Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,389 --> 00:00:18,227
Therefore, in order to
heighten society's vigilance
2
00:00:19,353 --> 00:00:21,498
against the dangers
of narcotics addiction,
3
00:00:21,522 --> 00:00:23,282
the prosecution seeks
the sentence of death.
4
00:00:24,274 --> 00:00:25,793
Ten years in these robes…
5
00:00:27,152 --> 00:00:29,380
…and I've learned one thing.
6
00:00:29,404 --> 00:00:31,490
I pledge… I pledge…
7
00:00:31,990 --> 00:00:36,578
…before the proud taegeukgi…
8
00:00:37,538 --> 00:00:39,790
- …to devote…
- …to devote…
9
00:00:40,332 --> 00:00:45,420
…my loyalty to the president…
10
00:00:48,006 --> 00:00:50,944
…and the everlasting
glory of our homeland.
11
00:00:50,968 --> 00:00:53,905
Just because we wear the same
clothes and stand in the same place
12
00:00:53,929 --> 00:00:56,348
doesn't mean we walk the same path.
13
00:01:11,572 --> 00:01:12,906
Some pledge their hearts
14
00:01:13,907 --> 00:01:15,576
to the nation.
15
00:01:16,994 --> 00:01:17,995
Some
16
00:01:18,704 --> 00:01:19,955
rise in its defense.
17
00:01:25,502 --> 00:01:26,587
And some
18
00:01:27,629 --> 00:01:29,214
betray it to its fall.
19
00:01:31,425 --> 00:01:33,152
I got it.
20
00:01:33,176 --> 00:01:36,239
Baek kitae knew
exactly what kind of path
21
00:01:36,263 --> 00:01:38,116
he was choosing for himself.
22
00:01:39,891 --> 00:01:42,436
And what kind of
bloodshed it would demand.
23
00:01:44,396 --> 00:01:48,066
There's only one reason
men like him cry patriotism.
24
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
To line their own pockets
25
00:01:51,945 --> 00:01:53,280
with the nation's name.
26
00:01:54,656 --> 00:01:55,657
For me,
27
00:01:56,950 --> 00:02:00,245
patriotism means fighting
those bastards to the bitter end.
28
00:02:59,471 --> 00:03:01,390
Geonyoung.
29
00:03:02,724 --> 00:03:03,850
Geonyoung!
30
00:03:07,396 --> 00:03:08,397
Geonyoung!
31
00:03:11,858 --> 00:03:13,110
Geonyoung!
32
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Hyeeun.
33
00:03:20,033 --> 00:03:23,096
- Hyeeun!
- Geonyoung… hyeeun!
34
00:03:23,120 --> 00:03:24,347
Geonyoung.
35
00:03:24,371 --> 00:03:25,431
Hyeeun!
36
00:03:25,455 --> 00:03:27,225
What are you doing here?
37
00:03:27,249 --> 00:03:29,209
… geonyoung!
38
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
So…
39
00:03:33,130 --> 00:03:34,732
Are you awake now?
40
00:03:34,756 --> 00:03:36,925
Baek kitae, you son of a bitch!
41
00:03:39,010 --> 00:03:41,263
Why did you tail
director hwang that day?
42
00:03:42,013 --> 00:03:44,641
Did you kill him with kang daeil's help?
43
00:03:52,941 --> 00:03:54,168
Hey!
44
00:03:54,192 --> 00:03:56,421
What the hell are you
up to, you bastard?
45
00:03:56,445 --> 00:03:57,529
Ms. Jang hyeeun.
46
00:03:58,572 --> 00:04:00,174
You know Kim minsu, right?
47
00:04:00,198 --> 00:04:01,259
Your guitar instructor.
48
00:04:01,283 --> 00:04:03,428
Under orders from the north,
49
00:04:03,452 --> 00:04:06,580
he recruited factory girls and
formed an underground organization.
50
00:04:08,206 --> 00:04:10,667
And the operation funds
he got from the north?
51
00:04:12,502 --> 00:04:16,107
You, Ms. Jang hyeeun,
were the one managing them.
52
00:04:16,131 --> 00:04:19,152
You son of a bitch! What
the hell are you talking about?
53
00:04:19,176 --> 00:04:22,989
It was just money we
pooled for club activities…
54
00:04:28,310 --> 00:04:31,146
Then, I'm guessing your brother knew
55
00:04:32,189 --> 00:04:33,732
that you're a commie.
56
00:04:34,441 --> 00:04:37,128
Prosecutor jang over there
57
00:04:37,152 --> 00:04:39,922
leaked internal information
on Kim minsu's case,
58
00:04:39,946 --> 00:04:42,884
- and you passed it on to him, right?
- No, that never happened!
59
00:04:42,908 --> 00:04:45,011
No, geonyoung did nothing wrong!
60
00:04:45,035 --> 00:04:46,036
Does that mean…
61
00:04:47,829 --> 00:04:49,915
You did do something?
62
00:04:50,624 --> 00:04:52,751
Hyeeun! Hyeeun, it's okay!
63
00:04:53,293 --> 00:04:54,979
Hyeeun, it's okay. Stay calm!
64
00:04:55,003 --> 00:04:56,856
- You are…
- trust me!
65
00:04:56,880 --> 00:04:59,508
…deeply involved with Kim minsu.
66
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
Right?
67
00:05:05,388 --> 00:05:09,494
- Hyeeun!
- The thing is… hyeeun! Don't say anything!
68
00:05:09,518 --> 00:05:12,705
Hyeeun! No! Don't say anything!
69
00:05:12,729 --> 00:05:15,941
Hyeeun! Don't fall for that!
70
00:05:16,691 --> 00:05:19,629
Hyeeun, it's okay!
71
00:05:19,653 --> 00:05:22,590
I, Kim minsu, received
operation funds from the north
72
00:05:22,614 --> 00:05:24,675
- …and ran an underground organization…
- no!
73
00:05:24,699 --> 00:05:26,677
- …with jang hyeeun.
- Hyeeun, look at me!
74
00:05:26,701 --> 00:05:28,429
- Look at me! Trust me!
- Through her…
75
00:05:28,453 --> 00:05:30,890
…older brother, jang
geonyoung, she passed me intel…
76
00:05:30,914 --> 00:05:32,892
Baek kitae, you bastard! Come here!
77
00:05:32,916 --> 00:05:35,019
Come here! Talk to me!
78
00:05:35,043 --> 00:05:36,312
Talk to me, you bastard!
79
00:05:36,336 --> 00:05:38,046
You came after me…
80
00:05:40,173 --> 00:05:42,008
Without being ready for this?
81
00:05:54,020 --> 00:05:56,439
This fight won't end
until one of us is dead.
82
00:05:58,650 --> 00:06:01,027
And it sure won't be me.
83
00:06:05,198 --> 00:06:06,199
Mr. Jang.
84
00:06:08,660 --> 00:06:10,328
Can you see clearly now?
85
00:06:35,437 --> 00:06:38,666
- What happened?
- Yesterday, prosecutor jang's sister
86
00:06:38,690 --> 00:06:42,110
was arrested by the kcia for
violating the anti-communist law.
87
00:06:42,694 --> 00:06:44,922
Looks like they're
trying to drag jang into it.
88
00:06:44,946 --> 00:06:48,742
Those cocky little bastards
have no sense of decency…
89
00:06:49,576 --> 00:06:51,220
How dare they go after a prosecutor?
90
00:06:51,244 --> 00:06:54,181
Do they think the
prosecution sits under them?
91
00:06:54,205 --> 00:06:58,019
This could shake the entire organization,
so we need to respond right away, sir.
92
00:06:58,043 --> 00:07:02,505
We'll lodge an official protest
and find a way to pull jang out.
93
00:07:03,715 --> 00:07:07,486
What about that thing you
brought chief na last time?
94
00:07:07,510 --> 00:07:09,346
It seemed like he was pleased with it.
95
00:07:10,221 --> 00:07:11,657
We're in for an all-out war.
96
00:07:11,681 --> 00:07:12,742
Brace yourselves.
97
00:07:12,766 --> 00:07:13,933
Yes, sir.
98
00:07:18,563 --> 00:07:21,191
So, how did your meeting
go with the president?
99
00:07:21,816 --> 00:07:24,128
Well, ceo Kim of
seongwan constructions
100
00:07:24,152 --> 00:07:25,987
got his nomination,
101
00:07:26,696 --> 00:07:29,383
and taejong group was
given a little more time.
102
00:07:29,407 --> 00:07:30,801
Congratulations, chief.
103
00:07:30,825 --> 00:07:33,387
Chief cheon won't be too
happy when he hears about this.
104
00:07:33,411 --> 00:07:34,847
What's he going to do?
105
00:07:34,871 --> 00:07:37,123
This is what the president
wants. What can we do?
106
00:07:37,666 --> 00:07:38,667
Chief.
107
00:07:42,003 --> 00:07:43,046
What's going on?
108
00:07:44,798 --> 00:07:47,276
We just got an urgent call
from the prosecutors' office.
109
00:07:47,300 --> 00:07:50,220
It seems like the kcia grabbed
one of their prosecutors.
