All language subtitles for 200Sugar Mama (2025) 720p WEBRip x264 - YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,077 --> 00:01:18,478
Jag Àr redo nÀr ni Àr det, ms King.
2
00:01:18,545 --> 00:01:19,813
Tack sÄ mycket.
3
00:01:19,879 --> 00:01:20,880
Jag kommer strax.
4
00:01:28,922 --> 00:01:30,423
Studenter,
5
00:01:30,490 --> 00:01:32,759
vi Àr hedrade över att ha vÄr gÀsttalare med oss idag.
6
00:01:32,826 --> 00:01:35,595
Hon skapade vÄgor med sin tidiga uppbackning
7
00:01:35,662 --> 00:01:38,498
av Generation Coders, ett banbrytande företag
8
00:01:38,565 --> 00:01:41,167
som ger barn möjlighet att bli AI-pionjÀrer.
9
00:01:41,234 --> 00:01:44,771
Hon Àr inte bara en inflytelserik investerare i teknikbranschen,
10
00:01:44,838 --> 00:01:47,307
hon Àr en visionÀr ledare med en meritlista
11
00:01:47,373 --> 00:01:50,910
att utveckla innovationer till globala framgÄngssagor.
12
00:01:50,977 --> 00:01:54,781
Det Àr mitt nöje att vÀlkomna Veronica King.
13
00:01:58,685 --> 00:01:59,586
Tack sÄ mycket.
14
00:01:59,652 --> 00:02:02,589
Det inspirerar mig ocksÄ att vara hÀr.
15
00:02:02,655 --> 00:02:06,626
Du var den drivande kraften bakom nÀsta vÄg av teknik.
16
00:02:06,693 --> 00:02:11,598
Det Àr viktigt att tidigt lÀra sig hur man investerar i...
17
00:02:13,399 --> 00:02:15,268
Trevligt att du kunde komma, Mike.
18
00:02:17,270 --> 00:02:19,839
Som jag sa..,
19
00:02:19,906 --> 00:02:21,274
Jag, eh...
20
00:02:23,209 --> 00:02:25,311
det Àr viktigt att lÀra sig tidigt
21
00:02:25,378 --> 00:02:28,815
hur man investerar i portföljer med lÄg risk.
22
00:02:34,053 --> 00:02:36,623
-Trevligt att trÀffas. -Ja, trevligt att trÀffa dig ocksÄ.
23
00:02:38,958 --> 00:02:40,493
Tack sÄ mycket.
24
00:02:40,560 --> 00:02:42,829
Tack sÄ mycket för att jag fick komma. Det var ett nöje.
25
00:02:47,700 --> 00:02:49,802
Ms King...
26
00:02:49,869 --> 00:02:52,138
Jag Àr ledsen att jag avbröt din presentation,
27
00:02:52,205 --> 00:02:53,473
sÄ jag ville be om ursÀkt för det.
28
00:02:53,540 --> 00:02:55,241
Det Àr inget problem.
29
00:02:55,308 --> 00:02:57,076
Mike Sheppard.
30
00:02:57,143 --> 00:02:58,578
Hej, Mike.
31
00:02:58,645 --> 00:02:59,879
Jag har följt din karriÀr sedan du investerade
32
00:02:59,946 --> 00:03:02,582
i den hÀr finansappen som jag anvÀnder, JumpFunder.
33
00:03:02,649 --> 00:03:04,484
SÀg inget till mina vÀnner, men jag Àr lite av ett fan.
34
00:03:04,551 --> 00:03:06,953
Jag ska inte berÀtta för nÄgon.
35
00:03:07,020 --> 00:03:09,522
Okej, jag jobbar faktiskt sjÀlv pÄ en app
36
00:03:09,589 --> 00:03:11,424
för att frÀmja en hÀlsosammare livsstil.
37
00:03:11,491 --> 00:03:14,160
Skulle ni möjligen kunna erbjuda nÄgra mentorskapsprogram?
38
00:03:14,227 --> 00:03:15,862
Nej, tyvÀrr, inte just nu,
39
00:03:15,929 --> 00:03:18,164
men fortsÀtt definitivt med den idén.
40
00:03:18,231 --> 00:03:19,766
Det lÄter som en game-changer.
41
00:03:19,832 --> 00:03:22,435
Det var vÀrt ett försök. Tack ÀndÄ.
42
00:03:22,502 --> 00:03:24,170
En riktigt bra presentation ocksÄ, förresten.
43
00:03:24,237 --> 00:03:26,372
Tack sÄ mycket.
44
00:03:26,439 --> 00:03:28,441
Greg, jag kan inte tro hur mycket han ger mig
45
00:03:28,508 --> 00:03:30,944
i Jaysons huvud.
46
00:03:31,010 --> 00:03:32,478
Det Àr inte nödvÀndigt att se ut.
47
00:03:32,545 --> 00:03:34,581
Det Àr hans sÀtt att vara.
48
00:03:34,647 --> 00:03:37,684
Han har ett sÄdant sjÀlvförtroende.
49
00:03:37,750 --> 00:03:40,587
Ăr det verkligen en bra idĂ© att sĂ€tta sig i den miljön?
50
00:03:40,653 --> 00:03:44,257
Det kÀnns bra att veta att jag hjÀlper barn i Jaysons Älder.
51
00:03:44,324 --> 00:03:45,658
Uppfattat.
52
00:03:45,725 --> 00:03:48,928
Och du har hanterat allt vÀldigt bra.
53
00:03:48,995 --> 00:03:50,396
Det Àr bara det att jag inte skulle vilja se dig
54
00:03:50,463 --> 00:03:52,131
gÄ tillbaka till den mörka perioden.
55
00:03:52,198 --> 00:03:54,300
Jag skulle inte nÀmna det om jag inte brydde mig om dig.
56
00:03:54,367 --> 00:03:56,803
Ja, jag vet. Kommer du förbi senare?
57
00:03:56,869 --> 00:03:58,004
Du har det.
58
00:04:01,074 --> 00:04:02,475
Ooh.
59
00:04:02,542 --> 00:04:05,778
DÄ var det dags. Det Àr nÄgot pÄ ditt ansikte.
60
00:04:08,748 --> 00:04:10,350
Hej dÄ.
61
00:04:10,416 --> 00:04:11,484
UrsÀkta mig.
62
00:04:11,551 --> 00:04:13,720
Ă
h, du Àr Veronica King.
63
00:04:13,786 --> 00:04:16,222
Jag sÄg din intervju förra veckan pÄ TEDtime Live.
64
00:04:16,289 --> 00:04:17,724
Tack sÄ mycket.
65
00:04:17,790 --> 00:04:20,159
Jag kunde inte lÄta bli att lÀgga mÀrke till din följeslagare.
66
00:04:20,226 --> 00:04:22,228
Bebisar.
67
00:04:22,295 --> 00:04:24,330
Det Àr ingen mening med att vara blyg med sanningen.
68
00:04:24,397 --> 00:04:26,366
NÀr man kommer upp i min Älder slutar man att oroa sig för
69
00:04:26,432 --> 00:04:29,168
vad folk tycker och fokusera pÄ att vara lycklig.
70
00:04:29,235 --> 00:04:34,173
Och de tvÄ... gör mamma vÀldigt lycklig.
71
00:04:34,240 --> 00:04:35,541
Du dejtar dem bÄda.
72
00:04:35,608 --> 00:04:36,876
Ă
h, nej, det har jag skippat.
73
00:04:36,943 --> 00:04:38,511
Jag trodde att jag letade efter kÀrlek,
74
00:04:38,578 --> 00:04:40,980
men egentligen ville jag bara ha sÀllskap.
75
00:04:41,047 --> 00:04:43,216
SÄ nu fokuserar jag pÄ "sugar baby"-apparna.
76
00:04:43,283 --> 00:04:47,353
Det Àr lite som en "pay-to-play"-relation.
77
00:04:47,420 --> 00:04:50,356
Som att vÀlja frÄn en meny.
78
00:04:50,423 --> 00:04:52,792
Vad Àr namnet pÄ appen? -
79
00:04:54,294 --> 00:04:55,628
Ja, jag ville bara kolla lÀget.
80
00:04:55,695 --> 00:04:58,364
för att se till att vi fortfarande var klara till kl. 13.00.
81
00:04:58,431 --> 00:05:00,099
-Sugar Finders. -Ja. -Ja.
82
00:05:00,166 --> 00:05:02,235
-Vad? -Vad?
83
00:05:02,302 --> 00:05:03,903
Den hÀr appen. Har du hört talas om den?
84
00:05:03,970 --> 00:05:06,506
Lite för ung för att vara en sugar daddy.
85
00:05:07,774 --> 00:05:09,876
SÄ det Àr för Àldre mÀnniskor?
86
00:05:09,942 --> 00:05:11,411
Ja, specifikt,
87
00:05:11,477 --> 00:05:15,915
en som söker sÀllskap av en mycket yngre övertygelse.
88
00:05:15,982 --> 00:05:17,784
Du vet, du betalar dem för deras tid,
89
00:05:17,850 --> 00:05:21,387
uppmÀrksamhet, tillgivenhet, sex, vad du Àn behöver.
90
00:05:22,121 --> 00:05:23,556
Ăr du intresserad av det?
91
00:05:23,623 --> 00:05:25,958
Vad i hela vÀrlden skulle jag göra med en sugarbaby? Nej, det skulle jag inte.
92
00:05:26,025 --> 00:05:29,862
Jag tror att det skulle vara en potentiell investeringsmöjlighet.
93
00:05:29,929 --> 00:05:31,097
Bara affÀrer.
94
00:05:31,164 --> 00:05:32,865
Min shero.
95
00:05:32,932 --> 00:05:36,102
Bara affÀrer, hela tiden.
96
00:05:36,169 --> 00:05:37,337
Glöm bara inte bort mig
97
00:05:37,403 --> 00:05:38,371
nÀr du delar ut kampanjer.
98
00:05:38,438 --> 00:05:39,739
SjÀlvklart.
99
00:05:39,806 --> 00:05:41,741
Gör nÄgra rapporter Ät mig i den hÀr appen.
100
00:05:41,808 --> 00:05:44,510
Om det Àr sÄ populÀrt tycker jag att det kan vara vÀrt att titta nÀrmare pÄ.
101
00:06:02,261 --> 00:06:04,831
Beverly, jag Àr glad att du Àr hÀr.
102
00:06:04,897 --> 00:06:06,632
Jag har saknat dig.
103
00:06:06,699 --> 00:06:08,201
Jag ska gÄ rakt pÄ sak.
104
00:06:08,267 --> 00:06:09,369
Vad Àr det som hÀnder?
105
00:06:09,435 --> 00:06:11,537
Det Àr uppenbart att ditt privatliv
106
00:06:11,604 --> 00:06:12,805
har blivit en distraktion
107
00:06:12,872 --> 00:06:14,207
frÄn ditt ansvar gentemot mig.
108
00:06:14,273 --> 00:06:16,042
Jag försöker sÄ gott jag kan.
109
00:06:16,109 --> 00:06:18,010
Jag jonglerar med dig, skolan och allt annat.
110
00:06:18,077 --> 00:06:22,048
Och jag önskar dig lycka till med din... utbildning,
111
00:06:22,115 --> 00:06:23,883
men jag sÀger upp det hÀr avtalet.
112
00:06:23,950 --> 00:06:26,586
Whoa, whoa. VÀnta, vÀnta, vÀnta, vÀnta, vÀnta.
113
00:06:26,652 --> 00:06:28,988
Du har rÀtt, okej?
114
00:06:29,055 --> 00:06:31,758
LÄt mig gottgöra dig. Vad jag mÄste göra?
115
00:06:31,824 --> 00:06:36,028
Inget som min nya sugarbaby inte klarar av, raring.
116
00:06:37,997 --> 00:06:39,365
Hur blir det med resten av mina pengar?
117
00:06:39,432 --> 00:06:41,067
Du Àr fortfarande skyldig mig Ätta tusen.
118
00:06:41,134 --> 00:06:45,405
Du fÄr betalt för vÄr tjÀnst nÀr du utför den.
119
00:06:45,471 --> 00:06:46,706
VÄr verksamhet har avslutats,
120
00:06:46,773 --> 00:06:48,908
och jag Àr inte skyldig dig ett öre till.
121
00:06:52,078 --> 00:06:53,112
Lycka till, Mike.
122
00:06:59,886 --> 00:07:01,020
Tror du att hon rÀknade ut
123
00:07:01,087 --> 00:07:02,688
att vi dejtade och inte var rumskamrater?
124
00:07:02,755 --> 00:07:04,056
Jag tvivlar pÄ det.
125
00:07:04,123 --> 00:07:06,559
Beverly var ÀndÄ för klÀngig.
126
00:07:06,626 --> 00:07:08,227
Glöm henne, jag hittar nÄn annan.
127
00:07:08,294 --> 00:07:10,596
Ălskling, vi behövde den inkomsten.
128
00:07:10,663 --> 00:07:12,165
Vi ska betala skolavgiften om tvÄ veckor.
129
00:07:12,231 --> 00:07:13,366
Jag vet, jag vet.
130
00:07:13,433 --> 00:07:15,234
-Tror du att jag behöver... Nej.
131
00:07:15,301 --> 00:07:17,270
Vi kom överens om att jag skulle göra de hÀr arrangemangen,
132
00:07:17,336 --> 00:07:19,172
sÄ att du inte blir inblandad i nÄgot farligt.
133
00:07:19,238 --> 00:07:22,208
Jag kanske kan fÄ nÄgra timmar till som handledare.
134
00:07:22,275 --> 00:07:23,810
Jag vill hjÀlpa dig, okej?
135
00:07:23,876 --> 00:07:25,511
Jag vill inte att det hÀr ska bli för mycket för dig.
136
00:07:25,578 --> 00:07:27,947
Ălskling, jag fixar det, okej?
137
00:07:28,014 --> 00:07:29,515
Jag ska se till att göra vad jag mÄste göra
138
00:07:29,582 --> 00:07:31,217
att ta hand om oss, det lovar jag.
139
00:07:32,552 --> 00:07:33,820
Du vill ha en bit cheesecake
140
00:07:33,886 --> 00:07:35,588
frÄn bageriet du gillar pÄ campus?
141
00:07:35,655 --> 00:07:37,390
-Jag Àlskar dig. -Jag Àlskar dig mer. -Jag Àlskar dig mer. -Jag Àlskar dig mer.
142
00:07:46,232 --> 00:07:47,633
Jag kommer.
143
00:07:49,669 --> 00:07:51,771
- God kvÀll. -
144
00:07:51,838 --> 00:07:54,006
Jag fick nÄgra rapporter om Sugar Finders-appen
145
00:07:54,073 --> 00:07:55,374
som du frÄgade.
146
00:07:55,441 --> 00:07:56,509
Hej-hej, Andrew.
147
00:07:58,511 --> 00:08:01,647
- Mm. -Mm.
148
00:08:01,714 --> 00:08:03,316
Jag har jour ikvÀll, sÄ jag mÄste sticka.
149
00:08:03,382 --> 00:08:05,685
Lovar du att ringa mig om du behöver nÄt?
150
00:08:05,751 --> 00:08:07,954
Naturligtvis, som jag alltid gör.
151
00:08:08,020 --> 00:08:09,121
Mm-hmm.
152
00:08:12,725 --> 00:08:14,260
Ha en bra kvÀll, Andrew.
153
00:08:18,598 --> 00:08:20,233
Okej, lÄt mig se vad du har.
154
00:08:24,537 --> 00:08:27,406
Du och Greg verkar stÄ varandra ganska nÀra.
155
00:08:27,473 --> 00:08:31,777
Greg Àr och kommer alltid att vara min bÀsta vÀn, det Àr allt.
156
00:08:31,844 --> 00:08:34,013
Jag menar bara att det Àr trevligt att se
157
00:08:34,080 --> 00:08:35,748
en man som fÄr dig att le.
158
00:08:35,815 --> 00:08:37,517
Ăven om allt hĂ€nde med din man
159
00:08:37,583 --> 00:08:39,252
innan jag kom pÄ andra tankar,
160
00:08:39,318 --> 00:08:41,120
Jag har sett hur hÄrt det har tagit pÄ dig.
161
00:08:45,525 --> 00:08:47,660
Vad fick du reda pÄ om appen?
162
00:08:47,727 --> 00:08:49,529
Siffrorna ser lovande ut.
163
00:08:49,595 --> 00:08:51,063
Under det första Äret,
164
00:08:51,130 --> 00:08:53,099
rÀknar de med att generera fem miljoner i intÀkter
165
00:08:53,165 --> 00:08:55,535
med en bruttovinstmarginal pÄ 75%.
166
00:08:55,601 --> 00:08:59,005
Deras anvÀndarförvÀrv Àr aggressivt,
167
00:08:59,071 --> 00:09:02,008
men vi mÄste lita pÄ marknadsundersökningar.
168
00:09:02,074 --> 00:09:05,077
Mycket sant, sÀrskilt med en sÄ nystartad verksamhet.
169
00:09:05,144 --> 00:09:08,381
Det skulle vara idealiskt om vi kunde hitta en av deras anvÀndare,
170
00:09:08,447 --> 00:09:11,350
Kanske prata med dem och fÄ lite förstahandskunskap.
