All language subtitles for 200Sugar Mama (2025) 720p WEBRip x264 - YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,077 --> 00:01:18,478 Jag Ă€r redo nĂ€r ni Ă€r det, ms King. 2 00:01:18,545 --> 00:01:19,813 Tack sĂ„ mycket. 3 00:01:19,879 --> 00:01:20,880 Jag kommer strax. 4 00:01:28,922 --> 00:01:30,423 Studenter, 5 00:01:30,490 --> 00:01:32,759 vi Ă€r hedrade över att ha vĂ„r gĂ€sttalare med oss idag. 6 00:01:32,826 --> 00:01:35,595 Hon skapade vĂ„gor med sin tidiga uppbackning 7 00:01:35,662 --> 00:01:38,498 av Generation Coders, ett banbrytande företag 8 00:01:38,565 --> 00:01:41,167 som ger barn möjlighet att bli AI-pionjĂ€rer. 9 00:01:41,234 --> 00:01:44,771 Hon Ă€r inte bara en inflytelserik investerare i teknikbranschen, 10 00:01:44,838 --> 00:01:47,307 hon Ă€r en visionĂ€r ledare med en meritlista 11 00:01:47,373 --> 00:01:50,910 att utveckla innovationer till globala framgĂ„ngssagor. 12 00:01:50,977 --> 00:01:54,781 Det Ă€r mitt nöje att vĂ€lkomna Veronica King. 13 00:01:58,685 --> 00:01:59,586 Tack sĂ„ mycket. 14 00:01:59,652 --> 00:02:02,589 Det inspirerar mig ocksĂ„ att vara hĂ€r. 15 00:02:02,655 --> 00:02:06,626 Du var den drivande kraften bakom nĂ€sta vĂ„g av teknik. 16 00:02:06,693 --> 00:02:11,598 Det Ă€r viktigt att tidigt lĂ€ra sig hur man investerar i... 17 00:02:13,399 --> 00:02:15,268 Trevligt att du kunde komma, Mike. 18 00:02:17,270 --> 00:02:19,839 Som jag sa.., 19 00:02:19,906 --> 00:02:21,274 Jag, eh... 20 00:02:23,209 --> 00:02:25,311 det Ă€r viktigt att lĂ€ra sig tidigt 21 00:02:25,378 --> 00:02:28,815 hur man investerar i portföljer med lĂ„g risk. 22 00:02:34,053 --> 00:02:36,623 -Trevligt att trĂ€ffas. -Ja, trevligt att trĂ€ffa dig ocksĂ„. 23 00:02:38,958 --> 00:02:40,493 Tack sĂ„ mycket. 24 00:02:40,560 --> 00:02:42,829 Tack sĂ„ mycket för att jag fick komma. Det var ett nöje. 25 00:02:47,700 --> 00:02:49,802 Ms King... 26 00:02:49,869 --> 00:02:52,138 Jag Ă€r ledsen att jag avbröt din presentation, 27 00:02:52,205 --> 00:02:53,473 sĂ„ jag ville be om ursĂ€kt för det. 28 00:02:53,540 --> 00:02:55,241 Det Ă€r inget problem. 29 00:02:55,308 --> 00:02:57,076 Mike Sheppard. 30 00:02:57,143 --> 00:02:58,578 Hej, Mike. 31 00:02:58,645 --> 00:02:59,879 Jag har följt din karriĂ€r sedan du investerade 32 00:02:59,946 --> 00:03:02,582 i den hĂ€r finansappen som jag anvĂ€nder, JumpFunder. 33 00:03:02,649 --> 00:03:04,484 SĂ€g inget till mina vĂ€nner, men jag Ă€r lite av ett fan. 34 00:03:04,551 --> 00:03:06,953 Jag ska inte berĂ€tta för nĂ„gon. 35 00:03:07,020 --> 00:03:09,522 Okej, jag jobbar faktiskt sjĂ€lv pĂ„ en app 36 00:03:09,589 --> 00:03:11,424 för att frĂ€mja en hĂ€lsosammare livsstil. 37 00:03:11,491 --> 00:03:14,160 Skulle ni möjligen kunna erbjuda nĂ„gra mentorskapsprogram? 38 00:03:14,227 --> 00:03:15,862 Nej, tyvĂ€rr, inte just nu, 39 00:03:15,929 --> 00:03:18,164 men fortsĂ€tt definitivt med den idĂ©n. 40 00:03:18,231 --> 00:03:19,766 Det lĂ„ter som en game-changer. 41 00:03:19,832 --> 00:03:22,435 Det var vĂ€rt ett försök. Tack Ă€ndĂ„. 42 00:03:22,502 --> 00:03:24,170 En riktigt bra presentation ocksĂ„, förresten. 43 00:03:24,237 --> 00:03:26,372 Tack sĂ„ mycket. 44 00:03:26,439 --> 00:03:28,441 Greg, jag kan inte tro hur mycket han ger mig 45 00:03:28,508 --> 00:03:30,944 i Jaysons huvud. 46 00:03:31,010 --> 00:03:32,478 Det Ă€r inte nödvĂ€ndigt att se ut. 47 00:03:32,545 --> 00:03:34,581 Det Ă€r hans sĂ€tt att vara. 48 00:03:34,647 --> 00:03:37,684 Han har ett sĂ„dant sjĂ€lvförtroende. 49 00:03:37,750 --> 00:03:40,587 Är det verkligen en bra idĂ© att sĂ€tta sig i den miljön? 50 00:03:40,653 --> 00:03:44,257 Det kĂ€nns bra att veta att jag hjĂ€lper barn i Jaysons Ă„lder. 51 00:03:44,324 --> 00:03:45,658 Uppfattat. 52 00:03:45,725 --> 00:03:48,928 Och du har hanterat allt vĂ€ldigt bra. 53 00:03:48,995 --> 00:03:50,396 Det Ă€r bara det att jag inte skulle vilja se dig 54 00:03:50,463 --> 00:03:52,131 gĂ„ tillbaka till den mörka perioden. 55 00:03:52,198 --> 00:03:54,300 Jag skulle inte nĂ€mna det om jag inte brydde mig om dig. 56 00:03:54,367 --> 00:03:56,803 Ja, jag vet. Kommer du förbi senare? 57 00:03:56,869 --> 00:03:58,004 Du har det. 58 00:04:01,074 --> 00:04:02,475 Ooh. 59 00:04:02,542 --> 00:04:05,778 DĂ„ var det dags. Det Ă€r nĂ„got pĂ„ ditt ansikte. 60 00:04:08,748 --> 00:04:10,350 Hej dĂ„. 61 00:04:10,416 --> 00:04:11,484 UrsĂ€kta mig. 62 00:04:11,551 --> 00:04:13,720 Åh, du Ă€r Veronica King. 63 00:04:13,786 --> 00:04:16,222 Jag sĂ„g din intervju förra veckan pĂ„ TEDtime Live. 64 00:04:16,289 --> 00:04:17,724 Tack sĂ„ mycket. 65 00:04:17,790 --> 00:04:20,159 Jag kunde inte lĂ„ta bli att lĂ€gga mĂ€rke till din följeslagare. 66 00:04:20,226 --> 00:04:22,228 Bebisar. 67 00:04:22,295 --> 00:04:24,330 Det Ă€r ingen mening med att vara blyg med sanningen. 68 00:04:24,397 --> 00:04:26,366 NĂ€r man kommer upp i min Ă„lder slutar man att oroa sig för 69 00:04:26,432 --> 00:04:29,168 vad folk tycker och fokusera pĂ„ att vara lycklig. 70 00:04:29,235 --> 00:04:34,173 Och de tvĂ„... gör mamma vĂ€ldigt lycklig. 71 00:04:34,240 --> 00:04:35,541 Du dejtar dem bĂ„da. 72 00:04:35,608 --> 00:04:36,876 Åh, nej, det har jag skippat. 73 00:04:36,943 --> 00:04:38,511 Jag trodde att jag letade efter kĂ€rlek, 74 00:04:38,578 --> 00:04:40,980 men egentligen ville jag bara ha sĂ€llskap. 75 00:04:41,047 --> 00:04:43,216 SĂ„ nu fokuserar jag pĂ„ "sugar baby"-apparna. 76 00:04:43,283 --> 00:04:47,353 Det Ă€r lite som en "pay-to-play"-relation. 77 00:04:47,420 --> 00:04:50,356 Som att vĂ€lja frĂ„n en meny. 78 00:04:50,423 --> 00:04:52,792 Vad Ă€r namnet pĂ„ appen? - 79 00:04:54,294 --> 00:04:55,628 Ja, jag ville bara kolla lĂ€get. 80 00:04:55,695 --> 00:04:58,364 för att se till att vi fortfarande var klara till kl. 13.00. 81 00:04:58,431 --> 00:05:00,099 -Sugar Finders. -Ja. -Ja. 82 00:05:00,166 --> 00:05:02,235 -Vad? -Vad? 83 00:05:02,302 --> 00:05:03,903 Den hĂ€r appen. Har du hört talas om den? 84 00:05:03,970 --> 00:05:06,506 Lite för ung för att vara en sugar daddy. 85 00:05:07,774 --> 00:05:09,876 SĂ„ det Ă€r för Ă€ldre mĂ€nniskor? 86 00:05:09,942 --> 00:05:11,411 Ja, specifikt, 87 00:05:11,477 --> 00:05:15,915 en som söker sĂ€llskap av en mycket yngre övertygelse. 88 00:05:15,982 --> 00:05:17,784 Du vet, du betalar dem för deras tid, 89 00:05:17,850 --> 00:05:21,387 uppmĂ€rksamhet, tillgivenhet, sex, vad du Ă€n behöver. 90 00:05:22,121 --> 00:05:23,556 Är du intresserad av det? 91 00:05:23,623 --> 00:05:25,958 Vad i hela vĂ€rlden skulle jag göra med en sugarbaby? Nej, det skulle jag inte. 92 00:05:26,025 --> 00:05:29,862 Jag tror att det skulle vara en potentiell investeringsmöjlighet. 93 00:05:29,929 --> 00:05:31,097 Bara affĂ€rer. 94 00:05:31,164 --> 00:05:32,865 Min shero. 95 00:05:32,932 --> 00:05:36,102 Bara affĂ€rer, hela tiden. 96 00:05:36,169 --> 00:05:37,337 Glöm bara inte bort mig 97 00:05:37,403 --> 00:05:38,371 nĂ€r du delar ut kampanjer. 98 00:05:38,438 --> 00:05:39,739 SjĂ€lvklart. 99 00:05:39,806 --> 00:05:41,741 Gör nĂ„gra rapporter Ă„t mig i den hĂ€r appen. 100 00:05:41,808 --> 00:05:44,510 Om det Ă€r sĂ„ populĂ€rt tycker jag att det kan vara vĂ€rt att titta nĂ€rmare pĂ„. 101 00:06:02,261 --> 00:06:04,831 Beverly, jag Ă€r glad att du Ă€r hĂ€r. 102 00:06:04,897 --> 00:06:06,632 Jag har saknat dig. 103 00:06:06,699 --> 00:06:08,201 Jag ska gĂ„ rakt pĂ„ sak. 104 00:06:08,267 --> 00:06:09,369 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 105 00:06:09,435 --> 00:06:11,537 Det Ă€r uppenbart att ditt privatliv 106 00:06:11,604 --> 00:06:12,805 har blivit en distraktion 107 00:06:12,872 --> 00:06:14,207 frĂ„n ditt ansvar gentemot mig. 108 00:06:14,273 --> 00:06:16,042 Jag försöker sĂ„ gott jag kan. 109 00:06:16,109 --> 00:06:18,010 Jag jonglerar med dig, skolan och allt annat. 110 00:06:18,077 --> 00:06:22,048 Och jag önskar dig lycka till med din... utbildning, 111 00:06:22,115 --> 00:06:23,883 men jag sĂ€ger upp det hĂ€r avtalet. 112 00:06:23,950 --> 00:06:26,586 Whoa, whoa. VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 113 00:06:26,652 --> 00:06:28,988 Du har rĂ€tt, okej? 114 00:06:29,055 --> 00:06:31,758 LĂ„t mig gottgöra dig. Vad jag mĂ„ste göra? 115 00:06:31,824 --> 00:06:36,028 Inget som min nya sugarbaby inte klarar av, raring. 116 00:06:37,997 --> 00:06:39,365 Hur blir det med resten av mina pengar? 117 00:06:39,432 --> 00:06:41,067 Du Ă€r fortfarande skyldig mig Ă„tta tusen. 118 00:06:41,134 --> 00:06:45,405 Du fĂ„r betalt för vĂ„r tjĂ€nst nĂ€r du utför den. 119 00:06:45,471 --> 00:06:46,706 VĂ„r verksamhet har avslutats, 120 00:06:46,773 --> 00:06:48,908 och jag Ă€r inte skyldig dig ett öre till. 121 00:06:52,078 --> 00:06:53,112 Lycka till, Mike. 122 00:06:59,886 --> 00:07:01,020 Tror du att hon rĂ€knade ut 123 00:07:01,087 --> 00:07:02,688 att vi dejtade och inte var rumskamrater? 124 00:07:02,755 --> 00:07:04,056 Jag tvivlar pĂ„ det. 125 00:07:04,123 --> 00:07:06,559 Beverly var Ă€ndĂ„ för klĂ€ngig. 126 00:07:06,626 --> 00:07:08,227 Glöm henne, jag hittar nĂ„n annan. 127 00:07:08,294 --> 00:07:10,596 Älskling, vi behövde den inkomsten. 128 00:07:10,663 --> 00:07:12,165 Vi ska betala skolavgiften om tvĂ„ veckor. 129 00:07:12,231 --> 00:07:13,366 Jag vet, jag vet. 130 00:07:13,433 --> 00:07:15,234 -Tror du att jag behöver... Nej. 131 00:07:15,301 --> 00:07:17,270 Vi kom överens om att jag skulle göra de hĂ€r arrangemangen, 132 00:07:17,336 --> 00:07:19,172 sĂ„ att du inte blir inblandad i nĂ„got farligt. 133 00:07:19,238 --> 00:07:22,208 Jag kanske kan fĂ„ nĂ„gra timmar till som handledare. 134 00:07:22,275 --> 00:07:23,810 Jag vill hjĂ€lpa dig, okej? 135 00:07:23,876 --> 00:07:25,511 Jag vill inte att det hĂ€r ska bli för mycket för dig. 136 00:07:25,578 --> 00:07:27,947 Älskling, jag fixar det, okej? 137 00:07:28,014 --> 00:07:29,515 Jag ska se till att göra vad jag mĂ„ste göra 138 00:07:29,582 --> 00:07:31,217 att ta hand om oss, det lovar jag. 139 00:07:32,552 --> 00:07:33,820 Du vill ha en bit cheesecake 140 00:07:33,886 --> 00:07:35,588 frĂ„n bageriet du gillar pĂ„ campus? 141 00:07:35,655 --> 00:07:37,390 -Jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar dig mer. -Jag Ă€lskar dig mer. -Jag Ă€lskar dig mer. 142 00:07:46,232 --> 00:07:47,633 Jag kommer. 143 00:07:49,669 --> 00:07:51,771 - God kvĂ€ll. - 144 00:07:51,838 --> 00:07:54,006 Jag fick nĂ„gra rapporter om Sugar Finders-appen 145 00:07:54,073 --> 00:07:55,374 som du frĂ„gade. 146 00:07:55,441 --> 00:07:56,509 Hej-hej, Andrew. 147 00:07:58,511 --> 00:08:01,647 - Mm. -Mm. 148 00:08:01,714 --> 00:08:03,316 Jag har jour ikvĂ€ll, sĂ„ jag mĂ„ste sticka. 149 00:08:03,382 --> 00:08:05,685 Lovar du att ringa mig om du behöver nĂ„t? 150 00:08:05,751 --> 00:08:07,954 Naturligtvis, som jag alltid gör. 151 00:08:08,020 --> 00:08:09,121 Mm-hmm. 152 00:08:12,725 --> 00:08:14,260 Ha en bra kvĂ€ll, Andrew. 153 00:08:18,598 --> 00:08:20,233 Okej, lĂ„t mig se vad du har. 154 00:08:24,537 --> 00:08:27,406 Du och Greg verkar stĂ„ varandra ganska nĂ€ra. 155 00:08:27,473 --> 00:08:31,777 Greg Ă€r och kommer alltid att vara min bĂ€sta vĂ€n, det Ă€r allt. 156 00:08:31,844 --> 00:08:34,013 Jag menar bara att det Ă€r trevligt att se 157 00:08:34,080 --> 00:08:35,748 en man som fĂ„r dig att le. 158 00:08:35,815 --> 00:08:37,517 Även om allt hĂ€nde med din man 159 00:08:37,583 --> 00:08:39,252 innan jag kom pĂ„ andra tankar, 160 00:08:39,318 --> 00:08:41,120 Jag har sett hur hĂ„rt det har tagit pĂ„ dig. 161 00:08:45,525 --> 00:08:47,660 Vad fick du reda pĂ„ om appen? 162 00:08:47,727 --> 00:08:49,529 Siffrorna ser lovande ut. 163 00:08:49,595 --> 00:08:51,063 Under det första Ă„ret, 164 00:08:51,130 --> 00:08:53,099 rĂ€knar de med att generera fem miljoner i intĂ€kter 165 00:08:53,165 --> 00:08:55,535 med en bruttovinstmarginal pĂ„ 75%. 166 00:08:55,601 --> 00:08:59,005 Deras anvĂ€ndarförvĂ€rv Ă€r aggressivt, 167 00:08:59,071 --> 00:09:02,008 men vi mĂ„ste lita pĂ„ marknadsundersökningar. 168 00:09:02,074 --> 00:09:05,077 Mycket sant, sĂ€rskilt med en sĂ„ nystartad verksamhet. 