All language subtitles for Khemjira.S01E02.IQ.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,560 [Disclaimer: All depicted events are fictional 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,160 and for entertainment purposes only; viewer discretion is advised] 3 00:00:35,200 --> 00:00:35,740 Hello, 4 00:00:35,780 --> 00:00:36,760 Master... 5 00:00:39,040 --> 00:00:41,040 I told you to stay out of it. 6 00:00:41,240 --> 00:00:43,040 Khem's a good guy. 7 00:00:43,240 --> 00:00:44,840 You'd better go keep him safe. 8 00:00:45,400 --> 00:00:46,800 The night's far from over. 9 00:00:49,360 --> 00:00:50,640 They're here. 10 00:00:55,640 --> 00:00:57,240 Are you looking for me? 11 00:01:00,680 --> 00:01:03,080 [Ubon Ratchathani, 2010] 12 00:01:03,120 --> 00:01:50,920 (Incanting) 13 00:02:35,920 --> 00:02:53,520 (Incanting) 14 00:03:52,880 --> 00:03:53,760 Grand Master, 15 00:03:55,040 --> 00:03:56,360 is he gonna die? 16 00:03:59,640 --> 00:04:01,120 Everyone dies eventually. 17 00:04:01,960 --> 00:04:03,320 It's all part of karma. 18 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 But... 19 00:04:06,520 --> 00:04:08,480 that boy's karmic enemy... 20 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 Not even I can stop it. 21 00:04:12,120 --> 00:04:13,920 Even you can't do anything. 22 00:04:16,200 --> 00:04:17,480 But you don't need to worry. 23 00:04:18,640 --> 00:04:19,839 That boy's got... 24 00:04:20,600 --> 00:04:23,880 at least ten more years. 25 00:04:24,200 --> 00:04:25,400 I have less than that. 26 00:04:26,520 --> 00:04:28,200 By the time his day comes, 27 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 I'll already be gone. 28 00:04:33,880 --> 00:04:34,960 When the time comes, 29 00:04:35,600 --> 00:04:36,840 I'll be the one to help him. 30 00:04:44,600 --> 00:04:45,960 I've warned you many times. 31 00:04:46,560 --> 00:04:48,880 You are meant to stick with white magic, 32 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 and your duty is to protect our village. 33 00:04:56,159 --> 00:04:57,680 My power is black magic, 34 00:04:59,400 --> 00:05:00,920 and I meddled with things I shouldn't have. 35 00:05:02,840 --> 00:05:04,720 That's what took your mom's life. 36 00:05:09,600 --> 00:05:10,920 Promise me 37 00:05:11,560 --> 00:05:15,560 you'll never interfere with someone else's karma, 38 00:05:17,670 --> 00:05:19,070 can you, Paran? 39 00:05:32,120 --> 00:05:33,520 I promise. 40 00:05:45,000 --> 00:05:47,200 [Ubon Ratchathani, 2025] 41 00:05:47,240 --> 00:05:48,920 Everyone, are you ready? 42 00:05:49,020 --> 00:05:49,920 - Yes. - We are. 43 00:05:50,050 --> 00:05:50,460 Let's do it. 44 00:06:13,880 --> 00:06:15,160 They're here. 45 00:06:37,320 --> 00:07:27,440 (Incanting) 46 00:09:17,800 --> 00:09:19,400 Are you looking for me? 47 00:09:22,000 --> 00:09:24,320 Give me the boy, 48 00:09:24,640 --> 00:09:26,680 and I shall spare the rest of you. 49 00:09:26,920 --> 00:09:28,400 What has he done to you? 50 00:09:28,960 --> 00:09:30,440 Can't you just let him go? 51 00:09:31,720 --> 00:09:33,880 It's not your place to know. 52 00:09:33,920 --> 00:09:37,900 If you hold on to hatred and keep causing harm, 53 00:09:37,940 --> 00:09:39,140 no good shall come of it... 54 00:09:39,180 --> 00:09:40,200 Shut your mouth. 55 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 Whatever I choose to do 56 00:09:44,320 --> 00:09:46,520 is no concern of yours. 57 00:09:47,560 --> 00:09:50,040 You'll either give him to me 58 00:09:50,800 --> 00:09:53,000 or foolishly try to stand in my way. 59 00:09:57,200 --> 00:09:59,400 Your grandfather failed to stop me. 60 00:10:00,000 --> 00:10:03,400 But you, so naive and powerless... 61 00:10:04,040 --> 00:10:06,440 Do not presume to defy me. 62 00:10:08,920 --> 00:10:10,820 Come what may, 63 00:10:10,860 --> 00:10:13,880 I shall never let him go. 64 00:10:15,360 --> 00:10:16,760 I'll make him suffer 65 00:10:16,800 --> 00:10:19,440 for as long as I want. 66 00:10:20,360 --> 00:10:22,560 His fate is not yours to alter. 67 00:10:28,400 --> 00:10:29,960 You're back, Master? 68 00:10:30,440 --> 00:10:31,840 How is everything? 69 00:10:32,680 --> 00:10:33,880 Prepare yourselves. 70 00:10:34,960 --> 00:10:36,800 Once An Invitation to the Devas is complete, 71 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 I shall pronounce the invocation. 72 00:10:39,760 --> 00:11:32,160 (Incanting) 73 00:11:48,400 --> 00:11:50,400 I, Paran Ruengdet, 74 00:11:50,960 --> 00:11:53,560 humbly invoke the power of all my revered masters, 75 00:11:54,040 --> 00:11:56,440 all Enlightened Buddhas, 76 00:11:57,320 --> 00:11:58,440 the Buddha, 77 00:11:58,480 --> 00:11:59,560 the Dhamma, 78 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 the Sangha; 79 00:12:01,360 --> 00:12:02,740 my parents in this life 80 00:12:02,780 --> 00:12:04,200 and in the spirit realm; 81 00:12:04,560 --> 00:12:06,760 the divine beings who have cared for me in every life; 82 00:12:07,680 --> 00:12:10,560 the guardian deities who protect me; 83 00:12:10,880 --> 00:12:14,360 the great gods; the Great Bodhisattvas; 84 00:12:14,760 --> 00:12:17,360 all mighty divine beings in the 19 planes of heaven, 85 00:12:17,480 --> 00:12:19,000 the 16 planes of Brahma realm, 86 00:12:19,320 --> 00:12:20,720 the 15 planes below the summit of Mount Meru, 87 00:12:21,120 --> 00:12:22,920 the 14 planes of the lower realms, 88 00:12:23,120 --> 00:12:25,920 and the 21 goddesses of Earth and Water. 89 00:12:26,320 --> 00:12:30,120 I seek your divine protection over my life, 90 00:12:31,000 --> 00:12:32,600 the lives of those I love, 91 00:12:33,440 --> 00:12:35,680 my disciples and followers, 92 00:12:36,160 --> 00:12:38,960 and everyone in this village 93 00:12:39,280 --> 00:12:40,680 that no harm 94 00:12:40,720 --> 00:12:44,160 may come near. 95 00:16:10,640 --> 00:16:12,360 Escort my disciples. 96 00:16:14,320 --> 00:16:16,280 Then check every corner of the village. 97 00:16:16,600 --> 00:16:18,200 - Yes, Master. - Yes, Master. 98 00:16:45,680 --> 00:16:46,680 Why? 99 00:16:47,400 --> 00:16:50,200 Why the hell are these fools sticking their noses in? 100 00:17:15,400 --> 00:17:17,800 I'm sorry for causing you so much trouble last night. 