,860 --> 00:07:07,820
Pak si tě dám. No.
83
00:07:08,180 --> 00:07:10,960
A ráno se zvážím a jsem na stratý.
84
00:07:11,200 --> 00:07:13,800
Vítěz Niklovasu, Vítěz Niklovasu.
85
00:07:16,540 --> 00:07:20,440
Vítěz Niklovasu. Alebo páreček, Vítěz
Niklovasu.
86
00:07:20,720 --> 00:07:22,180
Ty jsi nějaký obřívač věcí.
87
00:07:22,440 --> 00:07:27,660
Já do tebe dám páreček a... Člověče, vy
jste génius.
88
00:07:31,140 --> 00:07:34,040
Jak vy tomu, za které rychle přijdete na
stopu.
89
00:07:37,200 --> 00:07:38,240
Chceš něco k jídlu?
90
00:07:39,000 --> 00:07:40,140
K napití?
91
00:07:40,420 --> 00:07:46,800
Ani to, to není, není, to není. Ale
smrtkám někedy, smrtkám. Co to je
92
00:07:46,800 --> 00:07:48,760
vole? Smrtím trošku někedy.
93
00:07:49,610 --> 00:07:52,510
Někedy, lebo má nejvíc jistý, dobré.
94
00:07:53,730 --> 00:07:55,310
Což je nějakej flek, jako jo?
95
00:07:56,070 --> 00:08:01,970
Aj flek, mám aj platík, někedy květík,
taky maličký květík dostane.
96
00:08:02,290 --> 00:08:04,710
Ano, vzpomínám.
97
00:08:06,670 --> 00:08:08,010
Někde to stává?
98
00:08:08,250 --> 00:08:13,730
Tink, tink, tink, tink, tink, tink,
nevadí.
99
00:08:15,970 --> 00:08:18,410
Vím, ty vole, v tobě se pokřivají, aaa!
100
00:08:19,349 --> 00:08:20,349
Mikrovodná trouba.
101
00:08:20,990 --> 00:08:23,970
Tak to je můj neprijatel.
102
00:08:26,090 --> 00:08:30,090
Nenávidím toto, co toto vymyslel, tuto
picovinu. Prostým faktem.
103
00:08:30,510 --> 00:08:36,890
Jakože už mám toho dost. Jakože takto,
to je tak rýchlo. To je taká urychlena
104
00:08:36,890 --> 00:08:37,890
patoto.
105
00:08:38,570 --> 00:08:40,510
Co jsmeš na mě, vole? Já na to nemůžu.
106
00:08:41,650 --> 00:08:43,549
Tak přijďte na presnice, přijďte.
107
00:08:45,670 --> 00:08:47,510
Zrazu mám jedlo za 10 minut.
108
00:08:48,030 --> 00:08:52,210
Pěkně, prdeli. Ako se když si to takto
nebolo, si to vzpomínám.
109
00:08:57,490 --> 00:09:03,450
Pane postižený, pani postižená, nebo...
Jsou výstavy s váma. Ano.
110
00:09:04,570 --> 00:09:08,150
A vás někdo jako chová, jako my jsme
tady tyho chovatele.
111
00:09:08,350 --> 00:09:09,650
Ne, nám chovat ne.
112
00:09:10,210 --> 00:09:13,970
Tak vás pěstujou. Ne, ještě jsem na
výstave, pane.
113
00:09:14,350 --> 00:09:15,810
Ne, ne, ne.
114
00:09:17,130 --> 00:09:19,010
Tam jsem byl na Pozneric.
115
00:09:21,650 --> 00:09:28,170
Ve výstavě jako invalidník. A na
Pozneric. A tam bylo obou strané
116
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
a já.
117
00:09:32,170 --> 00:09:36,090
Obou strané kuličkové pero a vy, vole,
jo? Ano, taky já.
118
00:09:37,830 --> 00:09:41,190
Vy kamarádíte s kuličkovy perem, vole,
jo? Ne, ne, kamarádím.
119
00:09:44,970 --> 00:09:47,430
To vám jenom říkám jako zajímavost.
120
00:09:48,650 --> 00:09:52,730
Nic, zbývá mi moje obligátní otázka,
když tě pochčí uskoroduješ. Ano, ano.
