All language subtitles for Gran.Torino.2008.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.TrueHD.5.1-FGT.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,573 --> 00:01:14,741 I'm real sorw about Dorothy, Walt. 2 00:01:15,409 --> 00:01:17,494 She was a real peach. 3 00:01:17,661 --> 00:01:18,912 Thanks for coming, ai. 4 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 Father, son, holy spirit. 5 00:01:32,134 --> 00:01:35,095 Father. Spirit. 6 00:01:41,602 --> 00:01:43,186 Holy spirit. 7 00:01:43,353 --> 00:01:45,147 Woman: It's okay, I can move down. 8 00:01:48,567 --> 00:01:50,902 Spectacles, testicles, wallet, and watch. 9 00:01:58,952 --> 00:02:02,122 Look at the way the old man glared at Ashley. 10 00:02:02,289 --> 00:02:05,208 Can't even tone it down for mom's funeral. 11 00:02:05,917 --> 00:02:09,004 What do you expect? Dad's still living in the '50s. 12 00:02:09,171 --> 00:02:11,965 He expects his granddaughter to dress a little more modestly. 13 00:02:12,132 --> 00:02:15,469 Well, your kid's wearing a lions Jersey. I'm sure dad appreciates that. 14 00:02:15,636 --> 00:02:19,681 The point is that there's nothing anyone can do that won't disappoint the old man. 15 00:02:19,848 --> 00:02:22,059 It's inevitable. 16 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 You know, that's why we stopped doing thanksgivings. 17 00:02:27,397 --> 00:02:32,611 You know, that deal with the boat motor, the broken birdbath. It's always something. 18 00:02:32,778 --> 00:02:34,196 What are we gonna do with him? 19 00:02:34,363 --> 00:02:38,659 Don't you think he's gonna get in trouble, all by himself in the old neighborhood? 20 00:02:40,744 --> 00:02:43,538 Well, why don't you have him move in with you? 21 00:02:44,998 --> 00:02:46,375 Ha, ha, ha. 22 00:02:46,541 --> 00:02:48,460 Hey.shh. 23 00:03:05,936 --> 00:03:10,899 Death is often a bittersweet occasion to us catholics. 24 00:03:11,274 --> 00:03:16,446 Bitter in the pain, sweet in the salvation. 25 00:03:16,613 --> 00:03:22,744 Bitter in the pain it causes the deceased and their families. 26 00:03:23,286 --> 00:03:28,792 Sweet to those of us who know the salvation that awaits. 27 00:03:29,292 --> 00:03:32,713 And some may ask, "what is death? 28 00:03:33,296 --> 00:03:35,382 Is it the end? 29 00:03:36,049 --> 00:03:37,801 Or is it the beginning? 30 00:03:38,802 --> 00:03:43,557 And what is life? What is this thing we call life?" 31 00:03:45,183 --> 00:03:47,783 - All these questions can frustrate you. - Karen: Ashley, stop it. 32 00:03:48,562 --> 00:03:50,522 Janovich: That's why you have to turn to the lord. 33 00:03:50,647 --> 00:03:51,732 Jesus. 34 00:03:51,898 --> 00:03:54,401 Janovich: Because the lord is the sweetness... 35 00:03:58,071 --> 00:04:01,992 Woman: This is so good. Man: Did you have a chance to call Martha? 36 00:04:10,709 --> 00:04:13,462 David: Is that dad? Daniel: No. That's grandpa Walt. 37 00:04:13,628 --> 00:04:19,009 "Third platoon, e company, march 2nd, 1952, Korea"? 38 00:04:19,176 --> 00:04:20,969 Where's Korea? 39 00:04:24,681 --> 00:04:26,683 A lot of people showed up after the service. 40 00:04:26,850 --> 00:04:29,686 Well, I suppose they heard there's gonna be a lot of ham. 41 00:04:29,853 --> 00:04:32,147 I'll go down in the basement and get some chairs. 42 00:04:32,314 --> 00:04:35,358 - Oh, I can do that, dad. - No, I need them now, not next week. 43 00:04:40,655 --> 00:04:42,783 Cool, I found a medal. Look at this. 44 00:05:05,138 --> 00:05:07,224 How much longer do we have to stay? 45 00:05:07,390 --> 00:05:11,311 This ghetto is a dead zone for my cell, and I'm bored. 46 00:05:11,478 --> 00:05:14,189 Ashley, why don't you go help grandpa Walt with the chairs? 47 00:05:14,356 --> 00:05:17,108 - Me? - Yes, you. Go. Go help him. 48 00:05:19,110 --> 00:05:21,905 Grandpa Walt, would you like some help with this? 49 00:05:22,072 --> 00:05:23,198 With your chairs? 50 00:05:23,365 --> 00:05:26,576 No. You probably just painted your nails. 51 00:05:29,204 --> 00:05:34,042 Karen: Honey, come here. Okay, well, your dad is driving me crazy. 52 00:05:36,211 --> 00:05:39,005 - Why did you make me do that? - Karen: It's okay. We're leaving soon. 53 00:05:39,172 --> 00:05:41,842 Walt: Hey, girl. Come on. 54 00:05:42,008 --> 00:05:45,428 Come on. Come on. 55 00:05:45,846 --> 00:05:47,806 Come with me. 56 00:06:12,289 --> 00:06:15,917 How many swamp rats can you get in one room? 57 00:06:33,810 --> 00:06:37,230 Wow. Grandpa, when did you get the vintage car? 58 00:06:45,322 --> 00:06:47,365 I never knew you had a cool old car. 59 00:06:47,532 --> 00:06:51,995 Yeah. Well, it's been here since before you were born. 60 00:06:54,915 --> 00:07:00,420 What are you gonna do with it when you, like, die? 61 00:07:07,510 --> 00:07:10,221 What about that super-cool retro couch you have in the den? 62 00:07:10,388 --> 00:07:12,223 Because I'm going to state next year... 63 00:07:12,390 --> 00:07:16,645 And it would look really good in my room, and I don't have any furniture at all. 64 00:07:23,318 --> 00:07:25,528 Oh, god. 65 00:07:29,491 --> 00:07:31,493 - Who are you? What do you want? - Hi. 66 00:07:31,660 --> 00:07:33,536 - I live... - Get the shit out of your mouth. 67 00:07:33,703 --> 00:07:36,039 - Tell me what you want. - Do you have jumper cables? 68 00:07:36,206 --> 00:07:38,750 - My uncle's car is old and... - We don't have any cables. 69 00:07:38,917 --> 00:07:42,045 And have some respect, zipperhead. We're in mourning here. 70 00:07:44,547 --> 00:07:48,218 - How you holding up, Walt? - Mr. Kowalski. 71 00:07:48,385 --> 00:07:49,844 Huh? 72 00:07:50,011 --> 00:07:52,055 Mr. Kowalski, that's my name. 73 00:07:53,056 --> 00:07:55,517 Right. Mr. Kowalski. 74 00:07:55,684 --> 00:07:58,353 Your wife and I became quite close these last few months. 75 00:07:58,520 --> 00:08:01,356 She asked that I watch over you when she passed on. 76 00:08:01,523 --> 00:08:03,191 I told her I watch over my flock. 77 00:08:03,358 --> 00:08:06,069 But she made me promise I'd keep an extra-sharp eye on you. 78 00:08:06,236 --> 00:08:08,863 Look, I appreciate the kindness you've shown to my wife. 79 00:08:09,030 --> 00:08:10,699 Now that you've spoken your piece... 80 00:08:10,865 --> 00:08:13,576 Why don't you go tend to some of your other sheep? 81 00:08:14,244 --> 00:08:15,245 Okay? 82 00:08:15,412 --> 00:08:20,000 Dorothy mentioned specifically that it was her desire for you to go to confession. 83 00:08:20,166 --> 00:08:22,669 She said she couldn't remember the last time you went. 84 00:08:22,836 --> 00:08:25,255 - Is that so? - It is. 85 00:08:26,256 --> 00:08:29,551 Well, I confess that I never really cared for church very much. 86 00:08:29,718 --> 00:08:31,761 The only reason I went was because of her. 87 00:08:31,928 --> 00:08:33,763 And I confess that I have no desire... 88 00:08:33,930 --> 00:08:37,100 To confess to a boy that's just out of the seminary. 89 00:08:56,619 --> 00:08:58,079 Man: Great to see you. 90 00:09:02,459 --> 00:09:03,668 -Bye, Dean -solong, vvah. 91 00:09:03,835 --> 00:09:07,297 Woman: Walt, can you get it started? Walt: Yeah, it'll be fine. 92 00:09:10,592 --> 00:09:14,095 I wish I could help, dad, but I gotta get the kids home. 93 00:09:14,637 --> 00:09:17,766 - Kids are getting restless. - Yeah, fine. Just go. 94 00:09:17,932 --> 00:09:19,642 I'll call you, see how you're doing. 95 00:09:19,809 --> 00:09:20,894 All right. 96 00:09:25,315 --> 00:09:29,652 Kill you to buy American? Jesus. 97 00:09:30,278 --> 00:09:32,530 Did you see the way he looked at the truck? 98 00:09:32,697 --> 00:09:35,283 It's always rice-burner this, jap-burner that, you know? 99 00:09:35,450 --> 00:09:38,578 - Even at mom's funeral, he can't let it go. - He didn't say anything. 100 00:09:38,745 --> 00:09:40,580 - He didn't need to. - What do you expect? 101 00:09:40,747 --> 00:09:42,624 The man worked at Ford all those years. 102 00:09:42,791 --> 00:09:46,252 - I suppose that's my goddamn fault. - Just give it a rest, just drive, okay? 103 00:09:46,419 --> 00:09:50,673 Kids, want the radio on? Anyone wanna listen to some music? Good. 104 00:10:06,022 --> 00:10:08,608 Damn barbarians. 105 00:10:11,528 --> 00:10:13,613 I'm just so brokenhearted. 106 00:10:14,280 --> 00:10:17,575 I want my daughter to find another husband. 107 00:10:18,284 --> 00:10:21,079 If she married again there would be a man in the house. 108 00:10:22,122 --> 00:10:24,749 What about thao? The man of the house is right there. 109 00:10:25,625 --> 00:10:29,212 Grandma: Look at him washing dishes. 110 00:10:29,838 --> 00:10:33,466 He does whatever his sister orders him to do. 111 00:10:33,925 --> 00:10:36,386 How could he ever become the man of the house? 112 00:10:37,470 --> 00:10:41,057 Be patient, once he's older, he will be the man of the house. 113 00:10:41,224 --> 00:10:42,517 No way. 114 00:10:49,691 --> 00:10:53,987 Today is a blessed day, for a child is born. 115 00:10:56,823 --> 00:10:59,784 I offer food to nurture this child's body. 116 00:11:00,160 --> 00:11:03,079 I offer clothing to protect this child's flesh. 117 00:11:05,081 --> 00:11:08,293 The child is blessed with a mother and father. 118 00:11:09,419 --> 00:11:11,337 Oh, spirit of this child... 119 00:11:11,588 --> 00:11:14,924 Return home and do not wander anymore. 120 00:11:24,642 --> 00:11:27,604 Come home, spirit and soul, come home. 121 00:11:33,151 --> 00:11:36,070 Live a good life and grow old. 122 00:11:48,458 --> 00:11:53,421 Jesus. Polarski would roll over in his grave if he could see his lawn now. 123 00:11:54,964 --> 00:11:59,302 What the hell did chinks have to move into this neighborhood for? 124 00:12:01,596 --> 00:12:04,307 Why does that old white man stay here? 125 00:12:06,059 --> 00:12:09,020 All the Americans have moved out of this neighborhood. 126 00:12:09,729 --> 00:12:11,314 Why haven't you gone? 127 00:12:11,481 --> 00:12:15,235 Why don't you strut away, you dumb rooster? 128 00:12:25,870 --> 00:12:29,290 Are you gone completely deaf or something? 129 00:12:31,042 --> 00:12:32,835 Hi there, Walt. 130 00:12:33,795 --> 00:12:36,965 I'm not a friend of yours, so why do you insist on calling me Walt? 131 00:12:37,465 --> 00:12:39,676 Sorry. Mr. Kowalski. 132 00:12:39,842 --> 00:12:44,847 - What are you peddling today, padre? - Nothing. I thought I'd drop by and see you. 133 00:12:45,014 --> 00:12:46,391 I haven't seen you in church. 134 00:12:46,557 --> 00:12:50,019 Now that you've done your good deed, why don't you take off down the road? 135 00:12:50,186 --> 00:12:54,023 - I'd really like to talk, Mr. Kowalski. - Not in this lifetime, Sonny. 136 00:12:54,190 --> 00:12:56,651 Why? Do you have a problem with me, Mr. Kowalski? 137 00:12:56,818 --> 00:12:59,028 - You don't wanna know. - No, I do. 138 00:12:59,988 --> 00:13:03,533 Well, I think you're an over-educated 27-year-old virgin... 139 00:13:03,700 --> 00:13:09,205 Who likes to hold hands of ladies who are superstitious and promises them eternity. 140 00:13:23,553 --> 00:13:26,055 Yo! Hey! 141 00:13:26,222 --> 00:13:30,768 Is you...? Is you a boy or is you a girl, man? I can't tell. 142 00:13:30,935 --> 00:13:33,146 Hey, chinito, hey, if you was in the pen... 143 00:13:33,313 --> 00:13:35,732 I'd be fucking you in the ass. You'd be my bitch. 144 00:13:35,898 --> 00:13:38,151 Man 1: What are you reading, jackass and the rice stalk? 145 00:13:38,318 --> 00:13:41,404 Yeah, that's right, keep walking! Keep walking! 146 00:13:41,571 --> 00:13:43,323 Look at me when I talk to you, homes! 147 00:13:43,489 --> 00:13:45,908 Man 2: Fucking slopes, man, everywhere you look, man. 148 00:13:46,075 --> 00:13:48,875 Man 1: Slopes everywhere we go, man. Man 3: Go back to your rice paddy. 149 00:13:49,871 --> 00:13:51,998 Man 4: What you looking at, man? 150 00:13:58,338 --> 00:14:01,591 - That's my little cousin over there. - You sure that's your cousin, man? 151 00:14:01,758 --> 00:14:04,635 - Fuck, yeah, that's my little cousin. - He tight with anybody? 152 00:14:04,802 --> 00:14:07,096 No, he flies solo, man. You wanna do something? 153 00:14:07,263 --> 00:14:10,475 Man, let's go down there and see what the fuck they doing over there. 154 00:14:16,939 --> 00:14:18,900 Man 2: I like your sandals too. 155 00:14:19,525 --> 00:14:23,071 - Hey. Yo, what's up? What's up? - Yo, what's up, motherfuckers? 156 00:14:23,237 --> 00:14:26,032 They fucking with you? Man, fuck you, homeboy! 157 00:14:26,199 --> 00:14:29,369 - What you got? - Man 2: Hey, we can do this right now. 158 00:14:29,535 --> 00:14:32,205 - You go fucking back to your country. - Fuck you, man. 159 00:14:32,372 --> 00:14:34,749 Oh, good, more fucking rice niggers. 