Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:21,640
Breathe. Breathe.
2
00:00:21,980 --> 00:00:22,980
Come on.
3
00:00:23,120 --> 00:00:25,220
Just keep breathing, okay? We're almost
there.
4
00:00:27,660 --> 00:00:30,760
I feel like this baby is coming right
now.
5
00:00:31,400 --> 00:00:36,800
Just breathe and hold on, okay? Don't
push. Just breathe. I'm trying, David.
6
00:00:36,800 --> 00:00:38,800
trying. Guys, how much longer?
7
00:00:42,620 --> 00:00:43,800
Just breathe, okay?
8
00:00:44,880 --> 00:00:46,460
What's going on? What's going on?
9
00:00:48,699 --> 00:00:53,320
I love you. I don't feel the baby
moving.
10
00:00:53,520 --> 00:00:54,820
I'm not feeling it. Stay with me, okay?
11
00:00:55,180 --> 00:00:58,060
I'm not feeling it. Just think positive,
okay? We're going to have our first
12
00:00:58,060 --> 00:01:01,000
baby. We're going to have our first
baby, and it's going to be beautiful.
13
00:01:01,000 --> 00:01:03,740
what I need you to focus on, Connor.
Just breathe. Is she going to be all
14
00:01:07,800 --> 00:01:09,520
Okay, okay, breathe, breathe. Yep, yep,
yep.
15
00:01:09,920 --> 00:01:10,759
Come on.
16
00:01:10,760 --> 00:01:11,760
Come on, come on.
17
00:01:12,480 --> 00:01:13,580
Hold on. You got this.
18
00:01:16,920 --> 00:01:17,798
Just breathe.
19
00:01:17,800 --> 00:01:18,800
Just breathe.
20
00:01:19,640 --> 00:01:20,640
Just breathe.
21
00:01:20,780 --> 00:01:21,780
Just breathe.
22
00:01:22,920 --> 00:01:27,700
I love you, okay? I love you. Get
through this, all right?
23
00:01:32,580 --> 00:01:34,280
It hurts. It hurts. It hurts.
24
00:01:34,700 --> 00:01:37,860
You're going to be all right. Push. I
feel like I'm going to pass out. You're
25
00:01:37,860 --> 00:01:38,458
going to be fine.
26
00:01:38,460 --> 00:01:39,460
Push. Push.
27
00:01:39,700 --> 00:01:42,480
I can see your head. I can see your
head. Give me one more big push.
28
00:01:42,680 --> 00:01:44,940
One big push. Push, push, push. Here she
comes.
29
00:01:46,020 --> 00:01:47,260
Okay, I got her. She's out.
30
00:01:49,320 --> 00:01:52,780
Give me a clamp, please. Here she is.
31
00:01:54,360 --> 00:01:55,860
Give me scissors.
32
00:01:57,480 --> 00:01:58,479
You did it.
33
00:01:58,480 --> 00:01:59,920
You did it. You did it. Okay.
34
00:02:02,340 --> 00:02:03,740
I love you. I love you, too.
35
00:02:04,400 --> 00:02:05,940
We're going to take a little walk. Come
on, baby girl.
36
00:02:08,280 --> 00:02:09,740
I need suction, please. Quick.
37
00:02:11,950 --> 00:02:13,270
I don't hear crying.
38
00:02:13,590 --> 00:02:15,170
No, she's fine. She's fine. Dr.
39
00:02:17,010 --> 00:02:18,430
Harvey. Heart rate. What's wrong?
40
00:02:19,270 --> 00:02:20,270
Chest compressing.
41
00:02:21,050 --> 00:02:22,410
Why isn't she crying?
42
00:02:22,670 --> 00:02:23,649
Call NICU.
43
00:02:23,650 --> 00:02:25,470
David, what's going on?
44
00:02:25,930 --> 00:02:29,010
Can somebody please answer me? Why isn't
she crying?
45
00:02:30,230 --> 00:02:31,230
Oh, my God.
46
00:02:31,950 --> 00:02:32,950
What's wrong?
47
00:02:43,220 --> 00:02:46,080
I need you to breathe. Okay.
48
00:02:46,340 --> 00:02:47,340
I love you.
49
00:02:48,300 --> 00:02:51,240
I'm going to go with her and you stay
right here. Okay.
50
00:04:07,090 --> 00:04:08,090
The baby.
51
00:04:08,630 --> 00:04:12,590
What? The baby. What's going on? The
baby's crying. I need to go get her.
52
00:04:14,190 --> 00:04:15,109
She's crying.
53
00:04:15,110 --> 00:04:19,410
She needs me. Christian, I need you to
wake up, okay? What? She needs me.
54
00:04:19,410 --> 00:04:23,610
having another bad dream. No, I'm not. I
can hear her crying. I can hear her. I
55
00:04:23,610 --> 00:04:26,890
need you to stop. Wait, where is she?
Did you take her? Did you put her
56
00:04:26,890 --> 00:04:33,780
somewhere? We don't have a baby. Yes, we
do, and she's in her
57
00:04:33,780 --> 00:04:36,700
room, and she's crying, and I'm not just
going to let her cry.
58
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
Okay.
59
00:04:39,480 --> 00:04:41,760
I need you to look at me, okay?
60
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
Kristen.
61
00:04:43,780 --> 00:04:46,360
I need you to look at me. What?
62
00:04:48,580 --> 00:04:49,960
Kristen. Kristen.
63
00:04:50,420 --> 00:04:52,400
There is no baby.
64
00:04:58,540 --> 00:05:02,400
Don't you dare say that. Don't you ever
say that. I can't take this anymore,
65
00:05:02,540 --> 00:05:04,480
okay? I need you.
66
00:05:04,900 --> 00:05:06,620
I need you to get them help.
67
00:05:08,240 --> 00:05:09,800
I need help?
68
00:05:10,300 --> 00:05:12,280
Yes. I need help? Yes.
69
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
Kristen.
70
00:05:16,220 --> 00:05:21,660
Where is she?
71
00:05:22,820 --> 00:05:24,080
Someone took her.
72
00:05:25,060 --> 00:05:26,060
She's in heaven.
73
00:05:26,320 --> 00:05:30,980
No, no, no. She's supposed to be in her
room. She's supposed to be in her room.
74
00:05:31,540 --> 00:05:36,060
Someone took her. We have to go. We have
to go find her. We have to go find her.
75
00:05:36,340 --> 00:05:38,300
We are not going anywhere.
76
00:05:38,740 --> 00:05:44,760
She died, and she's gone, and I need you
to start dealing with that. How dare
77
00:05:44,760 --> 00:05:47,380
you? What kind of father are you? Okay,
look.
78
00:05:48,640 --> 00:05:51,740
We will get through this, and we will
try again.
79
00:05:51,980 --> 00:05:53,480
No, we won't.
80
00:05:54,000 --> 00:05:57,680
Why? Because I don't... want you in my
life anymore.
81
00:05:58,980 --> 00:06:03,360
Kristen, please. You have to understand
what you are going through. I'm fine.
82
00:06:03,900 --> 00:06:06,520
I don't ever want to see you again.
83
00:06:07,060 --> 00:06:09,480
I love you.
84
00:06:09,800 --> 00:06:14,080
I want you out. I'm going to get you the
help you need. I don't need help. I
85
00:06:14,080 --> 00:06:15,280
just want you out. Get out!
86
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
Get out!
87
00:06:22,240 --> 00:06:23,880
This is your fault.
88
00:06:24,380 --> 00:06:25,940
This is all your fault.
89
00:06:27,760 --> 00:06:29,620
My baby's dead. She was our baby.
90
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
No.
91
00:06:32,040 --> 00:06:35,560
No. No, she wasn't. She was my baby.
92
00:06:37,340 --> 00:06:38,360
It was mine.
93
00:06:41,660 --> 00:06:42,820
God, please help her.
94
00:06:43,100 --> 00:06:46,540
I should have never married you. Don't
throw all of this away.
95
00:06:47,200 --> 00:06:49,460
Okay? Our first kiss.
96
00:06:49,660 --> 00:06:53,460
The proposal in Hawaii. Our wedding the
last nine months. I mean, these are
97
00:06:53,460 --> 00:06:55,120
important moments.
98
00:06:55,800 --> 00:06:56,900
She does her nothing.
99
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
They're nothing.
100
00:06:59,560 --> 00:07:01,280
And I don't ever want to be again.
101
00:07:05,840 --> 00:07:07,680
Just know that I'll always love you.
102
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
Okay?
103
00:07:37,550 --> 00:07:42,930
So we can paint the walls complementary
colors, and then we can add accessories
104
00:07:42,930 --> 00:07:45,590
to accentuate the furniture that you
already have.
105
00:07:47,250 --> 00:07:49,470
I think she likes you.
106
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
Oh, no.
107
00:07:50,910 --> 00:07:52,770
I think she just likes decorating.
108
00:07:53,350 --> 00:07:55,430
What do you think? Would you like to
hold her?
109
00:07:55,890 --> 00:07:57,650
Oh, no, no. I don't think so.
110
00:07:57,890 --> 00:07:58,890
It's all right.
111
00:07:59,830 --> 00:08:03,050
Oh, that's important. I have to grab
that. Would you mind holding her while I
112
00:08:03,050 --> 00:08:04,210
take it? Oh, sure.
113
00:08:08,910 --> 00:08:10,550
Look at this pretty dress.
114
00:08:11,330 --> 00:08:12,330
Hello.
115
00:08:13,030 --> 00:08:14,030
Hello.
116
00:08:17,190 --> 00:08:18,190
Okay,
117
00:08:21,390 --> 00:08:22,470
let's go see Mommy.
118
00:08:22,810 --> 00:08:24,350
Let's see where Mommy is.
119
00:08:24,950 --> 00:08:26,250
Maybe she's done.
120
00:08:26,690 --> 00:08:28,070
Where did she go?
121
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
Where's Mommy?
122
00:08:30,710 --> 00:08:32,730
Where's Mom? Sorry about that.
123
00:08:33,049 --> 00:08:37,010
Oh, how sweet. She really likes you.
124
00:08:38,460 --> 00:08:39,460
Come to me.
125
00:08:40,179 --> 00:08:41,240
Oh my gosh.
126
00:08:42,020 --> 00:08:43,260
She's never done this before.
127
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
Come on.
128
00:08:45,060 --> 00:08:46,840
Miss Kristen has to get going.
129
00:08:47,980 --> 00:08:51,980
Do you have any kids?
130
00:08:52,680 --> 00:08:54,900
No. I don't even have a boyfriend.
131
00:08:56,380 --> 00:08:57,680
Well, you would make a great mom.
132
00:08:59,840 --> 00:09:01,320
You think?
133
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
I know.
134
00:09:05,670 --> 00:09:10,990
Well, I should get going. I will order
the accessories that we discussed, and I
135
00:09:10,990 --> 00:09:14,890
will call the painters and have them
come and lay down some swatches. Okay.
136
00:09:14,990 --> 00:09:15,990
Sounds great.
137
00:09:16,070 --> 00:09:17,650
Okay. Thank you.
138
00:09:17,950 --> 00:09:18,950
Bye.
139
00:09:59,310 --> 00:09:59,969
You look so cute.
140
00:09:59,970 --> 00:10:00,970
Oh, thanks.
141
00:10:01,490 --> 00:10:04,310
I'm so sorry I'm so late. I was with a
client.
142
00:10:04,550 --> 00:10:05,770
Oh, don't even worry about it.
143
00:10:06,190 --> 00:10:10,070
So, what is the occasion for this fancy
lunch?
144
00:10:13,870 --> 00:10:20,390
So, you know how Brian and I have been
trying so hard for so long to get
145
00:10:20,390 --> 00:10:21,390
pregnant?
146
00:10:22,530 --> 00:10:23,530
Yeah.
147
00:10:25,150 --> 00:10:26,610
I took a pregnancy test.
148
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
And, uh...
149
00:10:30,090 --> 00:10:31,090
And you're pregnant.
150
00:10:31,710 --> 00:10:32,710
Yeah.
151
00:10:34,810 --> 00:10:37,090
Don't say anything, though, to anyone,
because it's really early.
152
00:10:37,430 --> 00:10:38,430
No, no, of course.
153
00:10:38,670 --> 00:10:40,110
Your secret's there with me.
154
00:10:43,210 --> 00:10:45,470
Are you okay?
155
00:10:46,970 --> 00:10:48,910
Yes, yes, of course.
156
00:10:49,830 --> 00:10:55,750
I'm so happy for you. I mean, I know
you've been wanting this for a really
157
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
time.
158
00:10:58,170 --> 00:10:59,170
Yeah.
159
00:11:01,260 --> 00:11:06,200
I didn't want to tell you in the
beginning. I just, I thought about it,
160
00:11:06,200 --> 00:11:12,300
I thought, I just didn't know because
of, you know, and then, I don't know, I
161
00:11:12,300 --> 00:11:15,160
just, I thought you'd be happy for me.
162
00:11:15,520 --> 00:11:16,520
Of course.
163
00:11:17,080 --> 00:11:18,200
Of course I am.
164
00:11:18,720 --> 00:11:21,240
I would have been so mad if you hadn't
told me.