169 00:09:05,144 --> 00:09:08,381 Det skulle vara idealiskt om vi kunde hitta en av deras anvĂ€ndare, 170 00:09:08,447 --> 00:09:11,350 Kanske prata med dem och fĂ„ lite förstahandskunskap. 171 00:09:13,219 --> 00:09:15,221 -Vad gör du? -Vad gör du? -Ett fĂ€lttest. 172 00:09:15,288 --> 00:09:18,758 Jag mĂ„ste sjĂ€lv ta reda pĂ„ hur den hĂ€r saken fungerar. 173 00:09:18,824 --> 00:09:21,060 Förenklat grĂ€nssnitt, 174 00:09:21,127 --> 00:09:23,095 -...visuellt tilltalande... -Ja. -Ja. 175 00:09:23,162 --> 00:09:28,200 ...organiserad, unika schemalĂ€ggningsfunktioner... 176 00:09:29,335 --> 00:09:30,303 Meddelanden i appen. 177 00:09:31,771 --> 00:09:33,239 Jag Ă€r nyfiken pĂ„ om... 178 00:09:35,908 --> 00:09:38,277 Vad Ă€r det som Ă€r fel? 179 00:09:38,344 --> 00:09:40,246 Det var inget. Jag sa bara... 180 00:09:40,313 --> 00:09:43,316 Jag Ă€r nyfiken pĂ„ om de har hög abonnemangsretention. 181 00:09:45,318 --> 00:09:47,253 Ta reda pĂ„ om vi kan ordna ett möte 182 00:09:47,320 --> 00:09:48,588 med app-cheferna. 183 00:10:07,540 --> 00:10:09,976 Älskling, titta pĂ„ det hĂ€r. Kom hit, Ă€lskling. 184 00:10:13,012 --> 00:10:14,747 Titta. 185 00:10:14,814 --> 00:10:17,216 Veronica King? Sedan nĂ€r Ă€r hon en sugar mama? 186 00:10:17,283 --> 00:10:19,051 Jag vet inte, men det hĂ€r kan vara vĂ„rt svar. 187 00:10:19,118 --> 00:10:20,753 -Det hĂ€r kan sĂ€tta dit oss 188 00:10:20,820 --> 00:10:22,989 sĂ„ att jag inte ens behöver göra det lĂ€ngre. 189 00:10:23,055 --> 00:10:24,056 Tror du att hon Ă€r intresserad? 190 00:10:24,123 --> 00:10:26,425 Lita pĂ„ mig, jag ska se till att hon gör det. 191 00:10:26,492 --> 00:10:27,827 Jag gör vad hon Ă€n sĂ€ger. 192 00:10:27,893 --> 00:10:29,362 och ge henne all uppmĂ€rksamhet hon behöver. 193 00:10:29,428 --> 00:10:32,398 Den hĂ€r kommer att ta hand om oss, precis som jag lovade. 194 00:10:39,405 --> 00:10:43,843 "Han lĂ€ngtade efter att bli verklig för att veta hur det kĂ€ndes. 195 00:10:48,648 --> 00:10:50,216 Han var Ă€ntligen en riktig kanin, 196 00:10:51,283 --> 00:10:53,452 och hemma med de andra kaninerna." 197 00:10:59,425 --> 00:11:00,793 Jag Ă€lskar dig, min solstrĂ„le. 198 00:11:02,228 --> 00:11:03,863 God natt. 199 00:11:29,422 --> 00:11:32,525 Hur har det varit sedan vĂ„r senaste session, Veronica? 200 00:11:32,591 --> 00:11:35,294 Sorgen kommer i vĂ„gor. 201 00:11:35,361 --> 00:11:36,362 Ibland Ă€r det sĂ„ tungt 202 00:11:36,429 --> 00:11:39,231 Jag vet inte hur jag ska ta mig upp ur sĂ€ngen. 203 00:11:39,298 --> 00:11:41,000 Du mĂ„ste vara snĂ€ll mot dig sjĂ€lv. 204 00:11:41,067 --> 00:11:43,169 Jag vet att jag har sagt att tio Ă„r Ă€r en lĂ„ng tid, 205 00:11:43,235 --> 00:11:45,071 men det verkar inte riktigt sĂ„ 206 00:11:45,137 --> 00:11:48,541 nĂ€r du försöker överleva utan din man. 207 00:11:48,607 --> 00:11:51,677 Hur hanterar din son sin fars död? 208 00:11:51,744 --> 00:11:53,813 -Är han fortfarande pĂ„ resande fot? -Ja. -Ja. -Ja. 209 00:11:54,880 --> 00:11:56,082 Det Ă€r svĂ„rt för honom ocksĂ„. 210 00:11:56,148 --> 00:11:57,817 Har du pratat med honom pĂ„ sistone? 211 00:11:57,883 --> 00:12:01,454 Ja. Han Ă€r pĂ„ en av de dĂ€r alfabetiska resorna. 212 00:12:01,520 --> 00:12:03,656 En plats för varje bokstav. 213 00:12:03,723 --> 00:12:06,225 Jag tror att han Ă€r i Dubai nu. 214 00:12:06,292 --> 00:12:07,460 Egypten stĂ„r pĂ„ tur. 215 00:12:08,561 --> 00:12:11,130 Och hur mĂ„r han? 216 00:12:13,432 --> 00:12:14,433 Inte sĂ„ bra. 217 00:12:15,901 --> 00:12:17,436 Jag vill bara skydda honom. 218 00:12:19,472 --> 00:12:20,840 Har du barn, Sharon? 219 00:12:20,906 --> 00:12:24,376 Ja, det gör jag. TvĂ„ smĂ„ flickor. 220 00:12:24,443 --> 00:12:28,013 SĂ„ jag vet precis vad du menar med att vilja skydda din son. 221 00:12:29,381 --> 00:12:32,518 En mors ovillkorliga kĂ€rlek Ă€r en mĂ€ktig sak. 222 00:12:32,585 --> 00:12:34,854 KĂ€nner du nĂ„gonsin att du inte Ă€r en bra mamma? 223 00:12:34,920 --> 00:12:36,989 Ja. 224 00:12:37,056 --> 00:12:39,925 Och de kĂ€nslorna Ă€r helt normala. 225 00:12:41,360 --> 00:12:44,063 Alla motgĂ„ngar Ă€r vĂ€rdefulla lĂ€rdomar för livet 226 00:12:44,130 --> 00:12:47,233 som kan leda till utveckling och motstĂ„ndskraft. 227 00:12:47,299 --> 00:12:50,035 De Ă€r möjligheter till tillvĂ€xt. 228 00:12:50,102 --> 00:12:53,339 Och man lĂ€r sig mycket mer om sig sjĂ€lv i slutĂ€ndan. 229 00:13:04,350 --> 00:13:06,619 Det var kul att se din profil i appen. 230 00:13:06,685 --> 00:13:08,854 Jag visste inte att du gillade den hĂ€r typen av livsstil. 231 00:13:08,921 --> 00:13:10,289 Det Ă€r jag faktiskt inte. 232 00:13:10,356 --> 00:13:12,258 Jag funderar pĂ„ att investera i Sugar Finders. 233 00:13:12,324 --> 00:13:14,827 SĂ„ jag gjorde bara lite efterforskningar. 234 00:13:14,894 --> 00:13:16,428 VĂ€nta, sĂ„ du Ă€r inte intresserad av 235 00:13:16,495 --> 00:13:18,297 i ett arrangemang med en sugar baby? 236 00:13:19,765 --> 00:13:21,400 SĂ„ varför gick du med pĂ„ det? 237 00:13:21,467 --> 00:13:23,636 Vi kan lika gĂ€rna prata om det, Mike. 238 00:13:23,702 --> 00:13:25,638 Speciellt eftersom du nĂ€mnde ett intresse 239 00:13:25,704 --> 00:13:27,139 i ett mentorskap i alla fall. 240 00:13:30,075 --> 00:13:34,580 Vi tar bĂ„da ett glas Chateau D'Anielle 241 00:13:34,647 --> 00:13:37,216 och ostron toppade med kaviar. 242 00:13:38,184 --> 00:13:41,487 Oj, oj... Du har fin smak. 243 00:13:41,554 --> 00:13:43,355 Jag vill gĂ€rna tro det. 244 00:13:43,422 --> 00:13:48,260 SĂ„ berĂ€tta för mig hur du hittade din vĂ€g pĂ„ Sugar Finders. 245 00:13:48,327 --> 00:13:49,728 Ärligt talat, jag behöver göra det hĂ€r 246 00:13:49,795 --> 00:13:51,197 för att finansiera min utbildning. 247 00:13:51,263 --> 00:13:52,965 Och jag vill ocksĂ„ starta mitt eget teknikföretag 248 00:13:53,032 --> 00:13:54,300 efter college, sĂ„... 249 00:13:54,366 --> 00:13:55,768 Ambition. 250 00:13:55,835 --> 00:13:57,503 Förtjusande. 251 00:13:57,570 --> 00:14:01,707 HĂ„ller dina förĂ€ldrar med om ditt jobb? 252 00:14:01,774 --> 00:14:04,610 Min mamma lĂ€mnade mig och min pappa nĂ€r jag var fem Ă„r gammal. 253 00:14:04,677 --> 00:14:06,812 Och jag har inga bröder eller systrar, sĂ„... 254 00:14:06,879 --> 00:14:09,215 Jag ber om ursĂ€kt för det. 255 00:14:09,281 --> 00:14:11,650 -Är du och din pappa nĂ€ra? -Nej. -Nej, inte direkt. -Nej. 256 00:14:11,717 --> 00:14:15,087 Han var militĂ€r, sĂ„ han var lite av en hĂ„rding. 257 00:14:15,154 --> 00:14:17,356 Jag fick aldrig mycket kĂ€rlek frĂ„n honom. 258 00:14:17,423 --> 00:14:20,059 Vi pratar inte sĂ„ mycket, sĂ„ jag gör i stort sett allt pĂ„ egen hand. 259 00:14:20,793 --> 00:14:21,894 Och du, dĂ„? 260 00:14:21,961 --> 00:14:24,864 Inte mycket att berĂ€tta. Jag Ă€r Ă€nka. 261 00:14:24,930 --> 00:14:29,668 Jag har en son som Ă€r ungefĂ€r i din Ă„lder. 262 00:14:29,735 --> 00:14:34,139 Han Ă€r min vĂ€rld. SĂ„, Mike, hur funkar det hĂ€r? 263 00:14:35,040 --> 00:14:36,208 Allt detta Ă€r nytt för mig. 264 00:14:36,275 --> 00:14:37,576 Okej, sĂ„ i princip.., 265 00:14:37,643 --> 00:14:39,411 skulle du betala mig för att göra vad det Ă€n Ă€r 266 00:14:39,478 --> 00:14:40,746 du vill att jag ska göra. 267 00:14:40,813 --> 00:14:44,917 -Och om du nĂ„nsin blir ensam eller... Nej, inget sĂ„nt. 268 00:14:44,984 --> 00:14:47,786 Jag letar inte efter sĂ€llskap. 269 00:14:47,853 --> 00:14:49,588 LĂ„t oss bara vara tydliga. 270 00:14:49,655 --> 00:14:51,023 Det Ă€r okej. 271 00:14:51,090 --> 00:14:52,658 SĂ„ vad exakt Ă€r det du letar efter? 272 00:14:52,725 --> 00:14:56,328 Jag sa ju att jag vill investera i Sugar Finders. 273 00:14:56,395 --> 00:14:59,198 Jag tĂ€nkte att du kan agera som mitt fĂ€lttest. 274 00:14:59,265 --> 00:15:03,836 HjĂ€lper mig att fördjupa mig ytterligare i appens funktioner. 275 00:15:03,903 --> 00:15:05,704 Ja, det Ă€r lĂ€tt. 276 00:15:05,771 --> 00:15:08,841 Du kan ocksĂ„ följa med mig pĂ„ teknikevenemang, 277 00:15:08,908 --> 00:15:10,576 till nĂ€tverket och ansluta. 278 00:15:10,643 --> 00:15:13,846 Du kan ge mig feedback om dina erfarenheter 279 00:15:13,913 --> 00:15:17,082 och ytterligare pĂ„verka mitt beslut. 280 00:15:17,149 --> 00:15:19,084 Okej, nu lĂ„ter det som sĂ€llskap, 281 00:15:19,151 --> 00:15:21,954 -...skulle du inte sĂ€ga det? -Absolut inte. 282 00:15:22,021 --> 00:15:24,790 Det hĂ€r Ă€r bara affĂ€rer, förstĂ„r du? 283 00:15:24,857 --> 00:15:26,058 Vad du Ă€n sĂ€ger. 284 00:15:27,760 --> 00:15:29,094 SĂ„ nĂ€r börjar vi? 285 00:15:29,962 --> 00:15:31,563 Vad Ă€r ditt arvode? 286 00:15:31,630 --> 00:15:33,766 Tiotusen för tre mĂ„nader och jag Ă€r din. 287 00:15:33,832 --> 00:15:36,135 Tio tusen? 288 00:15:36,201 --> 00:15:37,870 Jag trodde att det skulle bli mycket mer Ă€n sĂ„, 289 00:15:37,937 --> 00:15:39,038 ...för att vara Ă€rlig. 290 00:15:44,977 --> 00:15:47,212 En sak till. 291 00:15:47,279 --> 00:15:49,882 Jag betalar dig för din tillgĂ€nglighet. 292 00:15:49,949 --> 00:15:52,184 Jag vill vara sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r fokuserad. 293 00:15:52,251 --> 00:15:55,554 Har du nĂ„gra distraktioner, relationer.., 294 00:15:55,621 --> 00:15:59,258 andra sugar mamas eller nĂ„got annat som kan störa? 295 00:15:59,325 --> 00:16:03,696 Om sĂ„ Ă€r fallet, sĂ€g det nu. Innan jag slösar bort min tid. 296 00:16:04,830 --> 00:16:06,198 Inte alls. 297 00:16:06,265 --> 00:16:09,101 Jag Ă€r fokuserad och redo. 298 00:16:24,483 --> 00:16:27,353 -HallĂ„? -God morgon. 299 00:16:27,419 --> 00:16:29,822 Jag vĂ€ckte dig inte, eller hur? 300 00:16:29,888 --> 00:16:31,623 Nej, jag Ă€r vaken. Vad Ă€r det som Ă€r bra? 301 00:16:31,690 --> 00:16:34,360 Jag har ett tekniskt insamlingsevenemang att delta i den hĂ€r helgen 302 00:16:34,426 --> 00:16:37,363 och jag tror att det Ă€r en bra idĂ© om du följer med mig. 303 00:16:37,429 --> 00:16:39,198 Det Ă€r klart. Ja, det lĂ„ter kul. 304 00:16:39,264 --> 00:16:40,432 Det Ă€r en gala. 305 00:16:40,499 --> 00:16:42,267 Har du nĂ„got formellt att ta pĂ„ dig? 306 00:16:44,069 --> 00:16:46,538 Ja... 307 00:16:46,605 --> 00:16:50,209 Jag kan ha samma kostym som igĂ„r kvĂ€ll pĂ„ middag. 308 00:16:50,275 --> 00:16:51,877 Sms:a mig din adress. 309 00:16:51,944 --> 00:16:54,346 Jag skickar en bil om en timme sĂ„ att vi kan shoppa lite. 310 00:16:54,413 --> 00:16:55,647 Okej, okej. Okej. 311 00:17:08,227 --> 00:17:09,862 Jag sa ju att det hĂ€r Ă€r en gala, 312 00:17:09,928 --> 00:17:14,266 Det betyder att vi behöver nĂ„got som fĂ„r dig att se ut som en chef. 313 00:17:14,333 --> 00:17:16,001 Som om du hörde hemma i det rummet. 314 00:17:16,068 --> 00:17:17,736 Okej, coolt. 315 00:17:17,803 --> 00:17:19,905 SĂ„ vad mer behöver du mig till dĂ€r förutom att nĂ€tverka? 316 00:17:19,972 --> 00:17:21,273 Jag kommer att leta efter dig för att ge mig 317 00:17:21,340 --> 00:17:23,475 ett annat perspektiv pĂ„ tekniklandskapet. 318 00:17:23,542 --> 00:17:25,744 Observera gĂ€sterna och deras beteenden, 319 00:17:25,811 --> 00:17:28,147 deras trender och interaktioner. 320 00:17:28,213 --> 00:17:31,050 Det kommer att hjĂ€lpa mig nĂ€r jag gör mina investeringar. 321 00:17:31,116 --> 00:17:32,651 Okej, dĂ„. Jag har den. 322 00:17:34,219 --> 00:17:36,655 Vi behöver nĂ„got som sĂ€ger elit. 323 00:17:36,722 --> 00:17:39,158 NĂ„got som vĂ€cker uppmĂ€rksamhet. 324 00:17:43,429 --> 00:17:46,131 â™Ș Yeah, yeah â™Ș 325 00:17:46,198 --> 00:17:48,200 â™Ș Förtroende för ett hjĂ€rtslag â™Ș 326 00:17:48,267 --> 00:17:50,369 â™Ș Lev livet som jag vill ha det â™Ș 327 00:17:50,436 --> 00:17:52,671 â™Ș Jag stannar och njuter â™Ș 328 00:17:52,738 --> 00:17:54,373 â™Ș Yeah, yeah â™Ș 329 00:17:54,440 --> 00:17:56,642 â™Ș Better call up the booties â™Ș 330 00:17:56,708 --> 00:17:59,011 Placera dina satsningar pĂ„ den nya mig 331 00:17:59,078 --> 00:18:01,213 â™Ș Alla ögon som vill se â™Ș 332 00:18:02,181 --> 00:18:04,249 â™Ș SkĂ„l för mig â™Ș 333 00:18:05,250 --> 00:18:09,455 Redo för vĂ€rlden att se 334 00:18:09,521 --> 00:18:13,292 Jag Ă€r precis dĂ€r jag visste att jag alltid kommer att vara 335 00:18:13,358 --> 00:18:14,960 Oh, we 336 00:18:15,027 --> 00:18:17,996 â™Ș SkĂ„l för mig â™Ș 337 00:18:18,063 --> 00:18:21,233 Redo för vĂ€rlden att se 338 00:18:26,038 --> 00:18:28,907 Jag kommer att behöva en större garderob för allt du har köpt. 339 00:18:28,974 --> 00:18:30,342 Du Ă€r mer Ă€n vĂ€lkommen 340 00:18:30,409 --> 00:18:32,177 Jag vill att du behĂ„ller en del av grejerna hos mig, Jayson. 