160 00:14:34,916 --> 00:14:37,293 Aren't you supposed to cook me some Chinese food, huh? 161 00:14:40,671 --> 00:14:44,884 - How many bullets you got? - We'll catch you on the rebound, homey. 162 00:14:50,848 --> 00:14:53,309 Spider: Thao! Smokie: Come on, man. Get in the car, man. 163 00:14:55,353 --> 00:14:56,979 - Get with us, man. - Get in the car. 164 00:14:57,146 --> 00:14:59,816 Man 5: Fuck, man, get in the car, man. Spider: Thao! 165 00:14:59,982 --> 00:15:01,335 Those punk-ass Mexicans messing with you? 166 00:15:01,359 --> 00:15:05,363 Dog, we just bailed your ass out, dog. Come on, dog, get the fuck in here. 167 00:15:05,530 --> 00:15:08,825 Spider: What you doing, man? Smokie: Get in the car, man, come on. 168 00:15:08,991 --> 00:15:11,077 Spider: Chill with us, man. 169 00:15:11,369 --> 00:15:14,372 Smokie: Come on, man. We just bailed your ass out, dog! 170 00:15:14,664 --> 00:15:16,290 Come on. 171 00:15:19,460 --> 00:15:23,047 Come on, thao, man. You need a big 002 to take care of you, man. 172 00:15:23,214 --> 00:15:24,549 Man, fuck it. Hey. 173 00:15:24,715 --> 00:15:27,051 Man 5: Forget it, man. Let's go, dude. Fuck his ass. 174 00:15:27,218 --> 00:15:30,096 - Tomorrow, I'll see your ass. - Spider: Why you gotta be a little girl? 175 00:15:30,263 --> 00:15:31,305 Tomorrow. 176 00:15:31,472 --> 00:15:33,558 Come on, man, let's go. We got the gun, man. 177 00:15:33,724 --> 00:15:35,911 Spider: Fuck you. Smokie: Let's get the fuck out of here. 178 00:15:35,935 --> 00:15:38,563 - We've got the strap. - Man 5: Let's get the fuck out of here. 179 00:15:38,729 --> 00:15:40,857 Fuck that pussy. Man 6: Pussy. 180 00:15:51,033 --> 00:15:52,869 Hey, thao. 181 00:15:57,290 --> 00:15:58,791 Hey, what's up? 182 00:16:00,042 --> 00:16:02,211 What's up, thao? 183 00:16:04,213 --> 00:16:06,340 What are you doing, little man? 184 00:16:06,507 --> 00:16:10,011 - Why you doing women's work? - What do you want? 185 00:16:11,179 --> 00:16:13,639 What? I can't just come and talk to my little cousin? 186 00:16:15,516 --> 00:16:18,936 - He doesn't wanna talk to you. - Well, I'm here, right? 187 00:16:19,103 --> 00:16:21,189 Smokie: Hey, spider, who that? Spider: What's up? 188 00:16:21,355 --> 00:16:24,567 Spider? Is that what he just called you, fong? 189 00:16:25,234 --> 00:16:26,903 Spider. 190 00:16:27,069 --> 00:16:30,865 - Is there something wrong with spider? - What are you doing here? 191 00:16:31,407 --> 00:16:33,242 Hey, so how old is you anyways? 192 00:16:33,409 --> 00:16:36,496 - Mentally, I'm way too old for you. - What? 193 00:16:37,079 --> 00:16:39,165 You guys are stupid. I'm going inside. 194 00:16:39,332 --> 00:16:41,042 - What? - Sue. 195 00:16:42,752 --> 00:16:45,254 Help your little bro do this gardening. 196 00:16:45,421 --> 00:16:47,507 Bite it, stupid. 197 00:16:48,925 --> 00:16:51,260 Hey. You wanna roll with us, man? Come on. 198 00:16:51,427 --> 00:16:53,804 - Dude. - Come on, ride with us. Come on. 199 00:16:53,971 --> 00:16:55,389 Come on, chill with us. 200 00:16:55,556 --> 00:16:58,643 You need somebody to protect you. That's what your big coz is for. 201 00:16:58,809 --> 00:17:01,270 Look, dog, I been there, done it, and I seen it, man. 202 00:17:01,437 --> 00:17:03,814 Back in the day, everybody used to wanna beat me up. 203 00:17:03,981 --> 00:17:05,608 But now, nobody wanna fuck with me. 204 00:17:05,775 --> 00:17:08,236 - Come on, man, let's go. - We're coz, right? 205 00:17:08,402 --> 00:17:12,156 - Smokie: Come on. - We're coz, right? We're family. 206 00:17:12,323 --> 00:17:16,452 Look, a brother to spider is a brother to me. Come on. 207 00:17:16,619 --> 00:17:18,496 Dude, man, take this shit off. Come on. 208 00:17:18,663 --> 00:17:21,582 Smokie: Come on, roll with us. Come on. Spider: That's woman's work, man. 209 00:17:21,749 --> 00:17:23,292 Man: Don't get your hands dirty, man. 210 00:17:27,129 --> 00:17:28,464 So, what do I have to do? 211 00:17:30,132 --> 00:17:33,219 Spider told me that our boy next door got a bad-ass whip. 212 00:17:37,640 --> 00:17:38,808 Come on. 213 00:17:40,184 --> 00:17:41,227 Nice. 214 00:17:41,394 --> 00:17:44,689 Yeah, my little cousin being a little man. 215 00:17:53,155 --> 00:17:55,283 Smokie: Yo, now, that's a nice car. 216 00:17:55,449 --> 00:17:59,328 Hell, yeah. 1972 gran Torino, fastback. 217 00:17:59,495 --> 00:18:01,372 - Yo. - Cobra jet engine. 218 00:18:01,539 --> 00:18:03,541 Yo, man, it's still in mint condition. 219 00:18:03,708 --> 00:18:08,254 Yo, man. It's in mint condition, man. 220 00:18:10,423 --> 00:18:11,757 Oh, I've got one. 221 00:18:11,924 --> 00:18:15,303 There's a Mexican, a Jew, and a colored guy go into a bar. 222 00:18:15,469 --> 00:18:19,557 The bartender looks up and says, "get the fuck out of here." 223 00:18:20,600 --> 00:18:23,894 So here's where my flock congregates when they're not in church. 224 00:18:24,061 --> 00:18:25,104 Hey, father j. 225 00:18:25,271 --> 00:18:26,731 Hi, Mel. Hey there, Darrell. 226 00:18:26,897 --> 00:18:29,108 - Hello, father. - Hi, Walt. 227 00:18:30,276 --> 00:18:32,778 What brings you in here, father? The meat raffle? 228 00:18:34,405 --> 00:18:37,867 No, I just came down to talk to Walt, if that's okay. 229 00:18:39,535 --> 00:18:43,623 Damn, padre, you are persistent, aren't you? 230 00:18:43,789 --> 00:18:45,708 I promised your wife. 231 00:18:46,417 --> 00:18:49,295 All right. Let's get a booth. 232 00:18:52,673 --> 00:18:56,844 I'll have a pabst and a shot of Jack and whatever he's having. 233 00:18:57,011 --> 00:19:00,514 - I'll have a diet coke. - Bullshit, this is a bar. You have a drink. 234 00:19:00,681 --> 00:19:04,810 - Um, I'll have a gin and tonic. - Walt: Attaboy. 235 00:19:08,356 --> 00:19:09,899 What do you want? 236 00:19:10,066 --> 00:19:12,902 I promised your wife I'd get you to go to confession. 237 00:19:13,069 --> 00:19:14,695 Now, why would you do that? 238 00:19:14,862 --> 00:19:18,199 She was very insistent. She made me. 239 00:19:18,741 --> 00:19:22,286 You're kind of fond of promising things you can't deliver on. Right, father? 240 00:19:22,453 --> 00:19:24,789 - Let's talk about something else. - What? 241 00:19:24,955 --> 00:19:26,499 Life and death. 242 00:19:27,333 --> 00:19:31,712 Life and death. What the hell do you know about life and death? 243 00:19:32,296 --> 00:19:35,549 I'd like to think I know a lot. I'm a priest. 244 00:19:36,050 --> 00:19:38,719 Yeah. You get up and preach about life and death... 245 00:19:38,886 --> 00:19:41,681 But all you know is what you learned in priest school. 246 00:19:41,847 --> 00:19:44,975 Right out of the rookie preacher's handbook. 247 00:19:47,269 --> 00:19:49,146 Death is bittersweet. 248 00:19:49,313 --> 00:19:52,900 Sort of bitter in its pain, but sweet in its salvation. 249 00:19:53,818 --> 00:19:57,571 That's what you know about life and death, and it's pathetic. 250 00:19:57,738 --> 00:19:59,198 What do you know, Mr. Kowalski? 251 00:19:59,990 --> 00:20:04,203 I know a lot. I lived for almost three years in Korea with it. 252 00:20:07,289 --> 00:20:08,416 We shot men... 253 00:20:08,582 --> 00:20:14,964 Stabbed them with bayonets, hacked 17-year-olds to death with shovels. 254 00:20:15,881 --> 00:20:18,801 Stuff I'll remember till the day I die. 255 00:20:18,968 --> 00:20:23,723 Horrible things, but things I'll live with. 256 00:20:23,889 --> 00:20:25,766 And what about life? 257 00:20:30,479 --> 00:20:35,151 Well, I survived the war. 258 00:20:37,778 --> 00:20:39,405 Got married, had a family. 259 00:20:41,490 --> 00:20:44,744 Sounds like you know a lot more about death than you do living. 260 00:20:51,500 --> 00:20:53,335 Maybe so, father. 261 00:20:53,836 --> 00:20:55,588 Maybe so. 262 00:21:05,222 --> 00:21:07,725 Son of a bitch. 263 00:22:01,904 --> 00:22:04,406 Spider: Come on, get in the car! Thao, what the fuck? Get in! 264 00:22:04,573 --> 00:22:06,492 - Get in, thao. - Come on, let's go. Get in. 265 00:22:06,659 --> 00:22:08,035 Fuck, man? Get in! 266 00:22:29,723 --> 00:22:31,475 - Hello? - Hey. Morning, dad. 267 00:22:31,642 --> 00:22:33,352 It's your number one son, Mitch. 268 00:22:33,519 --> 00:22:37,273 Morning? It's after 1 in the afternoon, it's not morning. 269 00:22:37,439 --> 00:22:41,026 Oh, right. Afternoon, then. 270 00:22:41,902 --> 00:22:43,904 So, what do you want? 271 00:22:44,071 --> 00:22:48,784 What? No. Nothing. I mean, what would I want? 272 00:22:48,951 --> 00:22:49,994 Well, I don't know. 273 00:22:50,160 --> 00:22:53,080 Your wife's already gone through all your mother's jewelry. 274 00:22:54,957 --> 00:22:58,377 No, dad, I'm just calling to see how you're doing. Just... 275 00:22:58,544 --> 00:23:01,130 Anything new with the old neighborhood? 276 00:23:03,424 --> 00:23:05,384 Great. Smooth sailing. 277 00:23:06,760 --> 00:23:11,765 - Okay, good. Good, then. Oh, hey, dad. - Yeah. 278 00:23:11,932 --> 00:23:17,438 You wouldn't happen to still know that guy that has the lions season tickets? 279 00:23:18,105 --> 00:23:21,317 Oh, you fuck. 280 00:23:54,475 --> 00:23:57,019 Ain't she sweet. 281 00:24:13,327 --> 00:24:15,120 Come on, girl. 282 00:24:30,094 --> 00:24:33,347 Yo, what's up? What are you guys doing out here, man? 283 00:24:33,514 --> 00:24:36,392 Thao: Nothing. Sue: Minding our own business. 284 00:24:36,558 --> 00:24:38,143 Thao: Just hanging out. 285 00:24:38,978 --> 00:24:40,729 What are you guys doing here? 286 00:24:41,939 --> 00:24:43,579 - What? - Thao: I told you guys already... 287 00:24:43,732 --> 00:24:46,568 Can't I just come hang out with my little cousin? 288 00:24:46,735 --> 00:24:48,028 Huh? 289 00:24:51,281 --> 00:24:52,741 We have good news for you, man. 290 00:24:52,908 --> 00:24:55,077 Oh, really? And what's that? 291 00:24:55,244 --> 00:24:56,495 Only for guy talk. 292 00:24:56,662 --> 00:24:58,956 - I don't think so. - Why not? 293 00:24:59,123 --> 00:25:01,417 Come on, man. We gonna give you another shot, man. 294 00:25:01,792 --> 00:25:04,086 - Don't go, thao. - Smokie: Mind your own business, girl. 295 00:25:04,253 --> 00:25:06,922 - Come on, let's go. - Spider: Come. 296 00:25:07,881 --> 00:25:10,259 - Yeah, what are you gonna do, huh? - Smokie: Come on, dog. 297 00:25:34,199 --> 00:25:35,951 Spider: Look. You've broken daddy's gnome. 298 00:25:38,412 --> 00:25:41,206 Walt: What the hell is this? 299 00:25:42,916 --> 00:25:46,462 - Man 1: Get up. - Get off my lawn. 300 00:25:48,964 --> 00:25:51,091 Listen, old man, you don't wanna fuck with me. 301 00:25:51,258 --> 00:25:54,094 Did you hear me? I said, get off my lawn now. 302 00:25:54,261 --> 00:25:56,263 Are you fucking crazy? Go back in the house. 303 00:25:56,430 --> 00:25:59,933 Yeah. I blow a hole in your face, and then I go in the house. 304 00:26:00,100 --> 00:26:03,145 And I sleep like a baby. You can count on that. 305 00:26:03,312 --> 00:26:06,315 We used to stack fucks like you five feet high in Korea... 306 00:26:06,482 --> 00:26:08,567 Use you for sandbags. 307 00:26:13,030 --> 00:26:14,114 Okay. 308 00:26:15,783 --> 00:26:19,161 - But you better watch your back. - Fuck it, man, he's crazy. 309 00:26:25,709 --> 00:26:27,294 Man 2: We'll get this cracker next time. 310 00:26:31,757 --> 00:26:33,175 Thank you. 311 00:26:34,676 --> 00:26:37,096 Get off my lawn. 312 00:27:10,879 --> 00:27:12,714 What the hell is this? 313 00:27:21,974 --> 00:27:23,225 Christ. 314 00:27:23,934 --> 00:27:27,646 No, no. No, no, no. Come on, no more. No more. 315 00:27:27,813 --> 00:27:29,690 No more. What...? 316 00:27:31,984 --> 00:27:34,903 Stay right there. Stay right there. 317 00:27:35,070 --> 00:27:36,655 Why can't you just leave me alone? 318 00:27:36,822 --> 00:27:38,574 We brought you some shallots to plant. 319 00:27:38,740 --> 00:27:40,576 - I don't want them. - They're perennials. 320 00:27:40,742 --> 00:27:43,996 - They come back every year. - Why are you bringing me all this garbage? 321 00:27:44,163 --> 00:27:45,831 Because"_ 322 00:27:46,290 --> 00:27:49,668 - Because you saved thao. - I didn't save anybody. 323 00:27:49,835 --> 00:27:53,338 I just... I kept a bunch ofjabbering gooks off of my lawn, that's all. 324 00:27:53,505 --> 00:27:55,625 - You're a hero to the neighborhood. - I'm not a hero. 325 00:27:55,716 --> 00:27:58,427 They think you are. That's why they keep bringing you gifts. 326 00:27:58,594 --> 00:28:00,095 - Please, take them. - They're wrong. 327 00:28:00,262 --> 00:28:02,055 Now, I just want to be left alone. Thank you. 328 00:28:03,432 --> 00:28:04,474 Sue: Wait. 329 00:28:06,476 --> 00:28:09,771 This is my mom, vu, I'm sue, and that's my brother, thao. 330 00:28:09,938 --> 00:28:12,441 - We live next door. - So? 331 00:28:12,608 --> 00:28:14,943 Thao wants to say something. 332 00:28:17,446 --> 00:28:18,906 I'm sorry. 