101 00:17:22,839 --> 00:17:24,240 You're Khem, right? 102 00:17:28,400 --> 00:17:29,280 Yes. 103 00:17:31,680 --> 00:17:32,880 Come closer. 104 00:17:36,120 --> 00:17:37,000 Just go. 105 00:17:57,440 --> 00:17:58,760 That thing you're wearing... 106 00:17:58,800 --> 00:17:59,800 I need to see it. 107 00:18:07,480 --> 00:18:08,600 No need to take it off. 108 00:18:09,720 --> 00:18:11,140 Just pull it out from your shirt. 109 00:19:05,600 --> 00:19:07,000 I was right. 110 00:19:13,640 --> 00:19:15,040 That's Grand Master's amulet. 111 00:19:16,400 --> 00:19:17,800 Only two like this exist. 112 00:19:21,000 --> 00:19:22,200 'Grand Master'? 113 00:19:29,610 --> 00:19:30,690 Grand Master Sek, 114 00:19:31,320 --> 00:19:32,560 his grandfather. 115 00:19:33,280 --> 00:19:34,680 He was also a shaman. 116 00:19:46,600 --> 00:19:47,800 When I was a kid, 117 00:19:48,640 --> 00:19:50,040 I came here. 118 00:19:54,240 --> 00:19:55,440 I'm sure I did. 119 00:19:55,860 --> 00:19:58,460 And Grand Master Sek saved me. 120 00:20:02,380 --> 00:20:04,400 Where is he now? 121 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Thank you 122 00:20:33,040 --> 00:20:35,040 for keeping me safe until now. 123 00:20:58,480 --> 00:21:01,080 Where are your parents, though? 124 00:21:07,360 --> 00:21:08,560 They passed long ago, 125 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 even before my grandfather. 126 00:21:38,880 --> 00:21:41,280 You must've been through some tough times, too, right? 127 00:22:02,460 --> 00:22:03,660 Take that necklace off. 128 00:22:12,040 --> 00:22:13,240 Isn't it broken? 129 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 Take it off. 130 00:22:17,920 --> 00:22:19,120 I'll replace the cord for you. 131 00:23:10,320 --> 00:23:11,720 I think... 132 00:23:13,200 --> 00:23:15,280 I'm done with mine. 133 00:23:15,320 --> 00:23:16,520 Seriously? 134 00:23:16,560 --> 00:23:18,640 - Yeah. - I still have so much left to paint. 135 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 - I've been working on it since morning. - Jet... 136 00:23:22,960 --> 00:23:23,960 Thanks. 137 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 - You're just too fast. - You woke up late, didn't you? 138 00:23:26,400 --> 00:23:29,000 You're just too fast, Khem. 139 00:23:29,560 --> 00:23:30,760 Show me yours. 140 00:23:31,000 --> 00:23:31,880 Look. 141 00:23:32,880 --> 00:23:35,760 Isn't the color of the lotus kinda weird? 142 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 What do you think? 143 00:23:37,080 --> 00:23:38,280 Well... 144 00:23:40,240 --> 00:23:41,360 I think it looks great, 145 00:23:41,400 --> 00:23:44,400 but maybe it could use a bit more blending here. 146 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 Whoa. 147 00:23:49,640 --> 00:23:52,000 You did this in just half a day? 148 00:23:52,400 --> 00:23:53,720 It looks awesome. 149 00:23:54,640 --> 00:23:57,080 I kinda pushed myself to finish it. 150 00:23:57,320 --> 00:23:58,520 Whoa. 151 00:23:58,800 --> 00:24:00,840 So this is the hand of a legendary artist. 152 00:24:01,560 --> 00:24:02,560 So soft! 153 00:24:02,840 --> 00:24:03,920 You're overdoing it, Prae. 154 00:24:03,960 --> 00:24:04,840 Stop it. 155 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 You didn't need to hold his hand. 156 00:24:07,280 --> 00:24:09,360 - Okay. - It's okay. 157 00:24:09,400 --> 00:24:10,240 Here, 158 00:24:10,840 --> 00:24:12,760 look at Praemai's artwork. 159 00:24:13,040 --> 00:24:14,160 It's really pretty. 160 00:24:14,400 --> 00:24:17,400 The color balance is on point, 161 00:24:17,440 --> 00:24:19,640 and so are the details on the clothes. 162 00:24:21,320 --> 00:24:23,400 That was such an in-depth comment. 163 00:24:23,600 --> 00:24:25,920 Should I be expecting a grade, Professor? 164 00:24:26,320 --> 00:24:28,280 What about eighth grade? 165 00:24:28,320 --> 00:24:30,320 Aren't we talking about an A, B, or C? 166 00:24:32,280 --> 00:24:33,840 Oh, Charn! You're here. 167 00:24:33,880 --> 00:24:34,680 Come here. 168 00:24:35,880 --> 00:24:37,080 Have you seen Khem's painting? 169 00:24:37,520 --> 00:24:38,240 Right there. 170 00:24:38,880 --> 00:24:39,840 It's amazing. 171 00:24:47,200 --> 00:24:48,800 The detail in it is impressive, 172 00:24:49,680 --> 00:24:50,960 especially in the woman. 173 00:24:51,560 --> 00:24:53,120 She looks really kind. 174 00:24:56,280 --> 00:24:59,280 I used my mom's photo as a reference. 175 00:25:00,880 --> 00:25:02,080 If she sees this, 176 00:25:02,120 --> 00:25:03,570 she'll be really proud. 177 00:25:12,800 --> 00:25:13,800 You're... 178 00:25:15,120 --> 00:25:16,560 no longer with your mom, right? 179 00:25:17,560 --> 00:25:18,640 Please forgive me for being rude. 180 00:25:19,760 --> 00:25:20,840 I'm sorry for your loss. 181 00:25:21,360 --> 00:25:22,720 Charn, look up! 182 00:25:22,920 --> 00:25:24,720 You're overdoing it, too. 183 00:25:25,160 --> 00:25:26,440 Forgive us, Khem. 184 00:25:26,800 --> 00:25:28,280 This camp is full of weirdos. 185 00:25:28,640 --> 00:25:29,640 It's okay. 186 00:25:30,200 --> 00:25:31,520 Actually, 187 00:25:32,200 --> 00:25:33,560 it's been a long time since she passed. 188 00:25:36,600 --> 00:25:37,600 I'm Charnvit, 189 00:25:38,840 --> 00:25:40,200 a third-year psychology student. 190 00:25:40,480 --> 00:25:42,200 This is my first volunteer camp. 191 00:25:43,720 --> 00:25:45,200 Nice to meet you, Khem. 192 00:25:46,840 --> 00:25:47,960 Whoa... 193 00:25:48,000 --> 00:25:50,320 Why so formal? 194 00:25:52,000 --> 00:25:52,920 Well, 195 00:25:54,480 --> 00:25:55,480 nice to meet you, too! 196 00:26:01,520 --> 00:26:03,720 Prae, are you done? 197 00:26:06,200 --> 00:26:07,200 Wow. 198 00:26:07,920 --> 00:26:09,280 This looks gorgeous, babe. 199 00:26:10,440 --> 00:26:12,200 I didn't do this alone. 200 00:26:12,240 --> 00:26:15,640 This is all from the hands of a legend, Khemjira. 201 00:26:16,360 --> 00:26:17,600 Khemjira? 202 00:26:18,320 --> 00:26:19,120 Right! 203 00:26:19,360 --> 00:26:20,400 That's him, 204 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 the guy with a girl's name. 205 00:26:23,000 --> 00:26:24,320 - I see. - Yeah. 206 00:26:24,480 --> 00:26:26,280 Honestly, I'd totally believe he's a tomboy. 