All language subtitles for Grand Jeté 2022 felirattal - Videa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:41.585 By: HIT 2 00:04:05.167 --> 00:04:06.251 Állj! 3 00:04:07.709 --> 00:04:08.959 Mi van? 4 00:04:10.850 --> 00:04:13.368 - Nem megy. - Minket? 5 00:04:13.501 --> 00:04:15.159 Ma nem megy. 6 00:04:15.917 --> 00:04:18.166 A táncban nincs "ma". 7 00:04:26.376 --> 00:04:31.532 Csak annak nem megy, aki beletörõdik. 8 00:04:39.876 --> 00:04:41.167 Kezdjük! 9 00:04:46.917 --> 00:04:48.167 Megnyúlt. 10 00:04:50.667 --> 00:04:52.459 Hét, nyolc. 11 00:04:53.292 --> 00:04:55.065 Félig össze van hajtva. 12 00:04:55.501 --> 00:04:56.917 És nyújtás. 13 00:04:57.437 --> 00:05:00.444 Félbehajtva... és nyújtás. 14 00:05:03.501 --> 00:05:07.399 Felemelt, múlt, üldözött, léptekkel teli idő, nagy jeté. 15 00:05:39.459 --> 00:05:40.459 Nem, nem. 16 00:05:41.584 --> 00:05:42.626 Állj! 17 00:05:45.292 --> 00:05:47.886 Egy pillanatra megállsz a levegõben. 18 00:05:48.126 --> 00:05:51.530 Se elõtted se mögötted nincs semmi. 19 00:05:52.292 --> 00:05:54.295 Ez egy Grand Jeté. 20 00:07:13.251 --> 00:07:15.909 Andrea, erõsebb fájdalomcsillapítóra van szükségem. 21 00:07:28.334 --> 00:07:30.964 Az ortopédus felírt egy botot. 22 00:07:32.876 --> 00:07:35.105 Már léteznek elegáns botok. 23 00:07:35.209 --> 00:07:36.367 Köszönöm. 24 00:07:37.459 --> 00:07:38.726 Nagyon kedves. 25 00:08:16.584 --> 00:08:18.176 Hozzád jobban illik. 26 00:08:34.458 --> 00:08:36.159 Elmegyek a boltba. 27 00:08:41.917 --> 00:08:43.701 Kivinnéd a szemetet? 28 00:09:18.917 --> 00:09:22.444 Van liliom és alkohol a hûtõben. a pattanásaidra. 29 00:09:25.334 --> 00:09:27.042 Mama, ezek nem pattanások. 30 00:09:31.167 --> 00:09:32.626 Hanem? 31 00:09:32.917 --> 00:09:34.731 Ez bõrgyulladás, mama. 32 00:09:34.867 --> 00:09:36.234 Az erkélyen! 33 00:09:39.667 --> 00:09:41.642 - Hol van? - Ott. 34 00:09:43.792 --> 00:09:46.267 Drága Hanném! 35 00:09:46.542 --> 00:09:50.842 Boldog születésnapot! Itt vannak a kötelezõ virágok. 36 00:09:51.773 --> 00:09:55.215 - És mi ez a jó illat? - A káposztarolád, Hermann. 37 00:09:55.410 --> 00:09:56.810 Nadja!? 38 00:09:58.209 --> 00:10:01.042 Te éltél amerikában. Én képtelen lennék. 39 00:10:01.124 --> 00:10:04.876 Nadja lakást vett Berlin központjában a nyugdíjából. 40 00:10:05.209 --> 00:10:07.517 Nekem is balettoznom kellett volna! 41 00:10:08.792 --> 00:10:10.623 Olyan jól tudok ugrani. 42 00:10:12.584 --> 00:10:15.617 Jártál volna bentlakásos iskolába öt éves korodtól? 43 00:10:15.709 --> 00:10:19.607 - Tíz. Az tíz volt. - Tíz? Akkor annyi. 44 00:10:20.001 --> 00:10:24.167 Azt hittem, a balerinákat a férfiak tartják el. 45 00:10:24.921 --> 00:10:26.738 És hagyják, hogy csókolják a lábukat. 46 00:10:27.626 --> 00:10:30.784 Persze. És nem pisilnek és szarnak. 47 00:10:38.376 --> 00:10:42.151 Láttalak nemrég a tévében, Nadja. A "Hattyúk tavában". 48 00:10:42.751 --> 00:10:46.326 Vagy a "Diótörõ" volt? Nem, a "Hattyúk tava". 