333 00:28:19,072 --> 00:28:23,577 - Sorry for what? - For trying to steal your car. 334 00:28:25,287 --> 00:28:27,456 Let me tell you something, boy. 335 00:28:27,623 --> 00:28:31,919 You step on this property again, you're done. 336 00:28:54,566 --> 00:28:56,526 Good afternoon, Walt. 337 00:28:57,277 --> 00:28:59,821 I told you I'm not going to confession. 338 00:28:59,988 --> 00:29:03,492 - Why didn't you just call the police? - What? 339 00:29:03,659 --> 00:29:05,494 I do work with some of the hmong gangs... 340 00:29:05,661 --> 00:29:08,121 And I heard there was trouble in the neighborhood. 341 00:29:08,288 --> 00:29:10,332 Why didn't you call the police? 342 00:29:11,333 --> 00:29:12,960 Well... 343 00:29:14,336 --> 00:29:18,006 You know, I prayed that they would show up... 344 00:29:18,173 --> 00:29:20,968 But nobody answered. 345 00:29:21,134 --> 00:29:22,719 What were you thinking? 346 00:29:22,886 --> 00:29:26,265 Someone could have been killed. We're talking life and death here. 347 00:29:26,807 --> 00:29:30,018 When things go wrong, you gotta act quickly. 348 00:29:30,185 --> 00:29:34,147 When we were in Korea and a thousand screaming gooks came across our line... 349 00:29:34,314 --> 00:29:36,191 We didn't call the police, we reacted. 350 00:29:36,358 --> 00:29:39,027 We're not in Korea, Mr. Kowalski. 351 00:29:40,570 --> 00:29:43,740 I've been thinking about our conversation on life and death. 352 00:29:43,907 --> 00:29:45,701 About what you said. 353 00:29:45,867 --> 00:29:49,496 About how you carry around all the horrible things you were forced to do... 354 00:29:49,663 --> 00:29:51,832 Horrible things that won't leave you. 355 00:29:52,833 --> 00:29:57,462 It seems it would do you good to unload some of that burden. 356 00:29:57,838 --> 00:30:00,549 Things done during war are terrible. 357 00:30:01,008 --> 00:30:02,676 Being ordered to kill. 358 00:30:02,843 --> 00:30:05,721 Killing to save yourself, killing to save others. 359 00:30:05,887 --> 00:30:10,267 You're right. Those are things I know nothing about... 360 00:30:10,434 --> 00:30:12,978 But I do know about forgiveness... 361 00:30:13,145 --> 00:30:16,481 And I've seen a lot of men who have confessed their sins... 362 00:30:16,648 --> 00:30:20,902 Admitted their guilt, and left their burdens behind them. 363 00:30:21,069 --> 00:30:23,405 Stronger men than you. 364 00:30:23,572 --> 00:30:26,450 Men at war who were ordered to do appalling things... 365 00:30:26,616 --> 00:30:29,077 And are now at peace. 366 00:30:29,619 --> 00:30:31,788 Well, I gotta hand it to you, padre. 367 00:30:31,955 --> 00:30:34,082 You came here with your guns loaded this time. 368 00:30:34,916 --> 00:30:36,251 Thank you. 369 00:30:36,418 --> 00:30:38,503 And you're right about one thing. 370 00:30:38,670 --> 00:30:42,341 About stronger men than me reaching their salvation. 371 00:30:42,507 --> 00:30:45,594 Well, Halle-fucking-iujah. 372 00:30:45,761 --> 00:30:48,597 But you're wrong about something else. 373 00:30:48,764 --> 00:30:51,141 What's that, Mr. Kowalski? 374 00:30:51,475 --> 00:30:56,938 The thing that haunts a man the most is what he isn't ordered to do. 375 00:31:01,777 --> 00:31:04,988 There. You finally look like a human being again. 376 00:31:05,155 --> 00:31:08,450 You shouldn't wait so long between haircuts, you cheap son of a bitch. 377 00:31:08,617 --> 00:31:11,703 Yeah. Well, I'm surprised you're still around. 378 00:31:11,870 --> 00:31:13,330 I was always hoping you'd die... 379 00:31:13,497 --> 00:31:16,124 And they'd get somebody who knew what they were doing. 380 00:31:16,291 --> 00:31:19,628 Instead you just keep hanging around like the doo-wop dago you are. 381 00:31:19,795 --> 00:31:23,924 - That'll be 10 bucks, Walt. - Ten bucks? Jesus Christ, Martin. 382 00:31:24,091 --> 00:31:27,135 What are you, half Jew or something? You keep raising the prices. 383 00:31:27,302 --> 00:31:31,473 It's been 10 bucks for the last five years, you hard-nosed, polack son of a bitch. 384 00:31:31,640 --> 00:31:35,644 - Yeah, well, keep the change. - See you in three weeks, prick. 385 00:31:36,311 --> 00:31:38,146 Not if! See you first, dipshit. 386 00:31:41,942 --> 00:31:44,569 Since everything could go downhill after that. 387 00:31:44,736 --> 00:31:46,488 - Yeah, that's true. - That would suck. 388 00:31:48,156 --> 00:31:51,660 - That's cool, you know? Yeah. - Man: Ain't shit going on, man. 389 00:31:53,703 --> 00:31:55,288 Ain't shit going on. 390 00:31:56,206 --> 00:31:58,583 Man, look at this. Look at this, monk. Check this out. 391 00:31:58,750 --> 00:32:00,836 Monk: Oooh. Boy. Duke: Oh, yeah. 392 00:32:01,503 --> 00:32:04,965 Bring that little tight ass over here. Come here, girl. Don't be shy. 393 00:32:05,132 --> 00:32:09,344 What, you can't say hi? Why you acting all stuck-up and shit? 394 00:32:10,846 --> 00:32:14,516 - What you supposed to be, man? - Yo, it's cool, dog. 395 00:32:15,475 --> 00:32:17,686 What the fuck you doing in my neighborhood, boy? 396 00:32:17,853 --> 00:32:21,398 Nothing. Just going down to corner spot, you know? Get some cds. 397 00:32:21,565 --> 00:32:22,607 It's all good, bro. 398 00:32:23,483 --> 00:32:24,818 See, he called you bro, Duke. 399 00:32:24,985 --> 00:32:27,154 - He called you bro, man. - It's all good, bro. 400 00:32:27,320 --> 00:32:29,215 Duke: It's all good, huh? Monk: Shut the fuck up. 401 00:32:29,239 --> 00:32:32,117 Call me bro again, man, I'll bite your motherfucking face off. 402 00:32:32,284 --> 00:32:33,535 Monk: Yeah, motherfucker. 403 00:32:33,702 --> 00:32:35,871 Now, what the fuck y'all come down here for? 404 00:32:36,037 --> 00:32:39,666 You here to bring me this little present? Monk? She bringing it to us? 405 00:32:39,833 --> 00:32:41,501 This little oriental yummy. 406 00:32:41,668 --> 00:32:44,004 Don't worry. I'm gonna take real good care of her. 407 00:32:44,171 --> 00:32:46,548 - Fuck out of here, man. - Fuck out of here, man. 408 00:32:52,554 --> 00:32:54,848 - I told you we're finished here. - Monk: Oh, yeah. 409 00:32:55,015 --> 00:32:56,308 Keep your ass right here. 410 00:32:56,892 --> 00:33:00,312 Oh, great. Another asshole who has a fetish for Asian girls? 411 00:33:00,479 --> 00:33:02,856 God, that gets so old. 412 00:33:03,023 --> 00:33:04,703 - Monk: Oh, shit. - What's your name, girl? 413 00:33:04,858 --> 00:33:06,693 My name? 414 00:33:06,860 --> 00:33:08,695 Get your ass out of here, okay? 415 00:33:08,862 --> 00:33:11,865 It's "take your crude come-on to every woman who walks past... 416 00:33:12,032 --> 00:33:14,159 And cram it." That's my name. 417 00:33:14,784 --> 00:33:16,745 Duke: Mouthy little bitch. 418 00:33:16,912 --> 00:33:20,207 - Who you think you talking to? - Who does it look like? 419 00:33:20,373 --> 00:33:23,793 - You think you real funny, don't you? - Oh, shit. Ain't she tough? 420 00:33:23,960 --> 00:33:27,756 What? You gonna hit me now? That would pretty much complete the picture. 421 00:33:27,923 --> 00:33:29,758 You need to keep your bitch on a leash. 422 00:33:29,925 --> 00:33:32,594 Put a chain on that whore and yank that motherfucker. 423 00:33:32,761 --> 00:33:34,888 Of course. Right to the stereotype thesaurus. 424 00:33:35,055 --> 00:33:37,432 Call me a whore and a bitch in the same sentence. 425 00:33:37,599 --> 00:33:39,679 - This bitch is crazy. - Duke: I like them like that. 426 00:33:39,809 --> 00:33:40,936 Man, take this bitch. 427 00:33:41,102 --> 00:33:44,356 Sue: Hey. Get off me. 428 00:33:47,025 --> 00:33:50,237 - You don't know when to quit, do you? - Duke: I'm gonna teach her a lesson. 429 00:33:50,403 --> 00:33:52,447 Sue: Stop. Let go. 430 00:33:55,867 --> 00:33:57,953 Get your ass over there. 431 00:34:02,249 --> 00:34:04,125 What the fuck you looking at, old man? 432 00:34:05,335 --> 00:34:08,547 - What the hell are you spooks up to? - Spooks? 433 00:34:09,172 --> 00:34:12,092 You better get your ass on, honky, while I still let you. 434 00:34:12,259 --> 00:34:14,511 - That's what you better do. - That's right, bitch. 435 00:34:15,011 --> 00:34:17,305 Fuck you think you at? 436 00:34:27,315 --> 00:34:30,318 Ever notice how you come across somebody once in a while... 437 00:34:30,485 --> 00:34:32,320 That you shouldn't have fucked with? 438 00:34:36,575 --> 00:34:37,993 That's me. 439 00:34:39,536 --> 00:34:41,830 Man, you fucking crazy, man. Get out of here, man. 440 00:34:41,997 --> 00:34:45,917 Why don't you get your ass up out of here before I kick your old, wrinkly, white ass? 441 00:34:47,043 --> 00:34:49,838 Crazy motherfucker, man. What's wrong with him, man? 442 00:34:52,674 --> 00:34:54,968 What the fuck? 443 00:34:55,468 --> 00:34:58,513 - This motherfucker crazy, man. - What's wrong with this nigga, man? 444 00:34:58,722 --> 00:35:00,223 What the hell? 445 00:35:01,266 --> 00:35:02,517 Get in the truck. 446 00:35:04,936 --> 00:35:07,564 This crazy motherfucker, man. What's wrong with him, man? 447 00:35:07,731 --> 00:35:09,524 Monk: He put his finger at us. 448 00:35:09,691 --> 00:35:12,527 - Oh, shit. - Come on, now. Hey, pops. Come on, now. 449 00:35:12,694 --> 00:35:15,113 Shut your fucking face. 450 00:35:16,406 --> 00:35:18,700 You fucking don't listen, do you? 451 00:35:19,242 --> 00:35:21,161 Now, get in the truck. 452 00:35:21,328 --> 00:35:24,414 - Go on, get in the truck now. Shit. - Trey: Way to go, old man. 453 00:35:25,040 --> 00:35:27,000 Shut up, pussy. 454 00:35:27,667 --> 00:35:30,837 What is all this "bro" shit, anyway? 455 00:35:31,004 --> 00:35:34,507 Want to be super spade or something? These guys don't want to be your bro... 456 00:35:34,674 --> 00:35:38,386 And I don't blame them. Now, get your ofay, paddy ass on down the road. 457 00:35:44,893 --> 00:35:46,895 Take care, now. 458 00:35:49,731 --> 00:35:50,899 Yeah, you too. 459 00:35:55,070 --> 00:35:57,155 Oh, yeah. 460 00:36:06,873 --> 00:36:09,125 Fuck, man, why y'all didn't fucking do nothing? 461 00:36:09,292 --> 00:36:11,586 - Man, kick that nigga's ass. - Man, you fucking... 462 00:36:11,753 --> 00:36:13,046 Shit, man. 463 00:36:13,213 --> 00:36:15,632 This fucker. He had that Cannon in your fucking face. 464 00:36:15,799 --> 00:36:17,926 - You didn't do nothing. - Trying to stay out. 465 00:36:18,176 --> 00:36:20,679 What's the matter with you, for Christ sake? 466 00:36:21,596 --> 00:36:23,973 Trying to get yourself killed? 467 00:36:24,140 --> 00:36:26,893 I thought you Asian girls were supposed to be smart. 468 00:36:27,060 --> 00:36:30,897 Hanging around a neighborhood like that's a fast way to get you in the obituaries. 469 00:36:31,064 --> 00:36:33,316 I know. I know. Take it easy. 470 00:36:33,483 --> 00:36:36,194 And what about that goofball guy you were with? 471 00:36:36,361 --> 00:36:38,780 Is that a date or something? 472 00:36:39,114 --> 00:36:42,117 Yeah. Kind of. His name is Trey. 473 00:36:42,283 --> 00:36:44,369 Well, you shouldn't be hanging out with him. 474 00:36:44,536 --> 00:36:47,622 You should be hanging out with your own people, with other humongs. 475 00:36:47,789 --> 00:36:51,626 You mean hmong? We're hmong, not "humong." 476 00:36:51,793 --> 00:36:53,586 Whatever. 477 00:36:54,087 --> 00:36:57,674 Where the hell is humong, I mean hmong, anyway? 478 00:37:00,885 --> 00:37:05,515 You're so enlightened, you know that? No, hmong isn't a place. It's a people. 479 00:37:05,682 --> 00:37:08,810 Hmong people come from different parts of Laos, Thailand, and China. 480 00:37:08,977 --> 00:37:11,855 Yeah. Well, how did you end up in my neighborhood, then? 481 00:37:12,021 --> 00:37:13,940 Why didn't you stay there? 482 00:37:14,649 --> 00:37:17,610 It's a Vietnam thing. We fought on your side. 483 00:37:17,777 --> 00:37:21,531 And when the Americans quit, the communists started killing all the hmong. 484 00:37:21,698 --> 00:37:23,491 So we came over here. 485 00:37:23,658 --> 00:37:27,412 Yeah. Well, I don't know how you ended up in the midwest. 486 00:37:27,579 --> 00:37:30,331 There's snow on the ground six months out of the year. 487 00:37:30,498 --> 00:37:33,960 Why does a jungle people want to be in the great frozen tundra? 488 00:37:34,127 --> 00:37:39,299 Hill people. We were hill people. Notjungle people. Booga-booga-booga. 489 00:37:42,051 --> 00:37:44,596 Blame the lutherans. They brought us over here. 490 00:37:44,763 --> 00:37:46,890 Everybody blames the lutherans. 491 00:37:48,349 --> 00:37:52,812 Well, you'd think the cold would keep all the idiots out. 492 00:37:54,564 --> 00:37:56,858 Thanks for the ride. 493 00:37:57,108 --> 00:37:59,652 You know something, kid? You're all right. 494 00:38:00,612 --> 00:38:02,614 But what about that dimwit brother of yours? 495 00:38:02,781 --> 00:38:06,743 - He a little slow or something? - Thao is actually really smart. 