Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,471 --> 00:01:45,607
- We'll see you next week.
2
00:01:48,543 --> 00:01:49,409
Oh!
3
00:01:50,812 --> 00:01:53,280
- Repent or die.
4
00:01:53,615 --> 00:01:55,248
- You what?
5
00:01:55,282 --> 00:01:57,518
- Repent or die.
6
00:01:57,552 --> 00:01:58,452
Oh!
7
00:04:34,008 --> 00:04:35,308
- Fuck this.
8
00:04:35,342 --> 00:04:36,811
I'm going home.
9
00:04:36,844 --> 00:04:37,812
- You can't.
10
00:04:37,845 --> 00:04:38,913
It's too early.
11
00:04:38,946 --> 00:04:40,948
- She's right, you know.
It ain't safe.
12
00:04:40,982 --> 00:04:41,849
Not with him out there.
13
00:04:42,884 --> 00:04:43,885
- Plague?
14
00:04:43,918 --> 00:04:45,553
- Yeah, fucking Plague.
15
00:04:45,586 --> 00:04:46,687
Who else?
16
00:04:49,690 --> 00:04:51,491
- You scared the shit out of me!
17
00:04:51,526 --> 00:04:52,560
- Where do you
think you're going?
18
00:04:53,828 --> 00:04:55,362
- Nowhere.
19
00:04:55,395 --> 00:04:56,898
- Wrong. You're coming with me.
20
00:04:57,698 --> 00:04:59,734
You two get back on that corner,
21
00:04:59,767 --> 00:05:01,769
or I'll tell Jake you've
been leaving early again.
22
00:05:03,037 --> 00:05:04,404
Good girl.
23
00:05:16,517 --> 00:05:17,618
- I...I don't like this.
24
00:05:18,686 --> 00:05:19,720
- Listen, you'll be fine.
25
00:05:20,121 --> 00:05:21,622
Be nice.
26
00:05:21,656 --> 00:05:23,825
Be good and have fun.
27
00:05:25,458 --> 00:05:26,561
Come on.
28
00:05:39,841 --> 00:05:41,008
Are you looking for a good time?
29
00:05:45,580 --> 00:05:46,681
- Are you two taking the piss?
30
00:05:48,182 --> 00:05:49,684
Do you know who
you're fucking with?
31
00:05:49,717 --> 00:05:51,118
Huh?
32
00:05:51,152 --> 00:05:53,054
- Looks to me like one little
torture boy and his skank.
33
00:05:53,453 --> 00:05:54,922
- If I see you
around here again.
34
00:05:55,556 --> 00:05:56,657
I'll open you up.
35
00:05:57,758 --> 00:05:58,860
- Fuck are you gonna do, huh?
- Yeah?
36
00:05:59,527 --> 00:06:00,995
- Jake is gonna hear about this.
37
00:06:01,461 --> 00:06:02,763
- Jake can suck my...
38
00:06:08,636 --> 00:06:09,670
- Sarah.
39
00:06:11,806 --> 00:06:12,740
- Shit.
40
00:06:22,850 --> 00:06:23,718
- You wanna fuck with us?
41
00:06:26,654 --> 00:06:27,722
- Oh, God. No!
42
00:06:35,529 --> 00:06:37,131
Aah!
43
00:06:58,686 --> 00:07:01,522
- Another night,
another horrific crime scene.
44
00:07:01,555 --> 00:07:04,659
Three bodies believed to be the
latest victims of Doctor Plague
45
00:07:04,692 --> 00:07:07,494
were discovered just a few
hundred metres from here
46
00:07:07,528 --> 00:07:09,096
in the early hours
of this morning.
47
00:07:09,597 --> 00:07:12,166
The police insist the
murders are gang related,
48
00:07:12,199 --> 00:07:14,101
dismissing claims
of a serial killer.
49
00:07:14,602 --> 00:07:17,104
However, sources closest
to the investigation
50
00:07:17,138 --> 00:07:19,573
suggest that unusual
staging of the bodies
51
00:07:19,607 --> 00:07:21,642
moved and deliberately placed
52
00:07:21,676 --> 00:07:24,779
points to something more
than a typical gang dispute.
53
00:07:24,812 --> 00:07:27,248
- Detective Verni,
there is a body over here,
54
00:07:27,281 --> 00:07:30,084
and these two bodies are from,
uh, from rival gangs.
55
00:07:30,117 --> 00:07:31,052
- Have you seen the bodies?
56
00:07:31,085 --> 00:07:32,119
- No, sir.
57
00:07:32,153 --> 00:07:33,486
- Well, let's have a look, eh?
58
00:07:36,123 --> 00:07:37,124
Oh, Jesus.
59
00:07:37,158 --> 00:07:38,559
Jesus.
60
00:07:38,592 --> 00:07:40,127
- All in one piece
this time, eh?
61
00:07:41,696 --> 00:07:42,797
- Makes a change.
- If you ask me,
62
00:07:42,830 --> 00:07:44,497
The doctor's doing
us all a favour.
63
00:07:45,232 --> 00:07:47,234
Certainly clearing up the
rubbish, that's for sure.
64
00:07:47,268 --> 00:07:49,804
- Wait, are we sure this is not
just some gang rivalry thing?
65
00:07:49,837 --> 00:07:51,138
- What do you reckon?
66
00:07:51,172 --> 00:07:53,007
Torture boys, grave
diggers, Bloods,
67
00:07:54,642 --> 00:07:56,010
Torture boys over there.
68
00:07:56,043 --> 00:07:57,244
Grave diggers here.
69
00:07:57,278 --> 00:07:59,981
This is the ninth one
they've lost so far.
70
00:08:00,014 --> 00:08:01,515
- Where the fuck a sucker?
71
00:08:02,616 --> 00:08:03,751
- Hang on a minute.
72
00:08:05,753 --> 00:08:07,655
Yep. Well, I'm at work, ain't I?
73
00:08:08,923 --> 00:08:11,025
Yes. Have you tried his mobile?
74
00:08:13,194 --> 00:08:14,962
All right, uh, look,
I can't deal with it now.
75
00:08:14,996 --> 00:08:15,997
Just. I'll...
I'll get on it later.
76
00:08:16,964 --> 00:08:17,999
Yeah.
77
00:08:21,068 --> 00:08:22,069
No cameras again, right?
78
00:08:22,103 --> 00:08:23,270
- No.
79
00:08:28,175 --> 00:08:30,044
You really want to hit the
ground running, detective?
80
00:08:30,077 --> 00:08:31,278
- Yes, sir.
81
00:08:31,312 --> 00:08:33,647
- You get yourself back
to the station, right?
82
00:08:33,681 --> 00:08:36,183
Get on the phone and check out
every camera that you can find.
83
00:08:36,217 --> 00:08:37,985
Ours, plus the
private ones as well.
84
00:08:38,019 --> 00:08:39,653
You never know, we
might get lucky.
85
00:08:39,687 --> 00:08:42,089
All I know at the moment
is three months in,
86
00:08:42,123 --> 00:08:44,725
we've got 25 dead and six
people are still missing.
87
00:08:44,759 --> 00:08:45,893
Probably abducted.
88
00:08:46,594 --> 00:08:47,795
Get on it.
89
00:08:47,828 --> 00:08:49,864
Yes, sir...that's what
I don't understand is..
90
00:08:49,897 --> 00:08:53,801
Is why is he killing some
of them and not the rest?
91
00:08:53,834 --> 00:08:55,236
- That's what we're trying
to find out, isn't it?
92
00:08:55,669 --> 00:08:56,804
- Yes, sir.
93
00:08:56,837 --> 00:08:57,705
- Sam.
94
00:08:57,738 --> 00:08:59,006
- Yes, sir?
95
00:08:59,040 --> 00:08:59,974
- Don't call me sir.
96
00:09:00,007 --> 00:09:01,075
- No, sir.
97
00:09:08,616 --> 00:09:11,018
- You best find out who
this no face is soon.
98
00:09:11,052 --> 00:09:12,653
Otherwise, we're going to
start taking our own actions,
99
00:09:12,686 --> 00:09:13,788
if you know what I mean?
100
00:09:14,722 --> 00:09:15,923
And you don't want that?
101
00:09:17,258 --> 00:09:18,926
Yeah, alright, whatever, jog on.
102
00:09:45,286 --> 00:09:46,787
- Detective.
103
00:09:46,821 --> 00:09:47,888
- You alright?
104
00:09:48,289 --> 00:09:49,623
- Hmm.
105
00:09:49,924 --> 00:09:51,325
wasn't
alone last night.
106
00:09:51,926 --> 00:09:53,160
He was with our friend Sarah.
107
00:09:53,794 --> 00:09:54,795
- Sarah?
108
00:09:54,829 --> 00:09:56,263
- Sarah Stringer.
109
00:09:56,664 --> 00:09:58,833
We haven't seen her since
she left with him last night.
110
00:09:59,133 --> 00:10:00,201
- You sure about that?
111
00:10:00,434 --> 00:10:02,036
- Mm. 100%.
112
00:10:02,903 --> 00:10:04,038
- Alright.
113
00:10:05,306 --> 00:10:06,941
You take care of yourself,
you alright?
114
00:10:06,974 --> 00:10:08,109
- Hhm.
115
00:10:23,924 --> 00:10:25,793
- What is up, Plague Nation?
116
00:10:25,826 --> 00:10:29,363
So today we are going to
be talking about our
killer's weapon of choice.
117
00:10:29,396 --> 00:10:32,933
And, you know, the cops,
they are useless.
118
00:10:33,200 --> 00:10:38,706
Because let's be honest here,
Dr Plague, he is making history.
119
00:10:45,146 --> 00:10:46,213
- Still nothing?
120
00:10:46,247 --> 00:10:48,015
- I'm afraid not.
121
00:10:48,048 --> 00:10:50,684
The only time she does say
anything is when she's dreaming.
122
00:10:50,718 --> 00:10:52,253
And even then,
it's just screams.
123
00:10:52,286 --> 00:10:54,188
- I'm not surprised with
what she's been through.
124
00:10:54,221 --> 00:10:56,056
- Indeed.
125
00:10:56,090 --> 00:10:58,425
- Did she ever use the
charcoals and paper that
I bought him last time.
126
00:10:59,493 --> 00:11:01,095
- No, there's been nothing.
127
00:11:03,497 --> 00:11:05,366
- If she can't
talk, she can draw.
128
00:11:10,505 --> 00:11:11,739
- Mary?
129
00:11:12,439 --> 00:11:13,440
You have a visitor.
130
00:11:15,209 --> 00:11:16,310
- Good to see you, Mary.
131
00:11:18,445 --> 00:11:19,747
Listen to me.
132
00:11:20,381 --> 00:11:21,448
I need your help.
133
00:11:23,150 --> 00:11:24,185
The man that hurt you,
134
00:11:25,319 --> 00:11:26,353
attacked you,
135
00:11:27,888 --> 00:11:29,123
he's killed again.
136
00:11:30,491 --> 00:11:32,326
You're the only person
that's ever seen him.
137
00:11:35,896 --> 00:11:38,732
If there's anything you
can tell me about the
night you were attacked.
138
00:11:40,201 --> 00:11:41,402
I need your help.
139
00:11:42,036 --> 00:11:44,705
We can't let this
happen to someone else.
140
00:11:47,775 --> 00:11:50,945
If there's anything you
can remember about the
night you were attacked,
141
00:11:51,779 --> 00:11:52,813
anything at all.
142
00:11:54,014 --> 00:11:55,082
Did you hear his voice?
143
00:11:55,115 --> 00:11:57,885
What did he sound like?
Anything at all.
144
00:11:57,918 --> 00:12:01,055
You just told Dr Cole,
and she'll call me,
145
00:12:02,223 --> 00:12:03,457
anytime of the night or day.
146
00:12:05,492 --> 00:12:06,894
Alright?
147
00:12:18,272 --> 00:12:19,473
Alright.
148
00:12:21,809 --> 00:12:22,843
What did she say?
149
00:12:24,345 --> 00:12:25,446
She said something.
150
00:12:28,015 --> 00:12:29,049
Mary.
151
00:12:31,385 --> 00:12:32,520
What was it, Mary?
What was it?
152
00:12:32,554 --> 00:12:35,055
- Repent. Repent
153
00:12:36,190 --> 00:12:37,891
or die.
154
00:12:39,326 --> 00:12:40,461
- Mary, let him go!
155
00:12:42,263 --> 00:12:44,365
- Repent or die.
156
00:12:45,866 --> 00:12:47,768
Repent or die.
- Let him go!
157
00:12:49,169 --> 00:12:51,539
Repent or die.
