All language subtitles for Born.And.Missing.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:21,640 Breathe. Breathe. 2 00:00:21,980 --> 00:00:22,980 Come on. 3 00:00:23,120 --> 00:00:25,220 Just keep breathing, okay? We're almost there. 4 00:00:27,660 --> 00:00:30,760 I feel like this baby is coming right now. 5 00:00:31,400 --> 00:00:36,800 Just breathe and hold on, okay? Don't push. Just breathe. I'm trying, David. 6 00:00:36,800 --> 00:00:38,800 trying. Guys, how much longer? 7 00:00:42,620 --> 00:00:43,800 Just breathe, okay? 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,460 What's going on? What's going on? 9 00:00:48,699 --> 00:00:53,320 I love you. I don't feel the baby moving. 10 00:00:53,520 --> 00:00:54,820 I'm not feeling it. Stay with me, okay? 11 00:00:55,180 --> 00:00:58,060 I'm not feeling it. Just think positive, okay? We're going to have our first 12 00:00:58,060 --> 00:01:01,000 baby. We're going to have our first baby, and it's going to be beautiful. 13 00:01:01,000 --> 00:01:03,740 what I need you to focus on, Connor. Just breathe. Is she going to be all 14 00:01:07,800 --> 00:01:09,520 Okay, okay, breathe, breathe. Yep, yep, yep. 15 00:01:09,920 --> 00:01:10,759 Come on. 16 00:01:10,760 --> 00:01:11,760 Come on, come on. 17 00:01:12,480 --> 00:01:13,580 Hold on. You got this. 18 00:01:16,920 --> 00:01:17,798 Just breathe. 19 00:01:17,800 --> 00:01:18,800 Just breathe. 20 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 Just breathe. 21 00:01:20,780 --> 00:01:21,780 Just breathe. 22 00:01:22,920 --> 00:01:27,700 I love you, okay? I love you. Get through this, all right? 23 00:01:32,580 --> 00:01:34,280 It hurts. It hurts. It hurts. 24 00:01:34,700 --> 00:01:37,860 You're going to be all right. Push. I feel like I'm going to pass out. You're 25 00:01:37,860 --> 00:01:38,458 going to be fine. 26 00:01:38,460 --> 00:01:39,460 Push. Push. 27 00:01:39,700 --> 00:01:42,480 I can see your head. I can see your head. Give me one more big push. 28 00:01:42,680 --> 00:01:44,940 One big push. Push, push, push. Here she comes. 29 00:01:46,020 --> 00:01:47,260 Okay, I got her. She's out. 30 00:01:49,320 --> 00:01:52,780 Give me a clamp, please. Here she is. 31 00:01:54,360 --> 00:01:55,860 Give me scissors. 32 00:01:57,480 --> 00:01:58,479 You did it. 33 00:01:58,480 --> 00:01:59,920 You did it. You did it. Okay. 34 00:02:02,340 --> 00:02:03,740 I love you. I love you, too. 35 00:02:04,400 --> 00:02:05,940 We're going to take a little walk. Come on, baby girl. 36 00:02:08,280 --> 00:02:09,740 I need suction, please. Quick. 37 00:02:11,950 --> 00:02:13,270 I don't hear crying. 38 00:02:13,590 --> 00:02:15,170 No, she's fine. She's fine. Dr. 39 00:02:17,010 --> 00:02:18,430 Harvey. Heart rate. What's wrong? 40 00:02:19,270 --> 00:02:20,270 Chest compressing. 41 00:02:21,050 --> 00:02:22,410 Why isn't she crying? 42 00:02:22,670 --> 00:02:23,649 Call NICU. 43 00:02:23,650 --> 00:02:25,470 David, what's going on? 44 00:02:25,930 --> 00:02:29,010 Can somebody please answer me? Why isn't she crying? 45 00:02:30,230 --> 00:02:31,230 Oh, my God. 46 00:02:31,950 --> 00:02:32,950 What's wrong? 47 00:02:43,220 --> 00:02:46,080 I need you to breathe. Okay. 48 00:02:46,340 --> 00:02:47,340 I love you. 49 00:02:48,300 --> 00:02:51,240 I'm going to go with her and you stay right here. Okay. 50 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 The baby. 51 00:04:08,630 --> 00:04:12,590 What? The baby. What's going on? The baby's crying. I need to go get her. 52 00:04:14,190 --> 00:04:15,109 She's crying. 53 00:04:15,110 --> 00:04:19,410 She needs me. Christian, I need you to wake up, okay? What? She needs me. 54 00:04:19,410 --> 00:04:23,610 having another bad dream. No, I'm not. I can hear her crying. I can hear her. I 55 00:04:23,610 --> 00:04:26,890 need you to stop. Wait, where is she? Did you take her? Did you put her 56 00:04:26,890 --> 00:04:33,780 somewhere? We don't have a baby. Yes, we do, and she's in her 57 00:04:33,780 --> 00:04:36,700 room, and she's crying, and I'm not just going to let her cry. 58 00:04:37,440 --> 00:04:38,440 Okay. 59 00:04:39,480 --> 00:04:41,760 I need you to look at me, okay? 60 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 Kristen. 61 00:04:43,780 --> 00:04:46,360 I need you to look at me. What? 62 00:04:48,580 --> 00:04:49,960 Kristen. Kristen. 63 00:04:50,420 --> 00:04:52,400 There is no baby. 64 00:04:58,540 --> 00:05:02,400 Don't you dare say that. Don't you ever say that. I can't take this anymore, 65 00:05:02,540 --> 00:05:04,480 okay? I need you. 66 00:05:04,900 --> 00:05:06,620 I need you to get them help. 67 00:05:08,240 --> 00:05:09,800 I need help? 68 00:05:10,300 --> 00:05:12,280 Yes. I need help? Yes. 69 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 Kristen. 70 00:05:16,220 --> 00:05:21,660 Where is she? 71 00:05:22,820 --> 00:05:24,080 Someone took her. 72 00:05:25,060 --> 00:05:26,060 She's in heaven. 73 00:05:26,320 --> 00:05:30,980 No, no, no. She's supposed to be in her room. She's supposed to be in her room. 74 00:05:31,540 --> 00:05:36,060 Someone took her. We have to go. We have to go find her. We have to go find her. 75 00:05:36,340 --> 00:05:38,300 We are not going anywhere. 76 00:05:38,740 --> 00:05:44,760 She died, and she's gone, and I need you to start dealing with that. How dare 77 00:05:44,760 --> 00:05:47,380 you? What kind of father are you? Okay, look. 78 00:05:48,640 --> 00:05:51,740 We will get through this, and we will try again. 79 00:05:51,980 --> 00:05:53,480 No, we won't. 80 00:05:54,000 --> 00:05:57,680 Why? Because I don't... want you in my life anymore. 81 00:05:58,980 --> 00:06:03,360 Kristen, please. You have to understand what you are going through. I'm fine. 82 00:06:03,900 --> 00:06:06,520 I don't ever want to see you again. 83 00:06:07,060 --> 00:06:09,480 I love you. 84 00:06:09,800 --> 00:06:14,080 I want you out. I'm going to get you the help you need. I don't need help. I 85 00:06:14,080 --> 00:06:15,280 just want you out. Get out! 86 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 Get out! 87 00:06:22,240 --> 00:06:23,880 This is your fault. 88 00:06:24,380 --> 00:06:25,940 This is all your fault. 89 00:06:27,760 --> 00:06:29,620 My baby's dead. She was our baby. 90 00:06:30,080 --> 00:06:31,080 No. 91 00:06:32,040 --> 00:06:35,560 No. No, she wasn't. She was my baby. 92 00:06:37,340 --> 00:06:38,360 It was mine. 93 00:06:41,660 --> 00:06:42,820 God, please help her. 94 00:06:43,100 --> 00:06:46,540 I should have never married you. Don't throw all of this away. 95 00:06:47,200 --> 00:06:49,460 Okay? Our first kiss. 96 00:06:49,660 --> 00:06:53,460 The proposal in Hawaii. Our wedding the last nine months. I mean, these are 97 00:06:53,460 --> 00:06:55,120 important moments. 98 00:06:55,800 --> 00:06:56,900 She does her nothing. 99 00:06:58,140 --> 00:06:59,140 They're nothing. 100 00:06:59,560 --> 00:07:01,280 And I don't ever want to be again. 101 00:07:05,840 --> 00:07:07,680 Just know that I'll always love you. 102 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 Okay? 103 00:07:37,550 --> 00:07:42,930 So we can paint the walls complementary colors, and then we can add accessories 104 00:07:42,930 --> 00:07:45,590 to accentuate the furniture that you already have. 105 00:07:47,250 --> 00:07:49,470 I think she likes you. 106 00:07:49,690 --> 00:07:50,690 Oh, no. 107 00:07:50,910 --> 00:07:52,770 I think she just likes decorating. 108 00:07:53,350 --> 00:07:55,430 What do you think? Would you like to hold her? 109 00:07:55,890 --> 00:07:57,650 Oh, no, no. I don't think so. 110 00:07:57,890 --> 00:07:58,890 It's all right. 111 00:07:59,830 --> 00:08:03,050 Oh, that's important. I have to grab that. Would you mind holding her while I 112 00:08:03,050 --> 00:08:04,210 take it? Oh, sure. 113 00:08:08,910 --> 00:08:10,550 Look at this pretty dress. 114 00:08:11,330 --> 00:08:12,330 Hello. 115 00:08:13,030 --> 00:08:14,030 Hello. 116 00:08:17,190 --> 00:08:18,190 Okay, 117 00:08:21,390 --> 00:08:22,470 let's go see Mommy. 118 00:08:22,810 --> 00:08:24,350 Let's see where Mommy is. 119 00:08:24,950 --> 00:08:26,250 Maybe she's done. 120 00:08:26,690 --> 00:08:28,070 Where did she go? 121 00:08:28,890 --> 00:08:29,890 Where's Mommy? 122 00:08:30,710 --> 00:08:32,730 Where's Mom? Sorry about that. 123 00:08:33,049 --> 00:08:37,010 Oh, how sweet. She really likes you. 124 00:08:38,460 --> 00:08:39,460 Come to me. 125 00:08:40,179 --> 00:08:41,240 Oh my gosh. 126 00:08:42,020 --> 00:08:43,260 She's never done this before. 127 00:08:43,460 --> 00:08:44,460 Come on. 128 00:08:45,060 --> 00:08:46,840 Miss Kristen has to get going. 129 00:08:47,980 --> 00:08:51,980 Do you have any kids? 130 00:08:52,680 --> 00:08:54,900 No. I don't even have a boyfriend. 131 00:08:56,380 --> 00:08:57,680 Well, you would make a great mom. 132 00:08:59,840 --> 00:09:01,320 You think? 133 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 I know. 134 00:09:05,670 --> 00:09:10,990 Well, I should get going. I will order the accessories that we discussed, and I 135 00:09:10,990 --> 00:09:14,890 will call the painters and have them come and lay down some swatches. Okay. 136 00:09:14,990 --> 00:09:15,990 Sounds great. 137 00:09:16,070 --> 00:09:17,650 Okay. Thank you. 138 00:09:17,950 --> 00:09:18,950 Bye. 139 00:09:59,310 --> 00:09:59,969 You look so cute. 140 00:09:59,970 --> 00:10:00,970 Oh, thanks. 141 00:10:01,490 --> 00:10:04,310 I'm so sorry I'm so late. I was with a client. 142 00:10:04,550 --> 00:10:05,770 Oh, don't even worry about it. 143 00:10:06,190 --> 00:10:10,070 So, what is the occasion for this fancy lunch? 144 00:10:13,870 --> 00:10:20,390 So, you know how Brian and I have been trying so hard for so long to get 145 00:10:20,390 --> 00:10:21,390 pregnant? 146 00:10:22,530 --> 00:10:23,530 Yeah. 147 00:10:25,150 --> 00:10:26,610 I took a pregnancy test. 148 00:10:27,530 --> 00:10:28,530 And, uh... 149 00:10:30,090 --> 00:10:31,090 And you're pregnant. 150 00:10:31,710 --> 00:10:32,710 Yeah. 151 00:10:34,810 --> 00:10:37,090 Don't say anything, though, to anyone, because it's really early. 152 00:10:37,430 --> 00:10:38,430 No, no, of course. 153 00:10:38,670 --> 00:10:40,110 Your secret's there with me. 154 00:10:43,210 --> 00:10:45,470 Are you okay? 155 00:10:46,970 --> 00:10:48,910 Yes, yes, of course. 156 00:10:49,830 --> 00:10:55,750 I'm so happy for you. I mean, I know you've been wanting this for a really 157 00:10:55,750 --> 00:10:56,750 time. 158 00:10:58,170 --> 00:10:59,170 Yeah. 159 00:11:01,260 --> 00:11:06,200 I didn't want to tell you in the beginning. I just, I thought about it, 160 00:11:06,200 --> 00:11:12,300 I thought, I just didn't know because of, you know, and then, I don't know, I 161 00:11:12,300 --> 00:11:15,160 just, I thought you'd be happy for me. 162 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 Of course. 