Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,720 --> 00:02:06,180
Und ich liege allein hier rum. Immer
dieselben.
2
00:02:06,560 --> 00:02:08,000
Das ist wirklich ungerecht.
3
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
von Nase sein?
4
00:05:35,940 --> 00:05:36,940
Ja, es muss.
5
00:05:37,680 --> 00:05:40,680
Denkst du, deinetwegen halte ich es an?
Ich lasse doch nicht meine Blase
6
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
zerknallen.
7
00:05:42,660 --> 00:05:44,460
Nein, dort hast du einen Druck drauf.
8
00:05:45,300 --> 00:05:48,060
Das rauscht ja wie ein Wasserfall im
Gebirge.
9
00:05:49,440 --> 00:05:52,640
Vielleicht gibt es eine Überschwemmung.
Kinder, zieht die Gummistiefel an.
10
00:05:59,320 --> 00:06:00,740
So, jetzt bin ich erleichtert.
11
00:06:01,060 --> 00:06:03,560
Na Gott, dein Pott. Komm, er schafft
deinen Pott hier raus.
12
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
Sie sind schon unterwegs.
13
00:06:05,580 --> 00:06:07,740
Sie setzen das Bad nicht wieder so lang.
Ja, genau.
14
00:06:10,340 --> 00:06:12,440
Schon war das für meine Muschi genau
richtig.
15
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Dafür muss Zeit.
16
00:06:44,780 --> 00:06:47,480
die Wasserratte? Ich würde auch gerne
ein Vorweihnachtsbad nehmen.
17
00:06:48,260 --> 00:06:49,260
Kannst du doch.
18
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
Meine Schuhe.
19
00:06:50,500 --> 00:06:55,500
Ich habe immer das Gefühl, dass sie ihr
Ding zugenäht hat.
20
00:06:57,120 --> 00:06:59,280
Komm, Schatz, sonst wird es wasserkalt.
21
00:07:00,600 --> 00:07:01,860
Ist das herrlich.
22
00:07:05,420 --> 00:07:06,520
So, mach Platz.
23
00:07:07,620 --> 00:07:09,380
Wir sind nur noch 10 Minuten Zeit.
24
00:07:09,720 --> 00:07:11,100
Ach, die sollen mich doch sonst wo.
25
00:07:11,320 --> 00:07:12,900
Das ist doch ein Internat und kein
Gefängnis.
26
00:07:13,310 --> 00:07:15,910
Ich tue ja, was mir gefällt. Auch das
finde ich lustig zu haben.
27
00:07:16,490 --> 00:07:17,590
Ich habe nichts dagegen.
28
00:07:24,950 --> 00:07:31,190
Warum fährst du Weihnachten nicht nach
Hause?
29
00:07:31,990 --> 00:07:35,190
Ich habe keinen Bock drauf, mir das
Gebrüll meiner Eltern anzuhören. Immer
30
00:07:35,190 --> 00:07:37,150
Streiterei an den Feiertagen. Und du?
31
00:07:37,810 --> 00:07:41,630
Weshalb bleibst du hier? Ach, meine
Alten, die treiben sich doch dauernd nur
32
00:07:41,630 --> 00:07:42,630
Tennisklub rum.
33
00:07:42,810 --> 00:07:44,170
Und da habe ich keinen Bock drauf.
34
00:07:44,570 --> 00:07:45,890
Ich bleibe lieber hier bei dir.
35
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
Danke.
36
00:07:51,850 --> 00:07:53,830
Wir werden uns schon die Zeit
vertreiben.
37
00:07:54,170 --> 00:07:55,330
Das glaube ich auch.
38
00:07:57,570 --> 00:07:59,490
Sind die etwa schon wieder am Rumpf
rummen?
39
00:10:39,020 --> 00:10:40,020
Nein, der nimmt.
40
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Morgen gebeten.
41
00:12:00,840 --> 00:12:04,440
Komm hoch, sonst schlägt uns die Alte
den Christbaumschmuck noch um die Ohren.
42
00:12:05,140 --> 00:12:06,340
Komm, liebe, komm.
43
00:12:12,800 --> 00:12:17,440
Bring die Rote nach oben.
44
00:12:19,160 --> 00:12:21,480
Fall nicht von der Leiter, du wirst
heute noch gebraucht.
45
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
Genau das.
46
00:12:24,840 --> 00:12:29,440
Was ist die Alte hier alles hingelegt?
Damit können wir ja das ganze Haus
47
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
schmücken.
48
00:12:33,320 --> 00:12:35,480
Gehst du jetzt dran oder wickelst dir um
den Hals?
49
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
Mir ganz egal.
50
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
Hey, guck mal.
51
00:12:39,620 --> 00:12:41,460
Steht mir besser als ein Rotwuchs,
nicht?
52
00:12:42,260 --> 00:12:44,280
So gehe ich das nächste Mal nicht in die
Disco.
53
00:12:46,040 --> 00:12:49,660
Hängst erst mal auf dem Baum. Wenn schon
kitsch, dann richtiger kitsch. Und
54
00:12:49,660 --> 00:12:51,360
heute Abend stecken wir uns die Kerze...
55
00:13:20,399 --> 00:13:25,340
Ich möchte mal den Mann sehen, der die
Alte noch besteigt.
56
00:13:25,860 --> 00:13:27,860
Vielleicht so ein ausgedehnter
Schulrecht.
57
00:15:06,100 --> 00:15:08,500
Disziplinarische Maßnahmen sind
allerdings notwendig.
58
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Schämen Sie sich!
59
00:15:10,320 --> 00:15:13,840
Entschuldigen Sie bitte, Fräulein, aber
wir waren gerade in guter Stimmung, weil
60
00:15:13,840 --> 00:15:16,120
Weihnachten ist und... Kommen Sie bitte
zu mir.
61
00:15:48,830 --> 00:15:50,490
Nicht jedem zu Schaustellen.