49 00:10:46.469 --> 00:10:49.136 A "Diótörõt" csak karácsonykor adják. 50 00:10:49.434 --> 00:10:51.301 Mikor is volt? 51 00:10:54.376 --> 00:10:55.859 Kellemes ünneplést. 52 00:11:00.376 --> 00:11:02.126 Egészségedre! Ez a tiéd! 53 00:11:09.876 --> 00:11:11.526 Hangosítsd fel. 54 00:11:11.917 --> 00:11:14.851 Ne nagyon. Csak egy kicsit. 55 00:11:18.001 --> 00:11:20.751 - Lehet már bent dohányozni? - Á, nem. 56 00:11:57.167 --> 00:11:58.251 Bocsánat. 57 00:11:59.251 --> 00:12:00.751 Ez már a te szobád. 58 00:12:02.917 --> 00:12:04.167 Gyere be. 59 00:12:06.167 --> 00:12:07.384 Nem, nem. 60 00:12:12.917 --> 00:12:15.242 - Akkor most már dohányozhatunk benn? - Újra! 61 00:12:26.542 --> 00:12:28.542 Hermann, egy születésnapi táncot! 62 00:13:20.209 --> 00:13:22.009 Gyere minél elõbb. 63 00:13:22.292 --> 00:13:23.987 Ne túl soká. 64 00:13:24.626 --> 00:13:28.167 Tetszik neked? Olyan kedves volt. 65 00:13:28.959 --> 00:13:31.167 Hogy jutsz az állomásra? 66 00:13:32.126 --> 00:13:33.292 Ismerem az utat. 67 00:15:21.459 --> 00:15:23.984 A képeken rövidebb volt a hajad. 68 00:15:25.917 --> 00:15:27.610 Túl csinos volt. 69 00:19:48.584 --> 00:19:54.805 Egy, kettõ, három, négy, öt, hat... 70 00:20:14.376 --> 00:20:15.659 Tartsd! 71 00:21:19.251 --> 00:21:20.584 Vállak lenn. 72 00:21:40.251 --> 00:21:41.642 Szünet. 73 00:21:42.167 --> 00:21:43.617 Hozd a mérleget. 74 00:24:08.126 --> 00:24:10.443 Helló! Segíthetek? 75 00:24:10.667 --> 00:24:12.712 Hol találom Roschke urat? 76 00:24:12.729 --> 00:24:14.029 Mario-t? 77 00:24:16.334 --> 00:24:18.949 Õ nem edzõ. Csak egy beugró. 78 00:24:19.459 --> 00:24:20.909 Az anyja vagyok. 79 00:24:21.001 --> 00:24:22.217 Értem! 80 00:24:24.876 --> 00:24:28.035 Még át kell öltöznie. Mindjárt itt lesz. 81 00:24:53.834 --> 00:24:55.134 Menjünk. 82 00:25:01.139 --> 00:25:02.439 Marianne! 83 00:25:12.042 --> 00:25:13.709 Elég idõs vagy a vezetéshez? 84 00:25:18.209 --> 00:25:19.667 Akarsz te? 85 00:25:45.376 --> 00:25:47.551 Hogy lettél terhes velem? 86 00:25:47.667 --> 00:25:49.354 Nem vigyáztál? 87 00:25:55.251 --> 00:25:57.234 Szedtem a tablettát. 88 00:26:00.542 --> 00:26:03.026 De akkoriban, sokat hánytam. 89 00:27:01.501 --> 00:27:04.251 Jó estét, hölgyeim és uraim. 90 00:27:04.626 --> 00:27:06.467 Mindenki itt van? 91 00:27:11.501 --> 00:27:14.800 Ez itt három kiló... 92 00:27:15.459 --> 00:27:18.756 ám ma este tizrõl lesz szó. 93 00:27:19.775 --> 00:27:24.568 És... íme a hat jelöltünk. 94 00:27:29.334 --> 00:27:31.009 Uraim, 95 00:27:32.751 --> 00:27:34.484 álljanak fel! 96 00:27:42.251 --> 00:27:43.742 Kész? 97 00:27:44.959 --> 00:27:46.801 És tessék! 98 00:28:06.792 --> 00:28:09.186 Ki gyengül el? 99 00:28:11.792 --> 00:28:13.888 Ki adja fel elsõnek? 100 00:28:16.751 --> 00:28:18.292 Ez gyors volt. 101 00:28:19.876 --> 00:28:24.517 Hölgyeim és uraim, ehhez nem csak tehetség kell, 102 00:28:24.622 --> 00:28:27.255 hanem több éves edzés. 