496 00:38:06,910 --> 00:38:09,370 He just doesn't know which direction to go in. 497 00:38:10,330 --> 00:38:14,083 - Yeah. Poor toad. - It's really common. 498 00:38:14,250 --> 00:38:16,044 Hmong girls over here fit in better. 499 00:38:16,211 --> 00:38:19,380 The girls go to college, and the boys go to jail. 500 00:38:33,728 --> 00:38:36,981 That old hag hates my ass. 501 00:38:38,650 --> 00:38:40,443 Well... 502 00:38:45,782 --> 00:38:49,035 "Your birthday today." Daisy. 503 00:38:49,702 --> 00:38:53,915 "This year, you have to make a choice between two life paths. 504 00:38:54,082 --> 00:38:56,000 Second chances come your way. 505 00:38:56,167 --> 00:39:01,256 Extraordinary events culminate in what might seem to be an anticlimax. 506 00:39:01,422 --> 00:39:05,260 Your lucky numbers are 84, 23... 507 00:39:05,426 --> 00:39:10,098 11, 78, and 99." 508 00:39:10,849 --> 00:39:13,226 What a load of shit. 509 00:39:31,035 --> 00:39:34,122 What the hell is it with kids nowadays? 510 00:39:36,082 --> 00:39:37,458 All right. 511 00:39:37,625 --> 00:39:40,378 Thao: Hey, Mrs. V. Here, let me help you with those. 512 00:39:40,545 --> 00:39:44,465 Mrs. V: Oh, thank you. I just... Thao: I got it. 513 00:39:45,967 --> 00:39:47,468 How about that? 514 00:39:48,052 --> 00:39:50,930 - Thao: Here you go. - How about that, Daisy? 515 00:39:58,605 --> 00:40:00,315 Thao: Yeah, I got it. 516 00:40:01,316 --> 00:40:03,109 Mrs. V.: That was too heavy for the bag. 517 00:40:03,276 --> 00:40:04,819 - Thao: No problem. - Thank you. 518 00:40:14,162 --> 00:40:18,541 - Go ahead, Karen, give it to him. - Here you go. 519 00:40:19,500 --> 00:40:22,921 - Well, what is it? - It's a gopher. 520 00:40:23,546 --> 00:40:27,008 So you can reach stuff. You know, it makes things a lot easier. 521 00:40:27,967 --> 00:40:30,011 This is from me. 522 00:40:30,595 --> 00:40:32,639 It's a phone. 523 00:40:33,848 --> 00:40:36,851 - Oh, I can see that. - I just thought... 524 00:40:37,018 --> 00:40:39,270 Well, we thought that it would make things easier. 525 00:40:39,854 --> 00:40:41,439 Well, thank you, Karen. 526 00:40:41,606 --> 00:40:44,525 There's nothing wrong with making things iess hard on yourself. 527 00:40:44,692 --> 00:40:47,195 Karen's right, dad. You've worked hard your whole life. 528 00:40:47,362 --> 00:40:51,115 Maybe it's time you started thinking about, you know, taking it easier. 529 00:40:52,200 --> 00:40:56,037 Jeez. That's another thing, dad. You really should get rid of the coffin nails. 530 00:40:57,288 --> 00:40:59,916 But, I don't know, we were thinking about the house. 531 00:41:00,083 --> 00:41:03,127 You know, what with mom gone, it's gotta be a lot to maintain around here. 532 00:41:03,294 --> 00:41:04,879 - Mm-hm. - Let alone clean. 533 00:41:05,546 --> 00:41:08,216 And, I don't know, you're here all alone. 534 00:41:08,383 --> 00:41:12,261 Yeah, and there are these great places now, you know, these communities... 535 00:41:12,428 --> 00:41:16,516 Where you don't have to worry about mowing the lawn or shoveling snow... 536 00:41:16,683 --> 00:41:20,687 Where the people are like you, active and alert, but are alone... 537 00:41:20,853 --> 00:41:24,565 And would benefit from being around folks their own age. 538 00:41:24,732 --> 00:41:28,194 Yeah, dad, look. You gotta check it out. We've brought some brochures. 539 00:41:28,361 --> 00:41:30,989 These places are nothing like what you'd think they'd be. 540 00:41:31,155 --> 00:41:32,949 - They're great. - No, no, beautiful. 541 00:41:33,116 --> 00:41:38,579 They're really nice. They really are. These are top-notch, like, resorts. 542 00:41:38,746 --> 00:41:41,708 - It's like staying in a hotel practically. - They're beautiful. 543 00:41:41,874 --> 00:41:43,154 - Mitch: They really are. - Yeah. 544 00:41:43,209 --> 00:41:47,046 They take care of everything. They'll clean up. They're really nice. 545 00:41:47,213 --> 00:41:49,465 They have wonderful stores. You can buy new shoes. 546 00:41:49,632 --> 00:41:52,510 Mitch: They're amazing. They really are. Karen: You'd have a good time. 547 00:41:52,677 --> 00:41:56,556 - Play some golf, maybe. - Mitch: Meet other people. 548 00:41:58,683 --> 00:42:00,810 Son of a bitch. Kicking us out on his birthday. 549 00:42:00,977 --> 00:42:03,604 - I told you this was a bad idea. - I know. You were right. 550 00:42:03,771 --> 00:42:06,983 - He won't let anybody help him. - Well, we tried. Can we just drop it? 551 00:42:07,150 --> 00:42:08,901 No one can say we didn't try. 552 00:42:09,068 --> 00:42:11,404 The hell with him. You know what we should've done? 553 00:42:11,571 --> 00:42:13,656 We should've stayed home with Josh and Ashley. 554 00:42:13,823 --> 00:42:15,950 At least they were smart enough to not come. 555 00:42:16,117 --> 00:42:18,619 Goddamn kids have more sense than we do. 556 00:42:19,871 --> 00:42:24,083 Walt: We miss mama, don't we, Daisy? Yeah. 557 00:42:42,393 --> 00:42:43,728 Sue: Hey, Walt. 558 00:42:43,895 --> 00:42:45,813 What are you up to? 559 00:42:47,482 --> 00:42:49,817 We're having a barbecue. You wanna come over? 560 00:42:49,984 --> 00:42:52,987 - What do you think? - There's tons of food. 561 00:42:53,821 --> 00:42:56,783 Yeah. Just keep your hands off my dog. 562 00:42:56,949 --> 00:43:00,495 - No worries. We only eat cats. - Really? 563 00:43:00,661 --> 00:43:04,332 No, I'm kidding, you moron. Come on, you can be my special guest. 564 00:43:04,499 --> 00:43:07,126 No, I'm fine right here. 565 00:43:11,339 --> 00:43:15,343 - Son of a bitch. - Okay, so, what have you had to eat today? 566 00:43:17,428 --> 00:43:21,516 Oh, I had a piece of cake and a little beefjerky. 567 00:43:22,016 --> 00:43:25,353 Come on over and get something to eat. We've got beer too. 568 00:43:27,855 --> 00:43:34,153 Well, I might as well drink with strangers rather than drink alone. 569 00:43:34,320 --> 00:43:36,572 After all, it is my birthday. 570 00:43:36,739 --> 00:43:41,702 - Really? Happy birthday, Wally. - Don't call me Wally. 571 00:43:48,209 --> 00:43:51,546 Walt: Well, no pabst, but plenty of beer. 572 00:43:51,712 --> 00:43:56,467 - As they say, when in humong. - Ha, ha. Hey, what am I doing wrong? 573 00:43:56,634 --> 00:43:59,220 Every time I look at somebody, they look at the ground. 574 00:43:59,387 --> 00:44:01,222 You're fine. 575 00:44:06,519 --> 00:44:08,896 - Walt: What's she saying? - She said welcome to her home. 576 00:44:09,063 --> 00:44:11,482 - Oh, no, she's not. - Yeah, no, she didn't. 577 00:44:12,191 --> 00:44:15,403 - She hates me. Come on. - Yeah, she hates you. 578 00:44:16,070 --> 00:44:18,447 Okay. Hey. 579 00:44:24,287 --> 00:44:27,540 Hey, what are all you fish heads looking at anyway? 580 00:44:28,499 --> 00:44:32,545 I think we should go into the other room. Sorry. 581 00:44:37,175 --> 00:44:39,594 Sue: A lot of people in this house are very traditional. 582 00:44:39,760 --> 00:44:43,681 Number one, never touch a hmong person on their head, not even a child. 583 00:44:43,848 --> 00:44:48,269 Hmong people believe that the soul resides on the head, so don't do that. 584 00:44:48,436 --> 00:44:50,438 Well, sounds dumb, but fine. 585 00:44:50,605 --> 00:44:55,193 Yeah, and a lot of hmong people consider looking someone in the eye to be very rude. 586 00:44:55,359 --> 00:44:58,070 That's why they look away when you look at them. 587 00:44:58,237 --> 00:44:59,780 - Anything else? - Yeah. 588 00:44:59,947 --> 00:45:04,493 Some hmong people tend to smile or grin when they're yelled at. 589 00:45:04,660 --> 00:45:09,207 It's a cultural thing. It expresses embarrassment or insecurity. 590 00:45:09,373 --> 00:45:11,626 It's not that they're laughing at you or anything. 591 00:45:11,792 --> 00:45:14,545 Yeah. God, you people are nuts. 592 00:45:16,881 --> 00:45:20,801 But the food does look good. Smells good too. 593 00:45:20,968 --> 00:45:23,137 Well, of course. It's hmong food. 594 00:45:23,304 --> 00:45:27,767 Yeah. Okay. Can I come back for seconds? 595 00:45:36,776 --> 00:45:37,818 - Here you go. - Thanks. 596 00:45:37,985 --> 00:45:40,238 You know, you mentioned about looking at people. 597 00:45:40,404 --> 00:45:43,616 - He's been staring at me the whole evening. - That's kor khue. 598 00:45:43,783 --> 00:45:45,159 He's the lor family shaman. 599 00:45:45,326 --> 00:45:48,120 And what's that, some sort of a witch doctor or something? 600 00:45:48,287 --> 00:45:50,331 - Something like that. - Yeah. Booga-booga. 601 00:45:50,498 --> 00:45:53,501 Ha, ha. Very funny, Wally. 602 00:46:08,599 --> 00:46:11,018 Kor khue's interested in you. He heard what you did. 603 00:46:11,185 --> 00:46:14,063 He would like to read you. It'd be rude not to allow him this. 604 00:46:14,230 --> 00:46:15,940 It's a great honor. 605 00:46:16,607 --> 00:46:21,237 - Yeah, sure, fine by me. Sure. - All right. Take a seat. 606 00:46:22,196 --> 00:46:23,698 Walt: Here? 607 00:46:38,337 --> 00:46:42,216 He says that people do not respect you. They don't even wanna look at you. 608 00:46:48,681 --> 00:46:51,017 He says the way you live, your food has no flavor. 609 00:46:51,183 --> 00:46:53,436 You're worried about your life. 610 00:47:01,736 --> 00:47:04,905 You made a mistake in your past life, like a mistake that you did... 611 00:47:05,072 --> 00:47:07,241 You're not satisfied with. 612 00:47:12,747 --> 00:47:17,251 He says you have no happiness in your life. It's like you're not at peace. 613 00:47:43,569 --> 00:47:44,612 Are you all right? 614 00:47:46,572 --> 00:47:49,909 Yeah, I'm... yeah, I'm fine. 615 00:47:50,076 --> 00:47:53,454 Fine. I'm fine. 616 00:48:13,307 --> 00:48:15,893 God, I've got more in common with these gooks... 617 00:48:16,060 --> 00:48:19,063 Than I do my own spoilt rotten family. 618 00:48:19,230 --> 00:48:21,649 Jesus Christ. 619 00:48:24,151 --> 00:48:26,487 Happy birthday. 620 00:48:28,155 --> 00:48:31,826 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I'm fine. 621 00:48:32,993 --> 00:48:34,161 You were bleeding. 622 00:48:34,328 --> 00:48:38,374 No, I bit my tongue. It's nothing. 623 00:48:38,541 --> 00:48:41,001 Why don't we go and get some of that good gook food? 624 00:48:41,168 --> 00:48:44,255 - You know, I'm starving. - Okay. 625 00:48:49,677 --> 00:48:53,180 Fantastic. Well, you ladies are wonderful. 626 00:48:53,347 --> 00:48:56,016 This stuff is really good. 627 00:49:03,858 --> 00:49:05,443 Come on, you glutton. 628 00:49:05,609 --> 00:49:07,319 - What's up? - Let's go. 629 00:49:08,195 --> 00:49:10,698 What for? Sue: To mingle. 630 00:49:10,865 --> 00:49:12,992 Mingle? We're mingling right here. 631 00:49:13,159 --> 00:49:16,370 Come on. You told me not to leave you alone. 632 00:49:19,874 --> 00:49:23,878 Thank you very much, but I have to go now. I have to go now. 633 00:49:24,837 --> 00:49:28,841 I'll be back. Now, don't let anything go away. 634 00:49:37,725 --> 00:49:38,767 Oh, great. 635 00:49:38,934 --> 00:49:41,645 Well, well, well. Look who's over there. 636 00:49:41,812 --> 00:49:44,899 - Yeah, the kid who stole my gran Torino. - My brother, thao. 637 00:49:45,065 --> 00:49:49,153 Tried to, anyway. Yeah. Yeah, toad. 638 00:50:19,183 --> 00:50:22,436 It was a little wobbly, but that should fix it. 639 00:50:33,656 --> 00:50:35,241 Youa: So where are you guys from? 640 00:50:35,407 --> 00:50:37,618 - I'm not far from here. - I'm from Texas. 641 00:50:53,634 --> 00:50:57,263 - What's this? - A little rice liquor. Here, try it. 642 00:50:57,429 --> 00:50:58,722 All right. 643 00:51:22,830 --> 00:51:25,833 My friends and I were just wondering what you're doing here. 644 00:51:26,000 --> 00:51:29,086 Well, that's a good question. What am I doing here? 645 00:51:29,628 --> 00:51:32,423 - Name's Walt. - Hi, Walt. I'm youa. 646 00:51:32,590 --> 00:51:36,302 - Yuam. A pleasure. - No. Youa. 647 00:51:36,969 --> 00:51:38,470 Youa, okay. 648 00:51:38,637 --> 00:51:41,849 So, what do you do? 649 00:51:42,016 --> 00:51:45,102 - Oh, I fix things, stuff like that. - Like what? 650 00:51:45,269 --> 00:51:50,774 Well, I just fixed that dryer there, I fixed my wife's friend's sink... 651 00:51:50,941 --> 00:51:56,030 And I took old aunt Mary to the doctor's to get her prescription fixed up. 652 00:51:56,196 --> 00:52:00,534 And then I even fixed a door that hadn't even broken yet. 653 00:52:00,701 --> 00:52:02,536 You're funny. 654 00:52:02,703 --> 00:52:05,205 I've been called a lot of things, but never funny. 655 00:52:05,748 --> 00:52:11,337 - Well, I'm gonna take off. Enjoy yourself. - Okay. Yum yum. Pleasure. 656 00:52:14,882 --> 00:52:17,760 Look, she's going, man. Come on. 657 00:52:19,053 --> 00:52:21,597 Man: Youa, wait up. 658 00:52:21,764 --> 00:52:25,976 Relax, zipperhead. I'm not gonna shoot you. 659 00:52:26,685 --> 00:52:29,647 I'd look down too, if I was you. 660 00:52:29,813 --> 00:52:32,650 I knew you were a dipshit the first time I ever saw you... 661 00:52:32,816 --> 00:52:35,152 But I never thought you were worse with women... 