121
00:09:54,630 --> 00:09:56,050
Takže jsi jako ze železa?
122
00:09:56,270 --> 00:09:57,270
No to ne.
123
00:09:57,710 --> 00:09:58,710
Z plechu?
124
00:09:59,190 --> 00:10:00,490
Takový to jiný.
125
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Cože, vole?
126
00:10:01,890 --> 00:10:02,889
Jiný, no.
127
00:10:02,890 --> 00:10:04,030
Z jinýho plechu?
128
00:10:04,230 --> 00:10:05,230
No.
129
00:10:05,490 --> 00:10:07,550
Z poloplechu takový? No, no.
130
00:10:08,610 --> 00:10:10,250
Tvrd plech takový? Ne,
131
00:10:11,010 --> 00:10:13,130
z papíru to tam nikdy hned.
132
00:10:17,200 --> 00:10:18,900
Z papíru těch nejelze udělat.
133
00:10:47,190 --> 00:10:48,550
Ne, samozřejmě.
134
00:10:49,110 --> 00:10:52,350
Já jsem na konu se do telefonu nepočkal.
135
00:10:53,350 --> 00:10:55,290
Ale nebo bych to nešel.
136
00:10:56,490 --> 00:10:57,550
Nechle toho.
137
00:10:58,910 --> 00:11:02,490
Nevejdeš se do telefonu? Nevejdu tu
právě. Jseš velkej.
138
00:11:02,870 --> 00:11:05,530
No, na telefonu nebo bych to ano.
139
00:11:07,170 --> 00:11:14,110
Já jsem to učpál, ale oni mi říkali, ani
na tohle nejsou dobrý. Tak tě hořím
140
00:11:14,110 --> 00:11:15,110
ve prvlat.
141
00:11:28,329 --> 00:11:34,390
Já bych se na výstavě aspoň, až to mu
dají lidi, až je tam po toho, pana
142
00:11:34,390 --> 00:11:36,330
Franciska rozhubat a mi dají laje.
143
00:11:39,170 --> 00:11:40,750
Vole, jaký nerezumím, ani slovo.
144
00:11:50,380 --> 00:11:55,200
Ty chceš, vole, něco mezi perem a něčím,
co se dá hodit do vlaku, ale ucme to
145
00:11:55,200 --> 00:11:56,420
budku? Jo.
146
00:11:59,200 --> 00:12:02,860
Když tě hodím ze třetího patra, vole,
rozbiješ se dole.
147
00:12:03,780 --> 00:12:04,780
Jo?
148
00:12:05,120 --> 00:12:10,940
Do moře.
149
00:12:12,360 --> 00:12:16,500
Když tě hodím do moře, nebo když...
150
00:12:19,230 --> 00:12:22,730
A nikdo mi neuvěří, že jsem nesmusoval.
151
00:12:25,270 --> 00:12:31,430
Ještě hodím do vody. Jdou s tebou dělat
žabky? Ano, ale nejdou tak
152
00:12:31,430 --> 00:12:34,210
porádné, jako jdou větši.
153
00:12:35,150 --> 00:12:36,150
Větši.
154
00:12:37,410 --> 00:12:38,690
Malí jenom malí.
155
00:12:39,690 --> 00:12:42,430
Jenom malí jebky jdou, jsou větší, jdou
větší.
156
00:12:43,050 --> 00:12:44,050
Ale ne...
157
00:12:46,040 --> 00:12:49,240
Hod mě do fontány ty trévy a splním se
ti prání.
158
00:12:53,060 --> 00:12:58,460
Já tě hodím do fontány, vole. Do fontány
ty trévy a splním se ti prání. A já
159
00:12:58,460 --> 00:12:59,760
chtěch se podívat zříma.
160
00:13:00,060 --> 00:13:01,660
Já na tom pořád budu mluvit.
161
00:13:02,500 --> 00:13:06,860
Ty jsi, vole, nějaká, vole, vzdatá rybka
po mrtvici, vole, nebo co?
162
00:13:09,780 --> 00:13:11,960
Já jsem jinícího radění.