110
00:08:03,942 --> 00:08:06,069
Chief na, what brings you here?
111
00:08:08,029 --> 00:08:09,423
You tell me.
112
00:08:09,447 --> 00:08:12,843
I didn't want to get involved,
113
00:08:12,867 --> 00:08:15,704
but I just heard something outrageous.
114
00:08:17,580 --> 00:08:20,792
You know the entire prosecutors'
office is in an uproar right now, right?
115
00:08:22,627 --> 00:08:24,170
Not really.
116
00:08:26,923 --> 00:08:28,425
Did something happen?
117
00:08:34,347 --> 00:08:37,225
Look, everyone knows
the kcia is in your hands,
118
00:08:37,767 --> 00:08:39,269
but don't make it so obvious.
119
00:08:40,645 --> 00:08:43,124
The president always stresses
120
00:08:43,148 --> 00:08:46,276
that we should each stay
in our Lane and do our jobs.
121
00:08:52,490 --> 00:08:55,410
Meaning there are
lines we shouldn't cross.
122
00:09:00,999 --> 00:09:03,043
You say that, but you seem to be…
123
00:09:05,837 --> 00:09:08,715
Paying a lot more attention
to the prosecution these days.
124
00:09:16,389 --> 00:09:21,203
With the election coming up,
the president has a lot on his mind.
125
00:09:26,691 --> 00:09:28,276
Let's not take things too far
126
00:09:29,027 --> 00:09:31,821
and just focus on what
each of us is supposed to do.
127
00:09:35,283 --> 00:09:36,618
That's all I'm saying.
128
00:09:40,622 --> 00:09:41,623
I'm sorry, sir.
129
00:09:42,207 --> 00:09:45,085
If I'd known about it, I would've
let you know right away.
130
00:09:46,044 --> 00:09:48,856
But baek went rogue
on this, and I couldn't…
131
00:09:48,880 --> 00:09:50,006
So you're saying…
132
00:09:52,467 --> 00:09:54,761
Baek kitae arrested a prosecutor
133
00:09:55,595 --> 00:09:57,615
without my permission?
134
00:09:57,639 --> 00:09:58,681
Yes, sir.
135
00:09:59,432 --> 00:10:01,267
But things are not looking too bad.
136
00:10:01,935 --> 00:10:05,706
We've got a solid case against the sister,
so even if the prosecution pushes back,
137
00:10:05,730 --> 00:10:07,917
- it won't be easy to get out of...
- Hey.
138
00:10:07,941 --> 00:10:09,251
Yes, sir?
139
00:10:09,275 --> 00:10:10,735
- Hey.
- Yes, sir.
140
00:10:11,361 --> 00:10:13,071
Have you no control over baek?
141
00:10:16,074 --> 00:10:17,283
Do you or not?
142
00:10:19,035 --> 00:10:21,514
I do, sir. I have control over him.
143
00:10:21,538 --> 00:10:24,225
- Do your job right.
- Yes, sir. I'll do it right.
144
00:10:24,249 --> 00:10:25,601
Do it right.
145
00:10:25,625 --> 00:10:26,751
Yes, sir. I will…
146
00:10:27,335 --> 00:10:28,419
I'll do it right.
147
00:10:35,426 --> 00:10:36,553
As you can see,
148
00:10:37,095 --> 00:10:39,764
Kim minsu sold your sister
out to save his own skin.
149
00:10:40,765 --> 00:10:43,035
If what he wrote there is true,
150
00:10:43,059 --> 00:10:46,521
your sister could face the
death penalty for espionage.
151
00:10:50,108 --> 00:10:51,609
Using a public security case…
152
00:10:54,571 --> 00:10:56,156
To screw me over?
153
00:10:56,990 --> 00:10:59,075
And dragging my sister into it too?
154
00:11:00,618 --> 00:11:01,744
Mr. Baek kitae.
155
00:11:02,495 --> 00:11:05,331
You think I'll just accept…
156
00:11:06,624 --> 00:11:09,669
- These statements in court?
- Doesn't matter if you accept them or not.
157
00:11:10,503 --> 00:11:13,774
If we push it through, it'll
hold enough weight in court.
158
00:11:13,798 --> 00:11:15,383
Come on, you know this already.
159
00:11:21,598 --> 00:11:24,034
If you want to save your sister, sign it.
160
00:11:24,058 --> 00:11:26,328
When you're given a chance, you take it.
161
00:11:26,352 --> 00:11:28,021
You don't want your only sibling
162
00:11:28,813 --> 00:11:30,899
to end up like your father, do you?
163
00:11:41,159 --> 00:11:42,410
Come on, outside.
164
00:11:43,244 --> 00:11:44,579
It's important.
165
00:11:53,630 --> 00:11:55,423
- Hey.
- What is it?
166
00:11:57,592 --> 00:12:01,012
I got chewed out for pulling
shit without reporting in.
167
00:12:01,721 --> 00:12:04,992
Orders are, let jang go right away…
168
00:12:05,016 --> 00:12:07,036
…and focus on the Japan deal.
169
00:12:07,060 --> 00:12:08,787
I'll take care of it.
170
00:12:08,811 --> 00:12:10,521
Take care of it how exactly?
171
00:12:11,022 --> 00:12:13,334
You know the election's
right around the corner.
172
00:12:13,358 --> 00:12:16,712
The amount of funds we
secure now will decide the game.
173
00:12:16,736 --> 00:12:18,988
That's exactly why I'm doing this.
174
00:12:20,198 --> 00:12:23,135
I need to deal with jang for
good to focus on the deal...
175
00:12:23,159 --> 00:12:25,846
It looks like the prosecutors
got chief na on their side.
176
00:12:25,870 --> 00:12:29,183
The higher-ups already
agreed to take jang out of play,
177
00:12:29,207 --> 00:12:31,084
so you just stick to business.
178
00:12:33,586 --> 00:12:34,629
You know that…
179
00:12:36,005 --> 00:12:38,299
Chief cheon never
repeats himself, right?
180
00:12:41,135 --> 00:12:42,637
I've delivered his message then.
181
00:12:46,724 --> 00:12:50,311
Next time, run it by me first, will you?
182
00:12:52,772 --> 00:12:53,982
Not cool.
183
00:13:20,925 --> 00:13:22,010
Come on out.
184
00:13:28,057 --> 00:13:30,101
Hold still. Hey, hang on.
185
00:13:31,644 --> 00:13:32,645
Mr. Jang.
186
00:13:33,354 --> 00:13:34,522
The other day,
187
00:13:36,065 --> 00:13:37,900
you asked me if I trusted baek kitae.
188
00:13:39,986 --> 00:13:41,320
I thought about it,
189
00:13:42,697 --> 00:13:45,533
and there's no reason
you and I can't get along.
190
00:13:51,998 --> 00:13:53,207
You son of a bitch.
191
00:13:54,000 --> 00:13:55,960
From now on, let's get along.
192
00:13:56,836 --> 00:13:58,421
You get what I'm saying?
193
00:13:59,630 --> 00:14:00,798
I'll be in touch.
194
00:14:03,384 --> 00:14:04,385
Hey!
195
00:14:04,927 --> 00:14:06,387
Where's hyeeun?
196
00:14:07,055 --> 00:14:08,681
She's fine. Don't worry.
197
00:14:31,120 --> 00:14:32,121
Mr. Jang!
198
00:14:39,378 --> 00:14:40,922
What the heck…
199
00:14:41,631 --> 00:14:43,091
Everything okay while I was gone?
200
00:14:44,383 --> 00:14:45,551
Pack your stuff.
201
00:14:46,469 --> 00:14:47,678
We're clearing out
202
00:14:49,055 --> 00:14:50,908
and heading back to the office.
203
00:14:50,932 --> 00:14:52,725
What are you talking about, sir?
204
00:14:53,351 --> 00:14:55,770
No more secret investigations.
205
00:14:56,354 --> 00:14:57,355
Mr. Jang.
206
00:14:58,397 --> 00:14:59,941
Did something happen to you?
207
00:15:01,317 --> 00:15:03,611
We've got plenty of
work piled up at the office.
208
00:15:07,198 --> 00:15:09,075
From now on, we stick to our duty.
209
00:15:19,585 --> 00:15:21,355
What happened with prosecutor jang?
210
00:15:21,379 --> 00:15:23,464
We don't need to worry
about him anymore?
211
00:15:24,090 --> 00:15:26,652
He won't be able to make
a move anytime soon.
212
00:15:26,676 --> 00:15:29,196
… all right.
213
00:15:29,220 --> 00:15:31,490
Anyway, make sure you
deliver the goods on time.
214
00:15:31,514 --> 00:15:33,742
My father's not as forgiving as I am.
215
00:15:33,766 --> 00:15:34,976
I keep my promises.
216
00:15:36,602 --> 00:15:38,229
What about the raw materials?
217
00:15:39,564 --> 00:15:42,126
We can scale up production
as much as we want.
218
00:15:42,150 --> 00:15:43,818
The problem is securing the source.
219
00:15:45,486 --> 00:15:47,989
Breaking into the Taiwan
supply line isn't easy, either.
220
00:15:50,032 --> 00:15:52,136
That's actually why I called.