62
00:15:51,130 --> 00:15:52,650
Nicht jedem, verstehen Sie?
63
00:16:00,470 --> 00:16:01,470
Arme Sophie.
64
00:16:02,170 --> 00:16:05,290
Wie können wir denn die Alte nur
besänftigen, dass sie Sophie in Ruhe
65
00:16:05,290 --> 00:16:07,890
Alte ist pervers, da traue ich alles zu.
Dann müsste man Pfeffer in die Pflaume
66
00:16:07,890 --> 00:16:10,070
streuen. Bleiben Sie ganz ruhig.
67
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Also?
68
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
Nichts also.
69
00:16:32,520 --> 00:16:33,800
Wir müssen das tun.
70
00:17:15,109 --> 00:17:16,410
Also, warum bin ich gleich so?
71
00:17:19,810 --> 00:17:22,810
Hoffentlich werden wir heute mit diesem
Weihnachtsungeheuer noch mal fertig. Hab
72
00:17:22,810 --> 00:17:23,810
ich auch.
73
00:17:24,190 --> 00:17:25,190
Scheiß Bauch.
74
00:17:26,730 --> 00:17:28,790
So was Geschmackloses. Ach nee.
75
00:17:29,070 --> 00:17:30,070
Was ist denn?
76
00:17:30,750 --> 00:17:32,370
Kümmer dich nicht um den, komm schon.
77
00:17:32,790 --> 00:17:33,790
Moment doch mal.
78
00:17:34,610 --> 00:17:36,910
Guck dir bloß den Spender von gegenüber
an.
79
00:17:37,530 --> 00:17:40,190
Der steht schon wieder da und wichst dir
halt das auf. Wer denn?
80
00:17:40,900 --> 00:17:44,460
Lass ihn doch, wenn es ihm Spaß macht.
Was ist los? Wer wichst hier? Ich bin
81
00:17:44,460 --> 00:17:45,520
dem Fernglas da drüben.
82
00:17:46,540 --> 00:17:49,740
Wollen wir ihm helfen gehen? Bis wir
drüben sind, ist er abgewichst.
83
00:17:50,260 --> 00:17:53,620
Na wartet nur.
84
00:17:54,000 --> 00:17:56,760
Eines Tages kriege ich eine von euch vor
die Flinte.
85
00:17:57,120 --> 00:17:59,100
Ihr geilen Internatswotzen.
86
00:17:59,520 --> 00:18:01,660
Dann dürft ihr das Halali blasen.
87
00:18:03,520 --> 00:18:05,300
Wollen wir ihn doch ein bisschen
aufgeilen?
88
00:18:05,580 --> 00:18:07,740
Einen Wichsel mit Schlips habe ich noch
nie gesehen.
89
00:18:08,410 --> 00:18:10,670
Ruf doch mal rüber, dass er sich
ausziehen soll.
90
00:18:11,010 --> 00:18:14,150
Haltet ihm doch mal euren Arsch ins
Fernglas. Kommt, wir wicken ihn in eine
91
00:18:14,150 --> 00:18:15,710
kleine Schau als Weihnachtsüberraschung.
92
00:18:16,990 --> 00:18:18,290
Aber du fängst damit an.
93
00:19:22,860 --> 00:19:24,100
Ihr Feiglinge, zieht die Händen aus.
94
00:19:31,200 --> 00:19:34,420
Hier geht es ja munter zu. Ich denke,
das ist ein Internat. Ich sehe wohl
95
00:19:34,420 --> 00:19:38,080
richtig. Hey, was ist denn da oben? Das
ist doch Alain.
96
00:19:38,300 --> 00:19:40,460
Sieh mal an, mein Herr Verlobter.
97
00:19:40,740 --> 00:19:43,800
Na warte, dir werde ich eins auswischen,
du Schweinepriester.
98
00:19:44,940 --> 00:19:46,600
Lass mich in Ruhe weiter wechseln.
99
00:20:01,450 --> 00:20:04,910
Wir bleiben alle hier zusammen und
warten auf Susanne.
100
00:20:05,230 --> 00:20:06,250
Warte mal eben.
101
00:20:07,090 --> 00:20:09,730
Ach, Madame will sich wohl von zweit
bedienen lassen.
102
00:20:10,130 --> 00:20:13,570
Oder sehe ich das falsch? Du hast wie
immer recht, Jenny.
103
00:20:47,280 --> 00:20:47,959
in dem Paket?
104
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
Mein Weihnachtsmannkostüm, gnädige Frau.
105
00:20:50,260 --> 00:20:51,019
Ihr was?
106
00:20:51,020 --> 00:20:52,300
Soll ich das etwa anziehen?
107
00:20:53,620 --> 00:20:57,200
Nein, nein, ich spiele doch jedes Jahr
den Weihnachtsmann und dieses Jahr bin
108
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
ich so erkältet.
109
00:20:58,600 --> 00:21:04,020
Ich wollte Sie bitten, einen
Ersatzweihnachtsmann zu besorgen bei
110
00:21:06,880 --> 00:21:08,660
Einen Ersatzweihnachtsmann? Ja.
111
00:21:08,900 --> 00:21:11,860
Wo soll ich denn so schnell einen
Ersatzmann herkriegen? Oder glauben Sie
112
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
Weihnachtsmann?
113
00:21:18,060 --> 00:21:20,760
Frage, Sie werden der Weihnachtsmann
sein oder Sie gehören ab morgen auch zu
114
00:21:20,760 --> 00:21:23,140
Arbeitslosen. Sie können sich ja unter
die Mantelbarren anziehen.
115
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
Wiedersehen.
116
00:22:17,320 --> 00:22:19,400
Das ist Aubin, unser Schlossgärtner.
Guten Tag.
117
00:22:19,780 --> 00:22:20,780
Guten Tag.