163
00:13:13,320 --> 00:13:17,780
Já ti, vole, nerozumím. Já jsem jinacího
ražení než Zlatá Hrůna.
164
00:13:18,000 --> 00:13:19,700
Jinacího ražení než Zlatá Hrůna.
165
00:13:21,640 --> 00:13:23,820
Splníš přání, když se hodím do fontány.
166
00:13:24,080 --> 00:13:28,560
No, mám tady například na zádech 1937.
167
00:13:31,120 --> 00:13:35,120
Já ti, vole, nerozumím. Tady mám na
zádech na plánu 1967.
168
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
Dobře, 1967.
169
00:13:40,040 --> 00:13:42,040
Tady mám to číslo.
170
00:13:43,560 --> 00:13:49,660
Ty závodník! Ty jsi
171
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
závodník!
172
00:13:52,080 --> 00:13:55,580
A proč by kurva byli závodníci na
výstavě, vole?
173
00:13:57,680 --> 00:14:02,920
Můžu jenom poprosit, až ho hodíte do
fontány vytrévy, hodili byste mě do
174
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
slušovy.
175
00:14:13,130 --> 00:14:15,570
Co házím do fontány, ty vole šavle,
vole?
176
00:14:16,190 --> 00:14:17,190
Ano.
177
00:14:18,310 --> 00:14:20,590
Mince! No jo.
178
00:14:21,050 --> 00:14:22,050
Koruna!
179
00:14:23,670 --> 00:14:24,670
Marka!
180
00:14:25,190 --> 00:14:26,950
Kulatá mince, z roku 1967.
181
00:14:28,110 --> 00:14:29,130
Ano. Ano.
182
00:14:30,650 --> 00:14:31,890
Numismatický omyl.
183
00:14:32,450 --> 00:14:34,210
No, to dá se dít.
184
00:14:35,290 --> 00:14:36,450
Desetik koruna.
185
00:14:36,830 --> 00:14:37,830
To není pravda.
186
00:14:40,130 --> 00:14:41,290
Padesátník? Co?
187
00:14:51,100 --> 00:14:52,800
Dvou koruna.
188
00:14:54,240 --> 00:14:57,760
Při koruna. Při koruna.
189
00:14:57,960 --> 00:15:00,660
Při koruna. Při koruna.
190
00:15:01,040 --> 00:15:02,760
Při koruna.
191
00:15:03,780 --> 00:15:05,180
Při
192
00:15:05,180 --> 00:15:11,680
koruna.
193
00:15:18,200 --> 00:15:21,260
Padesáti koruna. No ne právě padesáti
koruna.
194
00:15:22,600 --> 00:15:24,780
Právě že ne padesáti koruna.
195
00:15:25,780 --> 00:15:31,860
Kdyby padesáti koruna, tak se bych chtěl
napustit třeba, tak až jim jenom
196
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
povícala.
197
00:15:34,180 --> 00:15:35,820
Je to opatrně, víš.
198
00:15:36,320 --> 00:15:39,040
Co seš kurva za minci, vole, víc jich
není.
199
00:15:39,380 --> 00:15:43,460
No právě, že jsem právě jenom taková
pokusná hříčka.
200
00:15:44,120 --> 00:15:45,940
Ty jsi pokusná mint?
201
00:15:46,300 --> 00:15:49,220
Žetónek takovej. No, no, žetónek, no.
202
00:15:49,840 --> 00:15:50,900
Kobovej jako mince.
203
00:15:53,200 --> 00:15:54,560
Tak kurva seš mince.
204
00:15:54,860 --> 00:15:55,860
No, když jsem?
205
00:15:56,600 --> 00:15:58,320
25 haléř.
206
00:15:58,700 --> 00:16:01,080
Ne, to ne, to ne, to ne.
207
00:16:01,640 --> 00:16:05,940
Když jsem řekl, že těch něco jsou.
Neřekl právě, to neřekl jsem právě.
208
00:16:06,540 --> 00:16:08,740
40 korunů si třeba neřekl.
209
00:16:09,120 --> 00:16:11,740
Ty jsi 40 korunů? Nejsem. Tak jdi do
prdele.
210
00:16:16,110 --> 00:16:17,150
Ani nejsem.