341 00:18:33,679 --> 00:18:34,746 Vem Ă€r Jayson? 342 00:18:38,584 --> 00:18:40,052 Min son. 343 00:18:40,119 --> 00:18:41,954 -Jag Ă€r ledsen. -Jag Ă€r ledsen. -Nej, det Ă€r lugnt. -Ja. 344 00:18:42,020 --> 00:18:44,623 -Var Ă€r han? -Var Ă€r han? -Reser. 345 00:18:44,690 --> 00:18:46,825 Jag kan inte riktigt hĂ€nga med honom lĂ€ngre. 346 00:18:50,362 --> 00:18:51,830 VĂ€nta pĂ„ mig utanför 347 00:18:51,897 --> 00:18:55,033 Jag ska gĂ„ pĂ„ toaletten och ringa efter bilen. 348 00:19:20,392 --> 00:19:21,894 Är du nervös? 349 00:19:21,960 --> 00:19:23,896 Jag vill bara göra ett gott intryck, det Ă€r allt. 350 00:19:23,962 --> 00:19:25,664 Älskling, du kommer att bli bra. 351 00:19:25,731 --> 00:19:26,865 Okej? 352 00:19:26,932 --> 00:19:29,201 Slappna av och ge dem den dĂ€r vinnande personligheten 353 00:19:29,268 --> 00:19:30,302 som jag blev förĂ€lskad i. 354 00:19:30,369 --> 00:19:31,970 Okej. 355 00:19:33,472 --> 00:19:36,275 SĂ„ jag valde ut den hĂ€r till dig ikvĂ€ll. 356 00:19:36,341 --> 00:19:38,410 Jag tycker att den hĂ€r fĂ€rgen ser fantastisk ut pĂ„ dig. 357 00:19:39,311 --> 00:19:40,612 Ja? 358 00:19:40,679 --> 00:19:43,749 Veronica ville att jag skulle ha pĂ„ mig den hĂ€r. 359 00:19:45,217 --> 00:19:48,787 Det Ă€r hennes favorit och jag mĂ„ste ju göra kunden nöjd, sĂ„... 360 00:19:48,854 --> 00:19:50,489 -Mm-hmm. -Ja. -Ja. 361 00:19:51,523 --> 00:19:54,126 Åh, jag glömde nĂ€stan. 362 00:19:54,193 --> 00:19:57,763 NĂ€r vi var och handlade sĂ„g jag den hĂ€r och tĂ€nkte pĂ„ dig. 363 00:19:57,829 --> 00:19:58,931 Mm-hmm. 364 00:20:01,400 --> 00:20:04,102 Älskling, det borde du inte ha gjort. 365 00:20:04,169 --> 00:20:06,838 Tja, det gjorde jag inte. Veronica gjorde det. 366 00:20:06,905 --> 00:20:10,776 Jag Ă€r lite för gammal för dig. 367 00:20:17,015 --> 00:20:19,785 Nu kör vi. SĂ„ dĂ€r, ja. 368 00:20:23,555 --> 00:20:25,657 Okej, det blir nog sent ikvĂ€ll, 369 00:20:25,724 --> 00:20:28,026 sĂ„ vĂ€nta inte uppe, okej? 370 00:20:28,093 --> 00:20:29,628 -Okej. Okej. 371 00:20:30,996 --> 00:20:33,999 Okej, det Ă€r dags nu. Önska mig lycka till. 372 00:20:34,066 --> 00:20:35,033 Lycka till. 373 00:20:47,012 --> 00:20:49,348 Du ser underbar ut, Andrew. Det gör du ocksĂ„. 374 00:20:49,414 --> 00:20:51,149 Det hĂ€r Ă€r min vĂ€n, Mike. 375 00:20:51,216 --> 00:20:52,951 Mike, det hĂ€r Ă€r min assistent, Andrew. 376 00:20:54,586 --> 00:20:56,655 SĂ„, ms King, jag har goda och dĂ„liga nyheter. 377 00:20:56,722 --> 00:20:59,024 Den goda nyheten Ă€r att du Ă€r pĂ„ VIP-listan. 378 00:20:59,091 --> 00:21:02,694 Den dĂ„liga nyheten Ă€r att du bara fĂ„r ha en gĂ€st. 379 00:21:02,761 --> 00:21:05,130 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det finns plats för en till. 380 00:21:05,197 --> 00:21:07,566 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 381 00:21:07,633 --> 00:21:09,134 Det Ă€r en mycket strikt lista, ma'am. 382 00:21:09,201 --> 00:21:11,503 Veronica, du bad mig bara att reservera tvĂ„ biljetter 383 00:21:11,570 --> 00:21:14,473 och jag trodde att jag var din gĂ€st. 384 00:21:14,539 --> 00:21:18,076 Jag förstĂ„r, men Mike hĂ€r Ă€r med mig ikvĂ€ll. 385 00:21:19,378 --> 00:21:21,179 Se det som en betald ledig kvĂ€ll. 386 00:21:21,246 --> 00:21:22,414 Vi hörs i morgon bitti. 387 00:21:22,481 --> 00:21:24,349 Ha en bra dag, sir. Den hĂ€r vĂ€gen. 388 00:21:45,103 --> 00:21:46,905 Kul att se dig, Rob. 389 00:21:46,972 --> 00:21:48,540 Det hĂ€r Ă€r min vĂ€n, Mike Sheppard. 390 00:21:48,607 --> 00:21:50,008 Det hĂ€r Ă€r Mike Sheppard. 391 00:21:50,075 --> 00:21:53,211 Han Ă€r sĂ„ smart, sĂ„ tekniskt kunnig. SĂ„ tekniskt kunnig. 392 00:21:53,278 --> 00:21:56,415 Han Ă€r extremt tekniskt kunnig. Extremt tekniskt kunnig. 393 00:21:56,481 --> 00:21:58,617 Det hĂ€r Ă€r Mike Sheppard. Mike Sheppard hĂ€r. 394 00:21:58,684 --> 00:22:00,952 -Trevligt att trĂ€ffa er alla. 395 00:22:01,019 --> 00:22:04,056 SĂ„ det hĂ€r Ă€r en app som jag skapade och patenterade som heter WellMentor. 396 00:22:04,122 --> 00:22:05,624 Det Ă€r en heltĂ€ckande hĂ€lsoapp 397 00:22:05,691 --> 00:22:07,326 som följer upp olika hĂ€lsomĂ„tt. 398 00:22:07,392 --> 00:22:08,894 En riktigt cool sak med den 399 00:22:08,960 --> 00:22:10,762 Ă€r att du kan lĂ€gga in din egen blodgrupp. 400 00:22:10,829 --> 00:22:13,398 SĂ„ för mig skulle jag vĂ€lja O negativ frĂ„n rullgardinsmenyn, 401 00:22:13,465 --> 00:22:14,966 och den ger personliga rekommendationer 402 00:22:15,033 --> 00:22:16,501 för optimal hĂ€lsa och trĂ€ningsplaner 403 00:22:16,568 --> 00:22:18,837 skrĂ€ddarsydda efter din genetiska profil. 404 00:22:18,904 --> 00:22:21,573 Kan du hĂ€mta nĂ„got att dricka Ă„t mig? 405 00:22:21,640 --> 00:22:24,042 medan jag pratar mer med Bernard? 406 00:22:24,109 --> 00:22:25,277 Visst. 407 00:22:29,514 --> 00:22:31,083 LĂ„t mig komma till saken, tack. 408 00:22:34,986 --> 00:22:36,021 Jag uppskattar det. 409 00:22:42,227 --> 00:22:43,762 Jösses, jösses. 410 00:22:43,829 --> 00:22:47,132 Du ser verkligen ut som en miljon dollar, Mike. 411 00:22:47,199 --> 00:22:51,269 Beverly, jag trodde inte att du skulle vara hĂ€r. 412 00:22:51,336 --> 00:22:52,704 Tja, mitt företag Ă€r catering, 413 00:22:52,771 --> 00:22:55,674 sĂ„ jag tĂ€nkte att det skulle vara en bra anledning att festa 414 00:22:55,741 --> 00:22:57,809 med tekniksnobbarna. 415 00:22:57,876 --> 00:23:00,679 SĂ„ vem Ă€r du hĂ€r med? 416 00:23:00,746 --> 00:23:03,882 Uh, bara en vĂ€n. 417 00:23:05,217 --> 00:23:06,785 Han har redan ersatt mig. 418 00:23:07,853 --> 00:23:09,921 Jag förstĂ„r. 419 00:23:09,988 --> 00:23:13,825 Om det inte funkar mellan dig och din vĂ€n.., 420 00:23:15,193 --> 00:23:16,928 varför ringer du inte mig? 421 00:23:16,995 --> 00:23:19,931 Och kanske lĂ„ter jag dig övertyga mig 422 00:23:19,998 --> 00:23:22,934 Jag gjorde ett misstag. 423 00:23:23,001 --> 00:23:25,570 LĂ€rde inte dina förĂ€ldrar dig att hĂ„lla dina hĂ€nder för dig sjĂ€lv? 424 00:23:25,637 --> 00:23:28,006 Ooh, Veronica King. 425 00:23:28,073 --> 00:23:30,776 Jag kan inte sĂ€ga att jag Ă€r förvĂ„nad, 426 00:23:30,842 --> 00:23:33,145 men du experimenterar med nya saker nu. 427 00:23:33,211 --> 00:23:35,313 Det har du inte med att göra. 428 00:23:35,380 --> 00:23:37,149 Mikey Ă€r hĂ€r med mig. 429 00:23:37,215 --> 00:23:38,650 -Mikey? -Ja. -Ja. -Ja. 430 00:23:38,717 --> 00:23:41,820 Jag menade verkligen inte att vara respektlös. 431 00:23:41,887 --> 00:23:44,823 Vi vet alla att dina mĂ€n brukar ha ett vandrande öga, 432 00:23:44,890 --> 00:23:47,559 sĂ„ jag trodde inte att det skulle vara nĂ„got problem. 433 00:23:51,596 --> 00:23:54,633 Glöm henne. 434 00:23:54,699 --> 00:23:56,067 Jag Ă€r med dig. 435 00:24:05,710 --> 00:24:07,512 En av dina sugar mamas, förmodar jag. 436 00:24:07,579 --> 00:24:10,015 Ja, men jag svĂ€r. 437 00:24:10,081 --> 00:24:12,884 Jag hade ingen aning om att Beverlys företag skulle stĂ„ för catering. 438 00:24:12,951 --> 00:24:14,653 Jag hade inte tĂ€nkt trĂ€ffa henne igen. 439 00:24:14,719 --> 00:24:17,189 Hon betedde sig inte som om det var över. 440 00:24:17,255 --> 00:24:18,256 Det Ă€r det. 441 00:24:19,524 --> 00:24:21,593 Min lojalitet Ă€r med dig nu. 442 00:24:23,862 --> 00:24:27,666 Annars har jag jĂ€ttetrevligt. 443 00:24:27,732 --> 00:24:29,401 Du Ă€r verkligen festens mittpunkt. 444 00:24:30,635 --> 00:24:32,737 Jag Ă€r bara glad att du bjöd in mig. 445 00:24:34,506 --> 00:24:39,444 Jag insĂ„g inte att din app var en sĂ„ bra idĂ©. 446 00:24:39,511 --> 00:24:41,146 Var kom du pĂ„ det? 447 00:24:41,213 --> 00:24:42,814 Det Ă€r pĂ„ grund av min mejeriallergi. 448 00:24:42,881 --> 00:24:44,649 Jag hade en mycket allvarlig reaktion nĂ€r jag var liten 449 00:24:44,716 --> 00:24:45,917 som nĂ€stan dödade mig. 450 00:24:45,984 --> 00:24:47,652 SĂ„ jag tĂ€nkte att den hĂ€r appen skulle hjĂ€lpa. 451 00:24:47,719 --> 00:24:48,720 Definitivt. 452 00:24:48,787 --> 00:24:52,524 Och Bernard var ocksĂ„ imponerad. 453 00:24:52,591 --> 00:24:54,893 Hur lĂ€rde du dig att charma folk? 454 00:24:54,960 --> 00:24:56,828 Min pappa och jag reste mycket. 455 00:24:56,895 --> 00:25:00,065 Han var militĂ€r, sĂ„ jag var alltid tvungen att skaffa nya vĂ€nner. 456 00:25:00,131 --> 00:25:02,400 Det hjĂ€lpte mig sĂ„ att jag inte skulle kĂ€nna mig sĂ„ ensam. 457 00:25:02,467 --> 00:25:03,702 Ensam? 458 00:25:03,768 --> 00:25:07,572 Det vet jag alltför vĂ€l. 459 00:25:10,141 --> 00:25:12,511 Funderar du nĂ„gonsin pĂ„ att resa med Jayson? 460 00:25:12,577 --> 00:25:14,379 Alltid. 461 00:25:14,446 --> 00:25:19,551 Men jag gillar att lĂ„ta honom ha sina smĂ„ Ă€ventyr. 462 00:25:19,618 --> 00:25:22,654 Jayson sa alltid att han ville bli pilot. 463 00:25:22,721 --> 00:25:26,291 Men livet hade andra planer för honom. 464 00:25:28,226 --> 00:25:29,327 Och sen hans pappa. 465 00:25:31,530 --> 00:25:33,832 Jag beklagar sorgen, Veronica. 466 00:25:46,745 --> 00:25:48,413 Alla stirrar. 467 00:25:48,480 --> 00:25:49,981 Det Ă€r för att de gillar dig. 468 00:25:50,048 --> 00:25:52,183 Nej, jag menar att stirra pĂ„ oss. 469 00:25:54,386 --> 00:25:56,521 Är du inte van vid det hĂ€r? 470 00:25:56,588 --> 00:25:58,123 Du har gjort det hĂ€r förut, eller hur? 471 00:25:59,925 --> 00:26:02,060 Jag tĂ€nkte... 472 00:26:02,127 --> 00:26:05,764 Kan du komma tillbaka och tillbringa natten med mig? 473 00:26:05,830 --> 00:26:08,900 Det blir ensamt i det stora huset, helt ensam. 474 00:26:10,135 --> 00:26:11,603 Jag betalar extra. 475 00:26:13,204 --> 00:26:16,441 Ja, ja, visst. 476 00:26:16,508 --> 00:26:18,276 En sekund. 477 00:26:18,343 --> 00:26:19,511 Jag har ett snabbt samtal att göra. 478 00:26:19,578 --> 00:26:20,779 Okej... 479 00:27:03,154 --> 00:27:04,189 Wow. 480 00:27:53,138 --> 00:27:56,041 VĂ€lkommen till ditt nya rum. 481 00:27:56,107 --> 00:27:58,276 LĂ„t mig tappa upp ett bad Ă„t dig. Tycker du om bubblor? 482 00:27:58,343 --> 00:27:59,944 Jag behöver inte bada. 483 00:28:00,011 --> 00:28:02,380 Det fĂ„r dig att slappna av. HjĂ€lper dig att sova bĂ€ttre. 484 00:28:02,447 --> 00:28:03,648 Jag har basketbyxor 485 00:28:03,715 --> 00:28:05,183 och en T-shirt som du kan sova i. 486 00:28:05,250 --> 00:28:07,018 Om du inte föredrar nĂ„got annat. 487 00:28:07,085 --> 00:28:08,820 Nej, det Ă€r okej. Lyssna, Veronica, 488 00:28:08,887 --> 00:28:11,022 Jag vill bara tacka dig igen för allt. 489 00:28:11,089 --> 00:28:15,126 Det betyder mycket för mig att ha dig hĂ€r. 490 00:28:18,430 --> 00:28:19,964 Vad fan tĂ€nker du pĂ„, Jayson? 491 00:28:20,031 --> 00:28:22,233 -Det Ă€r Mike. -Det hĂ€r Ă€r inte vad vi kom överens om. 492 00:28:22,300 --> 00:28:24,302 -Är det vad Beverly bad dig göra? -Mitt fel. 493 00:28:24,369 --> 00:28:26,237 Jag trodde att det var dĂ€rför du ville att jag skulle sova över. 494 00:28:26,304 --> 00:28:27,872 Du trodde fel. 495 00:28:27,939 --> 00:28:30,008 Var aldrig respektlös mot mig pĂ„ det viset igen. 496 00:29:13,785 --> 00:29:14,886 Vem Ă€r dĂ€r? 497 00:29:21,760 --> 00:29:23,027 Är det nĂ„gon dĂ€r? 498 00:29:27,432 --> 00:29:28,399 HallĂ„? 499 00:29:30,034 --> 00:29:32,904 Jag varnar dig. Jag har en pistol. 500 00:30:13,378 --> 00:30:14,512 Ja... 501 00:30:20,285 --> 00:30:21,252 HallĂ„? 502 00:31:15,640 --> 00:31:17,275 Helvete, Veronica. 503 00:31:17,342 --> 00:31:19,077 Du skrĂ€mde mig. Vad gör du hĂ€r? 504 00:31:19,143 --> 00:31:20,445 Jag kunde inte sova. 505 00:31:20,511 --> 00:31:23,448 Jag Ă€r inte van vid att ha folk i huset. 506 00:31:23,514 --> 00:31:25,884 Jag ville be om ursĂ€kt för tidigare. 507 00:31:25,950 --> 00:31:27,352 Jag menade inte att bli arg pĂ„ dig. 508 00:31:27,418 --> 00:31:30,121 Jag... och jag hade verkligen ingen rĂ€tt att slĂ„ dig. 509 00:31:30,188 --> 00:31:31,923 Jag blev bara chockad. 510 00:31:31,990 --> 00:31:33,958 Hej, det Ă€r lugnt. 