118
00:22:21,200 --> 00:22:26,420
Aubin ist der gute Geist des Hauses. Für
mich bin ich wieder auch nicht. Die
119
00:22:26,420 --> 00:22:29,780
kleinen, scharfen Pflanzen vom Internat
sind seine Spezialität. Ich gehe es dir
120
00:22:29,780 --> 00:22:30,759
besonders gern.
121
00:22:30,760 --> 00:22:33,440
Kannst du mir die Hand nehmen? Ist das
ein Weihnachtsgeschenk für mich, Aubin?
122
00:22:34,160 --> 00:22:37,740
Nein, nein, das ist meine Verkleidung
als Weihnachtsmann. Ein Mantel und ein
123
00:22:37,740 --> 00:22:40,020
Bart. Sagen Sie, was machen Sie denn
damit?
124
00:22:41,080 --> 00:22:44,540
Die Mädchen, die Weihnachten nicht nach
Hause fahren, die machen uns eine
125
00:22:44,540 --> 00:22:49,240
Weihnachtsfeier unter. Dann mache ich
hier einen Sonnen... Du spielst also
126
00:22:49,240 --> 00:22:52,220
wieder den Weihnachtsmann? Nein, diesmal
geht es mir eh. Ich bin so krank, wenn
127
00:22:52,220 --> 00:22:55,480
ich doch nur schnell einen Vertreter
finden würde. Aber dafür ist es wohl
128
00:22:55,480 --> 00:22:56,480
zu spät.
129
00:22:58,980 --> 00:23:00,400
Hallo. Ja, Herr Kreti.
130
00:23:01,260 --> 00:23:02,260
Ach, du bist es nur.
131
00:23:02,580 --> 00:23:04,180
Bist du Salah? Wer denn wohl?
132
00:23:04,680 --> 00:23:05,860
Vielleicht der Weihnachtsmann.
133
00:23:06,080 --> 00:23:08,640
Oh. Und dann hast du ihn vorhin sehr
interessiert aus dem Fenster gesehen.
134
00:23:09,140 --> 00:23:12,200
Ich habe die Tauben beobachtet. Mit
offenen Abos? Nein, mit dem Fernglas.
135
00:23:12,620 --> 00:23:14,100
Erzähl mir doch keine Weihnachtsmärchen.
136
00:23:14,990 --> 00:23:16,730
Ach, mach doch bitte keinen Ärger,
Liebling.
137
00:23:17,030 --> 00:23:18,270
Wir sehen uns also heute Abend.
138
00:23:18,570 --> 00:23:21,750
Ich weiß, heute ist Weihnachten, aber
leider... Kommst du oder kommst du
139
00:23:22,750 --> 00:23:23,750
Ich wollte schon.
140
00:23:23,770 --> 00:23:26,890
Aber du willst nicht mehr. Ach, Quatsch.
Tante Frieda ist krank geworden.
141
00:23:27,310 --> 00:23:30,950
Dann geh eben zu deiner Tante Frieda.
Tut mir ja leid, aber es ist nun
142
00:23:30,950 --> 00:23:31,970
Geh ruhig, ist mir ganz egal.
143
00:23:32,690 --> 00:23:33,690
Aber mir nicht.
144
00:23:33,950 --> 00:23:36,650
Denn ich bin ihr alleiniger Erbe. Dann
bring sie doch um.
145
00:23:36,870 --> 00:23:38,330
Lass die makabren Späße.
146
00:23:38,610 --> 00:23:39,610
Kommst du nun oder nicht?
147
00:23:39,890 --> 00:23:42,070
Ganz bestimmt morgen früh. Wo ist deine
Tante von mir?
148
00:23:42,510 --> 00:23:44,330
Welche Tante? Die Täubchen von Ihnen.
149
00:23:44,880 --> 00:23:46,620
Hör doch mit dem jungen Gemüse auf.
150
00:23:46,960 --> 00:23:48,440
Leg mich doch in Angst, du
Weihnachtsmann.
151
00:23:52,620 --> 00:23:54,340
Na, wach dir, alter Freund.
152
00:23:55,560 --> 00:23:57,360
Irgendwo wird ein Türchen offen stehen.
153
00:23:58,260 --> 00:23:59,920
Oder ich mach mir selbst eins auf.
154
00:24:00,140 --> 00:24:03,700
Und dann wirst du dein blaues
Weihnachtswunder erleben.
155
00:24:04,560 --> 00:24:06,020
Hast du ja nicht anders gewollt.
156
00:24:37,290 --> 00:24:39,190
Ich freue mich, dass Sie doch gekommen
sind, Opa.
157
00:24:39,690 --> 00:24:42,050
Was macht Ihre Erkältung? Geht es Ihnen
schon besser?
158
00:24:42,770 --> 00:24:44,290
Sie husten ja nicht mehr.
159
00:24:45,450 --> 00:24:46,570
Zum Wohl.
160
00:24:47,250 --> 00:24:48,470
Gehen Sie ruhig nach oben.
161
00:24:48,970 --> 00:24:51,950
Scheiße, jetzt bin ich weg vom
Verstopfen. Ich kann die Beine nichts.
162
00:24:52,650 --> 00:24:53,670
Es wird schon klappen.
163
00:24:56,010 --> 00:24:57,010
Hallo?
164
00:24:57,410 --> 00:24:58,410
Hallo?
165
00:24:58,970 --> 00:24:59,970
Entschuldigen Sie, Opa.
166
00:25:11,300 --> 00:25:15,720
Oh, Verzeihung. Ich wollte nur... Ich
scheine mich in der Tür wiederzuhaken.
167
00:25:15,940 --> 00:25:19,120
Das haben Sie. Aber wenn Sie schon mal
hier sind, seiten Sie mir den Rücken
168
00:25:19,120 --> 00:25:19,779
Ja, ja, gut.
169
00:25:19,780 --> 00:25:20,780
Jetzt von hinten.