165
00:11:21,700 --> 00:11:24,260
I mean, we're basically sisters, Ashley.
166
00:11:24,720 --> 00:11:29,180
I'm so sorry, Kristen. Honestly, I would
have been really angry at you if I
167
00:11:29,180 --> 00:11:30,580
hadn't been the first one you told.
168
00:11:32,140 --> 00:11:33,320
Really? Yes.
169
00:11:33,920 --> 00:11:35,180
You're my best friend.
170
00:11:36,040 --> 00:11:39,340
You should tell me anything and
everything.
171
00:11:41,180 --> 00:11:42,180
Okay.
172
00:11:44,520 --> 00:11:51,360
I, um... I actually, I have some news of
my own.
173
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
Really?
174
00:11:55,530 --> 00:12:00,950
Yeah? You're not going to believe this,
but... What?
175
00:12:02,530 --> 00:12:08,410
You... You can't be pregnant, though.
176
00:12:10,770 --> 00:12:13,110
You're... You're really pregnant?
177
00:12:13,370 --> 00:12:14,550
Yes! Yes!
178
00:12:15,930 --> 00:12:19,410
Oh, my... That's... You're really
pregnant!
179
00:12:19,650 --> 00:12:20,690
Yes! Oh, my God!
180
00:12:21,130 --> 00:12:23,690
No! I don't... Who? Oh, God.
181
00:12:24,350 --> 00:12:29,870
The last month, I ran into an old
college boyfriend, and
182
00:12:29,870 --> 00:12:33,350
one thing led to another, and we ended
up living together.
183
00:12:35,630 --> 00:12:36,630
What's his name?
184
00:12:37,050 --> 00:12:43,670
Jeremy. I dated him when I was at UCLA,
and you went off to Berkeley for that
185
00:12:43,670 --> 00:12:44,529
year. Do you remember?
186
00:12:44,530 --> 00:12:47,150
I remember the time, but I don't
remember Jeremy.
187
00:12:47,550 --> 00:12:48,970
Well, that's probably because I
didn't...
188
00:12:49,390 --> 00:12:53,730
tell you about him or talk about him
because it was short -lived and it
189
00:12:53,730 --> 00:12:59,810
amount to anything, but I was in Orange
County and I ran into him after a
190
00:12:59,810 --> 00:13:05,410
business meeting and we had drinks and
then we went back to his place and we
191
00:13:05,410 --> 00:13:08,510
rekindled some old flames.
192
00:13:08,930 --> 00:13:10,090
Oh, you sure did.
193
00:13:11,210 --> 00:13:14,570
I mean, it was a one -night stand. We
only had sex once.
194
00:13:14,830 --> 00:13:16,410
Well, you know, that's all it takes.
195
00:13:16,890 --> 00:13:18,050
Is he excited?
196
00:13:20,420 --> 00:13:24,160
Um, he is still suffering from shock.
197
00:13:25,080 --> 00:13:26,540
Yeah, I can imagine.
198
00:13:27,400 --> 00:13:32,540
But he seems really responsible, and he
even offered to move in with me during
199
00:13:32,540 --> 00:13:39,340
the pregnancy. I mean, it's complicated,
and it's not like we're in love or
200
00:13:39,340 --> 00:13:40,340
anything.
201
00:13:40,880 --> 00:13:45,840
But that's okay, because maybe you'll
fall in love on the journey.
202
00:13:47,310 --> 00:13:50,830
Mm -hmm. Okay. You always did love your
fairy tale ending.
203
00:13:51,110 --> 00:13:53,270
Always just such a good girl.
204
00:13:53,630 --> 00:13:54,630
Hmm.
205
00:13:57,210 --> 00:14:01,670
Come on, are you excited? I mean, we're
like a few weeks apart. Can you believe
206
00:14:01,670 --> 00:14:02,670
this?
207
00:14:04,010 --> 00:14:07,610
I can't. Are you sure you're okay?
208
00:14:08,290 --> 00:14:15,230
Yes, I, um... The miscarriages were
really hard, and,
209
00:14:15,330 --> 00:14:16,330
uh...
210
00:14:18,920 --> 00:14:25,820
Having the stillborn was really
devastating, but
211
00:14:25,820 --> 00:14:32,620
I've worked through it, and I am a much
stronger woman now, and I really just
212
00:14:32,620 --> 00:14:37,420
want to move forward with my life. And I
know that you have my best interest at
213
00:14:37,420 --> 00:14:43,800
heart, Ashley, but I just want to enjoy
and celebrate these next nine months
214
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
with you.
215
00:14:46,730 --> 00:14:48,730
I mean, our babies are going to be best
friends.
216
00:14:50,730 --> 00:14:51,609
They are.
217
00:14:51,610 --> 00:14:52,730
Yeah. Oh, my gosh.
218
00:14:53,650 --> 00:14:56,350
This is really exciting. This is a
miracle.
219
00:14:56,810 --> 00:14:57,890
It is a miracle.
220
00:14:58,750 --> 00:14:59,970
Wow. It is.
221
00:15:00,510 --> 00:15:03,190
Oh, I'm so happy for you. I'm so happy
for you.
222
00:15:03,470 --> 00:15:04,470
Oh, my gosh.
223
00:15:40,140 --> 00:15:41,140
this.
224
00:16:30,670 --> 00:16:32,050
I think you're going to find out if it's
a boy or a girl.
225
00:16:32,770 --> 00:16:36,270
I don't know if I want to find out. I
think I kind of want it to be a
226
00:16:37,070 --> 00:16:38,070
Yeah.
227
00:16:38,230 --> 00:16:41,850
Brian's really practical, you know. He
wants to find out so he can paint the
228
00:16:41,850 --> 00:16:45,670
baby room. But I kind of want to be
surprised, too. Have you guys decided on
229
00:16:45,670 --> 00:16:46,670
names?
230
00:16:47,430 --> 00:16:50,550
Yeah. James if it's a boy, Julia if it's
a girl.
231
00:16:51,410 --> 00:16:52,410
How about you?
232
00:16:52,650 --> 00:16:53,650
I don't know yet.
233
00:16:53,930 --> 00:16:58,870
I mean, I kind of just want to wait for
the baby to be born to decide. I want
234
00:16:58,870 --> 00:17:01,790
to... See my baby and then pick a name.
235
00:17:02,730 --> 00:17:05,410
Interesting way to do it. I saw it on
TV.
236
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
Oh.
237
00:17:07,530 --> 00:17:08,530
Are you okay?
238
00:17:09,010 --> 00:17:10,950
Yeah. I'm just really tired.
239
00:17:11,170 --> 00:17:15,849
Oh, I know. I mean, I feel like all of
my energy is going to growing this baby.
240
00:17:16,869 --> 00:17:18,230
Do you have stomach itch?
241
00:17:18,490 --> 00:17:21,910
Yes. Like, I can feel my skin
stretching.
242
00:17:22,170 --> 00:17:23,170
And it's really hot.
243
00:17:23,550 --> 00:17:24,550
So is mine.
244
00:17:24,670 --> 00:17:27,950
Oh, my gosh. Feel it. You can feel the
heat. Can you feel that? Yeah.
245
00:17:28,590 --> 00:17:29,610
Have you talked to your doctor?
246
00:17:30,030 --> 00:17:31,910
Yeah, she said everything's fine. It's
normal.
247
00:17:33,070 --> 00:17:34,130
Can I feel your clothes?
248
00:17:34,610 --> 00:17:40,510
Sorry, I'm sorry. It's very sensitive
right now, and even touching it hurts.
249
00:17:41,410 --> 00:17:43,010
When was the last time you saw your
doctor?
250
00:17:43,230 --> 00:17:44,230
I saw her yesterday.
251
00:17:44,570 --> 00:17:47,630
And everything's fine? She says I'm
perfectly healthy.
252
00:17:49,790 --> 00:17:51,090
I'm so happy for you.
253
00:17:51,990 --> 00:17:53,570
I'm really happy for you, too.
254
00:17:54,170 --> 00:17:57,950
We have a lot of really amazing times
ahead of us, don't we? Yes.
255
00:17:58,520 --> 00:17:59,860
Oh, yeah, we sure do.
256
00:18:00,940 --> 00:18:03,040
Can we keep going?
257
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
Yeah. All right.
258
00:18:22,100 --> 00:18:25,040
You know, I told you, that is not how
the deal is going down.
259
00:18:26,860 --> 00:18:27,920
Okay, you know what?
260
00:18:28,190 --> 00:18:32,010
I've had enough of this, okay? This is
not how I do business.
261
00:18:32,990 --> 00:18:35,770
Oh, so now you're going to threaten me.
You're going to threaten me like I'm
262
00:18:35,770 --> 00:18:40,390
some kind of pushover? Let me tell you
something. If you continue to... Nothing
263
00:18:40,390 --> 00:18:41,410
I do is illegal.
264
00:18:41,670 --> 00:18:43,790
Everything I do is on the up and up.
265
00:18:44,250 --> 00:18:46,170
Now you're going to threaten my family.
266
00:18:46,470 --> 00:18:49,770
Let me tell you something, you son of a
bitch. I will have you arrested.
267
00:18:50,010 --> 00:18:51,770
I will sue you for everything.
268
00:18:53,170 --> 00:18:56,470
You know what? This conversation is
over. I'm not doing business with you,
269
00:18:56,470 --> 00:18:57,590
right? So don't call me again.
270
00:19:08,330 --> 00:19:09,590
Hey, you reached Ashley.
271
00:19:09,790 --> 00:19:11,290
Please leave a message at the beep.
Thanks.
272
00:19:12,540 --> 00:19:15,720
Hey, baby, it's me. Listen, I'm not
going to make it to your appointment
273
00:19:15,720 --> 00:19:16,720
tonight, okay?
274
00:19:16,780 --> 00:19:19,900
Everything is fine, but I just got into
a big fight with one of my clients and
275
00:19:19,900 --> 00:19:21,260
he started making some serious threats.
276
00:19:21,820 --> 00:19:24,740
It's nothing for you to worry about,
okay? I don't want you to be worried.
277
00:19:24,940 --> 00:19:27,760
So do me a favor and call Kristen, okay?
See if she can go with you.
278
00:19:28,380 --> 00:19:29,780
Give me a call and let me know, okay?
279
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
I love you.
280
00:19:33,680 --> 00:19:34,680
Are you nervous?
281
00:19:35,080 --> 00:19:36,080
A little bit.
282
00:19:36,460 --> 00:19:39,580
I mean, the next 18 years of my life is
about to be revealed right here.
283
00:19:40,240 --> 00:19:41,380
That is very true.
284
00:19:42,010 --> 00:19:48,670
I mean, could it be ballet classes, Girl
Scouts, shopping, or
285
00:19:48,670 --> 00:19:52,270
baseball, Boy Scouts, and wrestling?
286
00:19:53,450 --> 00:19:54,650
They all sound pretty good.
287
00:19:55,090 --> 00:19:57,110
Although the girl stuff is a little more
in my wheelhouse.
288
00:19:58,010 --> 00:19:59,010
Yeah.
289
00:20:01,390 --> 00:20:03,050
Hello, Ashley. It's good to see you.
290
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Where's Brian?
291
00:20:04,470 --> 00:20:05,950
Oh, he's working as usual.
292
00:20:06,410 --> 00:20:09,010
But I brought my best friend, Kristen.
Hi. Good to meet you. Hi.
293
00:20:09,260 --> 00:20:11,500
Nice to meet you. What are you, about
two weeks apart?
294
00:20:12,500 --> 00:20:15,960
You know, I see that all the time. Women
who spend a lot of time together get
295
00:20:15,960 --> 00:20:18,200
into a rhythm and ovulate at the same
time.
296
00:20:18,540 --> 00:20:21,400
It's one of the reasons we see pregnant
women together so often.
297
00:20:22,680 --> 00:20:26,460
That's really interesting. I mean, I
never thought about it like that, but it
298
00:20:26,460 --> 00:20:27,540
seems pretty true.
299
00:20:28,020 --> 00:20:30,720
So you decided to find out if you're
having a boy or a girl, huh?
300
00:20:31,160 --> 00:20:35,140
Yeah. Well, really, her husband can't
wait to paint the baby's room.
301
00:20:35,370 --> 00:20:39,450
Well, that's not the only reason. My
mother wants to start knitting. She
302
00:20:39,450 --> 00:20:40,990
start knitting without picking out the
colors.
303
00:20:41,290 --> 00:20:42,370
A lot of pressure, huh?
304
00:20:43,050 --> 00:20:45,050
Well, so what do you want, a boy or a
girl?
305
00:20:45,770 --> 00:20:47,050
Honestly, I just want a healthy baby.
306
00:20:47,870 --> 00:20:49,170
Let's do it then. Are you ready?
307
00:20:49,450 --> 00:20:53,370
Ready. All right. I'm going to take some
of this jelly and apply it to your
308
00:20:53,370 --> 00:20:54,390
belly like that.
309
00:20:56,910 --> 00:20:59,870
And then I'm going to place this wand
onto your belly.
310
00:21:00,070 --> 00:21:03,130
And we'll instantly be able to see your
baby. Are you ready? I'm ready.