171
00:09:13,219 --> 00:09:15,221
-Vad gör du? -Vad gör du? -Ett fÀlttest.
172
00:09:15,288 --> 00:09:18,758
Jag mÄste sjÀlv ta reda pÄ hur den hÀr saken fungerar.
173
00:09:18,824 --> 00:09:21,060
Förenklat grÀnssnitt,
174
00:09:21,127 --> 00:09:23,095
-...visuellt tilltalande... -Ja. -Ja.
175
00:09:23,162 --> 00:09:28,200
...organiserad, unika schemalÀggningsfunktioner...
176
00:09:29,335 --> 00:09:30,303
Meddelanden i appen.
177
00:09:31,771 --> 00:09:33,239
Jag Àr nyfiken pÄ om...
178
00:09:35,908 --> 00:09:38,277
Vad Àr det som Àr fel?
179
00:09:38,344 --> 00:09:40,246
Det var inget. Jag sa bara...
180
00:09:40,313 --> 00:09:43,316
Jag Àr nyfiken pÄ om de har hög abonnemangsretention.
181
00:09:45,318 --> 00:09:47,253
Ta reda pÄ om vi kan ordna ett möte
182
00:09:47,320 --> 00:09:48,588
med app-cheferna.
183
00:10:07,540 --> 00:10:09,976
Ălskling, titta pĂ„ det hĂ€r. Kom hit, Ă€lskling.
184
00:10:13,012 --> 00:10:14,747
Titta.
185
00:10:14,814 --> 00:10:17,216
Veronica King? Sedan nÀr Àr hon en sugar mama?
186
00:10:17,283 --> 00:10:19,051
Jag vet inte, men det hÀr kan vara vÄrt svar.
187
00:10:19,118 --> 00:10:20,753
-Det hÀr kan sÀtta dit oss
188
00:10:20,820 --> 00:10:22,989
sÄ att jag inte ens behöver göra det lÀngre.
189
00:10:23,055 --> 00:10:24,056
Tror du att hon Àr intresserad?
190
00:10:24,123 --> 00:10:26,425
Lita pÄ mig, jag ska se till att hon gör det.
191
00:10:26,492 --> 00:10:27,827
Jag gör vad hon Àn sÀger.
192
00:10:27,893 --> 00:10:29,362
och ge henne all uppmÀrksamhet hon behöver.
193
00:10:29,428 --> 00:10:32,398
Den hÀr kommer att ta hand om oss, precis som jag lovade.
194
00:10:39,405 --> 00:10:43,843
"Han lÀngtade efter att bli verklig för att veta hur det kÀndes.
195
00:10:48,648 --> 00:10:50,216
Han var Àntligen en riktig kanin,
196
00:10:51,283 --> 00:10:53,452
och hemma med de andra kaninerna."
197
00:10:59,425 --> 00:11:00,793
Jag Àlskar dig, min solstrÄle.
198
00:11:02,228 --> 00:11:03,863
God natt.
199
00:11:29,422 --> 00:11:32,525
Hur har det varit sedan vÄr senaste session, Veronica?
200
00:11:32,591 --> 00:11:35,294
Sorgen kommer i vÄgor.
201
00:11:35,361 --> 00:11:36,362
Ibland Àr det sÄ tungt
202
00:11:36,429 --> 00:11:39,231
Jag vet inte hur jag ska ta mig upp ur sÀngen.
203
00:11:39,298 --> 00:11:41,000
Du mÄste vara snÀll mot dig sjÀlv.
204
00:11:41,067 --> 00:11:43,169
Jag vet att jag har sagt att tio Är Àr en lÄng tid,
205
00:11:43,235 --> 00:11:45,071
men det verkar inte riktigt sÄ
206
00:11:45,137 --> 00:11:48,541
nÀr du försöker överleva utan din man.
207
00:11:48,607 --> 00:11:51,677
Hur hanterar din son sin fars död?
208
00:11:51,744 --> 00:11:53,813
-Ăr han fortfarande pĂ„ resande fot? -Ja. -Ja. -Ja.
209
00:11:54,880 --> 00:11:56,082
Det Àr svÄrt för honom ocksÄ.
210
00:11:56,148 --> 00:11:57,817
Har du pratat med honom pÄ sistone?
211
00:11:57,883 --> 00:12:01,454
Ja. Han Àr pÄ en av de dÀr alfabetiska resorna.
212
00:12:01,520 --> 00:12:03,656
En plats för varje bokstav.
213
00:12:03,723 --> 00:12:06,225
Jag tror att han Àr i Dubai nu.
214
00:12:06,292 --> 00:12:07,460
Egypten stÄr pÄ tur.
215
00:12:08,561 --> 00:12:11,130
Och hur mÄr han?
216
00:12:13,432 --> 00:12:14,433
Inte sÄ bra.
217
00:12:15,901 --> 00:12:17,436
Jag vill bara skydda honom.
218
00:12:19,472 --> 00:12:20,840
Har du barn, Sharon?
219
00:12:20,906 --> 00:12:24,376
Ja, det gör jag. TvÄ smÄ flickor.
220
00:12:24,443 --> 00:12:28,013
SĂ„ jag vet precis vad du menar med att vilja skydda din son.
221
00:12:29,381 --> 00:12:32,518
En mors ovillkorliga kÀrlek Àr en mÀktig sak.
222
00:12:32,585 --> 00:12:34,854
KÀnner du nÄgonsin att du inte Àr en bra mamma?
223
00:12:34,920 --> 00:12:36,989
Ja.
224
00:12:37,056 --> 00:12:39,925
Och de kÀnslorna Àr helt normala.
225
00:12:41,360 --> 00:12:44,063
Alla motgÄngar Àr vÀrdefulla lÀrdomar för livet
226
00:12:44,130 --> 00:12:47,233
som kan leda till utveckling och motstÄndskraft.
227
00:12:47,299 --> 00:12:50,035
De Àr möjligheter till tillvÀxt.
228
00:12:50,102 --> 00:12:53,339
Och man lÀr sig mycket mer om sig sjÀlv i slutÀndan.
229
00:13:04,350 --> 00:13:06,619
Det var kul att se din profil i appen.
230
00:13:06,685 --> 00:13:08,854
Jag visste inte att du gillade den hÀr typen av livsstil.
231
00:13:08,921 --> 00:13:10,289
Det Àr jag faktiskt inte.
232
00:13:10,356 --> 00:13:12,258
Jag funderar pÄ att investera i Sugar Finders.
233
00:13:12,324 --> 00:13:14,827
SĂ„ jag gjorde bara lite efterforskningar.
234
00:13:14,894 --> 00:13:16,428
VÀnta, sÄ du Àr inte intresserad av
235
00:13:16,495 --> 00:13:18,297
i ett arrangemang med en sugar baby?
236
00:13:19,765 --> 00:13:21,400
SÄ varför gick du med pÄ det?
237
00:13:21,467 --> 00:13:23,636
Vi kan lika gÀrna prata om det, Mike.
238
00:13:23,702 --> 00:13:25,638
Speciellt eftersom du nÀmnde ett intresse
239
00:13:25,704 --> 00:13:27,139
i ett mentorskap i alla fall.
240
00:13:30,075 --> 00:13:34,580
Vi tar bÄda ett glas Chateau D'Anielle
241
00:13:34,647 --> 00:13:37,216
och ostron toppade med kaviar.
242
00:13:38,184 --> 00:13:41,487
Oj, oj... Du har fin smak.
243
00:13:41,554 --> 00:13:43,355
Jag vill gÀrna tro det.
244
00:13:43,422 --> 00:13:48,260
SÄ berÀtta för mig hur du hittade din vÀg pÄ Sugar Finders.
245
00:13:48,327 --> 00:13:49,728
Ărligt talat, jag behöver göra det hĂ€r
246
00:13:49,795 --> 00:13:51,197
för att finansiera min utbildning.
247
00:13:51,263 --> 00:13:52,965
Och jag vill ocksÄ starta mitt eget teknikföretag
248
00:13:53,032 --> 00:13:54,300
efter college, sÄ...
249
00:13:54,366 --> 00:13:55,768
Ambition.
250
00:13:55,835 --> 00:13:57,503
Förtjusande.
251
00:13:57,570 --> 00:14:01,707
HÄller dina förÀldrar med om ditt jobb?
252
00:14:01,774 --> 00:14:04,610
Min mamma lÀmnade mig och min pappa nÀr jag var fem Är gammal.
253
00:14:04,677 --> 00:14:06,812
Och jag har inga bröder eller systrar, sÄ...
254
00:14:06,879 --> 00:14:09,215
Jag ber om ursÀkt för det.
255
00:14:09,281 --> 00:14:11,650
-Ăr du och din pappa nĂ€ra? -Nej. -Nej, inte direkt. -Nej.
256
00:14:11,717 --> 00:14:15,087
Han var militÀr, sÄ han var lite av en hÄrding.
257
00:14:15,154 --> 00:14:17,356
Jag fick aldrig mycket kÀrlek frÄn honom.
258
00:14:17,423 --> 00:14:20,059
Vi pratar inte sÄ mycket, sÄ jag gör i stort sett allt pÄ egen hand.
259
00:14:20,793 --> 00:14:21,894
Och du, dÄ?
260
00:14:21,961 --> 00:14:24,864
Inte mycket att berÀtta. Jag Àr Ànka.
261
00:14:24,930 --> 00:14:29,668
Jag har en son som Àr ungefÀr i din Älder.
262
00:14:29,735 --> 00:14:34,139
Han Àr min vÀrld. SÄ, Mike, hur funkar det hÀr?
263
00:14:35,040 --> 00:14:36,208
Allt detta Àr nytt för mig.
264
00:14:36,275 --> 00:14:37,576
Okej, sÄ i princip..,
265
00:14:37,643 --> 00:14:39,411
skulle du betala mig för att göra vad det Àn Àr
266
00:14:39,478 --> 00:14:40,746
du vill att jag ska göra.
267
00:14:40,813 --> 00:14:44,917
-Och om du nÄnsin blir ensam eller... Nej, inget sÄnt.
268
00:14:44,984 --> 00:14:47,786
Jag letar inte efter sÀllskap.
269
00:14:47,853 --> 00:14:49,588
LÄt oss bara vara tydliga.
270
00:14:49,655 --> 00:14:51,023
Det Àr okej.
271
00:14:51,090 --> 00:14:52,658
SÄ vad exakt Àr det du letar efter?
272
00:14:52,725 --> 00:14:56,328
Jag sa ju att jag vill investera i Sugar Finders.
273
00:14:56,395 --> 00:14:59,198
Jag tÀnkte att du kan agera som mitt fÀlttest.
274
00:14:59,265 --> 00:15:03,836
HjÀlper mig att fördjupa mig ytterligare i appens funktioner.
275
00:15:03,903 --> 00:15:05,704
Ja, det Àr lÀtt.
276
00:15:05,771 --> 00:15:08,841
Du kan ocksÄ följa med mig pÄ teknikevenemang,
277
00:15:08,908 --> 00:15:10,576
till nÀtverket och ansluta.
278
00:15:10,643 --> 00:15:13,846
Du kan ge mig feedback om dina erfarenheter
279
00:15:13,913 --> 00:15:17,082
och ytterligare pÄverka mitt beslut.
280
00:15:17,149 --> 00:15:19,084
Okej, nu lÄter det som sÀllskap,
281
00:15:19,151 --> 00:15:21,954
-...skulle du inte sÀga det? -Absolut inte.
282
00:15:22,021 --> 00:15:24,790
Det hÀr Àr bara affÀrer, förstÄr du?
283
00:15:24,857 --> 00:15:26,058
Vad du Àn sÀger.
284
00:15:27,760 --> 00:15:29,094
SÄ nÀr börjar vi?
285
00:15:29,962 --> 00:15:31,563
Vad Àr ditt arvode?
286
00:15:31,630 --> 00:15:33,766
Tiotusen för tre mÄnader och jag Àr din.
287
00:15:33,832 --> 00:15:36,135
Tio tusen?
288
00:15:36,201 --> 00:15:37,870
Jag trodde att det skulle bli mycket mer Àn sÄ,
289
00:15:37,937 --> 00:15:39,038
...för att vara Àrlig.
290
00:15:44,977 --> 00:15:47,212
En sak till.
291
00:15:47,279 --> 00:15:49,882
Jag betalar dig för din tillgÀnglighet.
292
00:15:49,949 --> 00:15:52,184
Jag vill vara sÀker pÄ att du Àr fokuserad.
293
00:15:52,251 --> 00:15:55,554
Har du nÄgra distraktioner, relationer..,
294
00:15:55,621 --> 00:15:59,258
andra sugar mamas eller nÄgot annat som kan störa?
295
00:15:59,325 --> 00:16:03,696
Om sÄ Àr fallet, sÀg det nu. Innan jag slösar bort min tid.
296
00:16:04,830 --> 00:16:06,198
Inte alls.
297
00:16:06,265 --> 00:16:09,101
Jag Àr fokuserad och redo.
298
00:16:24,483 --> 00:16:27,353
-HallÄ? -God morgon.
299
00:16:27,419 --> 00:16:29,822
Jag vÀckte dig inte, eller hur?
300
00:16:29,888 --> 00:16:31,623
Nej, jag Àr vaken. Vad Àr det som Àr bra?
301
00:16:31,690 --> 00:16:34,360
Jag har ett tekniskt insamlingsevenemang att delta i den hÀr helgen
302
00:16:34,426 --> 00:16:37,363
och jag tror att det Àr en bra idé om du följer med mig.
303
00:16:37,429 --> 00:16:39,198
Det Àr klart. Ja, det lÄter kul.
304
00:16:39,264 --> 00:16:40,432
Det Àr en gala.
305
00:16:40,499 --> 00:16:42,267
Har du nÄgot formellt att ta pÄ dig?
306
00:16:44,069 --> 00:16:46,538
Ja...
307
00:16:46,605 --> 00:16:50,209
Jag kan ha samma kostym som igÄr kvÀll pÄ middag.
308
00:16:50,275 --> 00:16:51,877
Sms:a mig din adress.
309
00:16:51,944 --> 00:16:54,346
Jag skickar en bil om en timme sÄ att vi kan shoppa lite.
310
00:16:54,413 --> 00:16:55,647
Okej, okej. Okej.
311
00:17:08,227 --> 00:17:09,862
Jag sa ju att det hÀr Àr en gala,
312
00:17:09,928 --> 00:17:14,266
Det betyder att vi behöver nÄgot som fÄr dig att se ut som en chef.
313
00:17:14,333 --> 00:17:16,001
Som om du hörde hemma i det rummet.
314
00:17:16,068 --> 00:17:17,736
Okej, coolt.
315
00:17:17,803 --> 00:17:19,905
SÄ vad mer behöver du mig till dÀr förutom att nÀtverka?
316
00:17:19,972 --> 00:17:21,273
Jag kommer att leta efter dig för att ge mig
317
00:17:21,340 --> 00:17:23,475
ett annat perspektiv pÄ tekniklandskapet.
318
00:17:23,542 --> 00:17:25,744
Observera gÀsterna och deras beteenden,
319
00:17:25,811 --> 00:17:28,147
deras trender och interaktioner.
320
00:17:28,213 --> 00:17:31,050
Det kommer att hjÀlpa mig nÀr jag gör mina investeringar.
321
00:17:31,116 --> 00:17:32,651
Okej, dÄ. Jag har den.
322
00:17:34,219 --> 00:17:36,655
Vi behöver nÄgot som sÀger elit.
323
00:17:36,722 --> 00:17:39,158
NÄgot som vÀcker uppmÀrksamhet.
324
00:17:43,429 --> 00:17:46,131
âȘ Yeah, yeah âȘ
325
00:17:46,198 --> 00:17:48,200
âȘ Förtroende för ett hjĂ€rtslag âȘ
326
00:17:48,267 --> 00:17:50,369
âȘ Lev livet som jag vill ha det âȘ
327
00:17:50,436 --> 00:17:52,671
âȘ Jag stannar och njuter âȘ
328
00:17:52,738 --> 00:17:54,373
âȘ Yeah, yeah âȘ
329
00:17:54,440 --> 00:17:56,642
âȘ Better call up the booties âȘ
330
00:17:56,708 --> 00:17:59,011
Placera dina satsningar pÄ den nya mig
331
00:17:59,078 --> 00:18:01,213
âȘ Alla ögon som vill se âȘ
332
00:18:02,181 --> 00:18:04,249
âȘ SkĂ„l för mig âȘ
333
00:18:05,250 --> 00:18:09,455
Redo för vÀrlden att se
334
00:18:09,521 --> 00:18:13,292
Jag Àr precis dÀr jag visste att jag alltid kommer att vara
335
00:18:13,358 --> 00:18:14,960
Oh, we
336
00:18:15,027 --> 00:18:17,996
âȘ SkĂ„l för mig âȘ
337
00:18:18,063 --> 00:18:21,233
Redo för vÀrlden att se
338
00:18:26,038 --> 00:18:28,907
Jag kommer att behöva en större garderob för allt du har köpt.
339
00:18:28,974 --> 00:18:30,342
Du Àr mer Àn vÀlkommen
340
00:18:30,409 --> 00:18:32,177
Jag vill att du behÄller en del av grejerna hos mig, Jayson.
