All language subtitles for Chicago.Fire.S14E09.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,440 We're trapped. 2 00:00:07,860 --> 00:00:08,860 How's Van Meter? 3 00:00:09,020 --> 00:00:10,520 He made it through the first few hours. 4 00:00:10,780 --> 00:00:11,780 He's touch and go. 5 00:00:13,420 --> 00:00:17,340 The CFD wants to decommission Engine 51 and let me go. 6 00:00:17,720 --> 00:00:19,580 We're not going to throw in that towel yet. 7 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Not a chance. 8 00:00:22,240 --> 00:00:26,400 Isaiah has a Zoom with a doctor who's in charge of Sean's care. 9 00:00:26,780 --> 00:00:29,440 How are we going to make it? He didn't answer. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,740 He's just so concerned with the case. 11 00:00:32,540 --> 00:00:35,180 Whoever set the fire at the school wanted to finish what they started. 12 00:00:35,600 --> 00:00:38,280 We also caught you on camera while you were setting fire to Cole's place. 13 00:00:40,420 --> 00:00:42,420 At that time, you put my friend in the hospital. 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,000 I know what you did! 15 00:00:46,360 --> 00:00:47,360 You're off the case. 16 00:00:47,440 --> 00:00:48,460 They want to bench me? 17 00:00:50,120 --> 00:00:51,120 I'm going to make them pay. 18 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 What time is it? 19 00:01:17,900 --> 00:01:19,260 It's just after 3 a .m. 20 00:01:58,670 --> 00:02:00,350 I'm looking for the employment division. 21 00:02:00,890 --> 00:02:01,890 Sorry, they're closed. 22 00:02:02,310 --> 00:02:03,310 Ah. 23 00:02:04,270 --> 00:02:05,290 What time do they open? 24 00:02:05,510 --> 00:02:06,550 No, they're closed. 25 00:02:06,870 --> 00:02:09,870 The department's been furloughed because of budget cuts. 26 00:02:10,850 --> 00:02:12,550 Indefinitely? That's all I know. 27 00:02:16,210 --> 00:02:19,610 There's a storage area where we put the mail. Do you want me to put that in 28 00:02:19,610 --> 00:02:25,030 there? No, no, this is my... It's an appeal to keep my job. I was told to get 29 00:02:25,030 --> 00:02:26,530 in this week if I wanted any chance. 30 00:02:28,670 --> 00:02:29,670 I'm so sorry. 31 00:02:33,930 --> 00:02:34,930 Thanks. 32 00:02:40,090 --> 00:02:44,030 The guy didn't pick up a single weight the entire time I was on the treadmill. 33 00:02:44,210 --> 00:02:48,210 He was just pacing around the gym in one of those v -neck tank tops, staring at 34 00:02:48,210 --> 00:02:52,910 himself in the mirror, and talking on the phone at full volume like he was 35 00:02:52,910 --> 00:02:56,330 big shot stockbroker. Oh, and you know there was no one on the other end of 36 00:02:56,330 --> 00:02:57,330 call. Yeah, totally. 37 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 People are the worst. 38 00:02:59,660 --> 00:03:00,680 Hey, Vasquez. 39 00:03:01,140 --> 00:03:02,140 Is that your new car? 40 00:03:02,760 --> 00:03:03,739 Yeah, I wish. 41 00:03:03,740 --> 00:03:04,719 It's a rental. 42 00:03:04,720 --> 00:03:06,700 I had to find something quick, and that charger was all they had. 43 00:03:07,660 --> 00:03:10,040 It's cool, but, you know, it's costing me an arm and a leg, so I gotta get car 44 00:03:10,040 --> 00:03:11,440 shopping ASAP before I go broke. 45 00:03:11,660 --> 00:03:14,860 Well, your new car has some mighty big tires to fill, because that Skylark was 46 00:03:14,860 --> 00:03:15,659 pretty badass. 47 00:03:15,660 --> 00:03:17,900 Yeah, well... How's your dad doing anyway? 48 00:03:18,520 --> 00:03:20,020 I'm sure re -entry is a little challenging. 49 00:03:20,420 --> 00:03:21,420 Well, I do. 50 00:03:21,700 --> 00:03:22,700 We don't keep in touch. 51 00:03:25,140 --> 00:03:26,140 Catch you guys inside. 52 00:03:32,010 --> 00:03:34,090 I really appreciate that, Doctor. 53 00:03:35,330 --> 00:03:37,050 Yes, I will be in touch soon. 54 00:03:37,450 --> 00:03:38,710 Great. Thank you. 55 00:03:39,130 --> 00:03:42,630 Yes. Bye -bye. Hey, that was Dr. Shreve. 56 00:03:43,210 --> 00:03:46,070 Shauna just emerged from her coma last night. Wow. Really? 57 00:03:46,290 --> 00:03:48,410 Mm -hmm. She's oriented, aware. 58 00:03:48,690 --> 00:03:52,830 She's not talking, but she's communicating. That's great news. I 59 00:03:52,850 --> 00:03:57,350 he said that she's got months ahead of recovery before she'll be independent 60 00:03:57,350 --> 00:04:00,850 can care for Isaiah, but no, the news he's been dreaming of. 61 00:04:01,180 --> 00:04:02,019 Are you going to call them? 62 00:04:02,020 --> 00:04:05,660 I want to tell them in person. So I figured I'd have them stop by the 63 00:04:05,660 --> 00:04:06,660 after school. 64 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 Okay. 65 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 Okay. 66 00:04:11,360 --> 00:04:13,100 I'll keep you posted. Yeah. 67 00:04:31,630 --> 00:04:35,790 Damn it, compact got shot halfway across now. Check on the SUV driver. Vasquez, 68 00:04:35,870 --> 00:04:36,870 you're with me. Got it. 69 00:04:36,970 --> 00:04:40,630 Folks, clear out. Clear out. Let it work. Check the passenger door. You got 70 00:04:42,930 --> 00:04:44,870 Hey, Van, can you hear me? 71 00:04:46,510 --> 00:04:47,530 Okay, hang tight. 72 00:04:47,730 --> 00:04:48,790 We're going to get you out of here, all right? 