All language subtitles for [SubtitleTools.com] Doc.2025.S02E11.Family.Matters.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:04,710 I had a car accident. Lost a lot of my memory. 2 00:00:04,710 --> 00:00:05,950 Previously on Doc. 3 00:00:05,950 --> 00:00:07,220 Whoever hacked Amy sent a phishing email 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,610 to everyone in the hospital. 5 00:00:08,620 --> 00:00:10,360 Did you hear what was on that recording? 6 00:00:10,350 --> 00:00:12,190 Stuff that was really bad for me and Nora. 7 00:00:12,190 --> 00:00:13,590 They also sent one to you. 8 00:00:13,590 --> 00:00:16,600 You are petty and vindictive and an inferior doctor! 9 00:00:16,600 --> 00:00:18,270 - What's going on here? - She killed that boy. 10 00:00:18,270 --> 00:00:20,710 I should at least be considered for chief resident. 11 00:00:20,710 --> 00:00:21,980 Call it, Hannah. 12 00:00:21,980 --> 00:00:24,280 Time of death, 6:42 PM. 13 00:00:24,280 --> 00:00:25,880 There was some blood test you ordered, 14 00:00:25,890 --> 00:00:28,290 but that the hacker did something that messed that up. 15 00:00:28,290 --> 00:00:31,460 He was 17, and we killed him. 16 00:00:37,270 --> 00:00:39,010 I can do it better. 17 00:00:39,010 --> 00:00:41,110 I'm sure you can, Mr. Bell. 18 00:00:41,120 --> 00:00:43,120 Don't be sassing me, Gloria. 19 00:00:43,120 --> 00:00:44,860 I fought in Nam. You know that, right? 20 00:00:45,360 --> 00:00:47,000 How could I forget? 21 00:00:46,990 --> 00:00:49,260 - Mr. Bell? - Is it my turn? 22 00:00:49,630 --> 00:00:51,630 Are you sure you want to do this? 23 00:00:51,640 --> 00:00:52,970 We don't discriminate. 24 00:00:52,970 --> 00:00:54,870 We believe everybody has the ability to fly. 25 00:00:55,280 --> 00:00:57,450 Let's get started. 26 00:00:58,420 --> 00:01:02,660 Gloria, I am perfectly healthy. 27 00:01:15,250 --> 00:01:17,350 Hannah... 28 00:01:21,160 --> 00:01:23,160 did you even sleep? 29 00:01:23,170 --> 00:01:26,110 I heard you moving around all night. 30 00:01:26,670 --> 00:01:28,470 We killed a kid. 31 00:01:28,480 --> 00:01:29,680 I know. 32 00:01:29,680 --> 00:01:31,580 When I come home tonight, I don't want you here. 33 00:01:31,580 --> 00:01:33,780 - Hannah-- - Just pack your things. 34 00:01:33,790 --> 00:01:35,530 Find somewhere else to go. 35 00:01:36,190 --> 00:01:37,760 I mean it. 36 00:01:41,240 --> 00:01:44,310 One of our patients died because of this hack. 37 00:01:44,310 --> 00:01:46,680 I understand and we are on top of this now. 38 00:01:46,680 --> 00:01:48,580 - Not acceptable. - We can't wait anymore. 39 00:01:48,580 --> 00:01:50,620 We have to bring in the FBI cybercrime unit. 40 00:01:50,620 --> 00:01:53,320 I will discuss this with the board this afternoon. 41 00:01:53,330 --> 00:01:54,770 This afternoon? No. Now. 42 00:01:54,760 --> 00:01:56,060 Are you not understanding 43 00:01:56,070 --> 00:01:57,810 what's at stake here for this hospital? 44 00:01:57,800 --> 00:01:59,600 The damage to our reputation, 45 00:01:59,610 --> 00:02:01,250 the financial and legal consequences-- 46 00:02:01,240 --> 00:02:03,950 Better crucified than complicit. 47 00:02:03,950 --> 00:02:05,690 Easy to say from the cheap seats. 48 00:02:05,690 --> 00:02:07,090 She's right, Max. 49 00:02:07,090 --> 00:02:08,490 How much worse do you think it'll be 50 00:02:08,490 --> 00:02:11,060 if it comes out we sat on this, tried to cover it up, 51 00:02:11,060 --> 00:02:12,630 and maybe lost another patient? 