311
00:21:05,160 --> 00:21:06,900
Oh, there it is.
312
00:21:07,660 --> 00:21:10,180
Oh, my gosh. I can see my baby.
313
00:21:10,420 --> 00:21:11,420
That's it.
314
00:21:12,220 --> 00:21:13,620
Size looks good.
315
00:21:13,900 --> 00:21:15,680
Everything appears to be there.
316
00:21:16,400 --> 00:21:20,260
There's the baby's head, arms, two legs.
317
00:21:20,780 --> 00:21:22,380
Ready to find out if it's boy or girl?
318
00:21:22,660 --> 00:21:23,660
Yeah, can you tell?
319
00:21:24,300 --> 00:21:25,680
Yeah, give me just a moment.
320
00:21:28,560 --> 00:21:29,860
Okay, I've got your answer.
321
00:21:30,420 --> 00:21:31,420
What is it?
322
00:21:31,760 --> 00:21:35,600
Well... I searched and I searched and I
didn't find what I was looking for.
323
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
So?
324
00:21:37,960 --> 00:21:39,020
So, it's a girl?
325
00:21:39,220 --> 00:21:40,220
Yes.
326
00:21:41,760 --> 00:21:42,760
It's a girl.
327
00:21:43,980 --> 00:21:46,480
Oh, my God. Oh, I'm so happy for you.
328
00:21:47,260 --> 00:21:50,120
I hope you have a girl so then they can
be best friends like us.
329
00:21:50,820 --> 00:21:52,440
Hop on the table. I can tell you right
now.
330
00:21:52,940 --> 00:21:57,360
Oh, no, no, no. It's Ashley's day. I
want to keep it about her.
331
00:21:57,600 --> 00:22:00,260
Oh, no. Kristen, let's find out. No, no.
I'm good.
332
00:22:00,580 --> 00:22:01,920
I want it to be a surprise.
333
00:22:04,420 --> 00:22:05,420
Okay.
334
00:22:05,880 --> 00:22:08,660
All right, then. I'll see you in four
weeks, okay? Thanks.
335
00:22:09,820 --> 00:22:10,840
So exciting.
336
00:22:11,220 --> 00:22:12,220
So exciting.
337
00:22:19,060 --> 00:22:20,060
Hello?
338
00:22:27,180 --> 00:22:29,700
Kristen, Ashley's in labor. We're at the
hospital.
339
00:22:29,920 --> 00:22:31,100
Oh, what time is it?
340
00:22:31,960 --> 00:22:34,570
It's, uh, it's... 5 .30 in the morning.
341
00:22:35,090 --> 00:22:36,790
Ashley asked me to call you. She really
wants you here.
342
00:22:37,210 --> 00:22:40,830
Yeah, of course. I'll be there as soon
as I can. Okay, we're at the hospital
343
00:22:40,830 --> 00:22:43,870
she's dilated six centimeters, so get
over here as soon as you can. All right?
344
00:22:43,970 --> 00:22:44,970
She'll be so happy.
345
00:22:45,270 --> 00:22:46,270
Bye.
346
00:22:49,010 --> 00:22:50,270
Hey, Jeremy.
347
00:22:51,050 --> 00:22:53,070
Hey, do you want to join me at the
hospital?
348
00:22:53,370 --> 00:22:56,590
I could... I could really use your help.
349
00:22:58,570 --> 00:23:01,690
The only time you ever acknowledge me is
when you could really use my help.
350
00:23:02,830 --> 00:23:05,370
Maybe you should try spending a little
time with me once in a while.
351
00:23:06,670 --> 00:23:07,970
Maybe let me touch you.
352
00:23:09,210 --> 00:23:11,130
So what, I'm not giving you enough
attention?
353
00:23:12,010 --> 00:23:15,830
No, I mean, you could be giving me a
little more. Hey, yeah, Jeremy, that
354
00:23:15,830 --> 00:23:16,529
the deal.
355
00:23:16,530 --> 00:23:18,970
Did you think something more was going
to come of this?
356
00:23:19,390 --> 00:23:20,390
Yes.
357
00:23:21,870 --> 00:23:23,630
What do you think I am, a robot?
358
00:23:24,690 --> 00:23:26,270
I have feelings.
359
00:23:27,550 --> 00:23:28,730
You have feelings for me?
360
00:23:31,390 --> 00:23:32,390
Yeah.
361
00:23:33,450 --> 00:23:35,850
Yeah, right. Okay. What's so wrong with
that?
362
00:23:37,430 --> 00:23:42,430
Did you really think that this was going
to turn into something?
363
00:23:43,930 --> 00:23:48,950
Not at first, no. But, I mean, we've
been sharing a house and a bed.
364
00:23:49,730 --> 00:23:55,190
Yeah, maybe I thought eventually we
might develop some kind of chemistry.
365
00:23:56,490 --> 00:23:58,890
But you're making that real hard to do.
Oh, my God.
366
00:23:59,650 --> 00:24:00,910
You've got to be kidding me.
367
00:24:01,470 --> 00:24:05,890
You're not really thinking about me or
us. You don't even really like me.
368
00:24:06,130 --> 00:24:08,690
You're just thinking from below the
belt.
369
00:24:09,030 --> 00:24:10,110
No, I'm not.
370
00:24:11,770 --> 00:24:15,630
Jeremy, you used me for sex, and now I'm
using you. That's it.
371
00:24:19,190 --> 00:24:20,250
Nobody uses me.
372
00:24:21,210 --> 00:24:22,510
Well, I am.
373
00:24:23,050 --> 00:24:24,290
So get over yourself.
374
00:24:35,120 --> 00:24:37,720
Oh, my gosh. I thought you would never
make it.
375
00:24:38,240 --> 00:24:40,940
Well, I broke about ten traffic laws to
get here.
376
00:24:43,940 --> 00:24:44,739
Oh, my God.
377
00:24:44,740 --> 00:24:47,820
How are you doing? How are you feeling?
The contractions are really starting to
378
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
get bad.
379
00:24:49,400 --> 00:24:50,660
Oh, my God. Here comes another one.
380
00:24:53,340 --> 00:24:53,999
It's okay.
381
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
It's okay.
382
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
Oh,
383
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
good job, man.
384
00:24:57,480 --> 00:24:58,600
Oh, good job.
385
00:24:59,160 --> 00:25:00,300
Good job, man. How about you?
386
00:25:01,130 --> 00:25:05,490
You look like you're about to pop. Oh,
yeah, not quite, but I think soon.
387
00:25:05,890 --> 00:25:09,150
Well, you know, you're already in the
hospital, so just in case. Yeah, it's
388
00:25:09,150 --> 00:25:13,090
true. Oh, my gosh, wouldn't it be
amazing if our baby had the same
389
00:25:13,750 --> 00:25:14,750
You know,
390
00:25:15,390 --> 00:25:16,810
hurry up and push it out already.
391
00:25:17,290 --> 00:25:18,610
Brian. I'm just kidding.
392
00:25:18,830 --> 00:25:19,709
I'm just kidding.
393
00:25:19,710 --> 00:25:20,710
But she's so sensitive.
394
00:25:20,930 --> 00:25:23,570
Of course I'm sensitive. Our future's
about to come out of my body.
395
00:25:24,590 --> 00:25:25,730
Oh, okay. Oh, my gosh.
396
00:25:26,170 --> 00:25:29,050
I can feel it. Okay, I feel it. I think
it's really coming now.
397
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
Yes, now, now.
398
00:25:30,700 --> 00:25:31,700
Hold on.
399
00:25:32,040 --> 00:25:35,040
I'm going. I'm going to find the doctor.
Be right back. Oh, my gosh. What can I
400
00:25:35,040 --> 00:25:36,720
do? What do you want me to do? Just hold
my hand. I'm scared.
401
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
I'm so scared.
402
00:25:38,400 --> 00:25:41,320
Don't be scared. I'm here. I got you.
You're going to be fine.
403
00:25:41,580 --> 00:25:43,100
No, no, no.
404
00:25:43,840 --> 00:25:47,860
Ashley, Ashley, don't even think like
that. I have gone over my pregnancy a
405
00:25:47,860 --> 00:25:52,820
hundred times in my head, and it's less
than a one percent chance for it to
406
00:25:52,820 --> 00:25:53,820
happen again.
407
00:25:54,300 --> 00:25:55,960
You're more likely to be struck by
lightning.
408
00:25:56,580 --> 00:25:58,600
Well, I was struck by lightning once
when I was six.
409
00:26:00,330 --> 00:26:01,930
Not exactly, but it was really close.
410
00:26:02,170 --> 00:26:04,750
Okay, yeah. Well, it seems like you're
well enough to make a joke.
411
00:26:05,690 --> 00:26:08,050
Anything to make this pain go away.
412
00:26:09,630 --> 00:26:14,330
I found the doctor. I got the doctor.
The doctor's here. Hello, Ashley. I
413
00:26:14,330 --> 00:26:14,949
it's time.
414
00:26:14,950 --> 00:26:15,950
You think?
415
00:26:16,870 --> 00:26:19,950
Everything's going to be just fine.
Let's welcome your baby girl into the
416
00:26:19,990 --> 00:26:20,990
okay?
417
00:26:22,530 --> 00:26:23,750
Okay, all right.
418
00:26:24,610 --> 00:26:25,730
Let's see what we got here.
419
00:26:29,920 --> 00:26:32,960
Oh, you're dilated 10 centimeters.
You're definitely ready.
420
00:26:33,160 --> 00:26:34,460
Okay? Here we go.
421
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
You ready?
422
00:26:35,960 --> 00:26:37,040
Okay, start pushing.
423
00:26:37,480 --> 00:26:38,480
Come on.
424
00:26:42,280 --> 00:26:43,420
Oh, good job, honey.
425
00:26:43,880 --> 00:26:45,760
A couple more hard pushes, her head's
going to be out.
426
00:26:46,080 --> 00:26:47,720
Come on. We can see the head. We can see
the head.
427
00:26:51,780 --> 00:26:55,080
Oh, she's almost here. She's almost
here, baby.
428
00:26:55,540 --> 00:26:56,620
Ready? Feel it?
429
00:26:57,280 --> 00:27:00,750
Push. Now, bear down. Go. Push as hard
as you can.
430
00:27:00,970 --> 00:27:01,970
Come on, she's coming.
431
00:27:02,190 --> 00:27:04,470
Oh, she looks really healthy.
432
00:27:04,930 --> 00:27:05,930
Here she comes.
433
00:27:06,830 --> 00:27:09,470
Oh, my gosh.
434
00:27:10,970 --> 00:27:11,970
All right.
435
00:27:12,470 --> 00:27:13,269
Good job.
436
00:27:13,270 --> 00:27:14,270
It's over.
437
00:27:15,910 --> 00:27:16,910
It's over.
438
00:27:18,110 --> 00:27:19,110
Are you okay?
439
00:27:19,470 --> 00:27:23,490
Yeah, yeah. No, I'm fine. I'm fine. I'm
fine. I'm so happy for you. You did
440
00:27:23,490 --> 00:27:27,750
great. I can't really imagine what
you're going through. No, no, no. I'm
441
00:27:27,750 --> 00:27:28,750
right. I'm okay.
442
00:27:29,260 --> 00:27:32,520
You know, I'm going to be here in a few
weeks. It's going to be great.
443
00:27:37,640 --> 00:27:40,620
We want skin on skin.
444
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
Here we go.
445
00:27:46,980 --> 00:27:48,000
She's so beautiful.
446
00:28:15,460 --> 00:28:16,800
growing so fast.
447
00:28:17,080 --> 00:28:21,800
I know. I can't believe how much she's
changed in only two weeks.
448
00:28:22,440 --> 00:28:24,420
My mother's going to be so in love with
her.
449
00:28:24,920 --> 00:28:27,320
Hey, do you want me to come to your
mom's with you?
450
00:28:27,580 --> 00:28:32,240
Oh, my gosh. Thank you so much. I really
appreciate that, but you have to rest.
451
00:28:32,520 --> 00:28:34,620
I know, but honestly, I feel great.
452
00:28:35,860 --> 00:28:39,600
I'm sure you do, but you need a rest. I
promise you, you're going to need the
453
00:28:39,600 --> 00:28:40,920
rest. Oh, yeah.
454
00:28:41,200 --> 00:28:42,900
I really should take it easy.
455
00:28:43,530 --> 00:28:45,310
The baby's been living a lot lately.
456
00:28:45,670 --> 00:28:46,970
Oh, isn't that the best?
457
00:28:47,270 --> 00:28:48,270
Oh, my gosh.
458
00:28:48,470 --> 00:28:51,670
And I'm going to be back before your due
date, and if the baby comes early, I'll
459
00:28:51,670 --> 00:28:53,370
get in the car and I will come right
back, okay?
460
00:28:53,570 --> 00:28:54,570
Okay.
461
00:28:54,630 --> 00:28:56,510
Thank you, sweetie. I'm so lucky to have
you.
462
00:28:56,770 --> 00:29:00,130
I love you. I'm so excited for you.
Because you're going to have a little
463
00:29:03,430 --> 00:29:04,430
You excited?
464
00:29:04,570 --> 00:29:05,570
Yeah.