207 00:26:26,320 --> 00:26:27,960 - He's gorgeous. - You're right, dude. 208 00:26:28,680 --> 00:26:29,680 In this day and age, 209 00:26:30,480 --> 00:26:31,680 isn't it inappropriate 210 00:26:32,160 --> 00:26:33,760 to judge people by how they look 211 00:26:34,160 --> 00:26:35,480 and joke about their gender identity? 212 00:26:37,680 --> 00:26:38,740 Why so serious, dude? 213 00:26:39,800 --> 00:26:41,920 We just meant to say he's cute. 214 00:26:44,000 --> 00:26:45,400 Just take it as a compliment, man. 215 00:26:45,880 --> 00:26:47,080 Let us know if you need anything. 216 00:26:48,920 --> 00:26:50,560 Hey, what are you doing? 217 00:26:51,760 --> 00:26:53,320 Get your hands off Khem now. 218 00:26:53,360 --> 00:26:54,320 Stay right there. 219 00:26:54,360 --> 00:26:55,800 I'll take care of every one of you. 220 00:26:58,480 --> 00:26:59,480 What the fuck? 221 00:27:00,000 --> 00:27:01,680 Is Khem a monk or something? 222 00:27:01,720 --> 00:27:03,240 Why can't we touch him? 223 00:27:04,680 --> 00:27:05,600 Well... 224 00:27:05,640 --> 00:27:08,640 If you're done with your work, 225 00:27:08,800 --> 00:27:10,360 how about giving them a hand? 226 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 They want you there. 227 00:27:12,320 --> 00:27:13,200 Come on. 228 00:27:13,360 --> 00:27:14,320 Just go. 229 00:27:14,360 --> 00:27:15,560 Now, alright? 230 00:27:15,800 --> 00:27:17,480 - What the hell? - Go! 231 00:27:17,520 --> 00:27:18,320 Let's go. 232 00:27:25,140 --> 00:27:26,340 Did they hurt you? 233 00:27:29,000 --> 00:27:30,560 Jeez, acting like total thugs... 234 00:27:30,600 --> 00:27:31,680 They're just a bunch of jerks. 235 00:27:33,320 --> 00:27:35,320 Look who's talking. 236 00:27:40,040 --> 00:27:41,760 They were just being friendly. 237 00:27:42,440 --> 00:27:44,040 New friends are fine, right? 238 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 Who's this guy? 239 00:27:49,140 --> 00:27:50,060 A new friend, too? 240 00:27:53,960 --> 00:27:55,080 I'm right here. 241 00:27:55,440 --> 00:27:56,480 Why don't you just ask me? 242 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 Actually, 243 00:28:03,520 --> 00:28:04,680 when you want to get to know someone, 244 00:28:05,120 --> 00:28:06,320 shouldn't you introduce yourself first? 245 00:28:06,360 --> 00:28:08,080 What? You're getting on my nerves. 246 00:28:08,520 --> 00:28:09,800 - Hey... - Who said I wanna know you? 247 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 Come on. 248 00:28:17,080 --> 00:28:18,280 What's wrong with you guys? 249 00:28:21,720 --> 00:28:23,920 This is Charn, 250 00:28:24,600 --> 00:28:25,720 also a junior. 251 00:28:26,420 --> 00:28:27,620 He's a psychology student. 252 00:28:28,480 --> 00:28:30,680 This is Jet, 253 00:28:31,160 --> 00:28:32,240 my best friend. 254 00:28:36,880 --> 00:28:40,100 Since we're all here together, 255 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 it wouldn't hurt to be friends, 256 00:28:47,680 --> 00:28:48,560 right? 257 00:29:11,280 --> 00:29:13,000 It's indeed full of weirdos. 258 00:29:19,040 --> 00:29:20,720 - Here we go. - Alright. 259 00:29:21,160 --> 00:29:23,770 - Sod Chaeng! - Sod Chaeng! 260 00:29:29,360 --> 00:29:32,240 Coconut rum, Ubon Ratchathani's local gem! 261 00:29:32,280 --> 00:29:34,680 You can't get it in Bangkok, you know! 262 00:29:34,960 --> 00:29:36,200 Exactly, Worn. 263 00:29:36,560 --> 00:29:37,560 Smells so nice. 264 00:29:37,600 --> 00:29:38,800 - Thanks. - Don't mention it. 265 00:29:38,960 --> 00:29:42,080 It's not often I get to drink with the young ones. 266 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 I'm enjoying this. 267 00:29:44,200 --> 00:29:45,680 - Yeah. - Right. 268 00:29:45,720 --> 00:29:47,360 - Here you go. - Oh, thank you. 269 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 Some snacks. 270 00:29:49,440 --> 00:29:51,080 - Here. - Thanks. 271 00:29:51,720 --> 00:29:52,520 Rae! 272 00:29:53,160 --> 00:29:54,040 - Yes? - Rae! 273 00:29:54,080 --> 00:29:55,720 - Yes? - Bring us more snacks. 274 00:29:55,760 --> 00:29:56,680 - Okay. - These are almost gone. 275 00:29:56,720 --> 00:29:57,680 Here you go. 276 00:29:59,320 --> 00:30:01,110 This is also a local gem. 277 00:30:01,760 --> 00:30:03,110 - Wow. - My wife made it. 278 00:30:06,120 --> 00:30:09,400 We're probably gonna drink this Sod Chaeng till dawn. 279 00:30:10,000 --> 00:30:11,960 Rae, you can head to bed first. We don't mind. 280 00:30:12,000 --> 00:30:12,880 Come on, 281 00:30:13,520 --> 00:30:14,840 she always stays up late. 282 00:30:14,880 --> 00:30:16,120 Let her be here 283 00:30:16,520 --> 00:30:17,920 in case we want something. 284 00:30:22,040 --> 00:30:23,680 Yeah, I usually stay up late. 285 00:30:24,200 --> 00:30:26,120 If you need anything, just tell me. 286 00:30:26,160 --> 00:30:27,240 I'll get it for you. 287 00:30:29,160 --> 00:30:30,160 But... 288 00:30:30,440 --> 00:30:32,040 don't drink too much, okay? 289 00:30:32,080 --> 00:30:34,480 I heard you have an early start tomorrow, right? 290 00:30:45,880 --> 00:30:47,080 Hey, Worn, 291 00:30:47,640 --> 00:30:48,720 cheers. 292 00:30:50,120 --> 00:30:51,920 - Oh, cheers! - Come on. 293 00:30:52,520 --> 00:30:55,120 - Sod Chaeng! - Sod Chaeng! 294 00:31:24,580 --> 00:31:25,100 Guys. 295 00:31:27,000 --> 00:31:27,800 Hey. 296 00:31:28,840 --> 00:31:30,640 Why don't you go upstairs? 297 00:31:35,480 --> 00:31:36,440 Argh! 298 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 Please stop. 299 00:32:01,520 --> 00:32:03,720 What the hell do you do for me each day? 300 00:32:04,400 --> 00:32:06,880 I'm working hard to make money for you, 301 00:32:07,200 --> 00:32:09,080 and you have the nerve to boss me around? 302 00:32:12,760 --> 00:32:14,040 That's not what I did. 303 00:32:14,080 --> 00:32:15,040 I was just telling you 304 00:32:15,080 --> 00:32:17,100 - 'cause you might have to work early. - Shut your mouth. 305 00:32:17,140 --> 00:32:19,080 - Should I just kill you now? - Argh! 306 00:32:19,310 --> 00:32:20,160 Worn... 307 00:32:20,200 --> 00:32:21,800 - Should I? - Please... 