163 00:11:17,080 --> 00:11:18,200 Of course I am. 164 00:11:18,720 --> 00:11:21,240 I would have been so mad if you hadn't told me. 165 00:11:21,700 --> 00:11:24,260 I mean, we're basically sisters, Ashley. 166 00:11:24,720 --> 00:11:29,180 I'm so sorry, Kristen. Honestly, I would have been really angry at you if I 167 00:11:29,180 --> 00:11:30,580 hadn't been the first one you told. 168 00:11:32,140 --> 00:11:33,320 Really? Yes. 169 00:11:33,920 --> 00:11:35,180 You're my best friend. 170 00:11:36,040 --> 00:11:39,340 You should tell me anything and everything. 171 00:11:41,180 --> 00:11:42,180 Okay. 172 00:11:44,520 --> 00:11:51,360 I, um... I actually, I have some news of my own. 173 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 Really? 174 00:11:55,530 --> 00:12:00,950 Yeah? You're not going to believe this, but... What? 175 00:12:02,530 --> 00:12:08,410 You... You can't be pregnant, though. 176 00:12:10,770 --> 00:12:13,110 You're... You're really pregnant? 177 00:12:13,370 --> 00:12:14,550 Yes! Yes! 178 00:12:15,930 --> 00:12:19,410 Oh, my... That's... You're really pregnant! 179 00:12:19,650 --> 00:12:20,690 Yes! Oh, my God! 180 00:12:21,130 --> 00:12:23,690 No! I don't... Who? Oh, God. 181 00:12:24,350 --> 00:12:29,870 The last month, I ran into an old college boyfriend, and 182 00:12:29,870 --> 00:12:33,350 one thing led to another, and we ended up living together. 183 00:12:35,630 --> 00:12:36,630 What's his name? 184 00:12:37,050 --> 00:12:43,670 Jeremy. I dated him when I was at UCLA, and you went off to Berkeley for that 185 00:12:43,670 --> 00:12:44,529 year. Do you remember? 186 00:12:44,530 --> 00:12:47,150 I remember the time, but I don't remember Jeremy. 187 00:12:47,550 --> 00:12:48,970 Well, that's probably because I didn't... 188 00:12:49,390 --> 00:12:53,730 tell you about him or talk about him because it was short -lived and it 189 00:12:53,730 --> 00:12:59,810 amount to anything, but I was in Orange County and I ran into him after a 190 00:12:59,810 --> 00:13:05,410 business meeting and we had drinks and then we went back to his place and we 191 00:13:05,410 --> 00:13:08,510 rekindled some old flames. 192 00:13:08,930 --> 00:13:10,090 Oh, you sure did. 193 00:13:11,210 --> 00:13:14,570 I mean, it was a one -night stand. We only had sex once. 194 00:13:14,830 --> 00:13:16,410 Well, you know, that's all it takes. 195 00:13:16,890 --> 00:13:18,050 Is he excited? 196 00:13:20,420 --> 00:13:24,160 Um, he is still suffering from shock. 197 00:13:25,080 --> 00:13:26,540 Yeah, I can imagine. 198 00:13:27,400 --> 00:13:32,540 But he seems really responsible, and he even offered to move in with me during 199 00:13:32,540 --> 00:13:39,340 the pregnancy. I mean, it's complicated, and it's not like we're in love or 200 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 anything. 201 00:13:40,880 --> 00:13:45,840 But that's okay, because maybe you'll fall in love on the journey. 202 00:13:47,310 --> 00:13:50,830 Mm -hmm. Okay. You always did love your fairy tale ending. 203 00:13:51,110 --> 00:13:53,270 Always just such a good girl. 204 00:13:53,630 --> 00:13:54,630 Hmm. 205 00:13:57,210 --> 00:14:01,670 Come on, are you excited? I mean, we're like a few weeks apart. Can you believe 206 00:14:01,670 --> 00:14:02,670 this? 207 00:14:04,010 --> 00:14:07,610 I can't. Are you sure you're okay? 208 00:14:08,290 --> 00:14:15,230 Yes, I, um... The miscarriages were really hard, and, 209 00:14:15,330 --> 00:14:16,330 uh... 210 00:14:18,920 --> 00:14:25,820 Having the stillborn was really devastating, but 211 00:14:25,820 --> 00:14:32,620 I've worked through it, and I am a much stronger woman now, and I really just 212 00:14:32,620 --> 00:14:37,420 want to move forward with my life. And I know that you have my best interest at 213 00:14:37,420 --> 00:14:43,800 heart, Ashley, but I just want to enjoy and celebrate these next nine months 214 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 with you. 215 00:14:46,730 --> 00:14:48,730 I mean, our babies are going to be best friends. 216 00:14:50,730 --> 00:14:51,609 They are. 217 00:14:51,610 --> 00:14:52,730 Yeah. Oh, my gosh. 218 00:14:53,650 --> 00:14:56,350 This is really exciting. This is a miracle. 219 00:14:56,810 --> 00:14:57,890 It is a miracle. 220 00:14:58,750 --> 00:14:59,970 Wow. It is. 221 00:15:00,510 --> 00:15:03,190 Oh, I'm so happy for you. I'm so happy for you. 222 00:15:03,470 --> 00:15:04,470 Oh, my gosh. 223 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 this. 224 00:16:30,670 --> 00:16:32,050 I think you're going to find out if it's a boy or a girl. 225 00:16:32,770 --> 00:16:36,270 I don't know if I want to find out. I think I kind of want it to be a 226 00:16:37,070 --> 00:16:38,070 Yeah. 227 00:16:38,230 --> 00:16:41,850 Brian's really practical, you know. He wants to find out so he can paint the 228 00:16:41,850 --> 00:16:45,670 baby room. But I kind of want to be surprised, too. Have you guys decided on 229 00:16:45,670 --> 00:16:46,670 names? 230 00:16:47,430 --> 00:16:50,550 Yeah. James if it's a boy, Julia if it's a girl. 231 00:16:51,410 --> 00:16:52,410 How about you? 232 00:16:52,650 --> 00:16:53,650 I don't know yet. 233 00:16:53,930 --> 00:16:58,870 I mean, I kind of just want to wait for the baby to be born to decide. I want 234 00:16:58,870 --> 00:17:01,790 to... See my baby and then pick a name. 235 00:17:02,730 --> 00:17:05,410 Interesting way to do it. I saw it on TV. 236 00:17:06,010 --> 00:17:07,010 Oh. 237 00:17:07,530 --> 00:17:08,530 Are you okay? 238 00:17:09,010 --> 00:17:10,950 Yeah. I'm just really tired. 239 00:17:11,170 --> 00:17:15,849 Oh, I know. I mean, I feel like all of my energy is going to growing this baby. 240 00:17:16,869 --> 00:17:18,230 Do you have stomach itch? 241 00:17:18,490 --> 00:17:21,910 Yes. Like, I can feel my skin stretching. 242 00:17:22,170 --> 00:17:23,170 And it's really hot. 243 00:17:23,550 --> 00:17:24,550 So is mine. 244 00:17:24,670 --> 00:17:27,950 Oh, my gosh. Feel it. You can feel the heat. Can you feel that? Yeah. 245 00:17:28,590 --> 00:17:29,610 Have you talked to your doctor? 246 00:17:30,030 --> 00:17:31,910 Yeah, she said everything's fine. It's normal. 247 00:17:33,070 --> 00:17:34,130 Can I feel your clothes? 248 00:17:34,610 --> 00:17:40,510 Sorry, I'm sorry. It's very sensitive right now, and even touching it hurts. 249 00:17:41,410 --> 00:17:43,010 When was the last time you saw your doctor? 250 00:17:43,230 --> 00:17:44,230 I saw her yesterday. 251 00:17:44,570 --> 00:17:47,630 And everything's fine? She says I'm perfectly healthy. 252 00:17:49,790 --> 00:17:51,090 I'm so happy for you. 253 00:17:51,990 --> 00:17:53,570 I'm really happy for you, too. 254 00:17:54,170 --> 00:17:57,950 We have a lot of really amazing times ahead of us, don't we? Yes. 255 00:17:58,520 --> 00:17:59,860 Oh, yeah, we sure do. 256 00:18:00,940 --> 00:18:03,040 Can we keep going? 257 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 Yeah. All right. 258 00:18:22,100 --> 00:18:25,040 You know, I told you, that is not how the deal is going down. 259 00:18:26,860 --> 00:18:27,920 Okay, you know what? 260 00:18:28,190 --> 00:18:32,010 I've had enough of this, okay? This is not how I do business. 261 00:18:32,990 --> 00:18:35,770 Oh, so now you're going to threaten me. You're going to threaten me like I'm 262 00:18:35,770 --> 00:18:40,390 some kind of pushover? Let me tell you something. If you continue to... Nothing 263 00:18:40,390 --> 00:18:41,410 I do is illegal. 264 00:18:41,670 --> 00:18:43,790 Everything I do is on the up and up. 265 00:18:44,250 --> 00:18:46,170 Now you're going to threaten my family. 266 00:18:46,470 --> 00:18:49,770 Let me tell you something, you son of a bitch. I will have you arrested. 267 00:18:50,010 --> 00:18:51,770 I will sue you for everything. 268 00:18:53,170 --> 00:18:56,470 You know what? This conversation is over. I'm not doing business with you, 269 00:18:56,470 --> 00:18:57,590 right? So don't call me again. 270 00:19:08,330 --> 00:19:09,590 Hey, you reached Ashley. 271 00:19:09,790 --> 00:19:11,290 Please leave a message at the beep. Thanks. 272 00:19:12,540 --> 00:19:15,720 Hey, baby, it's me. Listen, I'm not going to make it to your appointment 273 00:19:15,720 --> 00:19:16,720 tonight, okay? 274 00:19:16,780 --> 00:19:19,900 Everything is fine, but I just got into a big fight with one of my clients and 275 00:19:19,900 --> 00:19:21,260 he started making some serious threats. 276 00:19:21,820 --> 00:19:24,740 It's nothing for you to worry about, okay? I don't want you to be worried. 277 00:19:24,940 --> 00:19:27,760 So do me a favor and call Kristen, okay? See if she can go with you. 278 00:19:28,380 --> 00:19:29,780 Give me a call and let me know, okay? 279 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 I love you. 280 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 Are you nervous? 281 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 A little bit. 282 00:19:36,460 --> 00:19:39,580 I mean, the next 18 years of my life is about to be revealed right here. 283 00:19:40,240 --> 00:19:41,380 That is very true. 284 00:19:42,010 --> 00:19:48,670 I mean, could it be ballet classes, Girl Scouts, shopping, or 285 00:19:48,670 --> 00:19:52,270 baseball, Boy Scouts, and wrestling? 286 00:19:53,450 --> 00:19:54,650 They all sound pretty good. 287 00:19:55,090 --> 00:19:57,110 Although the girl stuff is a little more in my wheelhouse. 288 00:19:58,010 --> 00:19:59,010 Yeah. 289 00:20:01,390 --> 00:20:03,050 Hello, Ashley. It's good to see you. 290 00:20:03,250 --> 00:20:04,250 Where's Brian? 291 00:20:04,470 --> 00:20:05,950 Oh, he's working as usual. 292 00:20:06,410 --> 00:20:09,010 But I brought my best friend, Kristen. Hi. Good to meet you. Hi. 293 00:20:09,260 --> 00:20:11,500 Nice to meet you. What are you, about two weeks apart? 294 00:20:12,500 --> 00:20:15,960 You know, I see that all the time. Women who spend a lot of time together get 295 00:20:15,960 --> 00:20:18,200 into a rhythm and ovulate at the same time. 296 00:20:18,540 --> 00:20:21,400 It's one of the reasons we see pregnant women together so often. 297 00:20:22,680 --> 00:20:26,460 That's really interesting. I mean, I never thought about it like that, but it 298 00:20:26,460 --> 00:20:27,540 seems pretty true. 299 00:20:28,020 --> 00:20:30,720 So you decided to find out if you're having a boy or a girl, huh? 300 00:20:31,160 --> 00:20:35,140 Yeah. Well, really, her husband can't wait to paint the baby's room. 301 00:20:35,370 --> 00:20:39,450 Well, that's not the only reason. My mother wants to start knitting. She 302 00:20:39,450 --> 00:20:40,990 start knitting without picking out the colors. 