221
00:15:52,160 --> 00:15:54,221
To hit the volume I set,
222
00:15:54,245 --> 00:15:57,206
securing a stable supply comes first.
223
00:15:57,790 --> 00:15:59,625
Can you go overseas
with me next week?
224
00:16:01,586 --> 00:16:03,605
There's someone we
need to meet in Saigon.
225
00:16:12,805 --> 00:16:14,307
Why aren't they moving?
226
00:16:17,643 --> 00:16:19,937
Geez, what are they doing?
227
00:16:23,983 --> 00:16:26,295
The mango juice here is amazing.
228
00:16:26,319 --> 00:16:27,612
Hold on a second.
229
00:16:31,908 --> 00:16:32,968
Excuse me.
230
00:16:32,992 --> 00:16:34,493
Two cups of mango juice, please.
231
00:16:43,544 --> 00:16:46,923
Here you go.
232
00:16:52,261 --> 00:16:53,739
Did you hear the news?
233
00:16:53,763 --> 00:16:55,866
There was a big mess in
nha trang a few days ago.
234
00:16:55,890 --> 00:16:57,409
What happened?
235
00:16:57,433 --> 00:16:59,369
Apparently, inspectors
came from back home
236
00:16:59,393 --> 00:17:01,145
and turned the whole unit upside down.
237
00:17:01,854 --> 00:17:05,858
You know captain yoon, the one who got
caught skimming supplies with us soldiers?
238
00:17:06,400 --> 00:17:07,944
He's been ordered back home.
239
00:17:08,486 --> 00:17:10,464
How do you even know all this?
240
00:17:10,488 --> 00:17:13,074
Come on. I've been out
here for over two years.
241
00:17:13,783 --> 00:17:16,160
I could call the viet cong
my brothers at this point.
242
00:17:37,056 --> 00:17:38,057
Lieutenant!
243
00:17:38,766 --> 00:17:39,767
Sir.
244
00:17:40,309 --> 00:17:42,204
The company commander
is asking for you.
245
00:17:42,228 --> 00:17:43,830
Someone's come from Seoul.
246
00:17:43,854 --> 00:17:45,916
From Seoul? Who?
247
00:17:47,733 --> 00:17:50,820
Korea military academy,
class 26. Top of your class.
248
00:17:51,362 --> 00:17:55,300
Born in Japan, both parents deceased…
249
00:17:57,285 --> 00:17:59,453
- Your brother's with the kcia?
- Yes, sir.
250
00:18:01,872 --> 00:18:04,917
Man, it's hot?
251
00:18:08,796 --> 00:18:10,691
The temperature's lower than in Seoul,
252
00:18:10,715 --> 00:18:13,009
but it's the damn humidity
that drives you crazy.
253
00:18:13,509 --> 00:18:15,404
Is it always like this here?
254
00:18:15,428 --> 00:18:17,388
It's worse now during monsoon season.
255
00:18:20,016 --> 00:18:21,017
Listen.
256
00:18:21,684 --> 00:18:23,936
Do you know why I came
all the way from Seoul?
257
00:18:26,355 --> 00:18:28,107
What about why I called you in?
258
00:18:28,899 --> 00:18:30,067
I'm not sure, sir.
259
00:18:31,193 --> 00:18:33,779
You were questioned by
nam sanguk before, right?
260
00:18:34,363 --> 00:18:37,825
- Did he say anything about me?
- Not that I recall, sir.
261
00:18:38,451 --> 00:18:41,162
Yeah? Guess you two aren't that close.
262
00:18:42,413 --> 00:18:46,935
Well, that prick was always
stuck-up, coming from a fancy family.
263
00:18:46,959 --> 00:18:48,461
Good thing we shipped him off.
264
00:18:50,421 --> 00:18:52,131
What, you didn't know?
265
00:18:53,090 --> 00:18:55,134
That jerk got kicked
out of security command.
266
00:18:57,261 --> 00:18:59,722
Anyway, you look like
you've been through some shit.
267
00:19:00,514 --> 00:19:02,743
Probably got more sense than he does.
268
00:19:02,767 --> 00:19:06,771
Though we'll have to see if you
measure up to your big brother.
269
00:19:07,688 --> 00:19:09,607
I'm sorry, but I don't follow.
270
00:19:19,575 --> 00:19:21,661
I'm saying I've got a job for you.
271
00:19:22,161 --> 00:19:24,723
What? You don't want to get promoted?
272
00:19:24,747 --> 00:19:26,058
That's not it, sir.
273
00:19:26,082 --> 00:19:29,085
Everyone who comes out here's
only got promotion on their mind, right?
274
00:19:29,669 --> 00:19:31,837
Isn't that why you're
out here slaving away?
275
00:19:32,588 --> 00:19:33,857
You'll start tomorrow.
276
00:19:33,881 --> 00:19:35,317
I'll clear a desk for you.
277
00:19:35,341 --> 00:19:38,552
Get your bearings for a few days,
then you'll serve under colonel ch...
278
00:19:39,512 --> 00:19:42,723
You know chu gwangseop,
commander of the 29th infantry regiment?
279
00:19:43,265 --> 00:19:44,576
Yes, I do, sir.
280
00:19:44,600 --> 00:19:47,537
Go under him and report
every damn thing he does,
281
00:19:47,561 --> 00:19:49,939
without leaving out a single detail.
282
00:19:50,898 --> 00:19:53,234
Do this right, and nam
sanguk's former post…
283
00:19:55,778 --> 00:19:57,363
Will be yours.
284
00:20:11,168 --> 00:20:14,004
This is prosecutor jang geonyoung,
the one I mentioned before.
285
00:20:14,630 --> 00:20:16,382
Come on, pour him a drink.
286
00:20:23,180 --> 00:20:24,473
I'm jang geonyoung.
287
00:20:25,307 --> 00:20:28,144
Let me pour you a drink, chief na.
288
00:20:49,498 --> 00:20:52,543
Even after all you've been
through, your spirit hasn't broken.
289
00:20:54,837 --> 00:20:57,965
Mr. Jang, you're a true
patriot? They're hard to come by.
290
00:20:58,549 --> 00:21:00,718
If you support the prosecution, sir,
291
00:21:01,510 --> 00:21:02,779
I'll bring clear proof
292
00:21:02,803 --> 00:21:06,807
that chief cheon seokjung
is backing baek kitae.
293
00:21:07,767 --> 00:21:11,771
Rush in too soon, and it'll
backfire on you like last time.
294
00:21:12,480 --> 00:21:16,275
There's one thing I learned during
my recent detention at the kcia.
295
00:21:17,067 --> 00:21:19,361
The evidence to bring
down chief cheon will come
296
00:21:20,237 --> 00:21:21,798
straight from baek kitae himself.
297
00:21:21,822 --> 00:21:23,550
How would you make that happen?
298
00:21:23,574 --> 00:21:25,719
First, we'll put baek in custody…
299
00:21:29,747 --> 00:21:33,375
Cheon's the kind of guy who'll cut
off his tail first when things blow up.
300
00:21:34,418 --> 00:21:36,062
And baek knows that well.
301
00:21:36,086 --> 00:21:38,047
He'll do whatever he can
302
00:21:38,672 --> 00:21:39,840
to save his own skin.
303
00:21:41,258 --> 00:21:43,219
Like an internal conflict?
304
00:21:44,053 --> 00:21:45,262
If you give me a chance…
305
00:21:47,223 --> 00:21:48,641
I'll get him no matter what.
306
00:21:49,225 --> 00:21:50,827
You may lower your head,
307
00:21:50,851 --> 00:21:54,122
but you're not the sort
to ever bow to anyone.
308
00:21:54,146 --> 00:21:56,416
If you're looking for a
blade against cheon,
309
00:21:56,440 --> 00:21:57,983
he's not a bad choice, sir.
310
00:23:03,299 --> 00:23:04,300
Hey, you came.
311
00:23:10,431 --> 00:23:12,641
What do you want?
Why'd you ask to see me?
312
00:23:13,809 --> 00:23:15,895
I just want to get closer to you.
313
00:23:16,562 --> 00:23:17,938
Thinking of jumping ship?
314
00:23:22,610 --> 00:23:26,405
Well, I get it. At this rate,
baek kitae will push you aside
315
00:23:27,573 --> 00:23:28,949
and take hwang's place.
316
00:23:29,700 --> 00:23:30,868
Not you, Mr. Pyo.
317
00:23:33,913 --> 00:23:34,997
You're right.
318
00:23:35,581 --> 00:23:37,499
Let's be honest with each other.
319
00:23:40,586 --> 00:23:44,441
Lately, the president seems to
be pushing chief cheon away.
320
00:23:44,465 --> 00:23:46,175
Best to go with the flow, right?
321
00:23:49,261 --> 00:23:50,971
How was your dinner with chief na?
322
00:23:52,431 --> 00:23:55,142
So you're interested in him as well?
323
00:23:56,393 --> 00:23:57,704
How did you know about that?
324
00:23:57,728 --> 00:23:59,980
Work in the kcia for over a decade,
325
00:24:00,689 --> 00:24:01,899
and you know everything.
326
00:24:05,527 --> 00:24:07,196
What can I do for you?