308 00:32:48,080 --> 00:32:49,280 Kill? Seriously? 309 00:32:49,320 --> 00:32:50,480 You sure it wasn't a dream? 310 00:32:50,840 --> 00:32:52,080 A dream, my ass. 311 00:32:52,120 --> 00:32:54,040 He was totally losing it, like he was possessed. 312 00:32:54,920 --> 00:32:56,640 He kept beating his wife badly. 313 00:32:57,040 --> 00:32:58,240 Beating his wife? 314 00:32:58,360 --> 00:32:59,560 Which Worn are you talking about? 315 00:33:01,560 --> 00:33:03,760 The one who brought us the tools? 316 00:33:05,960 --> 00:33:07,240 No way. It's not him. 317 00:33:07,280 --> 00:33:08,680 He's a good guy. 318 00:33:08,720 --> 00:33:10,310 He's also nice, actually. 319 00:33:10,350 --> 00:33:11,280 Yeah. 320 00:33:11,320 --> 00:33:13,640 He was breaking up a dogfight at the temple the other day, 321 00:33:13,840 --> 00:33:15,040 and he wouldn't even dare to hit them. 322 00:33:15,080 --> 00:33:17,480 He was completely normal to his wife this morning. 323 00:33:17,520 --> 00:33:18,920 You're making things up, bro. 324 00:33:20,040 --> 00:33:20,880 Right. 325 00:33:21,040 --> 00:33:22,560 No one believes me at all. 326 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 Who would actually fight in front of their guests? 327 00:33:34,040 --> 00:33:36,600 If you're sure about it, you should tell the locals here. 328 00:33:37,560 --> 00:33:38,960 You're staying at their place. 329 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 If something goes wrong, you'll be in trouble. 330 00:33:41,680 --> 00:33:43,280 And domestic violence... 331 00:33:44,040 --> 00:33:45,400 isn't something to be ignored. 332 00:33:45,800 --> 00:33:46,680 Exactly. 333 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 And it's none of your business. 334 00:33:48,440 --> 00:33:49,920 - Hey! - Hey! 335 00:33:49,960 --> 00:33:50,760 Stop it! 336 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 Stay here. 337 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Sit down. 338 00:33:55,040 --> 00:33:56,040 Eat your food. 339 00:33:59,160 --> 00:34:00,360 Just eat it. 340 00:34:01,280 --> 00:34:02,240 Sorry. 341 00:34:04,760 --> 00:34:05,760 What were you tryna do? 342 00:34:07,340 --> 00:34:08,760 Why would you get involved? 343 00:34:09,250 --> 00:34:11,840 Don't forget the reason you're here. 344 00:34:12,540 --> 00:34:13,679 I know, 345 00:34:15,260 --> 00:34:17,400 but I don't know what to do. 346 00:34:19,460 --> 00:34:21,600 I haven't even had a chance to talk to Master yet. 347 00:34:23,760 --> 00:34:24,600 Come on, 348 00:34:25,800 --> 00:34:27,000 nothing about it is hard. 349 00:34:48,780 --> 00:34:49,639 Your food, Master. 350 00:34:53,000 --> 00:34:54,840 Well... Uh... 351 00:34:55,560 --> 00:34:57,560 I just wanted to thank you... 352 00:34:57,600 --> 00:34:59,720 for replacing my necklace cord the other day. 353 00:35:01,200 --> 00:35:02,600 Please give it a try. 354 00:35:04,840 --> 00:35:06,240 If you don't like it, 355 00:35:06,920 --> 00:35:08,240 I'll adjust the seasoning for you. 356 00:35:29,360 --> 00:35:30,360 How is it, Master? 357 00:35:31,160 --> 00:35:32,440 Fantastic, right? 358 00:35:35,560 --> 00:35:36,640 It's alright. 359 00:35:38,560 --> 00:35:40,840 Don't bother adding more stuff to it. 360 00:35:48,960 --> 00:35:50,560 And if you keep staring at me like that, 361 00:35:51,600 --> 00:35:52,880 I don't think I have any appetite. 362 00:35:57,080 --> 00:35:58,480 Go change your shirt. 363 00:36:17,040 --> 00:36:17,840 Okay. 364 00:37:09,680 --> 00:37:10,680 He ate it all. 365 00:37:11,360 --> 00:37:12,960 Thought he said it was just alright, huh? 366 00:37:17,280 --> 00:37:18,280 Master! 367 00:37:19,560 --> 00:37:20,760 Leave that to me. 368 00:37:21,040 --> 00:37:22,240 I'll clear the table. 369 00:37:23,040 --> 00:37:23,840 Alright. 370 00:37:24,880 --> 00:37:25,880 Please get it done. 371 00:37:29,160 --> 00:37:30,000 Uh... 372 00:37:30,040 --> 00:37:30,920 Master, 373 00:37:32,720 --> 00:37:35,120 may I have a moment with you? 374 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 You have that much free time? 375 00:37:40,840 --> 00:37:42,720 Is there nothing to do at the camp? 376 00:37:46,320 --> 00:37:47,520 I mean... 377 00:37:50,080 --> 00:37:52,560 Since Grand Master Sek saved me before, 378 00:37:53,560 --> 00:37:56,720 he might have left some way to break my curse. 379 00:37:58,080 --> 00:37:59,080 Do you... 380 00:38:00,400 --> 00:38:01,800 happen to know anything about it? 381 00:38:05,920 --> 00:38:08,120 It was him who warned me 382 00:38:09,040 --> 00:38:11,120 to stay away from people's karma. 383 00:38:12,320 --> 00:38:13,920 I've said enough. Hope you understand. 384 00:38:19,920 --> 00:38:21,120 Please help me. 385 00:38:22,280 --> 00:38:23,120 Please. 386 00:38:24,300 --> 00:38:25,300 I'm begging you. 387 00:38:29,320 --> 00:38:30,320 Don't do this. 388 00:38:32,440 --> 00:38:33,440 I can't help you. 389 00:38:39,240 --> 00:38:42,240 Do you want me to break my promise to my grandfather for you? 390 00:39:04,320 --> 00:39:06,040 I know it might sound selfish, 391 00:39:08,960 --> 00:39:10,560 but I don't think... 392 00:39:11,280 --> 00:39:14,160 you can stand seeing people suffer, right? 393 00:39:26,680 --> 00:39:29,880 [Phra Nakhon, 1939] 394 00:39:51,640 --> 00:39:52,840 Mister... 395 00:39:53,000 --> 00:39:53,720 Sir! 396 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Mister, 397 00:39:57,880 --> 00:39:59,280 I'm up here! 398 00:40:05,920 --> 00:40:08,320 Can you please get me a ladder? 399 00:40:08,920 --> 00:40:09,690 I mean... 400 00:40:10,840 --> 00:40:12,480 I can't get back down. 401 00:40:19,920 --> 00:40:20,920 Uh... 402 00:40:31,400 --> 00:40:33,200 Say thanks to him. 403 00:40:33,760 --> 00:40:35,360 Aw. 404 00:40:36,040 --> 00:40:37,240 You're sleeping, huh? 405 00:40:37,840 --> 00:40:39,040 Is this your cat? 406 00:40:39,440 --> 00:40:40,640 No, it's not. 407 00:40:41,000 --> 00:40:42,260 I don't know where it came from, 408 00:40:42,300 --> 00:40:43,960 but it was stuck up there. 409 00:40:53,640 --> 00:40:55,960 So you went up to help the cat 410 00:40:56,280 --> 00:40:58,280 and ended up stuck there yourself? 