303 00:20:41,290 --> 00:20:42,370 A lot of pressure, huh? 304 00:20:43,050 --> 00:20:45,050 Well, so what do you want, a boy or a girl? 305 00:20:45,770 --> 00:20:47,050 Honestly, I just want a healthy baby. 306 00:20:47,870 --> 00:20:49,170 Let's do it then. Are you ready? 307 00:20:49,450 --> 00:20:53,370 Ready. All right. I'm going to take some of this jelly and apply it to your 308 00:20:53,370 --> 00:20:54,390 belly like that. 309 00:20:56,910 --> 00:20:59,870 And then I'm going to place this wand onto your belly. 310 00:21:00,070 --> 00:21:03,130 And we'll instantly be able to see your baby. Are you ready? I'm ready. 311 00:21:05,160 --> 00:21:06,900 Oh, there it is. 312 00:21:07,660 --> 00:21:10,180 Oh, my gosh. I can see my baby. 313 00:21:10,420 --> 00:21:11,420 That's it. 314 00:21:12,220 --> 00:21:13,620 Size looks good. 315 00:21:13,900 --> 00:21:15,680 Everything appears to be there. 316 00:21:16,400 --> 00:21:20,260 There's the baby's head, arms, two legs. 317 00:21:20,780 --> 00:21:22,380 Ready to find out if it's boy or girl? 318 00:21:22,660 --> 00:21:23,660 Yeah, can you tell? 319 00:21:24,300 --> 00:21:25,680 Yeah, give me just a moment. 320 00:21:28,560 --> 00:21:29,860 Okay, I've got your answer. 321 00:21:30,420 --> 00:21:31,420 What is it? 322 00:21:31,760 --> 00:21:35,600 Well... I searched and I searched and I didn't find what I was looking for. 323 00:21:36,080 --> 00:21:37,080 So? 324 00:21:37,960 --> 00:21:39,020 So, it's a girl? 325 00:21:39,220 --> 00:21:40,220 Yes. 326 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 It's a girl. 327 00:21:43,980 --> 00:21:46,480 Oh, my God. Oh, I'm so happy for you. 328 00:21:47,260 --> 00:21:50,120 I hope you have a girl so then they can be best friends like us. 329 00:21:50,820 --> 00:21:52,440 Hop on the table. I can tell you right now. 330 00:21:52,940 --> 00:21:57,360 Oh, no, no, no. It's Ashley's day. I want to keep it about her. 331 00:21:57,600 --> 00:22:00,260 Oh, no. Kristen, let's find out. No, no. I'm good. 332 00:22:00,580 --> 00:22:01,920 I want it to be a surprise. 333 00:22:04,420 --> 00:22:05,420 Okay. 334 00:22:05,880 --> 00:22:08,660 All right, then. I'll see you in four weeks, okay? Thanks. 335 00:22:09,820 --> 00:22:10,840 So exciting. 336 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 So exciting. 337 00:22:19,060 --> 00:22:20,060 Hello? 338 00:22:27,180 --> 00:22:29,700 Kristen, Ashley's in labor. We're at the hospital. 339 00:22:29,920 --> 00:22:31,100 Oh, what time is it? 340 00:22:31,960 --> 00:22:34,570 It's, uh, it's... 5 .30 in the morning. 341 00:22:35,090 --> 00:22:36,790 Ashley asked me to call you. She really wants you here. 342 00:22:37,210 --> 00:22:40,830 Yeah, of course. I'll be there as soon as I can. Okay, we're at the hospital 343 00:22:40,830 --> 00:22:43,870 she's dilated six centimeters, so get over here as soon as you can. All right? 344 00:22:43,970 --> 00:22:44,970 She'll be so happy. 345 00:22:45,270 --> 00:22:46,270 Bye. 346 00:22:49,010 --> 00:22:50,270 Hey, Jeremy. 347 00:22:51,050 --> 00:22:53,070 Hey, do you want to join me at the hospital? 348 00:22:53,370 --> 00:22:56,590 I could... I could really use your help. 349 00:22:58,570 --> 00:23:01,690 The only time you ever acknowledge me is when you could really use my help. 350 00:23:02,830 --> 00:23:05,370 Maybe you should try spending a little time with me once in a while. 351 00:23:06,670 --> 00:23:07,970 Maybe let me touch you. 352 00:23:09,210 --> 00:23:11,130 So what, I'm not giving you enough attention? 353 00:23:12,010 --> 00:23:15,830 No, I mean, you could be giving me a little more. Hey, yeah, Jeremy, that 354 00:23:15,830 --> 00:23:16,529 the deal. 355 00:23:16,530 --> 00:23:18,970 Did you think something more was going to come of this? 356 00:23:19,390 --> 00:23:20,390 Yes. 357 00:23:21,870 --> 00:23:23,630 What do you think I am, a robot? 358 00:23:24,690 --> 00:23:26,270 I have feelings. 359 00:23:27,550 --> 00:23:28,730 You have feelings for me? 360 00:23:31,390 --> 00:23:32,390 Yeah. 361 00:23:33,450 --> 00:23:35,850 Yeah, right. Okay. What's so wrong with that? 362 00:23:37,430 --> 00:23:42,430 Did you really think that this was going to turn into something? 363 00:23:43,930 --> 00:23:48,950 Not at first, no. But, I mean, we've been sharing a house and a bed. 364 00:23:49,730 --> 00:23:55,190 Yeah, maybe I thought eventually we might develop some kind of chemistry. 365 00:23:56,490 --> 00:23:58,890 But you're making that real hard to do. Oh, my God. 366 00:23:59,650 --> 00:24:00,910 You've got to be kidding me. 367 00:24:01,470 --> 00:24:05,890 You're not really thinking about me or us. You don't even really like me. 368 00:24:06,130 --> 00:24:08,690 You're just thinking from below the belt. 369 00:24:09,030 --> 00:24:10,110 No, I'm not. 370 00:24:11,770 --> 00:24:15,630 Jeremy, you used me for sex, and now I'm using you. That's it. 371 00:24:19,190 --> 00:24:20,250 Nobody uses me. 372 00:24:21,210 --> 00:24:22,510 Well, I am. 373 00:24:23,050 --> 00:24:24,290 So get over yourself. 374 00:24:35,120 --> 00:24:37,720 Oh, my gosh. I thought you would never make it. 375 00:24:38,240 --> 00:24:40,940 Well, I broke about ten traffic laws to get here. 376 00:24:43,940 --> 00:24:44,739 Oh, my God. 377 00:24:44,740 --> 00:24:47,820 How are you doing? How are you feeling? The contractions are really starting to 378 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 get bad. 379 00:24:49,400 --> 00:24:50,660 Oh, my God. Here comes another one. 380 00:24:53,340 --> 00:24:53,999 It's okay. 381 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 It's okay. 382 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 Oh, 383 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 good job, man. 384 00:24:57,480 --> 00:24:58,600 Oh, good job. 385 00:24:59,160 --> 00:25:00,300 Good job, man. How about you? 386 00:25:01,130 --> 00:25:05,490 You look like you're about to pop. Oh, yeah, not quite, but I think soon. 387 00:25:05,890 --> 00:25:09,150 Well, you know, you're already in the hospital, so just in case. Yeah, it's 388 00:25:09,150 --> 00:25:13,090 true. Oh, my gosh, wouldn't it be amazing if our baby had the same 389 00:25:13,750 --> 00:25:14,750 You know, 390 00:25:15,390 --> 00:25:16,810 hurry up and push it out already. 391 00:25:17,290 --> 00:25:18,610 Brian. I'm just kidding. 392 00:25:18,830 --> 00:25:19,709 I'm just kidding. 393 00:25:19,710 --> 00:25:20,710 But she's so sensitive. 394 00:25:20,930 --> 00:25:23,570 Of course I'm sensitive. Our future's about to come out of my body. 395 00:25:24,590 --> 00:25:25,730 Oh, okay. Oh, my gosh. 396 00:25:26,170 --> 00:25:29,050 I can feel it. Okay, I feel it. I think it's really coming now. 397 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 Yes, now, now. 398 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 Hold on. 399 00:25:32,040 --> 00:25:35,040 I'm going. I'm going to find the doctor. Be right back. Oh, my gosh. What can I 400 00:25:35,040 --> 00:25:36,720 do? What do you want me to do? Just hold my hand. I'm scared. 401 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 I'm so scared. 402 00:25:38,400 --> 00:25:41,320 Don't be scared. I'm here. I got you. You're going to be fine. 403 00:25:41,580 --> 00:25:43,100 No, no, no. 404 00:25:43,840 --> 00:25:47,860 Ashley, Ashley, don't even think like that. I have gone over my pregnancy a 405 00:25:47,860 --> 00:25:52,820 hundred times in my head, and it's less than a one percent chance for it to 406 00:25:52,820 --> 00:25:53,820 happen again. 407 00:25:54,300 --> 00:25:55,960 You're more likely to be struck by lightning. 408 00:25:56,580 --> 00:25:58,600 Well, I was struck by lightning once when I was six. 409 00:26:00,330 --> 00:26:01,930 Not exactly, but it was really close. 410 00:26:02,170 --> 00:26:04,750 Okay, yeah. Well, it seems like you're well enough to make a joke. 411 00:26:05,690 --> 00:26:08,050 Anything to make this pain go away. 412 00:26:09,630 --> 00:26:14,330 I found the doctor. I got the doctor. The doctor's here. Hello, Ashley. I 413 00:26:14,330 --> 00:26:14,949 it's time. 414 00:26:14,950 --> 00:26:15,950 You think? 415 00:26:16,870 --> 00:26:19,950 Everything's going to be just fine. Let's welcome your baby girl into the 416 00:26:19,990 --> 00:26:20,990 okay? 417 00:26:22,530 --> 00:26:23,750 Okay, all right. 418 00:26:24,610 --> 00:26:25,730 Let's see what we got here. 419 00:26:29,920 --> 00:26:32,960 Oh, you're dilated 10 centimeters. You're definitely ready. 420 00:26:33,160 --> 00:26:34,460 Okay? Here we go. 421 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 You ready? 422 00:26:35,960 --> 00:26:37,040 Okay, start pushing. 423 00:26:37,480 --> 00:26:38,480 Come on. 424 00:26:42,280 --> 00:26:43,420 Oh, good job, honey. 425 00:26:43,880 --> 00:26:45,760 A couple more hard pushes, her head's going to be out. 426 00:26:46,080 --> 00:26:47,720 Come on. We can see the head. We can see the head. 427 00:26:51,780 --> 00:26:55,080 Oh, she's almost here. She's almost here, baby. 428 00:26:55,540 --> 00:26:56,620 Ready? Feel it? 429 00:26:57,280 --> 00:27:00,750 Push. Now, bear down. Go. Push as hard as you can. 430 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 Come on, she's coming. 431 00:27:02,190 --> 00:27:04,470 Oh, she looks really healthy. 432 00:27:04,930 --> 00:27:05,930 Here she comes. 433 00:27:06,830 --> 00:27:09,470 Oh, my gosh. 434 00:27:10,970 --> 00:27:11,970 All right. 435 00:27:12,470 --> 00:27:13,269 Good job. 436 00:27:13,270 --> 00:27:14,270 It's over. 437 00:27:15,910 --> 00:27:16,910 It's over. 438 00:27:18,110 --> 00:27:19,110 Are you okay? 439 00:27:19,470 --> 00:27:23,490 Yeah, yeah. No, I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm so happy for you. You did 440 00:27:23,490 --> 00:27:27,750 great. I can't really imagine what you're going through. No, no, no. I'm 441 00:27:27,750 --> 00:27:28,750 right. I'm okay. 442 00:27:29,260 --> 00:27:32,520 You know, I'm going to be here in a few weeks. It's going to be great. 443 00:27:37,640 --> 00:27:40,620 We want skin on skin. 444 00:27:40,840 --> 00:27:41,840 Here we go. 445 00:27:46,980 --> 00:27:48,000 She's so beautiful. 446 00:28:15,460 --> 00:28:16,800 growing so fast. 447 00:28:17,080 --> 00:28:21,800 I know. I can't believe how much she's changed in only two weeks. 448 00:28:22,440 --> 00:28:24,420 My mother's going to be so in love with her. 449 00:28:24,920 --> 00:28:27,320 Hey, do you want me to come to your mom's with you? 450 00:28:27,580 --> 00:28:32,240 Oh, my gosh. Thank you so much. I really appreciate that, but you have to rest. 451 00:28:32,520 --> 00:28:34,620 I know, but honestly, I feel great. 