73 00:04:53,630 --> 00:04:58,110 Hey, passenger door's jammed. All right, grab the jaws. The air vac didn't 74 00:04:58,110 --> 00:05:01,010 deploy, so we got to disconnect the battery before we go in. Stop. 75 00:05:35,690 --> 00:05:36,690 Get you out of here, okay? 76 00:05:40,290 --> 00:05:41,970 Okay. Can you call her? 77 00:05:42,370 --> 00:05:43,370 Yeah. Thank you. 78 00:05:43,530 --> 00:05:44,349 All right, miss. 79 00:05:44,350 --> 00:05:46,590 I'm just going to wrap this around your neck, okay? It's not going to hurt. 80 00:05:48,130 --> 00:05:49,130 That's it. 81 00:05:51,210 --> 00:05:52,210 That's it. 82 00:05:53,690 --> 00:05:54,690 That's it. 83 00:05:54,710 --> 00:05:55,710 That's it. 84 00:06:06,830 --> 00:06:07,830 That's it. Hey. 85 00:06:08,390 --> 00:06:09,309 That's it. 86 00:06:09,310 --> 00:06:10,310 Okay. 87 00:06:10,490 --> 00:06:11,630 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 88 00:06:11,850 --> 00:06:12,769 Take it easy. 89 00:06:12,770 --> 00:06:14,890 I'm all right, okay? Just knock the wood out of me. That's all. Hey, I'm sure 90 00:06:14,890 --> 00:06:21,050 you're okay. Yeah, yeah, yeah. I'm okay. How's she? She okay? She's gonna be 91 00:06:21,050 --> 00:06:24,390 fine. Listen, Herman and I got her, all right? Will you check him out and make 92 00:06:24,390 --> 00:06:25,390 things okay? 93 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 Novak, you're with us. 94 00:06:27,110 --> 00:06:28,190 Ballard! Come on, right here. Let's go! 95 00:06:28,530 --> 00:06:29,530 Copy, Lieutenant. 96 00:06:30,250 --> 00:06:32,730 All right, Vasquez, you're not getting out of this. No, I am not, really. 97 00:06:32,950 --> 00:06:33,869 Okay, now look at me. 98 00:06:33,870 --> 00:06:34,870 Any blurriness? 99 00:06:34,890 --> 00:06:35,890 Double vision? No. 100 00:06:37,059 --> 00:06:38,340 Are you in the air, headache? 101 00:06:38,660 --> 00:06:39,660 Oh. 102 00:06:40,340 --> 00:06:44,080 All right. A little obvious I have a concussion, but I'm keeping my eye on 103 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 I don't get it. 104 00:06:49,860 --> 00:06:51,920 We cut the power to that thing before I got in the car. 105 00:06:53,020 --> 00:06:54,320 Shouldn't that have disconnected the airbag? 106 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 Yeah, it should have. 107 00:07:17,740 --> 00:07:18,740 Back, guys. 108 00:07:19,340 --> 00:07:22,860 How about I take another look at you when they get back? I'm fine, 109 00:07:23,020 --> 00:07:24,460 For real. I am not asking. 110 00:07:28,000 --> 00:07:30,900 I still don't get how the airbag could have blown like that. I mean, even after 111 00:07:30,900 --> 00:07:31,799 we cut the juice. 112 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 It happens sometimes. 113 00:07:33,340 --> 00:07:36,680 The backup capacitor holds the charge longer than it's supposed to. We go to 114 00:07:36,680 --> 00:07:38,300 the door, and then boom. 115 00:07:38,800 --> 00:07:41,880 Yeah, no, that makes sense. We're messing with the frame of the vehicle, 116 00:07:41,880 --> 00:07:45,180 mean, I would... Maybe you just nicked the airbag wiring with the seatbelt 117 00:07:45,180 --> 00:07:46,560 cutter. Sure. I didn't. 118 00:07:47,370 --> 00:07:48,670 I know my way around cars. 119 00:07:49,750 --> 00:07:50,750 It's just something different. 120 00:07:53,190 --> 00:07:56,290 Okay. Well, then maybe it's just, you know, one of those freak things. 121 00:07:57,170 --> 00:08:00,670 Which is why we need to be extra careful in situations like that. 122 00:08:02,390 --> 00:08:03,390 Yeah. 123 00:08:04,210 --> 00:08:06,510 Lieutenant Kidd, can I have a word? 124 00:08:19,980 --> 00:08:21,620 I was asked to keep this under wraps. 125 00:08:22,220 --> 00:08:23,360 Time to lift the curtain. 126 00:08:25,300 --> 00:08:29,240 Engine 51 is on a short list. The rig's being decommissioned. What? 127 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 But what can we do? 128 00:08:35,799 --> 00:08:38,760 Well, I just learned that the mandate didn't come from the CFD. It came from 129 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 City Hall. 130 00:08:39,799 --> 00:08:43,620 And as we've learned in the past, the best weapon in a fight with politicos is 131 00:08:43,620 --> 00:08:44,800 public opinion. 132 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 Media sources. 133 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 Yeah. 134 00:08:48,330 --> 00:08:49,730 So get with your union, pal. 135 00:08:49,970 --> 00:08:54,090 Have them contact the press. Let the public know that a 30 -year veteran in 136 00:08:54,090 --> 00:08:57,990 life -saving rig are the next victims from the budget cuts from above. 137 00:08:58,250 --> 00:09:00,350 Idea being put a face to the pain. 138 00:09:00,910 --> 00:09:01,910 Exactly. 139 00:09:03,470 --> 00:09:08,190 Chief, what'll happen to your friend in the mayor's office if this gets out? 140 00:09:08,450 --> 00:09:09,450 Don't worry about that. 141 00:09:10,370 --> 00:09:11,510 All bets are off. 142 00:09:30,160 --> 00:09:31,160 You eat yet? 143 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Hey. 144 00:09:35,120 --> 00:09:36,380 Got a club and a BLT. 145 00:09:36,640 --> 00:09:37,940 One of them's got your name on it. 146 00:09:40,040 --> 00:09:41,940 Figured you wouldn't have picked up a shift with squad four. 147 00:09:42,200 --> 00:09:45,820 Nah, I got more important things to do. Like make sure my lieutenant doesn't 148 00:09:45,820 --> 00:09:46,820 starve to death. 149 00:09:47,140 --> 00:09:49,000 I'll eat whatever you don't want. 150 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Any improvement? 151 00:09:54,140 --> 00:09:55,440 Oxygen levels are better today. 