341
00:18:33,679 --> 00:18:34,746
Vem Àr Jayson?
342
00:18:38,584 --> 00:18:40,052
Min son.
343
00:18:40,119 --> 00:18:41,954
-Jag Àr ledsen. -Jag Àr ledsen. -Nej, det Àr lugnt. -Ja.
344
00:18:42,020 --> 00:18:44,623
-Var Àr han? -Var Àr han? -Reser.
345
00:18:44,690 --> 00:18:46,825
Jag kan inte riktigt hÀnga med honom lÀngre.
346
00:18:50,362 --> 00:18:51,830
VÀnta pÄ mig utanför
347
00:18:51,897 --> 00:18:55,033
Jag ska gÄ pÄ toaletten och ringa efter bilen.
348
00:19:20,392 --> 00:19:21,894
Ăr du nervös?
349
00:19:21,960 --> 00:19:23,896
Jag vill bara göra ett gott intryck, det Àr allt.
350
00:19:23,962 --> 00:19:25,664
Ălskling, du kommer att bli bra.
351
00:19:25,731 --> 00:19:26,865
Okej?
352
00:19:26,932 --> 00:19:29,201
Slappna av och ge dem den dÀr vinnande personligheten
353
00:19:29,268 --> 00:19:30,302
som jag blev förÀlskad i.
354
00:19:30,369 --> 00:19:31,970
Okej.
355
00:19:33,472 --> 00:19:36,275
SÄ jag valde ut den hÀr till dig ikvÀll.
356
00:19:36,341 --> 00:19:38,410
Jag tycker att den hÀr fÀrgen ser fantastisk ut pÄ dig.
357
00:19:39,311 --> 00:19:40,612
Ja?
358
00:19:40,679 --> 00:19:43,749
Veronica ville att jag skulle ha pÄ mig den hÀr.
359
00:19:45,217 --> 00:19:48,787
Det Àr hennes favorit och jag mÄste ju göra kunden nöjd, sÄ...
360
00:19:48,854 --> 00:19:50,489
-Mm-hmm. -Ja. -Ja.
361
00:19:51,523 --> 00:19:54,126
Ă
h, jag glömde nÀstan.
362
00:19:54,193 --> 00:19:57,763
NÀr vi var och handlade sÄg jag den hÀr och tÀnkte pÄ dig.
363
00:19:57,829 --> 00:19:58,931
Mm-hmm.
364
00:20:01,400 --> 00:20:04,102
Ălskling, det borde du inte ha gjort.
365
00:20:04,169 --> 00:20:06,838
Tja, det gjorde jag inte. Veronica gjorde det.
366
00:20:06,905 --> 00:20:10,776
Jag Àr lite för gammal för dig.
367
00:20:17,015 --> 00:20:19,785
Nu kör vi. SÄ dÀr, ja.
368
00:20:23,555 --> 00:20:25,657
Okej, det blir nog sent ikvÀll,
369
00:20:25,724 --> 00:20:28,026
sÄ vÀnta inte uppe, okej?
370
00:20:28,093 --> 00:20:29,628
-Okej. Okej.
371
00:20:30,996 --> 00:20:33,999
Okej, det Ă€r dags nu. Ănska mig lycka till.
372
00:20:34,066 --> 00:20:35,033
Lycka till.
373
00:20:47,012 --> 00:20:49,348
Du ser underbar ut, Andrew. Det gör du ocksÄ.
374
00:20:49,414 --> 00:20:51,149
Det hÀr Àr min vÀn, Mike.
375
00:20:51,216 --> 00:20:52,951
Mike, det hÀr Àr min assistent, Andrew.
376
00:20:54,586 --> 00:20:56,655
SÄ, ms King, jag har goda och dÄliga nyheter.
377
00:20:56,722 --> 00:20:59,024
Den goda nyheten Àr att du Àr pÄ VIP-listan.
378
00:20:59,091 --> 00:21:02,694
Den dÄliga nyheten Àr att du bara fÄr ha en gÀst.
379
00:21:02,761 --> 00:21:05,130
Jag Àr sÀker pÄ att det finns plats för en till.
380
00:21:05,197 --> 00:21:07,566
Jag Àr sÄ ledsen.
381
00:21:07,633 --> 00:21:09,134
Det Àr en mycket strikt lista, ma'am.
382
00:21:09,201 --> 00:21:11,503
Veronica, du bad mig bara att reservera tvÄ biljetter
383
00:21:11,570 --> 00:21:14,473
och jag trodde att jag var din gÀst.
384
00:21:14,539 --> 00:21:18,076
Jag förstÄr, men Mike hÀr Àr med mig ikvÀll.
385
00:21:19,378 --> 00:21:21,179
Se det som en betald ledig kvÀll.
386
00:21:21,246 --> 00:21:22,414
Vi hörs i morgon bitti.
387
00:21:22,481 --> 00:21:24,349
Ha en bra dag, sir. Den hÀr vÀgen.
388
00:21:45,103 --> 00:21:46,905
Kul att se dig, Rob.
389
00:21:46,972 --> 00:21:48,540
Det hÀr Àr min vÀn, Mike Sheppard.
390
00:21:48,607 --> 00:21:50,008
Det hÀr Àr Mike Sheppard.
391
00:21:50,075 --> 00:21:53,211
Han Àr sÄ smart, sÄ tekniskt kunnig. SÄ tekniskt kunnig.
392
00:21:53,278 --> 00:21:56,415
Han Àr extremt tekniskt kunnig. Extremt tekniskt kunnig.
393
00:21:56,481 --> 00:21:58,617
Det hÀr Àr Mike Sheppard. Mike Sheppard hÀr.
394
00:21:58,684 --> 00:22:00,952
-Trevligt att trÀffa er alla.
395
00:22:01,019 --> 00:22:04,056
SÄ det hÀr Àr en app som jag skapade och patenterade som heter WellMentor.
396
00:22:04,122 --> 00:22:05,624
Det Àr en heltÀckande hÀlsoapp
397
00:22:05,691 --> 00:22:07,326
som följer upp olika hÀlsomÄtt.
398
00:22:07,392 --> 00:22:08,894
En riktigt cool sak med den
399
00:22:08,960 --> 00:22:10,762
Àr att du kan lÀgga in din egen blodgrupp.
400
00:22:10,829 --> 00:22:13,398
SÄ för mig skulle jag vÀlja O negativ frÄn rullgardinsmenyn,
401
00:22:13,465 --> 00:22:14,966
och den ger personliga rekommendationer
402
00:22:15,033 --> 00:22:16,501
för optimal hÀlsa och trÀningsplaner
403
00:22:16,568 --> 00:22:18,837
skrÀddarsydda efter din genetiska profil.
404
00:22:18,904 --> 00:22:21,573
Kan du hÀmta nÄgot att dricka Ät mig?
405
00:22:21,640 --> 00:22:24,042
medan jag pratar mer med Bernard?
406
00:22:24,109 --> 00:22:25,277
Visst.
407
00:22:29,514 --> 00:22:31,083
LÄt mig komma till saken, tack.
408
00:22:34,986 --> 00:22:36,021
Jag uppskattar det.
409
00:22:42,227 --> 00:22:43,762
Jösses, jösses.
410
00:22:43,829 --> 00:22:47,132
Du ser verkligen ut som en miljon dollar, Mike.
411
00:22:47,199 --> 00:22:51,269
Beverly, jag trodde inte att du skulle vara hÀr.
412
00:22:51,336 --> 00:22:52,704
Tja, mitt företag Àr catering,
413
00:22:52,771 --> 00:22:55,674
sÄ jag tÀnkte att det skulle vara en bra anledning att festa
414
00:22:55,741 --> 00:22:57,809
med tekniksnobbarna.
415
00:22:57,876 --> 00:23:00,679
SÄ vem Àr du hÀr med?
416
00:23:00,746 --> 00:23:03,882
Uh, bara en vÀn.
417
00:23:05,217 --> 00:23:06,785
Han har redan ersatt mig.
418
00:23:07,853 --> 00:23:09,921
Jag förstÄr.
419
00:23:09,988 --> 00:23:13,825
Om det inte funkar mellan dig och din vÀn..,
420
00:23:15,193 --> 00:23:16,928
varför ringer du inte mig?
421
00:23:16,995 --> 00:23:19,931
Och kanske lÄter jag dig övertyga mig
422
00:23:19,998 --> 00:23:22,934
Jag gjorde ett misstag.
423
00:23:23,001 --> 00:23:25,570
LÀrde inte dina förÀldrar dig att hÄlla dina hÀnder för dig sjÀlv?
424
00:23:25,637 --> 00:23:28,006
Ooh, Veronica King.
425
00:23:28,073 --> 00:23:30,776
Jag kan inte sÀga att jag Àr förvÄnad,
426
00:23:30,842 --> 00:23:33,145
men du experimenterar med nya saker nu.
427
00:23:33,211 --> 00:23:35,313
Det har du inte med att göra.
428
00:23:35,380 --> 00:23:37,149
Mikey Àr hÀr med mig.
429
00:23:37,215 --> 00:23:38,650
-Mikey? -Ja. -Ja. -Ja.
430
00:23:38,717 --> 00:23:41,820
Jag menade verkligen inte att vara respektlös.
431
00:23:41,887 --> 00:23:44,823
Vi vet alla att dina mÀn brukar ha ett vandrande öga,
432
00:23:44,890 --> 00:23:47,559
sÄ jag trodde inte att det skulle vara nÄgot problem.
433
00:23:51,596 --> 00:23:54,633
Glöm henne.
434
00:23:54,699 --> 00:23:56,067
Jag Àr med dig.
435
00:24:05,710 --> 00:24:07,512
En av dina sugar mamas, förmodar jag.
436
00:24:07,579 --> 00:24:10,015
Ja, men jag svÀr.
437
00:24:10,081 --> 00:24:12,884
Jag hade ingen aning om att Beverlys företag skulle stÄ för catering.
438
00:24:12,951 --> 00:24:14,653
Jag hade inte tÀnkt trÀffa henne igen.
439
00:24:14,719 --> 00:24:17,189
Hon betedde sig inte som om det var över.
440
00:24:17,255 --> 00:24:18,256
Det Àr det.
441
00:24:19,524 --> 00:24:21,593
Min lojalitet Àr med dig nu.
442
00:24:23,862 --> 00:24:27,666
Annars har jag jÀttetrevligt.
443
00:24:27,732 --> 00:24:29,401
Du Àr verkligen festens mittpunkt.
444
00:24:30,635 --> 00:24:32,737
Jag Àr bara glad att du bjöd in mig.
445
00:24:34,506 --> 00:24:39,444
Jag insÄg inte att din app var en sÄ bra idé.
446
00:24:39,511 --> 00:24:41,146
Var kom du pÄ det?
447
00:24:41,213 --> 00:24:42,814
Det Àr pÄ grund av min mejeriallergi.
448
00:24:42,881 --> 00:24:44,649
Jag hade en mycket allvarlig reaktion nÀr jag var liten
449
00:24:44,716 --> 00:24:45,917
som nÀstan dödade mig.
450
00:24:45,984 --> 00:24:47,652
SÄ jag tÀnkte att den hÀr appen skulle hjÀlpa.
451
00:24:47,719 --> 00:24:48,720
Definitivt.
452
00:24:48,787 --> 00:24:52,524
Och Bernard var ocksÄ imponerad.
453
00:24:52,591 --> 00:24:54,893
Hur lÀrde du dig att charma folk?
454
00:24:54,960 --> 00:24:56,828
Min pappa och jag reste mycket.
455
00:24:56,895 --> 00:25:00,065
Han var militÀr, sÄ jag var alltid tvungen att skaffa nya vÀnner.
456
00:25:00,131 --> 00:25:02,400
Det hjÀlpte mig sÄ att jag inte skulle kÀnna mig sÄ ensam.
457
00:25:02,467 --> 00:25:03,702
Ensam?
458
00:25:03,768 --> 00:25:07,572
Det vet jag alltför vÀl.
459
00:25:10,141 --> 00:25:12,511
Funderar du nÄgonsin pÄ att resa med Jayson?
460
00:25:12,577 --> 00:25:14,379
Alltid.
461
00:25:14,446 --> 00:25:19,551
Men jag gillar att lÄta honom ha sina smÄ Àventyr.
462
00:25:19,618 --> 00:25:22,654
Jayson sa alltid att han ville bli pilot.
463
00:25:22,721 --> 00:25:26,291
Men livet hade andra planer för honom.
464
00:25:28,226 --> 00:25:29,327
Och sen hans pappa.
465
00:25:31,530 --> 00:25:33,832
Jag beklagar sorgen, Veronica.
466
00:25:46,745 --> 00:25:48,413
Alla stirrar.
467
00:25:48,480 --> 00:25:49,981
Det Àr för att de gillar dig.
468
00:25:50,048 --> 00:25:52,183
Nej, jag menar att stirra pÄ oss.
469
00:25:54,386 --> 00:25:56,521
Ăr du inte van vid det hĂ€r?
470
00:25:56,588 --> 00:25:58,123
Du har gjort det hÀr förut, eller hur?
471
00:25:59,925 --> 00:26:02,060
Jag tÀnkte...
472
00:26:02,127 --> 00:26:05,764
Kan du komma tillbaka och tillbringa natten med mig?
473
00:26:05,830 --> 00:26:08,900
Det blir ensamt i det stora huset, helt ensam.
474
00:26:10,135 --> 00:26:11,603
Jag betalar extra.
475
00:26:13,204 --> 00:26:16,441
Ja, ja, visst.
476
00:26:16,508 --> 00:26:18,276
En sekund.
477
00:26:18,343 --> 00:26:19,511
Jag har ett snabbt samtal att göra.
478
00:26:19,578 --> 00:26:20,779
Okej...
479
00:27:03,154 --> 00:27:04,189
Wow.
480
00:27:53,138 --> 00:27:56,041
VĂ€lkommen till ditt nya rum.
481
00:27:56,107 --> 00:27:58,276
LÄt mig tappa upp ett bad Ät dig. Tycker du om bubblor?
482
00:27:58,343 --> 00:27:59,944
Jag behöver inte bada.
483
00:28:00,011 --> 00:28:02,380
Det fÄr dig att slappna av. HjÀlper dig att sova bÀttre.
484
00:28:02,447 --> 00:28:03,648
Jag har basketbyxor
485
00:28:03,715 --> 00:28:05,183
och en T-shirt som du kan sova i.
486
00:28:05,250 --> 00:28:07,018
Om du inte föredrar nÄgot annat.
487
00:28:07,085 --> 00:28:08,820
Nej, det Àr okej. Lyssna, Veronica,
488
00:28:08,887 --> 00:28:11,022
Jag vill bara tacka dig igen för allt.
489
00:28:11,089 --> 00:28:15,126
Det betyder mycket för mig att ha dig hÀr.
490
00:28:18,430 --> 00:28:19,964
Vad fan tÀnker du pÄ, Jayson?
491
00:28:20,031 --> 00:28:22,233
-Det Àr Mike. -Det hÀr Àr inte vad vi kom överens om.
492
00:28:22,300 --> 00:28:24,302
-Ăr det vad Beverly bad dig göra? -Mitt fel.
493
00:28:24,369 --> 00:28:26,237
Jag trodde att det var dÀrför du ville att jag skulle sova över.
494
00:28:26,304 --> 00:28:27,872
Du trodde fel.
495
00:28:27,939 --> 00:28:30,008
Var aldrig respektlös mot mig pÄ det viset igen.
496
00:29:13,785 --> 00:29:14,886
Vem Àr dÀr?
497
00:29:21,760 --> 00:29:23,027
Ăr det nĂ„gon dĂ€r?
498
00:29:27,432 --> 00:29:28,399
HallÄ?
499
00:29:30,034 --> 00:29:32,904
Jag varnar dig. Jag har en pistol.
500
00:30:13,378 --> 00:30:14,512
Ja...
501
00:30:20,285 --> 00:30:21,252
HallÄ?
502
00:31:15,640 --> 00:31:17,275
Helvete, Veronica.
503
00:31:17,342 --> 00:31:19,077
Du skrÀmde mig. Vad gör du hÀr?
504
00:31:19,143 --> 00:31:20,445
Jag kunde inte sova.
505
00:31:20,511 --> 00:31:23,448
Jag Àr inte van vid att ha folk i huset.
506
00:31:23,514 --> 00:31:25,884
Jag ville be om ursÀkt för tidigare.
507
00:31:25,950 --> 00:31:27,352
Jag menade inte att bli arg pÄ dig.
508
00:31:27,418 --> 00:31:30,121
Jag... och jag hade verkligen ingen rÀtt att slÄ dig.
509
00:31:30,188 --> 00:31:31,923
Jag blev bara chockad.
510
00:31:31,990 --> 00:31:33,958
Hej, det Àr lugnt.
511
00:31:34,025 --> 00:31:35,393
Det Àr jag som borde be om ursÀkt.
512
00:31:35,460 --> 00:31:36,928
för det var jag som gick över grÀnsen.
513
00:31:36,995 --> 00:31:38,930
Jag skulle aldrig vara respektlös mot dig.
514
00:31:38,997 --> 00:31:40,531
Jag vet.
515
00:31:40,598 --> 00:31:42,233
Och frÄn och med nu,
516
00:31:42,300 --> 00:31:44,602
Jag lovar att inte göra nÄt som du inte vill att jag ska göra.
