Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,574 --> 00:00:36,870
["Second Hand News"
by Fleetwood Mac]
2
00:00:36,911 --> 00:00:40,832
♪ I know
there's nothin' to say ♪
3
00:00:40,874 --> 00:00:44,169
♪ Someone has taken my place ♪
4
00:00:44,377 --> 00:00:46,296
♪ When times go bad ♪
5
00:00:46,338 --> 00:00:48,048
♪ When times go rough ♪
6
00:00:48,089 --> 00:00:51,051
♪ Won't you lay me down
in tall grass ♪
7
00:00:51,092 --> 00:00:53,303
♪ And let me do my stuff ♪
8
00:00:53,345 --> 00:00:56,806
♪ I know I got nothin' on you ♪
9
00:00:57,015 --> 00:01:00,685
♪ I know there's nothin' to do ♪
10
00:01:00,727 --> 00:01:02,812
♪ When times go bad ♪
11
00:01:03,021 --> 00:01:04,647
♪ And you can't get enough ♪
12
00:01:04,689 --> 00:01:07,400
♪ Won't you lay me down
in the tall grass ♪
13
00:01:07,442 --> 00:01:09,486
♪ And let me do my stuff ♪
♪ Do it ♪
14
00:01:09,527 --> 00:01:13,198
♪ Bow, bow, bow, bow, ba-bow,
bow, bow, bow, bow, ba-bow ♪
15
00:01:13,406 --> 00:01:16,951
♪ Bow, bow, bow, bow,
bow, bow, bow, bow ♪
16
00:01:16,993 --> 00:01:19,746
♪ Doot, do-do-doot do,
bow, bow, bow, bow, ba-bow ♪
17
00:01:19,788 --> 00:01:21,456
♪ Bow, bow, bow, bow, ba-bow ♪
18
00:01:21,623 --> 00:01:25,377
♪ Bow, bow, bow, bow,
bow, bow, bow, bow ♪
19
00:01:25,585 --> 00:01:30,340
♪ One thing I think
you should know ♪
20
00:01:30,382 --> 00:01:33,093
♪ I ain’t gonna miss you
when you go ♪
21
00:01:33,301 --> 00:01:35,720
♪ Been down so long ♪
22
00:01:35,762 --> 00:01:37,597
♪ I've been
tossed around enough ♪
23
00:01:37,639 --> 00:01:40,350
♪ Oh, couldn't you
just let me go down ♪
24
00:01:40,558 --> 00:01:42,477
♪ And do my stuff? ♪
25
00:01:42,644 --> 00:01:45,313
♪ I know
you're hoping to find-- ♪
26
00:01:46,481 --> 00:01:48,274
-Coldest day of the year.
27
00:01:48,316 --> 00:01:50,318
[Tom sighs]
-Worst city in the world.
28
00:01:51,444 --> 00:01:53,738
♪ When times go bad,
when times go rough ♪
29
00:01:53,780 --> 00:01:55,448
♪ Won't you lay me down-- ♪
30
00:01:55,490 --> 00:01:58,535
-I heard your wife just got in.
I want to meet her.
31
00:01:58,576 --> 00:01:59,786
-Oh, you'll meet her.
32
00:02:03,164 --> 00:02:05,959
[indistinct
background conversation]
33
00:02:06,001 --> 00:02:07,502
-I think there's been a leak.
34
00:02:09,087 --> 00:02:11,131
We've prepared a plan
to exfiltrate you.
35
00:02:11,172 --> 00:02:13,466
If you say yes now,
me and my associate
36
00:02:13,508 --> 00:02:15,760
will get you and your family
across the border into Finland.
37
00:02:17,012 --> 00:02:18,304
You have one minute to decide.
38
00:02:18,346 --> 00:02:20,974
[tense music]
39
00:02:21,016 --> 00:02:22,976
[dog barking]
40
00:02:36,698 --> 00:02:38,324
[whistle]
41
00:02:38,366 --> 00:02:39,868
I know, I said you had a minute.
Now you don't.
42
00:03:12,400 --> 00:03:14,194
Twila: Oh, no! My God!
43
00:03:14,235 --> 00:03:16,780
-Lady, what are you doing?
-Wait, what. You speak English?
44
00:03:16,821 --> 00:03:18,531
-No. Do you?
-What?
45
00:03:18,573 --> 00:03:20,367
You should put your money away.
Yeah.
46
00:03:20,408 --> 00:03:22,786
Everyone in this market's
a fucking con artist
47
00:03:22,827 --> 00:03:24,204
if you give them a chance.
48
00:03:25,413 --> 00:03:27,332
Don't you just love
how none of these people
49
00:03:27,374 --> 00:03:29,334
understand English
till you start insulting them?
50
00:03:29,376 --> 00:03:31,670
Then they're all
suddenly fluent.
51
00:03:31,711 --> 00:03:33,338
Yeah. Okay, now.
52
00:03:33,380 --> 00:03:35,006
Look 'Egg Woman' in the eye
and repeat after me,
53
00:03:35,048 --> 00:03:36,299
-in Russian, obviously,
'cause you can.
54
00:03:36,341 --> 00:03:38,218
-Okay.
55
00:03:38,259 --> 00:03:41,054
-Go fuck yourself, bitch.
Gimme my fuckin' eggs.
56
00:03:41,096 --> 00:03:42,722
-I cannot say that.
57
00:03:42,764 --> 00:03:44,224
-You want your eggs or not?
58
00:03:53,608 --> 00:03:54,901
-Bitch?
59
00:03:54,943 --> 00:03:56,194
-Mm.
-Yeah.
60
00:04:06,955 --> 00:04:09,082
-Okay, well, maybe
maybe don't say it so much.
61
00:04:09,124 --> 00:04:12,252
Um, I don't usually see
Americans at this market.
62
00:04:12,293 --> 00:04:13,545
-Really?
-Mm-hmm.
63
00:04:13,795 --> 00:04:15,005
-It's right down the road
from the Embassy.
64
00:04:15,046 --> 00:04:18,133
-Well, yeah, but I don't know--
65
00:04:19,718 --> 00:04:21,511
people don't normally
leave the compound.
66
00:04:21,553 --> 00:04:26,099
-Huh. So, what made you decide
to venture out today, Bea?
67
00:04:26,141 --> 00:04:28,768
-How do you know my name?
-Educated guess.
68
00:04:28,810 --> 00:04:31,604
Some of the other Embassy wives
were talking about someone
69
00:04:31,646 --> 00:04:33,273
and you fit their
description perfectly.
70
00:04:33,314 --> 00:04:35,859
-Well, how-- how--
how did they describe me?
71
00:04:35,900 --> 00:04:38,945
-Just like this.
-Like what?
72
00:04:38,987 --> 00:04:40,447
[Sergei]
73
00:04:40,488 --> 00:04:41,740
[gunshots ringing]
74
00:04:43,116 --> 00:04:44,784
-Let's pull over and ask.
75
00:04:44,826 --> 00:04:46,411
-Don't be an asshole.
He's scared.
76
00:04:46,453 --> 00:04:49,080
-[tense music]
-[gunshots ringing]
77
00:04:49,122 --> 00:04:52,417
-[crowd yelling]
-[car horn honking]
78
00:04:54,502 --> 00:04:56,504
Lady in Tunnel: Ah!
79
00:04:58,048 --> 00:04:59,716
-[tires screeching]
-Sergei: I don't want to die.
80
00:04:59,758 --> 00:05:01,259
-I have two children!
81
00:05:01,301 --> 00:05:02,344
-Don't worry.
We've done this a hundred times.
82
00:05:04,512 --> 00:05:06,014
Nyet!
83
00:05:11,311 --> 00:05:12,937
Bea: How long
have you been in Moscow?
84
00:05:12,979 --> 00:05:15,273
-Oh, I was here
for two years, a few years ago.
85
00:05:15,315 --> 00:05:16,983
-But this time around,
just since yesterday.
86
00:05:17,025 --> 00:05:18,485
-Hmm.
87
00:05:18,526 --> 00:05:19,819
-Stayed in Stockholm
a while after my husband
88
00:05:19,861 --> 00:05:21,488
was transferred,
'cause you know, ugh!
89
00:05:21,529 --> 00:05:23,073
-Moscow.
-Shh.
90
00:05:23,114 --> 00:05:24,741
-You can't just insult
their city out loud.
91
00:05:24,783 --> 00:05:26,076
Sure you can.
92
00:05:26,117 --> 00:05:27,285
They're well aware
it's a shit hole.
93
00:05:28,370 --> 00:05:30,413
-How long have you been here?
-Six months.
94
00:05:30,455 --> 00:05:32,999
But I still have
a lot to learn, clearly.
95
00:05:33,041 --> 00:05:34,626
-And what does your husband do?
96
00:05:34,668 --> 00:05:36,086
-Communications envoy for the--
97
00:05:36,127 --> 00:05:37,629
[both]
--associate to the "U.S."
98
00:05:37,671 --> 00:05:38,922
Ambassador to the U.S.S.R.
99
00:05:38,963 --> 00:05:40,465
-Stop it.
-Come on.
100
00:05:40,507 --> 00:05:42,175
-We both know
what our husbands really do.
101
00:05:42,217 --> 00:05:43,968
Sergei: I'm supposed to meet
a new contact tonight.
102
00:05:48,223 --> 00:05:50,767
-Write down
location for the meet.
103
00:05:50,809 --> 00:05:52,060
Here.
104
00:05:57,065 --> 00:05:59,317
-[glass shattering]
-[tires screeching]
105
00:06:01,528 --> 00:06:03,613
[tires screeching]
106
00:06:03,655 --> 00:06:05,907
[dynamic music]
107
00:06:13,748 --> 00:06:15,417
-[gunshot ringing]
-[glass shattering]
108
00:06:17,252 --> 00:06:19,087
-[tires screeching]
-[horn honking]
109
00:06:22,590 --> 00:06:24,759
-Snowshoe?
We're almost at the airfield.
110
00:06:26,052 --> 00:06:27,262
Snowshoe!
111
00:06:28,346 --> 00:06:30,056
Snowshoe?
112
00:06:30,098 --> 00:06:32,892
-Sergei!
-Fuck. We're fucked.
113
00:06:32,934 --> 00:06:34,436
[Chris sighs]
114
00:06:35,729 --> 00:06:37,105
[sighs]
115
00:06:50,285 --> 00:06:51,619
-Bea: But-- but--
116
00:06:51,661 --> 00:06:52,954
-Twila: But what?
No one's listening.
117
00:06:52,996 --> 00:06:55,081
We're the wives.
No one cares what we say.
118
00:06:55,123 --> 00:06:57,250
So it's probably unnecessary
that you went out
119
00:06:57,292 --> 00:06:58,793
and learned all that Russian.
120
00:06:58,835 --> 00:07:00,628
Well, no, I studied
Russian Lit at Wellesley,
121
00:07:00,670 --> 00:07:03,214
-so, you know?
-Oh, did we?
122
00:07:03,256 --> 00:07:05,258
-[Bea laughs]
-Mm. Yeah, that was some real
123
00:07:05,300 --> 00:07:07,802
"War and Peace" shit
back there at the egg stand.
124
00:07:07,844 --> 00:07:09,804
-Well--
-Impressive.
125
00:07:09,846 --> 00:07:11,431
-Thanks?
-Okay.
126
00:07:11,473 --> 00:07:13,266
-Well, I'll see ya sometime.
127
00:07:16,186 --> 00:07:18,646
-Uh, are you going
to the Embassy Christmas
party tonight?
128
00:07:18,688 --> 00:07:20,648
-I'm gonna do my best
to get out of that.
129
00:07:20,690 --> 00:07:22,984
-Well, I-- I think
we're all supposed to go, so--
130
00:07:23,026 --> 00:07:24,361
-I'm sure we all are.