411 00:41:00,080 --> 00:41:02,680 The way it cried just broke my heart. 412 00:41:03,560 --> 00:41:06,240 All I thought about was saving it. I didn't even think about myself. 413 00:41:07,760 --> 00:41:09,440 You also wanted to help me. 414 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 You looked totally shocked 415 00:41:12,720 --> 00:41:15,120 when you saw me up there. 416 00:41:25,320 --> 00:41:26,520 Thank you. 417 00:41:27,920 --> 00:41:29,120 You're... 418 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 Pawat. 419 00:41:32,440 --> 00:41:33,840 I'm Pawat Wongpradit. 420 00:41:34,840 --> 00:41:37,040 Pawat Wongpradit... 421 00:41:38,080 --> 00:41:39,280 That's a beautiful name. 422 00:41:42,040 --> 00:41:42,830 Oh, 423 00:41:43,160 --> 00:41:45,160 I'm Khem, 424 00:41:46,320 --> 00:41:47,520 Khemmika. 425 00:42:12,840 --> 00:42:15,240 I've fixed all the windows now, Master. 426 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 Thanks a lot. 427 00:42:18,240 --> 00:42:19,040 So... 428 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 I'll see you later. 429 00:42:27,720 --> 00:42:28,720 Goodbye. 430 00:42:45,280 --> 00:42:47,400 He was totally losing it, like he was possessed. 431 00:42:47,680 --> 00:42:49,360 He kept beating his wife badly. 432 00:42:55,880 --> 00:42:56,760 Look. 433 00:42:56,800 --> 00:42:57,800 - About what you asked... - Master... 434 00:43:02,800 --> 00:43:03,800 Is it possible... 435 00:43:05,680 --> 00:43:06,480 that... 436 00:43:07,400 --> 00:43:09,160 Worn might be possessed? 437 00:43:18,040 --> 00:43:19,840 You saw the energy, didn't you? 438 00:43:23,880 --> 00:43:26,200 My guess is he went into the forest to fetch something 439 00:43:26,960 --> 00:43:28,560 and passed through those spirits. 440 00:43:32,000 --> 00:43:35,280 Living with nature and spirits is just the way things are here. 441 00:43:37,160 --> 00:43:38,160 It's nothing unusual. 442 00:44:20,240 --> 00:44:22,200 Still got some booze? I'll have some tonight. 443 00:44:22,240 --> 00:44:23,720 You drank it all, though... 444 00:44:35,640 --> 00:44:36,640 Worn! 445 00:44:38,120 --> 00:44:38,960 Worn. 446 00:44:40,840 --> 00:44:42,080 - Hello. - Hi. 447 00:44:43,520 --> 00:44:45,280 - You forgot this. - Oh, thanks. 448 00:44:46,320 --> 00:44:47,520 So many of you came. 449 00:44:47,800 --> 00:44:49,320 Did Te invite you over for drinks? 450 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 Oh... 451 00:44:53,140 --> 00:44:54,440 We don't drink. 452 00:44:54,680 --> 00:44:58,600 But Te and the others always talk about Rae's fermented pork. 453 00:44:59,480 --> 00:45:02,480 We were wondering if we could try a little. 454 00:45:03,160 --> 00:45:03,880 Right? 455 00:45:05,800 --> 00:45:07,000 - That's right. - Yes. 456 00:45:07,040 --> 00:45:08,320 - Yeah. - Right. 457 00:45:08,360 --> 00:45:09,880 Rae, still got some fermented pork? 458 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Yes. 459 00:45:15,160 --> 00:45:16,640 Come on, join me. 460 00:45:16,680 --> 00:45:17,480 Let's eat. 461 00:45:18,040 --> 00:45:18,840 Okay. 462 00:45:22,640 --> 00:45:23,920 Why would you be here, too? 463 00:45:24,960 --> 00:45:26,280 Khem asked me to come. 464 00:45:26,640 --> 00:45:27,640 You didn't need to know. 465 00:45:39,400 --> 00:45:41,000 This one is ready. It's already sour. 466 00:45:41,040 --> 00:45:42,800 Just put it in the fridge, and it's good to go. 467 00:45:43,320 --> 00:45:45,920 - Thank you. - The other two still need time. 468 00:45:45,960 --> 00:45:48,880 Leave them out for now, and put them in the fridge tomorrow. 469 00:45:48,920 --> 00:45:50,880 Whoa, this is way too much, Rae. 470 00:45:50,920 --> 00:45:52,260 - I feel bad taking so much. - Don't worry about it. 471 00:45:52,300 --> 00:45:54,200 I always make extra. Worn loves it. 472 00:45:55,040 --> 00:45:56,200 Go ahead and share it with everyone. 473 00:46:01,240 --> 00:46:02,120 Rae, 474 00:46:05,760 --> 00:46:06,960 what happened to you? 475 00:46:11,280 --> 00:46:12,080 Uh... 476 00:46:13,760 --> 00:46:14,760 I fell. 477 00:46:15,260 --> 00:46:17,460 That's all. I'm alright. 478 00:46:26,280 --> 00:46:28,080 Stay out of this, Khem. 479 00:46:28,120 --> 00:46:29,920 Rae might've actually fallen over. 480 00:46:30,760 --> 00:46:32,960 It was so obvious a toddler could see right through it. 481 00:46:34,840 --> 00:46:35,840 I know! 482 00:46:36,240 --> 00:46:37,520 I'm not that stupid. 483 00:46:38,520 --> 00:46:40,080 Even if Worn actually hurt his wife, 484 00:46:40,120 --> 00:46:41,200 it's none of our business, right? 485 00:46:42,480 --> 00:46:45,200 What if he's actually possessed? 486 00:46:48,120 --> 00:46:49,240 Possessed? 487 00:46:49,280 --> 00:46:50,440 By what? 488 00:46:56,160 --> 00:46:57,160 A party spirit, perhaps? 489 00:46:58,960 --> 00:47:00,200 You, too, Khem. 490 00:47:00,520 --> 00:47:01,680 Don't say such things. 491 00:47:04,080 --> 00:47:05,400 Uh... 492 00:47:06,760 --> 00:47:08,150 We've arrived at the Master's house. 493 00:47:08,190 --> 00:47:10,760 By the way, why are you following us, Chan? 494 00:47:10,800 --> 00:47:13,000 Aren't you supposed to be on your way back to Auntie Kaew's? 495 00:47:13,120 --> 00:47:14,820 It's way over there, on the same route. 496 00:47:15,360 --> 00:47:17,640 Both of us have to go now. 497 00:47:18,080 --> 00:47:19,480 See you, okay? 498 00:47:20,120 --> 00:47:21,120 Let's go, Jet. 499 00:47:21,520 --> 00:47:22,800 We need to go now. 500 00:47:23,880 --> 00:47:24,760 Quickly. 501 00:47:47,440 --> 00:47:48,640 Hey, Worn. 502 00:47:49,440 --> 00:47:50,440 Take it easy. 503 00:47:50,800 --> 00:47:52,340 Are you starving or something? 504 00:47:52,760 --> 00:47:53,760 Come on, 505 00:47:54,540 --> 00:47:56,280 it's once in a while, man. 506 00:47:57,700 --> 00:47:58,900 Once in a while? 507 00:47:59,400 --> 00:48:00,800 You literally drink every day. 508 00:48:03,600 --> 00:48:04,280 What is it? 509 00:48:06,440 --> 00:48:07,160 Look, 510 00:48:07,920 --> 00:48:08,920 be honest with me. 511 00:48:09,820 --> 00:48:10,820 You worried about something? 512 00:48:15,710 --> 00:48:16,730 Got some problems? 