511 00:31:34,025 --> 00:31:35,393 Det Ă€r jag som borde be om ursĂ€kt. 512 00:31:35,460 --> 00:31:36,928 för det var jag som gick över grĂ€nsen. 513 00:31:36,995 --> 00:31:38,930 Jag skulle aldrig vara respektlös mot dig. 514 00:31:38,997 --> 00:31:40,531 Jag vet. 515 00:31:40,598 --> 00:31:42,233 Och frĂ„n och med nu, 516 00:31:42,300 --> 00:31:44,602 Jag lovar att inte göra nĂ„t som du inte vill att jag ska göra. 517 00:31:46,237 --> 00:31:49,374 Jag Ă€r tacksam för dig, Mikey. Verkligen. 518 00:31:51,876 --> 00:31:53,344 LĂ„t mig stoppa om dig. 519 00:32:04,255 --> 00:32:05,556 Vilken godnattsaga 520 00:32:05,623 --> 00:32:07,125 Vill du att jag ska lĂ€sa för dig ikvĂ€ll? 521 00:32:08,092 --> 00:32:10,194 Jag mĂ„r bra. Tack för att du kom. 522 00:32:15,733 --> 00:32:17,201 God natt. 523 00:32:42,327 --> 00:32:43,861 Är allt som det ska? 524 00:32:43,928 --> 00:32:45,697 SjĂ€lvklart. 525 00:32:45,763 --> 00:32:47,065 Det hjĂ€lper mig bara att slappna av 526 00:32:47,131 --> 00:32:48,733 Det Ă€r skönt att veta att du fĂ„r sova. 527 00:33:40,852 --> 00:33:43,755 God morgon, sömntuta. Hur har du sovit? 528 00:33:43,821 --> 00:33:44,789 Bra. 529 00:33:49,594 --> 00:33:52,363 Mikey, det hĂ€r Ă€r min kĂ€re vĂ€n Greg. 530 00:33:52,430 --> 00:33:54,198 Greg, det hĂ€r Ă€r den unge mannen som jag har berĂ€ttat om. 531 00:33:54,265 --> 00:33:56,134 Veronica har berĂ€ttat för mig 532 00:33:56,200 --> 00:33:58,202 att du har studerat datavetenskap? 533 00:33:58,269 --> 00:33:59,871 Mikey vill starta sitt eget teknikföretag 534 00:33:59,937 --> 00:34:01,105 efter examen. 535 00:34:01,172 --> 00:34:02,640 Han skapade en app 536 00:34:02,707 --> 00:34:05,910 som ger personliga hĂ€lsorekommendationer. 537 00:34:05,977 --> 00:34:07,311 Mm. LĂ„ter intressant. 538 00:34:07,378 --> 00:34:09,247 Ja, ja, ja. Ja, ja, ja, ja. 539 00:34:09,313 --> 00:34:11,549 Jag visste inte vad du skulle gilla, 540 00:34:11,616 --> 00:34:15,353 sĂ„ jag gjorde bara lite av allt. 541 00:34:15,420 --> 00:34:18,523 Jag har faktiskt en mjölkallergi, minns du det? 542 00:34:21,292 --> 00:34:22,660 Juice, dĂ„. 543 00:34:22,727 --> 00:34:24,429 Vet du vad, oroa dig inte ens för det. 544 00:34:24,495 --> 00:34:26,030 Jag mĂ„ste faktiskt gĂ„. 545 00:34:26,097 --> 00:34:28,199 Nej, inte förrĂ€n du har Ă€tit upp allt. 546 00:34:29,834 --> 00:34:31,302 Jag menar... 547 00:34:32,837 --> 00:34:34,772 Ă€t medan jag kallar dig en bil. 548 00:34:36,841 --> 00:34:37,809 Okej... 549 00:34:40,912 --> 00:34:42,513 Bry dig inte om Roni. 550 00:34:42,580 --> 00:34:43,915 Det Ă€r inte ofta hon har sĂ€llskap. 551 00:34:43,981 --> 00:34:47,885 Jag tycker det Ă€r lĂ€ttare att bara lĂ„ta henne göra sin grej. 552 00:34:49,287 --> 00:34:50,822 Hur lĂ€nge har du kĂ€nt henne? 553 00:34:50,888 --> 00:34:53,791 UngefĂ€r 20 Ă„r eller sĂ„. 554 00:34:53,858 --> 00:34:56,027 Hon investerade i mitt onlinebaserade lĂ€kemedelsföretag 555 00:34:56,094 --> 00:34:59,931 pĂ„ den tiden nĂ€r jag bara var en ST-lĂ€kare med en dröm. 556 00:34:59,997 --> 00:35:01,532 Vi har varit vĂ€nner sedan dess. 557 00:35:01,599 --> 00:35:04,068 Jag vill gĂ€rna tro att jag har Roni att tacka för allt 558 00:35:04,135 --> 00:35:05,870 för att du bara trodde pĂ„ mig. 559 00:35:05,937 --> 00:35:07,138 FörlĂ„t mig för att jag frĂ„gar, 560 00:35:07,205 --> 00:35:11,175 men Ă€r ni tvĂ„, typ, en grej? 561 00:35:11,242 --> 00:35:13,144 Det Ă€r komplicerat. 562 00:35:13,211 --> 00:35:14,378 I slutet av dagen, 563 00:35:14,445 --> 00:35:16,414 Jag vill gĂ€rna tro att vi Ă€r bĂ€sta vĂ€nner. 564 00:35:16,481 --> 00:35:20,151 Jag ser att du inte Ă€r obekant med komplicerade relationer. 565 00:35:20,218 --> 00:35:22,687 Vad Ă€r egentligen en sugar baby? 566 00:35:22,753 --> 00:35:26,557 Jag anstĂ€lls som följeslagare för att göra vad de vill att jag ska göra. 567 00:35:26,624 --> 00:35:30,194 Ja, som en manlig prostituerad, i princip. 568 00:35:30,261 --> 00:35:32,230 Egentligen Ă€r det lite mer Ă€n sĂ„. 569 00:35:34,298 --> 00:35:36,567 Jag dömer dig inte. 570 00:35:36,634 --> 00:35:38,369 Jag Ă€r inte hĂ€r för att lĂ€gga mig i vad som Ă€n hĂ€nder. 571 00:35:38,436 --> 00:35:41,205 du och Veronica har pĂ„ gĂ„ng. 572 00:35:41,272 --> 00:35:42,773 Lek bara inte med hennes kĂ€nslor. 573 00:35:42,840 --> 00:35:44,575 FörstĂ„r du? 574 00:35:44,642 --> 00:35:47,512 Greg, kĂ€nner du dig hotad av mig eller nĂ„t? 575 00:35:47,578 --> 00:35:49,080 Som jag sa, vi Ă€r bara vĂ€nner. 576 00:35:49,147 --> 00:35:52,583 Och jag bryr mig vĂ€ldigt mycket om hennes hĂ€lsa och vĂ€lbefinnande. 577 00:35:52,650 --> 00:35:56,220 Och till skillnad frĂ„n dig Ă€r min omsorg om henne inte knuten till hennes bankkonto. 578 00:35:58,389 --> 00:35:59,690 Det Ă€r bĂ€st att du tar hand om det. 579 00:35:59,757 --> 00:36:01,459 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? Är du skadad? 580 00:36:01,526 --> 00:36:03,294 Det Ă€r ingen fara. Han skar sig bara i fingret. 581 00:36:03,361 --> 00:36:04,929 SĂ€tt lite direkt press pĂ„ det. 582 00:36:04,996 --> 00:36:06,998 Jag har en nödlĂ„da i gĂ€sttoaletten. 583 00:36:07,064 --> 00:36:08,232 Yo, fortsĂ€tt. 584 00:36:08,299 --> 00:36:09,800 Jag stannar hĂ€r och stĂ€dar upp. 585 00:36:20,711 --> 00:36:23,414 -SĂ„ dĂ€r ja. Allt Ă€r bĂ€ttre. -Tack. 586 00:36:23,481 --> 00:36:25,750 Min chaufför hade bara nĂ„gra Ă€renden att utrĂ€tta Ă„t mig, 587 00:36:25,816 --> 00:36:27,552 men han Ă€r tillbaka om nĂ„gra minuter. 588 00:36:28,519 --> 00:36:30,388 Tack för att du stannade. 589 00:36:30,454 --> 00:36:33,457 Du vet att du kan komma över nĂ€r du vill. 590 00:36:34,859 --> 00:36:36,727 Mitt hem Ă€r ditt hem. 591 00:36:36,794 --> 00:36:38,429 Okej... 592 00:36:38,496 --> 00:36:40,865 Veronica, det var bara vi hĂ€r i gĂ„r kvĂ€ll, eller hur? 593 00:36:40,932 --> 00:36:42,800 Ja, varför? 594 00:36:42,867 --> 00:36:44,335 Jag vet inte. Jag vet inte. Um... 595 00:36:44,402 --> 00:36:46,737 Jag tyckte att jag hörde nĂ„t i kĂ€llaren. 596 00:36:46,804 --> 00:36:48,172 Åh... 597 00:36:48,239 --> 00:36:51,409 Jag hoppas att vi inte fĂ„r tvĂ€ttbjörnar som förr. 598 00:36:51,475 --> 00:36:53,277 Jag mĂ„ste fĂ„ Greg att kolla upp det. 599 00:36:53,344 --> 00:36:54,478 Okej... 600 00:36:54,545 --> 00:36:56,013 Jag har stĂ€dat klart dĂ€r inne. 601 00:36:56,080 --> 00:36:57,081 Jag mĂ„ste sticka. 602 00:36:57,148 --> 00:36:58,249 Jag blev precis uppringd pĂ„ sjukhuset. 603 00:36:58,316 --> 00:37:00,451 Okej, jag följer dig ut. 604 00:37:02,286 --> 00:37:03,454 Trevligt att trĂ€ffa dig, Mike. 605 00:37:21,138 --> 00:37:22,673 Föraren stannade precis. 606 00:37:26,978 --> 00:37:28,012 Tack sĂ„ mycket. 607 00:37:32,950 --> 00:37:36,153 Din extra, precis som jag lovade. 608 00:37:36,220 --> 00:37:37,455 Tack sĂ„ mycket. 609 00:37:41,659 --> 00:37:42,893 Vi hörs snart igen. 610 00:38:07,018 --> 00:38:09,787 Varför kom du inte hem igĂ„r kvĂ€ll, Mike? 611 00:38:09,854 --> 00:38:11,522 Jag sms: ade dig för att berĂ€tta vad som pĂ„gick. 612 00:38:11,589 --> 00:38:12,990 Jag fick ditt jĂ€vla sms. 613 00:38:13,057 --> 00:38:16,627 Jag förstĂ„r inte varför du inte kom hem. 614 00:38:16,694 --> 00:38:18,496 Stannar du över natten hos Veronica? Är du inte klok? 615 00:38:18,562 --> 00:38:19,964 Det var inte en del av planen. 616 00:38:20,031 --> 00:38:21,465 Älskling, slappna av. 617 00:38:21,532 --> 00:38:23,234 Vi sov inte ens i samma rum. 618 00:38:23,301 --> 00:38:25,569 SĂ„ inget hĂ€nde? 619 00:38:25,636 --> 00:38:27,738 Bara lite konstiga grejer. 620 00:38:27,805 --> 00:38:29,340 Hon försökte hela tiden göra allt för mig. 621 00:38:29,407 --> 00:38:30,508 som om jag var ett barn eller nĂ„got. 622 00:38:30,574 --> 00:38:31,942 Har hon inte en son? 623 00:38:32,009 --> 00:38:33,377 Varför behandlar hon dig som sin egen? 624 00:38:33,444 --> 00:38:35,079 Jag antar att hon saknar honom. 625 00:38:35,146 --> 00:38:37,081 Jag vet inte, Ă€lskling. 626 00:38:37,148 --> 00:38:38,349 Det lĂ„ter inte rĂ€tt. 627 00:38:38,416 --> 00:38:40,518 Är du sĂ€ker pĂ„ att hon inte har 628 00:38:40,584 --> 00:38:42,920 Har du nĂ„gra psykiska problem eller nĂ„t? 629 00:38:42,987 --> 00:38:44,322 Jag vet inte. Jag vet inte. 630 00:38:44,388 --> 00:38:47,191 Men om hon gĂ„r igĂ„ng pĂ„ att lĂ„tsas vara min mamma, 631 00:38:47,258 --> 00:38:48,359 Det struntar jag i. 632 00:38:48,426 --> 00:38:50,628 Speciellt eftersom hon betalar extra. 633 00:38:57,034 --> 00:38:59,437 Nu vet du att vĂ„r relation Ă€r strikt platonisk. 634 00:39:03,207 --> 00:39:05,576 Men hur lĂ€nge till ska ni hĂ„lla pĂ„ med det hĂ€r? 635 00:39:05,643 --> 00:39:07,111 Senaste nytt. 636 00:39:07,178 --> 00:39:08,879 Beverly Garrisons kropp har precis hittats 637 00:39:08,946 --> 00:39:10,881 i sitt hem vid sjön i morse. 638 00:39:10,948 --> 00:39:12,683 RestaurangĂ€garen som blev miljonĂ€r 639 00:39:12,750 --> 00:39:15,486 verkar ha blivit utsatt för ett inbrott. 640 00:39:15,553 --> 00:39:16,954 Vi kommer att vara live pĂ„ plats 641 00:39:17,021 --> 00:39:20,157 för att ge dig uppdateringar nĂ€r vi fĂ„r dem. 642 00:39:20,224 --> 00:39:21,459 NĂ€sta... 643 00:39:23,461 --> 00:39:27,732 Han försökte kyssa mig. 644 00:39:27,798 --> 00:39:32,570 Jag vet inte vad som hĂ€nde med honom, men det kĂ€ndes sĂ„ fel. 645 00:39:32,636 --> 00:39:34,605 Har du kĂ€nslor för den hĂ€r unge mannen? 646 00:39:34,672 --> 00:39:36,941 Uppenbarligen Ă€r han fysiskt attraktiv, 647 00:39:37,007 --> 00:39:40,678 men jag kan inte förmĂ„ mig att se honom pĂ„ det sĂ€ttet. 648 00:39:40,745 --> 00:39:42,646 De kĂ€nslorna Ă€r helt normala, 649 00:39:42,713 --> 00:39:45,883 och jag vill inte att du lĂ„ter Ă„ldern avskrĂ€cka dig. 650 00:39:45,950 --> 00:39:49,387 Jag tycker att det Ă€r okej att utforska denna möjliga relation. 651 00:39:49,453 --> 00:39:51,722 Jag vill ha ett förhĂ„llande med honom, 652 00:39:51,789 --> 00:39:54,091 men inte en intim sĂ„dan. 653 00:39:54,158 --> 00:39:56,394 Tror du att det skulle vara att vara otrogen mot Richie? 654 00:39:56,460 --> 00:39:59,563 Nej, inte Richie. 655 00:40:00,931 --> 00:40:02,066 Jayson. 656 00:40:04,568 --> 00:40:05,736 Jag förstĂ„r. 657 00:40:07,505 --> 00:40:09,006 Veronica, 658 00:40:09,073 --> 00:40:10,708 Jag vill att du övervĂ€ger denna relation med Mike 659 00:40:10,775 --> 00:40:13,210 som en möjlighet för dig att hitta dig sjĂ€lv 660 00:40:13,277 --> 00:40:16,347 och för att utforska vad som gör Veronica lycklig. 661 00:40:16,414 --> 00:40:19,150 DĂ„ kan du fatta de bĂ€sta besluten för Jayson. 662 00:40:23,020 --> 00:40:25,856 Det Ă€r en sĂ„dan lĂ€ttnad 663 00:40:25,923 --> 00:40:28,392 Det Ă€r skönt att höra att en annan mamma förstĂ„r. 664 00:40:34,932 --> 00:40:37,168 Tycker du inte att det verkar konstigt? 665 00:40:37,234 --> 00:40:39,603 Du sĂ„g henne ju pĂ„ galan kvĂ€llen innan, 666 00:40:39,670 --> 00:40:40,938 och nu Ă€r hon död? 667 00:40:41,005 --> 00:40:42,540 Det var bara ett sorgligt sammantrĂ€ffande, Ă€lskling. 668 00:40:42,606 --> 00:40:43,941 Det Ă€r ett stort sammantrĂ€ffande. 669 00:40:44,008 --> 00:40:46,277 Jag menar, vilken annan förklaring kan det vara? 670 00:40:46,343 --> 00:40:47,778 Hon var rik. 671 00:40:47,845 --> 00:40:49,513 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hon har stött pĂ„ andra idioter i det förflutna 672 00:40:49,580 --> 00:40:51,182 och försökte rĂ„na henne. 673 00:40:51,248 --> 00:40:53,884 Det suger bara att hon var tvungen att förlora livet för det. 674 00:40:53,951 --> 00:40:57,721 Mikey, jag har letat efter dig. 675 00:41:00,991 --> 00:41:06,263 Veronica, hej, det hĂ€r Ă€r min vĂ€n, Gia. 676 00:41:06,330 --> 00:41:08,499 Jag minns dig frĂ„n nĂ€r jag höll mitt tal. 677 00:41:08,566 --> 00:41:10,201 Du gĂ„r ocksĂ„ i Mikeys klass, eller hur? 678 00:41:10,267 --> 00:41:12,436 Ja... 679 00:41:12,503 --> 00:41:13,838 Vill du ha lite glass? 680 00:41:13,904 --> 00:41:15,873 Han Ă€r faktiskt allergisk mot mjölkprodukter. 681 00:41:15,940 --> 00:41:17,942 -Ja. Ja, naturligtvis. 682 00:41:18,008 --> 00:41:19,143 Det minns jag. 683 00:41:19,210 --> 00:41:21,011 Vad sĂ€gs om en smoothie? 684 00:41:21,078 --> 00:41:23,547 Du vet att jag faktiskt mĂ„ste gĂ„ pĂ„ lektion. 685 00:41:23,614 --> 00:41:24,915 Kommer inte att hĂ„lla dig lĂ€nge. 686 00:41:24,982 --> 00:41:26,684 Jag har bara saknat dig och ville trĂ€ffa dig. 687 00:41:26,750 --> 00:41:28,619 innan jag Ă„kte till ett möte. 688 00:41:28,686 --> 00:41:31,021 Okej. Vi ses senare, Gia. 689 00:41:41,298 --> 00:41:43,300 Bra, va? 690 00:41:43,367 --> 00:41:44,935 Jag Ă€r inte sĂ„ förtjust i jordgubbar. 