517
00:31:46,237 --> 00:31:49,374
Jag Àr tacksam för dig, Mikey. Verkligen.
518
00:31:51,876 --> 00:31:53,344
LÄt mig stoppa om dig.
519
00:32:04,255 --> 00:32:05,556
Vilken godnattsaga
520
00:32:05,623 --> 00:32:07,125
Vill du att jag ska lÀsa för dig ikvÀll?
521
00:32:08,092 --> 00:32:10,194
Jag mÄr bra. Tack för att du kom.
522
00:32:15,733 --> 00:32:17,201
God natt.
523
00:32:42,327 --> 00:32:43,861
Ăr allt som det ska?
524
00:32:43,928 --> 00:32:45,697
SjÀlvklart.
525
00:32:45,763 --> 00:32:47,065
Det hjÀlper mig bara att slappna av
526
00:32:47,131 --> 00:32:48,733
Det Àr skönt att veta att du fÄr sova.
527
00:33:40,852 --> 00:33:43,755
God morgon, sömntuta. Hur har du sovit?
528
00:33:43,821 --> 00:33:44,789
Bra.
529
00:33:49,594 --> 00:33:52,363
Mikey, det hÀr Àr min kÀre vÀn Greg.
530
00:33:52,430 --> 00:33:54,198
Greg, det hÀr Àr den unge mannen som jag har berÀttat om.
531
00:33:54,265 --> 00:33:56,134
Veronica har berÀttat för mig
532
00:33:56,200 --> 00:33:58,202
att du har studerat datavetenskap?
533
00:33:58,269 --> 00:33:59,871
Mikey vill starta sitt eget teknikföretag
534
00:33:59,937 --> 00:34:01,105
efter examen.
535
00:34:01,172 --> 00:34:02,640
Han skapade en app
536
00:34:02,707 --> 00:34:05,910
som ger personliga hÀlsorekommendationer.
537
00:34:05,977 --> 00:34:07,311
Mm. LÄter intressant.
538
00:34:07,378 --> 00:34:09,247
Ja, ja, ja. Ja, ja, ja, ja.
539
00:34:09,313 --> 00:34:11,549
Jag visste inte vad du skulle gilla,
540
00:34:11,616 --> 00:34:15,353
sÄ jag gjorde bara lite av allt.
541
00:34:15,420 --> 00:34:18,523
Jag har faktiskt en mjölkallergi, minns du det?
542
00:34:21,292 --> 00:34:22,660
Juice, dÄ.
543
00:34:22,727 --> 00:34:24,429
Vet du vad, oroa dig inte ens för det.
544
00:34:24,495 --> 00:34:26,030
Jag mÄste faktiskt gÄ.
545
00:34:26,097 --> 00:34:28,199
Nej, inte förrÀn du har Àtit upp allt.
546
00:34:29,834 --> 00:34:31,302
Jag menar...
547
00:34:32,837 --> 00:34:34,772
Ă€t medan jag kallar dig en bil.
548
00:34:36,841 --> 00:34:37,809
Okej...
549
00:34:40,912 --> 00:34:42,513
Bry dig inte om Roni.
550
00:34:42,580 --> 00:34:43,915
Det Àr inte ofta hon har sÀllskap.
551
00:34:43,981 --> 00:34:47,885
Jag tycker det Àr lÀttare att bara lÄta henne göra sin grej.
552
00:34:49,287 --> 00:34:50,822
Hur lÀnge har du kÀnt henne?
553
00:34:50,888 --> 00:34:53,791
UngefÀr 20 Är eller sÄ.
554
00:34:53,858 --> 00:34:56,027
Hon investerade i mitt onlinebaserade lÀkemedelsföretag
555
00:34:56,094 --> 00:34:59,931
pÄ den tiden nÀr jag bara var en ST-lÀkare med en dröm.
556
00:34:59,997 --> 00:35:01,532
Vi har varit vÀnner sedan dess.
557
00:35:01,599 --> 00:35:04,068
Jag vill gÀrna tro att jag har Roni att tacka för allt
558
00:35:04,135 --> 00:35:05,870
för att du bara trodde pÄ mig.
559
00:35:05,937 --> 00:35:07,138
FörlÄt mig för att jag frÄgar,
560
00:35:07,205 --> 00:35:11,175
men Àr ni tvÄ, typ, en grej?
561
00:35:11,242 --> 00:35:13,144
Det Àr komplicerat.
562
00:35:13,211 --> 00:35:14,378
I slutet av dagen,
563
00:35:14,445 --> 00:35:16,414
Jag vill gÀrna tro att vi Àr bÀsta vÀnner.
564
00:35:16,481 --> 00:35:20,151
Jag ser att du inte Àr obekant med komplicerade relationer.
565
00:35:20,218 --> 00:35:22,687
Vad Àr egentligen en sugar baby?
566
00:35:22,753 --> 00:35:26,557
Jag anstÀlls som följeslagare för att göra vad de vill att jag ska göra.
567
00:35:26,624 --> 00:35:30,194
Ja, som en manlig prostituerad, i princip.
568
00:35:30,261 --> 00:35:32,230
Egentligen Àr det lite mer Àn sÄ.
569
00:35:34,298 --> 00:35:36,567
Jag dömer dig inte.
570
00:35:36,634 --> 00:35:38,369
Jag Àr inte hÀr för att lÀgga mig i vad som Àn hÀnder.
571
00:35:38,436 --> 00:35:41,205
du och Veronica har pÄ gÄng.
572
00:35:41,272 --> 00:35:42,773
Lek bara inte med hennes kÀnslor.
573
00:35:42,840 --> 00:35:44,575
FörstÄr du?
574
00:35:44,642 --> 00:35:47,512
Greg, kÀnner du dig hotad av mig eller nÄt?
575
00:35:47,578 --> 00:35:49,080
Som jag sa, vi Àr bara vÀnner.
576
00:35:49,147 --> 00:35:52,583
Och jag bryr mig vÀldigt mycket om hennes hÀlsa och vÀlbefinnande.
577
00:35:52,650 --> 00:35:56,220
Och till skillnad frÄn dig Àr min omsorg om henne inte knuten till hennes bankkonto.
578
00:35:58,389 --> 00:35:59,690
Det Àr bÀst att du tar hand om det.
579
00:35:59,757 --> 00:36:01,459
Vad Ă€r det som har hĂ€nt? Ăr du skadad?
580
00:36:01,526 --> 00:36:03,294
Det Àr ingen fara. Han skar sig bara i fingret.
581
00:36:03,361 --> 00:36:04,929
SÀtt lite direkt press pÄ det.
582
00:36:04,996 --> 00:36:06,998
Jag har en nödlÄda i gÀsttoaletten.
583
00:36:07,064 --> 00:36:08,232
Yo, fortsÀtt.
584
00:36:08,299 --> 00:36:09,800
Jag stannar hÀr och stÀdar upp.
585
00:36:20,711 --> 00:36:23,414
-SÄ dÀr ja. Allt Àr bÀttre. -Tack.
586
00:36:23,481 --> 00:36:25,750
Min chaufför hade bara nÄgra Àrenden att utrÀtta Ät mig,
587
00:36:25,816 --> 00:36:27,552
men han Àr tillbaka om nÄgra minuter.
588
00:36:28,519 --> 00:36:30,388
Tack för att du stannade.
589
00:36:30,454 --> 00:36:33,457
Du vet att du kan komma över nÀr du vill.
590
00:36:34,859 --> 00:36:36,727
Mitt hem Àr ditt hem.
591
00:36:36,794 --> 00:36:38,429
Okej...
592
00:36:38,496 --> 00:36:40,865
Veronica, det var bara vi hÀr i gÄr kvÀll, eller hur?
593
00:36:40,932 --> 00:36:42,800
Ja, varför?
594
00:36:42,867 --> 00:36:44,335
Jag vet inte. Jag vet inte. Um...
595
00:36:44,402 --> 00:36:46,737
Jag tyckte att jag hörde nÄt i kÀllaren.
596
00:36:46,804 --> 00:36:48,172
Ă
h...
597
00:36:48,239 --> 00:36:51,409
Jag hoppas att vi inte fÄr tvÀttbjörnar som förr.
598
00:36:51,475 --> 00:36:53,277
Jag mÄste fÄ Greg att kolla upp det.
599
00:36:53,344 --> 00:36:54,478
Okej...
600
00:36:54,545 --> 00:36:56,013
Jag har stÀdat klart dÀr inne.
601
00:36:56,080 --> 00:36:57,081
Jag mÄste sticka.
602
00:36:57,148 --> 00:36:58,249
Jag blev precis uppringd pÄ sjukhuset.
603
00:36:58,316 --> 00:37:00,451
Okej, jag följer dig ut.
604
00:37:02,286 --> 00:37:03,454
Trevligt att trÀffa dig, Mike.
605
00:37:21,138 --> 00:37:22,673
Föraren stannade precis.
606
00:37:26,978 --> 00:37:28,012
Tack sÄ mycket.
607
00:37:32,950 --> 00:37:36,153
Din extra, precis som jag lovade.
608
00:37:36,220 --> 00:37:37,455
Tack sÄ mycket.
609
00:37:41,659 --> 00:37:42,893
Vi hörs snart igen.
610
00:38:07,018 --> 00:38:09,787
Varför kom du inte hem igÄr kvÀll, Mike?
611
00:38:09,854 --> 00:38:11,522
Jag sms: ade dig för att berÀtta vad som pÄgick.
612
00:38:11,589 --> 00:38:12,990
Jag fick ditt jÀvla sms.
613
00:38:13,057 --> 00:38:16,627
Jag förstÄr inte varför du inte kom hem.
614
00:38:16,694 --> 00:38:18,496
Stannar du över natten hos Veronica? Ăr du inte klok?
615
00:38:18,562 --> 00:38:19,964
Det var inte en del av planen.
616
00:38:20,031 --> 00:38:21,465
Ălskling, slappna av.
617
00:38:21,532 --> 00:38:23,234
Vi sov inte ens i samma rum.
618
00:38:23,301 --> 00:38:25,569
SÄ inget hÀnde?
619
00:38:25,636 --> 00:38:27,738
Bara lite konstiga grejer.
620
00:38:27,805 --> 00:38:29,340
Hon försökte hela tiden göra allt för mig.
621
00:38:29,407 --> 00:38:30,508
som om jag var ett barn eller nÄgot.
622
00:38:30,574 --> 00:38:31,942
Har hon inte en son?
623
00:38:32,009 --> 00:38:33,377
Varför behandlar hon dig som sin egen?
624
00:38:33,444 --> 00:38:35,079
Jag antar att hon saknar honom.
625
00:38:35,146 --> 00:38:37,081
Jag vet inte, Àlskling.
626
00:38:37,148 --> 00:38:38,349
Det lÄter inte rÀtt.
627
00:38:38,416 --> 00:38:40,518
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att hon inte har
628
00:38:40,584 --> 00:38:42,920
Har du nÄgra psykiska problem eller nÄt?
629
00:38:42,987 --> 00:38:44,322
Jag vet inte. Jag vet inte.
630
00:38:44,388 --> 00:38:47,191
Men om hon gÄr igÄng pÄ att lÄtsas vara min mamma,
631
00:38:47,258 --> 00:38:48,359
Det struntar jag i.
632
00:38:48,426 --> 00:38:50,628
Speciellt eftersom hon betalar extra.
633
00:38:57,034 --> 00:38:59,437
Nu vet du att vÄr relation Àr strikt platonisk.
634
00:39:03,207 --> 00:39:05,576
Men hur lÀnge till ska ni hÄlla pÄ med det hÀr?
635
00:39:05,643 --> 00:39:07,111
Senaste nytt.
636
00:39:07,178 --> 00:39:08,879
Beverly Garrisons kropp har precis hittats
637
00:39:08,946 --> 00:39:10,881
i sitt hem vid sjön i morse.
638
00:39:10,948 --> 00:39:12,683
RestaurangÀgaren som blev miljonÀr
639
00:39:12,750 --> 00:39:15,486
verkar ha blivit utsatt för ett inbrott.
640
00:39:15,553 --> 00:39:16,954
Vi kommer att vara live pÄ plats
641
00:39:17,021 --> 00:39:20,157
för att ge dig uppdateringar nÀr vi fÄr dem.
642
00:39:20,224 --> 00:39:21,459
NĂ€sta...
643
00:39:23,461 --> 00:39:27,732
Han försökte kyssa mig.
644
00:39:27,798 --> 00:39:32,570
Jag vet inte vad som hÀnde med honom, men det kÀndes sÄ fel.
645
00:39:32,636 --> 00:39:34,605
Har du kÀnslor för den hÀr unge mannen?
646
00:39:34,672 --> 00:39:36,941
Uppenbarligen Àr han fysiskt attraktiv,
647
00:39:37,007 --> 00:39:40,678
men jag kan inte förmÄ mig att se honom pÄ det sÀttet.
648
00:39:40,745 --> 00:39:42,646
De kÀnslorna Àr helt normala,
649
00:39:42,713 --> 00:39:45,883
och jag vill inte att du lÄter Äldern avskrÀcka dig.
650
00:39:45,950 --> 00:39:49,387
Jag tycker att det Àr okej att utforska denna möjliga relation.
651
00:39:49,453 --> 00:39:51,722
Jag vill ha ett förhÄllande med honom,
652
00:39:51,789 --> 00:39:54,091
men inte en intim sÄdan.
653
00:39:54,158 --> 00:39:56,394
Tror du att det skulle vara att vara otrogen mot Richie?
654
00:39:56,460 --> 00:39:59,563
Nej, inte Richie.
655
00:40:00,931 --> 00:40:02,066
Jayson.
656
00:40:04,568 --> 00:40:05,736
Jag förstÄr.
657
00:40:07,505 --> 00:40:09,006
Veronica,
658
00:40:09,073 --> 00:40:10,708
Jag vill att du övervÀger denna relation med Mike
659
00:40:10,775 --> 00:40:13,210
som en möjlighet för dig att hitta dig sjÀlv
660
00:40:13,277 --> 00:40:16,347
och för att utforska vad som gör Veronica lycklig.
661
00:40:16,414 --> 00:40:19,150
DÄ kan du fatta de bÀsta besluten för Jayson.
662
00:40:23,020 --> 00:40:25,856
Det Àr en sÄdan lÀttnad
663
00:40:25,923 --> 00:40:28,392
Det Àr skönt att höra att en annan mamma förstÄr.
664
00:40:34,932 --> 00:40:37,168
Tycker du inte att det verkar konstigt?
665
00:40:37,234 --> 00:40:39,603
Du sÄg henne ju pÄ galan kvÀllen innan,
666
00:40:39,670 --> 00:40:40,938
och nu Àr hon död?
667
00:40:41,005 --> 00:40:42,540
Det var bara ett sorgligt sammantrÀffande, Àlskling.
668
00:40:42,606 --> 00:40:43,941
Det Àr ett stort sammantrÀffande.
669
00:40:44,008 --> 00:40:46,277
Jag menar, vilken annan förklaring kan det vara?
670
00:40:46,343 --> 00:40:47,778
Hon var rik.
671
00:40:47,845 --> 00:40:49,513
Jag Àr sÀker pÄ att hon har stött pÄ andra idioter i det förflutna
672
00:40:49,580 --> 00:40:51,182
och försökte rÄna henne.
673
00:40:51,248 --> 00:40:53,884
Det suger bara att hon var tvungen att förlora livet för det.
674
00:40:53,951 --> 00:40:57,721
Mikey, jag har letat efter dig.
675
00:41:00,991 --> 00:41:06,263
Veronica, hej, det hÀr Àr min vÀn, Gia.
676
00:41:06,330 --> 00:41:08,499
Jag minns dig frÄn nÀr jag höll mitt tal.
677
00:41:08,566 --> 00:41:10,201
Du gÄr ocksÄ i Mikeys klass, eller hur?
678
00:41:10,267 --> 00:41:12,436
Ja...
679
00:41:12,503 --> 00:41:13,838
Vill du ha lite glass?
680
00:41:13,904 --> 00:41:15,873
Han Àr faktiskt allergisk mot mjölkprodukter.
681
00:41:15,940 --> 00:41:17,942
-Ja. Ja, naturligtvis.
682
00:41:18,008 --> 00:41:19,143
Det minns jag.
683
00:41:19,210 --> 00:41:21,011
Vad sÀgs om en smoothie?
684
00:41:21,078 --> 00:41:23,547
Du vet att jag faktiskt mÄste gÄ pÄ lektion.
685
00:41:23,614 --> 00:41:24,915
Kommer inte att hÄlla dig lÀnge.
686
00:41:24,982 --> 00:41:26,684
Jag har bara saknat dig och ville trÀffa dig.
687
00:41:26,750 --> 00:41:28,619
innan jag Äkte till ett möte.
688
00:41:28,686 --> 00:41:31,021
Okej. Vi ses senare, Gia.
689
00:41:41,298 --> 00:41:43,300
Bra, va?
690
00:41:43,367 --> 00:41:44,935
Jag Àr inte sÄ förtjust i jordgubbar.
691
00:41:45,002 --> 00:41:47,071
Det var Jaysons favoritsmak.
692
00:41:50,174 --> 00:41:51,909
Gia Àr söt.