131
00:07:26,946 --> 00:07:28,114
Okay.
132
00:07:31,659 --> 00:07:33,495
This is a disaster.
133
00:07:33,536 --> 00:07:35,663
I mean, I could barely find
passable ingredients.
134
00:07:35,705 --> 00:07:37,665
This is like, beet sugar.
135
00:07:37,707 --> 00:07:39,834
Did you even know that
beets made sugar? I didn't.
136
00:07:39,876 --> 00:07:42,253
And I do not get this thing
about how we have to boil
the milk here.
137
00:07:42,295 --> 00:07:44,673
It just makes me wonder,
what am I boiling off?
138
00:07:44,714 --> 00:07:48,677
Try this and tell me it doesn't
strongly suggest mayonnaise.
139
00:07:51,721 --> 00:07:54,015
-You know, actually,
I kinda like it.
-No, you do not have to lie.
140
00:07:54,057 --> 00:07:56,017
I love you for trying though.
141
00:07:56,059 --> 00:07:57,185
-Look, I promise you,
it's gonna be
142
00:07:57,394 --> 00:07:59,020
one of the better
cakes down there.
143
00:07:59,062 --> 00:08:01,523
-Ugh. I just do not need
the other wives judging me.
144
00:08:01,564 --> 00:08:03,149
-Who's judging you?
-Bea: Everyone.
145
00:08:03,191 --> 00:08:04,693
This new wife
that I met at the market today,
146
00:08:04,734 --> 00:08:06,361
she had already heard about me,
147
00:08:06,403 --> 00:08:08,113
which just makes me wonder
what is she--
148
00:08:08,154 --> 00:08:09,531
Chris: If the other wives
are talking, they're just--
149
00:08:09,572 --> 00:08:11,032
-they're just jealous.
-What, jealous,
150
00:08:11,074 --> 00:08:13,827
because my husband's
in the "C.I.A."?
151
00:08:13,868 --> 00:08:15,870
-Look, they wouldn't
know that for sure.
152
00:08:15,912 --> 00:08:17,706
I meant they're jealous of you.
153
00:08:17,747 --> 00:08:19,666
-Oh, yeah. Sure.
-Come on, Beebee.
154
00:08:19,708 --> 00:08:21,209
You're educated,
you're ambitious.
155
00:08:21,251 --> 00:08:23,503
I mean, most of the women
in the embassy,
156
00:08:23,545 --> 00:08:25,463
they don't have anything else
going on besides gossip.
157
00:08:25,505 --> 00:08:27,048
-Well, yeah,
I might be educated,
158
00:08:27,090 --> 00:08:28,717
but I'm not doing
anything with it.
159
00:08:28,758 --> 00:08:30,510
You're the one off
saving the world all day.
160
00:08:30,552 --> 00:08:32,053
I'm just here.
161
00:08:32,095 --> 00:08:34,014
Another secretary
in the embassy.
162
00:08:34,055 --> 00:08:35,890
The smartest secretary
in the embassy.
163
00:08:35,932 --> 00:08:38,018
Well, you've met
the other wives.
That's barely a compliment.
164
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
[Chris sighs]
Come on, Bea, look,
just a few more years.
165
00:08:40,937 --> 00:08:42,647
Then I'll be the one at home
holding down the fort,
166
00:08:42,689 --> 00:08:45,358
while you're off
doing great things.
167
00:08:45,400 --> 00:08:47,068
-You don't have to say that.
168
00:08:47,110 --> 00:08:48,987
-Look, I'm not just saying it.
169
00:08:49,029 --> 00:08:51,031
Look, that was our deal, right?
170
00:08:51,072 --> 00:08:52,407
-Mm-hmm.
171
00:08:52,449 --> 00:08:54,159
-And you're not gonna
believe the cakes
172
00:08:54,200 --> 00:08:55,660
I'm gonna make for you
and the kids.
173
00:08:55,702 --> 00:08:57,203
-[Bea laughs] Really?
-Mm.
174
00:08:57,245 --> 00:08:59,080
-The kids?
-[Chris sighs]
175
00:08:59,122 --> 00:09:01,082
-Chris, honey, you're bleeding.
176
00:09:01,124 --> 00:09:03,960
-Oh, that's, uh,
that's not my blood.
177
00:09:05,754 --> 00:09:07,881
Well, take off your shirt.
I will wash it.
178
00:09:09,132 --> 00:09:10,550
[Chris sighs]
179
00:09:10,592 --> 00:09:12,260
And then take off your pants.
180
00:09:12,302 --> 00:09:14,012
-There's blood on my pants too?
181
00:09:14,054 --> 00:09:15,305
-No.
182
00:09:17,557 --> 00:09:18,808
Oh!
183
00:09:20,101 --> 00:09:22,103
[kissing sounds]
184
00:09:22,312 --> 00:09:26,441
♪ You find warmth
in a one-night bed-- ♪
185
00:09:26,483 --> 00:09:27,817
Bea: Mm.
186
00:09:29,235 --> 00:09:30,612
-[kissing sounds]
-Whoa!
187
00:09:30,653 --> 00:09:32,947
[Bea laughs] I knew it!
188
00:09:32,989 --> 00:09:34,783
-The truth comes out.
-[Chris laughs]
189
00:09:34,824 --> 00:09:36,910
-You're right.
-You're an awful liar.
190
00:09:36,951 --> 00:09:38,953
-It's awful.
-It's terrible, it's just like
a salami sandwich.
191
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
It's disgusting.
192
00:09:40,330 --> 00:09:43,500
♪ [indistinct lyrics] ♪
193
00:09:44,959 --> 00:09:46,503
[Bea grunts] Wait.
194
00:09:47,671 --> 00:09:49,547
[whispering] Are they listening?
195
00:09:49,589 --> 00:09:51,466
The Russians.
196
00:09:51,508 --> 00:09:53,885
-God, I hope so.
-Oh!
197
00:09:54,094 --> 00:09:56,262
♪ Oh, no, too long-- ♪
198
00:09:56,304 --> 00:09:59,307
[Chris and Bea sigh]
199
00:09:59,349 --> 00:10:01,309
-So-- so why do you even
want me there?
200
00:10:01,351 --> 00:10:03,311
-Why do you care?
-Because even
if we can't have a family,
201
00:10:03,353 --> 00:10:04,979
I still--
202
00:10:05,021 --> 00:10:07,607
[Tom sighs] I still need a wife.
203
00:10:07,649 --> 00:10:08,858
-Wow.
204
00:10:10,276 --> 00:10:12,028
-[Tom sighs]
-So you're just gonna leave?
205
00:10:12,070 --> 00:10:13,655
-I have to go
deal with something.
206
00:10:13,697 --> 00:10:15,782
-I thought
you had to go to this party.
207
00:10:15,824 --> 00:10:18,118
-I do. Okay? I do.
208
00:10:18,159 --> 00:10:20,078
I just have to go and take
care of something first.
209
00:10:20,120 --> 00:10:22,414
Which is why
I am asking you to get there
210
00:10:22,455 --> 00:10:23,915
-on time on our behalf.
-[Twila laughs]
211
00:10:23,957 --> 00:10:25,000
Okay, can you just
do that for me, baby?
212
00:10:25,041 --> 00:10:26,626
-Please?
-Yes. Yes, baby.
213
00:10:26,668 --> 00:10:28,920
-Thank you.
Smile at the Ambassador.
214
00:10:28,962 --> 00:10:31,089
-Take a picture with Santa.
I'll be there later.
-Okay.
215
00:10:31,131 --> 00:10:34,300
So, I-- I get it,
so, I gotta go to this stupid
embassy party alone,
216
00:10:34,342 --> 00:10:35,969
while you go on your
fun little mission
217
00:10:36,011 --> 00:10:37,846
-with the "C.I.A."
-Tom:Twila!
218
00:10:37,887 --> 00:10:40,974
[tentative music]
219
00:10:49,065 --> 00:10:50,483
[Twila scoffs]
220
00:10:59,075 --> 00:11:00,744
[both scoff]
221
00:11:04,914 --> 00:11:06,249
Twila: Ugh!
222
00:11:07,542 --> 00:11:08,918
[sighs]
223
00:11:10,754 --> 00:11:12,547
[chuckles] Fuckin' stupid.
224
00:11:12,589 --> 00:11:15,050
[laughs]
225
00:11:16,760 --> 00:11:18,595
[Twila sighs] Great.
226
00:11:22,223 --> 00:11:24,768
Have fun! See ya--
227
00:11:26,603 --> 00:11:28,104
baby!
228
00:11:30,273 --> 00:11:32,150
[sighs]
229
00:11:32,192 --> 00:11:34,069
[crowd clamoring]
230
00:11:34,110 --> 00:11:35,278
Whoa!
231
00:11:37,030 --> 00:11:39,157
Alan: Hon, you're gonna wanna
make that a double.
232
00:11:39,199 --> 00:11:41,159
-It's freezing in here.
-[Bea laughs]
233
00:11:41,201 --> 00:11:42,577
-Hi.
-Hi.
234
00:11:42,619 --> 00:11:44,537
Have you met Beatrice?
She's on my desk.
235
00:11:44,579 --> 00:11:46,748
-Hi.
-Best secretary I ever had.
236
00:11:46,790 --> 00:11:49,042
-Well, I'm sure you say that
to all the secretaries,
Mister Salek.
237
00:11:49,084 --> 00:11:50,168
-Alan.
-Alan.
238
00:11:50,210 --> 00:11:51,336
-Always Alan.
-Alan.
239
00:11:51,378 --> 00:11:52,545
Ray: Uh, everyone? Everyone! Um.
240
00:11:52,587 --> 00:11:54,005
Just a bit of great news.
241
00:11:54,047 --> 00:11:55,757
Uh, it's gonna take
a while for it to,
242
00:11:55,799 --> 00:11:58,051
uh, warm up,
but the heat is back on so--
243
00:11:58,093 --> 00:12:00,512
-[crowd cheers]
-Ray: So, yeah. [sighs]
244
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
-Alan: Hallelujah!
-Ray: Yeah.
245
00:12:02,472 --> 00:12:03,807
[sighs] Ah!
246
00:12:04,933 --> 00:12:06,434
Twila: Thank you!
247
00:12:06,476 --> 00:12:08,103
Thank you! [laughs]
248
00:12:08,144 --> 00:12:09,437
I-- I couldn't have
done it without y'all,
249
00:12:09,479 --> 00:12:10,939
the little people, right?
250
00:12:10,980 --> 00:12:12,273
[crowd clamoring]
251
00:12:12,315 --> 00:12:15,068
Why is it so cold in here?
Hello?
252
00:12:15,110 --> 00:12:17,612
Guess I'm the only one
who's gonna do
anything about anything.
253
00:12:18,905 --> 00:12:20,115
Okay.
254
00:12:21,157 --> 00:12:23,785
-Oh.
-Hello.
255
00:12:23,827 --> 00:12:25,912
Hello.
-Uh, the-- the-- the Soviets
256
00:12:25,954 --> 00:12:27,288
cut our heat,
but it's being handled.
257
00:12:27,330 --> 00:12:29,207
-Well, look at you!
258
00:12:29,249 --> 00:12:31,960
Knowing the ins and outs
of what's being handled.
259
00:12:32,002 --> 00:12:34,379
-Bea sighs]
-Hmm.
260
00:12:34,421 --> 00:12:36,631
Fuck. Cheryl's here.
261
00:12:36,673 --> 00:12:38,133
Didn't know she was in Moscow.
262
00:12:38,174 --> 00:12:39,884
[sighs]
263
00:12:39,926 --> 00:12:43,096
We were stationed together
in Vietnam for two months.
264
00:12:43,138 --> 00:12:45,390
It was my own personal Vietnam.