691 00:41:45,002 --> 00:41:47,071 Det var Jaysons favoritsmak. 692 00:41:50,174 --> 00:41:51,909 Gia Ă€r söt. 693 00:41:51,976 --> 00:41:54,645 Hur lĂ€nge har ni tvĂ„ kĂ€nt varandra? 694 00:41:54,712 --> 00:41:56,780 Inte sĂ€rskilt lĂ€nge. Hur sĂ„? 695 00:41:56,847 --> 00:41:58,549 MĂ€rker du inte att hon gillar dig? 696 00:41:59,783 --> 00:42:01,685 Jag har inte riktigt mĂ€rkt det. 697 00:42:03,687 --> 00:42:04,722 Vad Ă€r det för fel? 698 00:42:04,788 --> 00:42:06,423 Du tittar ner. 699 00:42:06,490 --> 00:42:08,526 Hörde du om Beverly? 700 00:42:08,592 --> 00:42:09,793 Det gjorde jag. 701 00:42:10,694 --> 00:42:11,896 Jag Ă€r ledsen. 702 00:42:13,597 --> 00:42:17,001 Förresten, sa Bernard Klein nĂ„got annat om min app? 703 00:42:17,067 --> 00:42:18,802 Det gjorde han verkligen. 704 00:42:18,869 --> 00:42:20,604 - Han Ă€lskade det. - 705 00:42:20,671 --> 00:42:23,741 Han nĂ€mnde till och med att han ringde dig för att komma in 706 00:42:23,807 --> 00:42:25,476 att praktisera för honom i höst. 707 00:42:25,543 --> 00:42:29,079 Jag Ă€r sĂ„ stolt över att han insĂ„g hur speciell du Ă€r. 708 00:42:29,146 --> 00:42:30,581 Ja! 709 00:42:31,815 --> 00:42:34,251 Är du allvarlig? 710 00:42:34,318 --> 00:42:35,553 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 711 00:42:35,619 --> 00:42:37,488 Nej, oroa dig inte. Jag har rett ut det. 712 00:42:37,555 --> 00:42:39,056 Jag sa till honom att du inte Ă€r intresserad. 713 00:42:40,424 --> 00:42:42,126 Varför skulle du sĂ€ga sĂ„? 714 00:42:42,192 --> 00:42:43,794 För att du kommer att vara upptagen med skolan. 715 00:42:43,861 --> 00:42:46,030 Dessutom, betalar jag dig inte tillrĂ€ckligt för att vara mentor med mig? 716 00:42:46,096 --> 00:42:47,665 Varför skulle du fatta ett sĂ„dant beslut? 717 00:42:47,731 --> 00:42:49,466 utan att diskutera det med mig först, Veronica? 718 00:42:49,533 --> 00:42:50,601 Jag tog hand om dig. 719 00:42:50,668 --> 00:42:52,369 Hur dĂ„? Genom att sabotera min framtid? 720 00:42:52,436 --> 00:42:54,305 Jag visste inte att det betydde sĂ„ mycket för dig. 721 00:42:54,371 --> 00:42:56,874 -Varför skulle det inte vara det? -Det Ă€r en karriĂ€rmöjlighet. -Det Ă€r en karriĂ€rmöjlighet. 722 00:42:56,941 --> 00:42:58,943 Var det inte dĂ€rför du ville att jag skulle följa med dig till det dĂ€r evenemanget? 723 00:42:59,009 --> 00:43:00,778 -SnĂ€lla, var inte arg. -Nej! -Nej! 724 00:43:00,844 --> 00:43:02,146 Backa, Veronica. 725 00:43:02,212 --> 00:43:03,247 Jag Ă€r ute. 726 00:43:04,615 --> 00:43:06,183 Mikey, jag Ă€r ledsen. 727 00:43:14,725 --> 00:43:15,926 Jag fattar inte. 728 00:43:15,993 --> 00:43:17,561 Hon berĂ€ttar för mig att det hĂ€r arrangemanget vi har 729 00:43:17,628 --> 00:43:19,263 Ă€r en möjlighet för mig att nĂ€tverka, 730 00:43:19,330 --> 00:43:21,932 men nĂ€r jag gör det, sĂ„ kommer hon i vĂ€gen. 731 00:43:21,999 --> 00:43:24,134 Veronica kanske inte Ă€r en bra match. 732 00:43:24,201 --> 00:43:26,070 Jag börjar fĂ„ dĂ„liga vibbar av det hĂ€r. 733 00:43:26,136 --> 00:43:28,539 Jag vet inte. Jag vet inte. Jag önskar att jag kunde prata med mr Klein sjĂ€lv, 734 00:43:28,606 --> 00:43:30,240 sĂ€g att det var ett stort missförstĂ„nd. 735 00:43:30,307 --> 00:43:32,509 Du kanske ska lĂ„ta bli att brĂ„ka med henne helt och hĂ„llet. 736 00:43:32,576 --> 00:43:33,978 Jag menar, tĂ€nk bara pĂ„ det. 737 00:43:34,044 --> 00:43:35,479 Hon Ă€r konstig nĂ€r du stannar över natten, 738 00:43:35,546 --> 00:43:37,414 och hon fĂ„r dig att missa lektionen för att umgĂ„s med henne, 739 00:43:37,481 --> 00:43:38,549 och nu det hĂ€r? 740 00:43:38,616 --> 00:43:40,217 Hon Ă€r för kontrollerande. 741 00:43:40,284 --> 00:43:41,719 Älskling. 742 00:43:42,987 --> 00:43:46,323 Jag försökte inte avsluta arrangemanget, Gia. 743 00:43:46,390 --> 00:43:48,092 Vi kanske kan hitta nĂ„n annan. 744 00:43:48,158 --> 00:43:51,829 Som betalar lika bra som hon? Det tvivlar jag pĂ„. 745 00:43:51,895 --> 00:43:53,263 Titta, kom ihĂ„g, 746 00:43:53,330 --> 00:43:54,999 Det hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen Veronica gör det hĂ€r, 747 00:43:55,065 --> 00:43:56,800 sĂ„ jag tror inte att hon inser hur hon framstĂ„r. 748 00:43:56,867 --> 00:43:58,135 SĂ„ jag ska bara prata med henne. 749 00:44:00,571 --> 00:44:01,972 Oroa dig inte för henne, Ă€lskling. 750 00:44:02,973 --> 00:44:06,010 Jag Ă€r inte orolig för henne, okej? 751 00:44:06,076 --> 00:44:07,645 Jag Ă€r orolig för dig. 752 00:44:07,711 --> 00:44:10,681 Det behöver du inte vara. Jag Ă€r en stor pojke. 753 00:44:12,349 --> 00:44:14,718 Kom hit. 754 00:44:14,785 --> 00:44:21,258 Jag tror att du och jag Ă€r höga 755 00:44:38,676 --> 00:44:40,444 Vad Ă€r det för fel? 756 00:44:40,511 --> 00:44:41,745 Jag... 757 00:44:43,547 --> 00:44:46,450 Ingenting, ingenting. Kom hit. 758 00:44:47,818 --> 00:44:50,721 â™Ș Jag tror â™Ș 759 00:45:00,731 --> 00:45:05,202 Älskling. Din telefon. 760 00:45:20,951 --> 00:45:22,586 LĂ€get, Veronica? 761 00:45:22,653 --> 00:45:24,822 Jag kunde inte lĂ€mna oss pĂ„ en sĂ„ sur ton. 762 00:45:24,888 --> 00:45:26,123 Kan vi prata? 763 00:45:28,125 --> 00:45:30,094 Kanske senare. Jag har lektion kl. 11.00. 764 00:45:30,160 --> 00:45:32,162 Jag har nĂ„got Ă„t dig hĂ€r i huset. 765 00:45:32,229 --> 00:45:34,064 Kan jag skicka en bil för att hĂ€mta dig? 766 00:45:34,131 --> 00:45:35,866 Och efterĂ„t, om du aldrig vill se mig igen, 767 00:45:35,933 --> 00:45:37,434 Jag kommer att förstĂ„. 768 00:45:37,501 --> 00:45:40,270 SnĂ€lla, lĂ„t mig gottgöra dig. 769 00:45:47,244 --> 00:45:49,313 Okej, dĂ„. Jag Ă€r klar om 30 minuter. 770 00:45:58,288 --> 00:45:59,823 Vi har en tenta i morgon bitti. 771 00:45:59,890 --> 00:46:01,325 Det tar bara en minut, jag lovar. 772 00:46:01,391 --> 00:46:03,260 Sen fĂ„r Veronica slĂ€ppa av mig pĂ„ campus. 773 00:46:03,327 --> 00:46:06,230 -Mike... -Gia, slappna av, okej? 774 00:46:06,296 --> 00:46:07,865 Jag har redan Veronica som jagar mig. 775 00:46:07,931 --> 00:46:09,733 Jag behöver inte att du gör det ocksĂ„. 776 00:46:29,920 --> 00:46:31,455 Tack för att ni kom. 777 00:46:31,522 --> 00:46:33,423 Vi mĂ„ste prata om allt som har hĂ€nt. 778 00:46:33,490 --> 00:46:34,992 Och det kommer vi att göra, det lovar jag. 779 00:46:35,058 --> 00:46:37,194 LĂ„t mig bara visa dig det hĂ€r först. 780 00:46:47,137 --> 00:46:49,840 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Vad Ă€r det hĂ€r? -Ditt. 781 00:46:49,907 --> 00:46:52,843 -Är det sant? -Ja. -Vad? 782 00:46:54,478 --> 00:46:56,079 Åh, herregud. 783 00:46:57,781 --> 00:47:00,150 Jag trodde att du skulle gilla det. 784 00:47:00,217 --> 00:47:01,852 NĂ„got som pĂ„minner dig om din pappa. 785 00:47:01,919 --> 00:47:03,353 Tack sĂ„ mycket, Veronica. 786 00:47:06,890 --> 00:47:08,292 Det hĂ€r betyder sĂ„ mycket för mig. 787 00:47:09,293 --> 00:47:10,594 Vill du ta en provtur? 788 00:47:12,496 --> 00:47:15,332 Jag vet inte. Jag vet inte. Min klass börjar snart. 789 00:47:19,670 --> 00:47:22,072 Okej, bara lite grann. 790 00:47:22,139 --> 00:47:24,074 -Vi ses senare, okej? -Ja. -Vi ses senare. -Vi ses senare. 791 00:47:25,209 --> 00:47:26,243 Gia? 792 00:47:27,477 --> 00:47:29,546 KĂ€nner jag dig? 793 00:47:29,613 --> 00:47:32,983 Nej, nej, jag Ă€r... Jag Ă€r Nora. 794 00:47:33,050 --> 00:47:35,385 Jag följer Veronica King online. 795 00:47:36,553 --> 00:47:38,856 Jag sĂ„g att hon postade en bild av ett tal 796 00:47:38,922 --> 00:47:40,891 som hon gav till din klass i datavetenskap. 797 00:47:40,958 --> 00:47:42,860 Du var taggad i den. 798 00:47:42,926 --> 00:47:44,328 Åh, okej. 799 00:47:47,397 --> 00:47:49,299 Finns det nĂ„gonstans vi kan gĂ„ och prata? 800 00:47:50,968 --> 00:47:52,035 Jag tror att du kan vara i fara. 801 00:47:57,007 --> 00:47:59,243 Jag har följt Veronica i flera Ă„r, 802 00:47:59,309 --> 00:48:02,279 och jag sĂ„g att hon var ute med den hĂ€r killen, Mike. 803 00:48:02,346 --> 00:48:05,816 Sen sĂ„g jag dig och Mike tillsammans, sĂ„... 804 00:48:05,883 --> 00:48:07,451 SĂ„ jag visste att jag var tvungen att sĂ€ga nĂ„got. 805 00:48:07,517 --> 00:48:09,253 Jag kunde inte lĂ„ta en annan kvinna sluta som min syster. 806 00:48:09,319 --> 00:48:12,155 VĂ€nta, varför följde du efter Veronica? 807 00:48:12,222 --> 00:48:13,624 Och vad menar du med att sluta som din syster? 808 00:48:13,690 --> 00:48:15,926 Jag har hĂ„llit koll pĂ„ henne. 809 00:48:15,993 --> 00:48:17,628 som jag kan anvĂ€nda mot henne. 810 00:48:18,829 --> 00:48:20,163 Jag kan inte bevisa det, 811 00:48:20,230 --> 00:48:21,431 men jag tror att Veronica hade nĂ„got att göra 812 00:48:21,498 --> 00:48:23,834 -med min systers död. -Vad? -Vad? 813 00:48:23,901 --> 00:48:25,335 För ungefĂ€r tio Ă„r sedan, 814 00:48:25,402 --> 00:48:28,939 Min syster Carla arbetade med Veronicas man Richie. 815 00:48:29,006 --> 00:48:30,374 Hon var hans publicist. 816 00:48:32,209 --> 00:48:34,811 En natt dog de i en bilolycka. 817 00:48:34,878 --> 00:48:37,981 Vad fick dig att tro att Veronica hade nĂ„got med det att göra? 818 00:48:38,048 --> 00:48:40,951 Carla sa att hon och Richie... 819 00:48:41,018 --> 00:48:43,253 hade en affĂ€r. 820 00:48:43,320 --> 00:48:45,188 Det var tydligen en engĂ„ngsföreteelse, 821 00:48:45,255 --> 00:48:47,224 men Carla var förĂ€lskad i honom, 822 00:48:47,291 --> 00:48:49,726 och de tillbringade mycket tid tillsammans. 823 00:48:49,793 --> 00:48:51,361 Och tydligen.., 824 00:48:51,428 --> 00:48:53,597 det var nĂ„got som Richie och Veronica brĂ„kade om 825 00:48:53,664 --> 00:48:55,032 hela tiden. 826 00:48:55,098 --> 00:48:58,001 SĂ„ du tror att Veronica fick reda pĂ„ nĂ„got om dem den dagen? 827 00:48:58,068 --> 00:49:00,304 Som jag sa, jag kan inte bevisa det. 828 00:49:00,370 --> 00:49:02,306 Och polisen har inte varit till nĂ„gon hjĂ€lp. 829 00:49:02,372 --> 00:49:03,974 De kallade det bara för en bilolycka. 830 00:49:05,008 --> 00:49:06,510 Men om jag har rĂ€tt.., 831 00:49:06,576 --> 00:49:08,378 och Veronica fĂ„r reda pĂ„ att Mike Ă€r otrogen med dig, 832 00:49:08,445 --> 00:49:11,248 -...kan hon bryta ihop. -Han Ă€r inte otrogen. -Jag Ă€r inte otrogen. 833 00:49:11,315 --> 00:49:12,282 Jag vet. 834 00:49:14,284 --> 00:49:17,154 Men det hĂ€r Ă€r mycket att smĂ€lta. 835 00:49:17,220 --> 00:49:21,358 Jag försökte varna min syster att lĂ„ta bli Richie. 836 00:49:21,425 --> 00:49:23,193 Jag kunde inte skydda Carla, 837 00:49:23,260 --> 00:49:25,762 sĂ„ det minsta jag kan göra Ă€r att försöka skydda dig. 838 00:49:25,829 --> 00:49:29,132 Det finns ingen aning om vad Veronica Ă€r kapabel till. 839 00:49:41,912 --> 00:49:43,146 Nora... 840 00:49:46,717 --> 00:49:47,718 Hmm? 841 00:49:55,492 --> 00:49:58,495 Kom igen, svara. 842 00:49:58,562 --> 00:50:02,532 Du har kommit till Mike. LĂ€mna ett meddelande eller ring mig senare. 843 00:50:02,599 --> 00:50:04,101 Älskling. 844 00:50:04,167 --> 00:50:05,502 Älskling, var Ă€r du? 845 00:50:05,569 --> 00:50:08,372 Ring upp mig. SnĂ€lla, jag Ă€r orolig. 846 00:51:45,068 --> 00:51:47,404 Jag Ă€r imponerad. Det hĂ€r ser bra ut. 847 00:51:47,471 --> 00:51:50,173 Om det smakar likadant... Jag har inte gjort det hĂ€r pĂ„ Ă„ratal, 848 00:51:50,240 --> 00:51:51,842 sĂ„ den kan vara lite rostig. 849 00:51:51,908 --> 00:51:53,176 Okej, lĂ„t oss se. 850 00:51:56,012 --> 00:51:58,682 Mmm. Okej, jag ser dig. 851 00:52:00,584 --> 00:52:02,085 -Goda nyheter. -Ja. -Ja? -Ja. 852 00:52:02,152 --> 00:52:03,553 Jag har ett affĂ€rsmöte 853 00:52:03,620 --> 00:52:05,856 med chefen för Sugar Finders i morgon. 854 00:52:05,922 --> 00:52:07,524 SĂ„ jag vill att du följer med mig, 855 00:52:07,591 --> 00:52:10,961 eftersom du har varit avgörande för mitt beslut att investera. 856 00:52:11,027 --> 00:52:12,429 Det Ă€r ett smart drag. 857 00:52:12,496 --> 00:52:14,197 Du kommer att tjĂ€na mycket pengar med den hĂ€r appen. 858 00:52:14,264 --> 00:52:16,199 Det Ă€r bara i början. 859 00:52:16,266 --> 00:52:19,836 Jag ser dig som framtiden för mina investeringar. 