693
00:41:51,976 --> 00:41:54,645
Hur lÀnge har ni tvÄ kÀnt varandra?
694
00:41:54,712 --> 00:41:56,780
Inte sÀrskilt lÀnge. Hur sÄ?
695
00:41:56,847 --> 00:41:58,549
MĂ€rker du inte att hon gillar dig?
696
00:41:59,783 --> 00:42:01,685
Jag har inte riktigt mÀrkt det.
697
00:42:03,687 --> 00:42:04,722
Vad Àr det för fel?
698
00:42:04,788 --> 00:42:06,423
Du tittar ner.
699
00:42:06,490 --> 00:42:08,526
Hörde du om Beverly?
700
00:42:08,592 --> 00:42:09,793
Det gjorde jag.
701
00:42:10,694 --> 00:42:11,896
Jag Àr ledsen.
702
00:42:13,597 --> 00:42:17,001
Förresten, sa Bernard Klein nÄgot annat om min app?
703
00:42:17,067 --> 00:42:18,802
Det gjorde han verkligen.
704
00:42:18,869 --> 00:42:20,604
- Han Àlskade det. -
705
00:42:20,671 --> 00:42:23,741
Han nÀmnde till och med att han ringde dig för att komma in
706
00:42:23,807 --> 00:42:25,476
att praktisera för honom i höst.
707
00:42:25,543 --> 00:42:29,079
Jag Àr sÄ stolt över att han insÄg hur speciell du Àr.
708
00:42:29,146 --> 00:42:30,581
Ja!
709
00:42:31,815 --> 00:42:34,251
Ăr du allvarlig?
710
00:42:34,318 --> 00:42:35,553
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
711
00:42:35,619 --> 00:42:37,488
Nej, oroa dig inte. Jag har rett ut det.
712
00:42:37,555 --> 00:42:39,056
Jag sa till honom att du inte Àr intresserad.
713
00:42:40,424 --> 00:42:42,126
Varför skulle du sÀga sÄ?
714
00:42:42,192 --> 00:42:43,794
För att du kommer att vara upptagen med skolan.
715
00:42:43,861 --> 00:42:46,030
Dessutom, betalar jag dig inte tillrÀckligt för att vara mentor med mig?
716
00:42:46,096 --> 00:42:47,665
Varför skulle du fatta ett sÄdant beslut?
717
00:42:47,731 --> 00:42:49,466
utan att diskutera det med mig först, Veronica?
718
00:42:49,533 --> 00:42:50,601
Jag tog hand om dig.
719
00:42:50,668 --> 00:42:52,369
Hur dÄ? Genom att sabotera min framtid?
720
00:42:52,436 --> 00:42:54,305
Jag visste inte att det betydde sÄ mycket för dig.
721
00:42:54,371 --> 00:42:56,874
-Varför skulle det inte vara det? -Det Àr en karriÀrmöjlighet. -Det Àr en karriÀrmöjlighet.
722
00:42:56,941 --> 00:42:58,943
Var det inte dÀrför du ville att jag skulle följa med dig till det dÀr evenemanget?
723
00:42:59,009 --> 00:43:00,778
-SnÀlla, var inte arg. -Nej! -Nej!
724
00:43:00,844 --> 00:43:02,146
Backa, Veronica.
725
00:43:02,212 --> 00:43:03,247
Jag Àr ute.
726
00:43:04,615 --> 00:43:06,183
Mikey, jag Àr ledsen.
727
00:43:14,725 --> 00:43:15,926
Jag fattar inte.
728
00:43:15,993 --> 00:43:17,561
Hon berÀttar för mig att det hÀr arrangemanget vi har
729
00:43:17,628 --> 00:43:19,263
Àr en möjlighet för mig att nÀtverka,
730
00:43:19,330 --> 00:43:21,932
men nÀr jag gör det, sÄ kommer hon i vÀgen.
731
00:43:21,999 --> 00:43:24,134
Veronica kanske inte Àr en bra match.
732
00:43:24,201 --> 00:43:26,070
Jag börjar fÄ dÄliga vibbar av det hÀr.
733
00:43:26,136 --> 00:43:28,539
Jag vet inte. Jag vet inte. Jag önskar att jag kunde prata med mr Klein sjÀlv,
734
00:43:28,606 --> 00:43:30,240
sÀg att det var ett stort missförstÄnd.
735
00:43:30,307 --> 00:43:32,509
Du kanske ska lÄta bli att brÄka med henne helt och hÄllet.
736
00:43:32,576 --> 00:43:33,978
Jag menar, tÀnk bara pÄ det.
737
00:43:34,044 --> 00:43:35,479
Hon Àr konstig nÀr du stannar över natten,
738
00:43:35,546 --> 00:43:37,414
och hon fÄr dig att missa lektionen för att umgÄs med henne,
739
00:43:37,481 --> 00:43:38,549
och nu det hÀr?
740
00:43:38,616 --> 00:43:40,217
Hon Àr för kontrollerande.
741
00:43:40,284 --> 00:43:41,719
Ălskling.
742
00:43:42,987 --> 00:43:46,323
Jag försökte inte avsluta arrangemanget, Gia.
743
00:43:46,390 --> 00:43:48,092
Vi kanske kan hitta nÄn annan.
744
00:43:48,158 --> 00:43:51,829
Som betalar lika bra som hon? Det tvivlar jag pÄ.
745
00:43:51,895 --> 00:43:53,263
Titta, kom ihÄg,
746
00:43:53,330 --> 00:43:54,999
Det hÀr Àr första gÄngen Veronica gör det hÀr,
747
00:43:55,065 --> 00:43:56,800
sÄ jag tror inte att hon inser hur hon framstÄr.
748
00:43:56,867 --> 00:43:58,135
SĂ„ jag ska bara prata med henne.
749
00:44:00,571 --> 00:44:01,972
Oroa dig inte för henne, Àlskling.
750
00:44:02,973 --> 00:44:06,010
Jag Àr inte orolig för henne, okej?
751
00:44:06,076 --> 00:44:07,645
Jag Àr orolig för dig.
752
00:44:07,711 --> 00:44:10,681
Det behöver du inte vara. Jag Àr en stor pojke.
753
00:44:12,349 --> 00:44:14,718
Kom hit.
754
00:44:14,785 --> 00:44:21,258
Jag tror att du och jag Àr höga
755
00:44:38,676 --> 00:44:40,444
Vad Àr det för fel?
756
00:44:40,511 --> 00:44:41,745
Jag...
757
00:44:43,547 --> 00:44:46,450
Ingenting, ingenting. Kom hit.
758
00:44:47,818 --> 00:44:50,721
âȘ Jag tror âȘ
759
00:45:00,731 --> 00:45:05,202
Ălskling. Din telefon.
760
00:45:20,951 --> 00:45:22,586
LĂ€get, Veronica?
761
00:45:22,653 --> 00:45:24,822
Jag kunde inte lÀmna oss pÄ en sÄ sur ton.
762
00:45:24,888 --> 00:45:26,123
Kan vi prata?
763
00:45:28,125 --> 00:45:30,094
Kanske senare. Jag har lektion kl. 11.00.
764
00:45:30,160 --> 00:45:32,162
Jag har nÄgot Ät dig hÀr i huset.
765
00:45:32,229 --> 00:45:34,064
Kan jag skicka en bil för att hÀmta dig?
766
00:45:34,131 --> 00:45:35,866
Och efterÄt, om du aldrig vill se mig igen,
767
00:45:35,933 --> 00:45:37,434
Jag kommer att förstÄ.
768
00:45:37,501 --> 00:45:40,270
SnÀlla, lÄt mig gottgöra dig.
769
00:45:47,244 --> 00:45:49,313
Okej, dÄ. Jag Àr klar om 30 minuter.
770
00:45:58,288 --> 00:45:59,823
Vi har en tenta i morgon bitti.
771
00:45:59,890 --> 00:46:01,325
Det tar bara en minut, jag lovar.
772
00:46:01,391 --> 00:46:03,260
Sen fÄr Veronica slÀppa av mig pÄ campus.
773
00:46:03,327 --> 00:46:06,230
-Mike... -Gia, slappna av, okej?
774
00:46:06,296 --> 00:46:07,865
Jag har redan Veronica som jagar mig.
775
00:46:07,931 --> 00:46:09,733
Jag behöver inte att du gör det ocksÄ.
776
00:46:29,920 --> 00:46:31,455
Tack för att ni kom.
777
00:46:31,522 --> 00:46:33,423
Vi mÄste prata om allt som har hÀnt.
778
00:46:33,490 --> 00:46:34,992
Och det kommer vi att göra, det lovar jag.
779
00:46:35,058 --> 00:46:37,194
LÄt mig bara visa dig det hÀr först.
780
00:46:47,137 --> 00:46:49,840
-Vad Àr det hÀr? -Vad Àr det hÀr? -Ditt.
781
00:46:49,907 --> 00:46:52,843
-Ăr det sant? -Ja. -Vad?
782
00:46:54,478 --> 00:46:56,079
Ă
h, herregud.
783
00:46:57,781 --> 00:47:00,150
Jag trodde att du skulle gilla det.
784
00:47:00,217 --> 00:47:01,852
NÄgot som pÄminner dig om din pappa.
785
00:47:01,919 --> 00:47:03,353
Tack sÄ mycket, Veronica.
786
00:47:06,890 --> 00:47:08,292
Det hÀr betyder sÄ mycket för mig.
787
00:47:09,293 --> 00:47:10,594
Vill du ta en provtur?
788
00:47:12,496 --> 00:47:15,332
Jag vet inte. Jag vet inte. Min klass börjar snart.
789
00:47:19,670 --> 00:47:22,072
Okej, bara lite grann.
790
00:47:22,139 --> 00:47:24,074
-Vi ses senare, okej? -Ja. -Vi ses senare. -Vi ses senare.
791
00:47:25,209 --> 00:47:26,243
Gia?
792
00:47:27,477 --> 00:47:29,546
KĂ€nner jag dig?
793
00:47:29,613 --> 00:47:32,983
Nej, nej, jag Àr... Jag Àr Nora.
794
00:47:33,050 --> 00:47:35,385
Jag följer Veronica King online.
795
00:47:36,553 --> 00:47:38,856
Jag sÄg att hon postade en bild av ett tal
796
00:47:38,922 --> 00:47:40,891
som hon gav till din klass i datavetenskap.
797
00:47:40,958 --> 00:47:42,860
Du var taggad i den.
798
00:47:42,926 --> 00:47:44,328
Ă
h, okej.
799
00:47:47,397 --> 00:47:49,299
Finns det nÄgonstans vi kan gÄ och prata?
800
00:47:50,968 --> 00:47:52,035
Jag tror att du kan vara i fara.
801
00:47:57,007 --> 00:47:59,243
Jag har följt Veronica i flera Är,
802
00:47:59,309 --> 00:48:02,279
och jag sÄg att hon var ute med den hÀr killen, Mike.
803
00:48:02,346 --> 00:48:05,816
Sen sÄg jag dig och Mike tillsammans, sÄ...
804
00:48:05,883 --> 00:48:07,451
SÄ jag visste att jag var tvungen att sÀga nÄgot.
805
00:48:07,517 --> 00:48:09,253
Jag kunde inte lÄta en annan kvinna sluta som min syster.
806
00:48:09,319 --> 00:48:12,155
VÀnta, varför följde du efter Veronica?
807
00:48:12,222 --> 00:48:13,624
Och vad menar du med att sluta som din syster?
808
00:48:13,690 --> 00:48:15,926
Jag har hÄllit koll pÄ henne.
809
00:48:15,993 --> 00:48:17,628
som jag kan anvÀnda mot henne.
810
00:48:18,829 --> 00:48:20,163
Jag kan inte bevisa det,
811
00:48:20,230 --> 00:48:21,431
men jag tror att Veronica hade nÄgot att göra
812
00:48:21,498 --> 00:48:23,834
-med min systers död. -Vad? -Vad?
813
00:48:23,901 --> 00:48:25,335
För ungefÀr tio Är sedan,
814
00:48:25,402 --> 00:48:28,939
Min syster Carla arbetade med Veronicas man Richie.
815
00:48:29,006 --> 00:48:30,374
Hon var hans publicist.
816
00:48:32,209 --> 00:48:34,811
En natt dog de i en bilolycka.
817
00:48:34,878 --> 00:48:37,981
Vad fick dig att tro att Veronica hade nÄgot med det att göra?
818
00:48:38,048 --> 00:48:40,951
Carla sa att hon och Richie...
819
00:48:41,018 --> 00:48:43,253
hade en affÀr.
820
00:48:43,320 --> 00:48:45,188
Det var tydligen en engÄngsföreteelse,
821
00:48:45,255 --> 00:48:47,224
men Carla var förÀlskad i honom,
822
00:48:47,291 --> 00:48:49,726
och de tillbringade mycket tid tillsammans.
823
00:48:49,793 --> 00:48:51,361
Och tydligen..,
824
00:48:51,428 --> 00:48:53,597
det var nÄgot som Richie och Veronica brÄkade om
825
00:48:53,664 --> 00:48:55,032
hela tiden.
826
00:48:55,098 --> 00:48:58,001
SÄ du tror att Veronica fick reda pÄ nÄgot om dem den dagen?
827
00:48:58,068 --> 00:49:00,304
Som jag sa, jag kan inte bevisa det.
828
00:49:00,370 --> 00:49:02,306
Och polisen har inte varit till nÄgon hjÀlp.
829
00:49:02,372 --> 00:49:03,974
De kallade det bara för en bilolycka.
830
00:49:05,008 --> 00:49:06,510
Men om jag har rÀtt..,
831
00:49:06,576 --> 00:49:08,378
och Veronica fÄr reda pÄ att Mike Àr otrogen med dig,
832
00:49:08,445 --> 00:49:11,248
-...kan hon bryta ihop. -Han Àr inte otrogen. -Jag Àr inte otrogen.
833
00:49:11,315 --> 00:49:12,282
Jag vet.
834
00:49:14,284 --> 00:49:17,154
Men det hÀr Àr mycket att smÀlta.
835
00:49:17,220 --> 00:49:21,358
Jag försökte varna min syster att lÄta bli Richie.
836
00:49:21,425 --> 00:49:23,193
Jag kunde inte skydda Carla,
837
00:49:23,260 --> 00:49:25,762
sÄ det minsta jag kan göra Àr att försöka skydda dig.
838
00:49:25,829 --> 00:49:29,132
Det finns ingen aning om vad Veronica Àr kapabel till.
839
00:49:41,912 --> 00:49:43,146
Nora...
840
00:49:46,717 --> 00:49:47,718
Hmm?
841
00:49:55,492 --> 00:49:58,495
Kom igen, svara.
842
00:49:58,562 --> 00:50:02,532
Du har kommit till Mike. LĂ€mna ett meddelande eller ring mig senare.
843
00:50:02,599 --> 00:50:04,101
Ălskling.
844
00:50:04,167 --> 00:50:05,502
Ălskling, var Ă€r du?
845
00:50:05,569 --> 00:50:08,372
Ring upp mig. SnÀlla, jag Àr orolig.
846
00:51:45,068 --> 00:51:47,404
Jag Àr imponerad. Det hÀr ser bra ut.
847
00:51:47,471 --> 00:51:50,173
Om det smakar likadant... Jag har inte gjort det hÀr pÄ Äratal,
848
00:51:50,240 --> 00:51:51,842
sÄ den kan vara lite rostig.
849
00:51:51,908 --> 00:51:53,176
Okej, lÄt oss se.
850
00:51:56,012 --> 00:51:58,682
Mmm. Okej, jag ser dig.
851
00:52:00,584 --> 00:52:02,085
-Goda nyheter. -Ja. -Ja? -Ja.
852
00:52:02,152 --> 00:52:03,553
Jag har ett affÀrsmöte
853
00:52:03,620 --> 00:52:05,856
med chefen för Sugar Finders i morgon.
854
00:52:05,922 --> 00:52:07,524
SÄ jag vill att du följer med mig,
855
00:52:07,591 --> 00:52:10,961
eftersom du har varit avgörande för mitt beslut att investera.
856
00:52:11,027 --> 00:52:12,429
Det Àr ett smart drag.
857
00:52:12,496 --> 00:52:14,197
Du kommer att tjÀna mycket pengar med den hÀr appen.
858
00:52:14,264 --> 00:52:16,199
Det Àr bara i början.
859
00:52:16,266 --> 00:52:19,836
Jag ser dig som framtiden för mina investeringar.
860
00:52:19,903 --> 00:52:23,540
SÄ jag vill se till att vi har en plan pÄ plats
861
00:52:23,607 --> 00:52:25,876
för att du ska fÄ erfarenheten,
862
00:52:25,942 --> 00:52:29,179
sÀrskilt för din egen app.
863
00:52:29,246 --> 00:52:31,781
Det Àr en av anledningarna till att
864
00:52:31,848 --> 00:52:36,319
Jag kontaktade Bernard Klein igen.
865
00:52:36,386 --> 00:52:39,990
Jag sa att du var intresserad av praktikplatsen.
866
00:52:40,056 --> 00:52:41,491
Ja!
867
00:52:41,558 --> 00:52:42,926
Tack sÄ mycket, Veronica.