170
00:25:22,420 --> 00:25:23,940
Ist doch richtig schön, nicht?
171
00:25:24,640 --> 00:25:26,600
Das gehört auch zum Rücken, oder?
172
00:25:40,040 --> 00:25:44,220
Ich meine, das Ding da muss besonders
sauber gehalten werden.
173
00:25:47,440 --> 00:25:48,620
Ganz sauber.
174
00:25:49,800 --> 00:25:52,360
Sie haben eine sehr vertrauliche
Einsagstechnik.
175
00:25:53,200 --> 00:25:57,620
Oh, Sie werden sich ja kämpfen so ganz
ohne Unterwäsche. Sie sind doch gar
176
00:25:57,620 --> 00:25:58,239
der Urban.
177
00:25:58,240 --> 00:26:03,980
Aber ich bin der Wagnachsmann, der Gute.
Du siehst an meiner großen Rute.
178
00:26:04,300 --> 00:26:06,660
Und du bist so pudelhaft.
179
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
Zieh dir zu.
180
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
im Freudentag.
181
00:26:10,820 --> 00:26:15,100
Du scheinst ein ganz besonderer
Weihnachtsmann zu sein. Ja, ja.
182
00:26:15,300 --> 00:26:19,080
Nun zeig dem lieben Weihnachtsmann, ob
das brave Mädchen blasen kann.
183
00:26:25,600 --> 00:26:28,540
Ja, ja, so ein Weihnachtsmann hat es
schwer.
184
00:26:28,880 --> 00:26:31,240
Er muss für jeden bereitstehen.
185
00:26:48,040 --> 00:26:50,820
Für gut behandelt wie du komme ich das
nächste Jahr bestimmt wieder hierher.
186
00:26:51,200 --> 00:26:55,460
Vielleicht auch mal zwischendurch, ich
meine als Osterhase. Du hörst doch
187
00:26:55,460 --> 00:26:56,460
dagegen, oder?
188
00:27:04,540 --> 00:27:07,200
Ich höre schon die Weihnachtsglocken
läuten.
189
00:27:07,640 --> 00:27:10,800
Das wird heute ein Riesengebimmel geben
in eurem Internat.
190
00:27:11,040 --> 00:27:14,160
Wenn das nicht weitergeht, muss ich in
der Weihnachtsmannzentrale noch
191
00:27:14,160 --> 00:27:15,420
Verstärkung anfordern.
192
00:28:32,080 --> 00:28:33,460
eine große Rute mitgebracht.
193
00:29:34,120 --> 00:29:35,980
Wie du siehst, sind wir fertig bekehrt.
194
00:30:07,080 --> 00:30:09,520
Erst muss er mal seinen Einstand geben
und zwar bei mir.
195
00:30:10,440 --> 00:30:14,340
Aber das nächste Mal losen wir aus, wenn
es er erst drin haben darf, okay?
196
00:31:27,130 --> 00:31:28,130
warten.
197
00:31:29,250 --> 00:31:33,710
Soll ich deine Freundin auf halber
Strecke fallen lassen? Nein, mach
198
00:31:36,770 --> 00:31:41,970
Los Jenny, jetzt bist du dran.
199
00:31:45,150 --> 00:31:48,890
Siehst du Engelchen, jetzt werde ich dir
meine knallharten Kröge verpassen. Du
200
00:31:48,890 --> 00:31:51,450
wirst schweben wie im siebten Himmel. Oh
ja.
201
00:32:45,680 --> 00:32:48,160
Arsch schieben. Ich brauche einen großen
Schwanz. Ich finde Ihren Ausdruck
202
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
völlig unpassend.
203
00:32:50,540 --> 00:32:53,380
Aber es ist Weihnachten. Amüsieren Sie
sich ruhig. Ja!
204
00:32:54,680 --> 00:32:57,740
Ich meine damit in Maßen.
205
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
Verstehen Sie?
206
00:33:02,720 --> 00:33:03,720
Ja.
207
00:33:04,680 --> 00:33:05,820
Ja, ja, verstanden.
208
00:33:06,780 --> 00:33:09,760
Hat jemand von euch vorhin den Gärtner
gesehen? Ich am Badezimmer.
209
00:34:30,989 --> 00:34:31,989
wenn es sich für mich lohnt.
210
00:34:33,690 --> 00:34:35,350
Halt doch mal den Flitterschwanz fest.
211
00:34:35,650 --> 00:34:39,210
Welchen Flitterschwanz? Mach schon,
Nadine, damit wir es hinter uns haben.
212
00:34:40,670 --> 00:34:43,889
Was hat denn der Weihnachtsmann noch
mitgebracht? Oh, ich glaube, wir haben
213
00:34:43,889 --> 00:34:48,250
einiges vor uns. An einem Abend ist es
nur so schwer anzukommen. Ich konnte ihn
214
00:34:48,250 --> 00:34:49,850
ja schlecht auf den Wolterbett
angesteppt haben.
215
00:34:50,630 --> 00:34:52,969
Der Baum sieht jetzt gut aus. Du kannst
wieder runterkommen.
216
00:35:24,360 --> 00:35:27,340
dass er nicht sprechen kann. Sonst
wüssten wir, was er will. Ich werde ihn
217
00:35:27,340 --> 00:35:28,340
einfach mal fragen.
218
00:35:30,660 --> 00:35:31,880
Nichts abbeißen.
219
00:35:32,920 --> 00:35:34,520
Hart genug ist er schon.
220
00:35:42,820 --> 00:35:43,880
Überlass ihn mir mal.
221
00:36:23,340 --> 00:36:24,340
Du sollst munter werden.
222
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Na,
223
00:36:34,340 --> 00:36:36,380
noch nicht so weit? Weiter genieße.
224
00:37:10,730 --> 00:37:13,470
Wollen wir noch bunzen oder wollt ihr,
dass ich vorher schon in der Gegend
225
00:37:13,470 --> 00:37:14,470
rumstehe?