513 00:48:19,240 --> 00:48:20,720 Someone like me? 514 00:48:21,240 --> 00:48:23,440 There's no way I'd have any problems. 515 00:48:45,600 --> 00:48:46,600 How's it going 516 00:48:49,680 --> 00:48:50,680 with your wife, Rae? 517 00:48:52,240 --> 00:48:53,240 We're fine. 518 00:48:54,720 --> 00:48:55,970 What problems could there be? 519 00:48:58,840 --> 00:49:00,030 No problems at all? 520 00:49:00,070 --> 00:49:00,870 No. 521 00:49:07,700 --> 00:49:08,900 Married couples 522 00:49:09,800 --> 00:49:11,120 do fight, you know. 523 00:49:12,000 --> 00:49:13,480 Kaew and I argue all the time, 524 00:49:14,080 --> 00:49:16,680 but we never get physical. 525 00:49:18,640 --> 00:49:19,480 Hey... 526 00:49:21,480 --> 00:49:22,800 I'm not the kind of guy 527 00:49:24,120 --> 00:49:26,520 who'd lay a hand on Rae. 528 00:49:27,240 --> 00:49:28,040 Jeez. 529 00:49:33,080 --> 00:49:33,960 Who's that? 530 00:49:41,360 --> 00:49:42,160 Hey! 531 00:49:43,160 --> 00:49:44,040 That boy, 532 00:49:44,600 --> 00:49:45,530 come here. 533 00:49:56,960 --> 00:49:57,960 Well... I... 534 00:50:00,360 --> 00:50:01,480 Auntie Kaew asked me to come. 535 00:50:04,040 --> 00:50:07,240 You know, she's Uncle Chai's wife. 536 00:50:07,440 --> 00:50:09,440 She's really kind and... 537 00:50:11,040 --> 00:50:12,040 I get it. 538 00:50:12,440 --> 00:50:13,280 I'll be there. 539 00:50:13,640 --> 00:50:14,560 Thanks a lot. 540 00:50:14,980 --> 00:50:15,580 Okay. 541 00:50:17,360 --> 00:50:18,360 Want some drinks? 542 00:50:18,880 --> 00:50:22,640 Did my wife tell you to tell Chai about this? 543 00:50:29,300 --> 00:50:30,320 What do you mean? 544 00:50:30,360 --> 00:50:31,200 I don't... 545 00:50:31,240 --> 00:50:32,160 I have no idea. 546 00:50:32,640 --> 00:50:35,400 Did my wife tell you I beat her? 547 00:50:38,000 --> 00:50:39,400 Hey, Worn! 548 00:50:39,440 --> 00:50:40,440 Take it easy. 549 00:50:41,160 --> 00:50:42,480 Why take it out on him? 550 00:50:42,520 --> 00:50:43,520 He has no idea. 551 00:50:45,080 --> 00:50:45,880 Just finish your drink. 552 00:50:46,560 --> 00:50:48,280 You called me here 553 00:50:50,240 --> 00:50:52,840 'cause you chose to take her side? 554 00:50:54,360 --> 00:50:55,360 Hey, wait. 555 00:50:55,920 --> 00:50:56,720 Wait, Worn! 556 00:50:56,760 --> 00:50:58,560 Jeez, you son of a bitch. 557 00:51:02,960 --> 00:51:03,760 What? 558 00:51:05,840 --> 00:51:06,560 Seriously? 559 00:51:07,600 --> 00:51:08,400 So... 560 00:51:08,960 --> 00:51:10,360 how is Worn now? 561 00:51:11,800 --> 00:51:12,800 Okay. 562 00:51:13,880 --> 00:51:15,680 It's damn late. Where are you going? 563 00:51:17,680 --> 00:51:18,680 Charn called. 564 00:51:20,800 --> 00:51:22,520 He told Uncle Chai about Worn, 565 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 so Uncle Chai warned him. 566 00:51:24,800 --> 00:51:27,880 And now he's mad, thinking Rae told Uncle Chai about him. 567 00:51:28,160 --> 00:51:29,160 Right now, 568 00:51:29,440 --> 00:51:31,720 he's heading home, totally drunk. 569 00:51:32,880 --> 00:51:33,880 I'm afraid... 570 00:51:35,000 --> 00:51:36,400 that Rae might get hurt. 571 00:51:37,640 --> 00:51:38,680 Shit! 572 00:51:39,360 --> 00:51:40,320 When did you... 573 00:51:40,840 --> 00:51:42,260 give Charn your number? 574 00:51:42,300 --> 00:51:43,320 Gosh. 575 00:51:43,920 --> 00:51:46,240 That's the only thing you picked up? 576 00:51:46,760 --> 00:51:48,200 It's not the point at all. 577 00:51:48,640 --> 00:51:50,040 Fine, my bad. 578 00:51:50,520 --> 00:51:52,400 I told you to stay out of their business. 579 00:51:57,720 --> 00:51:58,680 But if you're going, 580 00:52:02,320 --> 00:52:03,280 I'm coming with you. 581 00:52:58,480 --> 00:52:59,480 Rae! 582 00:53:00,640 --> 00:53:02,240 Rae, where are you? 583 00:53:02,760 --> 00:53:03,760 Worn? 584 00:53:05,480 --> 00:53:06,800 You're drinking again? 585 00:53:07,760 --> 00:53:09,240 Leave me alone. 586 00:53:09,280 --> 00:53:10,400 You should stop. 587 00:53:10,880 --> 00:53:11,760 Let go. 588 00:53:11,800 --> 00:53:13,600 - Please, Worn. - Go away. 589 00:53:19,680 --> 00:53:20,760 Kill them... 590 00:53:21,360 --> 00:53:22,840 Do it. 591 00:53:23,160 --> 00:53:24,040 You bitch. 592 00:53:24,440 --> 00:53:26,440 You talk too much. 593 00:53:29,920 --> 00:53:32,960 I'll make sure you can't tell anyone a damn thing anymore. 594 00:53:33,680 --> 00:53:35,280 - Worn... - You bitch. 595 00:53:36,040 --> 00:53:37,680 Please don't do it. 596 00:53:37,940 --> 00:53:38,980 Stop it, Worn. 597 00:53:39,120 --> 00:53:40,000 Let go of me! 598 00:53:40,200 --> 00:53:41,440 - Leave me alone. - Are you alright, Rae? 599 00:53:41,480 --> 00:53:42,760 - Don't mess with me. - You're safe now. 600 00:53:43,960 --> 00:53:44,960 Let go of me. 601 00:53:45,000 --> 00:53:46,190 - What are you doing? - Go away. 602 00:53:50,080 --> 00:53:51,100 Have you gone nuts? 603 00:53:51,140 --> 00:53:52,800 Stay out of our fucking business. 604 00:53:55,680 --> 00:53:57,080 Kill them... 605 00:53:57,720 --> 00:53:59,400 Kill them all. 606 00:53:59,840 --> 00:54:01,640 Kill everyone. 607 00:54:01,800 --> 00:54:03,720 I will kill you all. 608 00:54:03,760 --> 00:54:05,840 Kill them. 609 00:54:06,400 --> 00:54:09,200 Kill them now. 610 00:54:10,120 --> 00:54:11,080 (Incanting) 611 00:54:11,120 --> 00:54:12,120 What are you doing? 612 00:54:14,880 --> 00:54:16,160 Exorcising. 613 00:54:16,200 --> 00:54:17,240 He's freaking possessed. 614 00:54:18,200 --> 00:54:20,180 (Incanting) 615 00:54:20,220 --> 00:54:21,640 Stop it, Chai. 616 00:54:21,680 --> 00:54:22,480 That's enough. 617 00:54:23,360 --> 00:54:24,960 He's not the one possessed. 618 00:54:29,680 --> 00:54:31,410 The one who's really possessed 619 00:54:32,120 --> 00:54:33,600 is this bitch. 620 00:54:48,160 --> 00:54:48,880 You... 621 00:54:49,560 --> 00:54:50,360 Rae! 622 00:54:51,640 --> 00:54:52,360 Come. 623 00:55:03,600 --> 00:55:05,600 I will kill you all. 624 00:55:07,400 --> 00:55:07,990 Rae... 625 00:55:08,240 --> 00:55:08,880 Rae... 626 00:55:09,640 --> 00:55:11,760 - Please. - Rae's surely tough. 627 00:55:12,760 --> 00:55:14,760 She's endured your shit all this time. 628 00:55:19,680 --> 00:55:21,280 Worn! Rae! 629 00:55:21,760 --> 00:55:23,720 We're back! 630 00:55:23,760 --> 00:55:25,360 Did you make us dinner? 