662 00:52:35,319 --> 00:52:38,656 Than you are at stealing cars, toad. 663 00:52:39,490 --> 00:52:41,992 - It's thao. - What? 664 00:52:42,576 --> 00:52:45,496 It's not toad, it's thao. My name is thao. 665 00:52:45,663 --> 00:52:48,374 Yeah, well, you're blowing it with that girl who was there. 666 00:52:48,540 --> 00:52:51,418 Not that I give two shits about a toad like you. 667 00:52:51,585 --> 00:52:54,338 - You don't know what you're talking about. - You're wrong. 668 00:52:54,505 --> 00:52:56,298 I know exactly what I'm talking about. 669 00:52:56,465 --> 00:52:58,926 I may not be the most pleasant person to be around... 670 00:52:59,093 --> 00:53:02,596 But I got the best woman that was ever on this planet to marry me. 671 00:53:02,763 --> 00:53:05,724 I worked at it. It was the best thing that ever happened to me. 672 00:53:05,891 --> 00:53:09,687 But you, you know, you're letting click clack, ding dong, and Charlie chan... 673 00:53:09,853 --> 00:53:11,897 Just walk out with miss what's-her-face. 674 00:53:12,272 --> 00:53:15,943 She likes you, you know? Though I don't know why. 675 00:53:16,527 --> 00:53:18,070 Who? 676 00:53:18,946 --> 00:53:23,033 Yum yum. You know, the girl in the purple sweater. 677 00:53:23,200 --> 00:53:26,412 She's been looking at you all day, stupid. 678 00:53:27,454 --> 00:53:29,123 You mean youa. 679 00:53:29,289 --> 00:53:32,626 Yeah, yum yum, yeah. Nice girl. Nice girl. A very charming girl. 680 00:53:35,295 --> 00:53:38,465 But you, you let herjust walk right out with the three stooges. 681 00:53:38,632 --> 00:53:41,260 And you know why? Because you're a big, fat pussy. 682 00:53:43,971 --> 00:53:45,556 Well... 683 00:53:46,432 --> 00:53:47,850 I gotta go. 684 00:53:48,016 --> 00:53:51,145 Good day, puss-cake. 685 00:54:04,283 --> 00:54:06,243 No. No more. 686 00:54:09,329 --> 00:54:11,874 Well, okay, put them over there. 687 00:54:19,840 --> 00:54:21,383 Bye-bye. 688 00:54:26,138 --> 00:54:29,683 No, no. No, no more. No more. Come on. No more, now. 689 00:54:32,311 --> 00:54:34,354 No more, please. I... 690 00:54:35,522 --> 00:54:38,442 Is this that chicken-dumpling thing you brought the other...? 691 00:54:38,609 --> 00:54:40,319 Oh, all right. 692 00:54:42,780 --> 00:54:44,114 Come on, ladies. 693 00:54:45,699 --> 00:54:49,369 Certainly better than beef jerky, I'll tell you. 694 00:55:02,007 --> 00:55:03,383 What's going on? 695 00:55:05,302 --> 00:55:06,470 What's going on? 696 00:55:06,637 --> 00:55:08,797 Thao is here to make amends. He's here to work for you. 697 00:55:10,224 --> 00:55:13,393 No, he isn't. He's not gonna work for me. 698 00:55:13,560 --> 00:55:16,939 My mom said he dishonored the family and now he has to work off his debt. 699 00:55:17,105 --> 00:55:19,817 - He'll start tomorrow morning. - Not tomorrow, not any time. 700 00:55:19,983 --> 00:55:23,529 I don't even want him on my property. I thought we went over all that. 701 00:55:25,239 --> 00:55:29,368 It's very important that you accept, and it would be an insult if you refuse. 702 00:55:29,535 --> 00:55:31,245 Why is this being put back on me? 703 00:55:31,411 --> 00:55:33,413 He's the one who tried to steal my car. 704 00:55:33,580 --> 00:55:35,666 All of a sudden, I'm the bad guy in this. 705 00:55:35,833 --> 00:55:38,377 Look, my family is very traditional... 706 00:55:38,544 --> 00:55:41,505 And would be very much upset if you don't let thao repay. 707 00:55:41,672 --> 00:55:44,049 If he doesn't wanna do it, then let's just go. 708 00:55:44,216 --> 00:55:46,260 Shut up, shut up, shut up! 709 00:55:48,428 --> 00:55:50,722 Yeah. Shut up. 710 00:55:51,390 --> 00:55:54,059 All right. Tomorrow, come on. 711 00:55:54,226 --> 00:55:57,271 Tomorrow. Thank you. Thank you, thank you, thank you. 712 00:55:57,437 --> 00:55:58,939 Thank you. 713 00:56:01,024 --> 00:56:05,487 Jesus, Joseph, and Mary, these hmong broads are like badgers. 714 00:56:10,242 --> 00:56:13,704 Son of a bitch, I never thought he'd show. 715 00:56:20,210 --> 00:56:22,045 All right. What are you good at? 716 00:56:23,881 --> 00:56:25,048 Like what? 717 00:56:26,133 --> 00:56:28,302 Well, that's what I'm asking. 718 00:56:28,677 --> 00:56:31,555 If you're gonna work for me, I gotta know what you're good at. 719 00:56:31,722 --> 00:56:33,974 I gotta know what you can do. 720 00:56:34,141 --> 00:56:35,475 I don't know. 721 00:56:36,268 --> 00:56:39,980 Well, that's kind of halfway what I expected you to say. 722 00:56:40,147 --> 00:56:41,815 You see that tree right there? 723 00:56:41,982 --> 00:56:44,610 You just go over there and count the birds. 724 00:56:45,819 --> 00:56:47,446 You want me to count the birds? 725 00:56:47,613 --> 00:56:52,826 Yeah, you can count. All you slopes are supposed to be good at math, right? 726 00:56:52,993 --> 00:56:55,913 - Yeah, I can count. - Good. 727 00:57:02,419 --> 00:57:04,296 One, two... 728 00:57:09,343 --> 00:57:13,096 So, what do you have for me today? You want me to watch paint dry? 729 00:57:13,263 --> 00:57:18,018 - Maybe even count the clouds that pass by? - Don't get flip with me, boy. 730 00:57:18,185 --> 00:57:21,647 I'm not the one who tried to steal. Don't you forget that. 731 00:57:23,523 --> 00:57:27,402 Go ahead. I don't care if you insult me or say racist things. 732 00:57:27,569 --> 00:57:30,197 Because you know what? I'll take it. 733 00:57:30,364 --> 00:57:34,117 Yeah, course you'll take it, because you have no teeth, you have no balls, kid. 734 00:57:36,203 --> 00:57:39,039 Look, I'm stuck here... 735 00:57:39,206 --> 00:57:42,626 So why don't you just find something useful for me to do? 736 00:57:42,793 --> 00:57:47,798 Because unlike you, I'm not useless, and I maintain my own property. 737 00:57:48,215 --> 00:57:51,843 You swamp rats, on the other hand, you just can't help but... 738 00:57:53,887 --> 00:57:56,306 How long do I have you for? 739 00:57:58,767 --> 00:58:03,355 - Toad? How long? - Till next Friday. 740 00:58:08,402 --> 00:58:12,239 All right. Go get the ladder out of the garage. 741 00:58:14,700 --> 00:58:19,871 When you get finished with that roof there, you can take that gutter and nail it back up. 742 00:58:20,038 --> 00:58:23,166 I'm tired of looking at it the last three years. 743 00:58:30,924 --> 00:58:33,510 Yeah, you said it, brother. 744 00:59:39,743 --> 00:59:41,453 Grandpa says he wants to know... 745 00:59:41,620 --> 00:59:47,793 If you can have thao clear out the big wasp nest under our porch. 746 00:59:48,335 --> 00:59:50,003 Wasp nest? 747 00:59:50,170 --> 00:59:51,755 Well, that's terrible. 748 00:59:51,922 --> 00:59:55,967 Yeah, well, I think we can handle that after lunch. 749 01:00:32,504 --> 01:00:35,215 Jesus, lord almighty, knock it off. 750 01:00:35,590 --> 01:00:39,636 Hey, it's my last day. So, what else do you have for me to do? 751 01:00:41,680 --> 01:00:44,307 Take the day off. You've done enough. 752 01:00:55,902 --> 01:00:58,405 Nothing, never mind. 753 01:01:05,787 --> 01:01:08,165 Woman: The doctor will see you now. Thank you. 754 01:01:23,930 --> 01:01:25,515 Koski? 755 01:01:27,392 --> 01:01:29,352 Koski? 756 01:01:30,854 --> 01:01:32,272 Koski? 757 01:01:39,029 --> 01:01:43,533 Mr. Kowalski? Good morning. I looked over your papenivork... 758 01:01:43,700 --> 01:01:47,037 And I think we should immediately start a full battery of tests. 759 01:01:47,204 --> 01:01:50,790 I feel that this would be the best way to go about... 760 01:01:50,957 --> 01:01:53,793 - Checking out the issues that you've had... - Excuse me. 761 01:01:53,960 --> 01:01:56,755 What happened to Dr. Feldman, my regular doctor? 762 01:01:57,464 --> 01:02:02,135 Dr. Feldman retired three years ago. I'm his replacement, Dr. Chu. 763 01:02:10,268 --> 01:02:12,103 - It's grandpa Walt. - Pick it up. 764 01:02:12,270 --> 01:02:14,147 - You talk to him. - Mitch. 765 01:02:15,398 --> 01:02:19,778 - I'm doing bills here. - Karen: You talk to him. He's your father. 766 01:02:24,282 --> 01:02:25,575 Hey, dad. 767 01:02:25,742 --> 01:02:29,996 Walt: Hi, Mitch, it's... it's me, your dad. 768 01:02:30,163 --> 01:02:32,207 Yeah, I know. What's up? 769 01:02:32,374 --> 01:02:34,501 Oh, nothing. Nothing much, really. 770 01:02:35,752 --> 01:02:40,131 - How's everything going? - I'm fine. Fine. Doing fine. 771 01:02:40,298 --> 01:02:45,887 Fine. Good. How about Karen and the kids? 772 01:02:46,096 --> 01:02:49,849 Fine, everybody's great. Doing fine. 773 01:02:50,016 --> 01:02:55,021 - Good. How about work? - Busy. 774 01:02:55,855 --> 01:02:59,192 -Yeah. Jyeah, I suppose. 775 01:02:59,359 --> 01:03:03,446 In fact, speaking of busy, I got a lot on my plate right now... 776 01:03:03,613 --> 01:03:05,615 So if there's not something pressing... 777 01:03:07,158 --> 01:03:10,453 No. No, not at all. 778 01:03:10,620 --> 01:03:13,123 So why don't you call me this weekend? 779 01:03:13,581 --> 01:03:14,666 Sure. 780 01:03:14,833 --> 01:03:17,669 Okay. It was nice talking to you, dad. Thanks for calling. 781 01:04:05,633 --> 01:04:07,761 This kid doesn't have a chance. 782 01:04:23,026 --> 01:04:27,697 - What do you know about faucets? - I know a lot about them, boy. 783 01:04:28,365 --> 01:04:30,283 Stand aside. 784 01:04:30,825 --> 01:04:34,371 - Jesus. For the love of Pete. - What? 785 01:04:34,537 --> 01:04:39,000 It must be a hundred degrees in here. Why don't you turn on the fan? 786 01:04:48,468 --> 01:04:50,470 The place is falling apart. 787 01:04:54,641 --> 01:04:57,394 Thao: Man, where'd you get all this stuff? 788 01:04:57,560 --> 01:05:01,147 - What are you talking about? - All the tools and stuff. 789 01:05:02,649 --> 01:05:05,944 Well, it may come as a surprise to a thief... 790 01:05:06,111 --> 01:05:09,322 But I bought this stuff, everything in here, with my own money. 791 01:05:09,489 --> 01:05:11,491 Yeah, yeah. That's not what I meant. 792 01:05:11,658 --> 01:05:13,952 I mean, there's just so much shit packed in here. 793 01:05:14,119 --> 01:05:18,081 Yeah. Well, every tool in here has a purpose. 794 01:05:18,248 --> 01:05:20,166 Everything has a job to do. 795 01:05:20,333 --> 01:05:22,710 They're all to use if necessary. 796 01:05:22,877 --> 01:05:25,130 Okay, so, what's that? 797 01:05:25,296 --> 01:05:27,132 - That's a post-hole digger. - That? 798 01:05:27,298 --> 01:05:28,383 Vise grips. 799 01:05:28,550 --> 01:05:30,135 - That? - Wire cutters. 800 01:05:30,301 --> 01:05:32,470 You know it's a trowel, come on. 801 01:05:32,637 --> 01:05:34,806 Those are shears there, and that's a saw. 802 01:05:34,973 --> 01:05:37,517 That's a tack hammer. You can't fool me, kid. 803 01:05:40,395 --> 01:05:42,439 All right, what's on your mind? 804 01:05:43,481 --> 01:05:47,026 It's just, I can't afford to buy all this stuff. 805 01:05:47,569 --> 01:05:51,614 Well, I guess even a bonehead like you could understand... 806 01:05:51,781 --> 01:05:54,868 That a man acquires this over a period of 50 years. 807 01:05:55,034 --> 01:05:59,164 - Yeah, but... - All right, look, here. 808 01:05:59,873 --> 01:06:03,293 Take these three items, right here. You can have this. 809 01:06:03,460 --> 01:06:09,007 Wd-40, vise grips and some duct tape. 810 01:06:09,174 --> 01:06:12,886 Any man worth his salt can do half of the household chores... 811 01:06:13,052 --> 01:06:14,554 With just those three things. 812 01:06:14,721 --> 01:06:17,223 Anything else you need, you just borrow it, that's all. 813 01:06:17,390 --> 01:06:19,726 Okay. Cool. 814 01:06:28,735 --> 01:06:31,446 - Fuck me. - What's with that? 815 01:06:31,613 --> 01:06:33,740 Nothing. What? 816 01:06:33,907 --> 01:06:36,409 Nothing, huh? I just saw you coughed up blood. 817 01:06:36,576 --> 01:06:39,579 That's not good. You should really see a doctor. 818 01:06:45,919 --> 01:06:50,465 Those guys who were here the other night, on my lawn. 819 01:06:50,632 --> 01:06:51,716 What about them? 820 01:06:51,883 --> 01:06:53,968 Just a gang, a bunch of hmong gangbangers. 821 01:06:54,135 --> 01:06:57,055 Yeah, I assumed that, but what were they doing here? 822 01:06:57,222 --> 01:06:58,973 They were gonna take me away. 823 01:06:59,140 --> 01:07:03,228 They were kind of pissed that I blew my first initiation. 824 01:07:03,394 --> 01:07:09,484 Yeah. Well, you are a pussy, you know, you wanna hang out with guys like that. 825 01:07:09,651 --> 01:07:11,528 What was your initiation supposed to be? 826 01:07:21,746 --> 01:07:23,456 My gran Torino? 827 01:07:26,584 --> 01:07:29,045 Christ all Friday. 828 01:07:47,146 --> 01:07:48,690 Shit. 829 01:07:52,610 --> 01:07:54,195 Toad, you got a minute? 