226
00:39:27,150 --> 00:39:31,810
Von der nicht, von uns ja. Der ist wie
ein Schäfchen. Und hat einen Rücken wie
227
00:39:31,810 --> 00:39:32,649
ein Elefant.
228
00:39:32,650 --> 00:39:34,190
Und spritzt wie die Feuerwehr.
229
00:39:36,550 --> 00:39:39,130
Der muss bei uns unbedingt noch mal
Dampf ablassen.
230
00:39:39,510 --> 00:39:43,190
Ich wüsste, dass der der einzige Typ
hier im Haus ist. Oh, wenn ihn die Alte
231
00:39:43,190 --> 00:39:45,090
nicht schon längst ein Fenster
rausgeworfen hat.
232
00:39:45,990 --> 00:39:48,290
Jetzt siehst du wie so eine alte
Strichnutte auch.
233
00:45:16,650 --> 00:45:17,650
in der Bescherung.
234
00:45:17,690 --> 00:45:20,730
Ich befasse mich gerade mit der
perversen Lehre, in die zehn Ketten
235
00:45:20,730 --> 00:45:21,730
werden.
236
00:45:22,310 --> 00:45:24,090
Das ist einfach, so verstehst du doch.
237
00:45:24,630 --> 00:45:27,070
Also beeil dich. Mach doch endlich
weiter.
238
00:45:29,030 --> 00:45:30,410
Auf zum ruhigen Weihnachten.
239
00:45:37,150 --> 00:45:38,870
Du bist ein ganz Schlimmer.
240
00:45:39,130 --> 00:45:42,590
Deshalb hast du nicht schon früher
gesagt, dass du mich magst. Mir juckt
241
00:45:42,590 --> 00:45:44,250
nicht nur zur Weihnachtszeit das Loch.
242
00:45:48,840 --> 00:45:50,140
erst noch meinen Gehilfen ins Haus
lassen.
243
00:45:51,820 --> 00:45:52,820
Moment,
244
00:45:54,040 --> 00:45:55,460
mein Freund, ich bin schon da.
245
00:45:58,600 --> 00:45:59,800
Endlich kommt der Schleierkopf.
246
00:46:00,180 --> 00:46:01,740
Los, rein ins Bumsfidele -Haus.
247
00:46:02,520 --> 00:46:04,320
Der Bart wird dich beim Lecken stellen,
oder?
248
00:46:04,620 --> 00:46:08,640
Das ist ein Spitzelsluder, meinen Arsch,
die Alte. Ich will endlich gedeckt
249
00:46:08,640 --> 00:46:11,000
werden. Hoffentlich hat er nicht den
Schwanz eingezogen.
250
00:46:25,980 --> 00:46:26,980
Lassen Sie mich zu sehen.
251
00:46:27,980 --> 00:46:30,200
Ich warte, dass mein Weihnachtsmann
wiederkommt.
252
00:46:31,600 --> 00:46:32,600
Kommen Sie doch ab.
253
00:46:32,860 --> 00:46:35,780
Ich kriege die Ketten nicht auf. Sie
sind abgeschlossen. Sollen Sie auch. Das
254
00:46:35,780 --> 00:46:37,240
ist meine Tour. Verstehen Sie denn
nicht?
255
00:46:39,300 --> 00:46:42,640
Na, endlich. Es wurde auch Zeit. Oder
denkst du, mir geht einer von allein ab?
256
00:46:42,840 --> 00:46:44,720
Das ist doch dein lächerliches Kostüm.
257
00:46:45,860 --> 00:46:47,700
Los, lass mich hier mitmachen.
258
00:46:48,080 --> 00:46:49,400
Ihr seid doch zu zweit.
259
00:46:49,740 --> 00:46:50,740
Also?
260
00:46:50,960 --> 00:46:52,900
Meinetwegen bitte mir die Hände fest.
Ich habe das auch so gern.
261
00:46:55,790 --> 00:46:56,830
Weihnachtsmänner gefreut.
262
00:46:59,290 --> 00:47:02,330
Na gut, dann machen wir eben einen
flotten Weihnachtsfiere.
263
00:47:02,630 --> 00:47:07,070
Mach dein lecker Mäulchen auf. Da steht
eine Weihnachtsspezialität für dich.
264
00:47:52,520 --> 00:47:53,520
abscheuliche Machtgeber.
265
00:49:04,270 --> 00:49:05,270
Untertitelung. BR 2018
266
00:50:10,480 --> 00:50:14,160
Wird auch Zeit, dass ihr mal wechselt.
Ihr könnt euch auch noch was anderes
267
00:50:14,160 --> 00:50:15,160
einfallen lassen.
268
00:50:15,180 --> 00:50:18,360
Hast recht. Und wie ich dich einschätze,
bist du mit einem Pimmel sowieso nicht
269
00:50:18,360 --> 00:50:20,780
zufrieden. Wir werden ein bisschen
Doppeldecker mit dir spielen.
270
00:50:21,000 --> 00:50:23,780
Der Sendwitzschweck ist bestimmt eine
feine Sache für dich.
271
00:52:35,310 --> 00:52:38,130
getan habe, kannst du meinen Freund ein
bisschen bearbeiten. Wir haben heute
272
00:52:38,130 --> 00:52:39,130
Abend außerdem noch mehr vor.
273
00:52:39,770 --> 00:52:42,210
Das ergreift doch ja nicht an meinem
unschuldigen Mädchen.
274
00:52:45,430 --> 00:52:49,470
Du hast also noch mehr vor.
275
00:52:49,710 --> 00:52:51,250
Das lass mal meine Sorge sein.
276
00:52:51,490 --> 00:52:55,710
Erst will ich ihre heiße Kiste noch
etwas nachfüllen. Na, dann film mal
277
00:53:09,040 --> 00:53:10,140
Oh, leg dich mal quer hin.