265
00:12:45,432 --> 00:12:47,559
[Bea laughs] Oh.
266
00:12:47,600 --> 00:12:50,061
-Yeah.
-[Bea chuckles]
267
00:12:50,103 --> 00:12:51,730
Ray: So, the-- the--
the way that it ended up--
268
00:12:51,771 --> 00:12:53,606
-No, no. It was like this.
-The, uh, the-- well--
269
00:12:53,648 --> 00:12:54,983
-When Ray first proposed--
-She loves this story. [laughs]
270
00:12:55,025 --> 00:12:56,067
I just said--
I said-- I said no.
271
00:12:56,109 --> 00:12:58,069
I said flat out no, uh, and then
272
00:12:58,111 --> 00:12:59,112
-a few weeks later
he proposed again--
-[Gretchen laughs]
273
00:12:59,154 --> 00:13:01,573
-- and I said--
274
00:13:01,614 --> 00:13:03,491
-[both] No.
-[Ray laughs]
275
00:13:03,533 --> 00:13:05,493
Third time I said yes, okay?
I said yes.
276
00:13:05,535 --> 00:13:07,871
-Bea, how did you meet Chris?
277
00:13:07,912 --> 00:13:10,248
-Oh, how did we meet?
Okay, so I was--
I was at Wellesley...
278
00:13:10,290 --> 00:13:12,625
-Put it down.
-...and they always used to
bus us into Cambridge
279
00:13:12,667 --> 00:13:14,836
for these mixers
with-- with Harvard and MIT.
280
00:13:14,878 --> 00:13:18,757
This one time, my friend Amy,
she was building up the courage
281
00:13:18,798 --> 00:13:21,343
to talk to a boy that she liked,
so I went with her.
282
00:13:21,384 --> 00:13:23,845
And there I was,
standing in the corner
283
00:13:23,887 --> 00:13:26,014
reading "Twelfth Night", um--
284
00:13:26,056 --> 00:13:27,682
-I don't know.
--- 'cause I had
an exam the next day, you know?
285
00:13:27,724 --> 00:13:29,476
-[Gretchen laughs]
-I, uh, had to study.
286
00:13:29,517 --> 00:13:33,355
And this-- this
handsome man just walks over
287
00:13:33,396 --> 00:13:36,191
and-- and-- and starts
talking about Shakespeare.
288
00:13:36,232 --> 00:13:39,027
You know?
And it-- it-- it wasn't
a "come on" or anything.
289
00:13:39,069 --> 00:13:41,821
He just really wanted to talk.
290
00:13:41,863 --> 00:13:43,656
So, um, you know, I just guess
291
00:13:43,698 --> 00:13:46,034
we haven't stopped
talking since.
292
00:13:46,076 --> 00:13:48,703
-Bea, that's lovely.
-[Cheryl laughs]
293
00:13:48,745 --> 00:13:51,331
I'm just so glad that
my husband's secretary here
294
00:13:51,373 --> 00:13:53,875
has such a strong
marriage with her husband.
295
00:13:53,917 --> 00:13:56,378
After what happened
with that girl in Antwerp, I...
296
00:13:56,419 --> 00:13:58,296
-Twila: How many people...
-Oh.
297
00:13:58,338 --> 00:14:00,465
...do you actually kill, like
how many people have you killed?
298
00:14:00,507 --> 00:14:01,883
Just...
299
00:14:01,925 --> 00:14:03,009
-you know, ball park...
-Missus Hasbeck.
300
00:14:04,552 --> 00:14:06,221
I need to speak with you.
It's important.
301
00:14:09,599 --> 00:14:11,601
Missus Grant,
302
00:14:11,643 --> 00:14:14,562
I need to speak with you
and Missus Hasbeck in private.
303
00:14:14,604 --> 00:14:15,939
Would you follow me please?
304
00:14:17,816 --> 00:14:20,026
[distorted music]
305
00:14:21,528 --> 00:14:23,446
[Dane's voice distorts]
We can speak in private in here.
306
00:14:34,124 --> 00:14:35,250
Uh...
307
00:14:35,291 --> 00:14:36,751
Uh, I-- I-- I'm sorry, sir.
308
00:14:36,793 --> 00:14:38,795
I'm just in the-- in the--
[clears throat]
309
00:14:45,468 --> 00:14:47,470
-Mister Szymanski.
-Sorry, sir. Just have to--
310
00:14:49,097 --> 00:14:50,932
-Mister Szymanski.
-Yes, sir.
311
00:14:55,478 --> 00:14:57,605
[sighs] Missus Grant.
312
00:14:57,647 --> 00:14:58,815
Missus Hasbeck.
313
00:14:59,816 --> 00:15:02,944
Earlier this evening,
a small single-engined aircraft
314
00:15:02,986 --> 00:15:06,948
crashed in a field
30 kilometers south of Moscow.
315
00:15:06,990 --> 00:15:08,658
I regret to inform you that
316
00:15:08,700 --> 00:15:10,952
both of your husbands
were on that plane.
317
00:15:14,581 --> 00:15:16,791
What? I don't understand.
318
00:15:18,335 --> 00:15:20,462
There were
no survivors of the crash.
319
00:15:20,503 --> 00:15:22,797
[somber music]
320
00:15:22,839 --> 00:15:24,174
But that...
321
00:15:25,300 --> 00:15:26,468
doesn't make, I--
322
00:15:27,844 --> 00:15:31,306
No, because Chris
would have told me if he was--
if he was getting on a plane.
323
00:15:31,348 --> 00:15:33,099
No, he wouldn't have.
324
00:15:33,141 --> 00:15:34,976
No, but he's such a good pilot.
I-- I don't--
325
00:15:35,018 --> 00:15:36,478
-Bea. Bea.
-I think you've got this wrong.
326
00:15:36,519 --> 00:15:38,730
-But he's-- he--
he flew missions.
-Bea.
327
00:15:42,776 --> 00:15:45,111
What are we supposed
to tell people?
328
00:15:46,654 --> 00:15:48,948
You can tell them
that two embassy employees
329
00:15:48,990 --> 00:15:50,992
-on diplomatic business
were flying a small...
-[Bea sobbing]
330
00:15:51,034 --> 00:15:53,495
Dane: ...single-engined
Soviet made aircraft
331
00:15:53,536 --> 00:15:55,663
and after encountering
engine failure,
332
00:15:55,705 --> 00:15:58,291
-the plane crashed and that--
-You're giving us
the cover story?
333
00:15:59,376 --> 00:16:01,127
What happened?
334
00:16:01,169 --> 00:16:04,089
You'll be escorted back
to your living quarters now.
335
00:16:04,130 --> 00:16:05,507
-Pack only essentials.
-What?
336
00:16:05,548 --> 00:16:07,258
Dane: The staff
will gather and ship
337
00:16:07,300 --> 00:16:09,302
the rest of your belongings
to you at a later date.
338
00:16:09,344 --> 00:16:12,180
You're going home
to be with your families.
339
00:16:12,222 --> 00:16:14,516
We are very sorry
for your losses.
340
00:16:14,557 --> 00:16:17,602
They are losses
that we all share with you.
341
00:16:17,644 --> 00:16:18,895
-Bullshit.
342
00:16:20,397 --> 00:16:21,648
-No.
343
00:16:24,234 --> 00:16:26,194
-No! I--
-Twila: Come on. I know.
344
00:16:26,236 --> 00:16:27,862
Bea: What?
345
00:16:27,904 --> 00:16:29,197
[sighs]
346
00:16:30,490 --> 00:16:31,741
[door shuts close]
347
00:16:33,910 --> 00:16:36,371
[sniffs and clears throat]
348
00:16:46,548 --> 00:16:48,049
["After The Goldrush"
by Prelude]
349
00:16:48,299 --> 00:16:52,429
♪ Well, I dreamed
I saw the knights in armor ♪
350
00:16:52,470 --> 00:16:57,183
♪ Coming sayin' something
about a queen ♪
351
00:16:58,476 --> 00:17:03,857
♪ There were peasants singin'
and drummers drumming ♪
352
00:17:03,898 --> 00:17:07,861
♪ And the archer
split the tree ♪
353
00:17:07,902 --> 00:17:13,450
♪ There was a fanfare
blowin' to the sun ♪
354
00:17:13,491 --> 00:17:18,246
♪ That was floating
on the breeze ♪
355
00:17:18,455 --> 00:17:22,459
♪ Look at mother nature
on the run ♪
356
00:17:22,500 --> 00:17:27,714
♪ In the nineteen-seventeen ♪
357
00:17:27,756 --> 00:17:32,135
♪ I was lyin'
in a burned-out basement ♪
358
00:17:32,344 --> 00:17:37,140
♪ With a full moon in my eyes ♪
359
00:17:37,182 --> 00:17:41,561
♪ I was hopin' for
a replacement ♪
360
00:17:41,603 --> 00:17:45,774
♪ When the sun burst
through the skies ♪
361
00:17:45,815 --> 00:17:51,404
♪ All in a dream,
all in a dream ♪
362
00:17:51,446 --> 00:17:55,492
♪ The loading had begun ♪
363
00:17:55,533 --> 00:18:00,080
♪ Flyin' mother nature's
silver seed ♪
364
00:18:00,288 --> 00:18:05,377
♪ To a new home in the sun ♪
365
00:18:08,713 --> 00:18:11,508
-My Mishka. [sighs]
366
00:18:11,549 --> 00:18:13,176
[Bea sighs]
367
00:18:13,218 --> 00:18:15,512
[Manya sighs] Oh.
368
00:18:15,553 --> 00:18:18,306
Come on in.
Your parents are still asleep.
369
00:18:18,348 --> 00:18:20,684
-That's okay.
-We weren't expecting you
'til this afternoon.
370
00:18:20,725 --> 00:18:22,018
-Yeah.
-You want me to wake them up?
371
00:18:22,060 --> 00:18:24,354
-No. No, no, no. Don't worry.
372
00:18:24,396 --> 00:18:26,022
-Your room is all ready for you.
373
00:18:26,064 --> 00:18:27,899
-Thank you.
-Here.
374
00:18:27,941 --> 00:18:29,192
Take this.
375
00:18:29,234 --> 00:18:31,027
-Oh, I'm so not hungry.
376
00:18:31,069 --> 00:18:33,363
-So, don't eat the pickles.
377
00:18:33,405 --> 00:18:35,448
-Okay.
378
00:18:35,490 --> 00:18:38,702
[indistinct announcement
over radio]
379
00:18:43,748 --> 00:18:46,084
God. [sighs]
380
00:18:47,335 --> 00:18:48,837
-[loud knocking]
-Rick: Yeah?
381
00:18:50,755 --> 00:18:52,424
-What you want--
-[Twila sighs]
382
00:18:55,927 --> 00:18:57,887
-If it isn't the jetsetter.
383
00:18:57,929 --> 00:19:01,224
-Parlez-vous Francais, Madame?
-Yeah. Is-- is my mother here?
384
00:19:01,266 --> 00:19:02,976
[Rick laughs]
385
00:19:03,018 --> 00:19:04,894
-What?
386
00:19:04,936 --> 00:19:06,271
-She took off months ago.
387
00:19:07,439 --> 00:19:08,898
She didn't tell you?
388
00:19:11,359 --> 00:19:13,611
-Probably just forgot.
-Uh, you wanna crash?
389
00:19:14,863 --> 00:19:16,072
I got a couch.
390
00:19:16,114 --> 00:19:17,782
[Twila sighs]
391
00:19:22,370 --> 00:19:24,873
-I just don't know what
I'm gonna do with my life now.
You know?
392
00:19:24,914 --> 00:19:26,916
Like, I-- I mean,
I guess I could take
a correspondence course.
393
00:19:26,958 --> 00:19:28,585
And go to get a masters.