868
00:52:42,993 --> 00:52:44,594
Det Àr det minsta jag kan göra,
869
00:52:44,661 --> 00:52:46,863
sÀrskilt eftersom jag förstörde allt första gÄngen.
870
00:52:54,137 --> 00:52:55,372
Ăr det nĂ„got fel?
871
00:52:58,074 --> 00:52:59,376
Lyssna, Veronica,
872
00:52:59,442 --> 00:53:02,179
Jag mÄste vara helt Àrlig mot dig.
873
00:53:02,245 --> 00:53:04,614
Tjejen jag var med hÀromdagen, Gia?
874
00:53:06,616 --> 00:53:08,552
Hon Àr min flickvÀn.
875
00:53:10,854 --> 00:53:11,655
Du ljög för mig.
876
00:53:11,721 --> 00:53:13,290
Jag Àr ledsen, okej?
877
00:53:13,356 --> 00:53:15,625
Ăr du ledsen? Tror du att det gör det bĂ€ttre?
878
00:53:15,692 --> 00:53:17,761
Du sa att det inte var en romantisk grej ÀndÄ,
879
00:53:17,827 --> 00:53:19,162
sÄ varför Àr du sÄ upprörd?
880
00:53:19,229 --> 00:53:21,798
Det Àr ingen romantisk grej. Jag ville ha all din tid.
881
00:53:21,865 --> 00:53:23,333
Ăr det inte det jag betalar dig för?
882
00:53:23,400 --> 00:53:25,702
Okej. Du har rÀtt.
883
00:53:25,769 --> 00:53:28,438
Jag Àr ledsen. Jag borde inte ha gjort det. Jag borde inte ha gjort det.
884
00:53:28,505 --> 00:53:30,574
Men det Àr inte som att det spelar nÄgon roll lÀngre ÀndÄ.
885
00:53:32,175 --> 00:53:34,644
Hon gjorde precis slut med mig.
886
00:53:34,711 --> 00:53:36,313
Hon har tydligen försökt nÄ mig hela dagen.
887
00:53:36,379 --> 00:53:37,914
och nu Àr hon förbannad.
888
00:53:38,949 --> 00:53:40,417
Hon sparkade ut mig.
889
00:53:45,722 --> 00:53:47,924
Flytta in hos mig.
890
00:53:47,991 --> 00:53:49,492
Jag har gott om rum.
891
00:53:49,559 --> 00:53:53,463
Faktum Àr att det var den sista överraskningen.
892
00:53:53,530 --> 00:53:55,532
Jag lovar. Slut dina ögon.
893
00:53:58,001 --> 00:53:59,469
Vad Àr det den hÀr gÄngen?
894
00:54:02,339 --> 00:54:03,573
Okej, öppna.
895
00:54:04,507 --> 00:54:06,243
Visst Àr det underbart?
896
00:54:06,309 --> 00:54:07,544
Jag...
897
00:54:11,214 --> 00:54:12,382
Wow.
898
00:54:15,685 --> 00:54:16,820
Ja...
899
00:54:31,167 --> 00:54:32,736
Med dina investeringar,
900
00:54:32,802 --> 00:54:34,904
vi avser att utöka vÄra marknadsföringsinsatser
901
00:54:34,971 --> 00:54:37,340
och anlita nÄgra olika utvecklare
902
00:54:37,407 --> 00:54:39,943
för att öka plattformens funktionalitet.
903
00:54:40,010 --> 00:54:41,544
Jag Àlskar det.
904
00:54:41,611 --> 00:54:44,514
Jag Àr intresserad av att bidra med mer Àn bara kapital.
905
00:54:44,581 --> 00:54:48,685
Jag ser Sugar Finders som betalnings-till-play-relationsappen
906
00:54:48,752 --> 00:54:50,220
som kommer att dominera denna marknad.
907
00:54:50,287 --> 00:54:51,821
Ja, jag hÄller helt med.
908
00:54:51,888 --> 00:54:53,790
-Hej. -Hej. -Cheers.
909
00:55:00,297 --> 00:55:01,765
NÄvÀl, mr Sheppard,
910
00:55:01,831 --> 00:55:04,034
Det ser ut som om vi har dig att tacka för onboardingen av Miss King
911
00:55:04,100 --> 00:55:05,635
och visa henne
912
00:55:05,702 --> 00:55:07,837
vilken vÀrdefull tillgÄng hon skulle kunna vara för vÄr verksamhet.
913
00:55:07,904 --> 00:55:10,006
Ja, sir. Jag Àr bara glad att det löste sig.
914
00:55:11,474 --> 00:55:13,977
Jag tror att du kommer att fÄ en lovande mogul
915
00:55:14,044 --> 00:55:15,945
- pÄ dina hÀnder hÀr. -
916
00:55:16,012 --> 00:55:20,183
Jag skulle inte kunna tÀnka mig att göra det utan honom.
917
00:55:20,250 --> 00:55:21,351
Om ni tvÄ ursÀktar mig.
918
00:55:39,169 --> 00:55:42,505
Hej, det Àr Gia. LÀmna ett meddelande eller lÄt bli.
919
00:55:42,572 --> 00:55:45,208
Ălskling, snĂ€lla ring mig tillbaka.
920
00:55:45,275 --> 00:55:47,610
FörlÄt att jag inte insÄg att du försökte nÄ mig igÄr,
921
00:55:47,677 --> 00:55:49,946
men jag borde ha kommunicerat bÀttre.
922
00:55:50,947 --> 00:55:53,116
Jag hade fel.
923
00:55:53,183 --> 00:55:55,552
Lyssna bara pÄ mig. Jag lovar att göra bÀttre ifrÄn mig.
924
00:55:55,618 --> 00:55:56,853
Jag Àlskar dig.
925
00:56:03,059 --> 00:56:05,095
Jag ser att du fortfarande hÀnger kvar.
926
00:56:05,161 --> 00:56:06,496
Vad Àr ditt problem, Andrew?
927
00:56:06,563 --> 00:56:08,798
Du... StjÀl du min plats med Veronica?
928
00:56:08,865 --> 00:56:10,367
Ănda sen du kom hit,
929
00:56:10,433 --> 00:56:11,835
Hon har bara knuffat mig Ät sidan.
930
00:56:11,901 --> 00:56:13,570
Veronica och jag har en affÀrsuppgörelse.
931
00:56:13,636 --> 00:56:15,438
SÄ Àr det bara. Jag tÀnker inte ta din plats.
932
00:56:15,505 --> 00:56:16,506
Skitsnack.
933
00:56:16,573 --> 00:56:18,007
Tills du kom in i bilden,
934
00:56:18,074 --> 00:56:19,976
alla Veronicas affÀrer var med mig.
935
00:56:20,043 --> 00:56:21,578
Okej, jag kan inte hjÀlpa dig med det.
936
00:56:21,644 --> 00:56:22,946
Det Àr mellan dig och henne.
937
00:56:29,152 --> 00:56:31,187
SlÀpp mig!
938
00:56:36,326 --> 00:56:38,695
LÀmna honom ifred, för fan.
939
00:56:40,497 --> 00:56:42,832
Okej, upp med dig. JÀvlar! HallÄ dÀr!
940
00:57:00,216 --> 00:57:01,885
Hur mÄr han?
941
00:57:01,951 --> 00:57:03,620
Han kommer att bli bra.
942
00:57:03,686 --> 00:57:05,522
Testerna visade normala resultat.
943
00:57:05,588 --> 00:57:06,923
Varför behövde du ta blodprov?
944
00:57:08,158 --> 00:57:10,126
Standardförfarande.
945
00:57:10,193 --> 00:57:13,797
Vi kollar efter inre skador och infektioner,
946
00:57:13,863 --> 00:57:16,166
och din alkoholnivÄ i blodet.
947
00:57:16,232 --> 00:57:18,835
Om Andrew försöker sÀga att du inledde attacken
948
00:57:18,902 --> 00:57:21,371
för att du var pÄverkad.
949
00:57:21,438 --> 00:57:23,239
Jag Àr sÄ glad att du mÄr bra.
950
00:57:25,608 --> 00:57:27,010
Ledsen att störa dig.
951
00:57:27,076 --> 00:57:29,446
-Din patient Àr vaken. -Tack, sköterskan.
952
00:57:33,183 --> 00:57:37,654
Mike, det Àr en sak till jag mÄste berÀtta för dig.
953
00:57:37,720 --> 00:57:40,690
Det handlar om Gia. Hon blev attackerad igÄr kvÀll.
954
00:57:53,069 --> 00:57:56,272
-Gia? -Gia? -Mike, tack gode Gud.
955
00:57:56,339 --> 00:57:58,308
-Ăr du okej? -Ja. -Jag var orolig. -Ja.
956
00:58:02,512 --> 00:58:03,813
Vad har hÀnt med dig?
957
00:58:06,749 --> 00:58:09,152
NÄgon attackerade mig pÄ campus igÄr kvÀll.
958
00:58:11,821 --> 00:58:14,290
Ălskling, jag Ă€r sĂ„ ledsen.
959
00:58:14,357 --> 00:58:15,959
Jag borde ha varit dÀr.
960
00:58:16,025 --> 00:58:18,761
Jag har försökt ringa dig Ànda sen jag fick ditt sms.
961
00:58:22,999 --> 00:58:24,934
Vilken text?
962
00:58:25,001 --> 00:58:26,569
Du sa...
963
00:58:26,636 --> 00:58:28,137
Det spelar ingen roll.
964
00:58:28,204 --> 00:58:30,640
Hur mÄr du? Vill du ha nÄgot?
965
00:58:30,707 --> 00:58:32,208
Hur lÀnge mÄste du vara hÀr?
966
00:58:32,275 --> 00:58:33,676
Jag mÄr bra.
967
00:58:33,743 --> 00:58:35,378
Jag Àr bara glad att du Àr hÀr.
968
00:58:38,248 --> 00:58:42,085
-Var snÀll och lÀmna mig inte igen. -Jag ska inte. -Jag ska inte göra det. -Jag lovar. Jag lovar. Jag lovar.
969
00:58:49,592 --> 00:58:52,662
FörlÄt, jag menade inte att störa. Jag menade inte att störa.
970
00:58:52,729 --> 00:58:53,963
Det Àr ingen fara.
971
00:58:54,831 --> 00:58:56,399
Du minns vÀl Gia?
972
00:58:56,466 --> 00:59:00,003
Naturligtvis. Herregud.
973
00:59:00,069 --> 00:59:02,639
Men vad hĂ€nde? Ăr du okej?
974
00:59:02,705 --> 00:59:04,207
Jag mÄr bra.
975
00:59:04,274 --> 00:59:05,975
Hon blev attackerad.
976
00:59:06,042 --> 00:59:07,810
-Tror du att det var Andrew? -Förmodligen.
977
00:59:07,877 --> 00:59:09,712
Jag trodde inte att han skulle ge sig pÄ folk jag bryr mig om.
978
00:59:09,779 --> 00:59:12,682
VĂ€nta lite nu. Vem var Andrew?
979
00:59:12,749 --> 00:59:14,317
Och varför skulle han attackera mig?
980
00:59:14,384 --> 00:59:16,753
Han Àr min före detta assistent.
981
00:59:16,819 --> 00:59:19,455
Gia, jag Àr ledsen. Allt det hÀr Àr mitt fel.
982
00:59:19,522 --> 00:59:23,626
Jag ska se till att tÀcka alla dina sjukvÄrdsrÀkningar.
983
00:59:23,693 --> 00:59:27,196
Allting. Du kan stanna hos oss för att ÄterhÀmta dig.
984
00:59:28,231 --> 00:59:29,232
Vi?
985
00:59:31,167 --> 00:59:33,236
Veronica, kan du ge oss en sekund?
986
00:59:38,675 --> 00:59:41,244
Du mÄste komma bort frÄn Veronica.
987
00:59:41,311 --> 00:59:44,480
Okej? Hon Àr farlig. Hon Àr farlig.
988
00:59:44,547 --> 00:59:46,015
Farlig?
989
00:59:46,082 --> 00:59:47,917
Hon sa att hon skulle betala dina sjukvÄrdsrÀkningar.
990
00:59:47,984 --> 00:59:50,486
IgÄr, en kvinna, Nora,
991
00:59:50,553 --> 00:59:52,789
kom hon till campus och letade efter mig.
992
00:59:52,855 --> 00:59:54,290
Hon tror att Veronica har nÄgot att göra
993
00:59:54,357 --> 00:59:55,558
för att ha dödat hennes syster.
994
00:59:55,625 --> 00:59:57,527
-Vad? Det var en olycka.
995
00:59:57,594 --> 00:59:59,295
Okej? En bilolycka.
996
00:59:59,362 --> 01:00:01,831
Veronicas man blev mördad och Nora sa att...
997
01:00:01,898 --> 01:00:05,001
Sköterskorna sa att besökstiden var slut.
998
01:00:05,068 --> 01:00:07,403
Mikey, du mÄste följa med mig.
999
01:00:07,470 --> 01:00:09,639
Mike, gÄ inte. GÄ inte. Okej?
1000
01:00:09,706 --> 01:00:11,641
Stanna över natten sÄ att vi kan prata.
1001
01:00:11,708 --> 01:00:13,009
Jag tar med honom tillbaka i morgon bitti.
1002
01:00:13,076 --> 01:00:15,378
-Nej, han mÄste stanna. -Sjuksköterska!
1003
01:00:15,445 --> 01:00:17,113
Ă
k inte, hon Àr inte vad du tror att hon Àr.
1004
01:00:17,180 --> 01:00:18,781
-Nej, Àlskling, lyssna pÄ mig. -Slappna av, lugna ner dig.
1005
01:00:18,848 --> 01:00:20,550
Du Àr i fara nu. Ta bort dina hÀnder frÄn mig.
1006
01:00:20,617 --> 01:00:21,884
Ma'am, jag vill att du lugnar ner dig.
1007
01:00:21,951 --> 01:00:23,319
-Nej, gĂ„ av. Ălskling... -Sir,
1008
01:00:23,386 --> 01:00:24,954
Jag mÄste be dig att gÄ.
1009
01:00:25,021 --> 01:00:26,289
SnÀlla, gÄ inte, Mike. Mike, Mike, snÀlla.
1010
01:00:26,356 --> 01:00:28,224
Mike, du Àr i fara. Nej, ta bort dina hÀnder.
1011
01:00:28,291 --> 01:00:30,093
Mike, lyssna pÄ mig. Du fÄr inte Äka.
1012
01:00:30,159 --> 01:00:33,296
Mike, nej. SnÀlla, slÀpp mig. SlÀpp mig.
1013
01:00:33,363 --> 01:00:36,165
Mikey! Mike! Mike!
1014
01:00:36,232 --> 01:00:37,767
SnÀlla, nej! Nej, nej, nej!
1015
01:00:37,834 --> 01:00:39,202
SnÀlla, Mike!
1016
01:00:39,268 --> 01:00:41,237
Mikey. Nej! Nej!
1017
01:00:55,051 --> 01:00:57,286
Hon kommer att bli bra.
1018
01:00:57,353 --> 01:00:59,689
Jag ville inte lÀmna henne i det skicket.
1019
01:00:59,756 --> 01:01:04,160
Jag ringer Greg personligen. Se till att han tittar till henne.
1020
01:01:04,227 --> 01:01:07,030
Vi kan Äka direkt imorgon bitti nÀr du vaknar, okej?
1021
01:01:07,096 --> 01:01:08,097
Okej...
1022
01:01:14,070 --> 01:01:16,205
Gia nÀmnde nÄgot om din man Richie.
1023
01:01:18,041 --> 01:01:20,743
Om du inte misstycker att jag frÄgar, hur dog han?
1024
01:01:22,645 --> 01:01:25,114
Det var en traumatisk olycka.
1025
01:01:26,816 --> 01:01:28,885
Det gör fortfarande ont att prata om det.
1026
01:01:30,586 --> 01:01:32,622
Min stackars Jayson.
1027
01:01:32,689 --> 01:01:34,957
Jag tror aldrig att han kom över det.
1028
01:01:35,024 --> 01:01:36,392
Det var trÄkigt att höra.
1029
01:01:37,627 --> 01:01:38,995
Och det Àr mycket att ta itu med.
1030
01:01:39,062 --> 01:01:40,263
NÀr min mamma lÀmnade oss,
1031
01:01:40,329 --> 01:01:41,964
Jag brukade smyga och titta pÄ gamla bilder
1032
01:01:42,031 --> 01:01:44,767
för jag visste att min pappa inte skulle vilja prata om henne.
1033
01:01:44,834 --> 01:01:46,936
Har du nÄgra nya bilder pÄ Jayson?
1034
01:01:56,012 --> 01:01:57,480
Jag har inga bilder,
1035
01:01:58,681 --> 01:02:00,850
men jag har vykort.
1036
01:02:00,917 --> 01:02:03,486
Han skickar dem frÄn sina resor.
1037
01:02:03,553 --> 01:02:06,122
Jag borde fÄ en ny om nÄgra dagar.
1038
01:02:13,830 --> 01:02:15,331
Vill du se en film?
1039
01:02:19,035 --> 01:02:20,770
Ja, visst. Varför inte?
1040
01:03:09,152 --> 01:03:10,520
Du har ett betalsamtal
1041
01:03:10,586 --> 01:03:12,755
frÄn Monroe Park-fÀngelset.