631 00:55:25,560 --> 00:55:26,760 We're so hungry. 632 00:55:26,800 --> 00:55:28,240 Got any leftovers? 633 00:55:28,280 --> 00:55:29,680 Are you home, Worn? 634 00:56:17,960 --> 00:56:18,960 What's wrong, Jet? 635 00:56:21,040 --> 00:56:22,340 Take a look around. 636 00:56:30,480 --> 00:56:31,480 Actually, 637 00:56:32,760 --> 00:56:34,960 we've gone through this bamboo grove over and over. 638 00:56:38,560 --> 00:56:39,560 We're being messed with. 639 00:56:56,400 --> 00:56:57,200 Khem! 640 00:57:05,960 --> 00:57:06,960 What the fuck is going on? 641 00:57:13,840 --> 00:57:14,640 Khem! 642 00:57:27,840 --> 00:57:28,640 Rae... 643 00:57:30,280 --> 00:57:33,880 Make your choice. Who will you save? 644 00:57:36,520 --> 00:57:37,520 Stop that. 645 00:57:37,560 --> 00:57:38,860 Rae! 646 00:57:41,640 --> 00:57:42,440 Rae... 647 00:57:47,920 --> 00:57:48,760 Rae, 648 00:57:48,800 --> 00:57:49,720 please don't do this. 649 00:57:49,760 --> 00:57:50,760 I'm sorry. 650 00:57:53,600 --> 00:57:54,760 It's too late. 651 00:57:55,800 --> 00:57:57,160 Your Rae 652 00:57:57,200 --> 00:57:58,680 is gone. 653 00:58:00,520 --> 00:58:02,320 Don't do that! 654 00:58:04,680 --> 00:58:05,360 Rae... 655 00:58:05,400 --> 00:58:06,360 Please don't. 656 00:58:06,400 --> 00:58:07,280 Stop. 657 00:58:31,960 --> 00:58:33,760 You chose to come here. 658 00:58:33,800 --> 00:58:37,160 I suppose that means my lady's gotten hold of that boy. 659 00:58:37,440 --> 00:58:39,440 Get out of this body. 660 00:58:39,660 --> 00:58:40,920 You don't belong here. 661 00:58:40,960 --> 00:58:43,960 She's been dying to kill that bastard for ages. 662 00:58:44,720 --> 00:58:46,320 I just gave her what she wanted. 663 00:58:46,520 --> 00:58:47,920 It's her choice. 664 00:58:48,760 --> 00:58:49,880 Stay out of this. 665 00:58:51,320 --> 00:58:53,720 Don't involve yourself in karma that isn't yours to carry. 666 00:58:53,760 --> 00:58:56,640 What about those who wronged my lady? 667 00:58:57,560 --> 00:58:59,960 Have they paid for their sins? 668 00:59:05,720 --> 00:59:08,520 This is what Rae wants. 669 00:59:08,920 --> 00:59:10,440 Even you can't stop it. 670 00:59:14,720 --> 00:59:15,720 Rae! 671 00:59:16,680 --> 00:59:17,960 Rae... 672 00:59:22,640 --> 00:59:25,040 You'd better not underestimate me and my disciple. 673 00:59:28,560 --> 00:59:29,560 What the fuck is going on? 674 00:59:30,460 --> 00:59:31,360 Khem! 675 00:59:37,040 --> 00:59:37,760 Jet, 676 00:59:37,800 --> 00:59:39,000 can you hear me? 677 00:59:39,240 --> 00:59:40,120 Master! 678 00:59:40,720 --> 00:59:41,840 Please help Khem. 679 00:59:43,440 --> 00:59:44,880 Listen. 680 00:59:45,520 --> 00:59:46,780 You need to help him. 681 00:59:46,820 --> 00:59:47,560 What? 682 00:59:48,400 --> 00:59:49,480 Why's that? 683 00:59:49,840 --> 00:59:51,060 There's no time to explain. 684 00:59:51,100 --> 00:59:53,320 I'm gonna let you see spirits for a while. 685 00:59:53,880 --> 00:59:55,280 After that, it's your call. 686 01:00:10,360 --> 01:00:11,920 You can do it, Jet! 687 01:00:13,080 --> 01:00:13,880 Ake? 688 01:00:38,720 --> 01:00:39,600 Khem! 689 01:00:47,720 --> 01:00:48,520 Khem... 690 01:00:49,200 --> 01:00:50,120 Are you alright? 691 01:01:00,240 --> 01:01:01,000 Shit! 692 01:01:01,360 --> 01:01:02,280 Who were they? 693 01:01:03,200 --> 01:01:03,970 Jet! 694 01:01:04,010 --> 01:01:05,760 This way! Come on. 695 01:01:06,760 --> 01:01:07,640 Thong? 696 01:01:10,480 --> 01:01:11,480 Come on, Khem. 697 01:01:11,520 --> 01:01:12,240 Hurry. 698 01:01:29,880 --> 01:01:30,760 Rae, 699 01:01:32,720 --> 01:01:34,240 if you can hear me, 700 01:01:37,760 --> 01:01:39,480 follow my voice. 701 01:01:41,120 --> 01:01:42,520 This body is waiting for you. 702 01:01:43,060 --> 01:01:44,600 She's not coming back. 703 01:01:45,000 --> 01:01:46,320 Who'd want to live 704 01:01:46,680 --> 01:01:48,280 with a husband drowning in debt, 705 01:01:48,400 --> 01:01:50,400 drinking all day, and beating his wife? 706 01:01:50,560 --> 01:01:51,960 That's just another kind of death. 707 01:01:52,000 --> 01:01:53,480 Come back, Rae. 708 01:01:54,500 --> 01:01:56,320 Handle your own problems. 709 01:01:58,400 --> 01:02:00,960 Don't use a spirit to do your dirty work. 710 01:02:05,160 --> 01:02:14,160 (Incanting) 711 01:02:23,520 --> 01:02:26,880 (Incanting) 712 01:02:26,920 --> 01:02:28,600 My lady won't spare you. 713 01:02:28,640 --> 01:02:37,320 (Incanting) 714 01:02:47,760 --> 01:02:48,640 Rae! 715 01:02:48,680 --> 01:02:49,640 Rae... 716 01:02:51,280 --> 01:02:52,200 Rae! 717 01:02:52,240 --> 01:02:53,600 - Rae... - Rae. 718 01:02:53,640 --> 01:02:55,160 I'm sorry. It's my fault. 719 01:02:59,920 --> 01:03:01,680 You've done nothing wrong. 720 01:03:01,720 --> 01:03:02,920 I was a piece of shit. 721 01:03:03,840 --> 01:03:05,200 Please forgive me. 722 01:03:06,080 --> 01:03:08,280 From now on, I'll quit drinking 723 01:03:08,320 --> 01:03:11,000 and focus on paying off my debts. 724 01:03:11,040 --> 01:03:12,840 Forgive me, Rae. 725 01:03:14,320 --> 01:03:16,440 I'm sorry, too. 726 01:03:33,800 --> 01:03:34,800 Thank you. 727 01:03:38,040 --> 01:03:40,160 Rae and Worn managed to rekindle their love 728 01:03:40,800 --> 01:03:41,920 because of your help. 729 01:03:43,920 --> 01:03:45,000 It's too soon to say that. 730 01:03:46,920 --> 01:03:48,120 Things are not that easy. 731 01:03:50,040 --> 01:03:51,600 - What do you mean? - Jet, 732 01:03:53,760 --> 01:03:56,360 wake Uncle Chai up and take care of the rest. 733 01:03:56,920 --> 01:03:57,920 Yes, Master. 734 01:04:02,520 --> 01:04:03,520 Follow me. 735 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Master, 736 01:04:40,240 --> 01:04:43,840 what did you mean it was too soon to say they'd rekindled their love? 737 01:04:48,800 --> 01:04:50,200 Even if Rae forgives Worn, 738 01:04:52,120 --> 01:04:53,920 he won't really change. 739 01:04:56,680 --> 01:04:59,680 But he did make a promise. 740 01:05:01,680 --> 01:05:02,680 He did, 741 01:05:03,520 --> 01:05:06,000 but that doesn't mean it'll happen. 742 01:05:11,240 --> 01:05:13,520 But I think they're trying. 