152 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 That's something. 153 00:10:01,750 --> 00:10:03,390 Actually, did you get your eyes on something? 154 00:10:03,890 --> 00:10:07,230 First two photos, those burn patterns, they look uniform to you? 155 00:10:10,210 --> 00:10:11,210 Not really. 156 00:10:11,310 --> 00:10:12,310 That's what I thought. 157 00:10:12,570 --> 00:10:13,830 Is this the coal fire? 158 00:10:14,290 --> 00:10:15,830 Kids said you were closing in on the suspect. 159 00:10:16,190 --> 00:10:17,190 Yeah, I was. 160 00:10:17,690 --> 00:10:19,530 They fooled me off the case. 161 00:10:19,830 --> 00:10:22,470 What if they thought that was going to stop you? They don't know you too well. 162 00:10:22,990 --> 00:10:26,570 They're looking back at the first fire at the school, thinking the tech used 163 00:10:26,570 --> 00:10:28,590 the timing device is going to give them something, but they're wrong. 164 00:10:29,560 --> 00:10:32,660 So what's about the second fire, Coles? The first was premeditated. 165 00:10:32,940 --> 00:10:35,500 We thought out. The second, it's a crime of passion. 166 00:10:35,740 --> 00:10:36,940 Kind of where mistakes are made. 167 00:10:37,180 --> 00:10:39,340 And maybe there's something back at the scene, something we missed. 168 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 That was my next stop. 169 00:10:42,060 --> 00:10:43,380 Then we'll take this to go, then. 170 00:10:43,960 --> 00:10:45,300 What are the rules on eating in your car? 171 00:10:46,360 --> 00:10:47,720 Cruz, you won't got to come with us. 172 00:10:48,140 --> 00:10:51,000 Please. I'm the brace of this whole operation. You need me. 173 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 What are we waiting for? 174 00:11:04,360 --> 00:11:08,460 You see, at Halligan, it's your best pal when you gotta open up a door that's 175 00:11:08,460 --> 00:11:10,180 locked or jammed, whatever. 176 00:11:10,580 --> 00:11:11,580 Cool. 177 00:11:12,540 --> 00:11:13,940 Oh, hey, Stella. 178 00:11:14,920 --> 00:11:21,060 Hey. Hey, this kid is practically a full -fledged truckie now. 179 00:11:21,400 --> 00:11:25,680 Trust me, I have got plans for him. Oh, yeah? Oh, yeah. 180 00:11:26,080 --> 00:11:30,520 I hate to interrupt the lesson, but gotta grab him for a sec. 181 00:11:30,820 --> 00:11:31,739 All right, fine. 182 00:11:31,740 --> 00:11:33,080 Ruin the rest of my day. 183 00:11:34,990 --> 00:11:35,990 Go on. 184 00:11:55,490 --> 00:11:56,650 Here's what I don't understand. 185 00:11:57,990 --> 00:12:02,170 This guy, he lit up the back and the front stairs, right? 186 00:12:03,100 --> 00:12:06,860 You have to set fire to the back, then run all the way to the front to set the 187 00:12:06,860 --> 00:12:07,499 other one. 188 00:12:07,500 --> 00:12:09,300 That's generally the idea, yeah. 189 00:12:09,620 --> 00:12:12,000 Well, how long do you think it takes to get from the back to the front? 190 00:12:14,960 --> 00:12:18,520 This building's, what, 50 feet long, so 10, 15 seconds maybe? 191 00:12:18,840 --> 00:12:20,820 Well, you know how fast gasoline lights up. 192 00:12:21,600 --> 00:12:24,840 If they were all this small, there would have been a fireball like that. 193 00:12:25,340 --> 00:12:29,320 So how does this guy manage to find the time to set fire to both stairs before 194 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 getting noticed? 195 00:12:31,120 --> 00:12:32,300 That's a good point, Cruz. 196 00:12:33,150 --> 00:12:34,550 You don't have to act so surprised. 197 00:12:52,170 --> 00:12:53,410 Check this out, Cruz. 198 00:13:01,600 --> 00:13:03,640 Gas doesn't stay through like that. Nope. 199 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 That's oil. 200 00:13:08,740 --> 00:13:09,679 Kerosene, maybe. 201 00:13:09,680 --> 00:13:11,400 That would burn a lot slower than gas. 202 00:13:13,260 --> 00:13:14,680 My guess is he used a slurry. 203 00:13:15,140 --> 00:13:17,080 Three parts oil, one part gasoline. 204 00:13:17,380 --> 00:13:20,340 And because the oil is less volatile at first, it'd give him time to wipe those 205 00:13:20,340 --> 00:13:22,300 stairwells and get the hell out of here before anyone noticed. 206 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Clever. 207 00:13:24,640 --> 00:13:26,480 Which also makes me think he's done this before. 208 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 PD wants proof. 209 00:13:29,800 --> 00:13:31,660 I think that's where we're going to find it. 210 00:13:44,440 --> 00:13:48,400 Don't tell me you're going to replace a vintage Detroit muscle car with this tin 211 00:13:48,400 --> 00:13:51,360 can, because honestly, you might as well get a fast bar. 212 00:13:52,060 --> 00:13:55,840 No. No, it's from my MBA this morning. I'm trying to figure out what went wrong 213 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 with this airbag. 214 00:13:56,860 --> 00:13:58,580 And? This thing isn't helping. 215 00:14:00,510 --> 00:14:02,210 What? I did figure out where they towed the car. 216 00:14:02,490 --> 00:14:04,850 If I can get close to the airbag, I bet you I can figure out what happened. 217 00:14:05,570 --> 00:14:08,630 Problem is, I doubt they'll let me close to the thing until after the accident 218 00:14:08,630 --> 00:14:10,450 investigation's been done, which, you know, could be a while. 219 00:14:12,010 --> 00:14:14,390 Is it the tow yard on Ashland, by any chance? 