103 00:28:33.292 --> 00:28:35.042 Négyen maradtak. 104 00:28:36.959 --> 00:28:39.592 Ki lesz a végsõ három? 105 00:28:44.380 --> 00:28:46.472 Meg is vagyunk. 106 00:28:46.584 --> 00:28:48.167 Hárman maradtak. 107 00:28:49.792 --> 00:28:52.678 Bármelyikük gyõztes lehet. 108 00:28:53.334 --> 00:28:56.301 De hamarosan, megtudjuk, hogy ki nem. 109 00:28:58.209 --> 00:28:59.592 Neki nem sikerült. 110 00:28:59.626 --> 00:29:01.770 Most pedig a döntõseink. 111 00:29:47.292 --> 00:29:49.001 Gratulálunk Marionak. 112 00:29:58.917 --> 00:30:02.338 Gratulálunk mindenkinek aki rá fogadott. 113 00:30:26.964 --> 00:30:29.334 - Hetven. - Köszönöm. 114 00:30:43.501 --> 00:30:45.592 Flörtölsz a közönséggel. 115 00:30:53.459 --> 00:30:56.601 A nézõk azokat tisztelik, akik nem vesznek róluk tudomást. 116 00:30:59.126 --> 00:31:00.709 Vezethetek? 117 00:32:41.084 --> 00:32:42.751 Nem látok semmit. 118 00:32:43.667 --> 00:32:45.084 Nincs is mit. 119 00:34:13.333 --> 00:34:15.208 Megfoghatom? 120 00:34:20.001 --> 00:34:21.342 Fogd csak. 121 00:36:35.376 --> 00:36:37.359 Tessék, egy kis gyümölcslé. 122 00:36:38.459 --> 00:36:40.176 Cukormentes. 123 00:36:59.751 --> 00:37:03.167 Kimossam a ruháidat ha visszajön a víz? 124 00:37:04.667 --> 00:37:06.334 Milyen ruhákat? 125 00:37:14.042 --> 00:37:15.542 Szabadságon vagy? 126 00:37:15.834 --> 00:37:17.376 Kiveszek pár napot. 127 00:37:40.917 --> 00:37:42.785 Akarsz velem enni? 128 00:37:43.709 --> 00:37:45.042 Nem, köszönöm. 129 00:37:46.042 --> 00:37:47.834 Kicsit fáradt vagyok. 130 00:37:50.542 --> 00:37:51.751 Hát persze. 131 00:40:04.917 --> 00:40:06.134 Itt. 132 00:40:15.501 --> 00:40:16.867 Itt. 133 00:41:13.751 --> 00:41:15.417 Ezt te csináltad, ugye? 134 00:41:25.376 --> 00:41:27.592 Változtak ott a dolgok? 135 00:41:28.792 --> 00:41:29.792 Hol? 136 00:41:30.334 --> 00:41:31.709 Bennem. 137 00:41:39.459 --> 00:41:41.542 Te egy kis macska vagy. 138 00:41:43.167 --> 00:41:45.776 Én pedig az egérkirálynõd. 139 00:41:55.709 --> 00:41:57.470 Mondjak el egy verset? 140 00:42:20.876 --> 00:42:22.392 A házi feladatom. 141 00:42:22.917 --> 00:42:24.284 Ellenõrízd. 142 00:42:33.167 --> 00:42:36.681 Jacob van Hoddis, "Világvége. 143 00:42:37.751 --> 00:42:40.659 Repül a csúcsfejû polgár kalapja, 144 00:42:42.251 --> 00:42:45.051 Vészkiáltás hasít a levegõbe. 145 00:42:51.792 --> 00:42:56.917 Tetõfedõk potyognak nyakra-fõre, 146 00:42:59.959 --> 00:43:04.467 Szökik az ár - s az ifjúság hírül adja. 147 00:43:11.542 --> 00:43:16.709 Itt a vihar: a bõszülõ tenger árja 148 00:43:19.376 --> 00:43:22.009 Kövér gátakat döntve... 149 00:43:26.626 --> 00:43:29.217 - partra bukdos. - partra bukdos. 150 00:43:31.126 --> 00:43:33.842 Mind több ember tüsszög: terjed a nátha. 151 00:43:38.167 --> 00:43:41.192 Vonatokat hánynak a viaduktok." 152 00:45:24.584 --> 00:45:26.126 Mi a terved mára? 153 00:45:26.501 --> 00:45:27.684 Iskola? 154 00:45:27.876 --> 00:45:28.992 Edzõterem? 