394
00:19:28,626 --> 00:19:30,253
Or, I could see
if my old elementary school's
395
00:19:30,295 --> 00:19:32,422
looking for teachers.
You know, I was great with kids.
396
00:19:32,464 --> 00:19:33,757
-Manya: Sha!
-What?
397
00:19:33,798 --> 00:19:35,258
-Sha, sha, sha, sha, sha.
-What?
398
00:19:36,384 --> 00:19:38,678
Calm your mind. You don't need
to make any plan now.
399
00:19:38,720 --> 00:19:40,180
Bea: I do, though.
400
00:19:40,221 --> 00:19:41,931
Because, you know,
we were gonna take turns.
401
00:19:41,973 --> 00:19:43,600
First, it was gonna be,
you know, Chris was gonna get
402
00:19:43,641 --> 00:19:44,893
to where he was gonna
get to at work.
403
00:19:44,934 --> 00:19:46,061
And then
it was gonna be my turn.
404
00:19:46,102 --> 00:19:47,896
-Mm.
-What?
405
00:19:47,937 --> 00:19:49,606
-Nothing.
406
00:19:49,647 --> 00:19:51,775
Men do that now,
husbands, you know,
407
00:19:51,816 --> 00:19:53,568
are different than they were.
408
00:19:53,610 --> 00:19:55,195
-What do you want to do?
409
00:19:55,236 --> 00:19:56,613
-I wanna find out
what happened to Chris.
410
00:19:56,654 --> 00:19:58,281
-Well, sometimes in life,
411
00:19:58,323 --> 00:19:59,991
you have to live with
not knowing.
412
00:20:01,076 --> 00:20:03,661
I will never know what
happened to your grandfather.
413
00:20:09,834 --> 00:20:11,461
-You ever think about
going back?
414
00:20:11,503 --> 00:20:12,879
Trying to see if you can find
out what happened.
415
00:20:12,921 --> 00:20:14,089
-I used to.
416
00:20:14,130 --> 00:20:17,133
But now I'm an Alter Kocker.
417
00:20:17,175 --> 00:20:18,593
-No, you're not.
418
00:20:18,635 --> 00:20:20,553
-You are young,
you still have time
419
00:20:20,595 --> 00:20:22,847
to find these answers,
if you want them.
420
00:20:24,849 --> 00:20:26,601
-Does this mean anything to you?
421
00:20:28,853 --> 00:20:30,397
Doesn't mean anything to me,
422
00:20:30,438 --> 00:20:32,399
but it's probably some...
423
00:20:32,440 --> 00:20:35,026
Moscow slang or some--
I don't know.
424
00:20:36,528 --> 00:20:38,321
What is this card?
425
00:20:38,363 --> 00:20:39,739
Found it in Chris' pocket.
426
00:20:39,781 --> 00:20:40,990
It's just--
427
00:20:42,200 --> 00:20:44,494
another question
I don't have an answer for.
428
00:20:44,536 --> 00:20:47,706
[intriguing music]
429
00:20:54,629 --> 00:20:56,798
Bush: What the fuck
happened out there?
430
00:20:56,840 --> 00:20:58,675
Dane: We don't know, sir.
431
00:20:58,717 --> 00:21:00,802
The agents have gone quiet,
and there's no chatter
432
00:21:00,844 --> 00:21:03,013
-on the surveillance lines.
-Bush: Did the Soviets
kill them?
433
00:21:03,054 --> 00:21:05,515
Dane: We don't know for certain
who's responsible, sir.
434
00:21:05,557 --> 00:21:07,976
-Who's the head
of the Moscow station?
435
00:21:10,562 --> 00:21:12,188
-Me, sir.
436
00:21:12,230 --> 00:21:14,733
-Then I guess you're
responsible, Mister Walter.
437
00:21:16,067 --> 00:21:20,155
-The world in which we live
and work is one of secrets.
438
00:21:20,196 --> 00:21:22,449
As a consequence, few can know
439
00:21:22,490 --> 00:21:25,201
the ultimate sacrifice
paid by these two men.
440
00:21:25,243 --> 00:21:27,495
But we, in this room, know.
441
00:21:27,537 --> 00:21:31,833
We know they lived as heroes,
and died as heroes.
442
00:21:31,875 --> 00:21:35,128
On behalf of myself
and Director George Bush
443
00:21:35,170 --> 00:21:37,339
and in accordance
with the traditions
444
00:21:37,380 --> 00:21:39,007
of the Central
Intelligence Agency,
445
00:21:39,049 --> 00:21:41,676
two stars have been added
in their memory,
446
00:21:41,718 --> 00:21:44,346
etched in marble
to the Memorial Wall.
447
00:21:44,387 --> 00:21:46,848
Their names
will not live on the wall,
448
00:21:46,890 --> 00:21:50,852
but these men will live
in our memory and our hearts.
449
00:21:50,894 --> 00:21:52,020
Thank you.
450
00:21:55,273 --> 00:21:56,441
Missus Hasbeck.
451
00:21:58,026 --> 00:21:59,402
[Twila scoffs]
452
00:21:59,444 --> 00:22:00,653
Dane: Missus Grant.
453
00:22:00,695 --> 00:22:02,781
[somber music]
454
00:22:05,617 --> 00:22:07,243
-That's it?
455
00:22:07,285 --> 00:22:08,703
-What were you expecting?
456
00:22:08,745 --> 00:22:12,082
-Wait. That's-- that's it?
457
00:22:12,123 --> 00:22:14,084
Like-- that--
that's all you're gonna say?
458
00:22:14,125 --> 00:22:15,752
I though t you were gonna
tell us something.
459
00:22:15,794 --> 00:22:17,087
-Like what, Missus Grant?
460
00:22:17,128 --> 00:22:19,214
-Like what happened
to our husbands?
461
00:22:22,133 --> 00:22:23,843
-I'm very sorry for your loss.
462
00:22:23,885 --> 00:22:25,095
-No.
463
00:22:27,639 --> 00:22:29,432
Twila: I grew up
down the road from the base.
464
00:22:29,474 --> 00:22:31,267
Figured I'd just keep
dating military guys,
465
00:22:31,309 --> 00:22:33,353
'til one of them agreed to
take me the fuck out of there.
466
00:22:33,395 --> 00:22:34,938
-Mm.
-And Tom was...
467
00:22:36,314 --> 00:22:38,983
he was handsome,
he was confident.
468
00:22:39,025 --> 00:22:42,070
And like an old fashioned
gentleman, or something.
469
00:22:42,112 --> 00:22:43,446
Like, something out of a movie.
470
00:22:43,488 --> 00:22:45,824
-Mm.
-[Twila scoffs] He courted me.
471
00:22:49,577 --> 00:22:51,788
Then I got pregnant.
So, we got married.
472
00:22:53,081 --> 00:22:54,958
Uh, I didn't know
you two had kids.
473
00:22:55,000 --> 00:22:57,002
-We don't. It's a--
474
00:22:58,837 --> 00:23:00,588
I lost it.
475
00:23:00,630 --> 00:23:02,590
-Oh. Oh, I am so sorry.
476
00:23:02,632 --> 00:23:04,592
-Oh, it's okay. It's--
477
00:23:04,634 --> 00:23:06,136
-Yeah. You know I--
-Okay.
478
00:23:06,177 --> 00:23:08,054
I'd never even
left Indiana until I met Tom,
479
00:23:08,096 --> 00:23:09,639
and now I've...
[blowing raspberry]
480
00:23:09,681 --> 00:23:11,725
...been just about everywhere.
481
00:23:11,766 --> 00:23:13,977
-So--
-So...
482
00:23:14,019 --> 00:23:15,270
where are you off to next?
483
00:23:16,354 --> 00:23:17,522
-I'm, uh--
484
00:23:18,690 --> 00:23:20,442
Nowhere.
There's now here for me to go.
485
00:23:20,483 --> 00:23:22,902
Not a place I, uh-- [sighs]
486
00:23:22,944 --> 00:23:24,446
Ah, I can't believe
I'm gonna say this one,
487
00:23:24,487 --> 00:23:26,781
but I'd go back to Russia,
at this point.
488
00:23:26,823 --> 00:23:28,825
I mean, I'd have this
whole place to myself,
489
00:23:28,867 --> 00:23:30,994
paid for by
the United States Government.
490
00:23:31,036 --> 00:23:32,996
-No rules--
-Wha-- [sighs]
Were you paying attention?
491
00:23:33,038 --> 00:23:34,956
There are so many rules.
492
00:23:34,998 --> 00:23:36,791
-You know what? That's so weird
with you saying that.
493
00:23:36,833 --> 00:23:38,835
-Because I--
-I was thinking
about going back.
494
00:23:38,877 --> 00:23:40,837
-Hmm.
-Bea: Even before the memorial,
495
00:23:40,879 --> 00:23:42,589
I was thinking
the only way I'm gonna find out
496
00:23:42,630 --> 00:23:45,467
what happened to Chris
is if I go back.
497
00:23:46,801 --> 00:23:49,095
-Hmm.
-Can I show you something?
498
00:23:49,137 --> 00:23:52,140
-Oh, God, are you
one of those people who asks
if you can ask a question?
499
00:23:52,182 --> 00:23:55,852
-Right after Chris died,
this... [sighs]
500
00:23:55,894 --> 00:23:57,520
...this was
in the pocket of his coat.
501
00:23:58,730 --> 00:24:00,565
-"My Beautiful Wife"--
-But open it.
502
00:24:02,067 --> 00:24:04,486
-Mm, yes.
503
00:24:04,527 --> 00:24:06,529
Right. I can't read that.
504
00:24:06,571 --> 00:24:07,947
-No, well I can.
505
00:24:07,989 --> 00:24:09,532
And it's not Chris' handwriting.
506
00:24:10,992 --> 00:24:13,536
-Interesting. What's it say?
507
00:24:13,578 --> 00:24:17,665
It says. "Winged horse
over the entire world."
508
00:24:17,707 --> 00:24:20,335
-The fuck does that mean?
-I don't think it's somethin
509
00:24:20,377 --> 00:24:23,713
we can figure out unless--
unless we go back.
510
00:24:23,755 --> 00:24:25,507
-Mm.
511
00:24:25,548 --> 00:24:27,175
-The only way I'm gonna find out
512
00:24:27,217 --> 00:24:31,721
what happened to Chris
is if I go back to Moscow.
513
00:24:31,763 --> 00:24:33,723
You know, 'cause is--
if-- if we don't go back,
514
00:24:33,765 --> 00:24:36,393
then we're letting them
tell us nothing.
515
00:24:36,434 --> 00:24:40,939
And we're agreeing that we're
fine knowing nothing forever.
516
00:24:42,607 --> 00:24:43,900
-No.
517
00:24:43,942 --> 00:24:45,527
-Mister--
-Eh, Dane!
518
00:24:45,568 --> 00:24:47,278
-Mister Walter? Mister Walter?
-Dane?
519
00:24:48,947 --> 00:24:50,073
-What are you still doing here?
520
00:24:50,115 --> 00:24:51,408
You shouldn't be here.
521
00:24:51,449 --> 00:24:53,868
-We'd like a word.
522
00:24:53,910 --> 00:24:56,413
-Hmm, yes.
Might we have a word, kind sir?
523
00:24:56,454 --> 00:24:57,622
-Oh, my God. Shut up.
524
00:24:59,749 --> 00:25:01,251
-Follow me.
525
00:25:01,292 --> 00:25:03,628
Bea: And I have
experience translating.
526
00:25:03,670 --> 00:25:05,755
So I could be incredibly helpful
with the Russian language.
527
00:25:05,797 --> 00:25:08,675
-And-- and I am very
experienced in foreign service.
528
00:25:08,717 --> 00:25:10,427
-I have been
to many countries...