158
00:12:58,245 --> 00:12:59,280
- I'm so sorry, Detective.
159
00:12:59,313 --> 00:13:00,881
- If that girl says anything.
160
00:13:00,914 --> 00:13:02,049
Anything at all.
161
00:13:02,283 --> 00:13:03,384
I'm your first call.
162
00:13:10,224 --> 00:13:11,392
- Sam?
163
00:13:11,425 --> 00:13:13,127
Yeah, tell me something good.
164
00:13:13,160 --> 00:13:14,529
- You were right.
165
00:13:14,562 --> 00:13:16,864
The torture boy's victim
wasn't alone last night.
166
00:13:17,231 --> 00:13:18,932
There was another girl.
167
00:13:18,966 --> 00:13:21,068
- Carry on checking the cameras
on the surrounding area.
168
00:13:21,302 --> 00:13:23,337
Yeah. Widen that
search to about a mile.
169
00:13:23,370 --> 00:13:25,472
We've got to find out how he's
getting in and out alright?
170
00:13:26,574 --> 00:13:27,841
Well, I don't know, do I?
171
00:13:28,042 --> 00:13:29,476
He's not a fucking ghost, is he?
172
00:13:29,877 --> 00:13:31,312
Huh? Just find him.
173
00:14:18,125 --> 00:14:19,259
- Listen, you said she was in.
174
00:14:19,527 --> 00:14:20,628
This is in.
175
00:14:21,295 --> 00:14:22,597
- It's not that, it's, uh...
176
00:14:22,630 --> 00:14:23,997
- Well, what then?
177
00:14:25,700 --> 00:14:27,167
What, are you worried
about the Plague?
178
00:14:28,068 --> 00:14:29,604
Don't worry about that,
we've got that covered.
179
00:14:31,305 --> 00:14:32,473
Shit!
180
00:14:38,145 --> 00:14:39,313
- Is it that obvious?
181
00:14:39,346 --> 00:14:40,648
- Yes.
182
00:14:40,682 --> 00:14:42,550
You might as well have a
massive siren on your head.
183
00:14:43,518 --> 00:14:44,586
- Get in the car.
184
00:14:44,619 --> 00:14:45,653
I'm taking you home.
185
00:14:45,687 --> 00:14:47,121
- Nah, I'm alright.
186
00:14:47,154 --> 00:14:48,455
- I'm not asking you.
187
00:14:48,489 --> 00:14:50,324
- Dad, you can't make
me come with you.
188
00:14:55,329 --> 00:14:56,430
- This yours?
189
00:14:58,432 --> 00:14:59,601
- That...That's not mine.
190
00:14:59,634 --> 00:15:01,368
- I don't see anyone else here.
191
00:15:02,102 --> 00:15:04,104
You know, I could take you in
for less than that, don't you?
192
00:15:05,472 --> 00:15:06,541
- You wouldn't do that.
193
00:15:07,341 --> 00:15:08,576
- No, I wouldn't.
194
00:15:08,610 --> 00:15:09,644
'Cos I'm taking you home.
195
00:15:21,155 --> 00:15:22,489
I don't want you
seeing them any more.
196
00:15:23,424 --> 00:15:25,459
- They're my mates, dad.
197
00:15:25,492 --> 00:15:26,594
- No they're not.
198
00:15:27,060 --> 00:15:28,630
Guys like that don't have mates.
199
00:15:28,663 --> 00:15:31,198
- Whatever.
200
00:15:31,231 --> 00:15:32,700
- Did they tell you what
happened last night?
201
00:15:33,333 --> 00:15:35,703
Mm? What plague did
to two of their mob?
202
00:15:35,737 --> 00:15:37,070
- Yes.
203
00:15:37,104 --> 00:15:38,606
Of course, everyone knows.
204
00:15:39,273 --> 00:15:41,008
But don't worry,
we're taking care of it.
205
00:15:42,109 --> 00:15:43,578
- What's that supposed to mean?
206
00:15:44,512 --> 00:15:46,514
What's that supposed to mean?
You're taking care of it.
207
00:15:46,548 --> 00:15:47,682
Hang on a minute,
I ain't finished with you.
208
00:15:47,715 --> 00:15:49,983
Mum's got dinner ready,
and I'm starving.
209
00:15:59,226 --> 00:16:00,562
- Hello mate, you alright?
210
00:16:05,165 --> 00:16:06,333
- Alright?
211
00:16:06,366 --> 00:16:07,569
- Hi.
212
00:16:07,602 --> 00:16:08,570
He's late.
213
00:16:08,603 --> 00:16:10,270
- Yeah, I know, I'm sorry.
214
00:16:10,304 --> 00:16:11,472
I found him down by Smiths.
215
00:16:12,439 --> 00:16:13,675
- God, really?
- Yeah.
216
00:16:13,708 --> 00:16:15,108
- That's where all the
smackheads hang out.
217
00:16:15,142 --> 00:16:16,310
What's he doing down there?
218
00:16:16,343 --> 00:16:18,045
- Oh, he just had a
bag of grass, you know.
219
00:16:18,078 --> 00:16:20,113
- All kids do it.
- Just a bag of grass?
220
00:16:20,147 --> 00:16:21,549
- Oh, my...
This is getting out of hand.
221
00:16:21,583 --> 00:16:22,684
You've got to do
something about this.
222
00:16:22,717 --> 00:16:24,519
- Yeah, I am.
- You are?
223
00:16:24,552 --> 00:16:25,687
- Yeah, I'm talking to him.
224
00:16:25,720 --> 00:16:27,689
- Well, that's clearly
not enough, is it?
225
00:16:28,388 --> 00:16:29,657
He needs a proper dad.
226
00:16:29,691 --> 00:16:31,693
- Oh, come on, we're not
going there again, are we?
227
00:16:32,192 --> 00:16:33,695
I'd still be here if
it weren't for you.
228
00:16:33,728 --> 00:16:35,262
You were the one who
asked me to come out.
229
00:16:35,295 --> 00:16:36,196
- No, no, no, no, no, no.
- It was! It was though!
230
00:16:36,230 --> 00:16:37,464
- You cannot blame this on me.
231
00:16:37,498 --> 00:16:38,499
- If you'd managed to
keep it in your pants
232
00:16:38,533 --> 00:16:39,801
- I'd still be here, wouldn't I.
233
00:16:39,834 --> 00:16:41,636
- Then maybe I wouldn't
have had to kick you out.
234
00:16:41,669 --> 00:16:43,505
- I told you, it's
just the once.
235
00:16:43,538 --> 00:16:44,539
Just the once, that's all.
236
00:16:44,572 --> 00:16:45,573
- Oh, yeah. Once.
237
00:16:45,607 --> 00:16:47,074
- Yeah, once!
- One time.
238
00:16:47,107 --> 00:16:48,175
- That's the truth.
- Expect me to believe that?
239
00:16:48,643 --> 00:16:49,644
- I got to take this.
240
00:16:49,677 --> 00:16:51,211
- Oh, God.
Here we go again.
241
00:16:51,245 --> 00:16:53,146
You can't even talk to the
mother of your only child
242
00:16:53,180 --> 00:16:54,314
about your son's life.
243
00:16:54,348 --> 00:16:55,349
- I'll get rid of them,
hang on a minute.
244
00:16:55,382 --> 00:16:56,383
- No, do you know what, John?
245
00:16:56,416 --> 00:16:57,719
Take your precious call.
246
00:16:57,752 --> 00:16:59,754
Just do me a favour and
take an interest in his life
247
00:16:59,787 --> 00:17:01,154
before it's too late.
248
00:17:02,389 --> 00:17:03,525
Go on.
249
00:17:04,792 --> 00:17:06,226
- This better be important.
250
00:18:12,894 --> 00:18:14,094
No!
251
00:18:22,604 --> 00:18:23,738
- Repent.
252
00:18:24,806 --> 00:18:25,807
Or die.
253
00:18:28,408 --> 00:18:29,544
- Woohoo!
254
00:18:45,292 --> 00:18:46,493
- You're under arrest.
255
00:18:48,428 --> 00:18:49,731
- It's a prank, bro.
256
00:18:51,566 --> 00:18:52,667
It's a prank, bro!
257
00:18:54,234 --> 00:18:55,570
It's for YouTube.
258
00:18:55,603 --> 00:18:57,204
- Yeah, well, the
joke's on you, innit.
259
00:18:57,237 --> 00:18:58,271
You're nicked.
260
00:18:58,305 --> 00:19:01,475
- It's a prank,
bro, for YouTube.
261
00:19:01,509 --> 00:19:02,677
- It's fucking plastic!
262
00:19:02,710 --> 00:19:04,244
- What?
- You bastard!
263
00:19:04,277 --> 00:19:05,613
- Get back! I'm a policeman.
264
00:19:05,647 --> 00:19:06,748
- Get out!
265
00:19:06,781 --> 00:19:08,348
- It's a fucking prank!
266
00:19:08,382 --> 00:19:10,952
I'm gonna do you, man, for
battery and wrongful arrest,
267
00:19:10,985 --> 00:19:12,687
you fascist fuck!
268
00:19:13,353 --> 00:19:16,658
- Last night, the investigation
took another shocking turn.
269
00:19:17,257 --> 00:19:21,395
Newly surfaced footage
appears to show Detective
Inspector John Verney
270
00:19:21,428 --> 00:19:24,231
in a violent altercation
with a popular YouTuber.
271
00:19:24,565 --> 00:19:27,568
The clip has intensified
criticism of the police,
272
00:19:27,602 --> 00:19:31,238
fuelling concerns that law
enforcement is losing its grip.
273
00:19:31,606 --> 00:19:33,775
Protests have erupted
across the city,
274
00:19:33,808 --> 00:19:36,744
driven by fears that authorities
can no longer contain
275
00:19:36,778 --> 00:19:38,713
the escalating violence.
276
00:19:38,746 --> 00:19:42,282
Some see Verney's
actions of those of a man pushed
to his limits,
277
00:19:42,315 --> 00:19:44,719
while others believe they
exposed deeper issues
278
00:19:44,752 --> 00:19:46,754
within the police service.
279
00:19:46,788 --> 00:19:50,958
Chief Inspector Parker is
expected to make a
statement later tonight,
280
00:19:50,992 --> 00:19:53,360
but it's not just
answers the public want,
281
00:19:53,393 --> 00:19:54,629
it's decisive leadership.
282
00:19:54,662 --> 00:19:56,496
- It's gone viral.
283
00:19:56,531 --> 00:19:59,299
Basically, everybody's seen you
beat the crap out of that kid.
284
00:20:03,905 --> 00:20:05,606
- Oh, Bollocks.
285
00:20:07,942 --> 00:20:09,209
- Detective Jones.
286
00:20:10,511 --> 00:20:11,546
Yes, sir. He's here.
287
00:20:11,579 --> 00:20:12,680
He's here with me now, sir.
288
00:20:13,380 --> 00:20:14,448
Okay, sir.
289
00:20:14,649 --> 00:20:15,817
Guv wants a chat.
290
00:20:16,651 --> 00:20:17,885
- Come on then.
291
00:20:17,919 --> 00:20:19,252
- On your own.
292
00:20:25,960 --> 00:20:27,427
He was dressed as Doctor Plague.
293
00:20:27,461 --> 00:20:29,997
I mean, you can buy the
costume online now.
294
00:20:30,031 --> 00:20:31,566
- Well,
why is that, John?
295
00:20:31,599 --> 00:20:33,467
- Well, they're cashing in,
aren't they.
296
00:20:33,500 --> 00:20:36,336
- Cashing in because
the public have bought into
this ridiculous idea
297
00:20:36,369 --> 00:20:39,607
that there is this Jack the
Ripper like maniac on the loose.
298
00:20:39,640 --> 00:20:40,608
- Yeah, and they'd be right.
299
00:20:40,875 --> 00:20:42,275
- Based on what?
300
00:20:42,309 --> 00:20:44,545
A few grainy images of
someone wearing a mask?
301
00:20:44,846 --> 00:20:47,347
The theories of a
few internet wackos?
302
00:20:47,615 --> 00:20:49,917
- No, no, no, that
footage is real,
303
00:20:49,951 --> 00:20:51,853
we had it authenticated,
you know that.
304
00:20:51,886 --> 00:20:54,287
- All the killings so
far are on gang members
305
00:20:54,321 --> 00:20:55,923
or those affiliated
with them in some way.
306
00:20:55,957 --> 00:20:57,692
This is a gang matter.
307
00:20:57,725 --> 00:20:59,359
- No, no, no, no,
gangs don't abduct.