278
00:53:10,760 --> 00:53:13,600
Jetzt will ich dem schönen Fräulein mal
ein paar Takte verabreichen.
279
00:53:14,460 --> 00:53:16,840
Geh auf die Knie, du scheuflicher Engel.
280
00:54:32,460 --> 00:54:33,460
Oh mein Gott.
281
00:56:26,510 --> 00:56:27,510
Meinetwegen gern.
282
00:56:28,030 --> 00:56:30,170
Wenn der Freund nichts dagegen hat.
283
00:56:31,410 --> 00:56:36,130
Der Held scheint müde geworden zu sein.
Aber das kenne ich schon von ihm. Wieso
284
00:56:36,130 --> 00:56:37,130
von ihm?
285
00:56:37,190 --> 00:56:38,790
Ich feine so.
286
00:56:44,510 --> 00:56:48,310
Der Arsch kommt mir irgendwo bekannt.
287
00:57:15,880 --> 00:57:19,740
Komm, willst du zu deiner Verlobten
gehen? Zuerst eine kleine Vorspeise. Du
288
00:57:19,740 --> 00:57:22,120
wirst dich wundern, was es hier noch
alles zu vernaschen gibt.
289
00:57:22,500 --> 00:57:25,680
Die Weihnachtsmänner kommen bald wieder.
Ihr könnt ja inzwischen ein bisschen
290
00:57:25,680 --> 00:57:26,680
Händchen halten.
291
00:57:29,340 --> 00:57:31,260
Wir wollen das schönste Gesamtjahr
haben.
292
00:57:31,840 --> 00:57:32,840
Schönes Schirm.
293
00:57:33,220 --> 00:57:35,060
Von draußen, von beiden komme ich her.
294
00:57:35,260 --> 00:57:36,340
Ich glaube,
295
00:57:37,600 --> 00:57:38,600
euch juckt das doch schon sehr.
296
00:57:38,800 --> 00:57:40,220
Gleich wird weihnachtlich gepickt.
297
00:57:40,580 --> 00:57:41,580
Langsam, langsam.
298
00:57:41,880 --> 00:57:43,580
Keine von euch wird zu kurz kommen.
299
00:57:53,740 --> 00:57:54,359
Ich werde dich ja nie vergessen.
300
00:57:54,360 --> 00:57:56,200
Lass gut sein. Ich helfe dir auch mal
aus.
301
00:58:00,480 --> 00:58:02,840
Ein spitze Weihnachtsgeschenk.
302
00:58:03,420 --> 00:58:06,040
Hoffentlich kriege ich den Riesenkümmel
in meine enge Möbel.
303
00:58:07,600 --> 00:58:09,520
Jedenfalls, der Weihnachtsabend ist
gewettet.
304
00:58:10,560 --> 00:58:12,600
Ich muss jetzt die richtige Stellung
finden.
305
00:58:14,500 --> 00:58:15,760
Du hast ihn ja schon drin.
306
00:59:16,840 --> 00:59:19,360
Du spinnst doch, das ist Spezialsahne
mit Geilmacher.
307
00:59:20,860 --> 00:59:22,480
Pass mal auf, das wird so gemacht.
308
00:59:26,480 --> 00:59:27,860
Also doch doch ablutschen.
309
00:59:29,660 --> 00:59:31,840
Aber friss mir nicht die Eichel ab, nur
lecken.
310
01:00:12,400 --> 01:00:13,420
Hüte dich um und knie dich hin.
311
01:00:17,580 --> 01:00:20,500
Und was wird jetzt? Ich will pumpen. Ja,
ja, ja, morgen.
312
01:00:21,980 --> 01:00:22,980
Aber in den Arm.
313
01:00:25,560 --> 01:00:27,200
Genau, das will ich auch.
314
01:00:27,600 --> 01:00:30,180
Zuerst eine kleine Vorbehandlung für
dein enges Arschloch.
315
01:00:30,400 --> 01:00:31,400
Extra sah.
316
01:00:38,720 --> 01:00:40,140
Vorsicht, tu mir ja nicht weh.
317
01:01:32,560 --> 01:01:33,560
Wofür ich mich verstand.
318
01:02:36,360 --> 01:02:37,360
Ich esse Arschloch nicht.
319
01:03:13,070 --> 01:03:15,350
Die Zeug weg, der liebe Weihnachtsmann
leistet dir Gesellschaft.
320
01:03:15,670 --> 01:03:17,110
Steck ihn mir in den Arsch.
321
01:03:27,370 --> 01:03:31,250
Nichts auf der Welt ist zum Rudelbumsen
so gut geeignet wie ein Mädchen.
322
01:04:07,120 --> 01:04:07,839
Weihnachtsmann, ne?
323
01:04:07,840 --> 01:04:10,180
Er stört hier gut, wenn er will.
324
01:04:11,440 --> 01:04:12,800
Gehst du mich auch mal?
325
01:04:13,220 --> 01:04:17,620
Na klar, dafür bin ich hier. Ich will
doch den guten Ruf eines Weihnachtsmanns
326
01:04:17,620 --> 01:04:18,620
nicht verlieren.
327
01:04:18,640 --> 01:04:20,900
Jede von euch bekommt das, was sie
braucht.
328
01:04:21,320 --> 01:04:24,440
Vorn und von hinten. Lang der Vorrat
rein.
329
01:04:30,960 --> 01:04:32,420
Nicht so faul, Mädchen.
330
01:04:32,980 --> 01:04:35,500
Los, beweg dich, du geheimnisvolle
Vogelscheuche.
331
01:05:42,670 --> 01:05:44,370
Einsames Spitzel, lieber Weihnachtsmann.
332
01:05:58,390 --> 01:06:01,990
So gut hast du mich nach Ihnen gehört,
du faules Stück.
333
01:06:02,230 --> 01:06:04,770
Aber als Weihnachtsmann bist du
großklasse.