452 00:28:35,860 --> 00:28:39,600 I'm sure you do, but you need a rest. I promise you, you're going to need the 453 00:28:39,600 --> 00:28:40,920 rest. Oh, yeah. 454 00:28:41,200 --> 00:28:42,900 I really should take it easy. 455 00:28:43,530 --> 00:28:45,310 The baby's been living a lot lately. 456 00:28:45,670 --> 00:28:46,970 Oh, isn't that the best? 457 00:28:47,270 --> 00:28:48,270 Oh, my gosh. 458 00:28:48,470 --> 00:28:51,670 And I'm going to be back before your due date, and if the baby comes early, I'll 459 00:28:51,670 --> 00:28:53,370 get in the car and I will come right back, okay? 460 00:28:53,570 --> 00:28:54,570 Okay. 461 00:28:54,630 --> 00:28:56,510 Thank you, sweetie. I'm so lucky to have you. 462 00:28:56,770 --> 00:29:00,130 I love you. I'm so excited for you. Because you're going to have a little 463 00:29:03,430 --> 00:29:04,430 You excited? 464 00:29:04,570 --> 00:29:05,570 Yeah. 465 00:29:08,950 --> 00:29:12,070 Hey, promise me that you'll call in often. 466 00:29:12,270 --> 00:29:13,270 I promise. 467 00:29:13,310 --> 00:29:14,750 Promise me that you'll drive safely? 468 00:29:14,990 --> 00:29:15,990 I promise. 469 00:29:16,350 --> 00:29:20,430 Promise me you won't be pressured by your mother to never come home. Brian! 470 00:29:20,430 --> 00:29:21,430 serious. 471 00:29:21,890 --> 00:29:25,830 She's going to spend the entire time trying to convince you that you and 472 00:29:25,830 --> 00:29:30,050 would be better off spending the first 18 years of her life living at her 473 00:29:31,390 --> 00:29:32,990 Do you actually think I would do that? 474 00:29:34,210 --> 00:29:36,610 Seriously. I mean, she's very persuasive. 475 00:29:37,310 --> 00:29:39,430 You do remember she almost destroyed our wedding. 476 00:29:40,610 --> 00:29:42,690 Yes, but I was a lot younger then. 477 00:29:43,070 --> 00:29:44,070 Now I'm a mom. 478 00:29:46,530 --> 00:29:49,870 Got kids, and, you know, we're on equal footing. 479 00:29:51,130 --> 00:29:54,750 Your mother will never see you as her equal. You will always be her little 480 00:29:55,970 --> 00:29:57,550 Quit worrying, okay? 481 00:29:59,010 --> 00:30:01,590 Julia and I are going to be back in just a few days, and you're going to have 482 00:30:01,590 --> 00:30:03,790 all this peace and quiet to get so much work done. 483 00:30:11,630 --> 00:30:13,730 We're going to be back before you know it. Everything's going to be okay. 484 00:30:15,270 --> 00:30:16,270 Promise? 485 00:30:16,850 --> 00:30:17,849 Scout's honor. 486 00:30:17,850 --> 00:30:21,570 That you won't move in with your mother. Okay, I have had enough of this 487 00:30:21,570 --> 00:30:23,630 conversation. You're really starting to scare me. 488 00:30:24,290 --> 00:30:25,950 Just say bye to us. Let us go. 489 00:30:27,470 --> 00:30:28,870 Before my mom calls 911. 490 00:30:29,950 --> 00:30:30,950 Okay. 491 00:30:31,990 --> 00:30:32,990 Bye. 492 00:30:33,650 --> 00:30:34,650 Bye. 493 00:31:35,679 --> 00:31:36,780 Hey, babe. 494 00:31:37,120 --> 00:31:38,940 Hey, how's the drive? You okay? 495 00:31:39,360 --> 00:31:41,420 It's good. I'm almost about to get on the freeway. 496 00:31:42,020 --> 00:31:46,100 Oh, okay. Well, how about you stop by my house? I want to give you a big hug if 497 00:31:46,100 --> 00:31:50,520 you can put your arms around me. And I have a gift for you and Julia. 498 00:31:50,920 --> 00:31:51,919 You do? 499 00:31:51,920 --> 00:31:55,660 Yeah, I just didn't have time to wrap it before the baby came, but... 500 00:31:56,210 --> 00:31:59,330 I think it'll be something that you can use at your mom's. 501 00:32:00,110 --> 00:32:02,350 I don't know. I told her that I'd be there at 5. 502 00:32:02,690 --> 00:32:05,130 Well, all you have to do is just jump off the freeway. I'll meet you in the 503 00:32:05,130 --> 00:32:06,710 driveway. It'll only take a few minutes. 504 00:32:08,190 --> 00:32:09,470 Doesn't look like there's much traffic. 505 00:32:10,390 --> 00:32:11,390 Please? 506 00:32:12,370 --> 00:32:16,330 Okay, I'm going to come in and hug your neck just for a minute, and then I have 507 00:32:16,330 --> 00:32:17,249 to go. 508 00:32:17,250 --> 00:32:19,530 Okay, all right. I'll see you soon. Okay, bye. 509 00:32:34,800 --> 00:32:35,800 Have you heard from Ashley? 510 00:32:35,880 --> 00:32:38,260 I mean, she was supposed to have been here over an hour ago. 511 00:32:38,860 --> 00:32:44,540 Well, maybe she stopped for gas, you know, or to eat, or to breastfeed. 512 00:32:44,820 --> 00:32:45,820 For an hour? 513 00:32:45,880 --> 00:32:46,880 By herself? 514 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 I don't think so. 515 00:32:49,440 --> 00:32:54,820 Doris, I'm sure she's fine, okay? Look, the reception is really spotty on the 516 00:32:54,820 --> 00:32:58,740 101 North Ascent of Barber, so she'll call you when she gets reception, okay? 517 00:32:59,160 --> 00:33:00,160 I hope so. 518 00:33:00,200 --> 00:33:01,720 You know, I just don't like her. 519 00:33:02,080 --> 00:33:03,540 You know how she is. 520 00:33:03,880 --> 00:33:04,880 It's always so punctual. 521 00:33:05,240 --> 00:33:07,640 Well, now she's on baby time. 522 00:33:08,040 --> 00:33:11,280 I know. Just do me a favor. Call me if you hear anything. 523 00:33:11,960 --> 00:33:12,959 I will. 524 00:33:12,960 --> 00:33:14,600 Okay? And don't worry. 525 00:33:15,500 --> 00:33:17,060 She's fine. She can take care of herself. 526 00:33:18,320 --> 00:33:19,239 I know. 527 00:33:19,240 --> 00:33:20,400 Okay. Bye. 528 00:33:27,000 --> 00:33:30,160 Hey, you reached Ashley. Please leave a message at the beep. Thanks. 529 00:33:30,900 --> 00:33:31,900 Hi, sweetie. 530 00:33:32,010 --> 00:33:35,250 I thought you were going to call me when you got to your mom's. I really need to 531 00:33:35,250 --> 00:33:36,250 talk to you. 532 00:33:36,570 --> 00:33:39,370 Oh, I think this baby is coming. 533 00:33:40,950 --> 00:33:44,950 I mean, I can feel it. Maybe tonight, maybe tomorrow. 534 00:33:45,170 --> 00:33:51,710 I don't know. I'm just... I'm excited, but I'm scared, and I really need you to 535 00:33:51,710 --> 00:33:54,210 calm my nerves. Can you call me back when you get this? 536 00:33:55,030 --> 00:33:56,030 Okay, I love you. 537 00:33:58,750 --> 00:33:59,750 Okay. 538 00:34:00,140 --> 00:34:04,520 Just hold on a few more days, and then Ashley will be back. 539 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 Huh? 540 00:34:06,820 --> 00:34:09,520 Nothing. Just keep watching the game. 541 00:34:14,500 --> 00:34:15,500 Go, 542 00:34:17,000 --> 00:34:19,639 go, go, go, go, go, go, go. Come on! 543 00:34:22,480 --> 00:34:24,460 Bryant, I'm really worried now. 544 00:34:24,880 --> 00:34:26,520 She is still not here. 545 00:34:26,989 --> 00:34:29,750 Well, I'm looking at the 101 on my computer, and there aren't any 546 00:34:30,469 --> 00:34:31,690 There isn't even any traffic. 547 00:34:31,929 --> 00:34:33,909 Was she going to stop and see a friend first? 548 00:34:34,190 --> 00:34:36,469 No, she was driving straight to you. Damn it. 549 00:34:38,550 --> 00:34:39,850 I told her to be careful. 550 00:34:40,110 --> 00:34:40,908 Don't worry, Brian. 551 00:34:40,909 --> 00:34:42,770 This is not like her at all. 552 00:34:42,989 --> 00:34:43,989 Well, she has the baby. 553 00:34:44,270 --> 00:34:45,929 You know what? We need to call the police now. 554 00:34:46,270 --> 00:34:47,270 Yeah. 555 00:34:47,290 --> 00:34:50,889 Look, I'm going to head out and look for her, okay? I'm heading out, too. 556 00:34:51,310 --> 00:34:52,489 Doris, don't. 557 00:34:55,080 --> 00:34:57,139 Listen to me. My daughter is missing. 558 00:34:57,480 --> 00:35:00,080 My knee is not going to stop me. I can still drive. 559 00:35:00,580 --> 00:35:01,580 Doris? I'm going. 560 00:35:01,680 --> 00:35:04,940 You just get in the car and you leave from where you are. I'm leaving from 561 00:35:04,940 --> 00:35:07,560 now. I'm going to do that now, okay? Just stay in touch with me. 562 00:35:16,720 --> 00:35:17,720 Hello, Brian. 563 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 What are you doing here? 564 00:35:20,340 --> 00:35:21,940 We have some business to discuss. 565 00:35:22,780 --> 00:35:28,810 No. I'm done doing business with you. My associates and I, we don't take threats 566 00:35:28,810 --> 00:35:29,810 lightly. 567 00:35:29,890 --> 00:35:31,210 You're the one who threatened me. 568 00:35:34,170 --> 00:35:35,370 Let go of my door. 569 00:35:36,430 --> 00:35:38,070 This conversation is over. 570 00:35:38,290 --> 00:35:39,290 I don't think so. 571 00:35:41,350 --> 00:35:42,350 Please. 572 00:35:43,030 --> 00:35:44,030 Not here. 573 00:35:44,550 --> 00:35:45,550 Not now. 574 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 No. 575 00:35:47,130 --> 00:35:48,510 We're ending this now. 576 00:35:49,110 --> 00:35:50,210 Time to pay up. 577 00:35:58,850 --> 00:35:59,850 Something's wrong. 578 00:35:59,930 --> 00:36:01,250 I know something's wrong. 579 00:36:02,530 --> 00:36:03,530 Come on, baby. 580 00:36:04,370 --> 00:36:05,910 Come on, baby. Where are you? 581 00:36:36,879 --> 00:36:38,460 Ashley, no, no, no, I haven't. Have you? 582 00:36:38,820 --> 00:36:40,560 No, nothing. I've been trying to reach her. 583 00:36:41,260 --> 00:36:43,540 Oh, God, I hope she's okay. I hope you came here first. 584 00:36:44,820 --> 00:36:46,420 Who? What are you talking about? 585 00:36:48,120 --> 00:36:50,200 Nothing. I gotta go. 586 00:36:50,660 --> 00:36:51,660 Bye. 587 00:37:24,520 --> 00:37:30,500 Yes, hello. I called up earlier, okay? My wife has gone missing. I reported her 588 00:37:30,500 --> 00:37:32,240 missing earlier this evening. 589 00:37:33,500 --> 00:37:36,100 Yeah, she's with my two -week -old infant. 590 00:37:37,720 --> 00:37:41,020 No, she hasn't called me. I haven't talked to her in hours. 591 00:37:43,700 --> 00:37:44,700 Bye. 592 00:37:53,779 --> 00:37:55,080 Honey, where are you? 593 00:38:03,420 --> 00:38:08,020 Hi, excuse me. Have you seen a blonde woman with light eyes and a silver SUV? 594 00:38:08,240 --> 00:38:09,320 Has she come to the gas station? 595 00:38:15,940 --> 00:38:16,940 Guys, how are you? 596 00:38:16,980 --> 00:38:19,800 Have you guys seen a blonde woman come here in the past? 597 00:38:20,170 --> 00:38:22,330 Outward 2. I got me a silver SUV. 598 00:38:22,870 --> 00:38:25,130 Light eyes, really pretty. She's like a star. 599 00:38:30,470 --> 00:38:31,470 Come on, baby. 600 00:38:31,910 --> 00:38:32,910 Where are you? 601 00:38:36,950 --> 00:38:40,850 Hi. I'm looking for my wife. She's blonde. 602 00:38:41,150 --> 00:38:43,410 She's got white thighs. She come in here. 603 00:38:43,990 --> 00:38:45,270 That's like Outward 2. 604 00:38:45,650 --> 00:38:46,650 Pretty blonde girl. 605 00:39:19,850 --> 00:39:23,270 Hi, my name is Brian Thompson. I reported my wife and my infant child 606 00:39:23,270 --> 00:39:24,270 this morning. 