830 01:07:55,321 --> 01:07:57,865 All right. Okay. 831 01:07:58,032 --> 01:07:59,450 Here it is. 832 01:07:59,617 --> 01:08:02,912 Here's the deal. I take the top because that's the heaviest. 833 01:08:03,079 --> 01:08:05,290 I pull on that, and you stand right back here... 834 01:08:05,456 --> 01:08:08,084 And you push and help me push it up each step. 835 01:08:08,251 --> 01:08:10,211 - Just like that. - Then let me take the top. 836 01:08:10,378 --> 01:08:11,671 No, no, I've got the top. 837 01:08:11,838 --> 01:08:13,756 Really, I'll take the top. It looks heavy. 838 01:08:13,923 --> 01:08:16,509 Look, I'm not crippled. I've got the top. 839 01:08:16,676 --> 01:08:19,262 If you don't let me take the top, I ain't helping. 840 01:08:19,429 --> 01:08:22,098 - Now, listen to me, zipperhead... - No, you listen, old man. 841 01:08:22,265 --> 01:08:26,102 I'm here because you needed help. So it's either top or I'm out of here. 842 01:08:29,856 --> 01:08:34,944 All right. You take the top, and I'll push. 843 01:08:35,111 --> 01:08:40,116 Just don't let it slip out of your little-girl hands and crush me. 844 01:08:41,200 --> 01:08:42,535 Don't give me any ideas, now. 845 01:08:52,754 --> 01:08:55,131 - That thing weighs a ton. - Yeah. 846 01:08:55,798 --> 01:08:59,886 It runs like a clock, though. They just don't make them like this anymore. 847 01:09:00,053 --> 01:09:02,639 So, what are you gonna do with it? 848 01:09:03,264 --> 01:09:05,058 Sell it, I guess. 849 01:09:06,392 --> 01:09:07,602 How much? 850 01:09:08,436 --> 01:09:11,230 60 bucks. They... 851 01:09:11,397 --> 01:09:14,776 I'm tired of having it sit around down in the basement there. 852 01:09:14,942 --> 01:09:18,279 Why? You looking for a freezer? 853 01:09:18,446 --> 01:09:20,573 The downstairs one kind of died. 854 01:09:20,740 --> 01:09:23,618 Okay. 25 bucks and it's yours. 855 01:09:23,785 --> 01:09:26,120 Twenty-five? But you just said 60. 856 01:09:26,287 --> 01:09:29,248 I know, but this'll save me money putting an ad in the paper. 857 01:09:29,415 --> 01:09:32,710 - Come on, let's wheel it over to your place. - All right. Okay. 858 01:09:38,091 --> 01:09:40,885 - Kind of ironic, huh? - Walt: What? 859 01:09:41,052 --> 01:09:44,013 Toad washing the car that he tried to steal from you. 860 01:09:44,180 --> 01:09:48,393 Yeah. He misses one spot, he's doing it all over again too. 861 01:09:48,559 --> 01:09:50,603 It's nice of you to look after him like this. 862 01:09:50,770 --> 01:09:53,064 He doesn't have any real role models in his life. 863 01:09:53,231 --> 01:09:54,732 Well, I'm not any role model. 864 01:09:54,899 --> 01:09:56,609 But you're a good man, Wally. 865 01:09:56,776 --> 01:09:58,903 I wish our father would've been more like you. 866 01:09:59,070 --> 01:10:01,739 - Don't go calling me Wally. - No, I'm serious. 867 01:10:01,906 --> 01:10:05,827 He was really hard on us, really traditional, and really old-school. 868 01:10:05,993 --> 01:10:10,623 - Yeah, well, I'm old-school. - Yeah, but you're an American. 869 01:10:11,749 --> 01:10:13,584 What's that supposed to mean? 870 01:10:17,422 --> 01:10:18,756 You like him, don't you? 871 01:10:18,923 --> 01:10:21,551 Are you kidding? He tried to steal my car. 872 01:10:21,718 --> 01:10:23,720 Uh-huh. And you spend time with him... 873 01:10:23,886 --> 01:10:27,348 Teach him how to fix things, saved him from that fucked cousin of ours. 874 01:10:27,515 --> 01:10:31,144 - Hey. Watch your language, lady. - And you're a good man. 875 01:10:31,978 --> 01:10:34,105 I'm not a good man. 876 01:10:34,272 --> 01:10:37,608 Get me another beer, dragon lady. This one's empty. 877 01:10:44,365 --> 01:10:48,578 You know, the hmong consider gardening to be women's work. 878 01:10:48,953 --> 01:10:53,082 Yeah. That's probably why I see you in the garden over there all the time. 879 01:10:53,249 --> 01:10:55,752 Besides, we ain't in humong. 880 01:10:55,918 --> 01:10:57,670 Funny. 881 01:10:59,839 --> 01:11:03,634 You know, you should quit. That's bad for you. 882 01:11:03,801 --> 01:11:07,847 Yeah? So is being in a gang, dipshit. 883 01:11:08,014 --> 01:11:11,184 Didn't you hear what I just said? I saw you cough up blood. 884 01:11:12,769 --> 01:11:14,687 You should quit. 885 01:11:15,688 --> 01:11:18,024 So, what's that emblem supposed to mean anyway? 886 01:11:18,191 --> 01:11:20,985 Is it your ancient cub scout emblem? 887 01:11:21,861 --> 01:11:24,947 First cavalry. I've had it since '51. 888 01:11:27,700 --> 01:11:29,952 So, what do you want to do with your life, kid? 889 01:11:30,286 --> 01:11:34,040 Well, I was thinking about maybe sales. 890 01:11:34,207 --> 01:11:35,875 Sales, huh? 891 01:11:37,001 --> 01:11:39,378 My oldest son is in sales. 892 01:11:39,545 --> 01:11:44,091 - Does he do well? - Oh, yeah. License to steal. 893 01:11:44,258 --> 01:11:49,138 I work in the Ford factory for 50 years, and he's out selling Japanese cars. 894 01:11:49,305 --> 01:11:51,766 - You made cars? - Yeah. 895 01:11:52,642 --> 01:11:55,686 I put the steering column in this gran Torino... 896 01:11:55,853 --> 01:11:59,649 In 1972, right on the line. 897 01:12:00,024 --> 01:12:03,152 Oh, you are old. So cool. 898 01:12:03,319 --> 01:12:08,866 Yeah. So you wanna be in sales. You thinking about going to school maybe? 899 01:12:09,033 --> 01:12:13,788 - Kind of, but school costs money. - Well, maybe you should get a job. 900 01:12:13,955 --> 01:12:18,125 You can't just sit there and spread mulch in my garden the rest of your life. 901 01:12:18,292 --> 01:12:22,922 - Well, maybe you could just pay me. - Yeah. Very funny. 902 01:12:24,173 --> 01:12:26,092 Well, what kind ofjob could I ever get? 903 01:12:26,259 --> 01:12:29,595 Yeah. You're right. Nobody would ever hire you. 904 01:12:30,805 --> 01:12:32,014 Yeah, I know. 905 01:12:32,181 --> 01:12:35,810 Look, I'm just kidding, zip. I mean, you could get a job. 906 01:12:35,977 --> 01:12:38,729 - You could get a job anywhere. - Like what? 907 01:12:38,896 --> 01:12:41,524 - Well, how about construction? - Me? 908 01:12:41,691 --> 01:12:43,067 - Yeah. - Construction? 909 01:12:43,234 --> 01:12:47,280 - You have Alzheimer's or something? - No. You could get a job in construction. 910 01:12:47,446 --> 01:12:49,782 I know people in the trades. 911 01:12:49,949 --> 01:12:53,244 Course, I have to make a little adjustment and man you up a little bit. 912 01:12:53,703 --> 01:12:56,372 - Man me up? - Yeah. 913 01:12:56,539 --> 01:12:59,959 And I think you ought to date miss yum yum too. 914 01:13:00,585 --> 01:13:03,129 Do you a little good. 915 01:13:03,921 --> 01:13:07,133 You know, get a little carbon off the valves. 916 01:13:11,804 --> 01:13:14,307 Now you're just gonna learn how guys talk. 917 01:13:14,473 --> 01:13:18,311 You just listen to the way Martin and I batter it back and forth. 918 01:13:18,477 --> 01:13:20,563 - You okay? You ready? - Sure. 919 01:13:20,730 --> 01:13:22,940 Walt: All right. Let's go in. 920 01:13:25,067 --> 01:13:26,235 Perfect. 921 01:13:29,697 --> 01:13:32,199 How you doing, Martin, you crazy Italian prick? 922 01:13:32,366 --> 01:13:36,329 You cheap bastard, I should've known you'd come in. I was having such a pleasant day. 923 01:13:36,495 --> 01:13:39,332 What'd you do, Jew some poor blind guy out of his money? 924 01:13:39,498 --> 01:13:42,251 - Gave him the wrong change? - Who's the nip? 925 01:13:42,418 --> 01:13:47,089 Oh, he's a pussy kid from next door. I'm just trying to man him up a little bit. 926 01:13:49,050 --> 01:13:52,553 You see, kid? Now, that's how guys talk to one another. 927 01:13:52,720 --> 01:13:55,056 - They do? - What, you got shit in your ears? 928 01:13:55,222 --> 01:13:59,268 Now go on out and come back in, and talk to him like a man. 929 01:13:59,435 --> 01:14:00,603 Like a real man. 930 01:14:00,770 --> 01:14:04,190 - Come on, Walt. - Come on. Get your ass out of here. 931 01:14:04,357 --> 01:14:06,275 And come on back now. 932 01:14:06,442 --> 01:14:09,236 - Sorry about this. - It's okay. 933 01:14:14,241 --> 01:14:16,118 What's up, you old Italian prick? 934 01:14:16,786 --> 01:14:19,038 Get out of my shop before I blow your head off... 935 01:14:19,205 --> 01:14:23,501 - You goddamn dick-smoking gook! - Jesus Christ. Oh, shit. 936 01:14:24,001 --> 01:14:25,378 Take it easy. Take it easy. 937 01:14:25,544 --> 01:14:28,464 What the hell are you doing? Have you lost your mind? 938 01:14:28,631 --> 01:14:31,550 But that's what you said. That what you said men say. 939 01:14:31,717 --> 01:14:34,220 You don't just come in and insult the man in his shop. 940 01:14:34,387 --> 01:14:38,182 You don't do that. What happens if you meet some stranger and get the wrong one? 941 01:14:38,349 --> 01:14:41,936 - He's gonna blow your gook head right off. - What should I have said, then? 942 01:14:42,103 --> 01:14:45,815 Yeah, kid, why don't you start with "hi" or "hello"? 943 01:14:45,982 --> 01:14:47,233 Yeah, just come in and say: 944 01:14:47,400 --> 01:14:49,402 "Sir, I'd like a haircut, if you have time." 945 01:14:49,568 --> 01:14:51,570 Yeah, be polite, but don't kiss ass. 946 01:14:51,737 --> 01:14:54,699 Walt: You could talk about a construction job you just came from... 947 01:14:54,865 --> 01:14:57,827 And bitch about your girlfriend and your car. 948 01:14:57,994 --> 01:15:02,081 Son of a bitch, I just got my brakes fixed, and those sons of bitches really nailed me. 949 01:15:02,248 --> 01:15:05,334 - I mean, they screwed me right in the ass. - Walt: Don't swear at the guy. 950 01:15:05,501 --> 01:15:08,212 Just talk about people who are not in the room. 951 01:15:08,379 --> 01:15:12,133 You could bitch about your boss making you work overtime when it's bowling night. 952 01:15:12,299 --> 01:15:15,636 Right. Or my old lady bitches for two goddamn hours... 953 01:15:15,803 --> 01:15:19,265 About how they don't take expired coupons at the grocery store... 954 01:15:19,432 --> 01:15:23,811 And the minute I turn on the game, she starts crying how we never talk. 955 01:15:23,978 --> 01:15:26,564 You see? Now go out, come back and talk to him. 956 01:15:26,731 --> 01:15:29,233 And it ain't rocket science, for Christ sake. 957 01:15:29,734 --> 01:15:34,572 Yeah, but I don't have a job, a car or a girlfriend. 958 01:15:34,739 --> 01:15:37,491 Jesus. I should've blown his head off when I had the chance. 959 01:15:37,658 --> 01:15:38,784 Yeah. Maybe so. 960 01:15:38,951 --> 01:15:42,329 Now, okay, I want you to turn around and go outside... 961 01:15:42,496 --> 01:15:45,791 And come back, and don't talk about having no job... 962 01:15:45,958 --> 01:15:50,171 No car, no girlfriend, no future, no dick. 963 01:15:50,337 --> 01:15:53,215 Okay? Just turn around and go. 964 01:16:07,646 --> 01:16:10,900 Excuse me, sir. I need a haircut, if you ain't too busy. 965 01:16:11,067 --> 01:16:13,986 You old Italian son-of-a-bitch prick barber. 966 01:16:15,780 --> 01:16:18,991 Boy, does my ass hurt from all the guys at my construction job. 967 01:16:24,288 --> 01:16:25,331 Fuck me. 968 01:16:26,290 --> 01:16:28,000 Jesus Christ. 969 01:16:38,511 --> 01:16:41,347 - All set to go through with it, right? - Yeah, yeah. 970 01:16:41,514 --> 01:16:46,185 Don't "yeah, yeah" me. Just say, "yes, sir," and, "I'll do my best." 971 01:16:46,352 --> 01:16:47,728 Thao: Yes. I'll do my best. 972 01:16:47,895 --> 01:16:51,023 Because when I vouch for somebody, that means I've given my word. 973 01:16:51,190 --> 01:16:55,444 - And I don't want you making me look bad. - No, I'm good. Totally into this. 974 01:16:55,611 --> 01:16:59,323 Don't lay down, either. Just look them straight in the eye. 975 01:16:59,490 --> 01:17:01,992 And a man can tell a lot by your handshake. 976 01:17:02,159 --> 01:17:06,038 - Here. Put those in your back pocket. - Cool. 977 01:17:09,291 --> 01:17:12,795 Hey, Kennedy, you drunken Irish goon. How the hell are you? 978 01:17:12,962 --> 01:17:16,799 - I'm shitty, but who's gonna listen? - Walt: Not me, that's for sure. 979 01:17:16,966 --> 01:17:21,220 Help yourself, there, Walt. You dumb polack. 980 01:17:21,762 --> 01:17:23,973 Okay, this is the kid I was telling you about. 981 01:17:24,140 --> 01:17:28,477 Thao, this is Tim Kennedy. He's the super on this job. 982 01:17:29,061 --> 01:17:31,897 Tim: So, what do we got here, Walt? 983 01:17:32,148 --> 01:17:36,652 Well, he knows construction, and he's a smart kid. 984 01:17:36,819 --> 01:17:38,445 He'll do anything you need him for. 985 01:17:38,612 --> 01:17:40,447 - You sure? - Yeah. 986 01:17:40,614 --> 01:17:43,868 - You speak English? - Yes, sir. 987 01:17:44,034 --> 01:17:46,370 - Were you born here? - You bet. 988 01:17:46,537 --> 01:17:49,707 I see that Walt drove you here. You got a vehicle? 