334
01:06:05,150 --> 01:06:07,610
Was soll denn das heißen? Wer bist du
eigentlich?
335
01:06:08,770 --> 01:06:09,970
Reinhold hat es beraten.
336
01:06:22,740 --> 01:06:26,360
Komm, Kinder, umarmt euch alle, ihr
Weihnachtspicker.
337
01:06:27,320 --> 01:06:30,360
Und vielen herzlichen Dank. Oh, jetzt
wird feierlich.
338
01:06:32,040 --> 01:06:34,740
Ihr strammen Weihnachtsmänner. Gern
geschehen.
339
01:07:13,010 --> 01:07:14,510
Sehnsüchter der Lymphomarien.
340
01:07:15,070 --> 01:07:19,370
Und da wir hier in Frankreich sind,
wissen Sie auch, welche Delikatessen Sie
341
01:07:19,370 --> 01:07:20,370
erwarten.
342
01:07:25,830 --> 01:07:30,790
Wenn selbst das Küchenpersonal sich
fleißig bemüht, dem Spiel des Faire
343
01:07:30,790 --> 01:07:34,390
die nötige Würze zu geben, wie treiben
es dann wohl die anderen?
344
01:07:34,930 --> 01:07:38,550
Nathalie, Veronique, Isabelle, Marie,
Olla, Lach.
345
01:07:41,210 --> 01:07:43,780
Sie sehen... Süchter der Nymphomanen
346
01:08:14,830 --> 01:08:17,390
Diese Muschi passen locker zwei rein.
347
01:08:20,210 --> 01:08:23,630
Und all das an einem herrlichen
Frühlingstag.
348
01:08:38,029 --> 01:08:41,130
Ja, Natalie, jetzt hast du es ja.
349
01:08:41,470 --> 01:08:43,910
Mit dieser trefflichen Bemerkung ist
eigentlich...
350
01:08:44,590 --> 01:08:48,569
Unsere Geschichte hat eine Pointe, die
in dieser köstlichen Version geradezu
351
01:08:48,569 --> 01:08:53,069
einer unwertenden Logik ist. Aber ich
werde mich hütend sie verraten. Die muss
352
01:08:53,069 --> 01:08:53,749
man sehen.
353
01:08:53,750 --> 01:08:56,930
Dabei muss man sein. Mit Übeln
mitmachen.
354
01:09:01,830 --> 01:09:08,830
Und damit hoffe
355
01:09:08,830 --> 01:09:13,270
ich, Sie überzeugt zu haben, dass man
sich diesen unerhört heiligen Sex...
356
01:09:14,569 --> 01:09:19,729
ansehen muss. Also, abgemacht. Die
Sehnsüchterin.
357
01:09:20,050 --> 01:09:25,270
Sie ist der Superstar.
358
01:09:25,590 --> 01:09:27,770
Eddie Williams ist Lady Lust.
359
01:09:28,069 --> 01:09:30,010
Und Lady Lust ist Bitte.
360
01:09:43,660 --> 01:09:48,520
Alles auf einmal zu erledigen, gelingt
selbst ihr nicht. Der lustvollen Lady,
361
01:09:48,680 --> 01:09:51,240
deren erotische Magie alle Männer
verfallen.
362
01:09:51,520 --> 01:09:54,040
Sie beherrscht jedes Mittel der
Verführung.
363
01:09:54,520 --> 01:09:59,360
Knisternde Atmosphäre, heißer Sex,
gelöste Stimmung und knallharte Torno
364
01:09:59,360 --> 01:10:01,520
bestimmen die turbulente
Handlungszenerie.
365
01:10:04,120 --> 01:10:07,640
Vergiss nicht zu sagen, dass Lady Lust
nicht allein für heiße Stimmung sorgt.
366
01:10:07,800 --> 01:10:09,900
Ich bin genauso wild bei der Sache.
367
01:10:10,140 --> 01:10:11,240
Beim Vögeln.
368
01:10:14,800 --> 01:10:19,680
Ob Frauen oder Männer, Lady Lust macht
alle fertig, um selber... Na, sag doch,
369
01:10:19,760 --> 01:10:20,760
was du meinst.
370
01:10:21,060 --> 01:10:23,540
Um selber fertig gemacht zu werden,
natürlich.
371
01:10:28,760 --> 01:10:30,500
Max, und dann fickst du mich wieder.
372
01:10:31,500 --> 01:10:35,460
Unaufhörlich besiegeln Lady Lust und
ihre Schwester die sechs Orgien am
373
01:10:35,460 --> 01:10:36,460
laufenden Ball.
374
01:10:37,060 --> 01:10:41,000
Aber sie haben Stil, die beiden, und
können mit allem Charme sich leisten,
375
01:10:41,280 --> 01:10:42,280
wählerisch zu sein.
376
01:10:42,990 --> 01:10:46,130
Und wenn mir zufälligerweise mal keine
zur Verfügung steht, dann...
377
01:10:46,130 --> 01:10:53,010
Aber das kommt selten vor. Denn die
Jungs
378
01:10:53,010 --> 01:10:56,190
stehen Schlange vor Lady Luz und Irenes
sechs geprüften Betten.
379
01:10:58,710 --> 01:11:00,590
Trotzdem liebe ich meinen Mann über
alle.
380
01:11:00,890 --> 01:11:05,230
Aber wenn er nicht in deiner Nähe ist,
dann läuten die Glocken stumm.
381
01:11:06,730 --> 01:11:08,490
Geil und unersäglich.
382
01:11:08,850 --> 01:11:09,990
Lady Luz.
383
01:11:16,940 --> 01:11:18,460
Lady Lust.
384
01:11:18,820 --> 01:11:22,640
Lady Lust. Das ist kein gewöhnlicher
Porno.
385
01:11:22,860 --> 01:11:27,420
Nein, ein super starker Sexreißer. Einer
mit Leib und Seele.