52 00:02:12,630 --> 00:02:14,800 You're scared and not thinking clearly. 53 00:02:15,940 --> 00:02:17,240 Not now, Paul. 54 00:02:18,310 --> 00:02:20,080 I couldn't help but overhear. 55 00:02:20,080 --> 00:02:21,780 I figured I'll join this conversation 56 00:02:21,780 --> 00:02:23,850 since I'm the target of this. 57 00:02:23,860 --> 00:02:26,930 I assume you're gonna do the right thing now, Max. 58 00:02:26,930 --> 00:02:29,400 To protect our patients. 59 00:02:31,340 --> 00:02:34,950 I will call our contact at the FBI. 60 00:02:34,940 --> 00:02:36,440 Now. 61 00:02:42,360 --> 00:02:44,130 I guess there is strength in numbers. 62 00:02:44,130 --> 00:02:45,870 Keep me in the loop. 63 00:02:48,000 --> 00:02:49,700 We got your back. 64 00:02:54,020 --> 00:02:55,520 I'm gonna need a list 65 00:02:55,520 --> 00:02:57,920 of all the male doctors that worked with me. 66 00:02:57,920 --> 00:03:00,390 Anyone in my department or that I might have had contact with. 67 00:03:00,390 --> 00:03:02,130 Past and present. 68 00:03:02,130 --> 00:03:03,400 And their photographs. 69 00:03:03,400 --> 00:03:04,870 The man from your memories? 70 00:03:04,870 --> 00:03:05,970 The least you can do 71 00:03:05,970 --> 00:03:07,240 is help me help myself. 72 00:03:07,240 --> 00:03:08,410 I'll take care of it. 73 00:03:08,410 --> 00:03:09,910 Just... get back to work. 74 00:03:09,910 --> 00:03:12,650 Someone will bring it to you as soon as it's available. 75 00:03:14,860 --> 00:03:16,930 Katie told me about Nora. 76 00:03:17,560 --> 00:03:19,630 I'm sorry. - It's not your concern. 77 00:03:26,010 --> 00:03:27,410 (door closing 78 00:03:27,980 --> 00:03:31,420 I thought I'd left this nightmare behind. 79 00:03:31,420 --> 00:03:34,290 Come on. It's nice to get out and do a little good. 80 00:03:34,300 --> 00:03:35,800 The only reason I'm out 81 00:03:35,800 --> 00:03:38,870 is 'cause Amy threw her hat in the ring for chief resident. 82 00:03:38,870 --> 00:03:41,670 And this is Joan's way of sending me to the boonies. 83 00:03:41,680 --> 00:03:43,720 No, it was supposed to be Jake. 84 00:03:43,710 --> 00:03:46,210 The only reason you're here is because he's in Arizona, 85 00:03:46,220 --> 00:03:48,320 cleaning at his father's house. 86 00:03:48,320 --> 00:03:50,930 So buck up, kid. You are still the cat's meow. 87 00:03:50,930 --> 00:03:53,030 Okay. Are you 85? 88 00:03:53,030 --> 00:03:54,900 Old soul. 89 00:03:54,900 --> 00:03:57,040 Hoping to make you smile. 90 00:03:57,040 --> 00:03:59,040 I'm okay. 91 00:03:59,050 --> 00:04:01,020 But thank you for trying. 92 00:04:01,020 --> 00:04:04,060 And thank you for yesterday. 93 00:04:04,590 --> 00:04:06,690 One foot in front of the other. 94 00:04:06,690 --> 00:04:09,660 All right, Hawks, eyes up here, please. 95 00:04:10,470 --> 00:04:12,770 This is Dr. Coleman and Dr. Maitra. 96 00:04:12,770 --> 00:04:16,210 They have taken some time out of their very busy schedules 97 00:04:16,210 --> 00:04:18,210 to check you all for scoliosis. 98 00:04:18,220 --> 00:04:22,060 So be quick, be polite, best behavior. 99 00:04:22,060 --> 00:04:23,560 Understood? 100 00:04:24,400 --> 00:04:25,400 Understood? 101 00:04:25,400 --> 00:04:26,770 Yes. 102 00:04:26,770 --> 00:04:28,210 All right, Mr. Fillion's class, 103 00:04:28,200 --> 00:04:29,470 you can line up over here. 104 00:04:29,470 --> 00:04:30,610 And Ms. Lindsay's class, 105 00:04:30,610 --> 00:04:32,080 why don't you line up right here? 106 00:04:38,790 --> 00:04:40,860 No, baby! 107 00:04:40,860 --> 00:04:41,960 Chris! 