327
00:24:12,910 --> 00:24:14,995
When baek kitae handed
money over to cheon,
328
00:24:16,372 --> 00:24:18,332
you think that's all he did?
329
00:24:18,916 --> 00:24:19,917
Or what?
330
00:24:20,834 --> 00:24:22,211
Baek kitae has
331
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
a recording of cheon.
332
00:24:27,341 --> 00:24:28,634
Bring it to me.
333
00:24:30,386 --> 00:24:31,637
If you do,
334
00:24:32,513 --> 00:24:33,639
it'll be you…
335
00:24:38,894 --> 00:24:40,020
Not baek kitae.
336
00:24:42,731 --> 00:24:43,732
So?
337
00:24:44,733 --> 00:24:45,776
How does that sound?
338
00:24:46,527 --> 00:24:47,653
Sounds good.
339
00:25:30,195 --> 00:25:32,364
Where did you say you
were going? Saigon?
340
00:25:33,490 --> 00:25:34,491
Yeah.
341
00:25:35,826 --> 00:25:36,827
For how long?
342
00:25:37,619 --> 00:25:38,871
Not long.
343
00:25:39,538 --> 00:25:41,373
Just keep an eye on
jang geonyoung for me.
344
00:25:42,082 --> 00:25:44,227
If anything happens, call me right away.
345
00:25:44,251 --> 00:25:45,252
Got it.
346
00:25:46,128 --> 00:25:47,880
Hey, can I bum a smoke?
347
00:25:49,757 --> 00:25:52,801
You want to live till you're
old and gray. Why start again?
348
00:25:55,179 --> 00:25:56,764
Maybe because life's looking up.
349
00:25:57,473 --> 00:25:59,075
Got the craving back.
350
00:25:59,099 --> 00:26:00,559
I knew you wouldn't last forever.
351
00:26:03,353 --> 00:26:04,748
The lighter.
352
00:26:04,772 --> 00:26:07,316
- You can have the rest of the pack.
- Thanks, man.
353
00:26:42,267 --> 00:26:44,204
Security command?
So, what's the big deal?
354
00:26:44,228 --> 00:26:45,479
Goddamn bastards.
355
00:26:45,979 --> 00:26:47,665
I could just…
356
00:26:49,108 --> 00:26:50,150
Fucking hell.
357
00:26:51,360 --> 00:26:52,420
Hey, let's go.
358
00:26:59,409 --> 00:27:00,619
Let's go, kid.
359
00:27:02,454 --> 00:27:03,455
Hey!
360
00:27:04,039 --> 00:27:05,415
What the hell are you doing?
361
00:27:09,211 --> 00:27:10,271
Sir.
362
00:27:10,295 --> 00:27:11,964
Look at this clown.
363
00:27:14,550 --> 00:27:16,945
Major Lee from the anti-communist
bureau recommended you?
364
00:27:16,969 --> 00:27:19,680
- Yes, sir.
- That's impressive, kid.
365
00:27:20,764 --> 00:27:23,117
You won over someone as strict as he is.
366
00:27:23,141 --> 00:27:25,561
Not at all, sir. It's an
honor to serve under you.
367
00:27:29,648 --> 00:27:32,001
Colonel chu gwangseop.
Korea military academy, class 11.
368
00:27:33,902 --> 00:27:36,214
- Now, get the hell in.
- Yes, sir.
369
00:27:36,238 --> 00:27:37,799
He earned the president's trust
370
00:27:37,823 --> 00:27:39,592
when he was with the
capital Garrison command,
371
00:27:39,616 --> 00:27:42,136
and was the first of his
class to get promoted.
372
00:27:42,160 --> 00:27:43,805
He never cared for combat,
373
00:27:43,829 --> 00:27:46,391
and spent his days
entertaining guests and partying.
374
00:27:46,415 --> 00:27:48,935
Sneaking out supplies
was just routine for him.
375
00:27:48,959 --> 00:27:51,086
The man's got quite the reputation.
376
00:27:52,796 --> 00:27:55,465
But this time, it's on a
whole different scale.
377
00:27:56,675 --> 00:28:00,262
There are some Vietnamese officers
colluding with local arms traffickers,
378
00:28:00,762 --> 00:28:04,057
and we have intel that chu's been
in frequent contact with them lately.
379
00:28:31,960 --> 00:28:33,271
There he is.
380
00:28:33,295 --> 00:28:35,982
Soon to be our partner
who'll save us, Jason Chang.
381
00:28:36,006 --> 00:28:38,943
He's Taiwanese-American, and
has a firm grip on the smuggling route
382
00:28:38,967 --> 00:28:41,029
for raw materials used
to make Taiwanese meth.
383
00:28:41,053 --> 00:28:44,348
He's been busy pushing heroin here
in Saigon the last few years, though.
384
00:28:46,767 --> 00:28:49,162
I'm glad you got in touch.
385
00:28:49,186 --> 00:28:51,688
I didn't think you'd fly
all the way to Saigon.
386
00:28:52,356 --> 00:28:54,083
As I mentioned on the call,
387
00:28:54,107 --> 00:28:56,693
I have a partner I really
want to introduce you to.
388
00:28:58,153 --> 00:29:01,406
Mr. Baek is in need of a
large quantity of raw materials.
389
00:29:02,032 --> 00:29:03,992
I told him you might be able to help.
390
00:29:04,743 --> 00:29:08,205
Well, I've never done
business with Koreans before.
391
00:29:09,373 --> 00:29:12,810
I don't want to waste my time
on a rookie and take a risk.
392
00:29:12,834 --> 00:29:14,294
It's just as I expected.
393
00:29:15,003 --> 00:29:16,672
He's worried because you're a rookie.
394
00:29:20,008 --> 00:29:21,301
Saigon has changed a lot.
395
00:29:23,512 --> 00:29:25,722
American soldiers
are openly doing drugs.
396
00:29:27,015 --> 00:29:28,767
No wonder they lost the war.
397
00:29:29,267 --> 00:29:30,560
Were you in Vietnam?
398
00:29:31,395 --> 00:29:33,873
I was in the jungle in '65.
399
00:29:33,897 --> 00:29:37,609
Back then, the Americans
had some sense of justice.
400
00:29:38,402 --> 00:29:41,780
A lot of us died fighting
the viet cong in the jungle.
401
00:29:42,781 --> 00:29:45,659
We, the Americans, the viet cong.
402
00:29:50,539 --> 00:29:53,375
You must have made a lot of money?
403
00:29:55,669 --> 00:29:58,046
The war is coming to an end now.
404
00:29:59,047 --> 00:30:00,841
Aren't you gonna make some money?
405
00:30:02,551 --> 00:30:03,552
See for yourself.
406
00:30:04,428 --> 00:30:06,680
You'll think differently when you see it.
407
00:30:28,952 --> 00:30:30,203
Sir!
408
00:30:32,039 --> 00:30:33,040
At ease.
409
00:30:34,916 --> 00:30:36,352
Wait here.
410
00:30:36,376 --> 00:30:37,377
Yes, sir.
411
00:30:43,300 --> 00:30:45,052
Second floor, last room down the hall.
412
00:30:46,136 --> 00:30:49,181
Colonel chu's meeting a
Vietnamese officer there today.
413
00:31:24,674 --> 00:31:26,802
Okay. So?
414
00:31:27,511 --> 00:31:29,930
Can you handle it
smoothly this time again?
415
00:31:31,139 --> 00:31:34,101
If you're smooth, I'm smooth too.
416
00:31:48,156 --> 00:31:51,761
The items I deliver are all top-notch.
417
00:31:51,785 --> 00:31:52,953
You know that, right?
418
00:31:54,287 --> 00:31:57,582
What the viet cong wants
is not Korean weapons.
419
00:31:58,250 --> 00:32:01,771
They need the m16 or heavy
machine guns the Americans use.
420
00:32:03,004 --> 00:32:04,339
That's also possible.
421
00:32:05,090 --> 00:32:09,344
There are a few things we've
skimmed from the American soldiers.
422
00:32:10,679 --> 00:32:11,805
Good.
423
00:32:16,560 --> 00:32:17,561
Come in.
424
00:32:30,365 --> 00:32:31,700
Show me what you've got.
425
00:32:51,887 --> 00:32:54,472
Ever seen a rookie
make something like this?
426
00:32:55,307 --> 00:32:57,475
A 100% purity.
427
00:32:58,268 --> 00:32:59,519
What a beauty.
428
00:33:02,731 --> 00:33:03,732
Deal?
429
00:33:05,567 --> 00:33:06,651
Deal.
430
00:33:19,789 --> 00:33:21,708
If I arrest baek kitae,
431
00:33:22,959 --> 00:33:24,711
your sister goes to prison,
432
00:33:25,212 --> 00:33:26,546
and you, Mr. Baek kihyun,
433
00:33:27,380 --> 00:33:29,758
might be forced out of the army too.
434
00:33:31,801 --> 00:33:33,261
It was really good.
435
00:34:11,591 --> 00:34:12,968
Are you all right?
436
00:34:33,405 --> 00:34:34,572
What are you doing here?