211
00:16:17,370 --> 00:16:18,750
50 korun.
212
00:16:19,350 --> 00:16:21,170
Jseš prvorepubliková mince.
213
00:16:21,370 --> 00:16:22,870
Jo, zrku 19, 70.
214
00:16:26,430 --> 00:16:28,090
Dělá on mě vizíuna.
215
00:16:28,730 --> 00:16:34,230
Jseš pamětní jako medailé. To není, jak
zjistuje.
216
00:16:34,650 --> 00:16:35,650
No, no.
217
00:16:37,050 --> 00:16:38,750
Řekneme 5 koruna, to nejste.
218
00:16:38,950 --> 00:16:39,950
10 koruna.
219
00:16:50,010 --> 00:16:51,890
Koruna. Dobře, takže seš dvaceti koruna,
vole.
220
00:16:52,090 --> 00:16:55,370
Dvě dvojkoruny, vole, tři koruny a dva
padíky, ty vole.
221
00:17:00,390 --> 00:17:06,790
Já jsem ti na stopě, ty vole, nepustím
tě, nechcem se zaklout.
222
00:17:08,369 --> 00:17:09,369
Haléř!
223
00:17:15,120 --> 00:17:20,480
50 korun. Ne, to už jsi říkal, nebude to
mě 50 koruna. Prostě nebude, jak chtěl
224
00:17:20,480 --> 00:17:26,380
jsem. Ne, nebude, nebude. 20 koruna. Já
jsem si to celý život bejt 50 koruna.
225
00:17:26,560 --> 00:17:28,980
Jsem jenom její pustitěná sestra.
226
00:17:30,080 --> 00:17:32,420
Sestra 50 koruny. No.
227
00:17:32,780 --> 00:17:35,220
5 koruna. Nedonušená 50 koruna.
228
00:17:36,600 --> 00:17:38,640
Nedonušená 5 koruna, vole, ještě koruna.
229
00:17:39,360 --> 00:17:41,000
Nedonušená 50 koruna.
230
00:17:41,640 --> 00:17:44,360
Přerozkla rovnou 20 koruna. Medaile,
vole.
231
00:17:48,300 --> 00:17:50,860
s číslem 80.
232
00:17:52,960 --> 00:17:59,000
Medaile s číslem pana Orel.
233
00:17:59,920 --> 00:18:02,240
37, nevím, vole.
234
00:18:08,840 --> 00:18:12,380
Jako třiceti koruna?
235
00:18:29,420 --> 00:18:31,360
Ty třetí koruna, vole, není, vole.
236
00:18:33,040 --> 00:18:34,400
No, teď o tom to bylo, ne?
237
00:18:36,900 --> 00:18:39,440
Poslouchej, tebe musím teď konec řešit,
odešlám na ty dva, vole.
238
00:18:40,080 --> 00:18:42,880
Tebe, ožeru se sem doma. Dáš se zapálit?
239
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Ano, samozřejmě.
240
00:18:45,200 --> 00:18:46,700
Ať jsi to zkúšal, no.
241
00:18:49,040 --> 00:18:53,600
Ať jsi to zkúšal. Ale věřte, je to ráda,
že to jakože standardně vrají moje
242
00:18:53,600 --> 00:18:58,000
cesternice a bratranci a cestry a bratě,
že tam mají taky švělé jaké věci, já
243
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
nevím co.
244
00:19:00,860 --> 00:19:04,020
A ty máš, že vodka, vodka, vodka, jem.
245
00:19:04,860 --> 00:19:07,920
Já vlastně ani nevím, jaký je ten
standardný zvivot.
246
00:19:09,060 --> 00:19:13,580
Že mám taky nestandardný zvivot, kvůli
těbe, víš. No potom jakože v podstatě
247
00:19:13,580 --> 00:19:15,520
si na ně... Už do tebe dám boty, spravíš
je?
248
00:19:17,460 --> 00:19:18,460
Spravím, ano.
249
00:19:19,460 --> 00:19:25,300
Je pravda, že z těch vod potom napachne.
A ta klobása, ta potom už nedá je. Co
250
00:19:25,300 --> 00:19:26,300
to je?