308
00:20:59,392 --> 00:21:01,062
Right. I mean, where are
you going to take them?
309
00:21:01,095 --> 00:21:04,766
All I know is that we've
got 6 or 7 people
connected with these murders
310
00:21:04,799 --> 00:21:05,666
that are still missing.
311
00:21:05,700 --> 00:21:07,400
- It's all circumstantial.
312
00:21:07,434 --> 00:21:09,036
Not everything's a
conspiracy, John.
313
00:21:09,070 --> 00:21:10,972
- I know that,
I'm not saying it is.
314
00:21:11,404 --> 00:21:13,508
I just want to
find them before...
315
00:21:13,541 --> 00:21:14,542
Before it's too late.
316
00:21:14,575 --> 00:21:15,643
- Look, I'll be honest with you.
317
00:21:15,676 --> 00:21:17,845
Just got off the
phone with the super,
318
00:21:17,879 --> 00:21:20,047
and she has suggested
it'd be a good idea
319
00:21:20,081 --> 00:21:22,917
to get a fresh pair of
eyes on all of this.
320
00:21:24,451 --> 00:21:26,721
- So what? I'm being stood down?
321
00:21:26,754 --> 00:21:28,055
- No. Not yet.
322
00:21:28,089 --> 00:21:30,490
We agreed you can work
till the end of this month,
323
00:21:30,525 --> 00:21:32,894
but if sufficient progress
isn't made by then,
324
00:21:32,927 --> 00:21:35,530
we're going to bring in someone
else to lead the task force.
325
00:21:35,563 --> 00:21:37,031
- Oh, this is ridiculous.
326
00:21:37,565 --> 00:21:39,499
- I hear you saw Mary Woodall.
327
00:21:39,834 --> 00:21:41,334
I hear she gave you the jump.
328
00:21:42,804 --> 00:21:43,671
- Who told you that?
329
00:21:44,038 --> 00:21:45,506
- I've got to get this.
330
00:21:45,540 --> 00:21:46,741
The gangs.
331
00:21:46,774 --> 00:21:49,376
The solution to everything
is with the gangs.
332
00:21:49,409 --> 00:21:50,778
Concentrate on the gangs.
333
00:21:50,812 --> 00:21:51,913
Never mind the boogeyman.
334
00:21:53,080 --> 00:21:54,447
Hello?
335
00:22:20,508 --> 00:22:21,676
Oh!
336
00:22:40,928 --> 00:22:41,929
Yeah.
337
00:22:52,139 --> 00:22:54,108
Hey. Hey, mate.
338
00:22:54,141 --> 00:22:55,475
- Hello.
- You alright?
339
00:22:55,509 --> 00:22:56,510
- Yeah, I'm alright.
340
00:22:56,544 --> 00:22:57,845
- Good. Um.
341
00:22:57,879 --> 00:23:00,447
Look, how do you fancy going
cinema tomorrow night?
342
00:23:00,480 --> 00:23:01,515
You know?
343
00:23:01,549 --> 00:23:03,483
Uh, I can meet you after work.
344
00:23:03,818 --> 00:23:05,119
You can choose the movie.
345
00:23:05,152 --> 00:23:06,921
- Yeah. Yeah, sure,
that sounds good.
346
00:23:06,954 --> 00:23:09,891
Great. Um, shall we say 6:00?
How's that sound?
347
00:23:09,924 --> 00:23:11,192
- 6:00 is good.
348
00:23:11,225 --> 00:23:12,994
- Good, alright,
I'll see you there.
349
00:23:13,728 --> 00:23:16,998
And, uh, mate, uh, choose
something we both like, eh?
350
00:23:17,598 --> 00:23:19,200
- Yeah.
- All right. Good.
351
00:23:19,233 --> 00:23:20,735
- See you later.
352
00:23:20,768 --> 00:23:21,869
- Cheers, dad.
353
00:23:50,798 --> 00:23:56,137
- As a specialised
physician in 17th century...
354
00:25:00,134 --> 00:25:01,235
- Hello?
355
00:25:06,640 --> 00:25:07,875
What's going on?
356
00:25:07,908 --> 00:25:09,110
- Sam?
357
00:25:09,643 --> 00:25:12,113
I wanted to talk to
you off the record.
358
00:25:13,314 --> 00:25:15,116
- Yeah, sure, boss,
359
00:25:15,149 --> 00:25:16,650
but shouldn't we be
heading on over to the
junkyard crime scene?
360
00:25:16,684 --> 00:25:18,052
We can talk in the car.
361
00:25:18,085 --> 00:25:20,021
- Are you familiar with
the Whitechapel murders?
362
00:25:21,022 --> 00:25:22,857
- Jack the Ripper?
- Yeah.
363
00:25:22,890 --> 00:25:24,692
- Yeah, I mean,
everyone's heard of him, right?
364
00:25:25,326 --> 00:25:27,628
- Yeah, you know, I've
been doing some reading.
365
00:25:28,029 --> 00:25:30,898
The similarities are obvious
when you look at it, right?
366
00:25:31,232 --> 00:25:35,936
The choice of victims,
the location, the
ferocity of the attacks,
367
00:25:35,970 --> 00:25:38,005
even the messaging
that's left behind.
368
00:25:38,806 --> 00:25:40,341
- Okay, so why the
secrecy, though?
369
00:25:40,374 --> 00:25:41,876
Why are we on a roof?
370
00:25:41,909 --> 00:25:43,344
- Well, they say
Jack was never caught
371
00:25:43,377 --> 00:25:45,780
because he had
friends in high places.
372
00:25:45,813 --> 00:25:50,251
Like he was connected
to aristocracy, like
a secret society.
373
00:25:51,152 --> 00:25:54,188
They say that he even had
his claws into the Met.
374
00:25:54,922 --> 00:25:57,858
- Wait, so, you think
our killer's got an
accomplice on the job?
375
00:25:57,892 --> 00:25:59,360
- No.
376
00:25:59,393 --> 00:26:02,329
Plague only attacks
where there's no camera
coverage, right?
377
00:26:02,830 --> 00:26:04,765
So he's really lucky, or...
378
00:26:06,100 --> 00:26:07,601
he's got someone on the inside.
379
00:26:08,269 --> 00:26:09,637
- Okay, so what now?
380
00:26:10,371 --> 00:26:12,006
- He's got to leave
a trail somewhere.
381
00:26:12,306 --> 00:26:14,608
And when he does, we jump on it.
382
00:26:15,109 --> 00:26:16,877
You get yourself over
to the murder scene,
383
00:26:16,911 --> 00:26:18,345
and when you're done there,
384
00:26:18,379 --> 00:26:21,882
right, you check every piece of
CCTV footage that we've got.
385
00:26:21,916 --> 00:26:22,950
Every single frame.
386
00:26:22,983 --> 00:26:25,286
You find anything,
you come to me.
387
00:26:25,820 --> 00:26:27,088
No one else.
388
00:26:27,121 --> 00:26:28,122
Understood?
389
00:26:28,923 --> 00:26:30,658
Someone's got to know who he is.
390
00:26:34,962 --> 00:26:36,764
- Wait, are you not coming
over to the crime scene?
391
00:26:37,098 --> 00:26:38,332
- I've got something
I need to do.
392
00:26:40,234 --> 00:26:43,137
So you're a professor
of medieval history
393
00:26:43,170 --> 00:26:45,372
and religious symbolism, right?
394
00:26:45,406 --> 00:26:46,807
- Professor emeritus.
395
00:26:47,141 --> 00:26:49,009
- I was wondering
if you could help me...
396
00:26:50,978 --> 00:26:52,813
identify this.
397
00:26:58,385 --> 00:26:59,620
Do you recognise it?
398
00:27:00,888 --> 00:27:02,156
- Yeah, that, uh...
399
00:27:02,890 --> 00:27:04,692
looks like some kind of flame.
400
00:27:04,725 --> 00:27:07,828
- Well, it's a piece of
evidence, an ongoing
inquiry at the moment.
401
00:27:08,028 --> 00:27:10,264
- Fire is one of
the base elements.
402
00:27:11,065 --> 00:27:14,301
But fire can also be
a symbol of cleansing,
403
00:27:14,335 --> 00:27:16,303
of purging and renewal.
404
00:27:17,471 --> 00:27:18,906
It's a force of truth.
405
00:27:18,939 --> 00:27:21,308
A light in the darkness.
406
00:27:21,342 --> 00:27:23,644
- More darkness than
light, recently.
407
00:27:24,945 --> 00:27:29,049
Without fire we'd be dead,
inside and out.
408
00:27:30,317 --> 00:27:31,719
Where'd you say you got this?
409
00:27:31,752 --> 00:27:32,653
- I didn't.
410
00:27:33,988 --> 00:27:36,157
- Hmm. I have an idea.
411
00:27:38,893 --> 00:27:40,461
- What is up, Plague Nation?
412
00:27:40,494 --> 00:27:43,030
It's your boy Eric,
with big news...
413
00:27:43,063 --> 00:27:46,267
No, huge news about
tomorrow's show.
414
00:27:47,134 --> 00:27:48,969
Live, 8 p.m.
415
00:27:49,003 --> 00:27:52,006
I'm going to be joined
by Jake Tortelli,
416
00:27:52,339 --> 00:27:55,176
a man whose friends,
family, associates
417
00:27:55,209 --> 00:27:58,245
have all been brutally
and viciously killed
418
00:27:58,279 --> 00:28:01,382
by none other than
Doctor Plague.
419
00:28:02,483 --> 00:28:04,451
Jake wants to go on the record
420
00:28:04,485 --> 00:28:09,056
raw, unfiltered, with a personal
message to the killer himself.
421
00:28:09,757 --> 00:28:11,492
So that's right, Plague,
422
00:28:11,526 --> 00:28:14,962
if you're watching,
and I know you are,
423
00:28:14,995 --> 00:28:16,697
you do not want to miss this.
424
00:28:21,001 --> 00:28:22,203
- I've seen it.
425
00:28:23,137 --> 00:28:25,139
- It's had half a
million views already.
426
00:28:25,172 --> 00:28:27,107
I'd give my left nut for
that sort of coverage.
427
00:28:27,141 --> 00:28:29,243
- It's not journalism,
it's clickbait.
428
00:28:29,276 --> 00:28:31,478
Nothing more than
self-promotion and narcissism.
429
00:28:31,513 --> 00:28:32,947
- Call it what you want.
430
00:28:33,247 --> 00:28:35,349
This little twerp keeps
getting the jump on us,
431
00:28:35,816 --> 00:28:36,984
and I'm not having it.
432
00:28:40,821 --> 00:28:43,224
See, we've got ourselves a
modern day Jack the Ripper.
433
00:28:44,258 --> 00:28:46,827
He's out there cutting
up kids with impunity.
434
00:28:46,860 --> 00:28:48,829
But what?
No one knows his identity?
435
00:28:49,063 --> 00:28:50,231
I don't buy it.
436
00:28:50,965 --> 00:28:52,166
- So what are you suggesting?
437
00:28:52,199 --> 00:28:53,535
Some kind of conspiracy?
438
00:28:53,568 --> 00:28:55,336
- You're damn right I am.
439
00:28:55,369 --> 00:28:58,038
Well, we're living in an age
of fake news and cover-ups.
440
00:28:58,906 --> 00:29:00,040
That's not us.
441
00:29:00,508 --> 00:29:02,243
We're in the truth business,
442
00:29:02,276 --> 00:29:04,111
or at least we were
the last time I looked.
443
00:29:04,144 --> 00:29:06,413
See, good old-fashioned
print journalism
444
00:29:06,447 --> 00:29:07,915
can still make a difference.
445
00:29:09,584 --> 00:29:11,986
We can make a difference.
446
00:29:12,587 --> 00:29:14,054
- I'm not saying you're wrong.
447
00:29:14,288 --> 00:29:15,389
- I'm not wrong.
448
00:29:15,422 --> 00:29:18,359
- But if you are
and it's a big if.
449
00:29:18,392 --> 00:29:19,393
What then?
450
00:29:19,426 --> 00:29:20,794
We're going to look like fools
451
00:29:20,828 --> 00:29:22,463
if we're on the wrong
side of this story.
452
00:29:22,496 --> 00:29:24,198
- Well, let me worry about that.
453
00:29:25,165 --> 00:29:29,069
You, uh, know who the lead
investigator is, don't you?
454
00:29:29,504 --> 00:29:30,971
- Yes.
455
00:29:31,005 --> 00:29:33,340
A dinosaur who still
thinks he's in the Sweeney.
456
00:29:33,374 --> 00:29:35,776
- Yeah, well, John Verne is
one of their best detectives.