465
00:29:08,950 --> 00:29:12,070
Hey, promise me that you'll call in
often.
466
00:29:12,270 --> 00:29:13,270
I promise.
467
00:29:13,310 --> 00:29:14,750
Promise me that you'll drive safely?
468
00:29:14,990 --> 00:29:15,990
I promise.
469
00:29:16,350 --> 00:29:20,430
Promise me you won't be pressured by
your mother to never come home. Brian!
470
00:29:20,430 --> 00:29:21,430
serious.
471
00:29:21,890 --> 00:29:25,830
She's going to spend the entire time
trying to convince you that you and
472
00:29:25,830 --> 00:29:30,050
would be better off spending the first
18 years of her life living at her
473
00:29:31,390 --> 00:29:32,990
Do you actually think I would do that?
474
00:29:34,210 --> 00:29:36,610
Seriously. I mean, she's very
persuasive.
475
00:29:37,310 --> 00:29:39,430
You do remember she almost destroyed our
wedding.
476
00:29:40,610 --> 00:29:42,690
Yes, but I was a lot younger then.
477
00:29:43,070 --> 00:29:44,070
Now I'm a mom.
478
00:29:46,530 --> 00:29:49,870
Got kids, and, you know, we're on equal
footing.
479
00:29:51,130 --> 00:29:54,750
Your mother will never see you as her
equal. You will always be her little
480
00:29:55,970 --> 00:29:57,550
Quit worrying, okay?
481
00:29:59,010 --> 00:30:01,590
Julia and I are going to be back in just
a few days, and you're going to have
482
00:30:01,590 --> 00:30:03,790
all this peace and quiet to get so much
work done.
483
00:30:11,630 --> 00:30:13,730
We're going to be back before you know
it. Everything's going to be okay.
484
00:30:15,270 --> 00:30:16,270
Promise?
485
00:30:16,850 --> 00:30:17,849
Scout's honor.
486
00:30:17,850 --> 00:30:21,570
That you won't move in with your mother.
Okay, I have had enough of this
487
00:30:21,570 --> 00:30:23,630
conversation. You're really starting to
scare me.
488
00:30:24,290 --> 00:30:25,950
Just say bye to us. Let us go.
489
00:30:27,470 --> 00:30:28,870
Before my mom calls 911.
490
00:30:29,950 --> 00:30:30,950
Okay.
491
00:30:31,990 --> 00:30:32,990
Bye.
492
00:30:33,650 --> 00:30:34,650
Bye.
493
00:31:35,679 --> 00:31:36,780
Hey, babe.
494
00:31:37,120 --> 00:31:38,940
Hey, how's the drive? You okay?
495
00:31:39,360 --> 00:31:41,420
It's good. I'm almost about to get on
the freeway.
496
00:31:42,020 --> 00:31:46,100
Oh, okay. Well, how about you stop by my
house? I want to give you a big hug if
497
00:31:46,100 --> 00:31:50,520
you can put your arms around me. And I
have a gift for you and Julia.
498
00:31:50,920 --> 00:31:51,919
You do?
499
00:31:51,920 --> 00:31:55,660
Yeah, I just didn't have time to wrap it
before the baby came, but...
500
00:31:56,210 --> 00:31:59,330
I think it'll be something that you can
use at your mom's.
501
00:32:00,110 --> 00:32:02,350
I don't know. I told her that I'd be
there at 5.
502
00:32:02,690 --> 00:32:05,130
Well, all you have to do is just jump
off the freeway. I'll meet you in the
503
00:32:05,130 --> 00:32:06,710
driveway. It'll only take a few minutes.
504
00:32:08,190 --> 00:32:09,470
Doesn't look like there's much traffic.
505
00:32:10,390 --> 00:32:11,390
Please?
506
00:32:12,370 --> 00:32:16,330
Okay, I'm going to come in and hug your
neck just for a minute, and then I have
507
00:32:16,330 --> 00:32:17,249
to go.
508
00:32:17,250 --> 00:32:19,530
Okay, all right. I'll see you soon.
Okay, bye.
509
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
Have you heard from Ashley?
510
00:32:35,880 --> 00:32:38,260
I mean, she was supposed to have been
here over an hour ago.
511
00:32:38,860 --> 00:32:44,540
Well, maybe she stopped for gas, you
know, or to eat, or to breastfeed.
512
00:32:44,820 --> 00:32:45,820
For an hour?
513
00:32:45,880 --> 00:32:46,880
By herself?
514
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
I don't think so.
515
00:32:49,440 --> 00:32:54,820
Doris, I'm sure she's fine, okay? Look,
the reception is really spotty on the
516
00:32:54,820 --> 00:32:58,740
101 North Ascent of Barber, so she'll
call you when she gets reception, okay?
517
00:32:59,160 --> 00:33:00,160
I hope so.
518
00:33:00,200 --> 00:33:01,720
You know, I just don't like her.
519
00:33:02,080 --> 00:33:03,540
You know how she is.
520
00:33:03,880 --> 00:33:04,880
It's always so punctual.
521
00:33:05,240 --> 00:33:07,640
Well, now she's on baby time.
522
00:33:08,040 --> 00:33:11,280
I know. Just do me a favor. Call me if
you hear anything.
523
00:33:11,960 --> 00:33:12,959
I will.
524
00:33:12,960 --> 00:33:14,600
Okay? And don't worry.
525
00:33:15,500 --> 00:33:17,060
She's fine. She can take care of
herself.
526
00:33:18,320 --> 00:33:19,239
I know.
527
00:33:19,240 --> 00:33:20,400
Okay. Bye.
528
00:33:27,000 --> 00:33:30,160
Hey, you reached Ashley. Please leave a
message at the beep. Thanks.
529
00:33:30,900 --> 00:33:31,900
Hi, sweetie.
530
00:33:32,010 --> 00:33:35,250
I thought you were going to call me when
you got to your mom's. I really need to
531
00:33:35,250 --> 00:33:36,250
talk to you.
532
00:33:36,570 --> 00:33:39,370
Oh, I think this baby is coming.
533
00:33:40,950 --> 00:33:44,950
I mean, I can feel it. Maybe tonight,
maybe tomorrow.
534
00:33:45,170 --> 00:33:51,710
I don't know. I'm just... I'm excited,
but I'm scared, and I really need you to
535
00:33:51,710 --> 00:33:54,210
calm my nerves. Can you call me back
when you get this?
536
00:33:55,030 --> 00:33:56,030
Okay, I love you.
537
00:33:58,750 --> 00:33:59,750
Okay.
538
00:34:00,140 --> 00:34:04,520
Just hold on a few more days, and then
Ashley will be back.
539
00:34:05,180 --> 00:34:06,180
Huh?
540
00:34:06,820 --> 00:34:09,520
Nothing. Just keep watching the game.
541
00:34:14,500 --> 00:34:15,500
Go,
542
00:34:17,000 --> 00:34:19,639
go, go, go, go, go, go, go. Come on!
543
00:34:22,480 --> 00:34:24,460
Bryant, I'm really worried now.
544
00:34:24,880 --> 00:34:26,520
She is still not here.
545
00:34:26,989 --> 00:34:29,750
Well, I'm looking at the 101 on my
computer, and there aren't any
546
00:34:30,469 --> 00:34:31,690
There isn't even any traffic.
547
00:34:31,929 --> 00:34:33,909
Was she going to stop and see a friend
first?
548
00:34:34,190 --> 00:34:36,469
No, she was driving straight to you.
Damn it.
549
00:34:38,550 --> 00:34:39,850
I told her to be careful.
550
00:34:40,110 --> 00:34:40,908
Don't worry, Brian.
551
00:34:40,909 --> 00:34:42,770
This is not like her at all.
552
00:34:42,989 --> 00:34:43,989
Well, she has the baby.
553
00:34:44,270 --> 00:34:45,929
You know what? We need to call the
police now.
554
00:34:46,270 --> 00:34:47,270
Yeah.
555
00:34:47,290 --> 00:34:50,889
Look, I'm going to head out and look for
her, okay? I'm heading out, too.
556
00:34:51,310 --> 00:34:52,489
Doris, don't.
557
00:34:55,080 --> 00:34:57,139
Listen to me. My daughter is missing.
558
00:34:57,480 --> 00:35:00,080
My knee is not going to stop me. I can
still drive.
559
00:35:00,580 --> 00:35:01,580
Doris? I'm going.
560
00:35:01,680 --> 00:35:04,940
You just get in the car and you leave
from where you are. I'm leaving from
561
00:35:04,940 --> 00:35:07,560
now. I'm going to do that now, okay?
Just stay in touch with me.
562
00:35:16,720 --> 00:35:17,720
Hello, Brian.
563
00:35:18,680 --> 00:35:19,680
What are you doing here?
564
00:35:20,340 --> 00:35:21,940
We have some business to discuss.
565
00:35:22,780 --> 00:35:28,810
No. I'm done doing business with you. My
associates and I, we don't take threats
566
00:35:28,810 --> 00:35:29,810
lightly.
567
00:35:29,890 --> 00:35:31,210
You're the one who threatened me.
568
00:35:34,170 --> 00:35:35,370
Let go of my door.
569
00:35:36,430 --> 00:35:38,070
This conversation is over.
570
00:35:38,290 --> 00:35:39,290
I don't think so.
571
00:35:41,350 --> 00:35:42,350
Please.
572
00:35:43,030 --> 00:35:44,030
Not here.
573
00:35:44,550 --> 00:35:45,550
Not now.
574
00:35:45,810 --> 00:35:46,810
No.
575
00:35:47,130 --> 00:35:48,510
We're ending this now.
576
00:35:49,110 --> 00:35:50,210
Time to pay up.
577
00:35:58,850 --> 00:35:59,850
Something's wrong.
578
00:35:59,930 --> 00:36:01,250
I know something's wrong.
579
00:36:02,530 --> 00:36:03,530
Come on, baby.
580
00:36:04,370 --> 00:36:05,910
Come on, baby. Where are you?
581
00:36:36,879 --> 00:36:38,460
Ashley, no, no, no, I haven't. Have you?
582
00:36:38,820 --> 00:36:40,560
No, nothing. I've been trying to reach
her.
583
00:36:41,260 --> 00:36:43,540
Oh, God, I hope she's okay. I hope you
came here first.
584
00:36:44,820 --> 00:36:46,420
Who? What are you talking about?
585
00:36:48,120 --> 00:36:50,200
Nothing. I gotta go.
586
00:36:50,660 --> 00:36:51,660
Bye.
587
00:37:24,520 --> 00:37:30,500
Yes, hello. I called up earlier, okay?
My wife has gone missing. I reported her
588
00:37:30,500 --> 00:37:32,240
missing earlier this evening.
589
00:37:33,500 --> 00:37:36,100
Yeah, she's with my two -week -old
infant.
590
00:37:37,720 --> 00:37:41,020
No, she hasn't called me. I haven't
talked to her in hours.
591
00:37:43,700 --> 00:37:44,700
Bye.
592
00:37:53,779 --> 00:37:55,080
Honey, where are you?
593
00:38:03,420 --> 00:38:08,020
Hi, excuse me. Have you seen a blonde
woman with light eyes and a silver SUV?
594
00:38:08,240 --> 00:38:09,320
Has she come to the gas station?
595
00:38:15,940 --> 00:38:16,940
Guys, how are you?
596
00:38:16,980 --> 00:38:19,800
Have you guys seen a blonde woman come
here in the past?
597
00:38:20,170 --> 00:38:22,330
Outward 2. I got me a silver SUV.
598
00:38:22,870 --> 00:38:25,130
Light eyes, really pretty. She's like a
star.
599
00:38:30,470 --> 00:38:31,470
Come on, baby.
600
00:38:31,910 --> 00:38:32,910
Where are you?
601
00:38:36,950 --> 00:38:40,850
Hi. I'm looking for my wife. She's
blonde.
602
00:38:41,150 --> 00:38:43,410
She's got white thighs. She come in
here.
603
00:38:43,990 --> 00:38:45,270
That's like Outward 2.
604
00:38:45,650 --> 00:38:46,650
Pretty blonde girl.
605
00:39:19,850 --> 00:39:23,270
Hi, my name is Brian Thompson. I
reported my wife and my infant child
606
00:39:23,270 --> 00:39:24,270
this morning.
607
00:39:24,650 --> 00:39:26,070
Does your wife drive a silver SUV?
608
00:39:27,810 --> 00:39:29,850
I think you better come with me then.
609
00:39:31,130 --> 00:39:33,230
Why don't you pull over by that
ambulance right over there?
610
00:39:50,670 --> 00:39:52,010
Please, God, let it not be her.
611
00:39:55,530 --> 00:40:02,530
Oh, my God.
612
00:40:02,910 --> 00:40:03,910
That's my car.
613
00:40:04,110 --> 00:40:05,750
Is my wife in there? Where's my baby?
614
00:40:06,090 --> 00:40:07,710
There's a woman in the car, but no baby.
615
00:40:08,490 --> 00:40:09,490
I want to see her.
616
00:40:10,970 --> 00:40:12,370
I want to see my wife.
617
00:40:12,830 --> 00:40:13,830
Let me by.
618
00:40:14,430 --> 00:40:15,430
Sir, stop.