607 00:39:24,650 --> 00:39:26,070 Does your wife drive a silver SUV? 608 00:39:27,810 --> 00:39:29,850 I think you better come with me then. 609 00:39:31,130 --> 00:39:33,230 Why don't you pull over by that ambulance right over there? 610 00:39:50,670 --> 00:39:52,010 Please, God, let it not be her. 611 00:39:55,530 --> 00:40:02,530 Oh, my God. 612 00:40:02,910 --> 00:40:03,910 That's my car. 613 00:40:04,110 --> 00:40:05,750 Is my wife in there? Where's my baby? 614 00:40:06,090 --> 00:40:07,710 There's a woman in the car, but no baby. 615 00:40:08,490 --> 00:40:09,490 I want to see her. 616 00:40:10,970 --> 00:40:12,370 I want to see my wife. 617 00:40:12,830 --> 00:40:13,830 Let me by. 618 00:40:14,430 --> 00:40:15,430 Sir, stop. 619 00:40:15,570 --> 00:40:17,370 You can't go down there. Let me through to see my wife. 620 00:40:17,810 --> 00:40:18,810 Stop him. 621 00:40:35,600 --> 00:40:40,960 Can we get her out of the car, please? 622 00:40:41,800 --> 00:40:42,800 Can we get her out? 623 00:40:52,040 --> 00:40:56,360 Mr. Thompson, I'm so sorry, but your wife didn't make it. 624 00:40:56,700 --> 00:40:58,760 No, no, they can't be. 625 00:41:01,340 --> 00:41:02,560 Where's my baby? 626 00:41:03,040 --> 00:41:04,040 Where is she? 627 00:41:04,120 --> 00:41:05,120 There was a baby? 628 00:41:05,220 --> 00:41:09,880 We didn't see a baby. Yes, she's only two weeks old. She was going to visit 629 00:41:09,880 --> 00:41:13,860 grandmother. I mean, the windows are all blown out. She could have blown out of 630 00:41:13,860 --> 00:41:14,399 the car. 631 00:41:14,400 --> 00:41:16,760 You didn't check this area yet? What are you waiting for? 632 00:41:17,620 --> 00:41:20,040 Jay, get your people to fan out. 633 00:41:20,360 --> 00:41:21,620 Look. for a baby. 634 00:41:21,840 --> 00:41:23,400 She must be down here somewhere. 635 00:41:24,260 --> 00:41:30,460 Can we take her out of the car, please? 636 00:41:31,460 --> 00:41:33,380 I mean, we can give her CPR. 637 00:41:33,720 --> 00:41:36,000 We can bring her back to life. 638 00:41:37,560 --> 00:41:40,140 She can't die. She just had her first baby. 639 00:41:40,800 --> 00:41:42,080 She can't leave us. 640 00:41:42,700 --> 00:41:44,560 I'm so sorry, Mr. Thompson. 641 00:41:50,670 --> 00:41:53,410 I'm saying, please come back to me. 642 00:42:43,490 --> 00:42:44,490 Hello? 643 00:42:45,850 --> 00:42:46,850 She's dead. 644 00:42:47,990 --> 00:42:49,490 What? Who's dead? 645 00:42:49,930 --> 00:42:50,930 Ashley. 646 00:42:51,450 --> 00:42:52,450 Ashley's dead. 647 00:42:52,730 --> 00:42:54,470 What? What are you talking about? 648 00:42:55,050 --> 00:43:01,770 Her car drove off the road into a ditch and... She's dead. Ashley 649 00:43:01,770 --> 00:43:02,770 didn't make it. 650 00:43:03,890 --> 00:43:04,890 What? 651 00:43:05,190 --> 00:43:06,310 Oh, my God. 652 00:43:07,210 --> 00:43:08,290 No, no, no, no, no. 653 00:43:09,850 --> 00:43:11,390 Where's Julie? Is Julie okay? 654 00:43:13,070 --> 00:43:14,110 They haven't found her yet. 655 00:43:14,770 --> 00:43:18,790 What? Well, she must have flown out of the car. 656 00:43:20,570 --> 00:43:22,830 They've been looking for her little body all night long. 657 00:43:24,650 --> 00:43:26,890 God, I can't believe this is happening. 658 00:43:28,830 --> 00:43:30,670 Oh, my God. I just can't. 659 00:43:31,030 --> 00:43:32,030 Oh, my God. 660 00:43:32,290 --> 00:43:33,290 Ashley. 661 00:43:34,290 --> 00:43:38,150 I'm sorry, Kristen. I shouldn't have talked to you about this until after 662 00:43:38,150 --> 00:43:39,750 had your baby. It was really stupid of me. 663 00:43:41,680 --> 00:43:43,060 and of course you should have called me. 664 00:43:44,080 --> 00:43:45,480 I just don't know what to do. 665 00:43:46,020 --> 00:43:47,020 I'm so confused. 666 00:43:47,540 --> 00:43:50,340 Have you called her, Mother? 667 00:43:50,680 --> 00:43:55,240 No. I haven't been able to get a hold of her. She's not picking up. 668 00:43:55,660 --> 00:43:59,620 Okay, we need to just hold it together, especially for Julia. 669 00:44:01,500 --> 00:44:07,000 I know, I just... It feels like I'm going to die. 670 00:44:07,780 --> 00:44:10,060 Well, you can't give up right now. You have a child. 671 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 What if she's dead? 672 00:44:13,900 --> 00:44:15,320 They'll find her. I know they will. 673 00:44:15,620 --> 00:44:18,980 I mean, babies are strong and they're resilient. 674 00:44:19,480 --> 00:44:22,920 And right now, all you have to do is get off the phone, pull yourself together, 675 00:44:23,020 --> 00:44:26,080 and you do whatever you have to do to find that baby. 676 00:44:28,740 --> 00:44:29,598 You're right. 677 00:44:29,600 --> 00:44:30,600 You're right, Kristen. 678 00:44:32,880 --> 00:44:33,880 Thank you. 679 00:44:35,180 --> 00:44:36,180 I'm sorry. 680 00:44:56,620 --> 00:44:58,740 Ashley was in a car accident. 681 00:45:01,940 --> 00:45:04,840 She's dead and they can't find the baby. 682 00:45:06,660 --> 00:45:10,360 Brian told her not to go. 683 00:45:11,940 --> 00:45:14,400 What the hell are you trying to say? 684 00:45:14,900 --> 00:45:16,920 I'm saying she should have listened to her husband. 685 00:45:18,880 --> 00:45:21,660 You thoughtless bastard. 686 00:45:22,540 --> 00:45:25,260 How could you be so insensitive? 687 00:45:26,290 --> 00:45:27,290 She's dead. 688 00:45:27,450 --> 00:45:29,830 Ashley's dead. My best friend is dead. 689 00:45:34,710 --> 00:45:35,710 Sorry. 690 00:45:39,910 --> 00:45:42,110 Mr. Thompson, may I speak with you? 691 00:45:43,090 --> 00:45:44,250 Yeah, sure. 692 00:45:44,510 --> 00:45:45,510 I guess. 693 00:45:45,750 --> 00:45:47,610 When was the last time you saw your wife? 694 00:45:48,070 --> 00:45:52,290 Uh, yesterday. She left the house to go and visit her mother. 695 00:45:53,550 --> 00:45:54,970 It was around 1 p .m. 696 00:45:57,390 --> 00:45:58,590 And how was your relationship? 697 00:46:01,130 --> 00:46:02,130 What do you mean? 698 00:46:03,650 --> 00:46:04,750 Were you on good terms? 699 00:46:07,890 --> 00:46:08,890 Yeah. 700 00:46:10,150 --> 00:46:11,410 She was my wife. 701 00:46:13,330 --> 00:46:15,370 I mean, we never even fought. 702 00:46:17,390 --> 00:46:21,150 We just experienced the greatest day of our lives. We gave birth to our first 703 00:46:21,150 --> 00:46:22,570 child. Why are you asking me this? 704 00:46:23,370 --> 00:46:25,730 Because, Mr. Thompson, there are no skin marks. 705 00:46:28,210 --> 00:46:29,210 So? 706 00:46:29,510 --> 00:46:32,810 And your wife's car doesn't show the damage of a vehicle that went off the 707 00:46:32,810 --> 00:46:33,810 at high speed. 708 00:46:35,350 --> 00:46:36,350 I don't understand. 709 00:46:39,290 --> 00:46:41,070 Would anyone want to hurt your wife? 710 00:46:42,830 --> 00:46:43,830 No. 711 00:46:44,730 --> 00:46:46,270 No. But? 712 00:46:50,510 --> 00:46:54,170 Please, Mr. Thompson, any information you have will help me and will 713 00:46:54,170 --> 00:46:55,170 help you. 714 00:46:57,070 --> 00:46:59,750 My little girl. No, I'm going to see my girl. 715 00:47:01,010 --> 00:47:03,210 No, no, no. I've got to see my girl. 716 00:47:04,810 --> 00:47:05,810 Where's my girl? 717 00:47:06,850 --> 00:47:07,850 I'm going to see my girl. 718 00:47:08,730 --> 00:47:11,510 Brian, I'm going to see my girl. Which one? 719 00:47:13,190 --> 00:47:14,470 Brian, she's okay. 720 00:47:14,930 --> 00:47:15,930 Tell me she's okay. 721 00:47:16,850 --> 00:47:17,669 She's okay. 722 00:47:17,670 --> 00:47:18,589 She's okay. 723 00:47:18,590 --> 00:47:20,450 She died, okay? 724 00:47:20,930 --> 00:47:24,330 The car drove over the edge of the road and she didn't make it. No. 725 00:47:24,590 --> 00:47:26,070 I went and I looked at her. 726 00:47:26,400 --> 00:47:30,200 I looked in her eyes and she was gone. No, Brian. She's gone. 727 00:47:31,140 --> 00:47:32,380 I want to see my girl. 728 00:47:32,640 --> 00:47:34,100 I want to see my girl, Brian. 729 00:47:34,860 --> 00:47:36,200 Brian, I got to see my girl. 730 00:47:39,300 --> 00:47:40,540 I'm sorry. 731 00:47:42,060 --> 00:47:46,800 The baby. The baby. The baby. The baby's okay. The baby's okay. 732 00:47:47,300 --> 00:47:49,380 We haven't found her yet. 733 00:47:50,380 --> 00:47:51,820 We're still looking for her. 734 00:47:53,490 --> 00:47:56,270 No, no, no, no. This is not happening. 735 00:47:56,510 --> 00:47:57,950 No, no, I've got to see my girl. 736 00:47:58,330 --> 00:48:01,610 Oh, my God, no, no, no, no. Not my baby. 737 00:48:02,270 --> 00:48:03,990 No, my baby. No. 738 00:48:05,650 --> 00:48:06,730 Not my baby. 739 00:48:11,050 --> 00:48:15,130 Mr. Thompson, do you know anything that could help me understand what happened 740 00:48:15,130 --> 00:48:16,130 to you? 741 00:48:20,670 --> 00:48:21,670 I don't know. 742 00:48:22,410 --> 00:48:23,410 I don't know. 743 00:48:54,830 --> 00:48:57,590 Mr. Thompson, I suggest you go on home. 744 00:48:57,950 --> 00:49:00,150 I'm doing everything I can to find your daughter. 745 00:49:01,290 --> 00:49:02,290 Really? 746 00:49:02,830 --> 00:49:07,570 You expect me to go back to Los Angeles and wait for a phone call? 747 00:49:08,270 --> 00:49:11,370 Yes. Our entire police force is on this case. 748 00:49:11,870 --> 00:49:13,750 My wife is lying in the city morgue. 749 00:49:14,930 --> 00:49:16,010 My daughter's missing. 750 00:49:17,370 --> 00:49:18,930 My mother -in -law's in the hospital. 751 00:49:21,150 --> 00:49:23,550 And you want me to go home? 752 00:49:24,400 --> 00:49:25,400 I'm sorry. 753 00:49:30,580 --> 00:49:32,000 And on top of that, I'm a suspect. 754 00:49:33,080 --> 00:49:36,280 Please, Mr. Thompson, you need to understand that we all... I understand. 755 00:49:36,920 --> 00:49:40,240 I understand that you're so desensitized you can't even tell how disturbing this 756 00:49:40,240 --> 00:49:41,240 is. 757 00:49:42,020 --> 00:49:43,820 I'm going to find out who did this to my family. 758 00:49:44,940 --> 00:49:46,140 Mr. Thompson, please. 759 00:49:46,660 --> 00:49:47,920 Let us handle it. 760 00:49:48,880 --> 00:49:49,880 Do what you want. 761 00:49:50,720 --> 00:49:52,100 But I can't sit home and wait. 762 00:51:13,420 --> 00:51:14,420 I'm sorry, baby. 763 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 I'm so sorry. 764 00:52:20,490 --> 00:52:21,490 Detective Brewer. 765 00:52:23,230 --> 00:52:25,330 Hello, Detective. This is Brian Thompson. 766 00:52:25,950 --> 00:52:26,950 Hello, Mr. Thompson. 767 00:52:29,170 --> 00:52:31,010 There's something I should have told you last night. 768 00:52:32,210 --> 00:52:33,210 Okay. 769 00:52:33,630 --> 00:52:37,930 Last night, a business associate of mine came over to the house and... Punched 770 00:52:37,930 --> 00:52:38,930 you in the nose? 771 00:52:41,490 --> 00:52:42,490 Yes, ma 'am. 772 00:52:43,270 --> 00:52:44,850 Why didn't you tell me this before? 