108 00:04:41,960 --> 00:04:44,830 He's our son! Why did you stop? 109 00:04:47,980 --> 00:04:49,720 Hannah... 110 00:04:51,380 --> 00:04:53,150 You've gotta try to let it go. 111 00:04:53,150 --> 00:04:54,950 I don't know how. 112 00:04:54,960 --> 00:04:56,660 We channel our energy. 113 00:04:56,660 --> 00:04:58,860 We put our focus where it's needed. 114 00:04:59,430 --> 00:05:01,800 Come on. You're with me today. 115 00:05:01,800 --> 00:05:04,940 I promise I won't yell at you in front of the entire hospital. 116 00:05:08,250 --> 00:05:11,960 Hi, I'm Dr. Larson. This is Dr. Clark. 117 00:05:11,960 --> 00:05:15,030 Hi, I'm Pam and this is my brother, Freddy. 118 00:05:15,030 --> 00:05:16,530 Uh, we're the kids. 119 00:05:16,530 --> 00:05:18,400 And this is his caretaker, Gloria. 120 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 She was with him when he got sick. 121 00:05:20,010 --> 00:05:21,310 At a skydiving venue. 122 00:05:21,310 --> 00:05:24,110 I told them it was on his bucket list. 123 00:05:24,110 --> 00:05:25,680 Doesn't make it a good idea. 124 00:05:25,680 --> 00:05:28,190 I knew the instructor would say it was not safe for him, 125 00:05:28,190 --> 00:05:29,690 and then we could stop talking about it. 126 00:05:29,690 --> 00:05:31,390 And how are you feeling now? 127 00:05:31,400 --> 00:05:32,900 I'm fine. 128 00:05:34,540 --> 00:05:36,680 You have a family history of heart disease. 129 00:05:36,670 --> 00:05:39,010 - Uh, yeah-- - Not me. His mother's side. 130 00:05:39,010 --> 00:05:40,410 Well, look, the good news is 131 00:05:40,410 --> 00:05:42,380 there are no broken bones or dislocations. 132 00:05:42,380 --> 00:05:44,580 Good. Gloria, pull the car around. 133 00:05:44,590 --> 00:05:47,530 I'm sure the doctors need to examine you more, Mr. Bell. 134 00:05:47,530 --> 00:05:51,400 We do. You have something called acute tubular necrosis. 135 00:05:51,400 --> 00:05:52,540 Sounds made up. 136 00:05:52,540 --> 00:05:54,280 It just means that your kidneys 137 00:05:54,270 --> 00:05:55,710 aren't working the way they're supposed to. 138 00:05:55,710 --> 00:05:58,450 It's from too much ibuprofen. 139 00:05:58,450 --> 00:06:00,590 He's been saying that his knees hurt him for weeks. 140 00:06:00,590 --> 00:06:02,330 Probably forgot he took it. 141 00:06:02,320 --> 00:06:04,120 No, I only take what I'm supposed to. 142 00:06:04,130 --> 00:06:07,100 Are the pills accessible? Can he open them up on his own? 143 00:06:07,100 --> 00:06:08,570 He can. Yes, they are. 144 00:06:08,570 --> 00:06:10,300 Well, why wouldn't you hide them? 145 00:06:10,310 --> 00:06:12,880 Hey, this isn't Gloria's fault. 146 00:06:12,880 --> 00:06:15,450 Okay, look, this is what we're gonna do. 147 00:06:15,450 --> 00:06:17,090 Dr. Clark, the charcoal, please. 148 00:06:17,090 --> 00:06:18,590 Charcoal? 149 00:06:18,590 --> 00:06:21,600 It's gonna help clear the ibuprofen from your system. 150 00:06:21,600 --> 00:06:22,730 No. Not doing it. 151 00:06:22,730 --> 00:06:26,070 Okay, well, this is your other option. 152 00:06:26,070 --> 00:06:28,440 This goes down your throat. 153 00:06:28,440 --> 00:06:30,240 I assume you don't wanna do that. 154 00:06:30,250 --> 00:06:33,490 Sure. What's better than drinking barbecue briquettes? 