619
00:40:15,570 --> 00:40:17,370
You can't go down there. Let me through
to see my wife.
620
00:40:17,810 --> 00:40:18,810
Stop him.
621
00:40:35,600 --> 00:40:40,960
Can we get her out of the car, please?
622
00:40:41,800 --> 00:40:42,800
Can we get her out?
623
00:40:52,040 --> 00:40:56,360
Mr. Thompson, I'm so sorry, but your
wife didn't make it.
624
00:40:56,700 --> 00:40:58,760
No, no, they can't be.
625
00:41:01,340 --> 00:41:02,560
Where's my baby?
626
00:41:03,040 --> 00:41:04,040
Where is she?
627
00:41:04,120 --> 00:41:05,120
There was a baby?
628
00:41:05,220 --> 00:41:09,880
We didn't see a baby. Yes, she's only
two weeks old. She was going to visit
629
00:41:09,880 --> 00:41:13,860
grandmother. I mean, the windows are all
blown out. She could have blown out of
630
00:41:13,860 --> 00:41:14,399
the car.
631
00:41:14,400 --> 00:41:16,760
You didn't check this area yet? What are
you waiting for?
632
00:41:17,620 --> 00:41:20,040
Jay, get your people to fan out.
633
00:41:20,360 --> 00:41:21,620
Look. for a baby.
634
00:41:21,840 --> 00:41:23,400
She must be down here somewhere.
635
00:41:24,260 --> 00:41:30,460
Can we take her out of the car, please?
636
00:41:31,460 --> 00:41:33,380
I mean, we can give her CPR.
637
00:41:33,720 --> 00:41:36,000
We can bring her back to life.
638
00:41:37,560 --> 00:41:40,140
She can't die. She just had her first
baby.
639
00:41:40,800 --> 00:41:42,080
She can't leave us.
640
00:41:42,700 --> 00:41:44,560
I'm so sorry, Mr. Thompson.
641
00:41:50,670 --> 00:41:53,410
I'm saying, please come back to me.
642
00:42:43,490 --> 00:42:44,490
Hello?
643
00:42:45,850 --> 00:42:46,850
She's dead.
644
00:42:47,990 --> 00:42:49,490
What? Who's dead?
645
00:42:49,930 --> 00:42:50,930
Ashley.
646
00:42:51,450 --> 00:42:52,450
Ashley's dead.
647
00:42:52,730 --> 00:42:54,470
What? What are you talking about?
648
00:42:55,050 --> 00:43:01,770
Her car drove off the road into a ditch
and... She's dead. Ashley
649
00:43:01,770 --> 00:43:02,770
didn't make it.
650
00:43:03,890 --> 00:43:04,890
What?
651
00:43:05,190 --> 00:43:06,310
Oh, my God.
652
00:43:07,210 --> 00:43:08,290
No, no, no, no, no.
653
00:43:09,850 --> 00:43:11,390
Where's Julie? Is Julie okay?
654
00:43:13,070 --> 00:43:14,110
They haven't found her yet.
655
00:43:14,770 --> 00:43:18,790
What? Well, she must have flown out of
the car.
656
00:43:20,570 --> 00:43:22,830
They've been looking for her little body
all night long.
657
00:43:24,650 --> 00:43:26,890
God, I can't believe this is happening.
658
00:43:28,830 --> 00:43:30,670
Oh, my God. I just can't.
659
00:43:31,030 --> 00:43:32,030
Oh, my God.
660
00:43:32,290 --> 00:43:33,290
Ashley.
661
00:43:34,290 --> 00:43:38,150
I'm sorry, Kristen. I shouldn't have
talked to you about this until after
662
00:43:38,150 --> 00:43:39,750
had your baby. It was really stupid of
me.
663
00:43:41,680 --> 00:43:43,060
and of course you should have called me.
664
00:43:44,080 --> 00:43:45,480
I just don't know what to do.
665
00:43:46,020 --> 00:43:47,020
I'm so confused.
666
00:43:47,540 --> 00:43:50,340
Have you called her, Mother?
667
00:43:50,680 --> 00:43:55,240
No. I haven't been able to get a hold of
her. She's not picking up.
668
00:43:55,660 --> 00:43:59,620
Okay, we need to just hold it together,
especially for Julia.
669
00:44:01,500 --> 00:44:07,000
I know, I just... It feels like I'm
going to die.
670
00:44:07,780 --> 00:44:10,060
Well, you can't give up right now. You
have a child.
671
00:44:12,080 --> 00:44:13,080
What if she's dead?
672
00:44:13,900 --> 00:44:15,320
They'll find her. I know they will.
673
00:44:15,620 --> 00:44:18,980
I mean, babies are strong and they're
resilient.
674
00:44:19,480 --> 00:44:22,920
And right now, all you have to do is get
off the phone, pull yourself together,
675
00:44:23,020 --> 00:44:26,080
and you do whatever you have to do to
find that baby.
676
00:44:28,740 --> 00:44:29,598
You're right.
677
00:44:29,600 --> 00:44:30,600
You're right, Kristen.
678
00:44:32,880 --> 00:44:33,880
Thank you.
679
00:44:35,180 --> 00:44:36,180
I'm sorry.
680
00:44:56,620 --> 00:44:58,740
Ashley was in a car accident.
681
00:45:01,940 --> 00:45:04,840
She's dead and they can't find the baby.
682
00:45:06,660 --> 00:45:10,360
Brian told her not to go.
683
00:45:11,940 --> 00:45:14,400
What the hell are you trying to say?
684
00:45:14,900 --> 00:45:16,920
I'm saying she should have listened to
her husband.
685
00:45:18,880 --> 00:45:21,660
You thoughtless bastard.
686
00:45:22,540 --> 00:45:25,260
How could you be so insensitive?
687
00:45:26,290 --> 00:45:27,290
She's dead.
688
00:45:27,450 --> 00:45:29,830
Ashley's dead. My best friend is dead.
689
00:45:34,710 --> 00:45:35,710
Sorry.
690
00:45:39,910 --> 00:45:42,110
Mr. Thompson, may I speak with you?
691
00:45:43,090 --> 00:45:44,250
Yeah, sure.
692
00:45:44,510 --> 00:45:45,510
I guess.
693
00:45:45,750 --> 00:45:47,610
When was the last time you saw your
wife?
694
00:45:48,070 --> 00:45:52,290
Uh, yesterday. She left the house to go
and visit her mother.
695
00:45:53,550 --> 00:45:54,970
It was around 1 p .m.
696
00:45:57,390 --> 00:45:58,590
And how was your relationship?
697
00:46:01,130 --> 00:46:02,130
What do you mean?
698
00:46:03,650 --> 00:46:04,750
Were you on good terms?
699
00:46:07,890 --> 00:46:08,890
Yeah.
700
00:46:10,150 --> 00:46:11,410
She was my wife.
701
00:46:13,330 --> 00:46:15,370
I mean, we never even fought.
702
00:46:17,390 --> 00:46:21,150
We just experienced the greatest day of
our lives. We gave birth to our first
703
00:46:21,150 --> 00:46:22,570
child. Why are you asking me this?
704
00:46:23,370 --> 00:46:25,730
Because, Mr. Thompson, there are no skin
marks.
705
00:46:28,210 --> 00:46:29,210
So?
706
00:46:29,510 --> 00:46:32,810
And your wife's car doesn't show the
damage of a vehicle that went off the
707
00:46:32,810 --> 00:46:33,810
at high speed.
708
00:46:35,350 --> 00:46:36,350
I don't understand.
709
00:46:39,290 --> 00:46:41,070
Would anyone want to hurt your wife?
710
00:46:42,830 --> 00:46:43,830
No.
711
00:46:44,730 --> 00:46:46,270
No. But?
712
00:46:50,510 --> 00:46:54,170
Please, Mr. Thompson, any information
you have will help me and will
713
00:46:54,170 --> 00:46:55,170
help you.
714
00:46:57,070 --> 00:46:59,750
My little girl. No, I'm going to see my
girl.
715
00:47:01,010 --> 00:47:03,210
No, no, no. I've got to see my girl.
716
00:47:04,810 --> 00:47:05,810
Where's my girl?
717
00:47:06,850 --> 00:47:07,850
I'm going to see my girl.
718
00:47:08,730 --> 00:47:11,510
Brian, I'm going to see my girl. Which
one?
719
00:47:13,190 --> 00:47:14,470
Brian, she's okay.
720
00:47:14,930 --> 00:47:15,930
Tell me she's okay.
721
00:47:16,850 --> 00:47:17,669
She's okay.
722
00:47:17,670 --> 00:47:18,589
She's okay.
723
00:47:18,590 --> 00:47:20,450
She died, okay?
724
00:47:20,930 --> 00:47:24,330
The car drove over the edge of the road
and she didn't make it. No.
725
00:47:24,590 --> 00:47:26,070
I went and I looked at her.
726
00:47:26,400 --> 00:47:30,200
I looked in her eyes and she was gone.
No, Brian. She's gone.
727
00:47:31,140 --> 00:47:32,380
I want to see my girl.
728
00:47:32,640 --> 00:47:34,100
I want to see my girl, Brian.
729
00:47:34,860 --> 00:47:36,200
Brian, I got to see my girl.
730
00:47:39,300 --> 00:47:40,540
I'm sorry.
731
00:47:42,060 --> 00:47:46,800
The baby. The baby. The baby. The baby's
okay. The baby's okay.
732
00:47:47,300 --> 00:47:49,380
We haven't found her yet.
733
00:47:50,380 --> 00:47:51,820
We're still looking for her.
734
00:47:53,490 --> 00:47:56,270
No, no, no, no. This is not happening.
735
00:47:56,510 --> 00:47:57,950
No, no, I've got to see my girl.
736
00:47:58,330 --> 00:48:01,610
Oh, my God, no, no, no, no. Not my baby.
737
00:48:02,270 --> 00:48:03,990
No, my baby. No.
738
00:48:05,650 --> 00:48:06,730
Not my baby.
739
00:48:11,050 --> 00:48:15,130
Mr. Thompson, do you know anything that
could help me understand what happened
740
00:48:15,130 --> 00:48:16,130
to you?
741
00:48:20,670 --> 00:48:21,670
I don't know.
742
00:48:22,410 --> 00:48:23,410
I don't know.
743
00:48:54,830 --> 00:48:57,590
Mr. Thompson, I suggest you go on home.
744
00:48:57,950 --> 00:49:00,150
I'm doing everything I can to find your
daughter.
745
00:49:01,290 --> 00:49:02,290
Really?
746
00:49:02,830 --> 00:49:07,570
You expect me to go back to Los Angeles
and wait for a phone call?
747
00:49:08,270 --> 00:49:11,370
Yes. Our entire police force is on this
case.
748
00:49:11,870 --> 00:49:13,750
My wife is lying in the city morgue.
749
00:49:14,930 --> 00:49:16,010
My daughter's missing.
750
00:49:17,370 --> 00:49:18,930
My mother -in -law's in the hospital.
751
00:49:21,150 --> 00:49:23,550
And you want me to go home?
752
00:49:24,400 --> 00:49:25,400
I'm sorry.
753
00:49:30,580 --> 00:49:32,000
And on top of that, I'm a suspect.
754
00:49:33,080 --> 00:49:36,280
Please, Mr. Thompson, you need to
understand that we all... I understand.
755
00:49:36,920 --> 00:49:40,240
I understand that you're so desensitized
you can't even tell how disturbing this
756
00:49:40,240 --> 00:49:41,240
is.
757
00:49:42,020 --> 00:49:43,820
I'm going to find out who did this to my
family.
758
00:49:44,940 --> 00:49:46,140
Mr. Thompson, please.
759
00:49:46,660 --> 00:49:47,920
Let us handle it.
760
00:49:48,880 --> 00:49:49,880
Do what you want.
761
00:49:50,720 --> 00:49:52,100
But I can't sit home and wait.
762
00:51:13,420 --> 00:51:14,420
I'm sorry, baby.
763
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
I'm so sorry.
764
00:52:20,490 --> 00:52:21,490
Detective Brewer.
765
00:52:23,230 --> 00:52:25,330
Hello, Detective. This is Brian
Thompson.
766
00:52:25,950 --> 00:52:26,950
Hello, Mr. Thompson.
767
00:52:29,170 --> 00:52:31,010
There's something I should have told you
last night.
768
00:52:32,210 --> 00:52:33,210
Okay.
769
00:52:33,630 --> 00:52:37,930
Last night, a business associate of mine
came over to the house and... Punched
770
00:52:37,930 --> 00:52:38,930
you in the nose?
771
00:52:41,490 --> 00:52:42,490
Yes, ma 'am.
772
00:52:43,270 --> 00:52:44,850
Why didn't you tell me this before?
773
00:52:46,110 --> 00:52:47,870
Because I'm scared of the guy, okay?
774
00:52:48,780 --> 00:52:51,480
Do you think this associate might be
capable of killing your wife?
775
00:52:54,040 --> 00:52:58,540
No. I don't know. Until now.
776
00:52:59,580 --> 00:53:00,760
That's why I didn't say anything.