437
00:34:37,951 --> 00:34:40,078
- Hey, let's go!
- What happened to your face?
438
00:34:49,254 --> 00:34:51,756
Hey, baek! Let's go, kid!
439
00:34:52,465 --> 00:34:53,717
What the hell are you doing?
440
00:34:57,220 --> 00:34:58,221
Out of the way!
441
00:35:05,854 --> 00:35:09,625
President park is scheduled
to hold a campaign rally
442
00:35:09,649 --> 00:35:11,252
in Busan tomorrow at 2:00 P.M.
443
00:35:11,276 --> 00:35:15,423
Large crowds are expected to
gather at the venue from early morning.
444
00:35:15,447 --> 00:35:18,259
After the rally, president park will…
445
00:35:18,283 --> 00:35:20,803
When the president
comes to Busan tomorrow,
446
00:35:20,827 --> 00:35:23,163
chief cheon seokjung
will accompany him, right?
447
00:35:23,955 --> 00:35:25,165
I guess so.
448
00:35:26,124 --> 00:35:28,126
And that's our chance.
449
00:35:28,793 --> 00:35:31,296
… while cheon's out of Seoul,
450
00:35:32,756 --> 00:35:34,466
that's when we strike.
451
00:36:32,190 --> 00:36:34,418
- Soyeong! Soyeong!
- Daeil!
452
00:36:34,442 --> 00:36:36,444
You don't have an umbrella? It's pouring!
453
00:36:37,028 --> 00:36:38,881
Did you bring what I asked for?
454
00:36:38,905 --> 00:36:39,906
Yeah.
455
00:36:41,950 --> 00:36:45,286
I was worried kitae might find out,
so I couldn't sneak out much. Sorry.
456
00:36:46,079 --> 00:36:49,225
If he finds out the stuff's hitting
Busan streets, he won't sit still.
457
00:36:49,249 --> 00:36:50,810
You sure about this?
458
00:36:50,834 --> 00:36:53,729
I'll figure out a way to get
the money. Just wait a little.
459
00:36:53,753 --> 00:36:56,565
Don't worry about it
anymore. This is all I need.
460
00:36:56,589 --> 00:36:58,275
How can I not worry?
461
00:36:58,299 --> 00:37:01,362
Neither you nor kitae will
tell me what's going on...
462
00:37:01,386 --> 00:37:02,846
I said, don't worry about it!
463
00:37:04,389 --> 00:37:05,390
I'll…
464
00:37:07,475 --> 00:37:08,560
I'll see you later.
465
00:37:10,562 --> 00:37:11,563
Daeil.
466
00:37:18,820 --> 00:37:20,113
Sunyeong.
467
00:37:29,539 --> 00:37:31,291
- Daeil!
- Hold still!
468
00:37:32,542 --> 00:37:33,668
No!
469
00:37:36,254 --> 00:37:37,505
Daeil!
470
00:37:38,673 --> 00:37:39,674
Don't make this hard!
471
00:37:42,761 --> 00:37:44,280
Daeil!
472
00:37:44,304 --> 00:37:46,473
- Baek soyeong!
- Let go!
473
00:37:48,224 --> 00:37:49,976
No! Stop that!
474
00:37:50,727 --> 00:37:53,146
Let go of me! Let go!
475
00:37:57,108 --> 00:37:58,109
Kang daeil.
476
00:37:59,527 --> 00:38:01,029
Hey, kang daeil!
477
00:38:02,739 --> 00:38:04,383
Damn it, you idiot!
478
00:38:04,407 --> 00:38:05,617
Hey, did you just dodge?
479
00:38:06,326 --> 00:38:07,786
You dodged?
480
00:38:09,078 --> 00:38:10,681
Are you just stupid?
481
00:38:10,705 --> 00:38:12,624
Or you think I'm a goddamn joke?
482
00:38:13,291 --> 00:38:15,853
You had the fucking
nerve to screw me over
483
00:38:15,877 --> 00:38:17,754
and still show up to see baek soyeong?
484
00:38:24,636 --> 00:38:25,845
Well…
485
00:38:28,973 --> 00:38:31,810
You can't do anything now anyway, right?
486
00:38:32,727 --> 00:38:34,854
The narcotics unit's been shut down.
487
00:38:35,355 --> 00:38:38,107
It's all over, isn't it?
488
00:38:38,691 --> 00:38:39,776
You asshole.
489
00:38:41,152 --> 00:38:43,738
You'll rot in prison, you son of a bitch.
490
00:38:44,405 --> 00:38:48,117
I told you there's only one way for
you to get out of this alive, didn't I?
491
00:38:49,410 --> 00:38:52,097
You don't know what
you're talking about.
492
00:38:52,121 --> 00:38:53,832
If I betray kitae…
493
00:38:56,000 --> 00:38:57,836
I'm dead for real.
494
00:38:59,045 --> 00:39:01,357
Yeah, that's why… baek kitae, damn it.
495
00:39:01,381 --> 00:39:04,193
That's why you should put him
behind bars with your own hands!
496
00:39:04,217 --> 00:39:06,010
Hey! Kang daeil!
497
00:39:06,719 --> 00:39:09,681
Listen carefully if you
want your sentence reduced.
498
00:39:10,431 --> 00:39:13,059
Confess to everything. Say
baek kitae made you do it.
499
00:39:13,768 --> 00:39:15,353
Got it? You understand?
500
00:39:18,439 --> 00:39:20,417
What the hell are you looking at?
501
00:39:32,745 --> 00:39:33,746
This bastard.
502
00:39:37,542 --> 00:39:38,585
Let me see, damn it.
503
00:39:42,672 --> 00:39:46,342
You've been toying with meth, and
now you've turned into a damn junkie.
504
00:39:50,305 --> 00:39:52,265
How many times do I have to ask?
505
00:39:52,765 --> 00:39:55,077
You've been keeping
baek kitae's ledgers.
506
00:39:55,101 --> 00:39:56,370
Where are they?
507
00:39:56,394 --> 00:39:58,688
I have no idea what you're talking about.
508
00:39:59,606 --> 00:40:01,024
You know
509
00:40:01,941 --> 00:40:05,087
my brother's a public official.
510
00:40:05,111 --> 00:40:06,112
Yeah?
511
00:40:06,613 --> 00:40:08,215
Then what about the meth here?
512
00:40:08,239 --> 00:40:10,617
Are you saying you got this on your own?
513
00:40:12,619 --> 00:40:15,872
Are you seriously going
to take all the blame?
514
00:40:16,915 --> 00:40:20,144
Why would you do that for a guy who
dragged his own sister into his mess
515
00:40:20,168 --> 00:40:21,753
and turned her into a criminal?
516
00:40:23,546 --> 00:40:25,381
Can I have a cigarette, please?
517
00:40:35,725 --> 00:40:36,726
Thanks.
518
00:40:49,447 --> 00:40:50,990
Sunyeong… right.
519
00:40:53,493 --> 00:40:54,535
Ms. Yejin.
520
00:40:55,453 --> 00:40:58,623
You told me you had older brothers.
521
00:40:59,123 --> 00:41:00,500
Was that true?
522
00:41:01,542 --> 00:41:03,044
I only have two younger siblings.
523
00:41:04,087 --> 00:41:05,254
Well then,
524
00:41:05,838 --> 00:41:07,298
you should know.
525
00:41:09,968 --> 00:41:10,969
You see,
526
00:41:12,637 --> 00:41:14,263
I feel sorry for my big brother.
527
00:41:16,307 --> 00:41:18,309
Our parents died young,
528
00:41:19,102 --> 00:41:22,522
and he had to feed us, clothe
us, and put us through school.
529
00:41:25,233 --> 00:41:27,276
Do you have any idea
how hard he worked?
530
00:41:29,529 --> 00:41:30,530
And now…
531
00:41:33,950 --> 00:41:37,704
…you're telling me to sell
him out just to save myself?
532
00:41:39,580 --> 00:41:41,207
No, I'd rather die.
533
00:41:53,052 --> 00:41:54,321
How did it go?
534
00:41:54,345 --> 00:41:56,198
Baek soyeong didn't even bat an eye.
535
00:41:56,222 --> 00:41:59,368
She'd jump straight into
hellfire if he told her to.
536
00:41:59,392 --> 00:42:01,811
Well, good thing we got
at least one of them to talk.
537
00:42:02,770 --> 00:42:05,064
- What do you mean?
- Kang daeil confessed.
538
00:42:06,190 --> 00:42:07,251
Are you serious?
539
00:42:07,275 --> 00:42:08,711
Yeah.
540
00:42:10,903 --> 00:42:13,322
It was all…
541
00:42:16,200 --> 00:42:18,161
Kitae. He made me do it.
542
00:42:20,788 --> 00:42:22,999
Baek kitae's the one who suggested it.
543
00:42:26,294 --> 00:42:29,464
He said we should really
expand the meth business.
544
00:42:30,048 --> 00:42:31,591
The ikeda clan…
545
00:42:34,594 --> 00:42:36,280
When manjae was alive…
546
00:42:39,265 --> 00:42:41,392
Soyeong doesn't know any of this.
547
00:42:42,935 --> 00:42:44,103
I just asked her
548
00:42:44,896 --> 00:42:48,000
to bring it to me, and she did.
