Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:45.000 --> 00:00:48.433
ez valódi vagy valós
2
00:01:02.566 --> 00:01:03.766
Nagyon örülök, hogy eljöttél
3
00:01:05.166 --> 00:01:06.433
menjünk a francba innen
4
00:01:14.966 --> 00:01:18.299
fel kellett vennie a munkát ezért kapott egy cigit
5
00:01:27.900 --> 00:01:29.600
késő huh
6
00:01:37.433 --> 00:01:38.233
ó
7
00:01:39.433 --> 00:01:43.133
az elsőnek megint most mindig olyan jó íze van
8
00:01:47.233 --> 00:01:48.533
a fa pont oda került
9
00:01:50.766 --> 00:01:52.466
hát ez egy másik kibaszott állami kórház
10
00:01:55.666 --> 00:01:57.266
egy kislány volt bent
11
00:01:58.433 --> 00:01:59.833
talán egy kicsit idősebb nálad
12
00:02:01.300 --> 00:02:02.166
folyton arról beszélt
13
00:02:02.200 --> 00:02:03.533
hogy nem tudott kikelni az ágyából
14
00:02:03.533 --> 00:02:06.033
valami egyenes barátnője miatt, akibe beleszeretett
15
00:02:08.700 --> 00:02:09.633
hát nem szánalmas
16
00:02:14.666 --> 00:02:15.833
ez nem normális
17
00:02:18.266 --> 00:02:20.166
Állítólag a pszichiátriai osztályokról veszem fel
18
00:02:20.166 --> 00:02:21.066
te vagy az anyám
19
00:02:23.433 --> 00:02:24.533
ez az utolsó baba
20
00:02:26.766 --> 00:02:27.566
ígérem
21
00:02:34.200 --> 00:02:35.000
ígéret
22
00:02:46.166 --> 00:02:47.066
biztos innod kéne
23
00:02:47.066 --> 00:02:48.666
és nem ad semmilyen gyógyszert vagy semmit
24
00:02:49.833 --> 00:02:51.699
megcsinálták, feldobtam őket
25
00:02:52.633 --> 00:02:54.366
Nincs szükségem erre a vegyszerre
26
00:02:58.800 --> 00:02:59.800
te is az voltál
27
00:03:01.500 --> 00:03:03.133
mesélj a barátodnak erről az egészről
28
00:03:03.166 --> 00:03:07.299
tudod, ki ő Ricky, Jimmy vagy bármi
29
00:03:08.066 --> 00:03:10.266
mintha kidobtam volna
30
00:03:13.166 --> 00:03:14.933
hát valakinek vigyáznia kell rád
31
00:03:17.100 --> 00:03:18.366
Vigyázok magamra
32
00:03:19.733 --> 00:03:22.466
vigyázz magamra, mint mindig
33
00:03:26.900 --> 00:03:28.400
kilép egy cigarettáért
34
00:03:30.833 --> 00:03:31.666
csatlakozom hozzátok
35
00:03:38.233 --> 00:03:39.899
Azt hiszem, itt maradok veled néhány napig
36
00:03:39.933 --> 00:03:41.633
tudod, hogy segít talpra állni
37
00:03:41.633 --> 00:03:42.866
segít visszaállítani a rutint
38
00:03:44.066 --> 00:03:46.233
Még nem állok készen a nyugdíjas otthonra, édesem
39
00:03:47.633 --> 00:03:49.433
rendben, ha nem akarod, akkor nem fogom
40
00:03:49.633 --> 00:03:52.099
nem, azt akarom
41
00:03:53.533 --> 00:03:54.799
Azt akartam, hogy tedd
42
00:03:56.066 --> 00:03:57.199
Csak nem akartam kérdezni
43
00:03:59.400 --> 00:04:00.200
rendben
44
00:04:02.100 --> 00:04:03.833
Úgy értem, azt hiszem, jó lesz nekem
45
00:04:04.733 --> 00:04:05.966
Szerintem neked is jó lesz
46
00:04:06.933 --> 00:04:08.733