220 00:14:16,030 --> 00:14:17,009 Yeah, why? 221 00:14:17,010 --> 00:14:20,010 Uh, we know the guy who runs the place. Yeah, he helped us get a little girl's 222 00:14:20,010 --> 00:14:21,490 doll after a car accident last year. 223 00:14:23,350 --> 00:14:25,550 Any chance you guys would be down to go with me after work? 224 00:14:25,750 --> 00:14:27,990 See if we can talk our way in? Yeah, I'm down. 225 00:14:28,370 --> 00:14:29,119 Let's go. 226 00:14:29,120 --> 00:14:31,820 Oh, actually, I have this kendo class. 227 00:14:33,140 --> 00:14:34,880 Some, you know, Japanese kick fighting. 228 00:14:36,360 --> 00:14:39,240 Japanese kick fighting? Yeah, I've been trying to get in with this instructor 229 00:14:39,240 --> 00:14:42,380 for months. But you guys, let me know what you find out. 230 00:14:59,800 --> 00:15:02,420 Harry, thanks for stopping by on such short notice. 231 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Of course. 232 00:15:03,800 --> 00:15:07,860 I want to talk about protocol going forward now that Shauna is awake. 233 00:15:08,240 --> 00:15:10,820 I am taking Isaiah to Cleveland tomorrow. 234 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 What? 235 00:15:14,260 --> 00:15:18,040 Is that not okay for some reason? No, no, no. It's not that. 236 00:15:18,660 --> 00:15:21,260 I actually have an update for you. 237 00:15:21,920 --> 00:15:23,100 About Shauna's condition? 238 00:15:23,400 --> 00:15:27,760 No, no, no. She's doing very well. Good. Okay, but through a facilitator. 239 00:15:28,280 --> 00:15:32,200 She contacted a friend, okay, a woman Isaiah's known as a young boy. 240 00:15:33,320 --> 00:15:38,940 Shana wants this woman, her name is Lydia Givens, to care for Isaiah until 241 00:15:38,940 --> 00:15:39,940 can do so herself. 242 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 What? 243 00:15:43,540 --> 00:15:46,360 But we are his foster parents. 244 00:15:47,500 --> 00:15:53,180 Well, Shana just hasn't met us yet. So once she does, she'll see what great 245 00:15:53,180 --> 00:15:56,320 we're taking of him. And I've been told she's very aware of that. 246 00:15:56,640 --> 00:15:57,780 and is extremely grateful. 247 00:15:58,440 --> 00:16:03,700 Now, the issue is that Ms. Givens has already agreed to move to Cleveland so 248 00:16:03,700 --> 00:16:06,920 that Isaiah can be near his mom as she continues to recover. 249 00:16:08,420 --> 00:16:11,040 But what about Isaiah? 250 00:16:11,600 --> 00:16:13,580 Isn't what he wants important? 251 00:16:13,960 --> 00:16:17,740 Yes, it's very important to Shauna, to all of us. 252 00:16:17,940 --> 00:16:22,260 Now, if you're okay with it, I'd like to bring Lydia over tomorrow. 253 00:16:22,800 --> 00:16:26,480 So Isaiah can see her and they can have a conversation about all of this. 254 00:16:26,960 --> 00:16:29,320 And no decisions will be made until then. 255 00:16:31,740 --> 00:16:32,740 Okay. 256 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Yes. 257 00:16:38,140 --> 00:16:39,140 Of course. 258 00:16:39,280 --> 00:16:40,280 Right, right. 259 00:16:49,480 --> 00:16:50,740 No more gag order. 260 00:16:52,800 --> 00:16:54,340 Release the hounds on the press. 261 00:16:55,100 --> 00:16:56,800 You want us to attack the press? 262 00:16:57,320 --> 00:17:01,720 No. I want you to tell every media outlet you know what's going on. 263 00:17:02,000 --> 00:17:07,500 He's not wrong. The expression, release the hounds, does mean... The point is 264 00:17:07,500 --> 00:17:11,020 that we can get you all the details that you want on the termination threat. 265 00:17:11,220 --> 00:17:17,440 This guy, despite the pretty mug, is the ultimate hard -working smoke eater. He 266 00:17:17,440 --> 00:17:19,720 has been taking care of this city for decades. 267 00:17:20,419 --> 00:17:23,220 He just got his bugles to boot. I know. 268 00:17:24,140 --> 00:17:27,060 We'll do the best we can, but I don't know if this is going to work. 269 00:17:27,280 --> 00:17:31,060 Is the public even listening to these firings and layoff stories anymore? 270 00:17:31,820 --> 00:17:33,320 Or has everyone just gone numb? 271 00:17:37,000 --> 00:17:38,140 Tomorrow. Yeah. 272 00:17:38,540 --> 00:17:42,260 And I knew that things were going to move fast when Shauna woke up, but not 273 00:17:42,260 --> 00:17:43,260 today. 274 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 All right, let's... 275 00:17:46,720 --> 00:17:50,080 Let's not get crazy over this just yet. We don't even know if Isaiah remembers 276 00:17:50,080 --> 00:17:53,500 this woman. And if he doesn't or doesn't want to go with her, I doubt that 277 00:17:53,500 --> 00:17:54,680 Shauna's going to make a push for it. 278 00:17:56,260 --> 00:17:57,260 Yeah. 279 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 I think that's true. 280 00:17:59,320 --> 00:18:03,420 And we can promise Shauna that we will get Isaiah to Cleveland regularly, 281 00:18:03,500 --> 00:18:04,780 Whenever we're not on shift? 282 00:18:05,020 --> 00:18:05,739 Of course. 283 00:18:05,740 --> 00:18:06,740 OK. 284 00:18:11,140 --> 00:18:12,140 What's up? 285 00:18:12,180 --> 00:18:13,740 Oh, if I pull the files I asked for. 286 00:18:14,670 --> 00:18:17,370 It's all the cases that have similar MOs, ignition source. 287 00:18:17,850 --> 00:18:19,090 Cruz is going to help me go through them. 288 00:18:19,490 --> 00:18:20,490 You need help? 289 00:18:20,850 --> 00:18:22,790 No, I think you're good for now, but thanks. 290 00:18:26,650 --> 00:18:28,490 And, hey, Stella, we'll figure this out. 291 00:18:38,270 --> 00:18:42,550 What time does that kendo class start, anyway? 