773 00:52:46,110 --> 00:52:47,870 Because I'm scared of the guy, okay? 774 00:52:48,780 --> 00:52:51,480 Do you think this associate might be capable of killing your wife? 775 00:52:54,040 --> 00:52:58,540 No. I don't know. Until now. 776 00:52:59,580 --> 00:53:00,760 That's why I didn't say anything. 777 00:53:01,060 --> 00:53:07,060 But since it appears that my daughter has been taken, maybe he killed my wife 778 00:53:07,060 --> 00:53:08,200 and he took my daughter. 779 00:53:08,740 --> 00:53:09,880 That's very rare. 780 00:53:10,380 --> 00:53:13,520 Usually when there's a business dispute, they'll come after you, but they'll 781 00:53:13,520 --> 00:53:14,520 leave your family alone. 782 00:53:15,220 --> 00:53:16,580 Well, maybe he did. 783 00:53:17,050 --> 00:53:20,590 Okay, so please, if I give you his information, will you make sure that he 784 00:53:20,590 --> 00:53:21,870 doesn't have my baby, please? 785 00:53:23,330 --> 00:53:24,730 Why would he take your baby? 786 00:53:26,010 --> 00:53:28,110 Because punching me in the face wasn't good enough. 787 00:53:28,870 --> 00:53:32,470 All right, just text me all his information, okay, and I'll look into 788 00:53:34,050 --> 00:53:37,270 Okay. Thank you, detective. 789 00:53:52,520 --> 00:53:53,479 Hi, Brian. 790 00:53:53,480 --> 00:53:55,460 I just, I wanted to check in. 791 00:53:55,840 --> 00:53:58,740 How are you doing? I'm really worried about you. 792 00:53:59,480 --> 00:54:00,480 I'm not good. 793 00:54:00,700 --> 00:54:02,920 I mean, I don't know what to do or where to look. 794 00:54:04,000 --> 00:54:08,480 The police are on it, but my daughter's missing and Ashley's dead. 795 00:54:08,900 --> 00:54:14,540 I know. I know. I'm so sorry. And I wish that I could be there right now, but I 796 00:54:14,540 --> 00:54:18,440 am actually currently in the hospital and they're going to induce labor today. 797 00:54:20,320 --> 00:54:22,020 No, you should focus on your baby. 798 00:54:24,470 --> 00:54:29,950 Yeah. Yeah, I know. I just, um... I want you to know, if you need anything, 799 00:54:30,050 --> 00:54:31,230 please call me. Anytime. 800 00:54:31,890 --> 00:54:33,810 For anything. I am here. Okay? 801 00:54:34,830 --> 00:54:35,830 Thanks, Christy. 802 00:55:34,590 --> 00:55:36,110 This is where you live. 803 00:55:36,390 --> 00:55:38,030 This is your new home. 804 00:55:41,670 --> 00:55:42,670 Oh! 805 00:55:43,090 --> 00:55:45,410 Hey! You guys! 806 00:55:46,330 --> 00:55:47,610 Oh, my God! 807 00:55:49,030 --> 00:55:51,030 Thank you so much! 808 00:55:51,450 --> 00:55:52,570 How sweet! 809 00:55:54,010 --> 00:55:58,490 I can't believe you found me here. 810 00:55:58,750 --> 00:55:59,910 Now you can. 811 00:56:00,680 --> 00:56:03,480 I know. Oh, big stretch, big stretch. 812 00:56:04,380 --> 00:56:06,420 Oh, she's so beautiful. 813 00:56:06,780 --> 00:56:08,160 You're so beautiful. 814 00:56:08,640 --> 00:56:10,960 I can't believe you're here. 815 00:56:13,120 --> 00:56:14,820 You're just so beautiful. 816 00:56:36,110 --> 00:56:37,110 I'm going to go. 817 00:56:43,330 --> 00:56:48,830 Well, I thought after nine months maybe you would have a change of heart and 818 00:56:48,830 --> 00:56:49,830 stick around. 819 00:56:51,390 --> 00:56:53,030 That wasn't the deal. 820 00:56:54,050 --> 00:56:55,250 What, you don't have a heart? 821 00:56:55,750 --> 00:56:56,890 No, I do. 822 00:56:58,130 --> 00:56:59,150 Just not for you. 823 00:57:00,610 --> 00:57:01,970 I'm going to get back with my girlfriend. 824 00:57:03,900 --> 00:57:06,680 I thought you said you left her. I did. She wants me back. 825 00:57:07,000 --> 00:57:09,600 Well, what about our baby? You've got to be kidding me. 826 00:57:09,800 --> 00:57:11,220 No, I'm not kidding. 827 00:57:12,080 --> 00:57:17,600 You are insane. No, okay? No, I'm done. We're even. I've done my part. 828 00:57:18,100 --> 00:57:19,100 I'm out of here. 829 00:57:21,160 --> 00:57:24,740 Yeah, we are even. And go ahead, go. Get out of my house and don't come back. 830 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 I won't. 831 00:57:36,680 --> 00:57:37,680 We'll be fine. 832 00:58:54,280 --> 00:58:56,580 There are no words to describe our grief. 833 00:58:57,220 --> 00:58:58,320 I understand that. 834 00:59:00,540 --> 00:59:01,540 But we're here together. 835 00:59:03,660 --> 00:59:04,660 We're hurting. 836 00:59:05,820 --> 00:59:07,520 We're worthless. We can't describe it. 837 00:59:08,320 --> 00:59:09,520 We can't make sense of it. 838 00:59:10,700 --> 00:59:11,860 But we're here for Ashley. 839 00:59:15,020 --> 00:59:16,820 Let's comfort each other in our grief. 840 00:59:18,380 --> 00:59:21,560 Let's take the time to hug and cry. 841 00:59:23,210 --> 00:59:24,330 and take care of each other. 842 00:59:26,590 --> 00:59:30,670 I can't explain any of this. I can't tell you why she died the way she did. 843 00:59:33,390 --> 00:59:36,330 But I do believe that God is crying with us. 844 00:59:38,550 --> 00:59:44,870 I believe that each time we share our feelings about the loss of Ashley, 845 00:59:44,990 --> 00:59:48,310 God is there with us. 846 00:59:49,970 --> 00:59:51,890 Let me read to you a passage from the Bible. 847 00:59:54,379 --> 00:59:55,379 I'm sorry. 848 00:59:56,000 --> 00:59:59,400 God is our refuge and strength and ever -present help in trouble. 849 01:00:00,960 --> 01:00:04,820 Therefore, we will not fear, though the earth give way and the mountains... 850 01:00:04,820 --> 01:00:05,820 Hello, Kristen? 851 01:00:07,400 --> 01:00:08,780 David, what are you doing here? 852 01:00:10,020 --> 01:00:10,959 Don't you remember? 853 01:00:10,960 --> 01:00:12,500 Ashley and Brian were my friends, too. 854 01:00:14,360 --> 01:00:15,420 So who's the father? 855 01:00:15,760 --> 01:00:18,700 That's none of your business. That is absolutely my business. We're still 856 01:00:18,700 --> 01:00:21,520 married. In fact, you never got the marriage annulled. It was one of the 857 01:00:21,520 --> 01:00:23,160 that you just glossed over when you left me. 858 01:00:23,370 --> 01:00:26,010 What is the difference? You know we're not married. 859 01:00:26,770 --> 01:00:32,090 How could you do that to me? After all those years together, you just... You 860 01:00:32,090 --> 01:00:33,090 dumped me? 861 01:00:34,310 --> 01:00:38,130 Didn't you have any compassion for what I was going through? You are disrupting 862 01:00:38,130 --> 01:00:39,130 the funeral. 863 01:00:39,510 --> 01:00:40,830 I don't care. Well, I do. 864 01:00:41,550 --> 01:00:43,450 Who is the father? 865 01:00:43,690 --> 01:00:45,330 How did you get pregnant so fast? 866 01:00:45,530 --> 01:00:49,770 I slept with some guy. I wanted a baby, so I screwed a guy and I got pregnant, 867 01:00:49,890 --> 01:00:54,330 okay? This is a lie. It is in the medical records that it is not possible 868 01:00:54,330 --> 01:00:58,090 you to give birth anymore. Oh, really? So how did this happen? Look, I don't 869 01:00:58,090 --> 01:01:01,010 know. But something strange is going on, and I'm going to find out. 870 01:01:03,030 --> 01:01:04,410 What is that supposed to mean? 871 01:01:05,350 --> 01:01:10,410 You had no right to do what you did to me. To take everything I own, to change 872 01:01:10,410 --> 01:01:11,410 the locks in Hawaii. 873 01:01:11,630 --> 01:01:12,630 Oh, God, David. 874 01:01:12,730 --> 01:01:16,630 You're fine. You have plenty of money. Don't you get it? It's over. 875 01:01:17,010 --> 01:01:18,010 We're over. 876 01:01:18,330 --> 01:01:20,790 And I never really loved you, so there's that. 877 01:01:24,450 --> 01:01:29,850 What you did to me was despicable, and I'm not going to let you forget it. 878 01:01:31,350 --> 01:01:32,350 Oh, really? 879 01:01:32,650 --> 01:01:34,710 And what are you going to do about it? 880 01:01:35,250 --> 01:01:39,670 You can't force me to be with you, and no judge will ever rule in your favor 881 01:01:39,670 --> 01:01:40,670 that I have a baby. 882 01:01:41,250 --> 01:01:44,110 Move on, and stay the hell away from me. 883 01:02:22,380 --> 01:02:23,359 Choo -choo. 884 01:02:23,360 --> 01:02:24,360 Choo -choo. 885 01:02:24,500 --> 01:02:25,499 Choo -choo. 886 01:02:25,500 --> 01:02:26,500 Cha -cha. 887 01:02:26,820 --> 01:02:28,680 Boop, boop, boop. Are you doing some splits? 888 01:02:33,660 --> 01:02:34,660 Ready for spin? 889 01:02:37,080 --> 01:02:38,080 Woo! 890 01:02:39,240 --> 01:02:40,240 Oh! 891 01:02:41,180 --> 01:02:42,800 Are you having a good day? 892 01:02:43,520 --> 01:02:45,920 Should we go get some lunch? 893 01:02:46,240 --> 01:02:48,360 Yeah. You know what? 894 01:02:48,840 --> 01:02:50,700 I love you to the moon and back. 895 01:02:55,310 --> 01:02:56,310 Let's go inside. 896 01:03:01,030 --> 01:03:02,030 Hello. 897 01:03:03,630 --> 01:03:04,630 You hungry? 898 01:03:04,990 --> 01:03:05,990 Mm -hmm. 899 01:03:06,030 --> 01:03:07,030 Me too. 900 01:03:07,430 --> 01:03:09,150 I'm ready for some lunch. Hey, Anna. 901 01:03:09,510 --> 01:03:10,730 Yes? Hey. 902 01:03:11,270 --> 01:03:14,510 Hey. Did you have fun at the beach? We did, huh? 903 01:03:14,870 --> 01:03:16,010 Yeah. Well, 904 01:03:17,310 --> 01:03:19,870 I made your favorite peanut butter, but you must be thirsty. 905 01:03:20,110 --> 01:03:21,470 Do you want to take some more? Yeah. 906 01:03:22,820 --> 01:03:24,980 I made your favorite peanut butter. 907 01:03:25,460 --> 01:03:27,420 I wonder who that could be. 908 01:03:28,800 --> 01:03:29,800 Coming. 909 01:03:43,420 --> 01:03:45,560 Hello. Can I help you? 910 01:03:46,320 --> 01:03:47,320 Hello, Ms. Anderson. 911 01:03:47,960 --> 01:03:50,840 I'm Detective Janine Brewer from the Paso Robles Police Department. 912 01:03:52,270 --> 01:03:55,290 Yes, I remember you. What are you doing here? 913 01:03:55,850 --> 01:03:58,210 Hawaii is very far away from your jurisdiction. 914 01:03:58,710 --> 01:04:00,090 Well, may I come in? 915 01:04:00,470 --> 01:04:01,470 I can explain. 916 01:04:02,850 --> 01:04:04,730 Yes, of course. Please come inside. 917 01:04:08,950 --> 01:04:10,490 You have a beautiful place. 918 01:04:10,890 --> 01:04:11,890 Oh, thank you. 919 01:04:12,190 --> 01:04:13,190 Come on this way. 920 01:04:23,569 --> 01:04:24,990 Now, how can I help you? 921 01:04:26,470 --> 01:04:30,930 Yeah, you could help me answer some questions about the death of Ashley 922 01:04:30,930 --> 01:04:33,890 and the disappearance of her daughter, Julia. 