529
00:25:10,468 --> 00:25:12,012
-Yeah.
-...I know people
all over the world.
530
00:25:12,053 --> 00:25:14,389
-We have a full
administrative staff in Moscow.
531
00:25:14,431 --> 00:25:16,725
There is no reason for us
to bring more Americans
into the country,
532
00:25:16,766 --> 00:25:18,476
unless they are key
to our intelligence work.
533
00:25:19,561 --> 00:25:20,812
-Then let us do that.
534
00:25:22,397 --> 00:25:23,648
-What?
-Yes.
535
00:25:24,774 --> 00:25:26,443
Yeah-- yes. Let us do that.
536
00:25:26,484 --> 00:25:30,780
I want to make an impact, sir.
And I know that I can.
537
00:25:30,822 --> 00:25:33,867
I have to do something
important with my life.
538
00:25:33,908 --> 00:25:35,785
-Yeah.
-I-- I-- I minored
539
00:25:35,827 --> 00:25:37,120
in political science.
540
00:25:37,162 --> 00:25:38,913
-I-- I have incredible
references.
541
00:25:38,955 --> 00:25:41,041
-Yeah, yeah. And get this.
542
00:25:41,082 --> 00:25:42,959
Look at us.
543
00:25:43,001 --> 00:25:45,962
No one would ever
suspect us of anything.
544
00:25:46,004 --> 00:25:47,881
I mean, we're women,
people only look at us
545
00:25:47,922 --> 00:25:50,300
if they wanna fuck us
or marry us, and that's it.
546
00:25:50,342 --> 00:25:53,136
So nobody would ever think
that two people like us
547
00:25:53,178 --> 00:25:54,471
would be spies
and you know that.
548
00:25:54,512 --> 00:25:56,431
-Missus Hasbeck, I heard you.
549
00:25:59,184 --> 00:26:00,727
No.
550
00:26:00,769 --> 00:26:02,228
-You wanna do what?
551
00:26:02,270 --> 00:26:05,315
-Sir, one of them
speaks Russian, fluently.
552
00:26:05,357 --> 00:26:07,233
Good accent. She could pass.
553
00:26:07,275 --> 00:26:12,155
And the other one
is fearless, like a bull.
554
00:26:12,197 --> 00:26:14,282
Now, I don't know
if they could do much alone.
555
00:26:14,324 --> 00:26:17,994
But together,
they could make a good officer.
556
00:26:18,036 --> 00:26:20,121
-What the fuck
are you talking about?
557
00:26:20,163 --> 00:26:21,748
These are girls.
558
00:26:21,790 --> 00:26:23,500
We've sent the best
officers we have to Moscow
559
00:26:23,541 --> 00:26:24,751
and it's blown up in our face.
560
00:26:24,793 --> 00:26:26,252
These two ladies?
561
00:26:26,294 --> 00:26:27,671
They'd get murdered, day one.
562
00:26:27,712 --> 00:26:30,507
-But they're women.
We could use that.
563
00:26:30,548 --> 00:26:32,509
Director,
we have never successfully run
564
00:26:32,550 --> 00:26:34,177
a Soviet agent in Moscow.
565
00:26:34,219 --> 00:26:35,970
I've spent
my entire career trying.
566
00:26:36,012 --> 00:26:38,515
The K.G.B. is all over us,
all the time.
567
00:26:38,556 --> 00:26:41,184
If you are a man,
and you walk out of the embassy,
568
00:26:41,226 --> 00:26:42,977
you have a Soviet shadow.
569
00:26:43,019 --> 00:26:45,355
But the one thing
the Russians would never do
570
00:26:45,397 --> 00:26:48,066
is bring on a woman
as a case officer.
571
00:26:49,401 --> 00:26:51,152
-So, they'd never suspect
that we would.
572
00:26:51,194 --> 00:26:52,612
-This could be our chance to be
573
00:26:52,654 --> 00:26:55,323
one step ahead of them,
on their turf.
574
00:26:57,867 --> 00:26:58,910
No.
575
00:27:01,454 --> 00:27:05,166
No, I'm afraid it isn't my ship
to steer anymore.
576
00:27:05,208 --> 00:27:07,335
I'm out, inauguration day.
577
00:27:07,377 --> 00:27:10,046
You have to sit on this,
'til there's a new "D.C.I."
578
00:27:10,088 --> 00:27:12,549
-Sir, we have a Soviet agent
on the inside now,
579
00:27:12,590 --> 00:27:16,344
who is working on the ground
with new Soviet technology.
580
00:27:16,386 --> 00:27:18,138
He's scared,
but he wants to help.
581
00:27:18,179 --> 00:27:19,806
Every case officer I send in
582
00:27:19,848 --> 00:27:21,057
has his cover blown
on the first meet.
583
00:27:21,099 --> 00:27:22,267
[Bush scoffs]
584
00:27:23,518 --> 00:27:26,062
And sir, if-- if I may...
585
00:27:28,273 --> 00:27:29,816
this might be
an opportunity for you
586
00:27:29,858 --> 00:27:32,569
to do something real
for this agency.
587
00:27:32,610 --> 00:27:36,781
This could be your legacy, sir.
588
00:27:46,791 --> 00:27:47,959
[Bush sighs]
589
00:27:50,587 --> 00:27:51,755
-If we do this...
590
00:27:53,131 --> 00:27:55,842
this mission would have to be
completely in the black.
591
00:27:55,884 --> 00:27:58,511
I can stall for a week,
maybe two.
592
00:27:58,553 --> 00:28:00,597
But then I would have to
brief the President-elect.
593
00:28:00,638 --> 00:28:02,265
-Understood, sir.
594
00:28:02,307 --> 00:28:04,434
I'll use them to pass
and retrieve documents,
595
00:28:04,476 --> 00:28:06,436
but they will never be privy
to the intelligence.
596
00:28:06,478 --> 00:28:08,438
-They're not a part
of this operation.
597
00:28:08,480 --> 00:28:09,606
-Understood, sir.
598
00:28:11,149 --> 00:28:13,276
-Walter?
-Sir?
599
00:28:13,318 --> 00:28:14,736
-When this thing blows up,
600
00:28:14,778 --> 00:28:17,030
and I strongly suspect
that it will,
601
00:28:17,072 --> 00:28:19,115
it can never come back to me,
602
00:28:19,157 --> 00:28:22,285
that I sent two American girls
to the Soviet Union to die.
603
00:28:24,662 --> 00:28:25,997
-Yes, sir.
604
00:28:30,752 --> 00:28:32,295
["Rainy Day Man" by Tom Rush]
605
00:28:32,337 --> 00:28:35,924
♪ What good is that happy lie ♪
606
00:28:37,550 --> 00:28:39,010
♪ All you wanted ♪
607
00:28:40,553 --> 00:28:46,768
♪ From the start
was to cry, girl ♪
608
00:28:49,771 --> 00:28:51,940
♪ It looks like another fall ♪
609
00:28:54,442 --> 00:28:56,528
Ray: Hello, Missus Grant.
Apologies for bothering you...
610
00:28:56,569 --> 00:28:58,071
-What?
-...at this hour, but, uh,
611
00:28:58,113 --> 00:29:00,073
we have to do a bug sweep
of the entire apartment.
612
00:29:00,115 --> 00:29:02,325
-Let's do the bedroom.
Uh, kitchen, bathroom as well.
-What?
613
00:29:02,367 --> 00:29:03,827
Bea: What is happening?
614
00:29:03,868 --> 00:29:05,870
Um, excuse me?
615
00:29:05,912 --> 00:29:07,497
-What?
-What-- I--
616
00:29:07,539 --> 00:29:09,749
-Oh, shoes off?
Shoes off, gentlemen.
617
00:29:09,791 --> 00:29:12,335
-Oh, oh-- No, that's not--
-[Ray sighs]
618
00:29:12,377 --> 00:29:14,421
What are-- Oh, wait.
619
00:29:14,462 --> 00:29:17,382
I don' t have
any pictures of Chris here.
620
00:29:17,424 --> 00:29:19,426
Could I take that?
621
00:29:19,467 --> 00:29:22,345
Please, Ray, I just need to be
able to see his face.
622
00:29:22,387 --> 00:29:25,140
[music continues]
623
00:29:28,727 --> 00:29:32,355
-Alright, fine,
but if anyone finds out
624
00:29:32,397 --> 00:29:34,274
I gave that to you,
625
00:29:34,315 --> 00:29:36,067
we will both be
in a lot of trouble.
626
00:29:36,109 --> 00:29:37,444
-Okay, thank you.
627
00:29:37,485 --> 00:29:38,737
Ray: I'm very sorry
for your loss.
628
00:29:38,778 --> 00:29:40,405
Stevenson?
629
00:29:41,906 --> 00:29:43,575
[clears throat] Okay.
630
00:29:44,826 --> 00:29:46,995
♪ It looks like another fall ♪
631
00:29:50,331 --> 00:29:53,251
♪ Your friends
don't seem to help at all ♪
632
00:29:56,254 --> 00:29:59,507
♪ When you're feeling
kinda cold and small ♪
633
00:30:02,344 --> 00:30:05,096
♪ Call on your rainy day man ♪
634
00:30:08,266 --> 00:30:11,269
♪ It does you
no good to pretend, girl ♪
635
00:30:13,855 --> 00:30:17,025
♪ You've made a hole,
it's much too big to mend ♪
636
00:30:19,861 --> 00:30:22,864
♪ And it looks like
you lose again, my friend ♪
637
00:30:25,367 --> 00:30:28,495
♪ So call on your
rainy day man ♪
638
00:30:31,206 --> 00:30:37,170
♪ Now rainy day man
he don't like sunshine ♪
639
00:30:37,379 --> 00:30:39,297
♪ He don't chase rainbows ♪
640
00:30:39,339 --> 00:30:42,467
♪ Can't use no good times ♪
641
00:30:43,551 --> 00:30:45,929
♪ Grey days rolling ♪
642
00:30:45,970 --> 00:30:49,015
♪ Then you'll see him ♪
643
00:30:49,057 --> 00:30:51,976
♪ The empty feeling ♪
644
00:30:52,018 --> 00:30:54,771
♪ Now you need him... ♪
645
00:30:54,813 --> 00:30:57,482
Dane: This is the bubble.
646
00:30:57,524 --> 00:30:59,317
The only room in the Embassy
we can be sure
647
00:30:59,359 --> 00:31:01,611
we're not being
listened to or watched.
648
00:31:01,653 --> 00:31:04,364
Anytime you are anywhere else
in the entire complex,
649
00:31:04,406 --> 00:31:05,865
assume someone can hear you.
650
00:31:05,907 --> 00:31:07,158
Do you both understand?
651
00:31:07,200 --> 00:31:08,702
-[both] Yes, sir.
-Good.
652
00:31:10,787 --> 00:31:12,706
Missus Grant,
you will be reinstated
653
00:31:12,747 --> 00:31:15,208
in your previous position
as a secretary
654
00:31:15,250 --> 00:31:17,210
to the U.S. Cultural Attaché.
655
00:31:17,252 --> 00:31:18,837
-Okay.
656
00:31:18,878 --> 00:31:21,840
-Meanwhile, Missus Hasbeck,
I couldn't find
657
00:31:21,881 --> 00:31:24,009
any kind of a...
658
00:31:24,050 --> 00:31:27,554
job history connected to your
previous Embassy posts.
659
00:31:27,595 --> 00:31:29,055
-Yeah. That is correct.
660
00:31:29,097 --> 00:31:31,057
They gave me
the option to be a secretary
661
00:31:31,099 --> 00:31:32,934
or to not be a secretary.
662
00:31:35,061 --> 00:31:37,355
-Well, starting today,
663
00:31:37,397 --> 00:31:38,982
you'll work the secretarial desk
664
00:31:39,024 --> 00:31:41,901
for the special assistant
to the Ambassador.