251
00:19:26,990 --> 00:19:28,930
Ty jsi, vole, skříň na zrádlo.
252
00:19:30,370 --> 00:19:32,850
Dál bych se to tak povedať, ano. Fajn.
253
00:19:35,010 --> 00:19:41,790
Tak fajn, ale jako se musím povedať, že
ještě... Máš dva dne.
254
00:19:42,410 --> 00:19:43,410
Mám, ano.
255
00:19:43,670 --> 00:19:44,870
Aha, vole, aha.
256
00:19:45,990 --> 00:19:49,490
Rozumím. No, no. A je to bězima. Je.
257
00:19:49,830 --> 00:19:50,830
Ledička!
258
00:19:59,400 --> 00:20:04,000
To je pro chlapi. Pro ženský. Pro
ženský, no. Pro ženský. Chlapi jako na
259
00:20:04,000 --> 00:20:06,240
jdou. Když si tě já nandám.
260
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Teď tady?
261
00:20:10,040 --> 00:20:11,040
No ne.
262
00:20:11,120 --> 00:20:12,920
Potáž mu, abych si teď se nandal potom.
263
00:20:13,400 --> 00:20:14,600
Můžu s tebou dít auto?
264
00:20:16,960 --> 00:20:19,760
Já myslím, že můžete a budete v Brně za
deset minut.
265
00:20:23,540 --> 00:20:25,140
Protože já jsem opravdu turbo.
266
00:20:28,920 --> 00:20:32,640
Ty vydržíš stát strašně dlouho. To
znamená, že ty jsi nějaký strom.
267
00:20:32,880 --> 00:20:34,720
Ne. Kdo ví?
268
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
Takže ne.
269
00:20:36,820 --> 00:20:41,840
Nejvíc, vole. No ale teď jsem se půl
roku kamarádil s králíkem.
270
00:20:48,240 --> 00:20:50,000
Ty jsi se kamarádil s králíkem?
271
00:20:50,220 --> 00:20:56,180
Jo, kamarádil jsem se s králíkem, ale
přišla matka a říkala dětem...
272
00:20:56,700 --> 00:21:03,500
Přijde strelida Pelehrimova, no, ten
naši kamarád by skončil.
273
00:21:08,080 --> 00:21:13,580
No, to nestálo jako zadeč, protože my
jsme se čelkem toho neměli co říct. On
274
00:21:13,580 --> 00:21:17,660
jako, já... Tyhle dneska nechali
vyhlásit, jsou otevřený vrata, volené.
275
00:21:17,720 --> 00:21:23,400
to právě, kdyby jsme nechali otevřený
vrata, tak to by nebylo králí pro to, že
276
00:21:23,400 --> 00:21:25,100
čelka Pelehrimova by to nešla.
277
00:21:25,550 --> 00:21:31,970
Ale takhle ti to řeknu. Já jsem se
jednou dokonce šest měsíců a
278
00:21:31,970 --> 00:21:36,570
dva týdny jsem se kamarádil s kancem.
279
00:21:39,450 --> 00:21:42,190
Jsi nějaký moje zvířetný prostitut,
vole, nebo?
280
00:21:44,150 --> 00:21:47,390
Přesně ji řečeno s jednou jeho půlkou.
281
00:21:52,950 --> 00:21:56,150
Krávo, vole, co ty ty koruna, vole,
letička, a ty spunkou kance?
282
00:21:59,410 --> 00:22:01,110
Až dvěma tryskama.
283
00:22:03,370 --> 00:22:07,410
Takže ty jsi takový zrádelník, takový,
jakoby, králík.
284
00:22:11,070 --> 00:22:12,290
Neboť malá zák, vole.
285
00:22:24,210 --> 00:22:25,490
Žádný mu to teda.
286
00:22:25,850 --> 00:22:27,790
Nějaká ženská, tady v stále, tě má.
287
00:22:31,750 --> 00:22:32,750
Ne.
288
00:22:33,410 --> 00:22:39,110
Jako, jestli se potřebujete domluvit,
máte nějaký problémy, jako, chápu, že
289
00:22:39,110 --> 00:22:45,230
mateřství není složitě jednoduchá věc,
tak můžu rychle nějak pomoct, no, ale
290
00:22:45,230 --> 00:22:48,230
nerad bych to dělal jako čas, no.