386
01:11:40,180 --> 01:11:42,240
Du kriegst deinen Mund nicht voll genug.
387
01:11:42,730 --> 01:11:46,190
Was wirst du bereuen? Du vergreifst dich
nicht nochmal an Irene, du alte Sau.
388
01:11:46,870 --> 01:11:50,610
Lady Lust, das besagt ja alles. Und
jetzt halten Sie die Luft an.
389
01:11:51,150 --> 01:11:52,450
Geil. Ja, geil.
390
01:11:52,910 --> 01:11:54,090
Lady Lust.
391
01:11:54,570 --> 01:11:56,470
Die Lust richtet ihr Leben.
392
01:11:56,730 --> 01:11:58,650
Die hier auf Sex.
393
01:11:59,310 --> 01:12:00,330
Linda Blair.
394
01:12:00,930 --> 01:12:01,930
Gemma Lee Carson.
395
01:12:02,410 --> 01:12:03,410
Ricky Miller.
396
01:12:03,970 --> 01:12:04,970
Pamela Gibson.
397
01:12:05,350 --> 01:12:06,350
Connie Liz.
398
01:12:06,610 --> 01:12:07,610
Sharon Klein.
399
01:12:08,060 --> 01:12:13,960
Sie werden begeistert sein von Ihnen und
von dem, was Sie mit unübertrefflicher
400
01:12:13,960 --> 01:12:19,900
Leidenschaft zu bieten haben. Und allen
voran, Amy William als Lady Lust.
401
01:12:22,980 --> 01:12:29,700
Lady Lust. Das heißt, Befriedigung auf
alle Weise, in jeder Spielart.
402
01:12:32,020 --> 01:12:33,800
Lady Lust.
403
01:12:44,650 --> 01:12:45,650
Ich bin Marilyn.
404
01:12:45,770 --> 01:12:47,030
Eigentlich heiße ich Evelyn.
405
01:12:47,470 --> 01:12:50,830
Doch mein Aussehen und mein Job haben
mein neues Wesen aus mir gemacht.
406
01:12:51,110 --> 01:12:52,130
Und singen!
407
01:12:58,150 --> 01:13:01,350
Mama, Ruhe und Glück bestimmen mein
Leben.
408
01:13:01,850 --> 01:13:07,110
Die Suche nach meinem eigenen Ich ist
eine aufregende, spritzige, wahnsinnig
409
01:13:07,110 --> 01:13:08,110
erotische Geschichte.
410
01:13:08,850 --> 01:13:09,850
Ruf raus!
411
01:13:10,030 --> 01:13:11,030
Rauch rein!
412
01:13:11,090 --> 01:13:12,090
Arte raus!
413
01:13:12,370 --> 01:13:13,370
Geht aufs Haus!
414
01:13:14,640 --> 01:13:17,240
Ich weiß, dass ich eine schöne,
begehenswerte Frau bin.
415
01:13:18,640 --> 01:13:20,040
Die Männer wissen es auch.
416
01:13:20,420 --> 01:13:21,540
Sie suchen mich.
417
01:13:21,900 --> 01:13:23,040
Sie brauchen mich.
418
01:13:23,800 --> 01:13:24,960
Und ich brauche sie.
419
01:13:25,660 --> 01:13:26,860
Denn ich liebe sie.
420
01:13:27,640 --> 01:13:28,640
Alle.
421
01:13:36,960 --> 01:13:37,960
Geld,
422
01:13:38,540 --> 01:13:43,680
Liebe, Eifersucht. Der Kampf um den
Mann.
423
01:13:44,390 --> 01:13:47,090
Und die Suche nach mir selbst erzielt
ihn in dieser Film.
424
01:13:47,890 --> 01:13:49,310
Inside Marilyn.
425
01:13:50,750 --> 01:13:52,350
Oh mein Gott.
426
01:13:53,950 --> 01:13:55,370
Du bist der einzige.
427
01:13:56,770 --> 01:13:59,590
Oh je. Du kannst dir geben, ich will
nichts mehr von dir am Leib haben.
428
01:14:00,030 --> 01:14:02,710
Aber lass dir doch erklären.
429
01:14:02,950 --> 01:14:03,950
Leck mich am Arsch.
430
01:14:19,810 --> 01:14:25,370
Meine Geschichte, voll von schönen
Frauen, prall, voll erotischer Momente.
431
01:14:25,950 --> 01:14:27,650
Szenen, die das Leben geschrieben hat.
432
01:14:27,950 --> 01:14:30,170
Ein Leben von Männern beherrscht.
433
01:15:28,809 --> 01:15:33,730
Gewalt, Wollung, Exzesse, Orgien und
meine unglaubliche Gehe nach Leben und
434
01:15:33,730 --> 01:15:37,930
Liebe. Meine Sehnsucht nach immer mehr
Männern treibt mich in einen Strudel von
435
01:15:37,930 --> 01:15:41,450
Leidenschaft, Erfolg und Niederlage. Das
ist meine Geschichte.
436
01:15:42,270 --> 01:15:44,570
Die Geschichte von Marilyn.
437
01:16:08,750 --> 01:16:11,730
Ich wollte dir schon lange sagen, dass
wir Merlins Stil total verändern können.
438
01:16:11,730 --> 01:16:13,690
Nein, nein, nein, dieses Lied singst du
schon drei Wochen.
439
01:16:13,930 --> 01:16:15,110
Also, Kinder, seid doch mal ein
bisschen...
440
01:17:05,390 --> 01:17:06,390
Meine Geschichte.
441
01:17:06,610 --> 01:17:09,890
Ein Leben, das mich lieben lehrte. Ich
liebe alle Männer.
442
01:17:10,110 --> 01:17:15,430
Ob jung oder alt, klein oder groß,
hübsch oder hässlich. Ich liebe euch
33816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.