777
00:53:01,060 --> 00:53:07,060
But since it appears that my daughter
has been taken, maybe he killed my wife
778
00:53:07,060 --> 00:53:08,200
and he took my daughter.
779
00:53:08,740 --> 00:53:09,880
That's very rare.
780
00:53:10,380 --> 00:53:13,520
Usually when there's a business dispute,
they'll come after you, but they'll
781
00:53:13,520 --> 00:53:14,520
leave your family alone.
782
00:53:15,220 --> 00:53:16,580
Well, maybe he did.
783
00:53:17,050 --> 00:53:20,590
Okay, so please, if I give you his
information, will you make sure that he
784
00:53:20,590 --> 00:53:21,870
doesn't have my baby, please?
785
00:53:23,330 --> 00:53:24,730
Why would he take your baby?
786
00:53:26,010 --> 00:53:28,110
Because punching me in the face wasn't
good enough.
787
00:53:28,870 --> 00:53:32,470
All right, just text me all his
information, okay, and I'll look into
788
00:53:34,050 --> 00:53:37,270
Okay. Thank you, detective.
789
00:53:52,520 --> 00:53:53,479
Hi, Brian.
790
00:53:53,480 --> 00:53:55,460
I just, I wanted to check in.
791
00:53:55,840 --> 00:53:58,740
How are you doing? I'm really worried
about you.
792
00:53:59,480 --> 00:54:00,480
I'm not good.
793
00:54:00,700 --> 00:54:02,920
I mean, I don't know what to do or where
to look.
794
00:54:04,000 --> 00:54:08,480
The police are on it, but my daughter's
missing and Ashley's dead.
795
00:54:08,900 --> 00:54:14,540
I know. I know. I'm so sorry. And I wish
that I could be there right now, but I
796
00:54:14,540 --> 00:54:18,440
am actually currently in the hospital
and they're going to induce labor today.
797
00:54:20,320 --> 00:54:22,020
No, you should focus on your baby.
798
00:54:24,470 --> 00:54:29,950
Yeah. Yeah, I know. I just, um... I want
you to know, if you need anything,
799
00:54:30,050 --> 00:54:31,230
please call me. Anytime.
800
00:54:31,890 --> 00:54:33,810
For anything. I am here. Okay?
801
00:54:34,830 --> 00:54:35,830
Thanks, Christy.
802
00:55:34,590 --> 00:55:36,110
This is where you live.
803
00:55:36,390 --> 00:55:38,030
This is your new home.
804
00:55:41,670 --> 00:55:42,670
Oh!
805
00:55:43,090 --> 00:55:45,410
Hey! You guys!
806
00:55:46,330 --> 00:55:47,610
Oh, my God!
807
00:55:49,030 --> 00:55:51,030
Thank you so much!
808
00:55:51,450 --> 00:55:52,570
How sweet!
809
00:55:54,010 --> 00:55:58,490
I can't believe you found me here.
810
00:55:58,750 --> 00:55:59,910
Now you can.
811
00:56:00,680 --> 00:56:03,480
I know. Oh, big stretch, big stretch.
812
00:56:04,380 --> 00:56:06,420
Oh, she's so beautiful.
813
00:56:06,780 --> 00:56:08,160
You're so beautiful.
814
00:56:08,640 --> 00:56:10,960
I can't believe you're here.
815
00:56:13,120 --> 00:56:14,820
You're just so beautiful.
816
00:56:36,110 --> 00:56:37,110
I'm going to go.
817
00:56:43,330 --> 00:56:48,830
Well, I thought after nine months maybe
you would have a change of heart and
818
00:56:48,830 --> 00:56:49,830
stick around.
819
00:56:51,390 --> 00:56:53,030
That wasn't the deal.
820
00:56:54,050 --> 00:56:55,250
What, you don't have a heart?
821
00:56:55,750 --> 00:56:56,890
No, I do.
822
00:56:58,130 --> 00:56:59,150
Just not for you.
823
00:57:00,610 --> 00:57:01,970
I'm going to get back with my
girlfriend.
824
00:57:03,900 --> 00:57:06,680
I thought you said you left her. I did.
She wants me back.
825
00:57:07,000 --> 00:57:09,600
Well, what about our baby? You've got to
be kidding me.
826
00:57:09,800 --> 00:57:11,220
No, I'm not kidding.
827
00:57:12,080 --> 00:57:17,600
You are insane. No, okay? No, I'm done.
We're even. I've done my part.
828
00:57:18,100 --> 00:57:19,100
I'm out of here.
829
00:57:21,160 --> 00:57:24,740
Yeah, we are even. And go ahead, go. Get
out of my house and don't come back.
830
00:57:24,960 --> 00:57:25,960
I won't.
831
00:57:36,680 --> 00:57:37,680
We'll be fine.
832
00:58:54,280 --> 00:58:56,580
There are no words to describe our
grief.
833
00:58:57,220 --> 00:58:58,320
I understand that.
834
00:59:00,540 --> 00:59:01,540
But we're here together.
835
00:59:03,660 --> 00:59:04,660
We're hurting.
836
00:59:05,820 --> 00:59:07,520
We're worthless. We can't describe it.
837
00:59:08,320 --> 00:59:09,520
We can't make sense of it.
838
00:59:10,700 --> 00:59:11,860
But we're here for Ashley.
839
00:59:15,020 --> 00:59:16,820
Let's comfort each other in our grief.
840
00:59:18,380 --> 00:59:21,560
Let's take the time to hug and cry.
841
00:59:23,210 --> 00:59:24,330
and take care of each other.
842
00:59:26,590 --> 00:59:30,670
I can't explain any of this. I can't
tell you why she died the way she did.
843
00:59:33,390 --> 00:59:36,330
But I do believe that God is crying with
us.
844
00:59:38,550 --> 00:59:44,870
I believe that each time we share our
feelings about the loss of Ashley,
845
00:59:44,990 --> 00:59:48,310
God is there with us.
846
00:59:49,970 --> 00:59:51,890
Let me read to you a passage from the
Bible.
847
00:59:54,379 --> 00:59:55,379
I'm sorry.
848
00:59:56,000 --> 00:59:59,400
God is our refuge and strength and ever
-present help in trouble.
849
01:00:00,960 --> 01:00:04,820
Therefore, we will not fear, though the
earth give way and the mountains...
850
01:00:04,820 --> 01:00:05,820
Hello, Kristen?
851
01:00:07,400 --> 01:00:08,780
David, what are you doing here?
852
01:00:10,020 --> 01:00:10,959
Don't you remember?
853
01:00:10,960 --> 01:00:12,500
Ashley and Brian were my friends, too.
854
01:00:14,360 --> 01:00:15,420
So who's the father?
855
01:00:15,760 --> 01:00:18,700
That's none of your business. That is
absolutely my business. We're still
856
01:00:18,700 --> 01:00:21,520
married. In fact, you never got the
marriage annulled. It was one of the
857
01:00:21,520 --> 01:00:23,160
that you just glossed over when you left
me.
858
01:00:23,370 --> 01:00:26,010
What is the difference? You know we're
not married.
859
01:00:26,770 --> 01:00:32,090
How could you do that to me? After all
those years together, you just... You
860
01:00:32,090 --> 01:00:33,090
dumped me?
861
01:00:34,310 --> 01:00:38,130
Didn't you have any compassion for what
I was going through? You are disrupting
862
01:00:38,130 --> 01:00:39,130
the funeral.
863
01:00:39,510 --> 01:00:40,830
I don't care. Well, I do.
864
01:00:41,550 --> 01:00:43,450
Who is the father?
865
01:00:43,690 --> 01:00:45,330
How did you get pregnant so fast?
866
01:00:45,530 --> 01:00:49,770
I slept with some guy. I wanted a baby,
so I screwed a guy and I got pregnant,
867
01:00:49,890 --> 01:00:54,330
okay? This is a lie. It is in the
medical records that it is not possible
868
01:00:54,330 --> 01:00:58,090
you to give birth anymore. Oh, really?
So how did this happen? Look, I don't
869
01:00:58,090 --> 01:01:01,010
know. But something strange is going on,
and I'm going to find out.
870
01:01:03,030 --> 01:01:04,410
What is that supposed to mean?
871
01:01:05,350 --> 01:01:10,410
You had no right to do what you did to
me. To take everything I own, to change
872
01:01:10,410 --> 01:01:11,410
the locks in Hawaii.
873
01:01:11,630 --> 01:01:12,630
Oh, God, David.
874
01:01:12,730 --> 01:01:16,630
You're fine. You have plenty of money.
Don't you get it? It's over.
875
01:01:17,010 --> 01:01:18,010
We're over.
876
01:01:18,330 --> 01:01:20,790
And I never really loved you, so there's
that.
877
01:01:24,450 --> 01:01:29,850
What you did to me was despicable, and
I'm not going to let you forget it.
878
01:01:31,350 --> 01:01:32,350
Oh, really?
879
01:01:32,650 --> 01:01:34,710
And what are you going to do about it?
880
01:01:35,250 --> 01:01:39,670
You can't force me to be with you, and
no judge will ever rule in your favor
881
01:01:39,670 --> 01:01:40,670
that I have a baby.
882
01:01:41,250 --> 01:01:44,110
Move on, and stay the hell away from me.
883
01:02:22,380 --> 01:02:23,359
Choo -choo.
884
01:02:23,360 --> 01:02:24,360
Choo -choo.
885
01:02:24,500 --> 01:02:25,499
Choo -choo.
886
01:02:25,500 --> 01:02:26,500
Cha -cha.
887
01:02:26,820 --> 01:02:28,680
Boop, boop, boop. Are you doing some
splits?
888
01:02:33,660 --> 01:02:34,660
Ready for spin?
889
01:02:37,080 --> 01:02:38,080
Woo!
890
01:02:39,240 --> 01:02:40,240
Oh!
891
01:02:41,180 --> 01:02:42,800
Are you having a good day?
892
01:02:43,520 --> 01:02:45,920
Should we go get some lunch?
893
01:02:46,240 --> 01:02:48,360
Yeah. You know what?
894
01:02:48,840 --> 01:02:50,700
I love you to the moon and back.
895
01:02:55,310 --> 01:02:56,310
Let's go inside.
896
01:03:01,030 --> 01:03:02,030
Hello.
897
01:03:03,630 --> 01:03:04,630
You hungry?
898
01:03:04,990 --> 01:03:05,990
Mm -hmm.
899
01:03:06,030 --> 01:03:07,030
Me too.
900
01:03:07,430 --> 01:03:09,150
I'm ready for some lunch. Hey, Anna.
901
01:03:09,510 --> 01:03:10,730
Yes? Hey.
902
01:03:11,270 --> 01:03:14,510
Hey. Did you have fun at the beach? We
did, huh?
903
01:03:14,870 --> 01:03:16,010
Yeah. Well,
904
01:03:17,310 --> 01:03:19,870
I made your favorite peanut butter, but
you must be thirsty.
905
01:03:20,110 --> 01:03:21,470
Do you want to take some more? Yeah.
906
01:03:22,820 --> 01:03:24,980
I made your favorite peanut butter.
907
01:03:25,460 --> 01:03:27,420
I wonder who that could be.
908
01:03:28,800 --> 01:03:29,800
Coming.
909
01:03:43,420 --> 01:03:45,560
Hello. Can I help you?
910
01:03:46,320 --> 01:03:47,320
Hello, Ms. Anderson.
911
01:03:47,960 --> 01:03:50,840
I'm Detective Janine Brewer from the
Paso Robles Police Department.
912
01:03:52,270 --> 01:03:55,290
Yes, I remember you. What are you doing
here?
913
01:03:55,850 --> 01:03:58,210
Hawaii is very far away from your
jurisdiction.
914
01:03:58,710 --> 01:04:00,090
Well, may I come in?
915
01:04:00,470 --> 01:04:01,470
I can explain.
916
01:04:02,850 --> 01:04:04,730
Yes, of course. Please come inside.
917
01:04:08,950 --> 01:04:10,490
You have a beautiful place.
918
01:04:10,890 --> 01:04:11,890
Oh, thank you.
919
01:04:12,190 --> 01:04:13,190
Come on this way.
920
01:04:23,569 --> 01:04:24,990
Now, how can I help you?
921
01:04:26,470 --> 01:04:30,930
Yeah, you could help me answer some
questions about the death of Ashley
922
01:04:30,930 --> 01:04:33,890
and the disappearance of her daughter,
Julia.
923
01:04:34,430 --> 01:04:38,610
Yes, of course. I mean, do you have new
information? Any new leads? I mean,
924
01:04:38,630 --> 01:04:41,070
there must be a reason that you came all
the way out to Oahu.
925
01:04:42,590 --> 01:04:45,950
Well, it's been three years and the
trail ran cold.
926
01:04:46,690 --> 01:04:48,150
Yeah, too bad.
927
01:04:48,690 --> 01:04:49,690
Until now.
928
01:04:50,690 --> 01:04:51,690
What do you mean?
929
01:04:52,400 --> 01:04:55,080
Well, we confirmed that Ashley didn't
die from the accident.
930
01:04:56,480 --> 01:04:57,500
She didn't?
931
01:04:58,560 --> 01:04:59,560
Nope.
932
01:05:01,400 --> 01:05:02,960
Well, how did she die then?