549
00:42:48,024 --> 00:42:49,501
That's all, I swear.
550
00:42:49,525 --> 00:42:50,711
Mr. Jang.
551
00:42:50,735 --> 00:42:52,963
Soyeong really doesn't
know anything, okay?
552
00:42:52,987 --> 00:42:55,531
Promise me. She doesn't know anything.
553
00:42:56,240 --> 00:42:57,742
She has nothing to do with this!
554
00:42:58,242 --> 00:43:01,037
- Daeil. Daeil, I hear you.
- She doesn't know anything.
555
00:43:01,871 --> 00:43:03,599
I need you to promise me. Promise me.
556
00:43:03,623 --> 00:43:04,624
All right.
557
00:43:05,416 --> 00:43:07,376
I hear you, so calm down.
558
00:43:08,628 --> 00:43:11,214
You're doing great, okay? Just trust me.
559
00:43:13,174 --> 00:43:14,443
Okay.
560
00:43:14,467 --> 00:43:17,011
You're going to say the whole thing again
561
00:43:17,595 --> 00:43:18,971
from start to finish.
562
00:43:19,972 --> 00:43:21,307
Slowly and clearly.
563
00:43:22,141 --> 00:43:24,602
Ready, go.
564
00:43:26,729 --> 00:43:27,939
It was all…
565
00:43:31,776 --> 00:43:33,986
Kitae. He made me do it.
566
00:43:41,869 --> 00:43:45,099
He said we should really
expand the meth business.
567
00:43:49,418 --> 00:43:51,897
Who the hell are you? Gangsters?
568
00:43:51,921 --> 00:43:52,981
Excuse me.
569
00:43:53,005 --> 00:43:56,485
Esteemed kcia agents, the
Busan district prosecutors' office
570
00:43:56,509 --> 00:43:59,595
requests your cooperation in
carrying out our official duties.
571
00:44:02,181 --> 00:44:03,808
"Search and seizure warrant"?
572
00:44:09,605 --> 00:44:10,833
Well, screw you.
573
00:44:10,857 --> 00:44:12,459
Yeah, well, that's the plan.
574
00:44:12,483 --> 00:44:14,485
Push through!
575
00:44:18,114 --> 00:44:20,783
Go! Go! Go!
576
00:44:27,540 --> 00:44:29,184
Get in there! Go!
577
00:44:29,208 --> 00:44:31,252
Don't let them push you back! Go!
578
00:44:32,336 --> 00:44:33,421
Go!
579
00:44:39,760 --> 00:44:41,179
Open the door!
580
00:44:52,523 --> 00:44:54,817
You don't point a gun
at a fellow public servant!
581
00:45:01,365 --> 00:45:02,450
Goddamn it!
582
00:45:04,327 --> 00:45:06,805
What the fuck's going on?
583
00:45:06,829 --> 00:45:08,122
Fucking hell!
584
00:45:09,707 --> 00:45:11,334
What a mess!
585
00:45:31,854 --> 00:45:33,064
Who are you?
586
00:45:35,775 --> 00:45:36,776
Who are you?
587
00:45:38,736 --> 00:45:39,946
Mr. Baek kitae!
588
00:45:49,622 --> 00:45:50,706
Come with us.
589
00:45:52,124 --> 00:45:53,977
What do you think you're doing?
590
00:45:54,001 --> 00:45:55,002
Serving the country.
591
00:45:56,796 --> 00:45:59,048
I'm serving the country too.
592
00:46:06,347 --> 00:46:07,640
- Cuff him.
- Yes, sir.
593
00:46:13,813 --> 00:46:14,814
All right, let's go.
594
00:46:15,356 --> 00:46:17,084
- Make way, please.
- Clear the way.
595
00:46:17,108 --> 00:46:18,109
Come on.
596
00:46:18,943 --> 00:46:21,028
- Coming through.
- Step aside, please.
597
00:46:23,906 --> 00:46:26,760
My fellow citizens of Busan.
598
00:46:26,784 --> 00:46:32,790
Thanks to your support in the
5th and 6th presidential elections,
599
00:46:33,874 --> 00:46:36,937
I was elected president twice.
600
00:46:43,175 --> 00:46:44,176
Chief,
601
00:46:44,677 --> 00:46:47,638
the prosecutors have
arrested baek from the kcia.
602
00:46:48,889 --> 00:46:52,143
I have always been
grateful for that support.
603
00:46:53,269 --> 00:46:54,788
We just got word.
604
00:46:54,812 --> 00:46:57,273
They've raided chief cheon's office too.
605
00:46:58,524 --> 00:47:01,277
Tell them to strike hard. No
hesitation, no half measures.
606
00:47:02,153 --> 00:47:03,946
This is our chance
607
00:47:05,031 --> 00:47:09,076
to wipe out all those kcia
men in the blue house.
608
00:47:11,329 --> 00:47:12,330
And I…
609
00:47:27,053 --> 00:47:28,405
Step outside for a minute.
610
00:47:28,429 --> 00:47:30,324
- Pardon?
- Go have a smoke.
611
00:47:45,029 --> 00:47:46,489
It was all…
612
00:47:50,326 --> 00:47:52,471
Kitae. He made me do it.
613
00:47:54,830 --> 00:47:57,166
Baek kitae's the one who suggested it.
614
00:47:59,043 --> 00:48:02,314
He said we should really
expand the meth business.
615
00:48:02,338 --> 00:48:04,340
There's this yakuza clan
616
00:48:05,466 --> 00:48:07,134
manjae tried to deal with
617
00:48:07,968 --> 00:48:09,678
back when he was alive.
618
00:48:10,971 --> 00:48:12,223
Baek kitae…
619
00:48:16,018 --> 00:48:17,937
And that woman named ikeda yuji…
620
00:48:20,773 --> 00:48:21,816
Made a deal…
621
00:48:26,529 --> 00:48:29,698
Daeil seemed to care a
lot about baek soyeong.
622
00:48:30,991 --> 00:48:32,743
Turns out the bastard's a romantic.
623
00:48:33,619 --> 00:48:35,579
Thanks to that,
everything went smoothly.
624
00:48:40,751 --> 00:48:42,670
All right, Mr. Kang daeil.
625
00:48:44,088 --> 00:48:49,069
Write down everything you've
told us about baek kitae so far.
626
00:48:49,093 --> 00:48:50,719
Don't leave out a single thing.
627
00:48:59,520 --> 00:49:00,813
This is the meth
628
00:49:01,689 --> 00:49:03,441
baek soyeong was distributing.
629
00:49:04,316 --> 00:49:05,317
With kang daeil.
630
00:49:06,235 --> 00:49:07,570
It's a massive amount,
631
00:49:08,112 --> 00:49:09,572
and we caught it.
632
00:49:14,743 --> 00:49:16,787
Baek soyeong and kang daeil
633
00:49:18,664 --> 00:49:20,040
were skimming off meth
634
00:49:20,875 --> 00:49:22,710
behind your back.
635
00:49:25,880 --> 00:49:28,299
You get the picture now?
636
00:49:29,758 --> 00:49:31,010
If you lock me up,
637
00:49:32,761 --> 00:49:35,306
you think you're going
to move up in the world?
638
00:49:36,515 --> 00:49:37,933
What are you doing this for?
639
00:49:38,851 --> 00:49:40,978
I want to get rid of people like you
640
00:49:42,104 --> 00:49:43,898
from this world.
641
00:49:44,732 --> 00:49:46,400
You want to change the world?
642
00:49:47,568 --> 00:49:49,236
That kind of thing?
643
00:49:49,737 --> 00:49:52,490
Even if I'm gone, the
world isn't going to change.
644
00:49:58,412 --> 00:50:00,498
When you handed the
money to chief cheon,
645
00:50:01,832 --> 00:50:03,417
you got that on tape, didn't you?
646
00:50:10,090 --> 00:50:11,091
That tape.
647
00:50:11,926 --> 00:50:13,219
Hand it over to me.
648
00:50:13,928 --> 00:50:15,864
Otherwise, you're going to prison.
649
00:50:15,888 --> 00:50:17,515
Both you
650
00:50:18,307 --> 00:50:19,600
and your sister.
651
00:50:26,941 --> 00:50:29,944
You think cheon's going to protect you?
652
00:50:41,247 --> 00:50:44,416
I'll handle it and ensure it never
causes you any trouble, Mr. President.
653
00:51:05,729 --> 00:51:06,730
What happened?
654
00:51:07,773 --> 00:51:10,710
Baek kitae's being questioned
at the prosecutors' office,
655
00:51:10,734 --> 00:51:12,611
but things are not looking good, sir.
656
00:51:15,614 --> 00:51:16,615
What about pyo?
657
00:51:17,658 --> 00:51:18,784
I can't reach him.
658
00:51:22,413 --> 00:51:26,935
To him, you're just a tool he
can toss aside anytime he wants.
659
00:51:30,170 --> 00:51:31,922
You know that better than anyone.
660
00:51:37,970 --> 00:51:40,306
Where's the tape you recorded of him?
661
00:51:41,724 --> 00:51:44,226
If there was such a thing,
you'd already have it.