457
00:29:37,244 --> 00:29:38,979
So if the victims
aren't important...
458
00:29:41,982 --> 00:29:43,050
The killer must be.
459
00:29:43,618 --> 00:29:45,085
- So what do you want me to do?
460
00:29:45,620 --> 00:29:49,390
- Well, you and Vernie
have history, don't you?
461
00:29:50,357 --> 00:29:53,827
Go and flutter your eyelashes,
whisper sweet nothings.
462
00:29:55,062 --> 00:29:57,197
Do I really need
to spell it out?
463
00:29:58,265 --> 00:30:00,067
- You want me to whore myself?
464
00:30:00,100 --> 00:30:02,970
- I think you'll find
it's called being sex
positive these days.
465
00:30:04,905 --> 00:30:06,373
Just get me a quote.
466
00:30:06,407 --> 00:30:10,444
Something, anything I can
put on the front page.
467
00:30:12,913 --> 00:30:13,981
Go on then.
468
00:30:14,248 --> 00:30:16,050
The clock's ticking.
469
00:30:17,451 --> 00:30:19,353
Tick tock, tick tock, tick tock.
470
00:30:32,966 --> 00:30:34,034
- Right.
471
00:30:36,437 --> 00:30:37,871
And, um.
472
00:30:37,905 --> 00:30:40,307
Upload. Oh, sorry.
473
00:30:42,577 --> 00:30:44,845
It seems that your symbol
474
00:30:45,580 --> 00:30:49,216
belonged to a secret
society called the
brethren of the flame.
475
00:30:49,249 --> 00:30:51,318
The brethren believed
476
00:30:51,352 --> 00:30:56,290
that the pandemic was
divine wrath and judgment
477
00:30:57,358 --> 00:30:59,426
upon a sinful society.
478
00:31:00,528 --> 00:31:02,329
Among their number
479
00:31:02,363 --> 00:31:08,168
was a faction who'd go out
disguised as plague doctors
480
00:31:08,636 --> 00:31:12,574
to kill those they deemed
corrupt and criminal.
481
00:31:14,174 --> 00:31:15,909
And who refused to repent.
482
00:31:16,243 --> 00:31:17,277
- Plague doctors?
483
00:31:17,612 --> 00:31:19,012
What about?
484
00:31:20,648 --> 00:31:22,650
A revival?
485
00:31:22,684 --> 00:31:25,486
- Is it safe to assume
that your visit is
somehow connected with the
486
00:31:25,520 --> 00:31:27,921
killings that are
happening in East London?
487
00:31:28,489 --> 00:31:32,594
- Does it say anything about
the brethren abducting people?
488
00:31:33,427 --> 00:31:34,596
- No.
489
00:31:34,629 --> 00:31:36,029
I'm afraid not.
490
00:31:36,063 --> 00:31:37,464
- Could you look
into that for me?
491
00:31:37,498 --> 00:31:39,299
- I'm very, very busy.
492
00:31:39,734 --> 00:31:45,372
- Now, if you can give
me any sort of help,
we could save lives.
493
00:31:45,406 --> 00:31:47,341
- I don't think I
can refuse, can I?
494
00:31:48,576 --> 00:31:52,246
- I'd appreciate if you
could keep our conversation
just under wraps.
495
00:31:52,279 --> 00:31:56,016
You know, I don't want anything
getting out and provoking him.
496
00:31:56,751 --> 00:31:58,252
- Yes, of course.
497
00:31:58,285 --> 00:32:01,054
- Yeah, uh, look,
here's my card.
498
00:32:02,289 --> 00:32:06,326
Call me if you think
of anything, okay?
499
00:32:06,360 --> 00:32:07,595
I'll see myself out.
500
00:32:08,328 --> 00:32:09,463
- Right.
501
00:32:14,468 --> 00:32:15,603
- Hello, John,
502
00:32:16,170 --> 00:32:17,337
it's Francesca.
503
00:32:18,640 --> 00:32:20,675
Yeah, I know it's
been a long time.
504
00:32:21,776 --> 00:32:23,143
Too long.
505
00:32:24,077 --> 00:32:26,346
I was thinking maybe
we can get together.
506
00:32:27,749 --> 00:32:29,349
- I ran through the
other disappearances,
507
00:32:29,383 --> 00:32:32,453
and in all instances,
there's no sign of Plague
508
00:32:32,486 --> 00:32:33,688
or where he takes them.
509
00:32:33,721 --> 00:32:36,290
It's like they just disappear.
510
00:32:36,323 --> 00:32:37,592
- We know all this, right?
511
00:32:37,625 --> 00:32:39,426
- But I think I found something.
512
00:32:39,460 --> 00:32:42,129
You see, there's this theory
that during his killing spree,
513
00:32:42,162 --> 00:32:45,199
the Ripper would use the
city's old utility
tunnels to evade capture.
514
00:32:45,533 --> 00:32:48,603
That theory later gave
birth to those boogeyman-like
tales you hear today.
515
00:32:48,636 --> 00:32:51,405
He's still down there, lurking,
waiting one day to reemerge.
516
00:32:52,272 --> 00:32:54,776
Now, this map here dates
back to late 19th century,
517
00:32:54,809 --> 00:32:56,443
when those tunnels
were still in use.
518
00:32:56,778 --> 00:32:58,713
I've managed to match
all the crime scenes
519
00:32:58,746 --> 00:33:00,481
of all the Plague murders
and disappearances
520
00:33:00,515 --> 00:33:02,517
with all the CCTV blind spots.
521
00:33:03,150 --> 00:33:04,418
- And what about this stuff?
522
00:33:04,451 --> 00:33:05,720
The green? What's that mean?
523
00:33:06,253 --> 00:33:08,222
- Those are all the old
utility tunnel openings.
524
00:33:08,388 --> 00:33:11,124
And they were used to transport
the sick and dying out of London
525
00:33:11,158 --> 00:33:12,560
during the bubonic plague.
526
00:33:13,093 --> 00:33:14,328
- By plague doctors.
527
00:33:14,729 --> 00:33:17,064
- But I think this is
how Plague is escaping
528
00:33:17,097 --> 00:33:18,666
and where he's taking
those he abducts.
529
00:33:19,299 --> 00:33:20,367
- Shit.
530
00:33:21,134 --> 00:33:22,436
- Should we go tell the guv?
531
00:33:23,370 --> 00:33:25,507
- No. Just keep it between
ourselves for a while.
532
00:33:25,773 --> 00:33:27,709
I think we need something
a little bit more concrete
533
00:33:27,742 --> 00:33:29,343
before we take this
to the old man.
534
00:33:29,777 --> 00:33:31,178
- Let's go find something then.
535
00:33:31,211 --> 00:33:32,212
- Yeah.
536
00:33:35,115 --> 00:33:36,149
Hello?
537
00:33:38,352 --> 00:33:39,386
When?
538
00:33:40,254 --> 00:33:41,388
You're joking.
539
00:33:41,623 --> 00:33:42,724
Alright, I'm on my way.
540
00:33:43,625 --> 00:33:44,626
Everything okay?
541
00:33:45,158 --> 00:33:46,393
- You carry on doing that.
542
00:33:46,426 --> 00:33:47,795
I've got to go
over to St Mary's.
543
00:33:54,134 --> 00:33:55,235
- I'm sorry, detective.
544
00:33:55,703 --> 00:33:57,204
- So what happened?
545
00:33:57,605 --> 00:33:59,607
- She cut off her own
tongue and bled to death.
546
00:34:00,207 --> 00:34:02,309
She must have had a psychotic
episode during the night.
547
00:34:02,810 --> 00:34:04,177
There was nothing we could do.
548
00:34:10,685 --> 00:34:12,219
She was dead when we found her.
549
00:34:16,691 --> 00:34:18,526
- What do you mean?
She cut her own tongue off.
550
00:34:18,726 --> 00:34:20,160
How?
551
00:34:20,193 --> 00:34:21,529
- We found some
scissors in her room.
552
00:34:28,736 --> 00:34:30,605
- How did she get hold
of a pair of scissors?
553
00:34:32,874 --> 00:34:35,610
- It's unfortunate,
but sometimes the patients
hide things from us.
554
00:34:36,410 --> 00:34:37,845
Things that can
cause them danger.
555
00:34:53,861 --> 00:34:55,228
Goodbye, detective.
556
00:35:12,747 --> 00:35:14,414
- Hello mate, what's up?
557
00:35:18,753 --> 00:35:20,922
Uh, no, no, no, no, no.
558
00:35:20,955 --> 00:35:24,424
Um, I just didn't think
it mattered, that's all.
559
00:35:27,494 --> 00:35:30,330
Uh, yeah. No.
Look. You're right.
560
00:35:30,565 --> 00:35:31,599
I should have told you, Jake.
561
00:35:31,633 --> 00:35:32,634
I'm sorry.
562
00:35:37,939 --> 00:35:39,172
What?
563
00:35:42,744 --> 00:35:44,612
Um, I don't know.
564
00:35:44,646 --> 00:35:46,179
I don't know, I don't have it.
565
00:35:48,650 --> 00:35:49,717
Um.
566
00:35:50,952 --> 00:35:52,219
My dad, my dad.
567
00:35:54,589 --> 00:35:55,723
My dad...
568
00:35:55,757 --> 00:35:57,424
He took it,
he found it, and he took it.
569
00:35:58,291 --> 00:35:59,493
Look, I'm sorry, Jake.
570
00:35:59,527 --> 00:36:02,229
I promise I'll make it
up to you, I promise.
571
00:36:03,798 --> 00:36:04,866
Jake?
572
00:36:06,400 --> 00:36:07,467
Shit!
573
00:36:50,645 --> 00:36:51,746
- Sorry I'm late.
574
00:36:52,714 --> 00:36:53,815
- No, it's fine.
575
00:36:54,381 --> 00:36:55,750
- You remembered?
- Of course.
576
00:36:56,416 --> 00:36:57,451
- Cheers.
577
00:36:57,885 --> 00:36:58,986
- Is everything all right?
578
00:37:00,054 --> 00:37:01,321
- Off the record...
579
00:37:01,956 --> 00:37:03,558
Not really.
580
00:37:03,591 --> 00:37:06,493
Our only living witness to a
Plague attack has just died.
581
00:37:07,394 --> 00:37:08,462
- What happened?
582
00:37:10,430 --> 00:37:12,332
- Gross negligence,
if you ask me.
583
00:37:14,936 --> 00:37:16,971
Sorry. All right.
584
00:37:17,672 --> 00:37:18,906
I'm all yours.
585
00:37:22,476 --> 00:37:24,679
- What's the position of
the Chief Inspector on this?
586
00:37:26,848 --> 00:37:28,516
- He thinks it's
all gang related.
587
00:37:28,549 --> 00:37:29,684
- Really?
588
00:37:29,717 --> 00:37:31,018
From what you've
described of the murders,
589
00:37:31,052 --> 00:37:33,453
it's so obviously
ideologically driven.
590
00:37:33,788 --> 00:37:35,957
What's his big
brain take on that?
591
00:37:35,990 --> 00:37:39,392
- He thinks all of
missing are related to the
murder or something.
592
00:37:39,694 --> 00:37:40,862
He thinks they're all suspects.
593
00:37:42,462 --> 00:37:43,798
- Well, you know what
I'm going to say.
594
00:37:44,899 --> 00:37:46,466
- Well, you should,
he's an idiot.
595
00:37:46,834 --> 00:37:49,369
You should have
that job or better.
596
00:37:49,402 --> 00:37:52,439
Not that paper pushing
path of least resistance.
597
00:37:52,907 --> 00:37:55,308
- I've got too many
black marks against me.
598
00:37:55,342 --> 00:37:57,011
- Really?
I find that hard to believe.
599
00:38:13,895 --> 00:38:15,029
- Yeah.
600
00:38:15,462 --> 00:38:16,664
I'm on my way.
601
00:38:19,834 --> 00:38:21,068
- Any other breakthroughs?
602
00:38:21,569 --> 00:38:23,370
Off the record.
603
00:38:23,403 --> 00:38:24,505
- Off the record?
604
00:38:24,939 --> 00:38:27,675
Yeah, I think we might have.
605
00:38:28,509 --> 00:38:32,847
We think that Plague is
using this old system of
utility tunnels to, uh,
606
00:38:33,581 --> 00:38:35,616
to escape from the
scene of the crime.
607
00:38:35,650 --> 00:38:37,018
- Have you taken
that to the chief?
608
00:38:37,051 --> 00:38:38,052
- No.
609
00:38:38,085 --> 00:38:39,821
I'm already skating on thin ice.