923 01:04:34,430 --> 01:04:38,610 Yes, of course. I mean, do you have new information? Any new leads? I mean, 924 01:04:38,630 --> 01:04:41,070 there must be a reason that you came all the way out to Oahu. 925 01:04:42,590 --> 01:04:45,950 Well, it's been three years and the trail ran cold. 926 01:04:46,690 --> 01:04:48,150 Yeah, too bad. 927 01:04:48,690 --> 01:04:49,690 Until now. 928 01:04:50,690 --> 01:04:51,690 What do you mean? 929 01:04:52,400 --> 01:04:55,080 Well, we confirmed that Ashley didn't die from the accident. 930 01:04:56,480 --> 01:04:57,500 She didn't? 931 01:04:58,560 --> 01:04:59,560 Nope. 932 01:05:01,400 --> 01:05:02,960 Well, how did she die then? 933 01:05:03,520 --> 01:05:04,520 She was poisoned. 934 01:05:05,680 --> 01:05:06,680 What? 935 01:05:07,340 --> 01:05:11,900 She was po... I mean, who would do such a thing? 936 01:05:12,180 --> 01:05:14,520 Well, I was hoping that you'd help me answer that question. 937 01:05:15,900 --> 01:05:19,460 I mean, you could have called, you know. I mean, you wanted a vacation. 938 01:05:21,370 --> 01:05:24,330 No, no. This time I'm here strictly on business. 939 01:05:26,230 --> 01:05:30,210 Anna, could you take Anna and get her cleaned up while I speak with the 940 01:05:30,210 --> 01:05:31,570 detective? Thank you. 941 01:05:32,730 --> 01:05:33,810 Why don't we talk outside? 942 01:05:34,450 --> 01:05:35,450 Okay. 943 01:05:47,400 --> 01:05:51,280 So there are several men in Ashley's life whom I think could have harmed her. 944 01:05:51,640 --> 01:05:54,720 But I wanted to get your thoughts because I know how close you two were. 945 01:05:55,000 --> 01:05:56,000 Oh, yeah, sure. 946 01:05:57,460 --> 01:05:59,380 So what about her husband, Brian? 947 01:06:00,040 --> 01:06:02,240 Well, Brian certainly had his demon. 948 01:06:02,740 --> 01:06:06,360 Before he met Ashley, he had a really bad temper. 949 01:06:06,880 --> 01:06:11,660 But he learned to control it, and there were only a few times I found his 950 01:06:11,660 --> 01:06:12,660 behavior shocking. 951 01:06:13,600 --> 01:06:16,120 Interesting. And what about your ex -husband? 952 01:06:18,960 --> 01:06:19,960 My ex -husband? 953 01:06:21,060 --> 01:06:22,180 Yeah, David Anderson. 954 01:06:23,200 --> 01:06:24,200 What about him? 955 01:06:25,820 --> 01:06:29,560 Did you know that he had a relationship with Ashley before you two got married? 956 01:06:30,220 --> 01:06:31,220 What? 957 01:06:32,240 --> 01:06:34,320 No, I don't know what you're talking about. 958 01:06:34,540 --> 01:06:36,100 Why do you think he came to the funeral? 959 01:06:36,420 --> 01:06:38,780 Because we were all friends before I left him. 960 01:06:39,500 --> 01:06:40,500 Maybe. 961 01:06:40,800 --> 01:06:43,840 But he confessed to us that he was secretly in love with her for years. 962 01:06:46,320 --> 01:06:47,320 Wow. 963 01:06:50,000 --> 01:06:52,520 Well, that actually makes a lot of sense. 964 01:06:54,640 --> 01:06:56,100 I'm glad I threw him out when I did. 965 01:06:58,460 --> 01:06:59,980 And what about Jeremy Moore? 966 01:07:02,140 --> 01:07:03,200 How do you know him? 967 01:07:04,460 --> 01:07:07,680 Vanderson, I've been working on this case for three years. 968 01:07:08,160 --> 01:07:09,760 I know everything about you. 969 01:07:11,120 --> 01:07:14,520 Now, what about Jeremy? What about him? 970 01:07:14,840 --> 01:07:17,160 What motive would he have for killing Ashley? 971 01:07:18,190 --> 01:07:19,350 I don't know. You tell me. 972 01:07:20,450 --> 01:07:21,670 This is ridiculous. 973 01:07:22,190 --> 01:07:24,270 He wouldn't do anything like that. 974 01:07:25,490 --> 01:07:30,110 Did you know that Mr. Moore was in state prison for five years on manslaughter 975 01:07:30,110 --> 01:07:31,110 charges? 976 01:07:31,890 --> 01:07:35,710 Yeah. He beat up a guy at a bar and just left him for dead. He would have gotten 977 01:07:35,710 --> 01:07:37,650 murder, but he claimed self -defense. 978 01:07:38,310 --> 01:07:43,310 Of course, there's defending yourself, and then there's kicking a man in the 979 01:07:43,310 --> 01:07:46,110 skull so many times that it's broken up into a million pieces. 980 01:07:51,660 --> 01:07:54,480 Why wasn't Mr. Moore listed on Emma's birth certificate? 981 01:07:57,220 --> 01:07:59,440 Because he didn't want to be. That's why. 982 01:08:00,060 --> 01:08:03,140 He never had any intention of being Emma's father. 983 01:08:09,880 --> 01:08:10,920 You seem nervous. 984 01:08:12,280 --> 01:08:16,720 Well, that's because I feel like you came all the way out here to interrogate 985 01:08:16,720 --> 01:08:18,080 about my best friend's murder. 986 01:08:20,040 --> 01:08:22,460 I didn't say I was here to interrogate you. 987 01:08:23,260 --> 01:08:25,300 I said I was here to ask you some questions. 988 01:08:25,740 --> 01:08:27,120 Do you feel interrogated? 989 01:08:28,220 --> 01:08:29,399 Are you hiding something? 990 01:08:30,040 --> 01:08:35,420 No. No. I'm not hiding anything. I just don't know what you want from me. I 991 01:08:35,420 --> 01:08:36,760 mean, it's been three years. 992 01:08:37,540 --> 01:08:41,420 Why can't you just let Ashley rest in peace already? 993 01:08:42,899 --> 01:08:45,479 It's unfortunate that this case has taken so long. 994 01:08:46,300 --> 01:08:47,760 But we haven't found Julia. 995 01:08:48,390 --> 01:08:52,510 Well, maybe you didn't search the ravine well enough. We scoured that ravine. 996 01:08:52,810 --> 01:08:54,109 Every inch of it. 997 01:08:55,529 --> 01:09:00,090 Julia was abducted. Well, then you should have put roadblocks all up and 998 01:09:00,090 --> 01:09:02,290 the 101 and searched every person's car. 999 01:09:05,189 --> 01:09:10,790 Speaking of the 101, why were you with Ashley that night? 1000 01:09:12,510 --> 01:09:14,109 I don't know what you're talking about. 1001 01:09:14,439 --> 01:09:18,660 Well, we recently found surveillance video that shows you and Ashley at a gas 1002 01:09:18,660 --> 01:09:20,439 station in Santa Barbara off the 101. 1003 01:09:21,260 --> 01:09:25,279 Ashley came over to my house, and then she went to her mother's, and that was 1004 01:09:25,279 --> 01:09:27,100 the last time I ever saw her. 1005 01:09:27,800 --> 01:09:29,340 Oh, come on, Kristen. 1006 01:09:29,859 --> 01:09:34,779 I have proof that you were with her that night. I want you to leave right now. 1007 01:09:35,200 --> 01:09:37,240 Why? I'm just asking questions. 1008 01:09:37,779 --> 01:09:42,500 What it sounds like you're doing is accusing me of killing my best friend. 1009 01:09:42,500 --> 01:09:43,500 know, it's funny. 1010 01:09:43,710 --> 01:09:45,350 That doesn't look like you or Jeremy. 1011 01:09:46,350 --> 01:09:48,550 All that blonde hair. 1012 01:09:49,229 --> 01:09:52,270 Have you never heard of a recessive and dominant trait? 1013 01:09:54,290 --> 01:09:55,290 That's right. 1014 01:09:56,150 --> 01:09:58,270 You were a double major in college. 1015 01:09:58,970 --> 01:10:00,730 Chemistry and biology. 1016 01:10:02,010 --> 01:10:03,010 Yeah, so? 1017 01:10:03,430 --> 01:10:04,930 So you know a lot about chemicals. 1018 01:10:05,970 --> 01:10:11,170 I'm an interior decorator now, so any knowledge of chemicals that I had during 1019 01:10:11,170 --> 01:10:12,810 college is long gone. 1020 01:10:14,250 --> 01:10:16,670 Are you familiar with the term ethylene glycol? 1021 01:10:18,290 --> 01:10:19,450 No. Why? 1022 01:10:20,350 --> 01:10:22,170 Maybe you know about its more common name, 1023 01:10:22,910 --> 01:10:26,510 antifreeze. Everyone knows what antifreeze is. What are you getting at? 1024 01:10:27,450 --> 01:10:30,910 Well, you bought antifreeze two weeks before Ashley died. 1025 01:10:31,890 --> 01:10:34,970 Why would you need antifreeze if you live in Southern California? 1026 01:10:35,970 --> 01:10:40,050 Because I wouldn't buy antifreeze. I don't need antifreeze, and I don't know 1027 01:10:40,050 --> 01:10:41,990 what you're talking about. You are lying. 1028 01:10:42,540 --> 01:10:44,500 And I want you the hell off my property. 1029 01:10:48,400 --> 01:10:49,660 Well, thank you for your time. 1030 01:10:53,320 --> 01:10:58,640 And enjoy your day with your daughter. 1031 01:11:42,670 --> 01:11:43,670 What did you find out? 1032 01:11:44,130 --> 01:11:45,130 Anything? 1033 01:11:45,530 --> 01:11:46,530 I acquired this. 1034 01:11:49,010 --> 01:11:51,630 We'll take this cup over to the DNA analysis lab. 1035 01:11:52,830 --> 01:11:53,830 Well, how long will that take? 1036 01:11:55,030 --> 01:11:57,730 Honolulu Lab is pretty state -of -the -art, so it shouldn't take more than 24 1037 01:11:57,730 --> 01:11:58,730 hours. 1038 01:11:59,310 --> 01:12:02,770 And I'm going to ask Honolulu PD to park a unit in front of here to keep an eye 1039 01:12:02,770 --> 01:12:03,770 on her while we wait. 1040 01:12:19,370 --> 01:12:20,690 I can't believe this is happening. 1041 01:12:21,730 --> 01:12:26,150 No, but we're doing everything in our power to find Julia, right? 1042 01:12:28,090 --> 01:12:30,650 What if we're wrong? What if we're totally off base? 1043 01:12:31,410 --> 01:12:32,550 Then we keep searching. 1044 01:12:33,010 --> 01:12:35,350 And we won't stop until we find her. 1045 01:12:37,770 --> 01:12:38,990 I'm just so tired. 1046 01:12:40,450 --> 01:12:41,610 I know you are. 1047 01:12:42,470 --> 01:12:44,530 But we're doing this for Ashley, love. 1048 01:12:45,210 --> 01:12:46,850 And especially for Julia. 1049 01:12:47,940 --> 01:12:53,440 And one day, you're going to tell your little girl that you searched for her 1050 01:12:53,440 --> 01:12:54,920 every day for three years. 1051 01:12:55,880 --> 01:12:58,520 And that is going to mean everything to her. 1052 01:13:00,180 --> 01:13:01,180 You're right. 1053 01:13:02,040 --> 01:13:04,060 It's just hard to see the light at the end of the tunnel. 1054 01:13:05,440 --> 01:13:06,440 I know. 1055 01:13:06,820 --> 01:13:07,820 I know. 1056 01:13:10,000 --> 01:13:11,440 I'm going to go back inside again. 1057 01:13:11,980 --> 01:13:12,980 Okay. 1058 01:13:13,280 --> 01:13:14,280 I'll see you later. 1059 01:13:15,180 --> 01:13:16,180 Okay. 1060 01:13:30,190 --> 01:13:31,430 I miss you so much. 1061 01:13:41,010 --> 01:13:42,430 Mommy, where are we going? 1062 01:13:44,570 --> 01:13:51,510 Do you want to go on a trip with 1063 01:13:51,510 --> 01:13:52,510 Mama, Emma? 1064 01:13:52,730 --> 01:13:57,850 Yeah? Why don't we go visit a friend of Mommy? We'll go on an adventure. 1065 01:13:59,210 --> 01:14:00,210 But... 1066 01:14:00,780 --> 01:14:01,659 Be very sneaky. 1067 01:14:01,660 --> 01:14:03,060 Can you sneak out with me? 1068 01:14:42,590 --> 01:14:46,310 So were you able to work through the night? Well, you wanted a rush job. 1069 01:14:46,310 --> 01:14:46,949 what you got. 1070 01:14:46,950 --> 01:14:48,370 I really appreciate that, Bailey. 1071 01:14:51,750 --> 01:14:53,730 All right, let's see what we got here. 1072 01:14:54,790 --> 01:14:58,790 Okay, so based on the DNA you provided of baby Julia and the DNA analysis of 1073 01:14:58,790 --> 01:15:01,150 three -year -old Emma, they're the same child. 