292 00:18:43,270 --> 00:18:44,270 Two o 'clock. 293 00:18:44,600 --> 00:18:48,360 But, um, I have to get a couple of hours of rest beforehand, otherwise I'm going 294 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 to get my ass kicked. 295 00:18:49,480 --> 00:18:51,180 Sensei Mizoraki does not mess around. 296 00:18:51,740 --> 00:18:52,740 Hmm. 297 00:18:53,860 --> 00:18:54,860 What, why? 298 00:18:55,060 --> 00:19:01,920 Uh, nothing. It's just, um... I thought I was catching some sort of 299 00:19:01,920 --> 00:19:03,440 vibe when we were talking about Asuka's. 300 00:19:04,160 --> 00:19:08,080 Does it... It doesn't bother you, right, that I'm going to the toy yard with 301 00:19:08,080 --> 00:19:08,919 him? 302 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 What? No. 303 00:19:10,060 --> 00:19:13,420 No, why would that bother me? Just, you know, if you... 304 00:19:14,020 --> 00:19:15,060 Feeling for him or something? 305 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 No, I don't. 306 00:19:17,040 --> 00:19:22,400 No, I mean, okay, do I think he's nice to look at? I am a straight female, so 307 00:19:22,400 --> 00:19:26,040 yes, I do. But no, no, it is not like that at all. 308 00:19:27,140 --> 00:19:28,140 Okay, wait, why? 309 00:19:28,980 --> 00:19:32,760 Do you have feelings for him? No, no, absolutely not. 310 00:19:32,980 --> 00:19:35,460 I've had enough drama in the firehouse for an entire lifetime. 311 00:19:35,660 --> 00:19:36,660 Never again. 312 00:19:37,860 --> 00:19:39,220 He probably has a girlfriend anyway. 313 00:19:39,960 --> 00:19:42,580 What the hell do we know? Yeah, you're totally right. We don't know anything. 314 00:19:43,920 --> 00:19:47,840 I am sorry I didn't get that shift report done. I will have it to you by 315 00:19:47,840 --> 00:19:51,300 day. That is a promise. I just got to get home and handle this Isaiah 316 00:19:51,540 --> 00:19:52,540 Understood. 317 00:19:52,700 --> 00:19:56,180 Well, hopefully by then we'll get some kind of bite from the press. I mean, you 318 00:19:56,180 --> 00:19:59,480 heard any rumblings much? Not a thing. And Ellis put out word to all the 319 00:19:59,480 --> 00:20:00,480 contacts he has. 320 00:20:01,040 --> 00:20:05,980 Nothing from the mayor's office either, which means the net hasn't caught wind 321 00:20:05,980 --> 00:20:06,980 of our efforts yet. 322 00:20:07,720 --> 00:20:09,460 Fiscal quarter's over in two days. 323 00:20:10,560 --> 00:20:13,000 All those personnel decisions, they'll be done by then. 324 00:20:13,450 --> 00:20:16,470 My fate will be sealed soon enough, one way or the other. 325 00:20:19,570 --> 00:20:20,970 Okay, here's one. 326 00:20:22,410 --> 00:20:29,250 Staircase fire, combo accelerant of gasoline, and alifactate? 327 00:20:29,530 --> 00:20:30,530 Aliphatic hydrocarbon? 328 00:20:31,450 --> 00:20:33,630 This paint thinner is probably not our guy. 329 00:20:35,810 --> 00:20:42,270 I really appreciate you helping out here, Cruz. 330 00:20:43,010 --> 00:20:44,310 Oh, don't mention it. 331 00:20:44,810 --> 00:20:46,430 Chloe's always saying I gotta read more anyway. 332 00:20:48,450 --> 00:20:52,050 You know, you can't help but wonder how many arsons could be prevented if these 333 00:20:52,050 --> 00:20:53,050 people just had a hobby. 334 00:20:54,330 --> 00:20:57,430 Pathology's usually a little bit more complicated than that. I mean, I'm just 335 00:20:57,430 --> 00:21:00,450 saying, you know, go fishing every once in a while, then maybe burning down 336 00:21:00,450 --> 00:21:02,010 something won't be as important anymore. 337 00:21:05,430 --> 00:21:06,430 Whoa, Kelly. 338 00:21:06,550 --> 00:21:10,490 What? Uh, I got an unsolved arson case here from 2005. 339 00:21:11,710 --> 00:21:15,390 Same M .O., combo slurry of gasoline and kerosene. 340 00:21:16,590 --> 00:21:17,930 What if I run any leads on it? 341 00:21:19,690 --> 00:21:20,690 They did. 342 00:21:21,610 --> 00:21:23,190 And look who's on the suspect list. 343 00:21:40,910 --> 00:21:42,770 Seymour's done this before. That file proves it. 344 00:21:43,490 --> 00:21:45,310 I'm not supposed to be working on this. 345 00:21:45,510 --> 00:21:47,530 But frankly, I shouldn't even be talking to you. 346 00:21:47,910 --> 00:21:51,750 Twenty years ago, he set a fire using the exact same cellar as the coal fire. 347 00:21:52,390 --> 00:21:53,870 Target, his girlfriend's house. 348 00:21:54,390 --> 00:21:56,570 Right after she broke up with him. That's a pattern. 349 00:21:56,910 --> 00:21:58,810 He retaliates when he feels wronged. 350 00:21:59,150 --> 00:22:00,390 Why wasn't he charged before? 351 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 He had an alibi. 352 00:22:02,290 --> 00:22:03,430 The ex -girlfriend. 353 00:22:03,690 --> 00:22:04,569 Wait a minute. 354 00:22:04,570 --> 00:22:07,530 This alibi was the girlfriend whose house just burnt down? 355 00:22:07,930 --> 00:22:09,350 Yeah. Okay. 356 00:22:10,129 --> 00:22:11,590 Well, maybe that's a pattern as well. 357 00:22:11,990 --> 00:22:15,710 Because I got this feeling whenever I interviewed Sheila Moore about Kevin's 358 00:22:15,710 --> 00:22:18,710 alibi for the coal fire, man, she did not seem happy. 359 00:22:20,530 --> 00:22:22,030 You're thinking we could flip Sheila Moore. 360 00:22:22,810 --> 00:22:25,110 You should know I went at her pretty hard. She didn't break. 361 00:22:25,310 --> 00:22:26,530 Now we got an ace up our sleeve. 362 00:22:26,930 --> 00:22:27,970 The ex -girlfriend. 