menj el egy kicsit attól az idős hölgyedtől
47
00:04:11.133 --> 00:04:12.333
ehetünk francia pirítóst
48
00:04:13.000 --> 00:04:15.900
és megnézzük azokat a kibaszott filmeket
49
00:04:15.900 --> 00:04:17.066
hogy annyira tetszik
50
00:04:18.266 --> 00:04:20.333
gyerünk, mint azok az elbaszott filmek
51
00:04:21.533 --> 00:04:22.899
és meg tudjuk csinálni a keresztrejtvényt
52
00:04:24.133 --> 00:04:24.999
fekszenek az ágyban
53
00:04:27.600 --> 00:04:30.666
hát a vendégszobában alszom és
54
00:04:33.500 --> 00:04:34.866
Már nem eszem búzát
55
00:04:37.500 --> 00:04:41.133
így beszélt rólam a kis barátnődnek anya
56
00:04:41.133 --> 00:04:43.866
tudod a nevét tudom
57
00:04:45.300 --> 00:04:46.933
tudja, honnan veszel fel
58
00:04:51.200 --> 00:04:52.866
igen, mondtam neki, hogy mindent elmondok neki
59
00:04:55.333 --> 00:04:58.233
mit gondolt arról, hogy kibaszott anyád van
60
00:04:59.766 --> 00:05:01.199
ez tönkreteszi
61
00:05:01.333 --> 00:05:04.999
abban a káprázatosan tökéletes felfogásában, amelyet rólad alkot
62
00:05:14.933 --> 00:05:15.733
Gyerünk
63
00:05:24.800 --> 00:05:25.766
hogy van a marhasülted
64
00:05:27.500 --> 00:05:28.300
ez jó
65
00:05:29.900 --> 00:05:31.266
Jenny így főz neked
66
00:05:32.766 --> 00:05:34.166
néha sokat eszünk kint
67
00:05:36.033 --> 00:05:37.466
biztos az iskolával van elfoglalva
68
00:05:43.400 --> 00:05:44.366
ne tedd azt
69
00:05:45.166 --> 00:05:47.266
mit csinálsz
70
00:05:47.266 --> 00:05:49.766
olyan passzív agresszív módon sértegeted az embereket
71
00:05:50.166 --> 00:05:51.799
Nem sértettem meg senkit
72
00:05:52.000 --> 00:05:52.966
igen, te tetted
73
00:05:55.600 --> 00:05:57.266
ha meg akarnám sérteni
74
00:05:57.700 --> 00:06:00.366
Azt mondanám, úgy öltözködik, mint egy leszbikus anya
75
00:06:01.933 --> 00:06:03.199
ha akarnám
76
00:06:03.233 --> 00:06:04.299
Jézus Krisztus
77
00:06:06.900 --> 00:06:07.700
Isten
78
00:06:08.933 --> 00:06:10.233
szerelmes vagy belé
79
00:06:14.400 --> 00:06:16.200
tudod, hogy így véded őt
80
00:06:17.300 --> 00:06:18.700
bolondnak tűnsz
81
00:06:20.400 --> 00:06:21.800
ne mondj dolgokat csak azért, hogy bánts
82
00:06:21.800 --> 00:06:23.400
Ugyanezt megtehetném veled
83
00:06:24.433 --> 00:06:25.666
nem próbál bántani
84
00:06:25.700 --> 00:06:26.666
hát az vagy
85
00:06:30.066 --> 00:06:30.866
sajnálom
86
00:06:38.466 --> 00:06:39.266
ma terhes
87
00:06:51.633 --> 00:06:52.433
tökéletes
88
00:07:00.700 --> 00:07:01.666
igen uh
89
00:07:05.266 --> 00:07:07.433
el kell mondanod, hogy minden rendben lesz
90
00:07:11.033 --> 00:07:12.333
minden rendben lesz
91
00:07:18.600 --> 00:07:23.800
tudod, hogy itt vagyok és hallgatom, ahogy Paula kibaszott Cole-t
92
00:07:24.166 --> 00:07:26.833
minden nap kiröhögtem a szemem
93