1042
01:03:12,822 --> 01:03:14,390
Accepterar du?
1043
01:03:14,457 --> 01:03:15,458
Visst.
1044
01:03:15,525 --> 01:03:16,993
Mike.
1045
01:03:17,059 --> 01:03:18,461
Hur i helvete fick du mitt nummer?
1046
01:03:18,528 --> 01:03:20,596
FrÄn Veronicas saker. Lyssna, jag har inte mycket tid.
1047
01:03:20,663 --> 01:03:22,899
-Jag behöver din hjÀlp. -Jag behöver din hjÀlp. -SÄ du attackerar mig och min tjej
1048
01:03:22,965 --> 01:03:24,400
och du tror att jag kommer att hjÀlpa dig?
1049
01:03:24,467 --> 01:03:25,868
Nej, nej, nej, nej, nej. Du har fÄtt allt om bakfoten.
1050
01:03:25,935 --> 01:03:27,537
Jag svÀr.
1051
01:03:27,603 --> 01:03:30,740
SÀg Ät Veronica att lÀgga ner Ätalet för misshandel.
1052
01:03:30,807 --> 01:03:32,308
Jag gjorde vad hon sa Ät mig att göra,
1053
01:03:32,375 --> 01:03:34,544
men hon sa inget om fÀngelse.
1054
01:03:34,610 --> 01:03:36,479
Vad sa hon Ät dig att göra?
1055
01:03:36,546 --> 01:03:37,613
För att slÄss mot dig.
1056
01:03:39,148 --> 01:03:40,750
Varför skulle hon sÀga Ät dig att göra det?
1057
01:03:40,817 --> 01:03:42,852
Hon ville att jag skulle ge dig lite stryk.
1058
01:03:42,919 --> 01:03:43,953
Det Àr ingen stor sak.
1059
01:03:44,020 --> 01:03:45,855
Kan du lösa ut mig?
1060
01:03:45,922 --> 01:03:47,523
Vem pratar du med?
1061
01:03:47,590 --> 01:03:50,193
Mike, Mike, Mike, Àr du kvar?
1062
01:03:50,259 --> 01:03:53,996
Andrew, det hÀr Àr din sista varning.
1063
01:03:54,063 --> 01:03:57,767
Ring aldrig mig eller Mikey igen.
1064
01:03:57,834 --> 01:03:59,435
Hör du vad jag sÀger?
1065
01:03:59,502 --> 01:04:01,137
Jag tÀnker inte lÄta dig terrorisera oss
1066
01:04:01,204 --> 01:04:03,506
över din besatthet.
1067
01:04:03,573 --> 01:04:04,574
Adjö.
1068
01:04:07,109 --> 01:04:09,612
Allt det hÀr Àr mitt fel. Jag Àr ledsen för det.
1069
01:04:09,679 --> 01:04:13,716
Jag visste inte att Andrew var kapabel till nÄgot av det hÀr.
1070
01:04:13,783 --> 01:04:15,718
Satte du upp honom för att slÄss mot mig?
1071
01:04:15,785 --> 01:04:18,354
Ăr det vad han sa till dig?
1072
01:04:18,421 --> 01:04:23,659
Du kan inte lita pÄ Andrew. Han tappade kontrollen.
1073
01:04:23,726 --> 01:04:27,063
Jag insÄg att han var svartsjuk nÀr du kom in i bilden.
1074
01:04:28,231 --> 01:04:29,832
Han har alltid varit lojal,
1075
01:04:29,899 --> 01:04:34,670
men jag visste inte att han kunde skada dig eller Gia.
1076
01:04:34,737 --> 01:04:38,174
Om jag hade vetat det, skulle jag aldrig ha lÄtit det hÀnda.
1077
01:04:38,241 --> 01:04:39,775
Bad han dig att betala borgen för honom?
1078
01:04:39,842 --> 01:04:41,244
Och lÀgg ner Ätalet.
1079
01:04:41,310 --> 01:04:45,481
Han sÀger vad som helst till dig just nu.
1080
01:04:45,548 --> 01:04:48,985
Han Àr villig för att han behöver fÄ dig att göra som han vill.
1081
01:04:49,051 --> 01:04:52,955
Ignorera honom om han ringer dig igen, okej?
1082
01:04:53,856 --> 01:04:55,224
Ja, ja, okej.
1083
01:04:57,026 --> 01:04:59,896
Okej, det Àr sent.
1084
01:04:59,962 --> 01:05:01,564
Nu gÄr vi och lÀgger oss.
1085
01:05:01,631 --> 01:05:03,499
Jag tror faktiskt att jag ska Äka hem till mig ikvÀll.
1086
01:05:03,566 --> 01:05:04,667
Ă
h, Mikey.
1087
01:05:05,935 --> 01:05:07,637
Du kan stanna hÀr.
1088
01:05:07,703 --> 01:05:11,374
Du kan Äka direkt hÀrifrÄn för att titta till Gia pÄ morgonen.
1089
01:05:12,875 --> 01:05:13,876
Okej...
1090
01:05:19,181 --> 01:05:20,650
Jag Àlskar dig, solstrÄle.
1091
01:05:26,489 --> 01:05:27,490
God natt.
1092
01:06:20,209 --> 01:06:21,777
Hej, sötnos.
1093
01:06:23,346 --> 01:06:25,147
Hur mÄr du?
1094
01:06:25,214 --> 01:06:27,616
Vad gör du hÀr bak?
1095
01:06:27,683 --> 01:06:28,751
Var Àr Mike?
1096
01:06:31,220 --> 01:06:33,222
Min son Àr precis dÀr han hör hemma.
1097
01:06:34,390 --> 01:06:35,391
Son?
1098
01:06:36,625 --> 01:06:38,627
Han Àr inte din jÀvla son.
1099
01:06:38,694 --> 01:06:42,264
-Du Àr vriden. -Ja. -Inte alls vriden.
1100
01:06:42,331 --> 01:06:45,067
Bara en kÀrleksfull mor.
1101
01:06:45,134 --> 01:06:47,903
Vad ska du göra, va?
1102
01:06:47,970 --> 01:06:49,038
HjÀrntvÀtta honom?
1103
01:06:49,105 --> 01:06:50,439
Han kommer aldrig att...
1104
01:06:52,708 --> 01:06:53,709
Han Àr...
1105
01:06:53,776 --> 01:06:56,379
Han kommer inte... att...
1106
01:06:58,414 --> 01:07:00,983
lÄtsas att du Àr hans nattfjÀrilsmamma.
1107
01:07:01,050 --> 01:07:02,818
Visst gör han det.
1108
01:07:05,254 --> 01:07:08,090
Men du kommer inte att vara hÀr för att se det.
1109
01:07:50,132 --> 01:07:52,601
-Veronica, vad i helvete? -Jag menade inte att skrÀmma dig. -Jag Àr ledsen.
1110
01:07:52,668 --> 01:07:54,570
Ăr du hungrig? Jag har gjort frukost.
1111
01:07:54,637 --> 01:07:56,605
Nej, jag mÄste till sjukhuset för att trÀffa Gia.
1112
01:07:56,672 --> 01:07:59,842
-Just prova det. Inga mejeriprodukter. -Nej, jag sa chilla. -Ja.
1113
01:07:59,909 --> 01:08:01,677
Titta vad du gjorde.
1114
01:08:03,345 --> 01:08:04,380
Jag ska stÀda upp det.
1115
01:08:27,770 --> 01:08:28,804
Veronica.
1116
01:08:31,173 --> 01:08:32,441
Var Àr hon?
1117
01:08:40,216 --> 01:08:42,218
Veronica, öppna dörren!
1118
01:08:42,284 --> 01:08:44,687
Det Àr ingen lek, Veronica.
1119
01:08:50,326 --> 01:08:51,660
Veronica, var Àr du?
1120
01:09:18,254 --> 01:09:22,057
Veronica! Ăppna dörren. Veronica!
1121
01:09:24,226 --> 01:09:26,495
Det Àr inte ett spel.
1122
01:09:26,562 --> 01:09:28,731
Veronica, var Àr du?
1123
01:09:28,797 --> 01:09:30,766
Veronica.
1124
01:09:34,503 --> 01:09:39,141
Jag vet att du kommer att finnas hÀr för mig
1125
01:09:46,715 --> 01:09:49,818
Jag vet att du kommer att finnas hÀr för mig
1126
01:10:00,396 --> 01:10:02,231
Nej, jag kramade honom inte.
1127
01:10:02,298 --> 01:10:04,200
I....
1128
01:10:04,266 --> 01:10:05,968
Jag vet inte om det Àr en bra idé.
1129
01:10:06,035 --> 01:10:07,570
Jag Àr inte sÀker.
1130
01:10:14,910 --> 01:10:16,212
Hej, Mike.
1131
01:10:16,278 --> 01:10:17,780
Vad fan Àr det för fel pÄ dig, Veronica?
1132
01:10:17,846 --> 01:10:20,115
Vet du vad? Det hÀr Àr gjort. Det hÀr Àr över. Hör du vad jag sÀger? Vi Àr klara.
1133
01:10:20,182 --> 01:10:21,884
Mike, kan du lÄta mig prata en minut, tack?
1134
01:10:21,951 --> 01:10:23,519
Nej, för fan. Jag försöker ta mig till sjukhuset.
1135
01:10:23,586 --> 01:10:26,288
-Hon vet det. -Det hÀr Àr fel, och jag Àr ledsen. -Jag Àr ledsen.
1136
01:10:26,355 --> 01:10:27,823
Men Greg kom för att berÀtta en sak för dig,
1137
01:10:27,890 --> 01:10:29,658
och jag tycker att ni ska lyssna pÄ vad han har att sÀga.
1138
01:10:29,725 --> 01:10:31,660
Jag bryr mig inte ett skit om vad han har att sÀga.
1139
01:10:33,195 --> 01:10:34,363
Det handlar om Gia.
1140
01:10:35,297 --> 01:10:37,166
Gia, dÄ?
1141
01:10:37,233 --> 01:10:38,801
Jag Àr ledsen, Mike.
1142
01:10:40,135 --> 01:10:42,571
Vi har redan ringt hennes förÀldrar.
1143
01:10:42,638 --> 01:10:44,106
Jag kom för att prata med dig personligen.
1144
01:10:51,146 --> 01:10:53,515
Gia avled av sina skador i gÄr kvÀll.
1145
01:10:54,516 --> 01:10:56,819
Hon kÀmpade verkligen hÄrt.
1146
01:10:56,885 --> 01:10:59,121
Men i slutÀndan...
1147
01:10:59,188 --> 01:11:01,357
Hon klarade det bara inte.
1148
01:11:01,423 --> 01:11:03,259
Mike, vi finns hÀr för dig.
1149
01:11:03,325 --> 01:11:05,394
Vi Àr hÀr med dig, Mike.
1150
01:11:05,461 --> 01:11:07,896
Vi Àr hÀr med dig. Mike...
1151
01:11:07,963 --> 01:11:09,365
Mike.
1152
01:11:09,431 --> 01:11:10,833
-Mike. -Fuck!
1153
01:11:10,899 --> 01:11:13,035
-Mikey! -HÄll dig borta frÄn mig, för fan!
1154
01:11:13,102 --> 01:11:15,204
Du skulle ha lÄtit mig gÄ i morse!
1155
01:11:15,271 --> 01:11:17,006
Hon försökte varna mig för dig!
1156
01:11:18,173 --> 01:11:20,609
Nu ska vi fÄ hem dig, min son.
1157
01:11:20,676 --> 01:11:21,677
Kom igen nu.
1158
01:12:52,568 --> 01:12:53,936
Jag behöver tid för mig sjÀlv, Veronica.
1159
01:12:54,002 --> 01:12:55,537
Jag försöker inte trÀffa dig just nu.
1160
01:13:01,710 --> 01:13:04,813
Roni, det kommer att ordna sig.
1161
01:13:04,880 --> 01:13:06,081
Jag hoppas det.
1162
01:13:07,783 --> 01:13:10,052
Jag ska till New York i nÄgra dagar.
1163
01:13:10,119 --> 01:13:11,553
för en medicinsk konferens.
1164
01:13:11,620 --> 01:13:14,423
-Varför följer du inte med mig? -Jag kan inte. -Jag kan inte. -Du vet att jag inte kan.
1165
01:13:20,863 --> 01:13:24,500
Klarar du dig tills jag kommer tillbaka?
1166
01:13:24,566 --> 01:13:26,835
Ja, jag klarar mig.
1167
01:13:26,902 --> 01:13:29,138
Okej. Okej. Vet du vad?
1168
01:13:29,204 --> 01:13:32,474
Du mÄste planera in en liten semester.
1169
01:13:32,541 --> 01:13:34,576
Jag tror att tiden kommer att göra dig gott.
1170
01:13:35,511 --> 01:13:37,112
Hmm.
1171
01:13:49,658 --> 01:13:51,827
Vet du vad? Du har rÀtt. Du har helt rÀtt.
1172
01:13:51,894 --> 01:13:54,229
Min son skulle absolut Àlska det.
1173
01:14:23,192 --> 01:14:26,128
-Jag Àr förvÄnad att du kom hit. -Sluta snacka skit.
1174
01:14:26,195 --> 01:14:28,997
Du mÄste vara Àrlig mot mig och sÀga sanningen.
1175
01:14:29,064 --> 01:14:31,700
Det har varit Veronica hela tiden.
1176
01:14:31,767 --> 01:14:33,702
Hon betalade mig för att attackera dig.
1177
01:14:33,769 --> 01:14:35,671
Han sa att du var besvÀrlig,
1178
01:14:35,737 --> 01:14:37,172
och hon ville att jag skulle spöa upp dig.
1179
01:14:37,239 --> 01:14:39,374
sÄ du backar lite.
1180
01:14:39,441 --> 01:14:41,210
Gia, dÄ?
1181
01:14:41,276 --> 01:14:42,878
Varför skulle Veronica attackera henne?
1182
01:14:42,945 --> 01:14:45,447
För att Gia förmodligen fick reda pÄ sanningen om Veronica.
1183
01:14:45,514 --> 01:14:48,150
Jag har arbetat för Veronica i fem Är.
1184
01:14:48,217 --> 01:14:49,585
Och under den tiden..,
1185
01:14:49,651 --> 01:14:51,854
Jag har hanterat all hennes personliga information.
1186
01:14:51,920 --> 01:14:56,792
Register, telefonloggar, e-post, meddelanden, allt möjligt.
1187
01:14:56,859 --> 01:14:59,661
Jag tÀnkte inte sÄ mycket pÄ det först.
1188
01:14:59,728 --> 01:15:01,563
Sedan började jag hitta saker.
1189
01:15:05,400 --> 01:15:07,503
Veronica fick reda pÄ att hennes man sov
1190
01:15:07,569 --> 01:15:08,770
med sin publicist Carla.
1191
01:15:08,837 --> 01:15:10,239
Hon var förbannad.
1192
01:15:15,344 --> 01:15:16,545
Vad?
1193
01:15:18,347 --> 01:15:19,615
Det Àr min publicist.
1194
01:15:19,681 --> 01:15:21,250
Ăr det allt du tĂ€nker göra? Skratta?
1195
01:15:21,316 --> 01:15:23,352
Men han verkade inte ens bry sig.
1196
01:15:23,418 --> 01:15:27,155
Förnekade allt, Àven nÀr hon konfronterade honom.
1197
01:15:29,124 --> 01:15:32,928
Vad som hÀnde efter det Àr jag inte helt sÀker pÄ.
1198
01:15:32,995 --> 01:15:35,230
Men en sak vet jag,
1199
01:15:35,297 --> 01:15:38,333
vill du inte stöta dig med Veronica.
1200
01:15:43,605 --> 01:15:44,806
Om din mamma frÄgar,
1201
01:15:44,873 --> 01:15:47,009
SÀg bara att jag hade ett möte, grabben.
1202
01:15:47,075 --> 01:15:48,744
Din mamma kommer tillbaka om ett par timmar.
1203
01:15:48,810 --> 01:15:50,646
Hon sprang bara till affÀren.
1204
01:15:50,712 --> 01:15:52,281
LÄt honom bara komma, Àlskling.
1205
01:15:52,347 --> 01:15:54,616
Du vill inte att han ska misstÀnka nÄgot.
1206
01:15:54,683 --> 01:15:56,451
Okej.
1207
01:15:56,518 --> 01:15:58,220
Okej, kom igen, gÄ och klÀ pÄ dig.
1208
01:15:59,388 --> 01:16:00,756
Kom igen nu.
1209
01:16:23,378 --> 01:16:24,646
-Vad i helvete? -Vad i helvete? -Baby?
1210
01:16:24,713 --> 01:16:26,014
-Babe, vad Àr det för fel? -Bromsarna fungerar inte!
1211
01:16:26,081 --> 01:16:27,983
Ălskling, kom igen! SnĂ€lla, snĂ€lla, snĂ€lla!
1212
01:16:28,050 --> 01:16:29,851
-Vad Ă€r det för fel? -Vad Ă€r det för fel? -Ă
h, herregud!
1213
01:16:29,918 --> 01:16:31,486
Ă
h, herregud! Jag kan inte sakta ner!
1214
01:16:31,553 --> 01:16:33,555
Richie, snÀlla, snÀlla, snÀlla, snÀlla!