610
00:38:40,788 --> 00:38:41,722
When I go to the old man,
611
00:38:41,756 --> 00:38:43,456
I've got to take more
than just a hunch.
612
00:38:44,592 --> 00:38:45,726
- I heard about the divorce.
613
00:38:47,028 --> 00:38:49,429
- Yeah, well, it happens.
614
00:38:49,462 --> 00:38:50,932
- Was there anything
to do with us?
615
00:38:50,965 --> 00:38:52,033
- No.
616
00:38:53,433 --> 00:38:54,735
Well, maybe.
617
00:38:55,169 --> 00:38:56,504
- Did your wife find out?
618
00:38:58,438 --> 00:39:00,041
- She found out I
was seeing someone.
619
00:39:01,175 --> 00:39:02,442
She didn't know it was you.
620
00:39:03,678 --> 00:39:04,812
- Sorry.
621
00:39:07,815 --> 00:39:08,950
- What about you?
622
00:39:08,983 --> 00:39:11,619
You, uh, disappeared
quickly, didn't you?
623
00:39:11,652 --> 00:39:12,587
Didn't even say goodbye.
624
00:39:12,620 --> 00:39:13,721
- Yeah. Why do you think?
625
00:39:14,922 --> 00:39:16,557
I was just sick of all the lies.
626
00:39:20,895 --> 00:39:21,896
- Do you want to
get out of here?
627
00:39:25,833 --> 00:39:26,934
Come on.
628
00:39:37,645 --> 00:39:38,846
- Don't be caking
that shit on me.
629
00:39:38,880 --> 00:39:40,848
I don't want to look
like a fucking satsuma.
630
00:39:40,882 --> 00:39:42,049
- I know what I'm doing.
631
00:39:42,783 --> 00:39:44,151
- She did makeup in college,
you know.
632
00:39:44,185 --> 00:39:45,786
She's got certificates
and everything.
633
00:39:45,820 --> 00:39:46,888
- And who the fuck asked you?
634
00:39:47,722 --> 00:39:48,856
- I was just saying.
635
00:39:49,489 --> 00:39:50,457
- Yeah, well, don't.
636
00:39:50,490 --> 00:39:51,626
You can fuck off.
637
00:39:51,926 --> 00:39:53,694
- I ain't even
finished your hair yet.
638
00:39:53,728 --> 00:39:55,096
- Yeah, well. You're
done. Fuck off.
639
00:39:56,797 --> 00:39:57,798
- Fuck this.
640
00:39:57,832 --> 00:39:59,066
I'll be in the hot tub.
641
00:40:02,169 --> 00:40:03,771
- Fucking mouth on that.
642
00:40:04,572 --> 00:40:05,539
- Mate.
643
00:40:05,573 --> 00:40:07,440
The chat's blowing up for real.
644
00:40:07,474 --> 00:40:09,610
Listen to this.
645
00:40:09,644 --> 00:40:11,478
- Is this going
fucking viral or what?
646
00:40:11,512 --> 00:40:12,747
- You're trending, man.
647
00:40:12,780 --> 00:40:13,848
- What's the difference?
648
00:40:13,881 --> 00:40:15,683
- Well, trending is like when...
649
00:40:15,716 --> 00:40:17,484
- Oh, well, do you know what?
I don't give a shit.
650
00:40:17,518 --> 00:40:19,520
Just fucking... Just carry
on doing what you're doing.
651
00:40:19,754 --> 00:40:20,955
And what do you
think of my shirt?
652
00:40:21,188 --> 00:40:23,090
- Yeah. It's fine.
653
00:40:23,124 --> 00:40:25,826
- Fine? Fucking fine?
654
00:40:25,860 --> 00:40:26,861
- Jake.
655
00:40:26,894 --> 00:40:28,896
- It looks great,
you look great.
656
00:40:29,530 --> 00:40:30,965
- You sure?
- Sure.
657
00:40:30,998 --> 00:40:31,999
- Hey.
658
00:40:32,033 --> 00:40:33,567
We're good to go.
659
00:40:33,601 --> 00:40:35,036
- Alright, fuck it,
come on, let's do this.
660
00:41:40,835 --> 00:41:45,973
- We're going live
in three, two, one.
661
00:41:46,707 --> 00:41:48,809
- What is up, Plague Nation?
662
00:41:49,110 --> 00:41:51,278
This is it.
As promised, the big one.
663
00:41:51,746 --> 00:41:53,914
Tonight I'm here
with a special guest.
664
00:41:54,281 --> 00:41:57,852
A man who has
experienced unspeakable horrors
and bloodshed
665
00:41:57,885 --> 00:41:59,053
in recent weeks.
666
00:41:59,587 --> 00:42:01,555
It's my main man, Jake Tortelli.
667
00:42:01,589 --> 00:42:02,490
What are you saying, Jake?
668
00:42:03,057 --> 00:42:04,125
- Listen, I'm not going to lie,
669
00:42:04,859 --> 00:42:06,527
it's been dark, dark times.
670
00:42:06,994 --> 00:42:10,564
- Yeah, because of, uh,
Dr Plague, right?
671
00:42:10,598 --> 00:42:11,899
Because of what he's done?
672
00:42:11,932 --> 00:42:14,168
People he's killed,
I mean, your people.
673
00:42:14,802 --> 00:42:16,270
- They had their whole
lives in front of them.
674
00:42:16,670 --> 00:42:17,805
It's tragic.
675
00:42:39,794 --> 00:42:43,697
- Let's say that, uh, Dr Plague
is watching this right now.
676
00:42:43,731 --> 00:42:44,865
Have you got a message for him?
677
00:42:45,299 --> 00:42:47,101
- Yeah, yeah, I do.
678
00:42:48,202 --> 00:42:50,237
Listen, you fucking psychotic...
679
00:42:50,271 --> 00:42:51,806
- Sorry I'm late. I, uh...
680
00:42:51,839 --> 00:42:52,807
- Stop, we're filming.
681
00:42:52,840 --> 00:42:54,141
- Oh. Sorry.
682
00:43:01,348 --> 00:43:03,050
- Listen, you fucking clown.
683
00:43:03,084 --> 00:43:05,052
You think that you can
come here in my manor,
684
00:43:05,086 --> 00:43:07,721
take my people,
my fucking family?
685
00:43:08,089 --> 00:43:09,156
You're wrong.
686
00:43:09,190 --> 00:43:10,658
Because this is what's
going to happen.
687
00:43:10,691 --> 00:43:12,326
I'm coming for you, you hear me?
688
00:43:12,860 --> 00:43:14,829
And I'm gonna fuck you up bad.
689
00:43:14,862 --> 00:43:16,730
And this ain't no idle threat.
690
00:43:16,764 --> 00:43:19,033
That's a gold-plated
promise from me to you.
691
00:43:19,066 --> 00:43:20,401
I'm gonna fuck you up.
692
00:43:20,434 --> 00:43:21,969
I want Plague dead.
693
00:43:22,002 --> 00:43:23,404
I want his head on a spike.
694
00:43:23,437 --> 00:43:25,339
I want to piss on his corpse,
I wanna...
695
00:43:27,141 --> 00:43:28,209
- Fuck!
696
00:43:30,144 --> 00:43:31,679
- You motherfucker!
697
00:43:31,712 --> 00:43:32,646
I'm gonna kill you!
698
00:43:36,217 --> 00:43:37,918
- Shit!
699
00:43:37,952 --> 00:43:39,086
They're everywhere.
700
00:43:39,120 --> 00:43:40,287
Listen, fellas.
701
00:43:40,321 --> 00:43:41,322
It's him you want.
702
00:43:41,355 --> 00:43:43,124
I'm a nobody, I'm a nothing.
703
00:43:43,157 --> 00:43:44,225
- It's him!
704
00:43:44,992 --> 00:43:46,127
It's Plague!
705
00:43:46,794 --> 00:43:47,995
- Please.
706
00:43:58,939 --> 00:44:01,175
- Repent or die.
707
00:44:03,878 --> 00:44:07,781
- Last night, a horrific
home invasion left
multiple people dead,
708
00:44:07,815 --> 00:44:10,951
with parts of the attack
streamed live on the internet.
709
00:44:11,285 --> 00:44:13,654
The shocking footage
has since gone viral.
710
00:44:13,954 --> 00:44:17,057
Doctor plague is no longer
just a local nightmare.
711
00:44:17,091 --> 00:44:19,326
His crimes are now global news.
712
00:44:19,827 --> 00:44:23,664
With no arrests, no suspects
and no clear end in sight,
713
00:44:23,898 --> 00:44:26,100
the city remains
on a knife edge.
714
00:44:51,959 --> 00:44:53,794
- John! Wake up.
715
00:44:53,827 --> 00:44:54,929
It's Liam.
716
00:44:54,962 --> 00:44:57,164
- Oh, man, my head
is banging as well.
717
00:44:57,798 --> 00:44:59,266
You got any paracetamol?
718
00:45:00,000 --> 00:45:01,035
- Your son!
719
00:45:01,068 --> 00:45:02,236
It's on the news.
720
00:45:02,269 --> 00:45:03,204
John.
721
00:45:04,438 --> 00:45:06,340
- ...is no longerjust a local nightmare.
722
00:45:06,373 --> 00:45:08,342
His crimes are now global news.
723
00:45:09,009 --> 00:45:10,211
- Is this for real?
724
00:45:10,244 --> 00:45:12,947
- ... No suspects and
no clear end in sight,
725
00:45:12,980 --> 00:45:14,481
The city remains
on a knife edge.
726
00:45:16,317 --> 00:45:18,786
- Police officers
from East London
Serious Crime Unit...
727
00:45:18,819 --> 00:45:19,486
- No.
728
00:45:21,088 --> 00:45:22,323
No.
729
00:45:24,959 --> 00:45:26,160
- ... Dr
Plague killings...
730
00:45:30,431 --> 00:45:31,765
- Christ!
731
00:45:35,336 --> 00:45:36,470
Liam!
732
00:45:36,504 --> 00:45:37,871
Has anyone seen my boy?
733
00:45:38,138 --> 00:45:39,106
My boy was here.
734
00:45:39,139 --> 00:45:42,009
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
735
00:45:42,042 --> 00:45:43,777
He was meant to be with you!
736
00:45:43,811 --> 00:45:44,912
Was meant to be with you.
737
00:45:44,945 --> 00:45:46,313
- I know, I know.
738
00:45:46,347 --> 00:45:47,281
I texted him.
739
00:45:47,314 --> 00:45:49,183
- You lying bastard!
740
00:45:49,216 --> 00:45:51,986
You lying fucking bastard!
741
00:45:52,019 --> 00:45:53,053
He was meant to be with you!
742
00:45:53,287 --> 00:45:55,089
He was meant to be with you!
743
00:45:56,490 --> 00:45:57,825
He was meant to be with you!
744
00:46:00,294 --> 00:46:01,563
- No, no, no, he's not here.
745
00:46:01,596 --> 00:46:02,463
He's not here.
746
00:46:02,496 --> 00:46:03,864
It's alright.
747
00:46:03,897 --> 00:46:05,199
It's alright, he's not here.
748
00:46:05,232 --> 00:46:06,333
He's not here.
749
00:46:09,504 --> 00:46:10,505
Sir. Sir.
750
00:46:10,538 --> 00:46:11,506
My son, Liam.
751
00:46:11,539 --> 00:46:13,140
He was here tonight.
752
00:46:13,173 --> 00:46:15,075
I think Doctor Plague has taken
him down into the tunnels.
753
00:46:15,109 --> 00:46:16,110
- Plague Doctor?
754
00:46:16,143 --> 00:46:17,845
What tunnels are
you talking about?
755
00:46:17,878 --> 00:46:19,246
- The other day, I
went to see Mary.
756
00:46:19,280 --> 00:46:20,447
She passed me this note.
757
00:46:20,481 --> 00:46:22,449
I think she said
this is the symbol
758
00:46:22,483 --> 00:46:25,019
that she saw the night
that she was attacked.
759
00:46:25,052 --> 00:46:26,854
I had it checked
out by an expert.
760
00:46:26,887 --> 00:46:29,223
He says it's the symbol of
some ancient religious cult
761
00:46:29,256 --> 00:46:30,891
called the Brethren
of the Knife.
762
00:46:30,924 --> 00:46:33,160
I think all of these attacks,
all of these Plague attacks,
763
00:46:33,193 --> 00:46:35,162
they're connected to
this cult somehow.
764
00:46:35,195 --> 00:46:36,564
And that's why Mary was killed.
765
00:46:36,598 --> 00:46:38,332
Because she passed me the note.
766
00:46:38,365 --> 00:46:39,266
She was warning me.