662
00:51:45,185 --> 00:51:46,895
You guys have already torn through
663
00:51:48,022 --> 00:51:50,065
my house and my office.
664
00:51:56,530 --> 00:51:57,615
Mr. Baek.
665
00:52:00,951 --> 00:52:02,161
Do you trust pyo haksu?
666
00:52:58,592 --> 00:53:00,111
Should be interesting.
667
00:53:00,135 --> 00:53:01,387
I wonder what'll happen
668
00:53:02,346 --> 00:53:04,723
if cheon finds out you made
669
00:53:05,683 --> 00:53:07,184
a recording of him.
670
00:53:10,270 --> 00:53:12,398
Mr. Baek, you've come this far.
671
00:53:14,692 --> 00:53:15,859
Let's see it through.
672
00:53:37,756 --> 00:53:40,759
Have you heard of the cu chi tunnels?
673
00:53:41,468 --> 00:53:45,639
They're underground tunnels the viet
cong dug to take cover from us bombing.
674
00:53:47,224 --> 00:53:50,936
They're barely big enough for
one person to squeeze through.
675
00:53:51,812 --> 00:53:53,731
It was hard even to breathe in there.
676
00:53:54,398 --> 00:53:56,942
What are you talking about?
677
00:53:57,443 --> 00:53:59,820
Just let me finish my
story. It's not that long.
678
00:54:00,863 --> 00:54:02,781
I've never told this to anyone before.
679
00:54:04,116 --> 00:54:07,887
I'm sharing it only with you, Mr. Jang.
680
00:54:13,500 --> 00:54:17,379
My company was sent in with orders
to root out the viet cong hideouts.
681
00:54:19,047 --> 00:54:21,175
Those tunnels were like a maze.
682
00:54:23,135 --> 00:54:24,678
Hard to see ahead,
683
00:54:25,220 --> 00:54:27,347
never knowing where a
bullet might come from.
684
00:54:29,516 --> 00:54:34,396
Fear closes in, and the only thing
you can rely on is your comrades.
685
00:54:35,272 --> 00:54:38,484
All you can do is follow them forward.
686
00:54:56,126 --> 00:54:58,545
Commander, we've got a radio message.
687
00:55:01,131 --> 00:55:02,216
What's the situation?
688
00:55:02,716 --> 00:55:04,176
It is a viet cong hideout, sir.
689
00:55:04,676 --> 00:55:06,720
Continue the search
and report back as you go.
690
00:55:07,221 --> 00:55:08,698
Colonel.
691
00:55:08,722 --> 00:55:09,932
Colonel!
692
00:55:10,974 --> 00:55:14,037
Sir, we've confirmed
it's a viet cong hideout.
693
00:55:14,061 --> 00:55:15,521
We should pull out.
694
00:55:18,440 --> 00:55:20,317
The guys wanted to pull out,
695
00:55:21,610 --> 00:55:23,403
but I couldn't do that.
696
00:55:24,238 --> 00:55:25,239
Why?
697
00:55:26,865 --> 00:55:29,743
Because I was a soldier,
and soldiers follow orders.
698
00:55:31,036 --> 00:55:34,540
I led my guys deeper
699
00:55:35,874 --> 00:55:37,584
into hell.
700
00:55:55,018 --> 00:55:56,144
Boom.
701
00:55:59,648 --> 00:56:00,691
Boom.
702
00:56:03,777 --> 00:56:04,820
Boom.
703
00:56:08,615 --> 00:56:09,616
Boom.
704
00:56:17,708 --> 00:56:19,251
It was us bombing.
705
00:56:20,377 --> 00:56:22,814
The moment they confirmed
it was a viet cong hideout,
706
00:56:22,838 --> 00:56:24,089
they started the bombing.
707
00:56:25,632 --> 00:56:28,885
Whether we lived or
died didn't matter to them.
708
00:56:31,388 --> 00:56:32,806
After all,
709
00:56:34,308 --> 00:56:37,227
I was just Cannon fodder
for someone else's rise.
710
00:56:39,771 --> 00:56:40,915
By sheer luck,
711
00:56:40,939 --> 00:56:45,277
I barely made it out
of those tunnels alive.
712
00:56:47,154 --> 00:56:50,282
I went straight to the battalion
commander to punch him in the face.
713
00:56:52,159 --> 00:56:54,119
I really wanted to kill that bastard.
714
00:56:56,038 --> 00:56:57,307
But guess what?
715
00:56:57,331 --> 00:57:00,876
I took responsibility for my
men's deaths and stepped down,
716
00:57:02,544 --> 00:57:04,814
while that bastard jumped two ranks
717
00:57:04,838 --> 00:57:06,089
and pinned on a star.
718
00:57:08,759 --> 00:57:11,428
Whether you buy it or take it at gunpoint,
719
00:57:12,888 --> 00:57:14,222
I believe
720
00:57:15,015 --> 00:57:17,476
it's those with power who
change the world in the end.
721
00:57:18,602 --> 00:57:20,896
You can keep shouting about justice.
722
00:57:21,647 --> 00:57:22,939
But without power,
723
00:57:24,775 --> 00:57:26,318
you're just treated like cattle.
724
00:57:48,173 --> 00:57:49,257
So what?
725
00:57:49,800 --> 00:57:52,177
The world's gone mad…
726
00:57:54,471 --> 00:57:56,640
So you're just going to
sell meth and make money?
727
00:58:02,521 --> 00:58:04,064
Don't be ridiculous, asshole.
728
00:58:04,564 --> 00:58:06,566
Your pathetic excuse disgusts me.
729
00:58:08,860 --> 00:58:13,657
Everyone makes their
own choices in life.
730
00:58:15,784 --> 00:58:17,119
And you chose
731
00:58:18,161 --> 00:58:19,454
to be a drug dealer
732
00:58:20,288 --> 00:58:21,832
and a killer.
733
00:58:26,169 --> 00:58:28,731
You know the biggest
difference between you and me?
734
00:58:30,757 --> 00:58:34,511
I have the power to take
responsibility for my choices.
735
00:59:03,957 --> 00:59:06,001
Also, I think you're mistaken.
736
00:59:07,544 --> 00:59:11,423
Chief cheon won't really care
whether that tape exists or not.
737
00:59:12,132 --> 00:59:14,968
All that matters to him is whether
something benefits him or not.
738
00:59:16,386 --> 00:59:17,929
Because he has power.
739
00:59:20,891 --> 00:59:22,684
Drag it out all you want,
740
00:59:24,311 --> 00:59:25,437
but that tape
741
00:59:26,605 --> 00:59:28,583
will end up in my hands.
742
00:59:28,607 --> 00:59:30,901
I guess you still have faith in people.
743
00:59:34,237 --> 00:59:35,238
Pyo haksu.
744
00:59:37,032 --> 00:59:38,033
Do you trust him?
745
00:59:47,042 --> 00:59:48,460
Let's drink, shall we?
746
00:59:49,669 --> 00:59:50,962
Wow, congratulations.
747
00:59:58,678 --> 00:59:59,679
Chief.
748
01:00:01,431 --> 01:00:03,183
This election is an important one.
749
01:00:28,166 --> 01:00:30,210
You should listen to it yourself, sir.
750
01:00:56,319 --> 01:00:58,405
Look, I'm genuinely curious.
751
01:01:03,326 --> 01:01:06,037
Is it because of your father?
752
01:01:06,955 --> 01:01:08,599
I heard he was a junkie.
753
01:01:08,623 --> 01:01:10,208
He even killed your mom.
754
01:01:21,511 --> 01:01:23,406
You'll never win against me.
755
01:01:23,430 --> 01:01:24,532
Why, you ask?
756
01:01:24,556 --> 01:01:28,643
Because you're one of those foolish
cattle who think they can change the world!
757
01:02:04,387 --> 01:02:06,949
I've received your gesture of goodwill.
758
01:02:06,973 --> 01:02:08,391
Quite a sum, I must say.
759
01:02:09,309 --> 01:02:13,080
No one appreciates my efforts
like you do, chairman park.
760
01:02:15,065 --> 01:02:17,126
And please tell chairman
Kim of taejong group
761
01:02:17,150 --> 01:02:19,527
that he has nothing to worry about.
762
01:02:21,488 --> 01:02:24,532
How dare you bug me?
763
01:02:25,283 --> 01:02:27,136
What the hell are you trying to pull?
764
01:02:27,160 --> 01:02:29,221
Chairman park of
seongwan constructions,
765
01:02:29,245 --> 01:02:30,455
chairman Kim of taejong group.
766
01:02:31,748 --> 01:02:35,895
The president was paying extra attention
to them ahead of the election, no?
767
01:02:35,919 --> 01:02:38,022
You've got guts, I'll give you that.
768
01:02:38,046 --> 01:02:40,548
You think he'll believe anything you say?
769
01:02:41,758 --> 01:02:43,385
You're already finished.
770
01:02:47,013 --> 01:02:48,598
The raid today
771
01:02:50,225 --> 01:02:53,186
was all signed off by
the president himself, too.
772
01:03:01,027 --> 01:03:04,906
Chief na, you still don't
know the man, do you?