989 01:17:49,874 --> 01:17:51,959 Not at the moment. Taking the bus for now. 990 01:17:52,126 --> 01:17:54,753 The bus. Jesus Christ, you don't have a car? 991 01:17:54,920 --> 01:17:56,172 My head gasket cracked. 992 01:17:56,338 --> 01:17:59,425 And the goddamn prick at the shop wants to bend me over for 2100. 993 01:17:59,592 --> 01:18:00,593 Oh, please. 994 01:18:00,759 --> 01:18:04,430 I replaced the tranny in my Tahoe, and the sons of bitches fucked me hard. 995 01:18:04,597 --> 01:18:08,267 - Just under 3200. - Goddamn thieves. It ain't right. 996 01:18:09,143 --> 01:18:10,728 You got that right. 997 01:18:10,895 --> 01:18:15,566 Okay, come on in on Monday, and we'll find something for you to do. 998 01:18:16,317 --> 01:18:20,487 - Thanks, Mr. Kennedy. - It's Tim. And what's your name again? 999 01:18:20,654 --> 01:18:23,115 - Thao. - "Tuh," okay. 1000 01:18:23,282 --> 01:18:25,159 You owe me one, Walt. 1001 01:18:25,326 --> 01:18:28,621 Yeah. Well, I'll buy you a fruitcake for Christmas. 1002 01:18:28,787 --> 01:18:33,584 Fuck the fruitcake. How about you just hand over them keys to that gran Torino? 1003 01:18:34,668 --> 01:18:38,214 - Why the hell does everybody want my car? - Well, I'm not surprised. 1004 01:18:38,380 --> 01:18:42,760 Yeah, you don't know the half of it. All right, come on, zipperhead. 1005 01:18:42,927 --> 01:18:47,264 We'll let the Mick stay here and play with himself. 1006 01:19:07,576 --> 01:19:08,994 What are we doing? 1007 01:19:09,161 --> 01:19:13,499 What do you wanna do? Carry your tools in a rice bag? 1008 01:19:22,007 --> 01:19:25,010 Here we are. You can use one of these. 1009 01:19:25,511 --> 01:19:28,180 And you'll need one of these. Here. 1010 01:19:29,431 --> 01:19:31,725 Thao: I can't afford any of this. Walt: I'll cover it. 1011 01:19:31,892 --> 01:19:34,019 You can pay me back on your first paycheck. 1012 01:19:34,186 --> 01:19:37,898 - Thao: Cool. - Here. You'll need something like that. 1013 01:19:38,065 --> 01:19:41,277 Now, this is what I'm looking for. Here, tool belt. 1014 01:19:42,027 --> 01:19:43,445 - There you go. - Not to bitch... 1015 01:19:43,612 --> 01:19:45,364 But won't I be needing some tools? 1016 01:19:45,531 --> 01:19:50,035 Tools I've got, but I'm not gonna lend my tool belt. You can pick up tools as you go. 1017 01:19:50,202 --> 01:19:52,746 - I really appreciate all this. - Forget it. 1018 01:19:52,913 --> 01:19:56,208 No. I really do. Thank you. 1019 01:20:31,952 --> 01:20:34,163 What's up, homeboy? What you doing? 1020 01:20:34,330 --> 01:20:36,874 Man 1: What up, man? Man 2: What you got, punk? 1021 01:20:37,041 --> 01:20:40,711 - Just checking up on my little cousin. - Smokie: Yeah, man. 1022 01:20:41,420 --> 01:20:45,466 - Our little cousin. What's this? - Spider: Where you coming from, man? 1023 01:20:45,632 --> 01:20:47,926 I'm coming home from work. 1024 01:20:48,093 --> 01:20:50,262 Not that you guys would know much about that. 1025 01:20:50,429 --> 01:20:51,889 Spider: So it's true. You got a job. 1026 01:20:52,056 --> 01:20:54,183 - Thao: You can't just leave me alone? - What? 1027 01:20:54,933 --> 01:20:56,213 Smokie: Hey, dog, check this out. 1028 01:20:57,394 --> 01:20:58,437 Man 3: You scared, huh? 1029 01:20:58,604 --> 01:21:00,123 Spider: Who bought this shit for you? Your dad? 1030 01:21:00,147 --> 01:21:01,827 - What do you want? - Your dad bought this? 1031 01:21:01,940 --> 01:21:04,620 Thao: Keep your hands off my stuff. Spider: Give me the fucking hat. 1032 01:21:04,777 --> 01:21:08,739 - Why the fuck you gotta make me look bad? - Thao: Keep your hands off my stuff! 1033 01:21:08,906 --> 01:21:10,366 Smashing's my job, man. 1034 01:21:12,409 --> 01:21:14,870 - Yo, give me that. - Thao: Hey, come on. That's my stuff. 1035 01:21:15,037 --> 01:21:16,872 Man 1: Throw it over the fence, man, fuck it. 1036 01:21:17,623 --> 01:21:20,209 Thao: Let me go. Let me go. Man 2: Hey, you little bitch. 1037 01:21:20,376 --> 01:21:22,127 Give me that, man. Give me that. 1038 01:21:25,130 --> 01:21:27,966 - What's the phrase I'm looking for? - Man 3: Fuck him up. 1039 01:21:28,133 --> 01:21:30,552 Oh, yeah. Saving face. 1040 01:21:38,394 --> 01:21:43,065 - Hey there. - Hey. I gotta run. 1041 01:21:43,315 --> 01:21:45,776 Haven't seen you in a few days. Where you been? 1042 01:21:45,943 --> 01:21:47,820 - Been busy. - Yeah. 1043 01:21:48,987 --> 01:21:50,697 Busy, huh? 1044 01:21:52,324 --> 01:21:53,992 Hey. 1045 01:21:54,159 --> 01:21:57,162 - What the hell happened to you? - Don't worry about it. 1046 01:21:57,329 --> 01:21:59,998 What do you mean, don't worry about it? Look at your face. 1047 01:22:00,165 --> 01:22:02,835 I said, don't worry about it. Okay? It's not your problem. 1048 01:22:03,001 --> 01:22:04,503 When? 1049 01:22:04,962 --> 01:22:08,465 Grabbed me a couple days ago, right after I got off work. 1050 01:22:08,632 --> 01:22:10,259 Cowards. 1051 01:22:10,676 --> 01:22:14,972 I did everything I could possibly do, but they broke some of your tools. 1052 01:22:15,514 --> 01:22:19,017 - I'll replace them. - Don't worry about the tools. 1053 01:22:22,855 --> 01:22:25,399 Where does your cousin live? 1054 01:22:27,776 --> 01:22:31,029 No, Walt. I'll be okay. 1055 01:22:31,196 --> 01:22:35,200 - I don't want you to do anything. - All right. 1056 01:22:35,993 --> 01:22:40,706 If you need any extra tools, you just let me know. 1057 01:22:41,373 --> 01:22:43,667 Well, I could use a roofing hammer. 1058 01:22:44,168 --> 01:22:47,337 Good. Go in my garage and get it. 1059 01:23:23,415 --> 01:23:25,751 That should be the last of them. 1060 01:23:32,424 --> 01:23:33,592 Hey. 1061 01:23:51,109 --> 01:23:55,280 All right. Here's the deal. You stay away from thao, understand? 1062 01:23:55,447 --> 01:23:58,242 You tell your friends to stay away from thao. 1063 01:23:58,408 --> 01:24:01,411 If they don't listen, tell them you don't wanna see them anymore. 1064 01:24:01,578 --> 01:24:03,288 That's it. Got it? 1065 01:24:03,455 --> 01:24:05,999 I'll take that as a yes. If I have to come back here... 1066 01:24:06,166 --> 01:24:09,002 It's gonna get fucking ugly. 1067 01:24:32,985 --> 01:24:35,320 Get out of my way. 1068 01:24:53,297 --> 01:24:57,801 How do you want your dog? I mean, steak? 1069 01:24:57,968 --> 01:25:01,346 - Thao: Funny. - I told you, we only eat cats. 1070 01:25:04,391 --> 01:25:06,727 Whoa. I've never seen you like this before. 1071 01:25:06,893 --> 01:25:09,771 I'm feeling good. You know, I got beautiful women, great food. 1072 01:25:09,938 --> 01:25:13,025 - Thao: And thao. - And even thao isn't bugging me. 1073 01:25:13,358 --> 01:25:15,402 - Having a good time, I see. - Yeah. 1074 01:25:15,569 --> 01:25:19,448 - Thao: And it never ends. - What happened to your knuckles anyways? 1075 01:25:21,033 --> 01:25:23,744 I slipped in the shower. No big problem. 1076 01:25:23,910 --> 01:25:26,538 Look, now, yum yum, if he doesn't ask you out... 1077 01:25:26,705 --> 01:25:28,206 I'm gonna ask you out. 1078 01:25:28,373 --> 01:25:32,628 Youa, don't listen to him, youa. He's a white devil. 1079 01:25:32,794 --> 01:25:34,713 Yeah, I am. I'm the white devil. 1080 01:25:34,880 --> 01:25:37,549 I'd love to, Walt, but he beat you to it. 1081 01:25:37,716 --> 01:25:41,803 Really? No kidding. Dinner and a movie or what? 1082 01:25:45,724 --> 01:25:48,226 Yeah. They're taking the bus. 1083 01:25:48,727 --> 01:25:50,604 No, you can't take the bus. 1084 01:25:50,771 --> 01:25:53,565 We gotta get you something more stylish than that. 1085 01:25:53,732 --> 01:25:56,026 Like what? Take a limo? 1086 01:25:57,361 --> 01:25:58,403 How about that? 1087 01:26:02,032 --> 01:26:04,493 - The gran Torino? - Yeah. 1088 01:26:04,660 --> 01:26:09,164 - You'd let me take the gran Torino? - Yeah, I'd let you take the gran Torino. 1089 01:26:09,331 --> 01:26:10,415 Really? 1090 01:26:11,667 --> 01:26:14,086 Yeah, really. 1091 01:26:20,884 --> 01:26:23,178 Man: Here's the pitch. And a strike. 1092 01:27:00,882 --> 01:27:02,050 Walt: Is everybody all right? 1093 01:27:06,722 --> 01:27:09,933 You're all right. You're okay. You've got a cut. 1094 01:27:10,100 --> 01:27:13,729 It's all right, it's all right, it's all right. Where's grandma? 1095 01:27:18,734 --> 01:27:21,194 - She went to our aunt's. - Your aunt's? You sure? 1096 01:27:21,361 --> 01:27:24,656 - Yeah. - Get on the phone and call right now. 1097 01:27:56,938 --> 01:27:59,691 I knew this was gonna happen. 1098 01:28:00,192 --> 01:28:03,612 Tried to... what the hell am I doing here? 1099 01:28:03,779 --> 01:28:07,491 Well, maybe some of her friends called and they changed plans. 1100 01:28:11,912 --> 01:28:17,876 In the war, we just lost a lot of friends, but you're kind of set for it. 1101 01:28:18,043 --> 01:28:20,170 You're geared to it. 1102 01:29:17,269 --> 01:29:22,315 No, no, no. 1103 01:29:29,573 --> 01:29:32,576 You fuck! You rotten fuck! 1104 01:30:24,085 --> 01:30:26,171 Mr. Kowalski? 1105 01:30:35,805 --> 01:30:41,144 - You okay? - Yeah. I'm okay. 1106 01:30:41,436 --> 01:30:42,771 The police finally left. 1107 01:30:43,730 --> 01:30:45,440 No one's talking. 1108 01:30:45,982 --> 01:30:48,944 One thing about the hmong, they keep their mouths shut. 1109 01:30:49,110 --> 01:30:50,695 Yeah, I've noticed that. 1110 01:30:58,286 --> 01:31:02,540 You know, thao and sue are never gonna find peace in this world... 1111 01:31:03,541 --> 01:31:05,043 As long as that gang's around. 1112 01:31:06,962 --> 01:31:09,881 Until they go away, you know, forever. 1113 01:31:13,343 --> 01:31:15,011 What are you saying? 1114 01:31:15,679 --> 01:31:18,056 You know what I'm saying. 1115 01:31:19,265 --> 01:31:21,393 I took sue to the hospital. 1116 01:31:22,227 --> 01:31:26,147 She's scared. They're all scared. 1117 01:31:29,609 --> 01:31:31,069 Thao, especially. 1118 01:31:31,236 --> 01:31:34,239 He's sitting out there right now, staring at your front door. 1119 01:31:35,699 --> 01:31:38,326 You know what he expects, Mr. Kowalski. 1120 01:31:39,744 --> 01:31:41,371 What would you do? 1121 01:31:42,414 --> 01:31:46,751 - What should thao do? - I know what I would do if I was you. 1122 01:31:47,752 --> 01:31:51,923 - Or at least what you think you should do. - Really? 1123 01:31:52,382 --> 01:31:55,593 If I was thao, I guess I'd want vengeance. 1124 01:31:55,760 --> 01:31:59,347 I'd wanna stand shoulder to shoulder with you and kill those guys. 1125 01:32:00,390 --> 01:32:01,766 And you? 1126 01:32:02,600 --> 01:32:04,060 What would I do? 1127 01:32:07,230 --> 01:32:09,357 I'd come over here and talk to you, I guess. 1128 01:32:11,192 --> 01:32:14,946 I know you're close with these people, but this pisses me off too, Mr. Kowalski. 1129 01:32:17,949 --> 01:32:19,409 Want a beer? 1130 01:32:19,951 --> 01:32:21,286 I'd love one. 1131 01:32:21,453 --> 01:32:24,914 There's some in the chest right over there behind you. 1132 01:32:50,315 --> 01:32:51,941 Damn all this. 1133 01:32:53,401 --> 01:32:57,322 - Just isn't fair. - Nothing's fair, father. 1134 01:33:00,658 --> 01:33:02,994 So, what are you gonna do, Mr. Kowalski? 1135 01:33:05,080 --> 01:33:06,748 Call me Walt. 1136 01:33:07,916 --> 01:33:09,501 All right. 1137 01:33:10,710 --> 01:33:12,754 What are you gonna do, Walt? 1138 01:33:13,505 --> 01:33:15,256 I don't know... 1139 01:33:16,007 --> 01:33:18,009 But I'll think of something. 1140 01:33:19,344 --> 01:33:22,889 Whatever it is, they won't have a chance. 1141 01:33:34,651 --> 01:33:35,693 What are you doing? 1142 01:33:36,986 --> 01:33:41,116 - Thinking. - Thinking? Thinking time is over. 1143 01:33:41,282 --> 01:33:44,452 Now it's time to knock the shit out of those pricks. 1144 01:33:44,911 --> 01:33:48,873 I know you don't wanna hear this, but now's the time to stay calm. 1145 01:33:49,040 --> 01:33:51,084 Calm? You want me to be calm? 1146 01:33:51,251 --> 01:33:56,047 We stay calm or else mistakes get made. We have to step back from this thing. 1147 01:33:56,965 --> 01:34:00,135 No. Don't let me down, Walt. Not you. 1148 01:34:00,301 --> 01:34:02,387 This is gonna end today. 1149 01:34:04,472 --> 01:34:07,934 - I don't wanna sit. - I said, sit down. 1150 01:34:11,563 --> 01:34:15,900 Now, listen to me. We gotta plan this, and plan it very carefully. 1151 01:34:16,484 --> 01:34:18,444 We can't make any mistakes. 1152 01:34:18,611 --> 01:34:21,489 Now, you know I'm the right man for this job. 1153 01:34:21,656 --> 01:34:23,908 So I want you to go home and stay calm... 1154 01:34:24,075 --> 01:34:26,744 And come back here at 4 this afternoon. 1155 01:34:26,911 --> 01:34:31,916 - And what needs to be done will be done. - I say we go now. Right now. 1156 01:34:32,083 --> 01:34:35,086 And what? Kill that cousin of yours and the rest of those zips? 1157 01:34:35,253 --> 01:34:38,339 Mr. Tough guy out for blood all of a sudden? 