All language subtitles for 4761420

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,330 --> 00:00:27,310 Non. Non, pas ça. Oh non. 2 00:00:29,650 --> 00:00:31,950 Agar, t 'as du fait. 3 00:00:40,690 --> 00:00:41,690 Non. 4 00:00:55,560 --> 00:00:59,540 C 'est quoi cette odeur ? Une odeur de mort. 5 00:00:59,960 --> 00:01:01,260 Ah bah bravo, Shai. 6 00:01:01,820 --> 00:01:03,480 De vraie mort, Beast. 7 00:01:03,820 --> 00:01:05,040 On a réveillé la mort. 8 00:01:05,319 --> 00:01:06,600 Il faut partir d 'ici. 9 00:01:07,100 --> 00:01:14,100 Vite ! Qu 'est -ce qui se passe ? Qu 'est -ce qui se passe ? Il se 10 00:01:14,100 --> 00:01:16,460 passe qu 'on est dans la merde, fils. 11 00:01:17,960 --> 00:01:20,400 La gemme, c 'est ça qui l 'a réveillée, Cadence. 12 00:01:20,620 --> 00:01:21,620 Gemme -la ! 13 00:01:49,550 --> 00:01:52,150 Après toutes ces années, il est toujours là. 14 00:01:52,850 --> 00:01:55,050 Les démons ne vieillissent jamais. 15 00:01:58,990 --> 00:02:00,970 Déjà, on n 'avait rien pu faire à l 'époque. 16 00:02:16,620 --> 00:02:18,020 J 'ai réveillé ce démon. 17 00:02:18,440 --> 00:02:21,740 Père ! Ça suffit ! Il ne nous reste plus qu 'à fuir. 18 00:02:24,060 --> 00:02:28,120 Non. Moi, j 'ai une revanche à prendre sur cette saloperie. 19 00:02:28,760 --> 00:02:31,680 Je vais le fracasser ! Rien du tout, Beast. 20 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 On va en retraite. Nous allons tous y rester. 21 00:02:34,880 --> 00:02:40,380 Je rêve, tu veux fuir, après ce qu 'il a fait à Mouche ? Le pire est à venir, ma 22 00:02:40,380 --> 00:02:45,540 grande. Tu ne veux pas ça pour Mouche, ni pour l 'enfant que tu portes. 23 00:02:46,890 --> 00:02:49,510 Qu 'est -ce que tu racontes, Shai ? Je ne suis pas... 24 00:02:49,510 --> 00:02:56,230 La sortie, 25 00:02:56,350 --> 00:02:59,170 Shai. Vite ! Oui, l 'air pile. 26 00:03:09,910 --> 00:03:12,310 Agar, ce n 'est pas le moment de traîner. 27 00:03:13,630 --> 00:03:14,630 L 'air... 28 00:03:15,180 --> 00:03:16,700 Et moi, j 'ai un bon pari. 29 00:03:16,940 --> 00:03:23,720 Les gars, c 'est par là ! Tout droit ! J 'ai retrouvé la sortie ! 30 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 Vite ! 31 00:03:45,660 --> 00:03:46,820 Oh, ben, c 'est pas par là. 32 00:03:47,360 --> 00:03:54,200 Shai, mais qu 'est -ce que tu fous ? Laisse -moi marquer les mauvaises pistes 33 00:03:54,200 --> 00:04:10,900 Je 34 00:04:10,900 --> 00:04:12,040 l 'entends qui se rapproche. 35 00:04:12,460 --> 00:04:15,220 Shai, alors, cette sortie, elle est où ? 36 00:04:15,220 --> 00:04:25,420 Voilà, 37 00:04:25,740 --> 00:04:29,420 on y est presque. Et regardez bien où vous mettez les pattes. 38 00:05:05,960 --> 00:05:12,960 Il ne veut pas mourir ! Pas comme ça ! Remontez -moi, 39 00:05:13,000 --> 00:05:19,880 père ! Non, les jeunes, vous n 'écoutez vraiment rien ! Tu dois 40 00:05:19,880 --> 00:05:21,640 être plus prudent que ça, mon fils. 41 00:05:22,060 --> 00:05:23,760 Je t 'ai, père. Pardon, père. 42 00:05:35,780 --> 00:05:42,580 On a sorti ! Les arbres ! Là, devant nous ! Là, devant nous ! 43 00:05:42,580 --> 00:05:43,580 Allez ! 44 00:05:58,440 --> 00:06:01,320 Allez, allez, allez, plus vite ! 45 00:06:01,320 --> 00:06:09,640 Cadence, 46 00:06:09,760 --> 00:06:16,640 pourquoi tu restes en arrière ? Cadence ! Jai, qu 47 00:06:16,640 --> 00:06:21,020 'est -ce que tu fais ? Lors. 48 00:06:28,140 --> 00:06:30,100 Ici, en héros. 49 00:06:31,160 --> 00:06:35,820 Laissez -moi maintenant, les amis, porter. 50 00:06:37,780 --> 00:06:39,680 Les amis, partez. 51 00:06:40,200 --> 00:06:43,920 Toutes ces années ont été géniales. Je ne regrette rien. 52 00:07:53,200 --> 00:07:56,520 C 'est terminé, vieux frère. 53 00:07:56,900 --> 00:08:00,100 Je vais vous faire gagner du temps. 54 00:08:01,240 --> 00:08:04,260 Quel viciat, hein ? 55 00:08:04,260 --> 00:08:09,660 Tu l 'as dit. 56 00:08:10,660 --> 00:08:13,840 C 'est terminé, fils. 57 00:08:14,360 --> 00:08:16,780 Laissons -le partir comme il le souhaite. 58 00:08:46,480 --> 00:08:48,220 Allez, approche, démon. 59 00:08:48,940 --> 00:08:52,440 J 'ai de nouveaux joujoux de la dernière fois. 60 00:08:57,200 --> 00:09:04,100 Et ne va pas croire que je vais te laisser passer aussi 61 00:09:04,100 --> 00:09:05,100 facilement. 62 00:09:06,840 --> 00:09:11,860 Allez, avec toi, démon ! Qu 'on en finisse une fois pour toutes, toi et moi 4391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.