1215
01:16:33,622 --> 01:16:35,090
Jag kan inte sakta ner!
1216
01:16:36,558 --> 01:16:38,193
SnÀlla, Àlskling, sluta!
1217
01:16:39,494 --> 01:16:40,963
Ă
h, herregud!
1218
01:16:41,029 --> 01:16:42,431
-Ă
h, herregud! -Ă
h, herregud! Ă
h, herregud! -Nej, Àlskling, snÀlla!
1219
01:16:42,497 --> 01:16:43,665
Nej! Nej!
1220
01:17:54,936 --> 01:17:57,506
Nej! Nej! Ălskling?
1221
01:18:12,721 --> 01:18:15,190
SÄ Jayson dog ocksÄ?
1222
01:18:15,257 --> 01:18:17,359
Jag har lÀst artiklar om kraschen, men inget nÀmner den.
1223
01:18:17,426 --> 01:18:20,362
Det finns inga uppgifter om honom online nÄgonstans.
1224
01:18:20,429 --> 01:18:23,265
Det Àr som om han inte existerar lÀngre.
1225
01:18:25,000 --> 01:18:28,637
Jag tror att hon bara har checkat ut frÄn verkligheten.
1226
01:18:28,704 --> 01:18:31,273
Okej, jag lÀgger ner Ätalet och betalar borgen.
1227
01:18:31,339 --> 01:18:33,508
Men nu vill jag att du gÄr till polisen.
1228
01:18:45,153 --> 01:18:46,321
Du trodde inte att jag skulle ringa dig
1229
01:18:46,388 --> 01:18:48,223
och inte kunna spÄra dig, eller hur?
1230
01:18:52,094 --> 01:18:56,465
Min son, jag har saknat dig sÄ mycket.
1231
01:19:31,900 --> 01:19:33,168
HjÀlp!
1232
01:19:37,906 --> 01:19:39,274
HjÀlp!
1233
01:19:44,045 --> 01:19:47,516
Jag Àr glad att se att du Àr pÄ mycket bÀttre humör.
1234
01:19:47,582 --> 01:19:50,152
Ja, mycket. Min son har varit pÄ resande fot ett tag,
1235
01:19:50,218 --> 01:19:54,790
men nu Àr han Àntligen hemma och jag kunde inte vara lyckligare.
1236
01:19:54,856 --> 01:19:55,991
SĂ„ underbart.
1237
01:19:56,057 --> 01:19:57,425
NÀr fÄr jag trÀffa honom?
1238
01:19:57,492 --> 01:19:58,860
Förhoppningsvis snart.
1239
01:19:58,927 --> 01:20:00,929
Jag har faktiskt bokat hans semester till Aruba.
1240
01:20:00,996 --> 01:20:02,964
Jag Àr mycket stolt över dig, Veronica.
1241
01:20:07,469 --> 01:20:08,537
HallÄ dÀr!
1242
01:20:10,205 --> 01:20:12,407
Jag Àr hÀr nere! HjÀlp! HjÀlp!
1243
01:20:24,085 --> 01:20:26,121
Jag ska lÄta dig gÄ.
1244
01:20:26,188 --> 01:20:28,557
Jag ville bara titta förbi och höra hur du mÄr.
1245
01:20:58,420 --> 01:21:00,155
Du mÄste Àta.
1246
01:21:00,222 --> 01:21:01,890
FortsÀtt med din styrka.
1247
01:21:01,957 --> 01:21:04,059
Varför gör du det hÀr?
1248
01:21:04,125 --> 01:21:06,394
För att du betyder sÄ mycket för mig.
1249
01:21:07,762 --> 01:21:08,997
Mer Àn du nÄgonsin kommer att förstÄ.
1250
01:21:09,064 --> 01:21:11,066
SÄ det Àr din plan? Jayson dör
1251
01:21:11,132 --> 01:21:13,268
och du tror att du bara kan ersÀtta honom med mig?
1252
01:21:13,335 --> 01:21:15,770
-Du Àr galen. -Nej. -Nej.
1253
01:21:15,837 --> 01:21:17,572
Jag Àr en mamma.
1254
01:21:17,639 --> 01:21:21,042
Och en mamma gör allt hon behöver
1255
01:21:21,109 --> 01:21:22,377
för att vara med sitt barn.
1256
01:21:22,444 --> 01:21:23,945
Men jag Àr inte ditt barn, Veronica!
1257
01:21:24,012 --> 01:21:26,181
Jag vet.
1258
01:21:26,248 --> 01:21:27,682
Men jag behöver dig.
1259
01:21:31,953 --> 01:21:34,289
Okej, vÀnta, vÀnta. Veronica!
1260
01:21:34,356 --> 01:21:36,358
VĂ€nta! Mamma!
1261
01:21:41,963 --> 01:21:43,298
Vad kallade du mig?
1262
01:21:45,200 --> 01:21:50,572
Jag sa: "Mamma, snÀlla, jag Àlskar dig.
1263
01:21:50,639 --> 01:21:53,041
LÀmna mig inte ensam hÀr nere.
1264
01:21:53,108 --> 01:21:54,542
Du vet att jag Àr mörkrÀdd.
1265
01:21:54,609 --> 01:21:56,011
Ă
h, Àlskling.
1266
01:21:56,077 --> 01:21:59,347
Jag Àr sÄ glad att höra dig sÀga det.
1267
01:21:59,414 --> 01:22:03,051
Jag lÀgger dig pÄ ditt rum nÀr du har Àtit middag, okej?
1268
01:22:03,118 --> 01:22:04,920
-Ja, ma'am. -Ja, ma'am. -Jag lovar. -Jag lovar.
1269
01:22:04,986 --> 01:22:06,187
Okej...
1270
01:22:10,659 --> 01:22:12,093
Tack, mamma.
1271
01:22:18,033 --> 01:22:19,267
Ăt upp nu.
1272
01:22:20,135 --> 01:22:21,469
Du behöver din styrka.
1273
01:22:23,705 --> 01:22:25,974
Hmm-hmm.
1274
01:22:52,133 --> 01:22:54,569
Jag Àlskar dig, min solstrÄle.
1275
01:22:54,636 --> 01:22:55,737
God natt.
1276
01:22:57,305 --> 01:23:01,443
Jag har bett om det hÀr ögonblicket med dig sÄ lÀnge.
1277
01:23:01,509 --> 01:23:03,845
Och nu kommer jag aldrig att slÀppa taget om dig.
1278
01:23:03,912 --> 01:23:05,780
Jag Àlskar dig.
1279
01:23:31,072 --> 01:23:32,540
Jag Àr tÄlmodig.
1280
01:23:34,476 --> 01:23:36,945
Jag vill bara att det ska vara klart.
1281
01:23:37,012 --> 01:23:38,346
Vi ska resa snart.
1282
01:23:39,948 --> 01:23:41,716
Okej. Det ska jag.
1283
01:24:04,839 --> 01:24:06,674
God morgon, solstrÄle.
1284
01:24:06,741 --> 01:24:09,544
God morgon, mamma. Hur har du sovit?
1285
01:24:09,611 --> 01:24:10,645
Underbart.
1286
01:24:10,712 --> 01:24:13,715
BÀsta sömnen jag har haft pÄ flera Är.
1287
01:24:13,782 --> 01:24:16,818
Allt för att jag Àntligen har fÄtt tillbaka min Jayson.
1288
01:24:30,098 --> 01:24:31,433
Mamma, kan du mata mig?
1289
01:24:32,567 --> 01:24:34,135
SjÀlvklart kan jag det.
1290
01:24:44,112 --> 01:24:46,614
Kom hit. Jag... Ă
h!
1291
01:25:13,374 --> 01:25:18,146
Mikey, du har utegÄngsförbud nÀr jag hittar dig. Hör du vad jag sÀger?
1292
01:26:43,865 --> 01:26:45,934
Mikey!
1293
01:27:20,201 --> 01:27:22,370
Greg! Greg! Greg!
1294
01:27:23,204 --> 01:27:24,639
-Greg! -Greg! -Mike!
1295
01:27:26,107 --> 01:27:27,709
Det Àr Veronica.
1296
01:27:27,775 --> 01:27:29,644
Hon hÄller mig som gisslan. Jag sÄg ett barn...
1297
01:27:29,711 --> 01:27:30,878
VÀnta, vÀnta, vÀnta. HÄll ut, min son.
1298
01:27:30,945 --> 01:27:31,946
Vad gjorde Veronica?
1299
01:27:32,013 --> 01:27:33,548
Vi mÄste gÄ till polisen, okej?
1300
01:27:33,615 --> 01:27:36,384
Hon dödade Richie. Hon dödade Gia.
1301
01:27:36,451 --> 01:27:38,052
Och nu försöker hon kidnappa mig.
1302
01:27:40,054 --> 01:27:41,656
Ă
h, Gud!
1303
01:27:42,991 --> 01:27:45,793
Kom igen, min son. LÄt oss fÄ hem dig.
1304
01:27:45,860 --> 01:27:47,762
Kom hit med dig.
1305
01:28:07,849 --> 01:28:10,985
Jag Àr ledsen att det gick sÄ hÀr lÄngt, Mikey.
1306
01:28:11,052 --> 01:28:12,487
Men vi hade inget val.
1307
01:28:13,588 --> 01:28:15,490
Du var svaret pÄ mina böner.
1308
01:28:16,391 --> 01:28:18,159
Det Àr snart över.
1309
01:28:18,226 --> 01:28:20,862
Jag sa ju att vi behövde varandra.
1310
01:28:20,928 --> 01:28:24,732
Du behövde mamma och jag behöver min son,
1311
01:28:24,799 --> 01:28:26,034
min Jayson.
1312
01:28:28,803 --> 01:28:31,472
Och tack vare din underbara gÄva...
1313
01:28:34,509 --> 01:28:36,544
Jag kan fÄ honom.
1314
01:28:38,179 --> 01:28:39,914
SÄ Jayson dog ocksÄ?
1315
01:28:39,981 --> 01:28:41,916
Jag har lÀst artiklar om kraschen, men inget nÀmner honom.
1316
01:28:41,983 --> 01:28:44,352
Det finns inga uppgifter om honom online nÄgonstans.
1317
01:28:44,419 --> 01:28:46,921
Det Àr som om han inte existerar lÀngre.
1318
01:28:46,988 --> 01:28:49,157
Kan du rÀdda honom?
1319
01:28:49,223 --> 01:28:50,625
Han kommer att behöva ett nytt hjÀrta.
1320
01:28:50,692 --> 01:28:52,093
Det var helt enkelt för mycket skador.
1321
01:28:52,160 --> 01:28:55,763
Men han Àr O-negativ, vilket Àr en mycket ovanlig blodgrupp.
1322
01:28:55,830 --> 01:28:57,598
Han visade mig en app som han hÄller pÄ att skapa,
1323
01:28:57,665 --> 01:28:59,701
och hans blodgrupp var O-negativ.
1324
01:28:59,767 --> 01:29:01,436
Jag stannar hÀr och stÀdar upp.
1325
01:29:05,406 --> 01:29:07,508
Jag bekrÀftade att Mikes blodgrupp Àr O-negativ.
1326
01:29:07,575 --> 01:29:08,876
Men jag behöver köra nÄgra fler tester
1327
01:29:08,943 --> 01:29:11,045
för att se till att han Àr lÀmplig.
1328
01:29:11,112 --> 01:29:13,081
Kan du fÄ honom till sjukhuset?
1329
01:29:15,817 --> 01:29:17,785
Jag vill att du gör mig en tjÀnst.
1330
01:29:22,523 --> 01:29:24,659
Han Àr en perfekt matchning.
1331
01:29:32,100 --> 01:29:34,602
Jag Àr ledsen, Mike.
1332
01:29:34,669 --> 01:29:37,572
Men nÀr jag fick veta att du kunde rÀdda min sons liv..,
1333
01:29:37,638 --> 01:29:40,241
Jag gjorde vad jag behövde göra.
1334
01:29:40,308 --> 01:29:42,543
Jag Àr en mamma,
1335
01:29:42,610 --> 01:29:44,078
och jag sa det till dig,
1336
01:29:44,145 --> 01:29:47,382
En mamma gör vad som helst för att fÄ vara med sitt barn.
1337
01:30:00,027 --> 01:30:02,930
VÀnta, vÀnta, nej, vÀnta, snÀlla, vÀnta!
1338
01:30:28,122 --> 01:30:29,757
Det har gÄtt en liten stund.
1339
01:30:29,824 --> 01:30:33,494
Jag vet, men saker och ting har gÄtt sÄ bra.
1340
01:30:33,561 --> 01:30:37,432
Och jag kan inte tacka dig nog för dina rÄd.
1341
01:30:37,498 --> 01:30:39,167
Du hjÀlpte mig att inse
1342
01:30:39,233 --> 01:30:42,503
vad jag behövde göra för att komma tillbaka till mig sjÀlv.
1343
01:30:42,570 --> 01:30:44,939
Du Àr en fantastisk kvinna, Veronica.
1344
01:30:45,006 --> 01:30:46,641
Folk Àr lyckligt lottade som kÀnner dig.
1345
01:30:46,707 --> 01:30:49,043
Nej, jag Àr den lycklige.
1346
01:30:55,016 --> 01:30:56,117
FörlÄt, mamma.
1347
01:30:56,184 --> 01:30:57,618
Ăr jag sen?
1348
01:30:57,685 --> 01:30:59,854
Inte alls, min solstrÄle.
1349
01:31:02,690 --> 01:31:04,992
DÄ mÄste du vara Jayson.
1350
01:31:05,059 --> 01:31:07,428
Din mor har talat sÄ vÀl om dig,
1351
01:31:07,495 --> 01:31:09,397
Det kÀnns som om jag redan kÀnner dig.
1352
01:31:09,464 --> 01:31:10,965
Det Àr trevligt att Àntligen fÄ trÀffa dig.
1353
01:31:11,032 --> 01:31:12,133
Du ocksÄ.
1354
01:31:13,534 --> 01:31:14,735
Jag ska inte uppehÄlla dig.
1355
01:31:14,802 --> 01:31:16,237
Jag vet att du har ett plan att passa.
1356
01:31:16,304 --> 01:31:20,274
SÄ ni tvÄ fÄr ha en rolig och sÀker tid pÄ Aruba.
1357
01:31:20,341 --> 01:31:23,110
Och en bit Kesio till mig, tack.
1358
01:31:23,177 --> 01:31:25,179
Nej, Jayson kan inte fÄ det.
1359
01:31:25,246 --> 01:31:28,049
Han gillar inte riktigt mejeriprodukter,
1360
01:31:28,115 --> 01:31:31,686
men vi kommer sÀkert att njuta av maten, det Àr sÀkert.
1361
01:31:34,021 --> 01:31:36,757
Jag har bett för det hÀr ögonblicket med dig.
1362
01:31:38,526 --> 01:31:41,028
Och nu slÀpper jag aldrig taget om dig.
1363
01:31:47,335 --> 01:31:50,471
âȘ Jag skriker âȘ
1364
01:31:50,538 --> 01:31:54,108
âȘ Men ingen lyssnar âȘ
1365
01:31:54,175 --> 01:32:00,781
Kan inte tro vad jag har bevittnat
1366
01:32:02,450 --> 01:32:07,221
It's a cruel world
1367
01:32:09,657 --> 01:32:15,296
It's a cruel world
1368
01:32:16,664 --> 01:32:19,667
Men vem förtjÀnar det?
1369
01:32:19,734 --> 01:32:21,869
FörtjÀnar jag det?
1370
01:32:23,371 --> 01:32:25,306
FörtjÀnar jag det?
1371
01:32:26,974 --> 01:32:29,110
FörtjÀnar jag det?
1372
01:32:30,645 --> 01:32:31,913
FörtjÀnar jag det?
1373
01:32:31,979 --> 01:32:34,849
âȘ Jag skriker âȘ
1374
01:32:34,916 --> 01:32:38,419
âȘ Men ingen lyssnar âȘ
1375
01:32:38,486 --> 01:32:44,859
Jag kan inte tro vad jag har bevittnat
1376
01:32:46,160 --> 01:32:50,698
Jag Àr sÄ vilse i det hÀr paradiset
1377
01:32:51,899 --> 01:32:55,870
Det Àr min egen lilla oas
1378
01:32:58,005 --> 01:33:02,777
Jag Àr sÄ vilse i det hÀr paradiset
1379
01:33:02,843 --> 01:33:09,116
För jag har det som jag vill ha det nu
1380
01:33:09,183 --> 01:33:12,853
Jag kommer aldrig att komma undan kÀrleken
1381
01:33:15,456 --> 01:33:20,227
Jag kÀnner mig sÄ nÀra dig som om det Àr min tid
1382
01:33:22,096 --> 01:33:25,399
Kyss mig bort
1383
01:33:25,466 --> 01:33:27,868
Kyss mig bort
1384
01:33:27,935 --> 01:33:32,907
Jag vill stanna dÀr, baby
1385
01:33:33,874 --> 01:33:36,844
Kyss mig bort
1386
01:33:36,911 --> 01:33:39,847
âȘ Twist me away âȘ
1387
01:33:39,914 --> 01:33:44,151
Jag vet att du kommer att stanna hÀr för mig
98229