933
01:05:03,520 --> 01:05:04,520
She was poisoned.
934
01:05:05,680 --> 01:05:06,680
What?
935
01:05:07,340 --> 01:05:11,900
She was po... I mean, who would do such
a thing?
936
01:05:12,180 --> 01:05:14,520
Well, I was hoping that you'd help me
answer that question.
937
01:05:15,900 --> 01:05:19,460
I mean, you could have called, you know.
I mean, you wanted a vacation.
938
01:05:21,370 --> 01:05:24,330
No, no. This time I'm here strictly on
business.
939
01:05:26,230 --> 01:05:30,210
Anna, could you take Anna and get her
cleaned up while I speak with the
940
01:05:30,210 --> 01:05:31,570
detective? Thank you.
941
01:05:32,730 --> 01:05:33,810
Why don't we talk outside?
942
01:05:34,450 --> 01:05:35,450
Okay.
943
01:05:47,400 --> 01:05:51,280
So there are several men in Ashley's
life whom I think could have harmed her.
944
01:05:51,640 --> 01:05:54,720
But I wanted to get your thoughts
because I know how close you two were.
945
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
Oh, yeah, sure.
946
01:05:57,460 --> 01:05:59,380
So what about her husband, Brian?
947
01:06:00,040 --> 01:06:02,240
Well, Brian certainly had his demon.
948
01:06:02,740 --> 01:06:06,360
Before he met Ashley, he had a really
bad temper.
949
01:06:06,880 --> 01:06:11,660
But he learned to control it, and there
were only a few times I found his
950
01:06:11,660 --> 01:06:12,660
behavior shocking.
951
01:06:13,600 --> 01:06:16,120
Interesting. And what about your ex
-husband?
952
01:06:18,960 --> 01:06:19,960
My ex -husband?
953
01:06:21,060 --> 01:06:22,180
Yeah, David Anderson.
954
01:06:23,200 --> 01:06:24,200
What about him?
955
01:06:25,820 --> 01:06:29,560
Did you know that he had a relationship
with Ashley before you two got married?
956
01:06:30,220 --> 01:06:31,220
What?
957
01:06:32,240 --> 01:06:34,320
No, I don't know what you're talking
about.
958
01:06:34,540 --> 01:06:36,100
Why do you think he came to the funeral?
959
01:06:36,420 --> 01:06:38,780
Because we were all friends before I
left him.
960
01:06:39,500 --> 01:06:40,500
Maybe.
961
01:06:40,800 --> 01:06:43,840
But he confessed to us that he was
secretly in love with her for years.
962
01:06:46,320 --> 01:06:47,320
Wow.
963
01:06:50,000 --> 01:06:52,520
Well, that actually makes a lot of
sense.
964
01:06:54,640 --> 01:06:56,100
I'm glad I threw him out when I did.
965
01:06:58,460 --> 01:06:59,980
And what about Jeremy Moore?
966
01:07:02,140 --> 01:07:03,200
How do you know him?
967
01:07:04,460 --> 01:07:07,680
Vanderson, I've been working on this
case for three years.
968
01:07:08,160 --> 01:07:09,760
I know everything about you.
969
01:07:11,120 --> 01:07:14,520
Now, what about Jeremy? What about him?
970
01:07:14,840 --> 01:07:17,160
What motive would he have for killing
Ashley?
971
01:07:18,190 --> 01:07:19,350
I don't know. You tell me.
972
01:07:20,450 --> 01:07:21,670
This is ridiculous.
973
01:07:22,190 --> 01:07:24,270
He wouldn't do anything like that.
974
01:07:25,490 --> 01:07:30,110
Did you know that Mr. Moore was in state
prison for five years on manslaughter
975
01:07:30,110 --> 01:07:31,110
charges?
976
01:07:31,890 --> 01:07:35,710
Yeah. He beat up a guy at a bar and just
left him for dead. He would have gotten
977
01:07:35,710 --> 01:07:37,650
murder, but he claimed self -defense.
978
01:07:38,310 --> 01:07:43,310
Of course, there's defending yourself,
and then there's kicking a man in the
979
01:07:43,310 --> 01:07:46,110
skull so many times that it's broken up
into a million pieces.
980
01:07:51,660 --> 01:07:54,480
Why wasn't Mr. Moore listed on Emma's
birth certificate?
981
01:07:57,220 --> 01:07:59,440
Because he didn't want to be. That's
why.
982
01:08:00,060 --> 01:08:03,140
He never had any intention of being
Emma's father.
983
01:08:09,880 --> 01:08:10,920
You seem nervous.
984
01:08:12,280 --> 01:08:16,720
Well, that's because I feel like you
came all the way out here to interrogate
985
01:08:16,720 --> 01:08:18,080
about my best friend's murder.
986
01:08:20,040 --> 01:08:22,460
I didn't say I was here to interrogate
you.
987
01:08:23,260 --> 01:08:25,300
I said I was here to ask you some
questions.
988
01:08:25,740 --> 01:08:27,120
Do you feel interrogated?
989
01:08:28,220 --> 01:08:29,399
Are you hiding something?
990
01:08:30,040 --> 01:08:35,420
No. No. I'm not hiding anything. I just
don't know what you want from me. I
991
01:08:35,420 --> 01:08:36,760
mean, it's been three years.
992
01:08:37,540 --> 01:08:41,420
Why can't you just let Ashley rest in
peace already?
993
01:08:42,899 --> 01:08:45,479
It's unfortunate that this case has
taken so long.
994
01:08:46,300 --> 01:08:47,760
But we haven't found Julia.
995
01:08:48,390 --> 01:08:52,510
Well, maybe you didn't search the ravine
well enough. We scoured that ravine.
996
01:08:52,810 --> 01:08:54,109
Every inch of it.
997
01:08:55,529 --> 01:09:00,090
Julia was abducted. Well, then you
should have put roadblocks all up and
998
01:09:00,090 --> 01:09:02,290
the 101 and searched every person's car.
999
01:09:05,189 --> 01:09:10,790
Speaking of the 101, why were you with
Ashley that night?
1000
01:09:12,510 --> 01:09:14,109
I don't know what you're talking about.
1001
01:09:14,439 --> 01:09:18,660
Well, we recently found surveillance
video that shows you and Ashley at a gas
1002
01:09:18,660 --> 01:09:20,439
station in Santa Barbara off the 101.
1003
01:09:21,260 --> 01:09:25,279
Ashley came over to my house, and then
she went to her mother's, and that was
1004
01:09:25,279 --> 01:09:27,100
the last time I ever saw her.
1005
01:09:27,800 --> 01:09:29,340
Oh, come on, Kristen.
1006
01:09:29,859 --> 01:09:34,779
I have proof that you were with her that
night. I want you to leave right now.
1007
01:09:35,200 --> 01:09:37,240
Why? I'm just asking questions.
1008
01:09:37,779 --> 01:09:42,500
What it sounds like you're doing is
accusing me of killing my best friend.
1009
01:09:42,500 --> 01:09:43,500
know, it's funny.
1010
01:09:43,710 --> 01:09:45,350
That doesn't look like you or Jeremy.
1011
01:09:46,350 --> 01:09:48,550
All that blonde hair.
1012
01:09:49,229 --> 01:09:52,270
Have you never heard of a recessive and
dominant trait?
1013
01:09:54,290 --> 01:09:55,290
That's right.
1014
01:09:56,150 --> 01:09:58,270
You were a double major in college.
1015
01:09:58,970 --> 01:10:00,730
Chemistry and biology.
1016
01:10:02,010 --> 01:10:03,010
Yeah, so?
1017
01:10:03,430 --> 01:10:04,930
So you know a lot about chemicals.
1018
01:10:05,970 --> 01:10:11,170
I'm an interior decorator now, so any
knowledge of chemicals that I had during
1019
01:10:11,170 --> 01:10:12,810
college is long gone.
1020
01:10:14,250 --> 01:10:16,670
Are you familiar with the term ethylene
glycol?
1021
01:10:18,290 --> 01:10:19,450
No. Why?
1022
01:10:20,350 --> 01:10:22,170
Maybe you know about its more common
name,
1023
01:10:22,910 --> 01:10:26,510
antifreeze. Everyone knows what
antifreeze is. What are you getting at?
1024
01:10:27,450 --> 01:10:30,910
Well, you bought antifreeze two weeks
before Ashley died.
1025
01:10:31,890 --> 01:10:34,970
Why would you need antifreeze if you
live in Southern California?
1026
01:10:35,970 --> 01:10:40,050
Because I wouldn't buy antifreeze. I
don't need antifreeze, and I don't know
1027
01:10:40,050 --> 01:10:41,990
what you're talking about. You are
lying.
1028
01:10:42,540 --> 01:10:44,500
And I want you the hell off my property.
1029
01:10:48,400 --> 01:10:49,660
Well, thank you for your time.
1030
01:10:53,320 --> 01:10:58,640
And enjoy your day with your daughter.
1031
01:11:42,670 --> 01:11:43,670
What did you find out?
1032
01:11:44,130 --> 01:11:45,130
Anything?
1033
01:11:45,530 --> 01:11:46,530
I acquired this.
1034
01:11:49,010 --> 01:11:51,630
We'll take this cup over to the DNA
analysis lab.
1035
01:11:52,830 --> 01:11:53,830
Well, how long will that take?
1036
01:11:55,030 --> 01:11:57,730
Honolulu Lab is pretty state -of -the
-art, so it shouldn't take more than 24
1037
01:11:57,730 --> 01:11:58,730
hours.
1038
01:11:59,310 --> 01:12:02,770
And I'm going to ask Honolulu PD to park
a unit in front of here to keep an eye
1039
01:12:02,770 --> 01:12:03,770
on her while we wait.
1040
01:12:19,370 --> 01:12:20,690
I can't believe this is happening.
1041
01:12:21,730 --> 01:12:26,150
No, but we're doing everything in our
power to find Julia, right?
1042
01:12:28,090 --> 01:12:30,650
What if we're wrong? What if we're
totally off base?
1043
01:12:31,410 --> 01:12:32,550
Then we keep searching.
1044
01:12:33,010 --> 01:12:35,350
And we won't stop until we find her.
1045
01:12:37,770 --> 01:12:38,990
I'm just so tired.
1046
01:12:40,450 --> 01:12:41,610
I know you are.
1047
01:12:42,470 --> 01:12:44,530
But we're doing this for Ashley, love.
1048
01:12:45,210 --> 01:12:46,850
And especially for Julia.
1049
01:12:47,940 --> 01:12:53,440
And one day, you're going to tell your
little girl that you searched for her
1050
01:12:53,440 --> 01:12:54,920
every day for three years.
1051
01:12:55,880 --> 01:12:58,520
And that is going to mean everything to
her.
1052
01:13:00,180 --> 01:13:01,180
You're right.
1053
01:13:02,040 --> 01:13:04,060
It's just hard to see the light at the
end of the tunnel.
1054
01:13:05,440 --> 01:13:06,440
I know.
1055
01:13:06,820 --> 01:13:07,820
I know.
1056
01:13:10,000 --> 01:13:11,440
I'm going to go back inside again.
1057
01:13:11,980 --> 01:13:12,980
Okay.
1058
01:13:13,280 --> 01:13:14,280
I'll see you later.
1059
01:13:15,180 --> 01:13:16,180
Okay.
1060
01:13:30,190 --> 01:13:31,430
I miss you so much.
1061
01:13:41,010 --> 01:13:42,430
Mommy, where are we going?
1062
01:13:44,570 --> 01:13:51,510
Do you want to go on a trip with
1063
01:13:51,510 --> 01:13:52,510
Mama, Emma?
1064
01:13:52,730 --> 01:13:57,850
Yeah? Why don't we go visit a friend of
Mommy? We'll go on an adventure.
1065
01:13:59,210 --> 01:14:00,210
But...
1066
01:14:00,780 --> 01:14:01,659
Be very sneaky.
1067
01:14:01,660 --> 01:14:03,060
Can you sneak out with me?
1068
01:14:42,590 --> 01:14:46,310
So were you able to work through the
night? Well, you wanted a rush job.
1069
01:14:46,310 --> 01:14:46,949
what you got.
1070
01:14:46,950 --> 01:14:48,370
I really appreciate that, Bailey.
1071
01:14:51,750 --> 01:14:53,730
All right, let's see what we got here.
1072
01:14:54,790 --> 01:14:58,790
Okay, so based on the DNA you provided
of baby Julia and the DNA analysis of
1073
01:14:58,790 --> 01:15:01,150
three -year -old Emma, they're the same
child.
1074
01:15:01,670 --> 01:15:02,690
I knew it!
1075
01:15:03,310 --> 01:15:04,470
You seem pretty happy about that.
1076
01:15:05,010 --> 01:15:09,490
Sorry, I've been working on this case
for three years, and finally it's going
1077
01:15:09,490 --> 01:15:10,490
be over.
1078
01:15:10,640 --> 01:15:12,440
Well, take this report for your case
files.
1079
01:15:12,660 --> 01:15:14,960
I'm glad I helped. You helped a lot.
Thank you.
1080
01:15:26,640 --> 01:15:28,840
Brian, I've got the DNA report.