860 00:52:19,903 --> 00:52:23,540 SĂ„ jag vill se till att vi har en plan pĂ„ plats 861 00:52:23,607 --> 00:52:25,876 för att du ska fĂ„ erfarenheten, 862 00:52:25,942 --> 00:52:29,179 sĂ€rskilt för din egen app. 863 00:52:29,246 --> 00:52:31,781 Det Ă€r en av anledningarna till att 864 00:52:31,848 --> 00:52:36,319 Jag kontaktade Bernard Klein igen. 865 00:52:36,386 --> 00:52:39,990 Jag sa att du var intresserad av praktikplatsen. 866 00:52:40,056 --> 00:52:41,491 Ja! 867 00:52:41,558 --> 00:52:42,926 Tack sĂ„ mycket, Veronica. 868 00:52:42,993 --> 00:52:44,594 Det Ă€r det minsta jag kan göra, 869 00:52:44,661 --> 00:52:46,863 sĂ€rskilt eftersom jag förstörde allt första gĂ„ngen. 870 00:52:54,137 --> 00:52:55,372 Är det nĂ„got fel? 871 00:52:58,074 --> 00:52:59,376 Lyssna, Veronica, 872 00:52:59,442 --> 00:53:02,179 Jag mĂ„ste vara helt Ă€rlig mot dig. 873 00:53:02,245 --> 00:53:04,614 Tjejen jag var med hĂ€romdagen, Gia? 874 00:53:06,616 --> 00:53:08,552 Hon Ă€r min flickvĂ€n. 875 00:53:10,854 --> 00:53:11,655 Du ljög för mig. 876 00:53:11,721 --> 00:53:13,290 Jag Ă€r ledsen, okej? 877 00:53:13,356 --> 00:53:15,625 Är du ledsen? Tror du att det gör det bĂ€ttre? 878 00:53:15,692 --> 00:53:17,761 Du sa att det inte var en romantisk grej Ă€ndĂ„, 879 00:53:17,827 --> 00:53:19,162 sĂ„ varför Ă€r du sĂ„ upprörd? 880 00:53:19,229 --> 00:53:21,798 Det Ă€r ingen romantisk grej. Jag ville ha all din tid. 881 00:53:21,865 --> 00:53:23,333 Är det inte det jag betalar dig för? 882 00:53:23,400 --> 00:53:25,702 Okej. Du har rĂ€tt. 883 00:53:25,769 --> 00:53:28,438 Jag Ă€r ledsen. Jag borde inte ha gjort det. Jag borde inte ha gjort det. 884 00:53:28,505 --> 00:53:30,574 Men det Ă€r inte som att det spelar nĂ„gon roll lĂ€ngre Ă€ndĂ„. 885 00:53:32,175 --> 00:53:34,644 Hon gjorde precis slut med mig. 886 00:53:34,711 --> 00:53:36,313 Hon har tydligen försökt nĂ„ mig hela dagen. 887 00:53:36,379 --> 00:53:37,914 och nu Ă€r hon förbannad. 888 00:53:38,949 --> 00:53:40,417 Hon sparkade ut mig. 889 00:53:45,722 --> 00:53:47,924 Flytta in hos mig. 890 00:53:47,991 --> 00:53:49,492 Jag har gott om rum. 891 00:53:49,559 --> 00:53:53,463 Faktum Ă€r att det var den sista överraskningen. 892 00:53:53,530 --> 00:53:55,532 Jag lovar. Slut dina ögon. 893 00:53:58,001 --> 00:53:59,469 Vad Ă€r det den hĂ€r gĂ„ngen? 894 00:54:02,339 --> 00:54:03,573 Okej, öppna. 895 00:54:04,507 --> 00:54:06,243 Visst Ă€r det underbart? 896 00:54:06,309 --> 00:54:07,544 Jag... 897 00:54:11,214 --> 00:54:12,382 Wow. 898 00:54:15,685 --> 00:54:16,820 Ja... 899 00:54:31,167 --> 00:54:32,736 Med dina investeringar, 900 00:54:32,802 --> 00:54:34,904 vi avser att utöka vĂ„ra marknadsföringsinsatser 901 00:54:34,971 --> 00:54:37,340 och anlita nĂ„gra olika utvecklare 902 00:54:37,407 --> 00:54:39,943 för att öka plattformens funktionalitet. 903 00:54:40,010 --> 00:54:41,544 Jag Ă€lskar det. 904 00:54:41,611 --> 00:54:44,514 Jag Ă€r intresserad av att bidra med mer Ă€n bara kapital. 905 00:54:44,581 --> 00:54:48,685 Jag ser Sugar Finders som betalnings-till-play-relationsappen 906 00:54:48,752 --> 00:54:50,220 som kommer att dominera denna marknad. 907 00:54:50,287 --> 00:54:51,821 Ja, jag hĂ„ller helt med. 908 00:54:51,888 --> 00:54:53,790 -Hej. -Hej. -Cheers. 909 00:55:00,297 --> 00:55:01,765 NĂ„vĂ€l, mr Sheppard, 910 00:55:01,831 --> 00:55:04,034 Det ser ut som om vi har dig att tacka för onboardingen av Miss King 911 00:55:04,100 --> 00:55:05,635 och visa henne 912 00:55:05,702 --> 00:55:07,837 vilken vĂ€rdefull tillgĂ„ng hon skulle kunna vara för vĂ„r verksamhet. 913 00:55:07,904 --> 00:55:10,006 Ja, sir. Jag Ă€r bara glad att det löste sig. 914 00:55:11,474 --> 00:55:13,977 Jag tror att du kommer att fĂ„ en lovande mogul 915 00:55:14,044 --> 00:55:15,945 - pĂ„ dina hĂ€nder hĂ€r. - 916 00:55:16,012 --> 00:55:20,183 Jag skulle inte kunna tĂ€nka mig att göra det utan honom. 917 00:55:20,250 --> 00:55:21,351 Om ni tvĂ„ ursĂ€ktar mig. 918 00:55:39,169 --> 00:55:42,505 Hej, det Ă€r Gia. LĂ€mna ett meddelande eller lĂ„t bli. 919 00:55:42,572 --> 00:55:45,208 Älskling, snĂ€lla ring mig tillbaka. 920 00:55:45,275 --> 00:55:47,610 FörlĂ„t att jag inte insĂ„g att du försökte nĂ„ mig igĂ„r, 921 00:55:47,677 --> 00:55:49,946 men jag borde ha kommunicerat bĂ€ttre. 922 00:55:50,947 --> 00:55:53,116 Jag hade fel. 923 00:55:53,183 --> 00:55:55,552 Lyssna bara pĂ„ mig. Jag lovar att göra bĂ€ttre ifrĂ„n mig. 924 00:55:55,618 --> 00:55:56,853 Jag Ă€lskar dig. 925 00:56:03,059 --> 00:56:05,095 Jag ser att du fortfarande hĂ€nger kvar. 926 00:56:05,161 --> 00:56:06,496 Vad Ă€r ditt problem, Andrew? 927 00:56:06,563 --> 00:56:08,798 Du... StjĂ€l du min plats med Veronica? 928 00:56:08,865 --> 00:56:10,367 Ända sen du kom hit, 929 00:56:10,433 --> 00:56:11,835 Hon har bara knuffat mig Ă„t sidan. 930 00:56:11,901 --> 00:56:13,570 Veronica och jag har en affĂ€rsuppgörelse. 931 00:56:13,636 --> 00:56:15,438 SĂ„ Ă€r det bara. Jag tĂ€nker inte ta din plats. 932 00:56:15,505 --> 00:56:16,506 Skitsnack. 933 00:56:16,573 --> 00:56:18,007 Tills du kom in i bilden, 934 00:56:18,074 --> 00:56:19,976 alla Veronicas affĂ€rer var med mig. 935 00:56:20,043 --> 00:56:21,578 Okej, jag kan inte hjĂ€lpa dig med det. 936 00:56:21,644 --> 00:56:22,946 Det Ă€r mellan dig och henne. 937 00:56:29,152 --> 00:56:31,187 SlĂ€pp mig! 938 00:56:36,326 --> 00:56:38,695 LĂ€mna honom ifred, för fan. 939 00:56:40,497 --> 00:56:42,832 Okej, upp med dig. JĂ€vlar! HallĂ„ dĂ€r! 940 00:57:00,216 --> 00:57:01,885 Hur mĂ„r han? 941 00:57:01,951 --> 00:57:03,620 Han kommer att bli bra. 942 00:57:03,686 --> 00:57:05,522 Testerna visade normala resultat. 943 00:57:05,588 --> 00:57:06,923 Varför behövde du ta blodprov? 944 00:57:08,158 --> 00:57:10,126 Standardförfarande. 945 00:57:10,193 --> 00:57:13,797 Vi kollar efter inre skador och infektioner, 946 00:57:13,863 --> 00:57:16,166 och din alkoholnivĂ„ i blodet. 947 00:57:16,232 --> 00:57:18,835 Om Andrew försöker sĂ€ga att du inledde attacken 948 00:57:18,902 --> 00:57:21,371 för att du var pĂ„verkad. 949 00:57:21,438 --> 00:57:23,239 Jag Ă€r sĂ„ glad att du mĂ„r bra. 950 00:57:25,608 --> 00:57:27,010 Ledsen att störa dig. 951 00:57:27,076 --> 00:57:29,446 -Din patient Ă€r vaken. -Tack, sköterskan. 952 00:57:33,183 --> 00:57:37,654 Mike, det Ă€r en sak till jag mĂ„ste berĂ€tta för dig. 953 00:57:37,720 --> 00:57:40,690 Det handlar om Gia. Hon blev attackerad igĂ„r kvĂ€ll. 954 00:57:53,069 --> 00:57:56,272 -Gia? -Gia? -Mike, tack gode Gud. 955 00:57:56,339 --> 00:57:58,308 -Är du okej? -Ja. -Jag var orolig. -Ja. 956 00:58:02,512 --> 00:58:03,813 Vad har hĂ€nt med dig? 957 00:58:06,749 --> 00:58:09,152 NĂ„gon attackerade mig pĂ„ campus igĂ„r kvĂ€ll. 958 00:58:11,821 --> 00:58:14,290 Älskling, jag Ă€r sĂ„ ledsen. 959 00:58:14,357 --> 00:58:15,959 Jag borde ha varit dĂ€r. 960 00:58:16,025 --> 00:58:18,761 Jag har försökt ringa dig Ă€nda sen jag fick ditt sms. 961 00:58:22,999 --> 00:58:24,934 Vilken text? 962 00:58:25,001 --> 00:58:26,569 Du sa... 963 00:58:26,636 --> 00:58:28,137 Det spelar ingen roll. 964 00:58:28,204 --> 00:58:30,640 Hur mĂ„r du? Vill du ha nĂ„got? 965 00:58:30,707 --> 00:58:32,208 Hur lĂ€nge mĂ„ste du vara hĂ€r? 966 00:58:32,275 --> 00:58:33,676 Jag mĂ„r bra. 967 00:58:33,743 --> 00:58:35,378 Jag Ă€r bara glad att du Ă€r hĂ€r. 968 00:58:38,248 --> 00:58:42,085 -Var snĂ€ll och lĂ€mna mig inte igen. -Jag ska inte. -Jag ska inte göra det. -Jag lovar. Jag lovar. Jag lovar. 969 00:58:49,592 --> 00:58:52,662 FörlĂ„t, jag menade inte att störa. Jag menade inte att störa. 970 00:58:52,729 --> 00:58:53,963 Det Ă€r ingen fara. 971 00:58:54,831 --> 00:58:56,399 Du minns vĂ€l Gia? 972 00:58:56,466 --> 00:59:00,003 Naturligtvis. Herregud. 973 00:59:00,069 --> 00:59:02,639 Men vad hĂ€nde? Är du okej? 974 00:59:02,705 --> 00:59:04,207 Jag mĂ„r bra. 975 00:59:04,274 --> 00:59:05,975 Hon blev attackerad. 976 00:59:06,042 --> 00:59:07,810 -Tror du att det var Andrew? -Förmodligen. 977 00:59:07,877 --> 00:59:09,712 Jag trodde inte att han skulle ge sig pĂ„ folk jag bryr mig om. 978 00:59:09,779 --> 00:59:12,682 VĂ€nta lite nu. Vem var Andrew? 979 00:59:12,749 --> 00:59:14,317 Och varför skulle han attackera mig? 980 00:59:14,384 --> 00:59:16,753 Han Ă€r min före detta assistent. 981 00:59:16,819 --> 00:59:19,455 Gia, jag Ă€r ledsen. Allt det hĂ€r Ă€r mitt fel. 982 00:59:19,522 --> 00:59:23,626 Jag ska se till att tĂ€cka alla dina sjukvĂ„rdsrĂ€kningar. 983 00:59:23,693 --> 00:59:27,196 Allting. Du kan stanna hos oss för att Ă„terhĂ€mta dig. 984 00:59:28,231 --> 00:59:29,232 Vi? 985 00:59:31,167 --> 00:59:33,236 Veronica, kan du ge oss en sekund? 986 00:59:38,675 --> 00:59:41,244 Du mĂ„ste komma bort frĂ„n Veronica. 987 00:59:41,311 --> 00:59:44,480 Okej? Hon Ă€r farlig. Hon Ă€r farlig. 988 00:59:44,547 --> 00:59:46,015 Farlig? 989 00:59:46,082 --> 00:59:47,917 Hon sa att hon skulle betala dina sjukvĂ„rdsrĂ€kningar. 990 00:59:47,984 --> 00:59:50,486 IgĂ„r, en kvinna, Nora, 991 00:59:50,553 --> 00:59:52,789 kom hon till campus och letade efter mig. 992 00:59:52,855 --> 00:59:54,290 Hon tror att Veronica har nĂ„got att göra 993 00:59:54,357 --> 00:59:55,558 för att ha dödat hennes syster. 994 00:59:55,625 --> 00:59:57,527 -Vad? Det var en olycka. 995 00:59:57,594 --> 00:59:59,295 Okej? En bilolycka. 996 00:59:59,362 --> 01:00:01,831 Veronicas man blev mördad och Nora sa att... 997 01:00:01,898 --> 01:00:05,001 Sköterskorna sa att besökstiden var slut. 998 01:00:05,068 --> 01:00:07,403 Mikey, du mĂ„ste följa med mig. 999 01:00:07,470 --> 01:00:09,639 Mike, gĂ„ inte. GĂ„ inte. Okej? 1000 01:00:09,706 --> 01:00:11,641 Stanna över natten sĂ„ att vi kan prata. 1001 01:00:11,708 --> 01:00:13,009 Jag tar med honom tillbaka i morgon bitti. 1002 01:00:13,076 --> 01:00:15,378 -Nej, han mĂ„ste stanna. -Sjuksköterska! 1003 01:00:15,445 --> 01:00:17,113 Åk inte, hon Ă€r inte vad du tror att hon Ă€r. 1004 01:00:17,180 --> 01:00:18,781 -Nej, Ă€lskling, lyssna pĂ„ mig. -Slappna av, lugna ner dig. 1005 01:00:18,848 --> 01:00:20,550 Du Ă€r i fara nu. Ta bort dina hĂ€nder frĂ„n mig. 1006 01:00:20,617 --> 01:00:21,884 Ma'am, jag vill att du lugnar ner dig. 1007 01:00:21,951 --> 01:00:23,319 -Nej, gĂ„ av. Älskling... -Sir, 1008 01:00:23,386 --> 01:00:24,954 Jag mĂ„ste be dig att gĂ„. 1009 01:00:25,021 --> 01:00:26,289 SnĂ€lla, gĂ„ inte, Mike. Mike, Mike, snĂ€lla. 1010 01:00:26,356 --> 01:00:28,224 Mike, du Ă€r i fara. Nej, ta bort dina hĂ€nder. 1011 01:00:28,291 --> 01:00:30,093 Mike, lyssna pĂ„ mig. Du fĂ„r inte Ă„ka. 1012 01:00:30,159 --> 01:00:33,296 Mike, nej. SnĂ€lla, slĂ€pp mig. SlĂ€pp mig. 1013 01:00:33,363 --> 01:00:36,165 Mikey! Mike! Mike! 1014 01:00:36,232 --> 01:00:37,767 SnĂ€lla, nej! Nej, nej, nej! 1015 01:00:37,834 --> 01:00:39,202 SnĂ€lla, Mike! 1016 01:00:39,268 --> 01:00:41,237 Mikey. Nej! Nej! 1017 01:00:55,051 --> 01:00:57,286 Hon kommer att bli bra. 1018 01:00:57,353 --> 01:00:59,689 Jag ville inte lĂ€mna henne i det skicket. 1019 01:00:59,756 --> 01:01:04,160 Jag ringer Greg personligen. Se till att han tittar till henne. 1020 01:01:04,227 --> 01:01:07,030 Vi kan Ă„ka direkt imorgon bitti nĂ€r du vaknar, okej? 1021 01:01:07,096 --> 01:01:08,097 Okej... 1022 01:01:14,070 --> 01:01:16,205 Gia nĂ€mnde nĂ„got om din man Richie. 1023 01:01:18,041 --> 01:01:20,743 Om du inte misstycker att jag frĂ„gar, hur dog han? 1024 01:01:22,645 --> 01:01:25,114 Det var en traumatisk olycka. 1025 01:01:26,816 --> 01:01:28,885 Det gör fortfarande ont att prata om det. 1026 01:01:30,586 --> 01:01:32,622 Min stackars Jayson. 1027 01:01:32,689 --> 01:01:34,957 Jag tror aldrig att han kom över det. 1028 01:01:35,024 --> 01:01:36,392 Det var trĂ„kigt att höra. 1029 01:01:37,627 --> 01:01:38,995 Och det Ă€r mycket att ta itu med. 1030 01:01:39,062 --> 01:01:40,263 NĂ€r min mamma lĂ€mnade oss, 1031 01:01:40,329 --> 01:01:41,964 Jag brukade smyga och titta pĂ„ gamla bilder 1032 01:01:42,031 --> 01:01:44,767 för jag visste att min pappa inte skulle vilja prata om henne. 1033 01:01:44,834 --> 01:01:46,936 Har du nĂ„gra nya bilder pĂ„ Jayson? 1034 01:01:56,012 --> 01:01:57,480 Jag har inga bilder, 1035 01:01:58,681 --> 01:02:00,850 men jag har vykort. 