363 00:22:28,170 --> 00:22:31,830 From 20 years ago. I'm not looking to reopen the case. I say we take Gina to 364 00:22:31,830 --> 00:22:32,809 meet Sheila Moore. 365 00:22:32,810 --> 00:22:37,310 Once the ex -wife meets the ex -girlfriend, I say Sheila has a change 366 00:22:41,080 --> 00:22:44,140 Thanks again for doing this. Yeah. Not sure that guy would have let me in on my 367 00:22:44,140 --> 00:22:46,640 own. Yeah, Gomes was born surly. 368 00:22:47,800 --> 00:22:49,440 So, what's your plan exactly? 369 00:22:49,800 --> 00:22:52,440 I'm going to start with the passenger side airbag first, see if that can give 370 00:22:52,440 --> 00:22:55,020 any insight into what might have caused the faulty deployment. 371 00:22:55,380 --> 00:22:56,239 Uh -huh. 372 00:22:56,240 --> 00:22:58,860 Hey, can you give me a hand, actually? Yeah, sure. Where do you want me? 373 00:22:59,200 --> 00:22:59,859 Driver's side. 374 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 All right. 375 00:23:13,360 --> 00:23:17,820 If you can just hold this while I undo the screws, that'd be great. Yeah. Yeah. 376 00:23:21,280 --> 00:23:22,280 Okay. 377 00:23:25,160 --> 00:23:27,980 Maybe use both hands, actually? Mm -hmm. We'll do Vasquez. 378 00:23:28,880 --> 00:23:29,880 Okay. 379 00:23:35,300 --> 00:23:37,620 Just two more screws, I promise. 380 00:23:38,100 --> 00:23:39,100 Fine. 381 00:23:40,800 --> 00:23:41,800 Okay. 382 00:23:42,640 --> 00:23:44,000 You can just set that down anywhere. 383 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Yeah, you got it. 384 00:23:46,340 --> 00:23:48,260 Did your dad teach you about cars? 385 00:23:48,940 --> 00:23:49,940 Not exactly. 386 00:23:50,480 --> 00:23:54,940 I mean, my dad's a huge gearhead, but, you know, the garage is always his 387 00:23:55,660 --> 00:23:57,820 I guess it did rub off on me anyway. 388 00:23:58,780 --> 00:23:59,780 Yeah, I can tell. 389 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 Okay. 390 00:24:06,740 --> 00:24:08,780 Got it. 391 00:24:09,260 --> 00:24:10,260 All right. 392 00:24:23,790 --> 00:24:24,790 Okay, this is weird. 393 00:24:25,030 --> 00:24:30,690 What? This is supposed to be neoprene -coated nylon, but this is... I mean, I 394 00:24:30,690 --> 00:24:32,790 wouldn't buy a backpack made out of whatever material this is. 395 00:24:32,990 --> 00:24:35,230 Yeah. This thing's all jagged, too. 396 00:24:35,470 --> 00:24:36,470 Yeah. 397 00:24:38,790 --> 00:24:40,310 This airbag is a counterfeit. 398 00:24:41,330 --> 00:24:44,190 Shady repair shops, they sometimes install these cheap knockoffs, you know, 399 00:24:44,190 --> 00:24:45,330 figuring nobody will know the difference. 400 00:24:46,230 --> 00:24:48,090 Until someone gets in an accident. Exactly. 401 00:24:48,790 --> 00:24:51,070 These things can actually cause more damage than the actual crash. 402 00:24:51,939 --> 00:24:55,120 I read an article about a counterfeit airbag blasting shrapnel on a driver. 403 00:24:55,640 --> 00:24:56,760 Killed him. Instantly. 404 00:24:57,540 --> 00:24:58,660 Damn. Yeah. 405 00:24:59,760 --> 00:25:01,240 We need to figure out where these came from. 406 00:25:01,700 --> 00:25:05,100 Hey, I don't know about you, but whenever I get working on my car, all 407 00:25:05,100 --> 00:25:07,980 receipts end up in the same place. 408 00:25:09,300 --> 00:25:12,020 How much do you want to bet the name of that shady body shop is in one of these? 409 00:25:16,340 --> 00:25:19,180 I'm glad you liked her when you were little. That's good. 410 00:25:19,720 --> 00:25:20,720 Yeah, but... 411 00:25:21,110 --> 00:25:22,230 It's been a long time. 412 00:25:22,610 --> 00:25:24,230 I don't know how it's going to feel to see her now. 413 00:25:32,670 --> 00:25:33,670 You want to wait here? 414 00:25:34,410 --> 00:25:35,630 Okay. You got it. 415 00:25:41,090 --> 00:25:42,069 Hi, Stella. 416 00:25:42,070 --> 00:25:44,910 Hi. Hi, Lydia. It's good to meet you. 417 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 Same. 418 00:25:49,840 --> 00:25:53,280 But I know this is... Oh, my God. 419 00:25:54,420 --> 00:25:55,420 Izzy. 420 00:26:00,660 --> 00:26:03,700 Look at you. So big. 421 00:26:04,640 --> 00:26:06,860 Look at this handsome young man. 422 00:26:07,900 --> 00:26:09,140 And this hair. 423 00:26:09,880 --> 00:26:13,340 Do you remember falling asleep chewing gum, Izzy? And you woke up with it stuck 424 00:26:13,340 --> 00:26:14,339 in all these curls? 425 00:26:14,340 --> 00:26:15,340 Yeah, I remember. 426 00:26:15,520 --> 00:26:18,580 Took us an hour to cut it all out. I had a bald patch. 427 00:26:22,730 --> 00:26:24,370 I am so happy to see you, Izzy. 428 00:26:42,290 --> 00:26:43,290 Hey. 429 00:26:43,910 --> 00:26:46,450 We found the links. I think we've got more. 430 00:26:46,970 --> 00:26:50,030 We're meeting Gerard in an hour, the 21st. Izzy's leaving. 431 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 What do you mean? 432 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 When? 433 00:26:57,840 --> 00:26:58,840 Tonight. 434 00:27:00,420 --> 00:27:01,520 How did this happen? 435 00:27:02,180 --> 00:27:05,200 Well, as soon as he saw Lydia, it was like he was eight years old. 436 00:27:06,100 --> 00:27:07,480 So the bond there is deep. 437 00:27:07,780 --> 00:27:10,360 I thought you told Terry we could take Isaiah to Cleveland every week. 438 00:27:10,580 --> 00:27:12,440 Hey, this isn't on me. 439 00:27:13,000 --> 00:27:15,900 Look, you weren't here. You didn't see what I saw. 440 00:27:16,620 --> 00:27:19,560 There's nothing that I could have done to stop them. 441 00:27:19,900 --> 00:27:21,520 I wasn't here because I was working. 