291
00:22:49,290 --> 00:22:50,990
Ač se to přijde uchybný.
292
00:22:56,300 --> 00:22:57,320
Jseš na šrouby.
293
00:22:59,480 --> 00:23:01,640
Promiň, jako, jak to teď myslíte?
294
00:23:01,900 --> 00:23:03,260
Jsi připrobovaný.
295
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
Jo, takhle, ne.
296
00:23:05,680 --> 00:23:09,240
Normálně, jenom jsem tak jako... Ty jsi
jako vole u ženských, jako protivole,
297
00:23:09,260 --> 00:23:11,700
aby voma rodili, voma rodili,
otěhotnili.
298
00:23:13,240 --> 00:23:17,600
Já myslím, že kdyby mě měly ženy
aplikované, tak rozhodně nemůžu
299
00:23:20,380 --> 00:23:22,420
Ať přede mě tam nic neprojde.
300
00:23:23,630 --> 00:23:26,150
Když se klokut projde, já to rychle
vyndám.
301
00:23:32,430 --> 00:23:35,730
Všim, nezapínejte to na desíc, kupa, až
pak to vyndám i s plícema.
302
00:23:45,510 --> 00:23:47,610
Ty jako vcucáváš věci do sebe.
303
00:23:47,910 --> 00:23:51,830
No tak je to takový jako... Na desíců i
s plícema. No.
304
00:23:53,669 --> 00:23:57,230
Seš, vole, vím. Když si mě dáte na
patnáctku a k vás obrátím důrh.
305
00:24:01,150 --> 00:24:02,150
Počkej, vole.
306
00:24:02,850 --> 00:24:03,850
Vím.
307
00:24:05,810 --> 00:24:09,390
Stáváš tekutinu. No samozřejmě, no.
308
00:24:10,510 --> 00:24:11,770
To jsi jako odstávačka.
309
00:24:13,830 --> 00:24:17,690
Odstávačka. Tam na mě, to jako, co za mě
chodíte, takový manle, ty manle.
310
00:24:19,660 --> 00:24:24,180
Ty seš turbo -odsávačka nějaká. To si
piště jsem turbo, já jsem Rolls -Royce
311
00:24:24,180 --> 00:24:25,180
mezi odsávačky.
312
00:24:32,220 --> 00:24:33,500
Odsaješ tyhle všechno?
313
00:24:33,880 --> 00:24:35,980
Odsaju všechno, no samozřejmě.
314
00:24:36,980 --> 00:24:37,959
Počkej, vole.
315
00:24:37,960 --> 00:24:41,780
Myslím, že chcete, odsaju i vás, ale
můžete si přivízt ještě tři kamarády.
316
00:24:44,600 --> 00:24:46,060
Jste šli po cukce, jako.
317
00:24:47,630 --> 00:24:49,490
Vám bych udělala i lipotukty.
318
00:24:51,090 --> 00:24:52,350
Když do tebe dám ruku.
319
00:24:52,570 --> 00:24:54,550
No, tak se pokazím.
320
00:24:58,450 --> 00:24:59,690
Jsi na elektriku?
321
00:24:59,970 --> 00:25:01,710
Na elektriku, samozřejmě, no.
322
00:25:02,530 --> 00:25:06,870
Odstávačka Turboroyce na elektriku. Dám
do tebe ruku, pokazím tě. Když do tebe
323
00:25:06,870 --> 00:25:07,870
strčím jazyk.
324
00:25:10,050 --> 00:25:12,970
Tak nebudete třeba šest let slinit,
podle mě.
325
00:25:22,960 --> 00:25:23,980
Ty vole, co jsi?
326
00:25:24,460 --> 00:25:27,300
Turbo odstávač. Já nejsem mezi
odstávačkama.
327
00:25:28,120 --> 00:25:29,200
Pro čtyři.
328
00:25:29,500 --> 00:25:33,800
Pro čtyři. No jako, myslím, že to je pro
vaše kamarády. Vy můžete přijít ve
329
00:25:33,800 --> 00:25:38,740
čtyřech, jinak samotně se věnuju vždycky
jenom galantně své zákaznice.