1036 01:02:00,917 --> 01:02:03,486 Han skickar dem frĂ„n sina resor. 1037 01:02:03,553 --> 01:02:06,122 Jag borde fĂ„ en ny om nĂ„gra dagar. 1038 01:02:13,830 --> 01:02:15,331 Vill du se en film? 1039 01:02:19,035 --> 01:02:20,770 Ja, visst. Varför inte? 1040 01:03:09,152 --> 01:03:10,520 Du har ett betalsamtal 1041 01:03:10,586 --> 01:03:12,755 frĂ„n Monroe Park-fĂ€ngelset. 1042 01:03:12,822 --> 01:03:14,390 Accepterar du? 1043 01:03:14,457 --> 01:03:15,458 Visst. 1044 01:03:15,525 --> 01:03:16,993 Mike. 1045 01:03:17,059 --> 01:03:18,461 Hur i helvete fick du mitt nummer? 1046 01:03:18,528 --> 01:03:20,596 FrĂ„n Veronicas saker. Lyssna, jag har inte mycket tid. 1047 01:03:20,663 --> 01:03:22,899 -Jag behöver din hjĂ€lp. -Jag behöver din hjĂ€lp. -SĂ„ du attackerar mig och min tjej 1048 01:03:22,965 --> 01:03:24,400 och du tror att jag kommer att hjĂ€lpa dig? 1049 01:03:24,467 --> 01:03:25,868 Nej, nej, nej, nej, nej. Du har fĂ„tt allt om bakfoten. 1050 01:03:25,935 --> 01:03:27,537 Jag svĂ€r. 1051 01:03:27,603 --> 01:03:30,740 SĂ€g Ă„t Veronica att lĂ€gga ner Ă„talet för misshandel. 1052 01:03:30,807 --> 01:03:32,308 Jag gjorde vad hon sa Ă„t mig att göra, 1053 01:03:32,375 --> 01:03:34,544 men hon sa inget om fĂ€ngelse. 1054 01:03:34,610 --> 01:03:36,479 Vad sa hon Ă„t dig att göra? 1055 01:03:36,546 --> 01:03:37,613 För att slĂ„ss mot dig. 1056 01:03:39,148 --> 01:03:40,750 Varför skulle hon sĂ€ga Ă„t dig att göra det? 1057 01:03:40,817 --> 01:03:42,852 Hon ville att jag skulle ge dig lite stryk. 1058 01:03:42,919 --> 01:03:43,953 Det Ă€r ingen stor sak. 1059 01:03:44,020 --> 01:03:45,855 Kan du lösa ut mig? 1060 01:03:45,922 --> 01:03:47,523 Vem pratar du med? 1061 01:03:47,590 --> 01:03:50,193 Mike, Mike, Mike, Ă€r du kvar? 1062 01:03:50,259 --> 01:03:53,996 Andrew, det hĂ€r Ă€r din sista varning. 1063 01:03:54,063 --> 01:03:57,767 Ring aldrig mig eller Mikey igen. 1064 01:03:57,834 --> 01:03:59,435 Hör du vad jag sĂ€ger? 1065 01:03:59,502 --> 01:04:01,137 Jag tĂ€nker inte lĂ„ta dig terrorisera oss 1066 01:04:01,204 --> 01:04:03,506 över din besatthet. 1067 01:04:03,573 --> 01:04:04,574 Adjö. 1068 01:04:07,109 --> 01:04:09,612 Allt det hĂ€r Ă€r mitt fel. Jag Ă€r ledsen för det. 1069 01:04:09,679 --> 01:04:13,716 Jag visste inte att Andrew var kapabel till nĂ„got av det hĂ€r. 1070 01:04:13,783 --> 01:04:15,718 Satte du upp honom för att slĂ„ss mot mig? 1071 01:04:15,785 --> 01:04:18,354 Är det vad han sa till dig? 1072 01:04:18,421 --> 01:04:23,659 Du kan inte lita pĂ„ Andrew. Han tappade kontrollen. 1073 01:04:23,726 --> 01:04:27,063 Jag insĂ„g att han var svartsjuk nĂ€r du kom in i bilden. 1074 01:04:28,231 --> 01:04:29,832 Han har alltid varit lojal, 1075 01:04:29,899 --> 01:04:34,670 men jag visste inte att han kunde skada dig eller Gia. 1076 01:04:34,737 --> 01:04:38,174 Om jag hade vetat det, skulle jag aldrig ha lĂ„tit det hĂ€nda. 1077 01:04:38,241 --> 01:04:39,775 Bad han dig att betala borgen för honom? 1078 01:04:39,842 --> 01:04:41,244 Och lĂ€gg ner Ă„talet. 1079 01:04:41,310 --> 01:04:45,481 Han sĂ€ger vad som helst till dig just nu. 1080 01:04:45,548 --> 01:04:48,985 Han Ă€r villig för att han behöver fĂ„ dig att göra som han vill. 1081 01:04:49,051 --> 01:04:52,955 Ignorera honom om han ringer dig igen, okej? 1082 01:04:53,856 --> 01:04:55,224 Ja, ja, okej. 1083 01:04:57,026 --> 01:04:59,896 Okej, det Ă€r sent. 1084 01:04:59,962 --> 01:05:01,564 Nu gĂ„r vi och lĂ€gger oss. 1085 01:05:01,631 --> 01:05:03,499 Jag tror faktiskt att jag ska Ă„ka hem till mig ikvĂ€ll. 1086 01:05:03,566 --> 01:05:04,667 Åh, Mikey. 1087 01:05:05,935 --> 01:05:07,637 Du kan stanna hĂ€r. 1088 01:05:07,703 --> 01:05:11,374 Du kan Ă„ka direkt hĂ€rifrĂ„n för att titta till Gia pĂ„ morgonen. 1089 01:05:12,875 --> 01:05:13,876 Okej... 1090 01:05:19,181 --> 01:05:20,650 Jag Ă€lskar dig, solstrĂ„le. 1091 01:05:26,489 --> 01:05:27,490 God natt. 1092 01:06:20,209 --> 01:06:21,777 Hej, sötnos. 1093 01:06:23,346 --> 01:06:25,147 Hur mĂ„r du? 1094 01:06:25,214 --> 01:06:27,616 Vad gör du hĂ€r bak? 1095 01:06:27,683 --> 01:06:28,751 Var Ă€r Mike? 1096 01:06:31,220 --> 01:06:33,222 Min son Ă€r precis dĂ€r han hör hemma. 1097 01:06:34,390 --> 01:06:35,391 Son? 1098 01:06:36,625 --> 01:06:38,627 Han Ă€r inte din jĂ€vla son. 1099 01:06:38,694 --> 01:06:42,264 -Du Ă€r vriden. -Ja. -Inte alls vriden. 1100 01:06:42,331 --> 01:06:45,067 Bara en kĂ€rleksfull mor. 1101 01:06:45,134 --> 01:06:47,903 Vad ska du göra, va? 1102 01:06:47,970 --> 01:06:49,038 HjĂ€rntvĂ€tta honom? 1103 01:06:49,105 --> 01:06:50,439 Han kommer aldrig att... 1104 01:06:52,708 --> 01:06:53,709 Han Ă€r... 1105 01:06:53,776 --> 01:06:56,379 Han kommer inte... att... 1106 01:06:58,414 --> 01:07:00,983 lĂ„tsas att du Ă€r hans nattfjĂ€rilsmamma. 1107 01:07:01,050 --> 01:07:02,818 Visst gör han det. 1108 01:07:05,254 --> 01:07:08,090 Men du kommer inte att vara hĂ€r för att se det. 1109 01:07:50,132 --> 01:07:52,601 -Veronica, vad i helvete? -Jag menade inte att skrĂ€mma dig. -Jag Ă€r ledsen. 1110 01:07:52,668 --> 01:07:54,570 Är du hungrig? Jag har gjort frukost. 1111 01:07:54,637 --> 01:07:56,605 Nej, jag mĂ„ste till sjukhuset för att trĂ€ffa Gia. 1112 01:07:56,672 --> 01:07:59,842 -Just prova det. Inga mejeriprodukter. -Nej, jag sa chilla. -Ja. 1113 01:07:59,909 --> 01:08:01,677 Titta vad du gjorde. 1114 01:08:03,345 --> 01:08:04,380 Jag ska stĂ€da upp det. 1115 01:08:27,770 --> 01:08:28,804 Veronica. 1116 01:08:31,173 --> 01:08:32,441 Var Ă€r hon? 1117 01:08:40,216 --> 01:08:42,218 Veronica, öppna dörren! 1118 01:08:42,284 --> 01:08:44,687 Det Ă€r ingen lek, Veronica. 1119 01:08:50,326 --> 01:08:51,660 Veronica, var Ă€r du? 1120 01:09:18,254 --> 01:09:22,057 Veronica! Öppna dörren. Veronica! 1121 01:09:24,226 --> 01:09:26,495 Det Ă€r inte ett spel. 1122 01:09:26,562 --> 01:09:28,731 Veronica, var Ă€r du? 1123 01:09:28,797 --> 01:09:30,766 Veronica. 1124 01:09:34,503 --> 01:09:39,141 Jag vet att du kommer att finnas hĂ€r för mig 1125 01:09:46,715 --> 01:09:49,818 Jag vet att du kommer att finnas hĂ€r för mig 1126 01:10:00,396 --> 01:10:02,231 Nej, jag kramade honom inte. 1127 01:10:02,298 --> 01:10:04,200 I.... 1128 01:10:04,266 --> 01:10:05,968 Jag vet inte om det Ă€r en bra idĂ©. 1129 01:10:06,035 --> 01:10:07,570 Jag Ă€r inte sĂ€ker. 1130 01:10:14,910 --> 01:10:16,212 Hej, Mike. 1131 01:10:16,278 --> 01:10:17,780 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig, Veronica? 1132 01:10:17,846 --> 01:10:20,115 Vet du vad? Det hĂ€r Ă€r gjort. Det hĂ€r Ă€r över. Hör du vad jag sĂ€ger? Vi Ă€r klara. 1133 01:10:20,182 --> 01:10:21,884 Mike, kan du lĂ„ta mig prata en minut, tack? 1134 01:10:21,951 --> 01:10:23,519 Nej, för fan. Jag försöker ta mig till sjukhuset. 1135 01:10:23,586 --> 01:10:26,288 -Hon vet det. -Det hĂ€r Ă€r fel, och jag Ă€r ledsen. -Jag Ă€r ledsen. 1136 01:10:26,355 --> 01:10:27,823 Men Greg kom för att berĂ€tta en sak för dig, 1137 01:10:27,890 --> 01:10:29,658 och jag tycker att ni ska lyssna pĂ„ vad han har att sĂ€ga. 1138 01:10:29,725 --> 01:10:31,660 Jag bryr mig inte ett skit om vad han har att sĂ€ga. 1139 01:10:33,195 --> 01:10:34,363 Det handlar om Gia. 1140 01:10:35,297 --> 01:10:37,166 Gia, dĂ„? 1141 01:10:37,233 --> 01:10:38,801 Jag Ă€r ledsen, Mike. 1142 01:10:40,135 --> 01:10:42,571 Vi har redan ringt hennes förĂ€ldrar. 1143 01:10:42,638 --> 01:10:44,106 Jag kom för att prata med dig personligen. 1144 01:10:51,146 --> 01:10:53,515 Gia avled av sina skador i gĂ„r kvĂ€ll. 1145 01:10:54,516 --> 01:10:56,819 Hon kĂ€mpade verkligen hĂ„rt. 1146 01:10:56,885 --> 01:10:59,121 Men i slutĂ€ndan... 1147 01:10:59,188 --> 01:11:01,357 Hon klarade det bara inte. 1148 01:11:01,423 --> 01:11:03,259 Mike, vi finns hĂ€r för dig. 1149 01:11:03,325 --> 01:11:05,394 Vi Ă€r hĂ€r med dig, Mike. 1150 01:11:05,461 --> 01:11:07,896 Vi Ă€r hĂ€r med dig. Mike... 1151 01:11:07,963 --> 01:11:09,365 Mike. 1152 01:11:09,431 --> 01:11:10,833 -Mike. -Fuck! 1153 01:11:10,899 --> 01:11:13,035 -Mikey! -HĂ„ll dig borta frĂ„n mig, för fan! 1154 01:11:13,102 --> 01:11:15,204 Du skulle ha lĂ„tit mig gĂ„ i morse! 1155 01:11:15,271 --> 01:11:17,006 Hon försökte varna mig för dig! 1156 01:11:18,173 --> 01:11:20,609 Nu ska vi fĂ„ hem dig, min son. 1157 01:11:20,676 --> 01:11:21,677 Kom igen nu. 1158 01:12:52,568 --> 01:12:53,936 Jag behöver tid för mig sjĂ€lv, Veronica. 1159 01:12:54,002 --> 01:12:55,537 Jag försöker inte trĂ€ffa dig just nu. 1160 01:13:01,710 --> 01:13:04,813 Roni, det kommer att ordna sig. 1161 01:13:04,880 --> 01:13:06,081 Jag hoppas det. 1162 01:13:07,783 --> 01:13:10,052 Jag ska till New York i nĂ„gra dagar. 1163 01:13:10,119 --> 01:13:11,553 för en medicinsk konferens. 1164 01:13:11,620 --> 01:13:14,423 -Varför följer du inte med mig? -Jag kan inte. -Jag kan inte. -Du vet att jag inte kan. 1165 01:13:20,863 --> 01:13:24,500 Klarar du dig tills jag kommer tillbaka? 1166 01:13:24,566 --> 01:13:26,835 Ja, jag klarar mig. 1167 01:13:26,902 --> 01:13:29,138 Okej. Okej. Vet du vad? 1168 01:13:29,204 --> 01:13:32,474 Du mĂ„ste planera in en liten semester. 1169 01:13:32,541 --> 01:13:34,576 Jag tror att tiden kommer att göra dig gott. 1170 01:13:35,511 --> 01:13:37,112 Hmm. 1171 01:13:49,658 --> 01:13:51,827 Vet du vad? Du har rĂ€tt. Du har helt rĂ€tt. 1172 01:13:51,894 --> 01:13:54,229 Min son skulle absolut Ă€lska det. 1173 01:14:23,192 --> 01:14:26,128 -Jag Ă€r förvĂ„nad att du kom hit. -Sluta snacka skit. 1174 01:14:26,195 --> 01:14:28,997 Du mĂ„ste vara Ă€rlig mot mig och sĂ€ga sanningen. 1175 01:14:29,064 --> 01:14:31,700 Det har varit Veronica hela tiden. 1176 01:14:31,767 --> 01:14:33,702 Hon betalade mig för att attackera dig. 1177 01:14:33,769 --> 01:14:35,671 Han sa att du var besvĂ€rlig, 1178 01:14:35,737 --> 01:14:37,172 och hon ville att jag skulle spöa upp dig. 1179 01:14:37,239 --> 01:14:39,374 sĂ„ du backar lite. 1180 01:14:39,441 --> 01:14:41,210 Gia, dĂ„? 1181 01:14:41,276 --> 01:14:42,878 Varför skulle Veronica attackera henne? 1182 01:14:42,945 --> 01:14:45,447 För att Gia förmodligen fick reda pĂ„ sanningen om Veronica. 1183 01:14:45,514 --> 01:14:48,150 Jag har arbetat för Veronica i fem Ă„r. 1184 01:14:48,217 --> 01:14:49,585 Och under den tiden.., 1185 01:14:49,651 --> 01:14:51,854 Jag har hanterat all hennes personliga information. 1186 01:14:51,920 --> 01:14:56,792 Register, telefonloggar, e-post, meddelanden, allt möjligt. 1187 01:14:56,859 --> 01:14:59,661 Jag tĂ€nkte inte sĂ„ mycket pĂ„ det först. 1188 01:14:59,728 --> 01:15:01,563 Sedan började jag hitta saker. 1189 01:15:05,400 --> 01:15:07,503 Veronica fick reda pĂ„ att hennes man sov 1190 01:15:07,569 --> 01:15:08,770 med sin publicist Carla. 1191 01:15:08,837 --> 01:15:10,239 Hon var förbannad. 1192 01:15:15,344 --> 01:15:16,545 Vad? 1193 01:15:18,347 --> 01:15:19,615 Det Ă€r min publicist. 1194 01:15:19,681 --> 01:15:21,250 Är det allt du tĂ€nker göra? Skratta? 1195 01:15:21,316 --> 01:15:23,352 Men han verkade inte ens bry sig. 1196 01:15:23,418 --> 01:15:27,155 Förnekade allt, Ă€ven nĂ€r hon konfronterade honom. 1197 01:15:29,124 --> 01:15:32,928 Vad som hĂ€nde efter det Ă€r jag inte helt sĂ€ker pĂ„. 1198 01:15:32,995 --> 01:15:35,230 Men en sak vet jag, 1199 01:15:35,297 --> 01:15:38,333 vill du inte stöta dig med Veronica. 1200 01:15:43,605 --> 01:15:44,806 Om din mamma frĂ„gar, 1201 01:15:44,873 --> 01:15:47,009 SĂ€g bara att jag hade ett möte, grabben. 1202 01:15:47,075 --> 01:15:48,744 Din mamma kommer tillbaka om ett par timmar. 1203 01:15:48,810 --> 01:15:50,646 Hon sprang bara till affĂ€ren. 1204 01:15:50,712 --> 01:15:52,281 LĂ„t honom bara komma, Ă€lskling. 1205 01:15:52,347 --> 01:15:54,616 Du vill inte att han ska misstĂ€nka nĂ„got. 1206 01:15:54,683 --> 01:15:56,451 Okej. 1207 01:15:56,518 --> 01:15:58,220 Okej, kom igen, gĂ„ och klĂ€ pĂ„ dig. 1208 01:15:59,388 --> 01:16:00,756 Kom igen nu. 1209 01:16:23,378 --> 01:16:24,646 -Vad i helvete? -Vad i helvete? -Baby? 1210 01:16:24,713 --> 01:16:26,014 -Babe, vad Ă€r det för fel? -Bromsarna fungerar inte! 1211 01:16:26,081 --> 01:16:27,983 Älskling, kom igen! SnĂ€lla, snĂ€lla, snĂ€lla! 1212 01:16:28,050 --> 01:16:29,851 -Vad Ă€r det för fel? -Vad Ă€r det för fel? -Åh, herregud! 