665
00:31:41,943 --> 00:31:43,570
-So, you suspect him
of something?
666
00:31:43,611 --> 00:31:45,238
What-- what do we think
he's doing?
667
00:31:45,280 --> 00:31:47,240
Working with the Soviets,
or you want me to listen in
668
00:31:47,282 --> 00:31:48,908
on his calls
and report back to you?
669
00:31:48,950 --> 00:31:50,535
Or I could covertly
take pictures of his files.
670
00:31:50,577 --> 00:31:52,328
-None of those things.
671
00:31:52,370 --> 00:31:55,790
We would like you to perform
the duties of a secretary.
672
00:31:58,293 --> 00:31:59,753
-What do you mean?
673
00:31:59,794 --> 00:32:01,713
-I mean, typing, scheduling.
674
00:32:01,755 --> 00:32:03,715
-Shorthand. Dane:
-Do you know shorthand?
675
00:32:03,757 --> 00:32:05,216
-No!
676
00:32:05,258 --> 00:32:06,551
-You'll have to learn shorthand.
-Mm.
677
00:32:07,802 --> 00:32:10,472
-I mean, why would I have to
learn shorthand to be a spy?
678
00:32:10,513 --> 00:32:12,766
-I-- I'm sorry, I... [sighs],
679
00:32:12,807 --> 00:32:15,435
I already was a secretary.
680
00:32:15,477 --> 00:32:18,938
-Twila: Yeah.
-And I didn't come back
681
00:32:18,980 --> 00:32:20,231
to be a secretary again.
682
00:32:20,482 --> 00:32:22,025
I thought you had
a real assignment for us.
683
00:32:22,067 --> 00:32:24,027
-Yeah, I mean, we're not
gonna risk our lives
684
00:32:24,069 --> 00:32:26,112
to learn how to use
a Xerox machine.
685
00:32:26,154 --> 00:32:28,448
-You don't know
how to use a Xerox machine?
686
00:32:28,490 --> 00:32:30,325
-Thes jobs are your cover.
687
00:32:31,659 --> 00:32:34,079
-[both] Okay.
-Dane: All right.
688
00:32:34,120 --> 00:32:35,455
-We will be in touch
689
00:32:35,497 --> 00:32:39,876
with your covert
assignment this evening.
690
00:32:39,918 --> 00:32:42,921
Until then, Missus Hasbeck,
691
00:32:42,962 --> 00:32:44,005
please learn how to type.
692
00:32:45,757 --> 00:32:47,676
-[phone ringing]
-[coffee maker chimes]
693
00:32:49,969 --> 00:32:51,638
-Beatrice,
you wanna come in here?
694
00:32:51,680 --> 00:32:53,682
-Sir?
-I have a little
present for you.
695
00:32:54,808 --> 00:32:56,976
-A dictation.
-Mm-hmm.
696
00:32:57,018 --> 00:32:58,561
When the special assistant
has an appointment,
697
00:32:58,603 --> 00:33:00,105
you need to mark it down
on his desk calendar,
698
00:33:00,146 --> 00:33:01,690
his pocket calendar
and his wall calendar.
699
00:33:01,731 --> 00:33:03,650
How many places
did you record it?
700
00:33:03,692 --> 00:33:06,069
-All of them.
-Oh, see you say that,
but you didn't.
701
00:33:06,111 --> 00:33:07,779
Let's try and do it,
but the right way this time.
702
00:33:07,821 --> 00:33:09,030
-Okay.
-Okay.
703
00:33:10,156 --> 00:33:12,117
[Twila sighs and clears throat]
704
00:33:14,661 --> 00:33:18,123
-I just wanted to say
how sorry I am about Chris.
705
00:33:18,164 --> 00:33:19,624
-Thank you so much.
706
00:33:19,666 --> 00:33:20,834
Anyway,
if you need anything from me,
707
00:33:20,875 --> 00:33:22,335
please let me know.
708
00:33:22,377 --> 00:33:24,087
-I feel like
I should be asking you that.
709
00:33:24,129 --> 00:33:25,964
-[Twila sighs]
-It's just funny.
710
00:33:26,006 --> 00:33:27,090
When they said they were
bringing you back
as a secretary,
711
00:33:27,340 --> 00:33:29,009
I assumed
it was because you had...
712
00:33:29,050 --> 00:33:31,928
Oh, I don't know,
any experience as a secretary.
713
00:33:31,970 --> 00:33:35,765
-Hmm. I can see
where you'd find that funny.
714
00:33:35,807 --> 00:33:39,185
But that's just 'cause
you don't know my background.
715
00:33:39,227 --> 00:33:40,687
-Oh.
-I actually have
716
00:33:40,729 --> 00:33:43,815
four years of experience
in secretarial work,
717
00:33:43,857 --> 00:33:46,192
at the Tredway Hotel Group
which is unfortunately
718
00:33:46,234 --> 00:33:49,529
no longer in operation
but it was world-renowned.
719
00:33:49,571 --> 00:33:51,031
You wouldn't know it,
beautiful place.
720
00:33:51,072 --> 00:33:54,534
We did scheduling
slightly differently at Tredway.
721
00:33:54,576 --> 00:33:55,952
It was slightly more advanced,
722
00:33:55,994 --> 00:33:57,704
but I'm sure
your way is fine too.
723
00:33:57,746 --> 00:33:59,539
-Cheryl: Twila? Wait.
-Twila: Just gonna hang this up.
724
00:33:59,581 --> 00:34:01,458
--Yep. Cheryl?
-Cheryl: Hi.
725
00:34:01,499 --> 00:34:03,209
-Retract the claws. She's new.
726
00:34:03,251 --> 00:34:05,045
-Cheryl: Mm-hmm.
-Don't worry, honey.
727
00:34:05,086 --> 00:34:06,713
I'm comfortable
with a real learning curve.
728
00:34:06,755 --> 00:34:07,881
[Cheryl sighs]
729
00:34:08,840 --> 00:34:11,760
-The embassy really moved
heaven and earth
to get you back here.
730
00:34:12,927 --> 00:34:16,222
All because I told them the temp
we had wasn't working out.
731
00:34:16,264 --> 00:34:18,058
It's... [sighs]
732
00:34:18,099 --> 00:34:19,976
...it's almost odd
that they did that.
733
00:34:20,018 --> 00:34:22,479
-You know what, sir?
734
00:34:22,520 --> 00:34:25,648
I think that they must
735
00:34:25,690 --> 00:34:27,734
really value
the work you do here.
736
00:34:27,776 --> 00:34:29,027
You know?
737
00:34:31,696 --> 00:34:33,907
-I think you're right.
738
00:34:33,948 --> 00:34:35,283
-Yeah.
-Alan: Yeah.
739
00:34:36,618 --> 00:34:38,536
-I'd like you both
to look behind us.
740
00:34:38,578 --> 00:34:40,914
But slowly, do it casually.
741
00:34:44,292 --> 00:34:45,919
-You see the car?
-Twila: Mm-hmm.
742
00:34:45,960 --> 00:34:47,587
-Yeah?
-That's the K.G.B.
743
00:34:47,629 --> 00:34:49,881
-Shit. Whoa, so--
-Uh--
744
00:34:49,923 --> 00:34:51,883
They-- they already
know about us?
They're-- they're onto us?
745
00:34:51,925 --> 00:34:53,927
-No, the K.G.B.'s
always following me.
746
00:34:53,968 --> 00:34:57,597
To them, I'm a P.O.I.
A person of interest.
747
00:34:57,639 --> 00:34:59,349
But you two are P.O.N.I.'s.
748
00:34:59,391 --> 00:35:01,393
[Twila chuckles] Ponies?
749
00:35:01,434 --> 00:35:03,353
-Persons of no inter est.
750
00:35:03,395 --> 00:35:05,563
-Exactly, you're not
on their radar...
751
00:35:05,605 --> 00:35:07,190
yet.
752
00:35:07,232 --> 00:35:08,775
-Then why do they think
we're with you?
753
00:35:08,817 --> 00:35:11,236
Oh, we're getting dinner,
we're seeing the view,
754
00:35:11,277 --> 00:35:12,362
you know, we're fucking you.
755
00:35:12,404 --> 00:35:13,947
[Ray laughs]
756
00:35:13,988 --> 00:35:15,782
-As the K.G.B.
may or may not be well aware,
757
00:35:15,824 --> 00:35:17,283
I am a happily married man.
758
00:35:17,325 --> 00:35:18,702
-You notice
the little triangle of dirt
759
00:35:18,743 --> 00:35:20,120
on their windshield?
760
00:35:20,161 --> 00:35:21,955
That's an issue
with the K.G.B. carwash,
761
00:35:21,996 --> 00:35:24,290
which they've never
fixed because,
762
00:35:24,332 --> 00:35:26,126
-well, because it's Russia.
-[Bea and Twila laugh]
763
00:35:26,167 --> 00:35:29,796
-But all K.G.B. cars
will have that triangle of dirt.
764
00:35:29,838 --> 00:35:31,631
Alright.
765
00:35:31,673 --> 00:35:33,299
For about a year now,
766
00:35:33,341 --> 00:35:36,052
we've been trying
to turn a Soviet agent.
767
00:35:36,094 --> 00:35:37,971
You do not need
to know his name.
768
00:35:38,013 --> 00:35:40,473
To you, he will be C.K. Solar.
769
00:35:40,515 --> 00:35:42,100
-What does he know
that we need to know?
770
00:35:42,142 --> 00:35:43,268
You don't need to know that.
771
00:35:43,309 --> 00:35:45,603
C.K. Solar is highly placed
772
00:35:45,645 --> 00:35:47,939
and working with important
Russian intelligence.
773
00:35:47,981 --> 00:35:49,816
We need to get
that intelligence.
774
00:35:49,858 --> 00:35:51,651
-Hmm.
-Missus Grant,
775
00:35:51,693 --> 00:35:53,486
you will interact
with C.K. Solar,
776
00:35:53,528 --> 00:35:55,488
because of your proficiency
with the Russian language.
777
00:35:55,530 --> 00:35:57,157
That being said,
778
00:35:57,198 --> 00:35:58,825
-you should not converse.
-Okay.
779
00:35:58,867 --> 00:36:01,995
-Just give or get
what you need, and walk away.
780
00:36:02,037 --> 00:36:03,621
-Yes, sir.
-Missus Hasbeck?
781
00:36:03,663 --> 00:36:05,415
-Yeah.
-You'll be the lookout.
782
00:36:05,457 --> 00:36:06,833
-Right.
-It's not a question,
Missus Hasbeck,
783
00:36:06,875 --> 00:36:09,669
of if there is K.G.B. around.
784
00:36:09,711 --> 00:36:11,963
There will be, always.
785
00:36:12,005 --> 00:36:14,174
It's your job
to figure out if they know
786
00:36:14,215 --> 00:36:15,425
what's going on or not.
787
00:36:15,467 --> 00:36:16,801
Trust your gut.
788
00:36:16,843 --> 00:36:19,095
-Do you both understand?
-[both] Yes, sir.
789
00:36:19,137 --> 00:36:21,598
-Missus Grant,
when you meet C.K. Solar,
790
00:36:21,639 --> 00:36:24,517
you will say, "It looks like
it might snow today".
791
00:36:24,559 --> 00:36:25,852
-Looks like it might snow today.
792
00:36:25,894 --> 00:36:27,479
-And he will say, "Not to worry,
793
00:36:27,520 --> 00:36:28,938
I think spring is coming soon."
794
00:36:28,980 --> 00:36:30,482
-...is coming soon. Okay.
795
00:36:30,523 --> 00:36:31,858
Dane: Yeah.
In Russian, of course.