00:07:28.566 --> 00:07:31.166
és kint vagy, odakint haladsz
94
00:07:31.733 --> 00:07:33.433
saját kibaszott családot alapítasz
95
00:07:34.500 --> 00:07:35.833
Nem vagyok részese
96
00:07:37.766 --> 00:07:38.566
nem fair
97
00:07:41.166 --> 00:07:43.299
ó ott
98
00:08:07.833 --> 00:08:10.166
szeretne egy kis mókás megállót
99
00:08:11.533 --> 00:08:13.966
menjünk ki ünnepelni
100
00:08:15.433 --> 00:08:18.533
ünnepeljük, ami jön
101
00:08:21.033 --> 00:08:22.866
egyedül a szobában
102
00:08:23.100 --> 00:08:29.966
100 000 mérföldre a földtől a testem holtan hevert előttem
103
00:08:30.733 --> 00:08:34.833
és mégis beszéltem, éreztem és éltem
104
00:08:39.300 --> 00:08:40.933
és csak
105
00:08:44.700 --> 00:08:45.700
zene
106
00:08:52.800 --> 00:08:53.800
Lássunk neki
107
00:09:03.300 --> 00:09:04.100
és
108
00:09:41.233 --> 00:09:42.266
és jobb
109
00:10:14.166 --> 00:10:15.233
és tűz
110
00:10:45.433 --> 00:10:46.666
Olyan jót kell kóstolnom
111
00:10:54.000 --> 00:10:55.133
igen jól éreztem magam
112
00:10:57.766 --> 00:10:59.899
miért nem csinálunk több ilyen dolgot
113
00:11:03.800 --> 00:11:04.833
Nem tudom, úgy értem
114
00:11:06.666 --> 00:11:08.366
Csak elfoglalt vagyok, tudod
115
00:11:09.233 --> 00:11:09.899
sokat dolgozni
116
00:11:09.900 --> 00:11:11.533
és próbálok rendet rakni a saját szarjaimon
117
00:11:11.533 --> 00:11:13.233
aztán elrontja a szabadidőmet én csak
118
00:11:14.533 --> 00:11:16.133
tudod Jennyvel lógni és
119
00:11:18.133 --> 00:11:19.433
próbál többet járni az edzőterembe
120
00:11:20.200 --> 00:11:23.600
ó, észrevettem, hogy jól nézel ki
121
00:11:24.800 --> 00:11:25.666
Köszi anyu
122
00:11:29.833 --> 00:11:31.066
Azt hiszem, ez csak az
123
00:11:31.400 --> 00:11:33.366
amikor együtt töltjük az időt
124
00:11:34.400 --> 00:11:35.000
emlékeztet
125
00:11:35.000 --> 00:11:36.933
amikor nagyobb része voltam az életednek
126
00:11:42.200 --> 00:11:43.900
te még mindig az életem nagy része vagy, anya
127
00:11:45.600 --> 00:11:47.100
ezek szép szavak kicsim
128
00:11:51.066 --> 00:11:54.199
nem, azt sem tudom, mit akarsz tőlem oké
129
00:11:54.200 --> 00:11:55.500
Ledolgozom a seggem
130
00:11:57.833 --> 00:11:58.933
Tudod, mit akarok
131
00:12:00.866 --> 00:12:01.933
Megmondtam
132
00:12:07.600 --> 00:12:09.766
Nem tudom jól
133
00:12:11.066 --> 00:12:12.633
Tudod mit fogok lefeküdni
134
00:12:12.633 --> 00:12:14.299
Jenny holnap eljön és leül hozzád
135
00:12:16.200 --> 00:12:17.400
nem kell bébiszitter
136
00:12:17.400 --> 00:12:19.900
jól tudod, hogy most nem lehetsz egyedül
137
00:12:20.600 --> 00:12:21.766
Nem akarom őt
138
00:12:22.766 --> 00:12:26.066
ne hagyj ki róla, nem vagyok rá kíváncsi
139
00:12:30.033 --> 00:12:30.833
nem
140
00:12:53.466 --> 00:12:56.499
istenem ez is olyan aranyos tőled
141