767
00:46:39,634 --> 00:46:40,901
- Murdered by whom?
768
00:46:41,969 --> 00:46:43,070
- Doctor Cole.
769
00:46:44,471 --> 00:46:46,006
- Are you serious?
770
00:46:46,040 --> 00:46:47,207
- No. Have a look on the note.
771
00:46:47,241 --> 00:46:48,842
Look...Look what
Mary wrote, look.
772
00:46:48,876 --> 00:46:51,145
She knew she was being
watched by the Brethren.
773
00:46:51,378 --> 00:46:53,380
- What has this to
do with tunnels?
774
00:46:53,981 --> 00:46:55,249
- Detective Jones.
775
00:46:55,282 --> 00:46:57,851
He saw there was this
old utility tunnel system.
776
00:46:58,185 --> 00:47:00,487
I think Plague has been using
it to organise his attacks
777
00:47:00,522 --> 00:47:02,189
and to escape with his victims.
778
00:47:02,222 --> 00:47:05,192
We were going to go down there,
but I got this call from Mary.
779
00:47:05,527 --> 00:47:07,562
- And where's
Detective Jones now?
780
00:47:07,595 --> 00:47:08,962
- I don't know.
781
00:47:08,996 --> 00:47:10,164
I've got a couple
of missed calls.
782
00:47:10,431 --> 00:47:11,965
I called him back,
he wasn't there.
783
00:47:11,999 --> 00:47:13,300
But listen, we need
uniforms down here.
784
00:47:13,334 --> 00:47:14,435
We need Trojan.
785
00:47:14,468 --> 00:47:15,537
We need them now.
We can't muck about.
786
00:47:15,570 --> 00:47:18,138
- I'm not calling
SO19 into tunnels
787
00:47:18,172 --> 00:47:21,342
because you believe in a
medieval secret society.
788
00:47:21,375 --> 00:47:22,510
I need evidence.
789
00:47:22,544 --> 00:47:23,911
- You've got it in your hand.
790
00:47:23,944 --> 00:47:25,580
- What this?
791
00:47:25,613 --> 00:47:29,149
The scribblings of a
dubious woman whom we can't
even interview now
792
00:47:29,183 --> 00:47:30,250
because she's dead.
793
00:47:30,284 --> 00:47:32,052
- For fuck's sake,
my boy is missing.
794
00:47:32,086 --> 00:47:33,087
Don't you understand?
795
00:47:33,120 --> 00:47:34,154
- Ancient gods.
796
00:47:34,188 --> 00:47:35,356
Religious zealots.
797
00:47:35,389 --> 00:47:37,491
For God's sake, John,
listen to yourself.
798
00:47:37,692 --> 00:47:39,159
Look around.
799
00:47:39,193 --> 00:47:40,494
This is gang warfare.
800
00:47:41,228 --> 00:47:43,063
If you'd listen to
me in the first place
801
00:47:43,097 --> 00:47:45,600
and not focused on
these fancy theories,
802
00:47:45,633 --> 00:47:47,368
this may not have happened.
803
00:47:47,401 --> 00:47:50,304
I'm sorry, John, but
I'm suspending you
until further notice.
804
00:47:50,337 --> 00:47:51,472
- Oh, bollocks.
805
00:47:52,373 --> 00:47:53,440
Hello.
806
00:47:53,474 --> 00:47:55,510
- Hi, detective,
it's Professor Altman.
807
00:47:55,543 --> 00:47:56,944
- Yeah, this ain't a good time.
808
00:47:56,977 --> 00:47:59,413
- I have more
information for you about the br
809
00:48:00,447 --> 00:48:01,949
- What information?
810
00:48:01,982 --> 00:48:03,150
- About the abductions.
811
00:48:03,718 --> 00:48:04,652
- Go on.
812
00:48:04,686 --> 00:48:06,253
- Any charges
against the brethren,
813
00:48:06,286 --> 00:48:10,190
they would take their
enemies and torture
them, then sacrifice.
814
00:48:10,224 --> 00:48:11,458
- Oh, Christ.
815
00:48:23,370 --> 00:48:25,005
- Where are you going?
816
00:48:25,038 --> 00:48:26,073
John!
817
00:49:40,615 --> 00:49:42,015
- What have you done?
818
00:49:49,724 --> 00:49:51,191
- Dad, please!
819
00:49:52,426 --> 00:49:55,028
Please help me, dad.
820
00:50:02,269 --> 00:50:03,538
- Liam!
821
00:50:06,608 --> 00:50:08,075
Liam!
822
00:50:25,092 --> 00:50:26,126
Liam!
823
00:50:35,402 --> 00:50:36,436
Liam.
824
00:51:22,382 --> 00:51:23,818
Brethren symbols.
825
00:52:10,598 --> 00:52:11,633
Sarah?
826
00:52:25,412 --> 00:52:27,347
- Congratulations,
John, you did it.
827
00:52:27,815 --> 00:52:29,449
She signed a full confession
828
00:52:29,483 --> 00:52:32,152
admitting to murdering those
three gang members that night.
829
00:52:32,486 --> 00:52:35,723
She claimed they were
abusive and pimping her out,
830
00:52:35,757 --> 00:52:38,458
and that she used Plague
as a cover to kill them.
831
00:52:38,492 --> 00:52:41,428
And after she went in those
tunnels to evade arrest.
832
00:52:41,963 --> 00:52:44,966
According to her, this
Dr Plague is nothing more
833
00:52:44,999 --> 00:52:47,535
than some symbolic figure
that these gang members
834
00:52:47,568 --> 00:52:50,838
use to frighten each other
and settle old scores.
835
00:52:50,872 --> 00:52:52,540
- Oh come on, what
are you talking about?
836
00:52:52,573 --> 00:52:53,741
You don't believe her, do you?
837
00:52:54,374 --> 00:52:55,375
- What's not to believe?
838
00:52:55,409 --> 00:52:56,811
She's confessed to everything.
839
00:52:56,844 --> 00:52:58,245
She has a motive.
840
00:52:58,278 --> 00:53:00,548
This was never the work
of a masked murderer,
841
00:53:01,248 --> 00:53:04,351
let alone these ancient,
resurrected cults.
842
00:53:04,384 --> 00:53:05,620
You've been chasing a ghost.
843
00:53:05,653 --> 00:53:06,754
- What about Sam?
844
00:53:07,254 --> 00:53:08,288
He's one of our own.
845
00:53:08,488 --> 00:53:09,891
Mary. The symbol.
846
00:53:09,924 --> 00:53:11,491
The Brethren of the Flame.
847
00:53:11,526 --> 00:53:13,861
Huh? What about my son,
who's still out there?
848
00:53:14,494 --> 00:53:16,831
- All within the framework
of her confession.
849
00:53:17,264 --> 00:53:20,467
- What, are you saying that
my son is part of this, huh?
850
00:53:20,768 --> 00:53:22,904
I mean, just give me five
minutes with her, right?
851
00:53:22,937 --> 00:53:24,337
Let me talk to her.
852
00:53:24,371 --> 00:53:25,773
There's gotta be something
more to this than
853
00:53:25,807 --> 00:53:27,742
gangs in some
fucked up cos-play.
854
00:53:29,043 --> 00:53:30,878
- I'm sorry, John, I can't.
855
00:53:30,912 --> 00:53:32,747
- Why can't you see this?
856
00:53:34,782 --> 00:53:36,851
- There's no easy
way to say this.
857
00:53:37,518 --> 00:53:39,754
I've been informed that
your disciplinary hearing
858
00:53:39,787 --> 00:53:41,388
has been concluded.
859
00:53:41,421 --> 00:53:43,658
You're going to be
dismissed from active duty.
860
00:53:44,458 --> 00:53:45,560
- I'm fired?
861
00:53:45,593 --> 00:53:47,562
- I'm sorry, John,
but let's be honest.
862
00:53:47,595 --> 00:53:49,697
The writing's been on the
wall for some time now.
863
00:53:49,731 --> 00:53:51,264
You know that.
864
00:53:51,298 --> 00:53:54,434
Ignoring the signpost doesn't
change the destination.
865
00:53:56,704 --> 00:53:59,339
Your union rep will
call you later.
866
00:54:47,722 --> 00:54:49,023
- Where have you been?
867
00:54:49,056 --> 00:54:50,625
I've been worried about you.
868
00:55:06,406 --> 00:55:07,809
I can see you've been busy.
869
00:55:10,845 --> 00:55:12,445
Have you
been searching the
tunnels?
870
00:55:13,114 --> 00:55:14,381
- Yeah.
871
00:55:14,949 --> 00:55:16,551
- And have you
found anything yet?
872
00:55:27,094 --> 00:55:28,361
What are they?
873
00:55:31,098 --> 00:55:32,399
- Well.
874
00:55:37,138 --> 00:55:38,606
The Brethren symbols.
875
00:55:39,040 --> 00:55:41,676
I found loads of
them down there.
876
00:55:41,709 --> 00:55:43,511
You see, back in the day,
the Brethren,
877
00:55:43,544 --> 00:55:47,582
they were involved in all sorts
of black magic and sorcery.
878
00:55:48,950 --> 00:55:51,451
I think these are
like occult talismans
879
00:55:51,484 --> 00:55:53,821
or they're warnings to
others to stay away.
880
00:55:53,855 --> 00:55:54,856
Something like that.
881
00:55:54,889 --> 00:55:55,923
- Well, maybe you should.
882
00:55:57,625 --> 00:55:59,459
I mean, no, sorry, of course.
883
00:55:59,894 --> 00:56:01,428
- Oh, I've gotta go.
884
00:56:02,129 --> 00:56:03,898
- Please don't do this.
885
00:56:04,431 --> 00:56:06,734
I don't want what happened
to Sam, happen to you too.
886
00:56:06,934 --> 00:56:10,071
- If my son is down in those
tunnels, I'm going to find him.
887
00:56:11,906 --> 00:56:13,140
Lock up when you leave.
888
00:57:01,889 --> 00:57:04,625
I need to talk to you about the
Brethren tunnel photographs.
889
00:57:05,626 --> 00:57:06,727
- Wait.
890
00:57:08,763 --> 00:57:10,131
What happened to your face?
891
00:57:10,164 --> 00:57:11,599
- I...I was attacked.
892
00:57:11,632 --> 00:57:12,633
- Attacked? By who?
893
00:57:12,667 --> 00:57:14,001
- Yeah. It doesn't matter.
894
00:57:14,035 --> 00:57:15,569
Look, have you looked at
those pictures that I sent you
895
00:57:15,603 --> 00:57:17,071
with the symbols in the tunnels?
896
00:57:17,104 --> 00:57:19,040
- Are you here in an
official capacity, detective?
897
00:57:19,073 --> 00:57:20,875
- No, not exactly.
898
00:57:20,908 --> 00:57:23,678
- Well, then, may I
ask what capacity you
are here in, exactly?
899
00:57:24,145 --> 00:57:25,212
- I need your help.
900
00:57:26,180 --> 00:57:27,181
- Right.
901
00:57:27,214 --> 00:57:29,750
Look, um, John isn't it?
902
00:57:29,784 --> 00:57:30,952
- Yeah.
903
00:57:31,652 --> 00:57:33,788
- I have been asked
to distance myself
904
00:57:33,821 --> 00:57:37,058
from this
investigation
of yours.
905
00:57:37,091 --> 00:57:38,592
- What? Why?
906
00:57:38,793 --> 00:57:41,262
- Well, they say that
my association with you
907
00:57:41,295 --> 00:57:44,532
will damage the reputation
of the university.
908
00:57:44,865 --> 00:57:46,499
- Who are they?
909
00:57:46,534 --> 00:57:48,202
You were the one who told me
about the Brethren of the Flame
910
00:57:48,235 --> 00:57:49,603
in the first place.
911
00:57:49,637 --> 00:57:51,138
- I'm sorry.
912
00:57:51,172 --> 00:57:53,674
I'd rather you didn't
turn up unannounced in future,
913
00:57:53,708 --> 00:57:55,843
in fact, it's best if
you don't turn up at all.
914
00:57:55,876 --> 00:57:57,111
- Now, listen to me, right.
915
00:57:57,144 --> 00:57:59,213
When I first went
down in those tunnels,
916
00:57:59,246 --> 00:58:01,015
I thought they were signposts,
917
00:58:01,048 --> 00:58:02,917
I thought they were
warning signs telling
people to stay away.
918
00:58:02,950 --> 00:58:03,985
But they're not.
919
00:58:04,018 --> 00:58:05,186
They're telling you
which way to go.
920
00:58:05,219 --> 00:58:06,687
But there's something
I'm missing, right?