773
01:03:06,616 --> 01:03:11,037
The president doesn't have much
affection for his dogs like you or me.
774
01:03:12,372 --> 01:03:14,708
As long as you don't touch his food,
775
01:03:15,333 --> 01:03:17,836
it doesn't matter if you're
a Shepherd or a mutt.
776
01:03:19,045 --> 01:03:22,173
Just wag your tail and you're fine.
777
01:03:23,550 --> 01:03:24,610
But…
778
01:03:29,472 --> 01:03:31,016
You, chief na?
779
01:03:34,477 --> 01:03:36,855
You went and laid your
hands right on his food.
780
01:03:39,941 --> 01:03:42,795
I wonder how many more tapes
like that are sitting in the kcia.
781
01:03:42,819 --> 01:03:44,237
You son of a bitch!
782
01:03:49,159 --> 01:03:50,160
Hey, man.
783
01:03:50,744 --> 01:03:52,162
You're fucked.
784
01:04:04,883 --> 01:04:06,259
Damn it.
785
01:04:08,636 --> 01:04:09,637
You bastard!
786
01:04:33,036 --> 01:04:34,704
Did you think I wouldn't know
787
01:04:35,830 --> 01:04:37,248
what you'd try to pull
788
01:04:38,750 --> 01:04:40,251
while I was gone?
789
01:04:42,754 --> 01:04:45,965
Prosecutor jang geonyoung met
with chief of staff na yongcheol.
790
01:04:46,800 --> 01:04:48,676
He also met with pyo haksu.
791
01:04:51,346 --> 01:04:53,574
Looks like pyo has switched over to jang.
792
01:04:53,598 --> 01:04:54,599
And now,
793
01:04:55,391 --> 01:04:57,268
jang's looking for kang daeil.
794
01:05:01,147 --> 01:05:02,690
That little shit.
795
01:05:03,983 --> 01:05:05,819
You get the picture now?
796
01:05:08,780 --> 01:05:09,781
What the…
797
01:05:10,573 --> 01:05:11,801
Hey, call an ambulance!
798
01:05:11,825 --> 01:05:13,969
Hey, come on! Call an ambulance!
799
01:05:13,993 --> 01:05:16,621
- Somebody, call an ambulance! Now!
- Ambulance!
800
01:05:20,708 --> 01:05:22,043
Call an ambulance! Hurry!
801
01:05:35,014 --> 01:05:36,015
Damn it!
802
01:05:59,664 --> 01:06:01,791
I'm going to survive on my own,
803
01:06:02,834 --> 01:06:05,253
not get used and tossed out like you.
804
01:06:19,976 --> 01:06:20,977
Baek kitae.
805
01:06:21,477 --> 01:06:22,812
Baek kitae, come here.
806
01:06:24,397 --> 01:06:25,648
Come here, you bastard.
807
01:06:27,775 --> 01:06:29,527
Who the hell are you?
808
01:06:34,908 --> 01:06:35,909
Baek kitae!
809
01:06:37,619 --> 01:06:38,953
Prosecutor jang geonyoung.
810
01:06:39,913 --> 01:06:41,414
You're under arrest
811
01:06:42,457 --> 01:06:43,791
for bribery.
812
01:06:44,709 --> 01:06:45,853
What?
813
01:06:45,877 --> 01:06:46,961
Goodness…
814
01:06:53,384 --> 01:06:54,385
Hey!
815
01:07:20,954 --> 01:07:22,181
When did you find out
816
01:07:22,205 --> 01:07:24,290
I'd switched over to jang geonyoung?
817
01:07:25,959 --> 01:07:28,229
If cheon seokjung finds out
818
01:07:28,253 --> 01:07:30,672
you switched over to him,
what do you think he'll say?
819
01:07:31,756 --> 01:07:33,091
Is that a threat or what?
820
01:07:37,804 --> 01:07:39,180
You sly bastard.
821
01:07:41,015 --> 01:07:43,434
You used me as bait to
bring jang geonyoung down?
822
01:07:47,480 --> 01:07:48,481
Hey, pyo.
823
01:07:49,983 --> 01:07:51,317
Get your act together now.
824
01:07:53,152 --> 01:07:55,154
Stop going back and
forth between sides.
825
01:07:57,031 --> 01:07:59,617
You're confusing people. All right?
826
01:08:12,547 --> 01:08:13,548
That's right.
827
01:08:14,674 --> 01:08:17,236
In the end, this is what baek kitae chose.
828
01:08:21,139 --> 01:08:23,099
But those who pull the trigger
829
01:08:23,808 --> 01:08:26,728
are never willing to bear
the weight of that one shot.
830
01:08:27,312 --> 01:08:30,541
After arresting a large-scale
methamphetamine manufacturing ring
831
01:08:30,565 --> 01:08:32,334
and investigating their connections,
832
01:08:32,358 --> 01:08:35,421
prosecutors in Busan found evidence
suggesting the group had been
833
01:08:35,445 --> 01:08:38,257
under the protection of a
prosecutor in the narcotics unit.
834
01:08:38,281 --> 01:08:41,385
Authorities launched a full
investigation into those implicated.
835
01:08:41,409 --> 01:08:43,512
The ringleader, identified as kang,
836
01:08:43,536 --> 01:08:46,432
who had been producing meth
illegally and trafficking it to Japan,
837
01:08:46,456 --> 01:08:49,977
reportedly took his own life
during a lapse in monitoring,
838
01:08:50,001 --> 01:08:52,563
amidst his questioning last night.
839
01:08:52,587 --> 01:08:55,274
In a note left behind,
840
01:08:55,298 --> 01:08:58,360
kang alleged that
prosecutor jang geonyoung…
841
01:08:58,384 --> 01:09:00,094
The dead stay silent,
842
01:09:01,346 --> 01:09:03,431
and what follows falls to the living.
843
01:09:16,402 --> 01:09:17,570
Hello, chief na.
844
01:09:19,781 --> 01:09:21,133
Get rid of jang.
845
01:09:21,157 --> 01:09:22,950
If the blade's broken, you throw it out.
846
01:09:23,618 --> 01:09:24,911
Yes, sir. Understood.
847
01:09:56,025 --> 01:09:58,361
Where's jang hyeeun?
848
01:10:12,083 --> 01:10:13,310
Where's jang hyeeun?
849
01:10:13,334 --> 01:10:15,104
Shut up and put your
head on the ground!
850
01:10:59,297 --> 01:11:01,299
Here he comes!
851
01:11:01,966 --> 01:11:04,319
Mr. Jang, are you
being taken into custody?
852
01:11:04,343 --> 01:11:06,739
Since when have you been
colluding with the drug ring?
853
01:11:08,139 --> 01:11:09,807
To those in power,
854
01:11:10,349 --> 01:11:12,351
the people are still nothing but cattle,
855
01:11:13,478 --> 01:11:16,248
and I, who lived differently
from them, am gone.
856
01:11:19,317 --> 01:11:20,943
I wonder.
857
01:11:22,570 --> 01:11:24,280
What was my patriotism truly for?
858
01:11:45,635 --> 01:11:47,362
We closed director hwang's murder case
859
01:11:47,386 --> 01:11:49,847
with kang daeil as
the sole culprit as well.
860
01:11:53,142 --> 01:11:54,811
You're a lucky man, baek.
861
01:11:56,187 --> 01:12:00,441
The guy who worked for you took
all the blame with him to the grave.
862
01:12:03,986 --> 01:12:06,906
Sniffing out money isn't your only
skill. You can use your head too.
863
01:12:08,074 --> 01:12:10,827
It was all thanks to your help, sir.
864
01:12:15,957 --> 01:12:17,375
You got one on me too?
865
01:12:20,878 --> 01:12:21,963
The tape.
866
01:12:23,422 --> 01:12:24,966
No, of course not.
867
01:12:26,133 --> 01:12:27,969
How could you even say that?
868
01:12:35,101 --> 01:12:36,185
Baek.
869
01:12:39,605 --> 01:12:41,607
We're really in the same boat now.
870
01:12:44,819 --> 01:12:45,987
Let's do this right.
871
01:13:21,022 --> 01:13:22,148
We're all set.
872
01:13:26,944 --> 01:13:28,029
All right, go ahead!
873
01:13:37,079 --> 01:13:38,164
Good work, guys.
874
01:14:06,567 --> 01:14:07,735
Cheers.
875
01:14:08,903 --> 01:14:10,947
- Cheers.
- Cheers!
876
01:15:43,456 --> 01:15:46,167
I pledge… I pledge…
877
01:15:46,917 --> 01:15:51,505
…before the proud taegeukgi…
878
01:15:53,215 --> 01:15:56,052
…to devote… …to devote…
879
01:15:57,053 --> 01:16:02,266
…my loyalty to the president…
880
01:16:07,313 --> 01:16:08,731
…and the everlasting glory…
881
01:16:09,690 --> 01:16:11,734
…and the everlasting glory…
882
01:16:12,651 --> 01:16:14,463
…of our homeland.
883
01:16:14,487 --> 01:16:16,530
…of our homeland!
884
01:21:11,742 --> 01:21:13,744
Translated by yoonjung song
59232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.