00:12:58.933 --> 00:13:00.799
Megvan az a hülye piros parókám
142
00:13:01.000 --> 00:13:03.166
mert Vincent nem volt hajlandó aludni
143
00:13:03.200 --> 00:13:06.000
hacsak nem nézzük minden este A kis hableányt
144
00:13:07.433 --> 00:13:11.933
körtáncolni énekelni, még azt is eljátszaná, hogy ő a szar
145
00:13:14.700 --> 00:13:17.533
olyan édes olyan aranyos
146
00:13:18.933 --> 00:13:21.099
régen volt
147
00:13:31.133 --> 00:13:33.899
szóval hogy vagy, mióta visszajöttél
148
00:13:35.600 --> 00:13:36.333
Úgy értem, tudod
149
00:13:36.333 --> 00:13:37.933
Vince mondta nekem, hogy te
150
00:13:38.733 --> 00:13:40.133
valahogy benne volt és kívül volt
151
00:13:41.533 --> 00:13:45.566
nagyon is, de tudod, hogy csak ezt mondom neki
152
00:13:45.966 --> 00:13:47.299
tudod, hogy csak tovább éled
153
00:13:47.300 --> 00:13:50.366
mert harcolsz azokért a dolgokért, amiket szeretsz, tudod
154
00:13:50.733 --> 00:13:51.999
és csak jobbá akarsz válni
155
00:13:54.166 --> 00:13:55.899
sokat mesélt rólam
156
00:13:58.833 --> 00:14:01.366
hát igen, úgy értem, biztos sokat mesélt nekem
157
00:14:01.766 --> 00:14:05.099
te vagy az anyja, nagyon szeret téged
158
00:14:05.866 --> 00:14:07.233
köszönöm szépen rólad
159
00:14:10.200 --> 00:14:10.966
Értékelném
160
00:14:10.966 --> 00:14:13.966
ha megtartod magadnak az életemről alkotott véleményedet
161
00:14:14.666 --> 00:14:16.399
mivel nem igazán ismerjük egymást
162
00:14:19.800 --> 00:14:20.600
ó
163
00:14:22.133 --> 00:14:25.333
Sajnálom, hogy nem igazán akartalak megbántani
164
00:14:26.933 --> 00:14:30.066
te nem, csak azt hiszem, foglalkoznod kellene a dolgoddal
165
00:14:31.033 --> 00:14:33.433
mintha nem kérném
166
00:14:33.433 --> 00:14:34.866
miért gondolod, hogy ez olyan nagyszerű ötlet
167
00:14:34.866 --> 00:14:37.066
hogy a felelőtlen fiaim babája legyen
168
00:14:54.366 --> 00:14:55.166
igen
169
00:15:13.333 --> 00:15:14.466
jól nézel ki ma este
170
00:15:15.733 --> 00:15:17.199
köszönöm, hogy leköteleztél
171
00:15:22.233 --> 00:15:23.833
Jane mondd el, mit mondtál neki
172
00:15:25.500 --> 00:15:26.466
persze ő tette
173
00:15:29.833 --> 00:15:31.699
tudod miért nem tudsz támogatni engem
174
00:15:34.900 --> 00:15:37.133
Szerintem egy kibaszott fantáziavilágban élsz
175
00:15:40.100 --> 00:15:41.433
vegye el valakitől, aki tudja
176
00:15:42.733 --> 00:15:44.366
amikor a dolgok véget értek vele
177
00:15:44.433 --> 00:15:47.699
gyereked lesz, és azt sem fogod tudni, hogy ki vagy
178
00:15:49.066 --> 00:15:50.499
ezt akarom neked
179
00:15:51.733 --> 00:15:52.999
nem bírom
180
00:15:56.933 --> 00:15:58.733
nos, ez nem a te döntésed
181
00:15:59.866 --> 00:16:00.533
keresem önmagamat
182
00:16:00.533 --> 00:16:01.999
életemben először kibaszottul
183
00:16:02.000 --> 00:16:03.666