1158 01:34:38,506 --> 01:34:40,967 You know nothing about it. 1159 01:34:43,928 --> 01:34:47,932 Now go home and you stay calm. 1160 01:34:48,099 --> 01:34:51,186 Come back here at 4. All right? 1161 01:34:53,104 --> 01:34:54,898 Okay? 1162 01:34:57,233 --> 01:34:58,776 Okay. 1163 01:35:27,764 --> 01:35:31,601 Yeah. I know, I know. Give me a break, will you? 1164 01:35:31,768 --> 01:35:34,979 It's the first time I've ever smoked in the house. 1165 01:35:36,898 --> 01:35:40,902 Let a man enjoy himself, would you, girl? 1166 01:35:44,113 --> 01:35:46,366 All finished. Ten dollars American. 1167 01:35:46,532 --> 01:35:50,078 I don't suppose your Guinea hands are steady enough to do a straight shave? 1168 01:35:50,245 --> 01:35:52,914 Straight shave? You've never asked for a straight shave. 1169 01:35:53,081 --> 01:35:57,126 I know, but I've always wondered about it. That's unless you're too busy. 1170 01:35:57,293 --> 01:36:01,756 - No, just let me heat up a towel. - Yeah. And here, here's a 20. 1171 01:36:01,923 --> 01:36:06,427 Keep the change. That's just in case you hit myjugular. 1172 01:36:14,477 --> 01:36:17,021 It's gonna take about one hour. 1173 01:36:17,188 --> 01:36:19,857 We gonna shorten the sleeves a little bit. 1174 01:36:20,608 --> 01:36:22,860 Gonna fix the shoulder. 1175 01:36:23,027 --> 01:36:27,448 - Yeah. I never had a fitted suit before. - Yes, sir. 1176 01:36:27,615 --> 01:36:31,035 - Mm-hm. - You look very good. 1177 01:36:38,835 --> 01:36:42,297 - What can I do for you, Mr. Kowalski? - I'm here for a confession. 1178 01:36:43,047 --> 01:36:45,049 Oh, lord Jesus. What have you done? 1179 01:36:45,216 --> 01:36:47,969 - Nothing. You just take it easy, now. - What are you up to? 1180 01:36:48,136 --> 01:36:50,513 Are you gonna give me a confession or not? 1181 01:36:54,142 --> 01:36:56,352 How long has it been since your last confession? 1182 01:36:56,519 --> 01:36:58,896 Walt: Oh, forever. 1183 01:37:00,523 --> 01:37:03,735 Bless me, father, for I have sinned. 1184 01:37:03,901 --> 01:37:06,237 What are your sins, my son? 1185 01:37:07,572 --> 01:37:11,826 Well, in 1968, I kissed Betty jablonski... 1186 01:37:11,993 --> 01:37:14,662 At the factory Christmas party. 1187 01:37:14,829 --> 01:37:18,082 Dorothy was in the other room with the other wives. 1188 01:37:18,750 --> 01:37:20,877 It just happened. 1189 01:37:21,252 --> 01:37:23,338 Yes, go on. 1190 01:37:23,504 --> 01:37:27,258 Well, I made a 900-dollar profit selling a boat and a motor. 1191 01:37:27,925 --> 01:37:31,346 I didn't pay the taxes. It's the same as stealing. 1192 01:37:32,096 --> 01:37:33,931 Yes, fine. 1193 01:37:34,766 --> 01:37:36,267 Oh, lastly... 1194 01:37:37,935 --> 01:37:41,397 I was never very close with my two sons. 1195 01:37:42,106 --> 01:37:45,234 I don't know them. I didn't know how. 1196 01:37:47,945 --> 01:37:49,530 That's it? 1197 01:37:49,739 --> 01:37:54,952 That's it? It's bothered me most of my life. 1198 01:37:56,371 --> 01:37:59,415 Say 10 "hail Marys" and five "our fathers." 1199 01:37:59,582 --> 01:38:04,087 God loves you and forgives you, and I absolve you of all your sins. 1200 01:38:04,253 --> 01:38:08,633 In the name of the father, the son, and the holy spirit. 1201 01:38:09,801 --> 01:38:12,136 Thank you, padre. 1202 01:38:15,181 --> 01:38:18,226 Are you going to retaliate for what happened to sue? 1203 01:38:19,185 --> 01:38:21,562 I'm going over to that house today, Mr. Kowalski. 1204 01:38:21,729 --> 01:38:22,772 Walt: Is that so? 1205 01:38:22,939 --> 01:38:27,151 It is. And every other day until you see the folly in what you're planning. 1206 01:38:27,318 --> 01:38:31,656 - Busy day. Gotta go. - Go in peace. 1207 01:38:32,740 --> 01:38:35,159 Oh, I am at peace. 1208 01:38:37,662 --> 01:38:39,997 Jesus Christ. 1209 01:38:53,845 --> 01:38:56,013 So which one's mine? 1210 01:38:57,181 --> 01:39:00,351 You ever fired a weapon before? 1211 01:39:04,522 --> 01:39:06,816 Well, why don't you put that one down? 1212 01:39:06,983 --> 01:39:09,277 And I got something I wanna show you. Come on. 1213 01:39:09,444 --> 01:39:11,362 Thao: What? 1214 01:39:14,907 --> 01:39:20,037 1952, we were sent up to take out a chink machine-gun nest. 1215 01:39:20,204 --> 01:39:22,290 Been shredding us up pretty good. 1216 01:39:22,457 --> 01:39:24,834 I was the only one that came back that day. 1217 01:39:25,001 --> 01:39:28,880 For that, they gave me a silver star. Here it is. 1218 01:39:30,590 --> 01:39:33,551 Here. I want you to have it. 1219 01:39:34,218 --> 01:39:35,887 Why? 1220 01:39:36,053 --> 01:39:40,141 Why? Because we all knew the dangers that night, but we went anyway. 1221 01:39:40,308 --> 01:39:42,727 That's the way it might be tonight. 1222 01:39:42,894 --> 01:39:45,062 There's always a chance you don't come back. 1223 01:39:45,229 --> 01:39:48,566 The hell we won't. We're gonna roll up in there and tear some ass. 1224 01:39:48,733 --> 01:39:52,403 That's foolish. That's the exact reaction they're waiting for. 1225 01:39:52,570 --> 01:39:54,238 Go ahead and close this up. 1226 01:39:54,739 --> 01:39:57,909 - How many? - How many what? 1227 01:39:58,284 --> 01:40:01,245 How many men did you kill in Korea? 1228 01:40:01,662 --> 01:40:06,584 - Thirteen. Maybe more. - What was it like to kill a man? 1229 01:40:07,460 --> 01:40:09,795 You don't wanna know. 1230 01:40:10,463 --> 01:40:12,673 Now close it up. 1231 01:40:27,605 --> 01:40:31,108 Walt. Walt. What are you doing? 1232 01:40:31,943 --> 01:40:35,863 - What are you doing? - Relax. You can't get out of there. 1233 01:40:36,030 --> 01:40:38,616 You let me out right now. Let me out. 1234 01:40:38,783 --> 01:40:42,119 - Fucking let me out or I'll fucking kill you. - Shut the fuck up. 1235 01:40:42,787 --> 01:40:44,830 You wanna know what it's like to kill a man? 1236 01:40:44,997 --> 01:40:46,999 Well, it's goddamn awful, that's what it is. 1237 01:40:47,166 --> 01:40:49,085 The only thing worse is getting a medal... 1238 01:40:49,252 --> 01:40:53,214 For killing some poor kid that wanted to just give up, that's all. 1239 01:40:53,381 --> 01:40:56,384 Yeah, some scared little gook just like you. 1240 01:40:56,551 --> 01:41:00,471 I shot him in the face with that rifle you were holding in there a while ago. 1241 01:41:00,638 --> 01:41:04,976 Not a day goes by that I don't think about it, and you don't want that on your soul. 1242 01:41:05,142 --> 01:41:07,770 Now, I got blood on my hands. I'm soiled. 1243 01:41:07,937 --> 01:41:11,065 That's why I'm going it alone tonight. 1244 01:41:11,232 --> 01:41:15,444 Walt. You take me with you right now. Let me out! 1245 01:41:15,611 --> 01:41:20,324 Look, you've come a long way. I'm proud to say that you're my friend... 1246 01:41:20,491 --> 01:41:24,328 But you got your whole life ahead of you. But me, I finish things. 1247 01:41:24,495 --> 01:41:28,165 That's what I do. And I'm going it alone. 1248 01:41:32,545 --> 01:41:36,257 Walt! Walt! Walt! 1249 01:41:50,521 --> 01:41:53,733 Look, I need you to watch my dog. 1250 01:41:55,526 --> 01:41:57,862 Yeah, I love you too. 1251 01:42:03,242 --> 01:42:05,786 Yeah, she's old too. 1252 01:42:06,537 --> 01:42:11,709 Bye-bye, sweetheart. Take it easy. Her name is Daisy. 1253 01:42:28,100 --> 01:42:30,353 Hello? Walt: It's Walt. 1254 01:42:30,519 --> 01:42:33,689 The keys to my house are under the ceramic turtle on the porch. 1255 01:42:33,856 --> 01:42:37,652 Let yourself in. Your brother's in the basement. I gotta go. 1256 01:42:53,918 --> 01:42:56,879 Sorry, father, we have to go. 1257 01:42:57,046 --> 01:43:00,549 I'm telling you, if we're not here, there will be bloodshed. 1258 01:43:00,716 --> 01:43:02,551 We've been here for hours. 1259 01:43:02,718 --> 01:43:04,970 We can't afford to anchor a unit to one location. 1260 01:43:05,137 --> 01:43:06,597 I'm begging you to stay. 1261 01:43:07,223 --> 01:43:09,767 Just got word from my sergeant. We're pulling the plug. 1262 01:43:10,768 --> 01:43:13,604 - I'm staying. - No, you aren't. 1263 01:43:14,855 --> 01:43:18,776 We have specific orders. You came with us, you're leaving with us. 1264 01:43:18,943 --> 01:43:20,778 Watch your head. 1265 01:43:30,287 --> 01:43:32,873 Thao: Sue. Over here. Over here. 1266 01:43:33,040 --> 01:43:34,720 - Come unlock this. - Sue: What's going on? 1267 01:43:34,834 --> 01:43:38,796 He left without me. He went to smokie's without me. 1268 01:43:39,964 --> 01:43:41,799 Sue: Thao! 1269 01:44:06,240 --> 01:44:08,075 Man 1: What the fuck, man? 1270 01:44:11,829 --> 01:44:14,331 Any swamp rats in there? 1271 01:44:15,249 --> 01:44:17,960 - I didn't think your ass would've came. - Shut up, gook. 1272 01:44:19,128 --> 01:44:22,840 I got nothing to say to you, shrimp-dick midget like you. 1273 01:44:26,510 --> 01:44:30,806 Yeah, yeah. You go ahead, watch out for your boyfriend. 1274 01:44:30,973 --> 01:44:35,603 Because it was either he or you or someone who raped one of their own family. 1275 01:44:35,770 --> 01:44:38,022 Your own blood, for Christ sake. 1276 01:44:39,023 --> 01:44:42,902 Now, go ahead and pull those pistols like miniature cowboys. 1277 01:44:43,068 --> 01:44:45,196 - Go ahead. - So where's thao at? 1278 01:44:45,362 --> 01:44:49,241 - That pussy motherfucker couldn't come? - Don't worry about thao. 1279 01:44:49,408 --> 01:44:52,495 Thao's got not one second for you. 1280 01:44:53,245 --> 01:44:56,457 Smokie: Says who? You? 1281 01:44:57,124 --> 01:44:59,168 What the fuck you gonna do, old man? 1282 01:45:02,338 --> 01:45:03,418 Man 1: What you gonna do... 1283 01:45:03,547 --> 01:45:05,049 Punk ass old man? Man 2: Bitch. 1284 01:45:05,925 --> 01:45:09,053 - Kind ofjumpy, aren't we? - Shut the fuck up. 1285 01:45:09,220 --> 01:45:11,180 You shut the fuck up. 1286 01:45:22,650 --> 01:45:25,402 - Got a light? - Spider: What the fuck? 1287 01:45:32,076 --> 01:45:35,746 Me. I've got a light. 1288 01:45:39,542 --> 01:45:41,710 Hail Mary, full of grace. 1289 01:46:47,735 --> 01:46:50,154 - Yes, sergeant. - Thao: What happened? 1290 01:46:50,321 --> 01:46:52,489 - You need to step back. - He's a friend of mine. 1291 01:46:52,656 --> 01:46:54,533 I said, step back. 1292 01:46:55,743 --> 01:46:57,995 Hey, did you hear him? Step back. 1293 01:46:58,162 --> 01:47:00,497 - What happened? - Hey, step back. 1294 01:47:01,665 --> 01:47:02,833 He's my friend. 1295 01:47:03,125 --> 01:47:04,501 Please, it's important. 1296 01:47:05,461 --> 01:47:08,088 He went for his lighter and they shot him. 1297 01:47:08,255 --> 01:47:10,841 He didn't even have a gun on him. 1298 01:47:13,719 --> 01:47:15,346 This time we have witnesses. 1299 01:47:15,638 --> 01:47:17,398 These guys will be locked up for a long time. 1300 01:47:17,556 --> 01:47:19,350 Officer Chang! Get those people back. 1301 01:47:19,516 --> 01:47:22,561 You have to step back now, okay? 1302 01:47:41,413 --> 01:47:43,999 Get them the fuck out of here. Get them out of here. 1303 01:49:22,681 --> 01:49:27,311 Walt Kowalski once said to me that I didn't know anything about life or death... 1304 01:49:27,478 --> 01:49:31,940 Because I was an over-educated, 27-year-old virgin... 1305 01:49:32,107 --> 01:49:35,986 Who held the hands of superstitious old women and promised them eternity. 1306 01:49:37,905 --> 01:49:40,783 Walt definitely had no problem calling it like he saw it... 1307 01:49:41,533 --> 01:49:43,660 But he was right. 1308 01:49:43,827 --> 01:49:48,999 I knew really nothing about life or death until I got to know Walt. 1309 01:49:50,042 --> 01:49:52,086 And, boy, did I learn. 1310 01:49:58,717 --> 01:50:02,679 "And I wanna leave my house to the church because Dorothy would've liked it." 1311 01:50:06,058 --> 01:50:08,644 Now, which brings us to our last item, and again... 1312 01:50:08,811 --> 01:50:11,647 Please excuse the language in Mr. Kowalski's will. 1313 01:50:11,814 --> 01:50:14,608 I'm simply reading it the way it was written. 1314 01:50:16,026 --> 01:50:21,657 "And I'd like to leave my 1972 gran Torino... 1315 01:50:26,203 --> 01:50:28,330 To my friend... 1316 01:50:29,540 --> 01:50:32,876 Thao vang lor... 1317 01:50:33,043 --> 01:50:37,214 On the condition that you don't chop-top the roof like one of those beaners... 1318 01:50:37,381 --> 01:50:42,469 Don't paint any idiotic flames on it like some white-trash hillbilly... 1319 01:50:42,636 --> 01:50:45,097 And don't put a big, gay spoiler on the rear end... 1320 01:50:45,264 --> 01:50:47,975 Like you see on all the other zipperheads' cars. 1321 01:50:48,142 --> 01:50:49,601 It just looks like hell. 1322 01:50:49,768 --> 01:50:54,481 If you can refrain from doing any of that, it's yours." 104209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.