442 00:27:22,320 --> 00:27:25,840 You think I should have shelved the arson investigation? No, I didn't say 443 00:27:26,740 --> 00:27:30,760 I am as invested as you are in catching this guy because you could have died in 444 00:27:30,760 --> 00:27:31,379 that fire. 445 00:27:31,380 --> 00:27:34,940 But everything that I am doing here, I'm doing it alone. 446 00:27:41,940 --> 00:27:44,300 When is she picking him up? 447 00:27:44,640 --> 00:27:46,060 The plan is fixed. 448 00:27:46,520 --> 00:27:48,820 So you and Gerard... 449 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 Can impact. 450 00:28:00,980 --> 00:28:05,220 I'm just here for the peace and quiet and the free beer. Ah, Trudy kicked you 451 00:28:05,220 --> 00:28:06,920 out, huh? Nah, I was driving it crazy. 452 00:28:07,360 --> 00:28:11,340 Refreshing the news every few seconds to see if any outlets picked up the story. 453 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 Nothing. 454 00:28:13,920 --> 00:28:14,920 You know, it's... 455 00:28:15,240 --> 00:28:19,320 Unbelievable. Nobody cares about, you know, us old -timer firefighters 456 00:28:19,740 --> 00:28:23,500 How did we get to that? In China, they care about their elders. 457 00:28:23,820 --> 00:28:25,460 Maybe we should move there. 458 00:28:26,240 --> 00:28:27,260 Maybe we should. 459 00:28:28,660 --> 00:28:32,000 Do you think they respect their elders in the Caribbean? 460 00:28:33,820 --> 00:28:35,120 It's probably Trudy. 461 00:28:35,520 --> 00:28:36,960 I'll make her sweat a little. 462 00:28:46,160 --> 00:28:48,320 The front page of the Chicago Telegraph. 463 00:28:48,540 --> 00:28:52,300 City Hall turns its back on lifelong first responder. 464 00:28:53,020 --> 00:28:54,020 Wow. 465 00:28:54,240 --> 00:28:55,680 This is it, Mouchy. 466 00:28:55,880 --> 00:28:58,200 You think it'll be enough to save Engine 51? 467 00:28:58,560 --> 00:28:59,560 I don't know. 468 00:28:59,860 --> 00:29:03,880 But I'll tell you, it is a great place to start. 469 00:29:11,400 --> 00:29:13,000 You didn't tell me he was going to be here. 470 00:29:13,300 --> 00:29:15,300 And you asked me to come down here again? Fine. 471 00:29:15,880 --> 00:29:18,400 But I'm not trying to get jumped when I'm trying to help. 472 00:29:19,260 --> 00:29:20,660 Oh, I wouldn't worry about him. 473 00:29:21,180 --> 00:29:22,980 I think you have bigger things to worry about. 474 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 What's this? 475 00:29:29,040 --> 00:29:31,440 A written statement from your ex -wife, Sheila Moore. 476 00:29:31,660 --> 00:29:35,260 She recanted your alibi. Said she didn't want to lie to us, but that apparently 477 00:29:35,260 --> 00:29:36,260 you threatened her. 478 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 Unbelievable. 479 00:29:40,500 --> 00:29:43,060 Look, the divorce, it's messy. 480 00:29:43,690 --> 00:29:46,910 She's pissed she's not getting the house, so she's trying to get back at 481 00:29:47,030 --> 00:29:48,650 Well, the judge seemed to buy her story. 482 00:29:49,490 --> 00:29:53,170 Because he signed a warrant allowing us to seize your phone. 483 00:30:00,110 --> 00:30:01,110 Am I under arrest? 484 00:30:01,470 --> 00:30:02,269 Oh, no. 485 00:30:02,270 --> 00:30:03,270 You're free to go. 486 00:30:03,430 --> 00:30:07,030 We just thought we'd bring you back down here, give you a chance to confess. 487 00:30:07,750 --> 00:30:10,670 Sometimes judges can be a little more lenient whenever people do. 488 00:30:10,990 --> 00:30:11,990 Then again... 489 00:30:12,560 --> 00:30:14,920 He did try to kill a decorated fire captain. 490 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 So I wouldn't kill him. 491 00:30:18,980 --> 00:30:20,740 I'm not saying another word without a lawyer. 492 00:30:21,560 --> 00:30:22,580 All right, bring him in. 493 00:30:27,900 --> 00:30:30,240 I said I'm done talking. They're not here for you. 494 00:30:31,380 --> 00:30:33,740 They're here to take a statement from your ex -girlfriend. 495 00:30:35,920 --> 00:30:36,920 Gina Kerr. 496 00:30:39,800 --> 00:30:42,040 And yeah, we know about that fire too. 497 00:30:42,510 --> 00:30:46,770 And that's going to be bad for you because this testimony is going to be 498 00:30:46,770 --> 00:30:47,990 valuable for the state's attorney. 499 00:30:49,810 --> 00:30:50,810 Come on, Mr. Moore. 500 00:30:51,290 --> 00:30:53,030 Go wait for your attorney in the bullpen. 501 00:31:30,700 --> 00:31:32,580 Now everyone is going to know what you did. 502 00:31:52,860 --> 00:31:56,800 All you had was a duffel and a backpack when you got here, and now you're a 503 00:31:56,800 --> 00:31:59,000 hoarder. It's all the shoes you made me buy. 504 00:31:59,980 --> 00:32:01,940 You've turned into a real diva. 505 00:32:02,360 --> 00:32:05,060 Watch out. Well, I'm all about the gold toilet. 506 00:32:05,660 --> 00:32:06,660 We'll be fine. 507 00:32:13,560 --> 00:32:16,360 Yeah, I figured Kelly wasn't going to make it. 508 00:32:17,300 --> 00:32:21,480 But, hey, I mean, the police can't close the case without him. He's going to be 509 00:32:21,480 --> 00:32:25,640 really sad that he missed this, but we're going to visit really soon. 510 00:32:25,920 --> 00:32:26,920 And, like... 511 00:32:27,460 --> 00:32:28,460 A lot. 512 00:32:30,320 --> 00:32:33,260 I mean, the Rock and Roll Hall of Fame is in Cleveland. How could you stay 513 00:32:34,320 --> 00:32:35,320 You can't. 514 00:32:58,730 --> 00:32:59,730 Did you catch the guy? 515 00:33:00,330 --> 00:33:01,330 Yeah, we did. 516 00:33:01,670 --> 00:33:03,610 This guy sucks at night crawl. 