921
00:58:06,721 --> 00:58:08,656
Because I keep...
I keep going around in circles.
922
00:58:08,689 --> 00:58:10,057
- John, please leave!
923
00:58:10,091 --> 00:58:11,659
- Please leave? Leave?
924
00:58:11,692 --> 00:58:12,693
Listen to me!
925
00:58:12,727 --> 00:58:14,228
My son is down there, right?
926
00:58:14,261 --> 00:58:16,130
My son is missing
and he's down there!
927
00:58:16,163 --> 00:58:18,833
If you know anything, anything
at all about a signpost,
928
00:58:18,866 --> 00:58:19,834
you're gonna tell me now.
929
00:58:19,867 --> 00:58:20,968
Do you understand?
930
00:58:21,836 --> 00:58:23,637
- There is something!
931
00:58:23,671 --> 00:58:24,972
I couldn't figure it out
932
00:58:25,006 --> 00:58:26,907
but the symbol,
933
00:58:26,941 --> 00:58:27,942
the branches,
934
00:58:29,143 --> 00:58:30,544
they're not random.
935
00:58:30,578 --> 00:58:32,246
They face in a direction.
936
00:59:03,644 --> 00:59:04,945
- What were you expecting?
937
00:59:06,914 --> 00:59:07,982
A monster?
938
00:59:09,350 --> 00:59:11,118
- Why are you doing this?
939
00:59:11,152 --> 00:59:13,254
You can let me go,
I won't tell anyone, I promise.
940
00:59:16,190 --> 00:59:17,258
I am...
941
00:59:18,092 --> 00:59:20,261
No monster.
942
00:59:24,932 --> 00:59:28,869
When all is said and done, I'm
not that much different to you.
943
00:59:31,906 --> 00:59:33,140
No one knows.
944
00:59:34,842 --> 00:59:38,012
It wasn't that long ago
I was in your position,
945
00:59:39,113 --> 00:59:41,182
a lost soul.
946
00:59:43,851 --> 00:59:49,323
But I repented and
everything became so clear.
947
00:59:50,191 --> 00:59:51,225
- Clear?
948
00:59:51,725 --> 00:59:52,860
You're killing people.
949
00:59:52,893 --> 00:59:53,928
People!
950
00:59:54,995 --> 00:59:58,766
- No. Not people.
951
00:59:59,867 --> 01:00:00,935
Vermin.
952
01:00:03,871 --> 01:00:07,741
We are cleansing this city.
953
01:00:19,787 --> 01:00:23,757
He gave drugs to
a 16-year-old girl
954
01:00:24,825 --> 01:00:25,926
named Lucy.
955
01:00:27,828 --> 01:00:29,697
She was bright.
956
01:00:30,865 --> 01:00:33,234
She was funny
957
01:00:33,267 --> 01:00:36,737
and she had dreams
of becoming a doctor.
958
01:00:37,171 --> 01:00:41,375
Just imagine the difference
she could have made.
959
01:00:42,977 --> 01:00:44,044
And Lucy
960
01:00:45,312 --> 01:00:49,350
was not his first victim either.
961
01:00:52,019 --> 01:00:56,891
Police failed those
girls and their families.
962
01:00:59,326 --> 01:01:00,361
We
963
01:01:01,195 --> 01:01:02,263
won't.
964
01:01:07,368 --> 01:01:09,370
- Wait.
965
01:01:23,350 --> 01:01:24,451
- You see?
966
01:01:26,187 --> 01:01:30,991
The world just
became a safer place.
967
01:01:34,061 --> 01:01:35,829
- Say he did do those things.
968
01:01:36,163 --> 01:01:37,765
- He did.
- Alright, he did.
969
01:01:39,433 --> 01:01:41,936
- If he did then I'm with
you 100 per cent, I promise.
970
01:01:43,538 --> 01:01:45,839
But the police they're not,
they're not all like that.
971
01:01:46,508 --> 01:01:48,442
My dad is trying to
make a difference.
972
01:01:49,476 --> 01:01:50,811
- Oh, yes.
973
01:01:52,379 --> 01:01:57,418
I know all about the
great John Verney.
974
01:01:58,786 --> 01:01:59,853
Cheat!
975
01:02:00,955 --> 01:02:02,056
Liar!
976
01:02:03,390 --> 01:02:04,792
Thug!
977
01:02:06,860 --> 01:02:08,462
And he has just been dismissed.
978
01:02:11,498 --> 01:02:12,766
Why?
979
01:02:14,835 --> 01:02:18,172
Because of the choices he made.
980
01:02:20,374 --> 01:02:24,011
He seems to think the
rules don't apply to him.
981
01:02:24,845 --> 01:02:26,947
Come on, Be honest.
982
01:02:28,048 --> 01:02:32,453
When did he ever put
your needs or your mother's
ahead of his own?
983
01:02:36,056 --> 01:02:40,794
You have such potential,
984
01:02:40,828 --> 01:02:41,962
Liam.
985
01:02:44,098 --> 01:02:45,933
You just need...
986
01:02:48,603 --> 01:02:50,070
Direction.
987
01:03:03,618 --> 01:03:05,252
- Verney's off the case.
988
01:03:05,286 --> 01:03:06,287
- I heard.
989
01:03:06,320 --> 01:03:07,522
- Well, you know, why don't you?
990
01:03:07,555 --> 01:03:09,790
- The official word is
internal restructuring.
991
01:03:10,391 --> 01:03:11,959
I think we both
know that's crap.
992
01:03:12,259 --> 01:03:13,528
- Oh, of course it's crap.
993
01:03:14,161 --> 01:03:16,130
The moment he started to
get close to the truth,
994
01:03:16,163 --> 01:03:17,231
bang! He's out.
995
01:03:17,264 --> 01:03:19,166
What coincidence?
I don't think so.
996
01:03:19,199 --> 01:03:22,102
I am telling you,
this is one big cover-up
997
01:03:22,136 --> 01:03:23,971
and it stinks to high heaven.
998
01:03:24,004 --> 01:03:27,274
- Jesus, you're is
starting to sound like those
tinfoil hat loonies.
999
01:03:27,308 --> 01:03:29,410
You don't have a
shred of evidence.
1000
01:03:29,443 --> 01:03:30,512
- Wrong.
1001
01:03:32,580 --> 01:03:34,048
Voila.
1002
01:03:34,081 --> 01:03:35,149
- What's that?
1003
01:03:35,449 --> 01:03:38,152
- It's a symbol of
an ancient cult.
1004
01:03:38,185 --> 01:03:39,587
The Brotherhood of the Flame.
1005
01:03:40,321 --> 01:03:41,955
They're the ones
behind all this.
1006
01:03:43,357 --> 01:03:45,459
A mate of mine from my
old Fleet Street days
1007
01:03:45,492 --> 01:03:46,628
knows someone on the inside.
1008
01:03:46,661 --> 01:03:48,962
Someone who's had
enough of the bloodshed,
1009
01:03:50,264 --> 01:03:51,432
wants to go on the record.
1010
01:03:52,266 --> 01:03:54,902
- Eddie, I'm worried about you.
1011
01:03:55,402 --> 01:03:56,970
Maybe you should take a break.
1012
01:03:57,438 --> 01:03:58,872
Be with your family.
1013
01:03:59,139 --> 01:04:01,141
- You haven't met my family,
have you?
1014
01:04:01,408 --> 01:04:05,346
Now, we have a duty to our
readers to expose
criminality and corruption.
1015
01:04:05,379 --> 01:04:10,250
Hell, we have a duty to
every man, woman and
other of this country.
1016
01:04:12,386 --> 01:04:13,987
That's the fact.
1017
01:04:14,021 --> 01:04:16,423
The Plague is the biggest
story of my career,
1018
01:04:16,457 --> 01:04:19,326
and I intend to
crack it wide open.
1019
01:04:32,072 --> 01:04:33,941
- That's Darius.
1020
01:04:35,242 --> 01:04:38,045
We've been watching
him for a while.
1021
01:04:39,012 --> 01:04:41,616
He's on his way to
that new club in town
1022
01:04:41,649 --> 01:04:45,085
where he'll sell his product.
1023
01:04:46,420 --> 01:04:50,224
MDMA, ketamine, whatever
else he's cooked up.
1024
01:04:51,425 --> 01:04:55,095
If we choose not to act,
1025
01:04:55,129 --> 01:04:59,133
he will spread his poison
1026
01:04:59,166 --> 01:05:01,268
and ruin more lives.
1027
01:05:02,002 --> 01:05:03,103
Or...
1028
01:05:03,971 --> 01:05:06,206
We can do something.
1029
01:05:07,675 --> 01:05:09,009
- Given the choice,
1030
01:05:10,277 --> 01:05:11,311
repent or die.
1031
01:05:12,312 --> 01:05:13,480
- No.
1032
01:05:14,148 --> 01:05:17,117
Some things there's
no coming back from.
1033
01:05:19,019 --> 01:05:20,655
You, Liam,
1034
01:05:22,222 --> 01:05:25,092
you do have a choice.
1035
01:05:27,094 --> 01:05:28,228
What will it be?
1036
01:05:34,769 --> 01:05:36,170
Good boy.
1037
01:05:43,010 --> 01:05:44,211
- Oh, fuck.
1038
01:05:44,244 --> 01:05:45,513
Fuck!
1039
01:05:45,547 --> 01:05:47,114
That's fifty grand's worth
of gear, take a look.
1040
01:05:47,147 --> 01:05:48,148
- Do it! Go on.
1041
01:05:50,083 --> 01:05:51,519
Go! Go!
1042
01:05:57,625 --> 01:05:59,092
Congratulations.
1043
01:05:59,794 --> 01:06:03,130
You just made the
world a safer place.
1044
01:06:12,740 --> 01:06:13,974
- Hello?
1045
01:06:38,566 --> 01:06:39,634
- Detective Verney.
1046
01:06:41,401 --> 01:06:42,503
You look like shit.
1047
01:06:43,738 --> 01:06:45,105
- You got it?
1048
01:06:47,274 --> 01:06:48,743
- I hear you've been
kicked off the job.
1049
01:06:50,645 --> 01:06:52,446
Must be like losing
a piece of your soul.
1050
01:06:53,748 --> 01:06:55,048
- You got it or not?
1051
01:06:57,752 --> 01:06:58,786
- I got it.
1052
01:07:00,788 --> 01:07:02,189
- Let's get it on then.
1053
01:07:04,391 --> 01:07:05,760
- They made a real mess of you,
didn't they?
1054
01:07:07,261 --> 01:07:08,630
- Look, if you can't help me,
1055
01:07:08,663 --> 01:07:10,264
I've got somebody else who can.
1056
01:07:10,665 --> 01:07:11,666
- Ssh.
1057
01:07:13,868 --> 01:07:15,537
See?
1058
01:07:18,573 --> 01:07:22,075
New series in UK or Europe.
1059
01:07:22,309 --> 01:07:23,377
Totally clean.
1060
01:07:25,312 --> 01:07:26,446
I even oiled it for you.
1061
01:07:29,316 --> 01:07:30,652
Single mag, fully loaded.
1062
01:07:44,599 --> 01:07:45,667
I trust you.
1063
01:07:47,669 --> 01:07:49,269
And I know where to find you.
1064
01:07:52,372 --> 01:07:53,407
- Can I have it?
1065
01:07:57,712 --> 01:07:58,813
- You take this
1066
01:08:00,180 --> 01:08:01,415
and you're heading down a road
1067
01:08:01,716 --> 01:08:03,150
where there's no coming back.
1068
01:08:04,318 --> 01:08:05,419
- Just give me the gun.
1069
01:08:20,702 --> 01:08:21,736
- Well here we are.
1070
01:08:58,640 --> 01:09:00,173
- Jesus.
1071
01:09:00,207 --> 01:09:01,709
What are you trying to do?
Finish me off.
1072
01:09:02,877 --> 01:09:04,277
- Sorry, mate.
1073
01:09:04,912 --> 01:09:07,314
- So where is this
mysterious source?
1074
01:09:07,347 --> 01:09:10,250
Here. You better not
be yanking my chain.
1075
01:09:10,283 --> 01:09:11,719
- I'm not.
1076
01:09:11,753 --> 01:09:16,691
But you have to understand,
this is a delicate situation.
1077
01:09:17,357 --> 01:09:18,559
It's like the Freemasons.
1078
01:09:18,593 --> 01:09:22,329
You can't just walk away
when you've had enough.
1079
01:09:22,563 --> 01:09:25,566
Not without consequences.
1080
01:09:26,433 --> 01:09:30,838
This individual needs to
be certain you're
prepared to go all the way,
1081
01:09:31,639 --> 01:09:32,840
no matter what.