743 01:05:14,520 --> 01:05:16,480 After all, they still love each other. 744 01:05:20,080 --> 01:05:21,280 Listen, Khem. 745 01:05:23,720 --> 01:05:25,320 Love isn't always enough 746 01:05:27,120 --> 01:05:29,520 to make things work. 747 01:05:34,400 --> 01:05:36,280 If being together only leads to problems, 748 01:05:38,040 --> 01:05:39,320 why bother? 749 01:05:59,880 --> 01:06:00,880 Master, 750 01:06:03,560 --> 01:06:06,160 you were willing to help Worn and Rae, 751 01:06:09,720 --> 01:06:10,920 yet refused to help me. 752 01:06:14,800 --> 01:06:17,400 Is it just because I don't belong to this village? 753 01:06:23,200 --> 01:06:24,400 My duty 754 01:06:25,840 --> 01:06:27,640 is to take care of the people in this village. 755 01:06:39,840 --> 01:06:41,160 I'm an outsider. 756 01:06:44,480 --> 01:06:45,680 I get it now. 757 01:06:59,600 --> 01:07:00,720 Still, 758 01:07:03,200 --> 01:07:07,600 I'll do whatever it takes to stop being an outsider in your eyes. 759 01:07:34,640 --> 01:07:36,040 No touching. 760 01:07:40,440 --> 01:07:41,440 I'm sorry. 761 01:08:10,920 --> 01:08:11,920 Step up. 762 01:08:12,720 --> 01:08:13,490 Oh, gosh... 763 01:08:13,920 --> 01:08:15,240 - Slowly. - Take it easy. 764 01:08:17,520 --> 01:08:18,800 Careful. You'll bump into the door. 765 01:08:20,060 --> 01:08:21,359 How did you end up like this? 766 01:08:22,439 --> 01:08:23,560 Take it easy. 767 01:08:31,279 --> 01:08:32,680 What have you been up to? 768 01:08:33,640 --> 01:08:34,920 Save that for later. 769 01:08:35,439 --> 01:08:38,040 For now, let Charn get some rest. 770 01:08:50,319 --> 01:08:51,319 Right, Jet. 771 01:08:52,319 --> 01:08:55,479 I'll have those three guys stay somewhere else for the time being. 772 01:08:56,319 --> 01:08:57,520 Thanks a lot, Uncle. 773 01:09:21,520 --> 01:09:22,720 Don't worry about him. 774 01:09:23,000 --> 01:09:24,399 He'll be fine. 775 01:09:24,920 --> 01:09:27,399 What? Why would I worry about him? 776 01:09:28,359 --> 01:09:30,160 He literally asked for trouble himself. 777 01:09:35,720 --> 01:09:36,620 I'm leaving. 778 01:09:36,660 --> 01:09:37,960 Good night. 779 01:10:06,440 --> 01:10:07,440 Good luck. 780 01:10:08,160 --> 01:10:09,560 Thank you so much. 781 01:10:47,480 --> 01:10:48,480 He came to say goodbye. 782 01:10:51,160 --> 01:10:53,640 He's going to work in the city for a while 783 01:10:54,000 --> 01:10:55,280 to pay off his debts. 784 01:10:55,920 --> 01:10:57,920 He'll be apart from Rae for a bit. 785 01:11:04,920 --> 01:11:05,920 See? 786 01:11:09,440 --> 01:11:11,040 It's not that easy. 787 01:11:21,000 --> 01:11:22,000 So, 788 01:11:22,200 --> 01:11:25,600 was the spirit that possessed Rae someone from Khem's past karma? 789 01:11:33,250 --> 01:11:35,880 She sent her servant spirits to harm the villagers. 790 01:11:43,800 --> 01:11:44,800 I'm sorry. 791 01:11:50,680 --> 01:11:53,480 The spirit only stirred up the resentment that was already there. 792 01:11:56,280 --> 01:11:59,480 Sooner or later, Worn and Rae would've fallen apart anyway. 793 01:12:05,200 --> 01:12:06,600 He's saying... 794 01:12:06,640 --> 01:12:08,040 don't blame yourself. 795 01:12:08,720 --> 01:12:09,840 It's not your fault. 796 01:12:17,840 --> 01:12:20,440 - Right, Master... - When your friend is with us, 797 01:12:21,520 --> 01:12:23,200 you can drop the dialect. 798 01:12:28,560 --> 01:12:29,320 Okay. 799 01:12:29,960 --> 01:12:30,760 Well... 800 01:12:31,080 --> 01:12:34,880 Is there any way I can see spirits again like I did last night? 801 01:12:35,840 --> 01:12:37,840 I still want another round with them. 802 01:12:39,360 --> 01:12:40,160 Jet! 803 01:12:43,920 --> 01:12:45,320 If I do that, 804 01:12:45,360 --> 01:12:47,160 your parents will beat me up. 805 01:12:54,840 --> 01:12:55,680 Right, 806 01:12:56,120 --> 01:12:59,280 a spirit showed up to save Khem last night. 807 01:13:04,600 --> 01:13:05,600 I caught a glimpse... 808 01:13:05,640 --> 01:13:07,640 It looked like a man... 809 01:13:07,960 --> 01:13:09,840 dressed in khaki. 810 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 Khem, 811 01:13:15,240 --> 01:13:16,240 have you seen him before? 812 01:13:18,280 --> 01:13:19,080 Yeah. 813 01:13:20,600 --> 01:13:21,600 It's him 814 01:13:22,160 --> 01:13:23,960 who keeps showing up. 815 01:15:19,280 --> 01:15:20,640 Long time no see, 816 01:15:21,800 --> 01:15:22,600 Wat. 817 01:16:04,880 --> 01:16:05,960 Do you know that spirit? 818 01:16:06,000 --> 01:16:06,720 It's none of your business. 819 01:16:06,760 --> 01:16:07,600 You literally said, 820 01:16:07,640 --> 01:16:08,760 "He's not the Khemmika you knew." 821 01:16:08,800 --> 01:16:10,000 You talked about me, didn't you? 822 01:16:10,040 --> 01:16:11,060 See that sign over there? 823 01:16:11,100 --> 01:16:12,720 It used to be a viewpoint. 824 01:16:12,760 --> 01:16:14,460 How about we pitch a tent and do some stargazing tonight? 825 01:16:14,500 --> 01:16:16,240 I've got a long-range rifle, baby! 826 01:16:16,280 --> 01:16:17,880 Hey, are you done yet? 827 01:16:18,970 --> 01:16:19,660 Jet, 828 01:16:19,700 --> 01:16:21,640 help Uncle Chai gather the entire village. 829 01:16:21,680 --> 01:16:24,160 We'll form search groups to look for Te, Korn, and Phu. 830 01:16:24,200 --> 01:16:25,280 They must be found before noon. 831 01:16:25,320 --> 01:16:26,880 Why before noon? 832 01:16:26,920 --> 01:16:28,840 If they're not found by noon, 833 01:16:28,880 --> 01:16:29,880 we're looking for bodies. 834 01:16:32,520 --> 01:16:37,560 ♫No matter how long time's passed, you still have me♫ 835 01:16:37,600 --> 01:16:42,640 ♫Through storms and stars, together we shall be♫ 836 01:16:42,680 --> 01:16:47,720 ♫Even if nightmares come, we shall make them flee♫ 837 01:16:47,760 --> 01:16:52,520 ♫With our hearts aligned, we'll win gracefully♫ 838 01:16:52,560 --> 01:16:57,860 ♫You still have me, we're destined for eternity♫ 839 01:16:57,900 --> 01:17:03,080 ♫Through storms and stars, together we shall be♫ 840 01:17:03,120 --> 01:17:08,200 ♫Even if nightmares come, we shall make them flee♫ 841 01:17:08,240 --> 01:17:19,840 ♫With our hearts aligned, we'll win triumphantly♫ 49406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.