517 00:33:03,990 --> 00:33:05,850 But nobody knows fire like Kelly. 518 00:33:07,890 --> 00:33:08,890 Thanks for coming back. 519 00:33:10,130 --> 00:33:11,130 See you soon, bud. 520 00:33:12,230 --> 00:33:13,230 See you soon, Kelly. 521 00:33:25,310 --> 00:33:27,590 Shawna kept writing things down. 522 00:33:28,190 --> 00:33:31,350 for me to tell you than scratching them out. 523 00:33:33,330 --> 00:33:36,050 There aren't words for what you guys did for her, boy. 524 00:33:37,530 --> 00:33:38,530 For her. 525 00:33:41,930 --> 00:33:43,350 She doesn't need to thank us. 526 00:33:44,750 --> 00:33:46,170 We loved every minute of it. 527 00:33:47,090 --> 00:33:48,090 I'll tell her that. 528 00:34:12,199 --> 00:34:13,199 I'm glad you were here. 529 00:34:15,760 --> 00:34:16,760 Yeah, me too. 530 00:34:21,739 --> 00:34:27,360 I told Pascal that I would give him my shift report by the end of the day, so 531 00:34:27,360 --> 00:34:28,699 I've got to go back to the firehouse. 532 00:34:29,159 --> 00:34:30,159 Yeah. 533 00:35:36,859 --> 00:35:38,400 It's right there in black and white. 534 00:35:38,980 --> 00:35:43,020 Those counterfeit airbags were definitely installed here. I don't 535 00:35:43,020 --> 00:35:46,100 this could have happened. I mean, I sourced those airbags from one of my 536 00:35:46,100 --> 00:35:48,980 suppliers. I never would have bought them if I had any kind of suspicion. 537 00:35:48,980 --> 00:35:50,600 we're not here to debate your due diligence procedures. 538 00:35:50,900 --> 00:35:54,080 We just need you to track down every single car that you install those in 539 00:35:54,080 --> 00:35:55,560 one of them kills someone. Yeah, of course. 540 00:35:55,840 --> 00:35:56,840 I mean, I'll do what I can. 541 00:35:57,140 --> 00:36:01,340 You can see I don't exactly have a huge operation here, so I'm struggling to 542 00:36:01,340 --> 00:36:02,340 keep my head above water. 543 00:36:02,460 --> 00:36:03,460 What does that mean? 544 00:36:03,790 --> 00:36:07,710 I'm just saying, a recall's a little complicated, so it's not going to happen 545 00:36:07,710 --> 00:36:09,770 overnight. But, I mean, I'll get it done. 546 00:36:10,990 --> 00:36:14,170 We could just come back with an inspector from the Consumer Protection 547 00:36:14,970 --> 00:36:18,490 Yeah, just put your glorified little chop shop here out of business, and you 548 00:36:18,490 --> 00:36:19,870 bet your ass it'll happen overnight. 549 00:36:20,870 --> 00:36:24,410 Or you can just choose to do the right thing and start fixing your mistake now. 550 00:36:25,430 --> 00:36:29,350 Look, I got a cousin who helps me out with paperwork. I'll get her down here 551 00:36:29,350 --> 00:36:32,410 tomorrow, first thing, and we'll start making some calls. 552 00:36:33,020 --> 00:36:34,020 Is that good enough? 553 00:36:35,240 --> 00:36:36,240 No. 554 00:36:36,400 --> 00:36:39,220 I'm going to need the name of your supplier so we can contact the NHTSA and 555 00:36:39,220 --> 00:36:40,480 those airbags off the market for good. 556 00:36:44,300 --> 00:36:45,300 No. 557 00:36:50,860 --> 00:36:54,480 Damn. He left that guy trembling in his boots. Damn, that's about bad for him. 558 00:36:55,220 --> 00:36:56,860 It's hard to predict when the intercom will come out. 559 00:36:57,120 --> 00:36:58,120 Huh. 560 00:36:59,120 --> 00:37:00,120 Hope I didn't freak you out. 561 00:37:00,380 --> 00:37:01,580 No. Not at all. 562 00:37:02,900 --> 00:37:03,900 Maybe even the opposite. 563 00:37:13,560 --> 00:37:14,560 Oh, yeah? 564 00:37:19,020 --> 00:37:20,100 Uh, meet you at Molly's? 565 00:37:22,280 --> 00:37:23,280 I gotta go home. 566 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 We'll be some other time. 567 00:37:26,500 --> 00:37:27,399 Good night, buddy. 568 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 Good night. 569 00:37:37,480 --> 00:37:40,000 They still let you go. Not after this article. Let's hope. 570 00:37:41,880 --> 00:37:42,839 Hey, Chief. 571 00:37:42,840 --> 00:37:45,040 You hear anything from your pal at Shady Isle? 572 00:37:45,300 --> 00:37:46,300 Not a word. 573 00:37:46,640 --> 00:37:47,720 How's Severide doing? 574 00:37:47,960 --> 00:37:50,120 Any arrests given? Any kind of peace of mind? 575 00:37:50,340 --> 00:37:51,340 Yeah, some. 576 00:37:51,540 --> 00:37:54,820 But peace of mind for Severide isn't going to come until Van Meter shows 577 00:37:54,820 --> 00:37:55,598 of recovery. 578 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 Here. Cash. 579 00:38:03,960 --> 00:38:05,180 Mom's job is safe. 580 00:38:05,440 --> 00:38:06,480 Oh! Ow! 581 00:38:08,270 --> 00:38:11,950 All right, that's great. Why do you sound like you're delivering a eulogy? 582 00:38:13,690 --> 00:38:15,650 Being transferred to 40 permanently. 583 00:38:16,190 --> 00:38:17,370 Starting next shift. 584 00:38:17,730 --> 00:38:18,770 They can't do that. 585 00:38:19,070 --> 00:38:20,210 Unfortunately, they can. 586 00:38:21,010 --> 00:38:23,390 Decision's final. It's either that or forced retirement. 587 00:38:25,710 --> 00:38:26,710 Damn. 588 00:38:29,550 --> 00:38:30,690 I gotta warn you. 589 00:38:31,090 --> 00:38:35,290 Sounds to me like Firehouse 51 is a serious enemy down at City Hall. 590 00:40:05,130 --> 00:40:06,130 Goodbye. 591 00:40:08,150 --> 00:40:09,150 Excuse me? 592 00:40:09,790 --> 00:40:10,810 I said goodnight. 43870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.