és kibaszottul nem bírod
184
00:16:04.900 --> 00:16:06.666
inkább ő az, aki gondolkodik
185
00:16:06.666 --> 00:16:07.399
mindkettőtöknek
186
00:16:07.400 --> 00:16:08.600
te vagy az öleb kutya
187
00:16:09.766 --> 00:16:11.466
nincs saját agyad
188
00:16:11.666 --> 00:16:12.999
ó igen van agyam
189
00:16:20.833 --> 00:16:21.633
én
190
00:16:22.600 --> 00:16:23.800
– kiáltottál fel középen
191
00:16:24.933 --> 00:16:27.733
Eljövök hozzád, és azt mondom, látnom kell
192
00:16:28.933 --> 00:16:33.233
Sírok neked emiatt, és semmi sem változtat egyetlen dologban sem
193
00:16:35.666 --> 00:16:36.099
tudod mit
194
00:16:36.100 --> 00:16:37.433
nem szabad ennyire személyesen venni
195
00:16:37.433 --> 00:16:38.233
te csak
196
00:16:39.733 --> 00:16:40.766
kurvára túlreagálja
197
00:16:40.766 --> 00:16:41.866
dolgozd fel magad
198
00:16:42.500 --> 00:16:43.833
Túlreagálom
199
00:16:44.500 --> 00:16:45.900
Túlreagálom
200
00:16:46.900 --> 00:16:49.766
Az elmúlt 6 hónapban nem reagáltam
201
00:16:49.766 --> 00:16:50.933
és ezeket kaptam
202
00:16:51.633 --> 00:16:52.666
nekem ezeket kaptam
203
00:16:53.033 --> 00:16:55.766
látod huh szeretnéd látni őket, ez nekem jutott
204
00:16:56.166 --> 00:16:57.166
nekem ezeket kaptam
205
00:17:08.233 --> 00:17:11.466
mi az, tudod mit akarok
206
00:17:15.833 --> 00:17:17.699
istenem igen
207
00:17:24.366 --> 00:17:27.799
ó istenem ó igen
208
00:17:32.100 --> 00:17:33.800
ó ó ó
209
00:17:35.500 --> 00:17:37.600
ó ó ó
210
00:17:42.733 --> 00:17:44.399
ó Istenem
211
00:17:52.200 --> 00:17:53.166
ó
212
00:17:57.333 --> 00:17:59.433
oh oh
213
00:18:01.066 --> 00:18:01.866
ó
214
00:18:05.600 --> 00:18:06.400
ó
215
00:18:07.533 --> 00:18:08.699
ó, ő az
216
00:18:19.766 --> 00:18:22.033
reggel indulok
217
00:18:34.766 --> 00:18:35.566
te
218
00:18:43.300 --> 00:18:44.133
igen
219
00:18:56.133 --> 00:18:57.699
1 2
220
00:19:47.200 --> 00:19:48.700
uh uh
221
00:20:07.266 --> 00:20:08.066
ó
222
00:20:09.266 --> 00:20:10.066
Isten
223
00:20:19.366 --> 00:20:20.166
ó
224
00:20:24.066 --> 00:20:24.866
oh oh
225
00:20:46.500 --> 00:20:47.500
ez jó érzés volt
226
00:20:56.800 --> 00:20:58.000
jó érzés volt
227
00:21:01.366 --> 00:21:03.366
miért nem szereztél soha igazi pasit
228
00:21:05.966 --> 00:21:08.899
18 éves korom óta te vagy a férfi az életemben
229
00:21:10.100 --> 00:21:11.533
még sosem mentél el
230
00:21:12.033 --> 00:21:14.499
hát egyelőre tudod
231
00:21:17.033 --> 00:21:18.066
megmentetted az életemet
232
00:21:19.700 --> 00:21:21.366
Mindig is szeretni foglak ezért
233
00:21:28.066 --> 00:21:29.799
Mindig szeretni foglak
234
00:23:33.600 --> 00:23:34.400
így
235
00:23:43.166 --> 00:23:46.366
ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
14466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.