796
00:36:31,900 --> 00:36:33,485
-Uh, of course.
797
00:36:33,526 --> 00:36:36,154
-Other details and instructions
798
00:36:36,196 --> 00:36:37,614
are in this folder.
799
00:36:37,655 --> 00:36:39,866
Please read them
and then destroy them.
800
00:36:39,908 --> 00:36:41,409
This is what you're
gonna give him.
801
00:36:43,370 --> 00:36:45,372
-Why?
-You don't need to know.
802
00:36:45,413 --> 00:36:47,332
-Huh.
803
00:36:47,374 --> 00:36:50,043
Wow. So, when do we go?
When do we do it?
804
00:36:50,085 --> 00:36:52,128
-Not tonight. But soon.
805
00:36:52,170 --> 00:36:54,506
-Look for
a lipstick mark on your door.
That'll mean it's time.
806
00:36:54,547 --> 00:36:56,716
-You're gonna meet him
in a Soviet pub.
807
00:36:56,758 --> 00:36:59,010
Should be crowded enough
that no one should notice you.
808
00:37:00,553 --> 00:37:02,972
Missus Hasbeck, you and I will
step out of the car now.
809
00:37:03,014 --> 00:37:04,391
-Do I get to know why this time?
810
00:37:04,432 --> 00:37:06,643
For the benefit of the K.G.B.,
811
00:37:06,685 --> 00:37:08,395
you're my dinner
companion tonight.
812
00:37:08,436 --> 00:37:10,855
[unsettling music]
813
00:37:14,776 --> 00:37:15,944
[Dane sighs]
814
00:37:22,367 --> 00:37:24,911
Twila: You know,
if I'd wanted a lukewarm potato,
815
00:37:24,953 --> 00:37:26,913
I could've just
found one at the Embassy.
816
00:37:26,955 --> 00:37:29,290
-Yes. You've logged
your disgust with the potato.
817
00:37:31,418 --> 00:37:32,627
[Twila chuckles]
818
00:37:35,296 --> 00:37:37,841
-Andrei: Mister Walter!
-[Dane sighs]
819
00:37:37,882 --> 00:37:40,010
-Dane, is it?
820
00:37:40,051 --> 00:37:41,344
Dane Walter.
821
00:37:42,470 --> 00:37:44,764
It's quite
a coincidence passing you
on the street like this.
822
00:37:44,806 --> 00:37:46,933
-Yeah, quite a coincidence.
823
00:37:46,975 --> 00:37:48,476
-I hope I'm not
interrupting anything.
824
00:37:49,644 --> 00:37:51,479
I don't think I've made
your acquaintance, ma'am.
825
00:37:53,231 --> 00:37:54,941
Andrei Vasiliev.
826
00:37:54,983 --> 00:37:56,359
-Uh-huh?
827
00:37:56,401 --> 00:37:57,944
-And, uh, where, may I ask,
828
00:37:57,986 --> 00:37:59,863
are two of you heading
to at this late hour?
829
00:37:59,904 --> 00:38:01,448
Dane: We were just at a dinner.
830
00:38:01,489 --> 00:38:03,616
Not illegal to eat
in the Soviet Union, is it?
831
00:38:05,243 --> 00:38:08,747
Mm, seems like you've traveled
quite a ways to have dinner.
832
00:38:08,788 --> 00:38:11,291
-It was a highly
recommended restaurant.
833
00:38:11,332 --> 00:38:13,460
-And delicious, I hope.
-Yeah, indeed.
834
00:38:13,501 --> 00:38:14,586
Good evening.
835
00:38:16,129 --> 00:38:17,922
-I was sorry
to hear about your men.
836
00:38:17,964 --> 00:38:19,841
[tense music]
837
00:38:23,511 --> 00:38:26,348
-I'm sorry, Andrei, which men
are you referring to?
838
00:38:28,975 --> 00:38:30,101
-You lost two men.
839
00:38:31,686 --> 00:38:32,854
Tragic accident.
840
00:38:34,147 --> 00:38:36,399
-I wouldn't believe
everything you hear.
841
00:38:36,441 --> 00:38:38,443
-Mm, such good advice.
842
00:38:39,694 --> 00:38:40,779
For you as well.
843
00:38:42,364 --> 00:38:43,448
Lovely meeting you, ma'am.
844
00:38:44,824 --> 00:38:45,867
-You never met.
845
00:38:47,869 --> 00:38:49,245
[Andrei sniffs and sighs]
846
00:38:49,287 --> 00:38:50,497
Twila: Creep.
847
00:38:50,538 --> 00:38:51,706
[Dane sighs]
848
00:38:53,208 --> 00:38:56,002
-So, was that guy K.G.B.?
-Mm-hmm.
849
00:38:56,044 --> 00:38:58,171
Well, why don't you just hand
him my picture
on a silver platter?
850
00:38:58,213 --> 00:39:00,298
-I know what I'm doing.
851
00:39:00,340 --> 00:39:02,008
How am I supposed
to get anything done here,
852
00:39:02,050 --> 00:39:04,260
if the comrades think
I'm your right hand?
853
00:39:04,302 --> 00:39:07,847
Missus Hasbeck,
everything we did this evening
was for a reason.
854
00:39:07,889 --> 00:39:10,767
You weren't gonna be quiet.
You were gonna be noticed.
855
00:39:10,809 --> 00:39:12,519
If I tried to hide you
from the K.G.B.,
856
00:39:12,560 --> 00:39:14,312
they would still know
you were here.
857
00:39:14,354 --> 00:39:15,855
And you would look like
someone I'm trying to hide.
858
00:39:19,526 --> 00:39:21,486
-And if he does suspect,
you know,
859
00:39:21,528 --> 00:39:24,197
that I'm more than just
some widowed secretary
860
00:39:24,239 --> 00:39:25,699
at the Embassy,
would we even know?
861
00:39:25,740 --> 00:39:27,367
-Mm-hmm, yeah. We'd know.
862
00:39:27,409 --> 00:39:28,993
Because Vasiliev would kill you.
863
00:39:30,870 --> 00:39:32,247
Oh, and for the record...
864
00:39:33,331 --> 00:39:34,416
you're not my right hand.
865
00:39:43,550 --> 00:39:46,177
["Hello It's Me"
by Todd Rundgren]
866
00:39:49,639 --> 00:39:52,058
♪ Hello, it's me ♪
867
00:39:54,811 --> 00:39:59,315
♪ I've thought about us
for a long, long time ♪
868
00:40:00,358 --> 00:40:05,864
♪ Maybe I think too much,
but something's wrong ♪
869
00:40:05,905 --> 00:40:10,076
♪ There's something here
that doesn't last too long ♪
870
00:40:11,411 --> 00:40:15,707
♪ May be I shouldn't
think of you as mine ♪
871
00:40:19,210 --> 00:40:21,755
-Hey! Hi, you speak
English, yeah?
872
00:40:23,548 --> 00:40:26,217
Huh! I know you speak English.
873
00:40:26,259 --> 00:40:28,094
Don't bullshit me.
I remember from last time.
874
00:40:29,596 --> 00:40:32,557
Yeah, I've got some, uh,
Western clothing, electronics.
875
00:40:32,599 --> 00:40:36,186
I'd be interested in selling
or trading, or, uh...
876
00:40:37,437 --> 00:40:38,897
selling. Yeah.
877
00:40:45,862 --> 00:40:46,988
-What electronics?
878
00:40:47,030 --> 00:40:48,698
-Uh.
879
00:40:48,740 --> 00:40:50,825
It's, uh, my husband's.
880
00:40:50,867 --> 00:40:53,411
Yeah, or, was, I guess, uh,
881
00:40:53,453 --> 00:40:56,081
they're not his anymore,
because he is no more.
882
00:40:56,122 --> 00:40:57,916
Anyway, this is nice.
883
00:40:57,957 --> 00:41:00,168
Speaker, nice. Yeah.
884
00:41:00,210 --> 00:41:01,836
It's broken, but uh, you know,
885
00:41:01,878 --> 00:41:03,838
you could fix it and--
and sell it for a lot.
886
00:41:03,880 --> 00:41:05,882
I got some cables
in here to go--
887
00:41:05,924 --> 00:41:07,217
Whoa.
888
00:41:09,386 --> 00:41:10,929
-This is not stereo speakers.
889
00:41:10,970 --> 00:41:12,681
-Huh?
890
00:41:12,722 --> 00:41:14,557
-Someone was removing the wires.
891
00:41:14,599 --> 00:41:16,267
This-- this is antenna.
892
00:41:16,309 --> 00:41:19,020
-Oh, well, uh...
893
00:41:19,062 --> 00:41:21,523
you know the K.G.B.
bug everything, right?
894
00:41:21,564 --> 00:41:23,900
-But this is not bug.
It's veshchaniye.
895
00:41:23,942 --> 00:41:26,319
-Excuse me?
-For broadcast.
896
00:41:27,570 --> 00:41:29,572
And this, this is loop for tape.
897
00:41:30,990 --> 00:41:34,953
[melancholic music playing]
898
00:41:40,625 --> 00:41:43,211
This may be
your husband playing?
899
00:41:43,253 --> 00:41:45,422
-No, no, yeah,
he didn't play any instruments.
900
00:41:46,840 --> 00:41:48,299
At least he said he didn't.
901
00:41:48,341 --> 00:41:49,926
Maybe you did not know
your husband
902
00:41:49,968 --> 00:41:51,511
as well as you thought.
903
00:41:52,637 --> 00:41:54,806
-You, uh, recognize the tune?
904
00:41:54,848 --> 00:41:57,100
-It's napevy.
-Hmm?
905
00:41:57,142 --> 00:42:00,186
-In Russia, it is how we do...
906
00:42:01,896 --> 00:42:04,774
da, dee-dee, da, dee--
907
00:42:04,816 --> 00:42:05,984
-Morse code?
908
00:42:06,026 --> 00:42:07,652
-Yes, Morse.
909
00:42:07,694 --> 00:42:09,612
Yeah. Wow, okay.
910
00:42:09,654 --> 00:42:10,864
Well-- well what's it saying?
911
00:42:10,905 --> 00:42:13,324
-This will take more time.
912
00:42:13,366 --> 00:42:14,826
Time is not for free.
913
00:42:14,868 --> 00:42:17,037
-[sighs] How much?
914
00:42:27,130 --> 00:42:28,882
["Hello It's Me" song continues]
915
00:42:32,635 --> 00:42:34,220
[knocking]
916
00:42:38,725 --> 00:42:41,144
♪ Hello, it's me ♪
917
00:42:42,395 --> 00:42:43,688
[Bea exhales sharply]
918
00:42:44,731 --> 00:42:46,107
[knocking continues]
919
00:42:46,316 --> 00:42:49,319
♪ ...for a long, long time ♪
920
00:42:49,361 --> 00:42:51,029
♪ Maybe I think too much... ♪
921
00:42:51,071 --> 00:42:52,197
[clears throat]
922
00:42:52,238 --> 00:42:53,698
♪ ...but something's wrong ♪
923
00:42:55,241 --> 00:42:56,868
-Oh. Hey.
-Hi.
924
00:42:56,910 --> 00:42:58,453
-Hi?
-Uh--
925
00:42:58,495 --> 00:43:01,206
Oh. Wow. Okay.
926
00:43:01,247 --> 00:43:03,500
Uh, what you been doing?
You been in bed all day?
927
00:43:03,541 --> 00:43:05,585
-You know it's almost six.
-No, I don't know.
928
00:43:06,711 --> 00:43:08,713
-Well, I've just, uh, you know,
I was at the market.
929
00:43:08,755 --> 00:43:11,174
They love American everything
in countries like this.
930
00:43:11,216 --> 00:43:12,801
And I could bring
some of Chris' old clothes
931
00:43:12,842 --> 00:43:14,010
-next time I go,
get you some money?