1213 01:16:29,918 --> 01:16:31,486 Åh, herregud! Jag kan inte sakta ner! 1214 01:16:31,553 --> 01:16:33,555 Richie, snĂ€lla, snĂ€lla, snĂ€lla, snĂ€lla! 1215 01:16:33,622 --> 01:16:35,090 Jag kan inte sakta ner! 1216 01:16:36,558 --> 01:16:38,193 SnĂ€lla, Ă€lskling, sluta! 1217 01:16:39,494 --> 01:16:40,963 Åh, herregud! 1218 01:16:41,029 --> 01:16:42,431 -Åh, herregud! -Åh, herregud! Åh, herregud! -Nej, Ă€lskling, snĂ€lla! 1219 01:16:42,497 --> 01:16:43,665 Nej! Nej! 1220 01:17:54,936 --> 01:17:57,506 Nej! Nej! Älskling? 1221 01:18:12,721 --> 01:18:15,190 SĂ„ Jayson dog ocksĂ„? 1222 01:18:15,257 --> 01:18:17,359 Jag har lĂ€st artiklar om kraschen, men inget nĂ€mner den. 1223 01:18:17,426 --> 01:18:20,362 Det finns inga uppgifter om honom online nĂ„gonstans. 1224 01:18:20,429 --> 01:18:23,265 Det Ă€r som om han inte existerar lĂ€ngre. 1225 01:18:25,000 --> 01:18:28,637 Jag tror att hon bara har checkat ut frĂ„n verkligheten. 1226 01:18:28,704 --> 01:18:31,273 Okej, jag lĂ€gger ner Ă„talet och betalar borgen. 1227 01:18:31,339 --> 01:18:33,508 Men nu vill jag att du gĂ„r till polisen. 1228 01:18:45,153 --> 01:18:46,321 Du trodde inte att jag skulle ringa dig 1229 01:18:46,388 --> 01:18:48,223 och inte kunna spĂ„ra dig, eller hur? 1230 01:18:52,094 --> 01:18:56,465 Min son, jag har saknat dig sĂ„ mycket. 1231 01:19:31,900 --> 01:19:33,168 HjĂ€lp! 1232 01:19:37,906 --> 01:19:39,274 HjĂ€lp! 1233 01:19:44,045 --> 01:19:47,516 Jag Ă€r glad att se att du Ă€r pĂ„ mycket bĂ€ttre humör. 1234 01:19:47,582 --> 01:19:50,152 Ja, mycket. Min son har varit pĂ„ resande fot ett tag, 1235 01:19:50,218 --> 01:19:54,790 men nu Ă€r han Ă€ntligen hemma och jag kunde inte vara lyckligare. 1236 01:19:54,856 --> 01:19:55,991 SĂ„ underbart. 1237 01:19:56,057 --> 01:19:57,425 NĂ€r fĂ„r jag trĂ€ffa honom? 1238 01:19:57,492 --> 01:19:58,860 Förhoppningsvis snart. 1239 01:19:58,927 --> 01:20:00,929 Jag har faktiskt bokat hans semester till Aruba. 1240 01:20:00,996 --> 01:20:02,964 Jag Ă€r mycket stolt över dig, Veronica. 1241 01:20:07,469 --> 01:20:08,537 HallĂ„ dĂ€r! 1242 01:20:10,205 --> 01:20:12,407 Jag Ă€r hĂ€r nere! HjĂ€lp! HjĂ€lp! 1243 01:20:24,085 --> 01:20:26,121 Jag ska lĂ„ta dig gĂ„. 1244 01:20:26,188 --> 01:20:28,557 Jag ville bara titta förbi och höra hur du mĂ„r. 1245 01:20:58,420 --> 01:21:00,155 Du mĂ„ste Ă€ta. 1246 01:21:00,222 --> 01:21:01,890 FortsĂ€tt med din styrka. 1247 01:21:01,957 --> 01:21:04,059 Varför gör du det hĂ€r? 1248 01:21:04,125 --> 01:21:06,394 För att du betyder sĂ„ mycket för mig. 1249 01:21:07,762 --> 01:21:08,997 Mer Ă€n du nĂ„gonsin kommer att förstĂ„. 1250 01:21:09,064 --> 01:21:11,066 SĂ„ det Ă€r din plan? Jayson dör 1251 01:21:11,132 --> 01:21:13,268 och du tror att du bara kan ersĂ€tta honom med mig? 1252 01:21:13,335 --> 01:21:15,770 -Du Ă€r galen. -Nej. -Nej. 1253 01:21:15,837 --> 01:21:17,572 Jag Ă€r en mamma. 1254 01:21:17,639 --> 01:21:21,042 Och en mamma gör allt hon behöver 1255 01:21:21,109 --> 01:21:22,377 för att vara med sitt barn. 1256 01:21:22,444 --> 01:21:23,945 Men jag Ă€r inte ditt barn, Veronica! 1257 01:21:24,012 --> 01:21:26,181 Jag vet. 1258 01:21:26,248 --> 01:21:27,682 Men jag behöver dig. 1259 01:21:31,953 --> 01:21:34,289 Okej, vĂ€nta, vĂ€nta. Veronica! 1260 01:21:34,356 --> 01:21:36,358 VĂ€nta! Mamma! 1261 01:21:41,963 --> 01:21:43,298 Vad kallade du mig? 1262 01:21:45,200 --> 01:21:50,572 Jag sa: "Mamma, snĂ€lla, jag Ă€lskar dig. 1263 01:21:50,639 --> 01:21:53,041 LĂ€mna mig inte ensam hĂ€r nere. 1264 01:21:53,108 --> 01:21:54,542 Du vet att jag Ă€r mörkrĂ€dd. 1265 01:21:54,609 --> 01:21:56,011 Åh, Ă€lskling. 1266 01:21:56,077 --> 01:21:59,347 Jag Ă€r sĂ„ glad att höra dig sĂ€ga det. 1267 01:21:59,414 --> 01:22:03,051 Jag lĂ€gger dig pĂ„ ditt rum nĂ€r du har Ă€tit middag, okej? 1268 01:22:03,118 --> 01:22:04,920 -Ja, ma'am. -Ja, ma'am. -Jag lovar. -Jag lovar. 1269 01:22:04,986 --> 01:22:06,187 Okej... 1270 01:22:10,659 --> 01:22:12,093 Tack, mamma. 1271 01:22:18,033 --> 01:22:19,267 Ät upp nu. 1272 01:22:20,135 --> 01:22:21,469 Du behöver din styrka. 1273 01:22:23,705 --> 01:22:25,974 Hmm-hmm. 1274 01:22:52,133 --> 01:22:54,569 Jag Ă€lskar dig, min solstrĂ„le. 1275 01:22:54,636 --> 01:22:55,737 God natt. 1276 01:22:57,305 --> 01:23:01,443 Jag har bett om det hĂ€r ögonblicket med dig sĂ„ lĂ€nge. 1277 01:23:01,509 --> 01:23:03,845 Och nu kommer jag aldrig att slĂ€ppa taget om dig. 1278 01:23:03,912 --> 01:23:05,780 Jag Ă€lskar dig. 1279 01:23:31,072 --> 01:23:32,540 Jag Ă€r tĂ„lmodig. 1280 01:23:34,476 --> 01:23:36,945 Jag vill bara att det ska vara klart. 1281 01:23:37,012 --> 01:23:38,346 Vi ska resa snart. 1282 01:23:39,948 --> 01:23:41,716 Okej. Det ska jag. 1283 01:24:04,839 --> 01:24:06,674 God morgon, solstrĂ„le. 1284 01:24:06,741 --> 01:24:09,544 God morgon, mamma. Hur har du sovit? 1285 01:24:09,611 --> 01:24:10,645 Underbart. 1286 01:24:10,712 --> 01:24:13,715 BĂ€sta sömnen jag har haft pĂ„ flera Ă„r. 1287 01:24:13,782 --> 01:24:16,818 Allt för att jag Ă€ntligen har fĂ„tt tillbaka min Jayson. 1288 01:24:30,098 --> 01:24:31,433 Mamma, kan du mata mig? 1289 01:24:32,567 --> 01:24:34,135 SjĂ€lvklart kan jag det. 1290 01:24:44,112 --> 01:24:46,614 Kom hit. Jag... Åh! 1291 01:25:13,374 --> 01:25:18,146 Mikey, du har utegĂ„ngsförbud nĂ€r jag hittar dig. Hör du vad jag sĂ€ger? 1292 01:26:43,865 --> 01:26:45,934 Mikey! 1293 01:27:20,201 --> 01:27:22,370 Greg! Greg! Greg! 1294 01:27:23,204 --> 01:27:24,639 -Greg! -Greg! -Mike! 1295 01:27:26,107 --> 01:27:27,709 Det Ă€r Veronica. 1296 01:27:27,775 --> 01:27:29,644 Hon hĂ„ller mig som gisslan. Jag sĂ„g ett barn... 1297 01:27:29,711 --> 01:27:30,878 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. HĂ„ll ut, min son. 1298 01:27:30,945 --> 01:27:31,946 Vad gjorde Veronica? 1299 01:27:32,013 --> 01:27:33,548 Vi mĂ„ste gĂ„ till polisen, okej? 1300 01:27:33,615 --> 01:27:36,384 Hon dödade Richie. Hon dödade Gia. 1301 01:27:36,451 --> 01:27:38,052 Och nu försöker hon kidnappa mig. 1302 01:27:40,054 --> 01:27:41,656 Åh, Gud! 1303 01:27:42,991 --> 01:27:45,793 Kom igen, min son. LĂ„t oss fĂ„ hem dig. 1304 01:27:45,860 --> 01:27:47,762 Kom hit med dig. 1305 01:28:07,849 --> 01:28:10,985 Jag Ă€r ledsen att det gick sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt, Mikey. 1306 01:28:11,052 --> 01:28:12,487 Men vi hade inget val. 1307 01:28:13,588 --> 01:28:15,490 Du var svaret pĂ„ mina böner. 1308 01:28:16,391 --> 01:28:18,159 Det Ă€r snart över. 1309 01:28:18,226 --> 01:28:20,862 Jag sa ju att vi behövde varandra. 1310 01:28:20,928 --> 01:28:24,732 Du behövde mamma och jag behöver min son, 1311 01:28:24,799 --> 01:28:26,034 min Jayson. 1312 01:28:28,803 --> 01:28:31,472 Och tack vare din underbara gĂ„va... 1313 01:28:34,509 --> 01:28:36,544 Jag kan fĂ„ honom. 1314 01:28:38,179 --> 01:28:39,914 SĂ„ Jayson dog ocksĂ„? 1315 01:28:39,981 --> 01:28:41,916 Jag har lĂ€st artiklar om kraschen, men inget nĂ€mner honom. 1316 01:28:41,983 --> 01:28:44,352 Det finns inga uppgifter om honom online nĂ„gonstans. 1317 01:28:44,419 --> 01:28:46,921 Det Ă€r som om han inte existerar lĂ€ngre. 1318 01:28:46,988 --> 01:28:49,157 Kan du rĂ€dda honom? 1319 01:28:49,223 --> 01:28:50,625 Han kommer att behöva ett nytt hjĂ€rta. 1320 01:28:50,692 --> 01:28:52,093 Det var helt enkelt för mycket skador. 1321 01:28:52,160 --> 01:28:55,763 Men han Ă€r O-negativ, vilket Ă€r en mycket ovanlig blodgrupp. 1322 01:28:55,830 --> 01:28:57,598 Han visade mig en app som han hĂ„ller pĂ„ att skapa, 1323 01:28:57,665 --> 01:28:59,701 och hans blodgrupp var O-negativ. 1324 01:28:59,767 --> 01:29:01,436 Jag stannar hĂ€r och stĂ€dar upp. 1325 01:29:05,406 --> 01:29:07,508 Jag bekrĂ€ftade att Mikes blodgrupp Ă€r O-negativ. 1326 01:29:07,575 --> 01:29:08,876 Men jag behöver köra nĂ„gra fler tester 1327 01:29:08,943 --> 01:29:11,045 för att se till att han Ă€r lĂ€mplig. 1328 01:29:11,112 --> 01:29:13,081 Kan du fĂ„ honom till sjukhuset? 1329 01:29:15,817 --> 01:29:17,785 Jag vill att du gör mig en tjĂ€nst. 1330 01:29:22,523 --> 01:29:24,659 Han Ă€r en perfekt matchning. 1331 01:29:32,100 --> 01:29:34,602 Jag Ă€r ledsen, Mike. 1332 01:29:34,669 --> 01:29:37,572 Men nĂ€r jag fick veta att du kunde rĂ€dda min sons liv.., 1333 01:29:37,638 --> 01:29:40,241 Jag gjorde vad jag behövde göra. 1334 01:29:40,308 --> 01:29:42,543 Jag Ă€r en mamma, 1335 01:29:42,610 --> 01:29:44,078 och jag sa det till dig, 1336 01:29:44,145 --> 01:29:47,382 En mamma gör vad som helst för att fĂ„ vara med sitt barn. 1337 01:30:00,027 --> 01:30:02,930 VĂ€nta, vĂ€nta, nej, vĂ€nta, snĂ€lla, vĂ€nta! 1338 01:30:28,122 --> 01:30:29,757 Det har gĂ„tt en liten stund. 1339 01:30:29,824 --> 01:30:33,494 Jag vet, men saker och ting har gĂ„tt sĂ„ bra. 1340 01:30:33,561 --> 01:30:37,432 Och jag kan inte tacka dig nog för dina rĂ„d. 1341 01:30:37,498 --> 01:30:39,167 Du hjĂ€lpte mig att inse 1342 01:30:39,233 --> 01:30:42,503 vad jag behövde göra för att komma tillbaka till mig sjĂ€lv. 1343 01:30:42,570 --> 01:30:44,939 Du Ă€r en fantastisk kvinna, Veronica. 1344 01:30:45,006 --> 01:30:46,641 Folk Ă€r lyckligt lottade som kĂ€nner dig. 1345 01:30:46,707 --> 01:30:49,043 Nej, jag Ă€r den lycklige. 1346 01:30:55,016 --> 01:30:56,117 FörlĂ„t, mamma. 1347 01:30:56,184 --> 01:30:57,618 Är jag sen? 1348 01:30:57,685 --> 01:30:59,854 Inte alls, min solstrĂ„le. 1349 01:31:02,690 --> 01:31:04,992 DĂ„ mĂ„ste du vara Jayson. 1350 01:31:05,059 --> 01:31:07,428 Din mor har talat sĂ„ vĂ€l om dig, 1351 01:31:07,495 --> 01:31:09,397 Det kĂ€nns som om jag redan kĂ€nner dig. 1352 01:31:09,464 --> 01:31:10,965 Det Ă€r trevligt att Ă€ntligen fĂ„ trĂ€ffa dig. 1353 01:31:11,032 --> 01:31:12,133 Du ocksĂ„. 1354 01:31:13,534 --> 01:31:14,735 Jag ska inte uppehĂ„lla dig. 1355 01:31:14,802 --> 01:31:16,237 Jag vet att du har ett plan att passa. 1356 01:31:16,304 --> 01:31:20,274 SĂ„ ni tvĂ„ fĂ„r ha en rolig och sĂ€ker tid pĂ„ Aruba. 1357 01:31:20,341 --> 01:31:23,110 Och en bit Kesio till mig, tack. 1358 01:31:23,177 --> 01:31:25,179 Nej, Jayson kan inte fĂ„ det. 1359 01:31:25,246 --> 01:31:28,049 Han gillar inte riktigt mejeriprodukter, 1360 01:31:28,115 --> 01:31:31,686 men vi kommer sĂ€kert att njuta av maten, det Ă€r sĂ€kert. 1361 01:31:34,021 --> 01:31:36,757 Jag har bett för det hĂ€r ögonblicket med dig. 1362 01:31:38,526 --> 01:31:41,028 Och nu slĂ€pper jag aldrig taget om dig. 1363 01:31:47,335 --> 01:31:50,471 â™Ș Jag skriker â™Ș 1364 01:31:50,538 --> 01:31:54,108 â™Ș Men ingen lyssnar â™Ș 1365 01:31:54,175 --> 01:32:00,781 Kan inte tro vad jag har bevittnat 1366 01:32:02,450 --> 01:32:07,221 It's a cruel world 1367 01:32:09,657 --> 01:32:15,296 It's a cruel world 1368 01:32:16,664 --> 01:32:19,667 Men vem förtjĂ€nar det? 1369 01:32:19,734 --> 01:32:21,869 FörtjĂ€nar jag det? 1370 01:32:23,371 --> 01:32:25,306 FörtjĂ€nar jag det? 1371 01:32:26,974 --> 01:32:29,110 FörtjĂ€nar jag det? 1372 01:32:30,645 --> 01:32:31,913 FörtjĂ€nar jag det? 1373 01:32:31,979 --> 01:32:34,849 â™Ș Jag skriker â™Ș 1374 01:32:34,916 --> 01:32:38,419 â™Ș Men ingen lyssnar â™Ș 1375 01:32:38,486 --> 01:32:44,859 Jag kan inte tro vad jag har bevittnat 1376 01:32:46,160 --> 01:32:50,698 Jag Ă€r sĂ„ vilse i det hĂ€r paradiset 1377 01:32:51,899 --> 01:32:55,870 Det Ă€r min egen lilla oas 1378 01:32:58,005 --> 01:33:02,777 Jag Ă€r sĂ„ vilse i det hĂ€r paradiset 1379 01:33:02,843 --> 01:33:09,116 För jag har det som jag vill ha det nu 1380 01:33:09,183 --> 01:33:12,853 Jag kommer aldrig att komma undan kĂ€rleken 1381 01:33:15,456 --> 01:33:20,227 Jag kĂ€nner mig sĂ„ nĂ€ra dig som om det Ă€r min tid 1382 01:33:22,096 --> 01:33:25,399 Kyss mig bort 1383 01:33:25,466 --> 01:33:27,868 Kyss mig bort 1384 01:33:27,935 --> 01:33:32,907 Jag vill stanna dĂ€r, baby 1385 01:33:33,874 --> 01:33:36,844 Kyss mig bort 1386 01:33:36,911 --> 01:33:39,847 â™Ș Twist me away â™Ș 1387 01:33:39,914 --> 01:33:44,151 Jag vet att du kommer att stanna hĂ€r för mig 98229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.