155 00:45:29.084 --> 00:45:30.459 Mindegyik. 156 00:45:31.876 --> 00:45:33.859 Szóval késõn jössz vissza? 157 00:45:37.917 --> 00:45:39.992 Hanne-nak van pár könyve. 158 00:45:40.251 --> 00:45:43.667 Hoznál valamit attól a világvégéstõl? 159 00:45:44.251 --> 00:45:45.917 Mást is írt? 160 00:45:47.001 --> 00:45:49.876 Tanultál már olyan emberrõl, aki csak egy verset írt? 161 00:45:50.709 --> 00:45:51.917 Gõzöm sincs. 162 00:46:15.376 --> 00:46:17.001 Behúznád a függönyt? 163 00:46:22.459 --> 00:46:23.501 Tessék. 164 00:49:45.584 --> 00:49:47.792 Nem jó ötlet egyedül csinálni. 165 00:49:48.084 --> 00:49:49.117 Miért nem? 166 00:49:49.209 --> 00:49:50.834 Gyenge a szíved. 167 00:50:50.292 --> 00:50:52.909 Nekem a szívem, neked a bõröd, a csontjaid... 168 00:50:52.996 --> 00:50:55.396 Mind azt kapjuk, amit érdemlünk. 169 00:51:44.792 --> 00:51:47.001 Kicseréljem az ágynemûtöket? 170 00:51:47.584 --> 00:51:49.484 Nem, még jó. 171 00:53:00.751 --> 00:53:02.667 Milyen volt a napod? 172 00:53:05.001 --> 00:53:06.417 Semmi különös. 173 00:53:07.126 --> 00:53:08.792 Mint például? 174 00:53:11.959 --> 00:53:13.626 Volt egy lány. 175 00:53:13.917 --> 00:53:15.559 Milyen lány? 176 00:53:16.876 --> 00:53:18.526 Egy lány... 177 00:53:18.834 --> 00:53:22.001 A kocsim mellett állt, hogy eljön. Elvittem. 178 00:53:22.292 --> 00:53:25.276 A szoknyája minden lámpánál egyre feljebb csúszott. 179 00:53:25.626 --> 00:53:28.334 Aztán az övemre tette a kezét. 180 00:53:31.084 --> 00:53:33.859 Azt mondtam, vár otthon az anyám. 181 00:53:37.126 --> 00:53:39.613 A következõ sarkon kitettem. 182 00:53:40.334 --> 00:53:42.092 Dühös volt. 183 00:53:54.542 --> 00:53:55.776 Nem! 184 00:53:57.251 --> 00:53:58.567 Hagyd abba! 185 00:53:59.667 --> 00:54:01.042 Táncolj nekem. 186 00:54:03.667 --> 00:54:05.626 Nem táncolhatsz valakinek. 187 00:54:07.084 --> 00:54:08.639 Akkor csak táncolj. 188 00:54:11.162 --> 00:54:14.045 Tudom mit tudsz. Láttam videón. 189 00:54:14.150 --> 00:54:15.334 Nem. 190 00:54:37.709 --> 00:54:39.626 Hívott a barátod. 191 00:54:42.209 --> 00:54:44.084 Nem tud elérni. 192 00:54:50.917 --> 00:54:53.251 Nem kellene ízületi mûtétet csináltatnod? 193 00:54:56.167 --> 00:54:57.667 Szégyelled magad? 194 00:54:57.959 --> 00:54:59.167 Miért? 195 00:55:00.542 --> 00:55:03.459 - Hogy nem csak a tested tört össze. - Ó, istenem! 196 00:55:20.917 --> 00:55:23.701 Fogalmad sincs az anyai érzelmekrõl. 197 00:56:13.209 --> 00:56:14.209 Itt vagyok. 198 00:56:15.959 --> 00:56:17.417 Megyek edzeni. 199 01:00:04.501 --> 01:00:06.759 Játsszunk Cicababát? 200 01:00:13.959 --> 01:00:16.334 Meg kell fordulnod. 201 01:00:16.542 --> 01:00:18.820 Te vagy a kiscica. 202 01:00:20.917 --> 01:00:25.001 Én vagyok az öreg, beteg macska. aki hamarosan elmegy. 203 01:00:36.167 --> 01:00:39.028 Mario nem jött haza. 204 01:00:41.876 --> 01:00:43.776 Ez normális. 205 01:00:43.917 --> 01:00:45.692 Férfi már. 206 01:01:23.209 --> 01:01:24.951 Kicsikém. 