330
00:25:42,340 --> 00:25:43,840
Dobrý den, Karolínko.
331
00:25:45,160 --> 00:25:47,200
Já si vás teď vcucnu.
332
00:25:47,440 --> 00:25:49,580
Já si vás zase přichytím.
333
00:25:50,750 --> 00:25:52,670
A ona říká, bůh, bude to bolet.
334
00:26:01,470 --> 00:26:05,150
Bude to bolet? No, ona se furt bojí,
bude to bolet, jo.
335
00:26:05,650 --> 00:26:06,970
Budu spokojená.
336
00:26:07,490 --> 00:26:10,210
Bude to hotový, rychle, jo. To je furt
ona.
337
00:26:11,490 --> 00:26:12,590
Proč mi to říkáš?
338
00:26:14,070 --> 00:26:15,850
Vlastně to říká vždycky ona, že jo.
339
00:26:16,290 --> 00:26:17,310
Bude to bolet?
340
00:26:18,110 --> 00:26:19,290
Bůh se mnou!
341
00:26:22,760 --> 00:26:23,860
Teď mi napovídáš.
342
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Bůh, vole.
343
00:26:26,060 --> 00:26:27,060
Buchar.
344
00:26:29,820 --> 00:26:30,860
Buchčička taková.
345
00:26:31,540 --> 00:26:35,820
Sladionka. Takhle, rozhodně mě
nenasledujte na buchčičky.
346
00:26:38,840 --> 00:26:43,280
A myslím, že Buchar zase by vám ten
jazyk rozstřídkal, kdybyste je neslenil
347
00:26:43,280 --> 00:26:44,280
nikdy.
348
00:26:45,640 --> 00:26:47,700
Jstež jako francouzák.
349
00:26:48,640 --> 00:26:50,680
Jo, jsem francouzské výroby.
350
00:26:51,640 --> 00:26:53,740
Francouz, takže l 'machine, taková.
351
00:26:55,440 --> 00:26:58,140
Ne, normální stroj francouzské výroby.
352
00:26:58,780 --> 00:27:01,060
Takže l 'apparate de France.
353
00:27:02,420 --> 00:27:04,460
L 'apparate de France, jo.
354
00:27:05,100 --> 00:27:09,200
Prostě francouzská mašina, ale je vám to
k níčemu, prostě jako já jsem vyrobený
355
00:27:09,200 --> 00:27:10,940
ve Francii. Já dělám ve Slušovici.
356
00:27:12,260 --> 00:27:18,180
Co tam v Leku 2 děláš?
357
00:27:19,120 --> 00:27:20,600
Svoji práci, blbečku.
358
00:27:22,870 --> 00:27:26,430
Odsáváš, vole, ve slušovici. Ve
slušovici, samozřejmě, Karolinku.
359
00:27:27,170 --> 00:27:28,670
Spáju, že jo.
360
00:27:29,610 --> 00:27:32,930
Z koho? A jedna jítku seru, to je kráva.
361
00:27:34,510 --> 00:27:35,310
Ty
362
00:27:35,310 --> 00:27:42,190
jsi
363
00:27:42,190 --> 00:27:46,630
totiž jako... Jako doktor v pínářadí.
364
00:27:48,710 --> 00:27:51,310
Jako aparát doktor tě používá.
365
00:27:52,940 --> 00:27:55,180
Mě doktor... Ne, vole, doktor tě má.
366
00:27:56,020 --> 00:27:57,080
Nemá mě doktor.
367
00:27:57,360 --> 00:27:58,360
Má tě Jitka.
368
00:27:58,560 --> 00:28:01,720
Jitka mě taky nemá. Jitka je kráva, já s
ní nebudu spolupracovat.
369
00:28:03,220 --> 00:28:04,440
Ještě to Karolínka.
370
00:28:04,640 --> 00:28:06,380
To je palečku kráva.
371
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
Počkej, vole!
372
00:28:09,340 --> 00:28:11,180
Ten mlékostroj takovej. No!
373
00:28:13,500 --> 00:28:19,200
Dojící... Dojící... Dojící... Dojící...
Dojící...
26645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.