1082
01:09:33,875 --> 01:09:35,308
- I am.
1083
01:09:35,877 --> 01:09:37,812
- I had a funny feeling
you might say that.
1084
01:09:38,646 --> 01:09:39,747
- What do you mean?
1085
01:09:45,019 --> 01:09:47,689
This sinner
1086
01:09:47,722 --> 01:09:49,289
has been cleansed.
1087
01:09:53,961 --> 01:09:55,262
- Look down here. Look.
1088
01:09:56,597 --> 01:09:57,665
- Yeah.
1089
01:09:59,299 --> 01:10:00,968
Why did you bring
me to the caves?
1090
01:10:03,638 --> 01:10:05,272
Do you think Liam's down here?
1091
01:10:11,913 --> 01:10:13,346
Why are we here, John?
1092
01:10:13,948 --> 01:10:15,215
- Shit!
1093
01:10:15,449 --> 01:10:16,651
It's a dead end.
1094
01:10:16,684 --> 01:10:18,619
- John, stairs.
1095
01:10:32,667 --> 01:10:34,401
Isn't that the brethren symbol?
1096
01:10:35,402 --> 01:10:36,537
What does it mean?
1097
01:10:38,940 --> 01:10:40,240
Let's follow the arrow.
1098
01:10:42,677 --> 01:10:43,845
- Look at this.
1099
01:10:52,653 --> 01:10:53,755
You all right?
1100
01:11:00,728 --> 01:11:02,329
Yeah. This way.
1101
01:11:05,833 --> 01:11:07,602
Alright?
1102
01:11:07,635 --> 01:11:08,703
Yeah, let's go.
1103
01:11:12,405 --> 01:11:13,473
Come on.
1104
01:11:24,685 --> 01:11:26,486
- These must be
the old catacombs.
1105
01:11:27,655 --> 01:11:30,525
My God, John, rats.
1106
01:11:39,801 --> 01:11:40,902
- Just follow them.
1107
01:11:41,368 --> 01:11:42,570
Just follow them, yeah?
1108
01:11:43,370 --> 01:11:44,539
- Where are we?
1109
01:11:45,540 --> 01:11:46,674
Is that a forest?
1110
01:11:52,747 --> 01:11:53,781
- Just watch your step.
1111
01:11:57,718 --> 01:11:58,820
Come on.
1112
01:12:09,697 --> 01:12:10,798
- I think
we should go back.
1113
01:12:12,800 --> 01:12:13,935
- Come on.
1114
01:12:15,670 --> 01:12:17,404
- Watch yourself.
- I'm right behind.
1115
01:12:26,547 --> 01:12:27,615
- Come on.
1116
01:12:32,553 --> 01:12:33,654
Come on. This way.
1117
01:12:50,437 --> 01:12:51,438
- It's not a flame.
1118
01:12:52,707 --> 01:12:53,841
It's a tree.
1119
01:13:15,730 --> 01:13:16,731
- Where's my son?
1120
01:13:17,632 --> 01:13:18,799
- He is quite safe.
1121
01:13:21,636 --> 01:13:22,803
- I want to see him.
1122
01:13:23,704 --> 01:13:24,839
- Oh, you will see...
1123
01:13:29,143 --> 01:13:31,812
You will see everything.
1124
01:13:36,918 --> 01:13:38,519
- Where's my boy?
1125
01:13:38,552 --> 01:13:39,553
- Hello, John.
1126
01:13:43,624 --> 01:13:44,959
- Where is he? Where's my boy?
1127
01:13:46,694 --> 01:13:47,795
- All in good time.
1128
01:13:48,729 --> 01:13:50,665
- If you've hurt him,
I will kill you.
1129
01:13:50,698 --> 01:13:52,099
I swear to God, I will kill you.
1130
01:13:52,566 --> 01:13:54,035
- No, John,
1131
01:13:54,568 --> 01:13:58,005
you are not in any position
to threaten anyone just now.
1132
01:13:58,606 --> 01:13:59,707
- I want to see him.
1133
01:14:01,242 --> 01:14:02,510
- Very well.
1134
01:14:04,178 --> 01:14:06,580
Let us begin our reunion.
1135
01:14:16,757 --> 01:14:17,792
Now.
1136
01:14:18,659 --> 01:14:19,727
Do you see?
1137
01:14:20,728 --> 01:14:22,129
- Repent or die.
1138
01:14:25,199 --> 01:14:26,968
It wasn't a threat, was it?
1139
01:14:27,001 --> 01:14:28,002
It was a choice.
1140
01:14:29,570 --> 01:14:30,671
You weren't killing them.
1141
01:14:30,705 --> 01:14:32,506
You were...
You were recruiting them.
1142
01:14:37,812 --> 01:14:39,146
You killed Mary, right?
1143
01:14:40,548 --> 01:14:41,716
- She was cleansed.
1144
01:14:42,717 --> 01:14:43,718
- You're sick.
1145
01:14:44,819 --> 01:14:46,020
- After that...
1146
01:14:46,887 --> 01:14:49,523
And a measured disclosure
of information.
1147
01:14:50,658 --> 01:14:52,994
It wasn't difficult to
have you discredit yourself
1148
01:14:53,027 --> 01:14:54,562
to your senior officers.
1149
01:14:55,997 --> 01:14:57,064
After all,
1150
01:14:57,798 --> 01:15:00,167
who would believe all of this?
1151
01:15:02,169 --> 01:15:05,306
But I was not the only
person that you encountered
1152
01:15:05,339 --> 01:15:07,041
the day that Mary died.
1153
01:15:07,942 --> 01:15:08,976
Or have you forgotten?
1154
01:15:16,317 --> 01:15:18,019
After you came to visit me.
1155
01:15:19,086 --> 01:15:22,590
I had Francesca go
to keep an eye on you
1156
01:15:22,923 --> 01:15:25,860
while we took care of Mary.
1157
01:15:27,962 --> 01:15:30,598
- Just tell me, was it
before or after we met?
1158
01:15:31,098 --> 01:15:32,767
- Oh, John.
1159
01:15:32,800 --> 01:15:35,002
When our leadership realised
you couldn't be turned,
1160
01:15:35,636 --> 01:15:36,837
I was sent elsewhere.
1161
01:15:37,104 --> 01:15:38,572
That's why I left you.
1162
01:15:38,939 --> 01:15:40,775
- I just want to see my boy.
1163
01:15:40,808 --> 01:15:45,179
- We gave you so many chances,
but you would not give it up.
1164
01:15:46,947 --> 01:15:49,717
The only reason we
haven't killed you already
1165
01:15:49,750 --> 01:15:53,320
is that Francesca thought
that you might join us.
1166
01:15:53,788 --> 01:15:55,923
- I just want to see my boy.
1167
01:15:55,956 --> 01:15:57,224
I want to see my son.
1168
01:15:57,258 --> 01:15:58,726
You're all crazy.
1169
01:15:58,759 --> 01:16:03,831
- We are the cure for a
sick and diseased society.
1170
01:16:04,398 --> 01:16:06,767
- And you think you're the
ones to do that, do you?
1171
01:16:07,768 --> 01:16:09,270
- My grandfather and I?
1172
01:16:10,204 --> 01:16:11,205
Yes.
1173
01:16:12,273 --> 01:16:14,008
- Jack the Ripper.
1174
01:16:14,041 --> 01:16:15,142
- Well done.
1175
01:16:16,710 --> 01:16:18,712
Unfortunately,
1176
01:16:18,746 --> 01:16:23,751
my grandfather died
before he had a chance to
recruit to our cause.
1177
01:16:25,086 --> 01:16:30,624
And so it was left
to me eventually, to
take up his mantle.
1178
01:16:32,026 --> 01:16:33,194
He is buried
1179
01:16:34,728 --> 01:16:36,964
underneath this very tree.
1180
01:16:39,266 --> 01:16:40,734
See
1181
01:16:41,068 --> 01:16:44,371
how it has grown unlike
any other in the forest,
1182
01:16:45,806 --> 01:16:48,042
nurtured by the
blood of mine own.
1183
01:16:50,111 --> 01:16:51,178
Surviving
1184
01:16:51,946 --> 01:16:53,047
for decades.
1185
01:16:53,848 --> 01:16:54,882
A flame
1186
01:16:56,083 --> 01:16:57,952
that will never die.
1187
01:16:59,753 --> 01:17:00,821
- Just bring me my boy.
1188
01:17:04,725 --> 01:17:06,160
- The brethren of the flame
1189
01:17:07,761 --> 01:17:08,929
have always been
1190
01:17:10,197 --> 01:17:12,733
and will always be
1191
01:17:14,735 --> 01:17:15,769
all of us.
1192
01:17:17,204 --> 01:17:18,205
Here
1193
01:17:19,707 --> 01:17:21,108
is our newest recruit.
1194
01:17:25,012 --> 01:17:26,847
- Jesus Christ.
1195
01:17:26,881 --> 01:17:27,915
No.
1196
01:17:28,849 --> 01:17:29,984
Jesus Christ.
1197
01:17:32,853 --> 01:17:35,256
- Your son is here
on his own volition.
1198
01:17:35,289 --> 01:17:36,390
- Liam.
1199
01:17:36,423 --> 01:17:37,858
I don't know what
they've done to you.
1200
01:17:40,094 --> 01:17:41,195
Is it..?
This ain't you.
1201
01:17:41,795 --> 01:17:44,999
- I've repented
and I'm cleansed.
1202
01:17:47,001 --> 01:17:49,236
- Your son has repented.
1203
01:17:50,237 --> 01:17:52,940
- And the gods
are well pleased.
1204
01:17:53,207 --> 01:17:54,808
- Just let him go, please.
1205
01:17:54,842 --> 01:17:56,210
Just let him go.
1206
01:17:56,243 --> 01:18:00,247
- Your son is here on
his own volition, John.
1207
01:18:01,348 --> 01:18:02,383
- Just let him go.
1208
01:18:03,384 --> 01:18:05,286
- He has embraced our cause.
1209
01:18:06,521 --> 01:18:07,855
And so can you.
1210
01:18:15,896 --> 01:18:19,066
- We live pure
and wholesome lives.
1211
01:18:19,366 --> 01:18:20,467
Think about it.
1212
01:18:21,368 --> 01:18:22,736
We can be together.
1213
01:18:23,370 --> 01:18:25,105
And you can be with
your son again.
1214
01:18:25,139 --> 01:18:27,041
And we can be a new family.
1215
01:18:27,942 --> 01:18:29,210
And you can be happy.
1216
01:18:30,778 --> 01:18:32,346
Don't you want to
be happy, John?
1217
01:18:33,013 --> 01:18:34,982
- Are you fucking mad?
1218
01:18:35,015 --> 01:18:36,050
You're all mad.
1219
01:18:38,085 --> 01:18:39,153
- Very well.
1220
01:18:42,022 --> 01:18:43,157
High priestess.
1221
01:18:45,059 --> 01:18:46,393
Prepare thy knife.
1222
01:19:25,533 --> 01:19:27,501
- The Plague story
has run its course.
1223
01:19:27,935 --> 01:19:29,069
It's time to move on.
1224
01:19:29,103 --> 01:19:31,405
- But people are still
talking about it.
1225
01:19:31,438 --> 01:19:34,074
- Gossip and
hearsay
aren't news.
1226
01:19:34,308 --> 01:19:36,944
Leave that to the
crackpots on social media.
1227
01:19:36,977 --> 01:19:39,847
I want a thousand words on the
government's outsourcing bill
1228
01:19:39,880 --> 01:19:41,015
by the end of the day.
1229
01:19:41,348 --> 01:19:42,349
- What about Verney?
1230
01:19:43,250 --> 01:19:44,552
- It's tragic.
1231
01:19:44,586 --> 01:19:46,320
Of course it is.
1232
01:19:46,353 --> 01:19:48,055
But a secret society?
1233
01:19:48,088 --> 01:19:49,490
Killer Plague doctors?
1234
01:19:50,291 --> 01:19:51,358
I mean, really?
1235
01:19:51,626 --> 01:19:53,528
Whatever next?
1236
01:19:53,561 --> 01:19:55,796
Lizard people in Downing Street?
1237
01:19:57,064 --> 01:19:58,132
I don't think so.
1238
01:20:03,404 --> 01:20:04,838
Well, go on then.
1239
01:20:05,306 --> 01:20:06,407
The clock's ticking.
1240
01:20:08,208 --> 01:20:10,477
Tick tock, tick tock.
1241
01:20:11,879 --> 01:20:13,047
Tick tock.
80434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.