207 01:01:37.167 --> 01:01:39.376 Minden rendben lesz. 208 01:01:41.667 --> 01:01:43.967 Drága kiscicám. 209 01:01:49.042 --> 01:01:50.809 Minden rendben lesz. 210 01:06:02.084 --> 01:06:04.467 Nagyon szépek a fogaid. 211 01:06:05.542 --> 01:06:08.151 Még a koronák is jók. 212 01:06:10.667 --> 01:06:13.369 Most elvégzem a kezelést. 213 01:06:15.667 --> 01:06:17.328 Undorító íze van. 214 01:06:38.744 --> 01:06:40.810 Most lehet öblíteni. 215 01:11:22.084 --> 01:11:23.767 Vehetem igennek? 216 01:11:25.542 --> 01:11:26.867 Megleszek. 217 01:11:28.001 --> 01:11:29.584 Hová rakhatom? 218 01:11:38.959 --> 01:11:40.509 Szép lakás. 219 01:12:28.209 --> 01:12:30.051 Ezek a te törölközõid. 220 01:12:34.626 --> 01:12:36.826 A Meridol messze van innen? 221 01:12:39.667 --> 01:12:40.959 Az mi? 222 01:12:41.459 --> 01:12:42.834 Egy klub. 223 01:12:45.292 --> 01:12:46.667 Nem ismerem. 224 01:12:47.209 --> 01:12:49.292 Majd elmegyek, megnézem. 225 01:17:44.001 --> 01:17:45.392 Jó napot! 226 01:17:47.042 --> 01:17:49.076 Két croissant lesz. 227 01:17:49.917 --> 01:17:51.380 Ez új dolog. 228 01:17:53.751 --> 01:17:55.928 A fiam hozzám költözött. 229 01:17:56.501 --> 01:17:57.705 Az jó. 230 01:18:32.917 --> 01:18:34.376 Milyen volt a klub? 231 01:18:35.068 --> 01:18:37.917 Nagyon jó! Elmegyünk együtt? 232 01:18:38.542 --> 01:18:39.801 Miért is ne? 233 01:18:53.001 --> 01:18:54.826 Ismerõs neked ez a dátum? 234 01:18:58.917 --> 01:19:01.242 Két rossz dolog lesz aznap. 235 01:19:01.376 --> 01:19:03.901 Megromlik a joghurt és a születésnapom. 236 01:19:22.501 --> 01:19:23.884 Tökéletes. 237 01:20:03.270 --> 01:20:04.542 Szia, Hanne! 238 01:20:05.167 --> 01:20:06.751 Visszahívhatlak késõbb? 239 01:20:08.584 --> 01:20:09.676 Nem. 240 01:20:09.792 --> 01:20:11.548 Nem, Berlin szuper. 241 01:20:11.584 --> 01:20:14.844 Sokkal jobb mint a mi kis szemétdombunk. 242 01:20:16.751 --> 01:20:17.834 Nekem? 243 01:20:19.126 --> 01:20:21.876 Nem, nem zavarom. Kaptam tõle egy biciklit. 244 01:20:47.459 --> 01:20:49.276 Utálom a születésnapokat. 245 01:23:36.959 --> 01:23:38.604 Sofie, kérlek... 246 01:23:38.959 --> 01:23:40.459 emeld fel a fejed! 247 01:23:59.167 --> 01:24:00.676 Mindjárt jövök. 248 01:26:20.626 --> 01:26:22.084 Maradj! 249 01:26:45.917 --> 01:26:47.409 Szombaton? 250 01:26:49.126 --> 01:26:52.355 Jó, és mikor? Délután 5-tõl 9-ig? 251 01:29:21.126 --> 01:29:23.134 Itt a terheskönyve. 252 01:29:23.917 --> 01:29:25.326 Ön ezt már tudja, 253 01:29:25.417 --> 01:29:27.784 nincs fizikai megterhelés vagy sportolás. 254 01:29:27.876 --> 01:29:29.584 Engedje, hogy kényeztessék. 255 01:29:29.876 --> 01:29:32.209 Legyen nagyon óvatos. 256 01:35:42.751 --> 01:35:44.376 Ön a fivére? 257 01:36:47.084 --> 01:36:48.834 Magatokra hagyhatlak benneteket? 258 01:37:49.520 --> 01:37:51.669 2 euró 50. 259 01:37:52.248 --> 01:37:53.748 Köszönöm. 15257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.