1081
01:15:29,720 --> 01:15:30,720
Oh, my God.
1082
01:15:31,880 --> 01:15:32,880
It's a match.
1083
01:15:33,820 --> 01:15:35,280
Really? Yep.
1084
01:15:35,660 --> 01:15:36,940
99 % accuracy.
1085
01:15:37,840 --> 01:15:38,880
That means the...
1086
01:15:39,940 --> 01:15:41,780
Kristen had Julia the entire time.
1087
01:15:43,520 --> 01:15:44,520
Brian?
1088
01:15:45,240 --> 01:15:46,240
Brian?
1089
01:15:46,920 --> 01:15:47,920
Hello, Detective?
1090
01:15:48,260 --> 01:15:49,800
What happened to Brian? Is he okay?
1091
01:15:51,480 --> 01:15:52,480
Hold on.
1092
01:15:54,300 --> 01:15:55,840
How could I be so stupid?
1093
01:15:56,620 --> 01:15:59,240
She was right there the whole time. How
could she do this?
1094
01:15:59,520 --> 01:16:00,740
Ashley was her best friend.
1095
01:16:01,580 --> 01:16:03,560
Let's not worry about why right now.
1096
01:16:03,880 --> 01:16:05,900
Let's just focus on getting Julia back.
1097
01:16:10,700 --> 01:16:11,700
Can we go there now?
1098
01:16:12,620 --> 01:16:15,880
I'm going to family court to get a
subpoena, but it's going to take a few
1099
01:16:16,560 --> 01:16:17,900
But we don't have a few hours.
1100
01:16:18,220 --> 01:16:21,100
Yes, we have a few hours. We've waited
this long. I'll let you know.
1101
01:16:25,080 --> 01:16:27,400
Wyatt, we've been waiting for three
years.
1102
01:16:27,820 --> 01:16:29,360
We can wait a few more hours.
1103
01:16:29,640 --> 01:16:33,080
Why? I mean, don't you realize this
means that she's been faking it the
1104
01:16:33,080 --> 01:16:34,080
time?
1105
01:16:35,980 --> 01:16:37,940
You mean she was never pregnant?
1106
01:16:38,540 --> 01:16:39,740
No, of course not.
1107
01:16:40,430 --> 01:16:42,550
But why would she do something like
this?
1108
01:16:43,370 --> 01:16:44,930
Because she hated Ashley?
1109
01:16:45,690 --> 01:16:48,250
Because she couldn't have a baby of her
own? Because she's crazy?
1110
01:16:48,650 --> 01:16:49,650
But who knows?
1111
01:16:50,890 --> 01:16:52,030
We don't have time to wait.
1112
01:16:52,330 --> 01:16:55,190
We have to go get Julia now. She's not
stupid.
1113
01:16:55,770 --> 01:16:58,550
She must have realized the second she
saw Brewer that she was out of time.
1114
01:16:59,210 --> 01:17:03,250
No. No, Brian. We need to just wait and
let the police handle it.
1115
01:17:03,750 --> 01:17:06,370
The same police that took three years to
find my little girl?
1116
01:17:07,010 --> 01:17:09,170
But I'm afraid we might get Julia hurt.
1117
01:17:11,080 --> 01:17:12,560
I'll make sure that Julie is safe.
1118
01:17:14,120 --> 01:17:15,120
Brian.
1119
01:17:51,210 --> 01:17:52,210
Thanks, man.
1120
01:18:04,890 --> 01:18:05,890
Kristen!
1121
01:18:12,470 --> 01:18:13,470
Kristen!
1122
01:18:14,550 --> 01:18:15,650
Open this door!
1123
01:18:22,840 --> 01:18:23,840
Kristen?
1124
01:18:26,800 --> 01:18:27,820
Open this door.
1125
01:18:30,000 --> 01:18:31,760
Mr. Thompson, what are you doing?
1126
01:18:32,000 --> 01:18:34,900
Where's Kristen? Where's my child? I
don't know. She left.
1127
01:18:35,480 --> 01:18:36,480
Kristen?
1128
01:18:38,360 --> 01:18:41,600
Kristen, where are you? Mr. Thompson,
what is going on?
1129
01:18:44,500 --> 01:18:45,500
Kristen?
1130
01:18:47,220 --> 01:18:48,220
Mr. Thompson?
1131
01:18:49,560 --> 01:18:50,560
Kristen?
1132
01:18:51,420 --> 01:18:52,420
Mr. Thompson?
1133
01:18:52,970 --> 01:18:54,410
Please tell me what is going on.
1134
01:18:55,630 --> 01:18:56,630
Where did she go?
1135
01:18:56,950 --> 01:18:59,350
I don't know. She left last night. With
the baby?
1136
01:18:59,810 --> 01:19:01,030
Yes. Damn it.
1137
01:19:03,110 --> 01:19:04,630
Mr. Thompson, where are you going?
1138
01:19:05,430 --> 01:19:06,430
Great job, genius.
1139
01:19:06,990 --> 01:19:09,110
She slipped out right under your nose.
Were you sleeping?
1140
01:19:11,630 --> 01:19:14,090
Yeah, she's gone. She left last night
with my daughter.
1141
01:19:17,930 --> 01:19:18,930
Detective Brewer.
1142
01:19:19,770 --> 01:19:21,490
Kristen and my daughter are gone. What?
1143
01:19:22,280 --> 01:19:23,380
Brian, how do you know this?
1144
01:19:23,700 --> 01:19:24,700
I'm at the house now.
1145
01:19:25,480 --> 01:19:28,400
I told you not to take the law into your
own hands.
1146
01:19:28,760 --> 01:19:30,160
What are you going to do, arrest me?
1147
01:19:30,980 --> 01:19:31,980
Mr. Thompson!
1148
01:19:33,600 --> 01:19:34,700
I think she went here.
1149
01:19:35,400 --> 01:19:37,160
This is from our honeymoon with Mr.
David.
1150
01:19:37,640 --> 01:19:39,060
It's called the Makapulai House.
1151
01:19:39,420 --> 01:19:42,120
It's on the south side near Diamond
Head. I heard her mention it last night.
1152
01:19:43,100 --> 01:19:44,100
Did you hear that?
1153
01:19:44,280 --> 01:19:47,380
Yes, but Brian, look, she could be
anywhere on the island. She could have
1154
01:19:47,980 --> 01:19:48,980
Well, I'm heading there now.
1155
01:19:49,400 --> 01:19:53,080
Just call TSA. Make sure she doesn't get
on a plane. I will, but I'll meet you
1156
01:19:53,080 --> 01:19:54,220
there and wait for me.
1157
01:19:56,500 --> 01:19:57,500
We're going to the lighthouse.
1158
01:20:09,820 --> 01:20:11,060
Should we do our twirl?
1159
01:20:11,640 --> 01:20:12,640
What do you think?
1160
01:20:13,120 --> 01:20:14,120
Twirl it?
1161
01:20:19,760 --> 01:20:23,020
Kristen! How did you find me? Kristen!
You stay away from me!
1162
01:20:23,480 --> 01:20:24,480
No, Kristen, please.
1163
01:20:24,740 --> 01:20:26,540
Okay, I'm here to help you. I promise.
1164
01:20:27,880 --> 01:20:28,880
No.
1165
01:20:29,040 --> 01:20:30,140
No, you can't.
1166
01:20:30,940 --> 01:20:33,860
You tell me the truth. Why did you come
all the way to Hawaii?
1167
01:20:34,320 --> 01:20:38,240
Like I said, I'm just looking into
Ashley's death and Julia's
1168
01:20:39,040 --> 01:20:42,400
No. The only thing to investigate out
here is me.
1169
01:20:43,280 --> 01:20:44,960
That's the truth, right? Isn't it?
1170
01:20:45,880 --> 01:20:47,200
Yes. Yes, Kristen.
1171
01:20:47,540 --> 01:20:49,160
I did. I came here for you.
1172
01:20:50,440 --> 01:20:52,280
Oh, what the hell is he doing here?
1173
01:20:53,060 --> 01:20:55,560
Brian. You give me back my child.
1174
01:20:55,860 --> 01:20:57,160
This is all your fault.
1175
01:20:57,540 --> 01:20:58,820
What are you talking about?
1176
01:20:59,160 --> 01:21:01,360
Ashley found out that you were cheating
on her.
1177
01:21:02,120 --> 01:21:03,880
What? That's insane.
1178
01:21:04,960 --> 01:21:06,400
Don't call me insane.
1179
01:21:06,920 --> 01:21:10,180
You're a liar. You faked your entire
pregnancy. Shut the hell up. What the
1180
01:21:10,180 --> 01:21:11,179
do you think you're doing?
1181
01:21:11,180 --> 01:21:12,240
She murdered my wife.
1182
01:21:12,520 --> 01:21:13,520
You want your kid back?
1183
01:21:14,020 --> 01:21:15,140
Let me handle this.
1184
01:21:18,020 --> 01:21:20,890
Kristen. Kristen, just... Come to me,
okay?
1185
01:21:21,210 --> 01:21:26,050
I can help you. No, no, no, no, no. Do
you want Emma to grow up without a
1186
01:21:26,050 --> 01:21:27,050
mother?
1187
01:21:27,330 --> 01:21:32,470
Huh? No, of course you don't. So come to
me and let's work this out and then
1188
01:21:32,470 --> 01:21:33,470
everyone can go home.
1189
01:21:40,070 --> 01:21:43,070
Ryan, you need to walk away. Just walk
away now.
1190
01:21:44,010 --> 01:21:46,590
You think that I killed Julia, don't
you?
1191
01:21:47,030 --> 01:21:48,470
No, no, I don't.
1192
01:21:49,080 --> 01:21:50,200
Because I did it.
1193
01:21:50,780 --> 01:21:52,180
I did it. I did it.
1194
01:21:54,360 --> 01:21:55,360
What?
1195
01:21:56,460 --> 01:21:57,460
What, Kirsten?
1196
01:22:01,740 --> 01:22:02,740
Sachin, come on, come on.
1197
01:22:03,020 --> 01:22:04,020
Sachin!
1198
01:22:06,080 --> 01:22:07,080
What's wrong?
1199
01:22:07,300 --> 01:22:08,300
Dr. Harvey?
1200
01:22:09,020 --> 01:22:10,460
We gotta get this baby in the cure.
1201
01:22:11,600 --> 01:22:12,820
You listen to me, all right?
1202
01:22:13,120 --> 01:22:16,480
She's gonna be fine. She's gonna be
absolutely fine. I'm gonna go with her,
1203
01:22:16,560 --> 01:22:17,560
okay?
1204
01:22:17,870 --> 01:22:19,670
She will be absolutely fine.
1205
01:22:26,350 --> 01:22:27,610
What? What, Kristen?
1206
01:22:28,190 --> 01:22:30,470
I just want my baby back.
1207
01:22:33,030 --> 01:22:34,670
It's true. It's true.
1208
01:22:35,590 --> 01:22:37,030
Emma's not my child.
1209
01:22:37,490 --> 01:22:38,490
Kristen.
1210
01:22:38,890 --> 01:22:39,890
Kristen.
1211
01:22:40,510 --> 01:22:42,750
Come to me. No. No.
1212
01:22:45,190 --> 01:22:46,210
Please, Kristen.
1213
01:22:46,680 --> 01:22:48,760
I can help you. Let me come forward. No.
1214
01:22:49,920 --> 01:22:53,940
Because you're never going to be able to
bring back my baby.
1215
01:22:54,300 --> 01:22:58,340
Yes, I can. Kristen, please don't. I
can't live like this. Kristen.
1216
01:22:58,740 --> 01:23:00,100
I want my baby.
1217
01:23:00,540 --> 01:23:01,540
Mine.
1218
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
Kristen.
1219
01:23:35,370 --> 01:23:36,370
Hello.
1220
01:23:36,630 --> 01:23:39,610
This is Detective Janine Brewer from the
Paso Robles Police Department.
1221
01:23:40,190 --> 01:23:41,190
I got a jumper.
1222
01:23:41,310 --> 01:23:43,250
We need a search and rescue unit here
right away.
1223
01:23:43,470 --> 01:23:44,470
At the lighthouse.
1224
01:24:13,110 --> 01:24:14,310
Doris! Julia?
1225
01:24:15,030 --> 01:24:17,030
No, Emma. Oh, okay.
1226
01:24:17,750 --> 01:24:18,910
Emma it is then.
1227
01:24:20,350 --> 01:24:21,410
Hi, honey.
1228
01:24:22,010 --> 01:24:23,290
You know who I am?
1229
01:24:24,510 --> 01:24:25,850
I'm your grandpapa.
1230
01:24:26,830 --> 01:24:28,750
And you know what grandmothers do best?
1231
01:24:29,470 --> 01:24:33,870
They give lots of hugs and kisses and
lots and lots of presents.
1232
01:24:34,810 --> 01:24:36,250
Give me a big smile.
1233
01:24:36,800 --> 01:24:37,840
Can I have a hug?
1234
01:24:38,480 --> 01:24:39,480
Yes.
1235
01:25:12,520 --> 01:25:13,520
No.
1236
01:25:46,920 --> 01:25:49,440
Changing the course and then...
86939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.