-No.
932
00:43:15,261 --> 00:43:17,681
-You're just planning on
keepin' em, or--
933
00:43:17,722 --> 00:43:19,391
-I'm just not ready.
934
00:43:20,684 --> 00:43:23,061
-Okay. Well, I'm gonna--
935
00:43:23,103 --> 00:43:24,729
-Well, I 'm gonna go.
-Okay.
936
00:43:26,272 --> 00:43:28,400
-Actually, uh, do you know
937
00:43:28,441 --> 00:43:32,028
if there's a piano in
the Embassy complex somewhere?
938
00:43:32,070 --> 00:43:34,364
-I-- I don't know. I don't--
939
00:43:35,615 --> 00:43:37,325
Why?
940
00:43:37,367 --> 00:43:38,785
-Curious.
-Okay.
941
00:43:40,745 --> 00:43:42,163
Shit. Uh--
942
00:43:42,205 --> 00:43:44,165
-That's lipstick, right? Yeah.
-Oh.
943
00:43:44,207 --> 00:43:45,750
-How long has that been there?
-I don't know.
944
00:43:45,792 --> 00:43:47,043
-Okay. We gotta go.
-Oh, God.
945
00:43:47,085 --> 00:43:48,545
-Mm-hmm.
-We gotta get the book.
946
00:43:52,590 --> 00:43:54,926
-[pedestrian chattering]
-[bell tolling]
947
00:43:54,968 --> 00:43:56,928
[suspenseful music]
948
00:44:08,106 --> 00:44:09,691
Phil: I've been checking
the transmissions.
949
00:44:09,733 --> 00:44:11,443
They-- they haven't
brought anybody new in.
950
00:44:11,484 --> 00:44:14,237
Uh, no officers,
not in the British Embassy,
951
00:44:14,279 --> 00:44:15,864
or the Americans.
952
00:44:15,905 --> 00:44:17,741
But I-- I did hear my boss
muttering something
953
00:44:17,782 --> 00:44:19,868
about how Dane Walter
is trying a different approach.
954
00:44:19,909 --> 00:44:21,369
Um, I don't know
what that means.
955
00:44:21,411 --> 00:44:22,912
-What do you think it means?
956
00:44:22,954 --> 00:44:24,414
-Anything, really.
957
00:44:24,456 --> 00:44:26,124
Uh, two officers are dead.
958
00:44:26,166 --> 00:44:28,126
Maybe they' re regrouping.
959
00:44:28,168 --> 00:44:30,462
-Taking a break.
-Dane Walter
doesn't take breaks.
960
00:44:31,671 --> 00:44:33,131
You know the Americans.
961
00:44:33,173 --> 00:44:35,467
Work, work, work.
962
00:44:35,508 --> 00:44:37,427
-Uh, look, Andrei, sir.
963
00:44:39,095 --> 00:44:41,598
I'm going home... [sighs]
...to London.
964
00:44:41,639 --> 00:44:43,016
Next flight out, they're, um--
965
00:44:44,601 --> 00:44:46,186
They found my kit in my desk.
966
00:44:48,021 --> 00:44:49,314
[sighs]
967
00:44:49,356 --> 00:44:51,691
-Yes, I am sorry to hear that.
968
00:44:52,942 --> 00:44:54,903
-My fault. [chuckles nervously]
969
00:44:54,944 --> 00:44:57,739
-Shouldn't happen,
shooting up heroin at work.
970
00:44:57,781 --> 00:45:00,617
-I-- I didn't.
I-- I-- I know, sorry.
971
00:45:00,658 --> 00:45:03,286
But I-- I still need it,
if-- if you--
972
00:45:05,205 --> 00:45:06,498
[Andrei chuckles]
973
00:45:09,209 --> 00:45:10,627
-Here.
-Oh.
974
00:45:12,879 --> 00:45:13,963
[grunts]
975
00:45:15,173 --> 00:45:16,591
Thank you.
976
00:45:16,633 --> 00:45:18,593
-For what?
You didn't tell me anything.
977
00:45:18,635 --> 00:45:20,303
-I told you everything I know.
-Oh, yeah, yeah.
978
00:45:20,345 --> 00:45:22,639
I'm certain you did,
and now maybe,
979
00:45:22,681 --> 00:45:24,349
you will tell somebody else
everything you know.
980
00:45:24,391 --> 00:45:25,767
[tense music]
981
00:45:25,809 --> 00:45:29,562
About me.
About what we talked about.
982
00:45:30,647 --> 00:45:31,856
What we did.
983
00:45:31,898 --> 00:45:33,400
[Phil stutter] I would never.
984
00:45:34,484 --> 00:45:35,735
[chuckles faintly]
985
00:45:37,320 --> 00:45:38,988
-You would never.
986
00:45:39,030 --> 00:45:41,658
-[Phil chuckles nervously]
-And yet, here you are,
987
00:45:41,700 --> 00:45:43,284
telling me everything you know.
988
00:45:43,326 --> 00:45:45,036
[Phil stutters]
989
00:45:45,078 --> 00:45:46,579
I don't need you anymore.
990
00:45:48,581 --> 00:45:49,708
Phil: Okay.
991
00:45:52,502 --> 00:45:53,878
No, no, no. Please, please, uh--
992
00:45:53,920 --> 00:45:55,547
-I don't need you anymore.
993
00:45:55,588 --> 00:45:57,674
-People will ask questions.
I'm a British citizen.
994
00:45:57,716 --> 00:45:59,050
-Nobody's gonna ask questions.
995
00:45:59,092 --> 00:46:01,261
They fund heroin in your desk.
996
00:46:03,221 --> 00:46:04,514
It was just a matter of time.
997
00:46:04,556 --> 00:46:05,849
Phil: Please! No.
998
00:46:08,184 --> 00:46:11,229
-Third building from the North,
last seat at the back.
999
00:46:11,271 --> 00:46:13,732
-Right. Which way is North?
1000
00:46:13,773 --> 00:46:15,233
-Well, that's Ursa Minor,
1001
00:46:15,275 --> 00:46:17,861
and so Polaris,
the North Star is--
1002
00:46:17,902 --> 00:46:19,446
-Fuck, I should've
gone to college.
1003
00:46:20,530 --> 00:46:22,365
-So, that would be the pub.
1004
00:46:23,450 --> 00:46:25,035
[suspenseful music]
1005
00:46:29,289 --> 00:46:31,332
-[Bea exhales] Okay.
-Okay.
1006
00:46:31,374 --> 00:46:33,251
-I guess, uh...
1007
00:46:33,293 --> 00:46:35,003
[sighs] ...I guess I'm going in.
1008
00:46:35,045 --> 00:46:36,755
-Yeah. Okay.
1009
00:46:36,796 --> 00:46:40,383
I'll just, uh, stay out here
by this disgusting window.
1010
00:46:40,425 --> 00:46:42,093
And if anything
seems weird at all,
1011
00:46:42,135 --> 00:46:43,470
I'll-- I'll pound on it
and that'll be your cue to,
1012
00:46:43,511 --> 00:46:44,888
-you know, get outta there.
-Yes.
1013
00:46:46,306 --> 00:46:49,100
-[exhales] All right.
-Okay.
1014
00:46:49,142 --> 00:46:50,769
Oh! Uh...
1015
00:46:50,810 --> 00:46:52,604
take off your, uh, wedding ring.
1016
00:46:52,645 --> 00:46:55,482
Yeah, men'll be more helpful
if they think you're single.
1017
00:47:01,654 --> 00:47:03,281
Hey.
1018
00:47:03,323 --> 00:47:04,574
You can do this.
1019
00:47:04,616 --> 00:47:05,658
-Mm-hmm.
-Yeah.
1020
00:47:06,993 --> 00:47:08,953
[Bea exhales sharply]
1021
00:47:14,626 --> 00:47:16,127
[indistinct chattering]
1022
00:47:16,169 --> 00:47:17,962
[faint music plays
in the background]
1023
00:48:14,477 --> 00:48:17,147
[man speaking in Russian]
1024
00:48:18,565 --> 00:48:20,358
-Uh...
1025
00:48:20,400 --> 00:48:22,318
[quiet chattering]
1026
00:48:47,093 --> 00:48:50,388
[drunk man singing in Russian]
1027
00:48:55,060 --> 00:48:56,394
[Sasha sighs]
1028
00:49:16,456 --> 00:49:18,041
-[man speaking in Russian]
-Huh.
1029
00:49:18,083 --> 00:49:19,793
[man speaking in Russian]
1030
00:49:48,988 --> 00:49:51,574
-Twila: Oh! No! Nyet!
-[man speaking in Russian]
1031
00:49:58,498 --> 00:50:00,583
-Nyet!
-[man speaking in Russian]
1032
00:50:00,625 --> 00:50:02,168
Shoo! [grunts]
1033
00:50:03,253 --> 00:50:04,337
[sighs]
1034
00:50:06,172 --> 00:50:08,341
A winged horse
over the entire world.
1035
00:50:09,676 --> 00:50:10,760
[sighs]
1036
00:50:10,802 --> 00:50:12,846
[ominous music]
1037
00:50:27,652 --> 00:50:29,779
[both speaking
in Russian quietly]
1038
00:50:38,872 --> 00:50:40,206
[glasses clattering]
1039
00:50:43,626 --> 00:50:45,295
[ominous music continues]
1040
00:50:45,337 --> 00:50:47,714
[quiet conversation]
1041
00:51:19,204 --> 00:51:20,997
[eerie music]
1042
00:51:36,596 --> 00:51:38,515
[Twila sighs]
1043
00:51:38,556 --> 00:51:40,141
[ragged breathing]
1044
00:51:40,183 --> 00:51:43,561
♪ Never thought about tomorrow ♪
1045
00:51:45,605 --> 00:51:48,108
♪ Seemed like
a long time to come ♪
1046
00:51:50,568 --> 00:51:53,446
♪ How could I be
so blind, baby ♪
1047
00:51:55,407 --> 00:51:57,283
♪ Not to see you were the one? ♪
1048
00:51:58,785 --> 00:52:03,081
♪ I must of got lost
I must of got lost ♪
1049
00:52:03,289 --> 00:52:04,916
♪ I must of got lost ♪
1050
00:52:05,125 --> 00:52:06,793
♪ Somewhere down the line ♪
1051
00:52:07,794 --> 00:52:11,589
♪ I must of got lost
I must of got lost ♪
1052
00:52:13,133 --> 00:52:15,802
♪ Give away the days
you were mine ♪
1053
00:52:18,096 --> 00:52:20,974
♪ Love can be a sweet thing ♪
1054
00:52:22,976 --> 00:52:25,645
♪ I just don't understand ♪
1055
00:52:27,439 --> 00:52:31,443
♪ I made a game of lovin' you ♪
1056
00:52:31,484 --> 00:52:34,320
♪ And now I hold
the losin' hand ♪
1057
00:52:35,488 --> 00:52:39,826
♪ So I must of got lost
I must of got lost ♪
1058
00:52:39,993 --> 00:52:44,456
♪ I must of got lost
somewhere down the line ♪
1059
00:52:44,497 --> 00:52:48,293
♪ I must of got lost
I must of got lost ♪
1060
00:52:49,794 --> 00:52:52,422
♪ Give away the days
that you were mine ♪
1061
00:52:55,175 --> 00:52:57,802
♪ I just can't understand it ♪
1062
00:52:59,971 --> 00:53:02,682
♪I just can't understand it ♪
1063
00:53:04,934 --> 00:53:07,729
♪ I just don't understand it ♪
1064
00:53:07,937 --> 00:53:12,233
♪ And I must of got lost
I must of got lost ♪
1065
00:53:12,275 --> 00:53:14,194
♪ I must of got lost ♪
77948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.