1074 01:15:01,670 --> 01:15:02,690 I knew it! 1075 01:15:03,310 --> 01:15:04,470 You seem pretty happy about that. 1076 01:15:05,010 --> 01:15:09,490 Sorry, I've been working on this case for three years, and finally it's going 1077 01:15:09,490 --> 01:15:10,490 be over. 1078 01:15:10,640 --> 01:15:12,440 Well, take this report for your case files. 1079 01:15:12,660 --> 01:15:14,960 I'm glad I helped. You helped a lot. Thank you. 1080 01:15:26,640 --> 01:15:28,840 Brian, I've got the DNA report. 1081 01:15:29,720 --> 01:15:30,720 Oh, my God. 1082 01:15:31,880 --> 01:15:32,880 It's a match. 1083 01:15:33,820 --> 01:15:35,280 Really? Yep. 1084 01:15:35,660 --> 01:15:36,940 99 % accuracy. 1085 01:15:37,840 --> 01:15:38,880 That means the... 1086 01:15:39,940 --> 01:15:41,780 Kristen had Julia the entire time. 1087 01:15:43,520 --> 01:15:44,520 Brian? 1088 01:15:45,240 --> 01:15:46,240 Brian? 1089 01:15:46,920 --> 01:15:47,920 Hello, Detective? 1090 01:15:48,260 --> 01:15:49,800 What happened to Brian? Is he okay? 1091 01:15:51,480 --> 01:15:52,480 Hold on. 1092 01:15:54,300 --> 01:15:55,840 How could I be so stupid? 1093 01:15:56,620 --> 01:15:59,240 She was right there the whole time. How could she do this? 1094 01:15:59,520 --> 01:16:00,740 Ashley was her best friend. 1095 01:16:01,580 --> 01:16:03,560 Let's not worry about why right now. 1096 01:16:03,880 --> 01:16:05,900 Let's just focus on getting Julia back. 1097 01:16:10,700 --> 01:16:11,700 Can we go there now? 1098 01:16:12,620 --> 01:16:15,880 I'm going to family court to get a subpoena, but it's going to take a few 1099 01:16:16,560 --> 01:16:17,900 But we don't have a few hours. 1100 01:16:18,220 --> 01:16:21,100 Yes, we have a few hours. We've waited this long. I'll let you know. 1101 01:16:25,080 --> 01:16:27,400 Wyatt, we've been waiting for three years. 1102 01:16:27,820 --> 01:16:29,360 We can wait a few more hours. 1103 01:16:29,640 --> 01:16:33,080 Why? I mean, don't you realize this means that she's been faking it the 1104 01:16:33,080 --> 01:16:34,080 time? 1105 01:16:35,980 --> 01:16:37,940 You mean she was never pregnant? 1106 01:16:38,540 --> 01:16:39,740 No, of course not. 1107 01:16:40,430 --> 01:16:42,550 But why would she do something like this? 1108 01:16:43,370 --> 01:16:44,930 Because she hated Ashley? 1109 01:16:45,690 --> 01:16:48,250 Because she couldn't have a baby of her own? Because she's crazy? 1110 01:16:48,650 --> 01:16:49,650 But who knows? 1111 01:16:50,890 --> 01:16:52,030 We don't have time to wait. 1112 01:16:52,330 --> 01:16:55,190 We have to go get Julia now. She's not stupid. 1113 01:16:55,770 --> 01:16:58,550 She must have realized the second she saw Brewer that she was out of time. 1114 01:16:59,210 --> 01:17:03,250 No. No, Brian. We need to just wait and let the police handle it. 1115 01:17:03,750 --> 01:17:06,370 The same police that took three years to find my little girl? 1116 01:17:07,010 --> 01:17:09,170 But I'm afraid we might get Julia hurt. 1117 01:17:11,080 --> 01:17:12,560 I'll make sure that Julie is safe. 1118 01:17:14,120 --> 01:17:15,120 Brian. 1119 01:17:51,210 --> 01:17:52,210 Thanks, man. 1120 01:18:04,890 --> 01:18:05,890 Kristen! 1121 01:18:12,470 --> 01:18:13,470 Kristen! 1122 01:18:14,550 --> 01:18:15,650 Open this door! 1123 01:18:22,840 --> 01:18:23,840 Kristen? 1124 01:18:26,800 --> 01:18:27,820 Open this door. 1125 01:18:30,000 --> 01:18:31,760 Mr. Thompson, what are you doing? 1126 01:18:32,000 --> 01:18:34,900 Where's Kristen? Where's my child? I don't know. She left. 1127 01:18:35,480 --> 01:18:36,480 Kristen? 1128 01:18:38,360 --> 01:18:41,600 Kristen, where are you? Mr. Thompson, what is going on? 1129 01:18:44,500 --> 01:18:45,500 Kristen? 1130 01:18:47,220 --> 01:18:48,220 Mr. Thompson? 1131 01:18:49,560 --> 01:18:50,560 Kristen? 1132 01:18:51,420 --> 01:18:52,420 Mr. Thompson? 1133 01:18:52,970 --> 01:18:54,410 Please tell me what is going on. 1134 01:18:55,630 --> 01:18:56,630 Where did she go? 1135 01:18:56,950 --> 01:18:59,350 I don't know. She left last night. With the baby? 1136 01:18:59,810 --> 01:19:01,030 Yes. Damn it. 1137 01:19:03,110 --> 01:19:04,630 Mr. Thompson, where are you going? 1138 01:19:05,430 --> 01:19:06,430 Great job, genius. 1139 01:19:06,990 --> 01:19:09,110 She slipped out right under your nose. Were you sleeping? 1140 01:19:11,630 --> 01:19:14,090 Yeah, she's gone. She left last night with my daughter. 1141 01:19:17,930 --> 01:19:18,930 Detective Brewer. 1142 01:19:19,770 --> 01:19:21,490 Kristen and my daughter are gone. What? 1143 01:19:22,280 --> 01:19:23,380 Brian, how do you know this? 1144 01:19:23,700 --> 01:19:24,700 I'm at the house now. 1145 01:19:25,480 --> 01:19:28,400 I told you not to take the law into your own hands. 1146 01:19:28,760 --> 01:19:30,160 What are you going to do, arrest me? 1147 01:19:30,980 --> 01:19:31,980 Mr. Thompson! 1148 01:19:33,600 --> 01:19:34,700 I think she went here. 1149 01:19:35,400 --> 01:19:37,160 This is from our honeymoon with Mr. David. 1150 01:19:37,640 --> 01:19:39,060 It's called the Makapulai House. 1151 01:19:39,420 --> 01:19:42,120 It's on the south side near Diamond Head. I heard her mention it last night. 1152 01:19:43,100 --> 01:19:44,100 Did you hear that? 1153 01:19:44,280 --> 01:19:47,380 Yes, but Brian, look, she could be anywhere on the island. She could have 1154 01:19:47,980 --> 01:19:48,980 Well, I'm heading there now. 1155 01:19:49,400 --> 01:19:53,080 Just call TSA. Make sure she doesn't get on a plane. I will, but I'll meet you 1156 01:19:53,080 --> 01:19:54,220 there and wait for me. 1157 01:19:56,500 --> 01:19:57,500 We're going to the lighthouse. 1158 01:20:09,820 --> 01:20:11,060 Should we do our twirl? 1159 01:20:11,640 --> 01:20:12,640 What do you think? 1160 01:20:13,120 --> 01:20:14,120 Twirl it? 1161 01:20:19,760 --> 01:20:23,020 Kristen! How did you find me? Kristen! You stay away from me! 1162 01:20:23,480 --> 01:20:24,480 No, Kristen, please. 1163 01:20:24,740 --> 01:20:26,540 Okay, I'm here to help you. I promise. 1164 01:20:27,880 --> 01:20:28,880 No. 1165 01:20:29,040 --> 01:20:30,140 No, you can't. 1166 01:20:30,940 --> 01:20:33,860 You tell me the truth. Why did you come all the way to Hawaii? 1167 01:20:34,320 --> 01:20:38,240 Like I said, I'm just looking into Ashley's death and Julia's 1168 01:20:39,040 --> 01:20:42,400 No. The only thing to investigate out here is me. 1169 01:20:43,280 --> 01:20:44,960 That's the truth, right? Isn't it? 1170 01:20:45,880 --> 01:20:47,200 Yes. Yes, Kristen. 1171 01:20:47,540 --> 01:20:49,160 I did. I came here for you. 1172 01:20:50,440 --> 01:20:52,280 Oh, what the hell is he doing here? 1173 01:20:53,060 --> 01:20:55,560 Brian. You give me back my child. 1174 01:20:55,860 --> 01:20:57,160 This is all your fault. 1175 01:20:57,540 --> 01:20:58,820 What are you talking about? 1176 01:20:59,160 --> 01:21:01,360 Ashley found out that you were cheating on her. 1177 01:21:02,120 --> 01:21:03,880 What? That's insane. 1178 01:21:04,960 --> 01:21:06,400 Don't call me insane. 1179 01:21:06,920 --> 01:21:10,180 You're a liar. You faked your entire pregnancy. Shut the hell up. What the 1180 01:21:10,180 --> 01:21:11,179 do you think you're doing? 1181 01:21:11,180 --> 01:21:12,240 She murdered my wife. 1182 01:21:12,520 --> 01:21:13,520 You want your kid back? 1183 01:21:14,020 --> 01:21:15,140 Let me handle this. 1184 01:21:18,020 --> 01:21:20,890 Kristen. Kristen, just... Come to me, okay? 1185 01:21:21,210 --> 01:21:26,050 I can help you. No, no, no, no, no. Do you want Emma to grow up without a 1186 01:21:26,050 --> 01:21:27,050 mother? 1187 01:21:27,330 --> 01:21:32,470 Huh? No, of course you don't. So come to me and let's work this out and then 1188 01:21:32,470 --> 01:21:33,470 everyone can go home. 1189 01:21:40,070 --> 01:21:43,070 Ryan, you need to walk away. Just walk away now. 1190 01:21:44,010 --> 01:21:46,590 You think that I killed Julia, don't you? 1191 01:21:47,030 --> 01:21:48,470 No, no, I don't. 1192 01:21:49,080 --> 01:21:50,200 Because I did it. 1193 01:21:50,780 --> 01:21:52,180 I did it. I did it. 1194 01:21:54,360 --> 01:21:55,360 What? 1195 01:21:56,460 --> 01:21:57,460 What, Kirsten? 1196 01:22:01,740 --> 01:22:02,740 Sachin, come on, come on. 1197 01:22:03,020 --> 01:22:04,020 Sachin! 1198 01:22:06,080 --> 01:22:07,080 What's wrong? 1199 01:22:07,300 --> 01:22:08,300 Dr. Harvey? 1200 01:22:09,020 --> 01:22:10,460 We gotta get this baby in the cure. 1201 01:22:11,600 --> 01:22:12,820 You listen to me, all right? 1202 01:22:13,120 --> 01:22:16,480 She's gonna be fine. She's gonna be absolutely fine. I'm gonna go with her, 1203 01:22:16,560 --> 01:22:17,560 okay? 1204 01:22:17,870 --> 01:22:19,670 She will be absolutely fine. 1205 01:22:26,350 --> 01:22:27,610 What? What, Kristen? 1206 01:22:28,190 --> 01:22:30,470 I just want my baby back. 1207 01:22:33,030 --> 01:22:34,670 It's true. It's true. 1208 01:22:35,590 --> 01:22:37,030 Emma's not my child. 1209 01:22:37,490 --> 01:22:38,490 Kristen. 1210 01:22:38,890 --> 01:22:39,890 Kristen. 1211 01:22:40,510 --> 01:22:42,750 Come to me. No. No. 1212 01:22:45,190 --> 01:22:46,210 Please, Kristen. 1213 01:22:46,680 --> 01:22:48,760 I can help you. Let me come forward. No. 1214 01:22:49,920 --> 01:22:53,940 Because you're never going to be able to bring back my baby. 1215 01:22:54,300 --> 01:22:58,340 Yes, I can. Kristen, please don't. I can't live like this. Kristen. 1216 01:22:58,740 --> 01:23:00,100 I want my baby. 1217 01:23:00,540 --> 01:23:01,540 Mine. 1218 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 Kristen. 1219 01:23:35,370 --> 01:23:36,370 Hello. 1220 01:23:36,630 --> 01:23:39,610 This is Detective Janine Brewer from the Paso Robles Police Department. 1221 01:23:40,190 --> 01:23:41,190 I got a jumper. 1222 01:23:41,310 --> 01:23:43,250 We need a search and rescue unit here right away. 1223 01:23:43,470 --> 01:23:44,470 At the lighthouse. 1224 01:24:13,110 --> 01:24:14,310 Doris! Julia? 1225 01:24:15,030 --> 01:24:17,030 No, Emma. Oh, okay. 1226 01:24:17,750 --> 01:24:18,910 Emma it is then. 1227 01:24:20,350 --> 01:24:21,410 Hi, honey. 1228 01:24:22,010 --> 01:24:23,290 You know who I am? 1229 01:24:24,510 --> 01:24:25,850 I'm your grandpapa. 1230 01:24:26,830 --> 01:24:28,750 And you know what grandmothers do best? 1231 01:24:29,470 --> 01:24:33,870 They give lots of hugs and kisses and lots and lots of presents. 1232 01:24:34,810 --> 01:24:36,250 Give me a big smile. 1233 01:24:36,800 --> 01:24:37,840 Can I have a hug? 1234 01:24:38,480 --> 01:24:39,480 Yes. 1235 01:25:12,520 --> 01:25:13,520 No. 1236 01:25:46,920 --> 01:25:49,440 Changing the course and then... 86939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.