155 00:06:33,490 --> 00:06:34,990 You have to let them help you. 156 00:06:34,990 --> 00:06:37,330 And when we get home, I make you your favorite tacos. 157 00:06:37,330 --> 00:06:38,730 We can play Scrabble. Okay? 158 00:06:38,730 --> 00:06:41,130 - Fine. - Thank you. 159 00:06:41,140 --> 00:06:45,010 Dr. Larson, do you think that we could talk to you outside? 160 00:06:45,010 --> 00:06:48,220 And, Gloria, you can stay here and look after him. 161 00:06:48,220 --> 00:06:50,660 - Of course. - Thanks. 162 00:06:56,930 --> 00:06:58,330 I don't trust Gloria. 163 00:06:58,340 --> 00:06:59,640 And I don't think 164 00:06:59,640 --> 00:07:01,280 that this was an accident. - Oh, come on, Pam. 165 00:07:01,280 --> 00:07:03,890 You were the one in there just giving her the third degree. 166 00:07:03,880 --> 00:07:05,620 Because I think maybe she made a mistake. 167 00:07:05,620 --> 00:07:07,520 I don't know what you're talking about now. 168 00:07:07,520 --> 00:07:09,260 Come on, wake up, Freddy. 169 00:07:09,260 --> 00:07:12,630 Dad just put her in his will a month ago for 100k. 170 00:07:12,630 --> 00:07:14,030 I don't think she even knows about that. 171 00:07:14,030 --> 00:07:16,500 How long has she been taking care of your dad? 172 00:07:16,510 --> 00:07:18,250 - Less than three years. - Three years. 173 00:07:18,240 --> 00:07:20,740 Have you ever suspected her of anything before today? 174 00:07:20,750 --> 00:07:22,590 Well, no, but now she has a reason. 175 00:07:22,590 --> 00:07:25,260 Okay, well, let's not jump to any conclusions. 176 00:07:25,260 --> 00:07:27,770 We have blood work coming back in the next hour or two, 177 00:07:27,760 --> 00:07:29,060 and that'll tell us more. 178 00:07:29,060 --> 00:07:31,500 And poisoning somebody and then taking them 179 00:07:31,500 --> 00:07:34,240 to a skydiving venue seems like a really bad plan. 180 00:07:34,240 --> 00:07:35,640 Okay. All right. 181 00:07:35,640 --> 00:07:36,940 But until you get this figured out, 182 00:07:36,950 --> 00:07:39,020 I don't want Gloria alone with my father. 183 00:07:39,020 --> 00:07:41,560 Sure, Pam. Whatever. 184 00:07:43,930 --> 00:07:46,740 She doesn't know what she's talking about. 185 00:07:55,820 --> 00:07:57,760 Are you there yet? - Mom-- 186 00:07:57,760 --> 00:07:59,760 Do you see him? - Mom, calm down. 187 00:07:59,760 --> 00:08:02,430 Dad's been out of touch before, and it's always fine. 188 00:08:02,430 --> 00:08:03,670 It's been three days, Hannah. 189 00:08:03,670 --> 00:08:05,270 He's never been gone this long. 190 00:08:05,270 --> 00:08:07,510 I'm sure there's an explanation. 191 00:08:07,510 --> 00:08:09,080 Where are you? 192 00:08:09,080 --> 00:08:11,680 We're at his last known location, but I don't see him. 193 00:08:11,680 --> 00:08:13,680 Hang on. Isn't that his car? 194 00:08:13,690 --> 00:08:15,630 Oh, thank God. 195 00:08:16,660 --> 00:08:18,300 Tell me what's happening. 196 00:08:19,400 --> 00:08:20,740 Oh, my God. Oh, my God. 197 00:08:20,730 --> 00:08:21,970 No, no, no, no! 198 00:08:21,970 --> 00:08:24,270 What is it? What's wrong? 199 00:08:25,580 --> 00:08:28,550 Did you find him? - No, no, no, no, no! 200 00:08:28,550 --> 00:08:30,050 Charlie, help me! 201 00:08:30,050 --> 00:08:32,150 Hannah, pick up the phone. 202 00:08:32,160 --> 00:08:34,000 Oh, my God, no, no, Dad. 203 00:08:33,990 --> 00:08:36,330 Please, Dad! Dad! 204 00:08:36,970 --> 00:08:38,710 Hannah, please save him. Please. No, no, no. 205 00:08:38,700 --> 00:08:40,440 Please, you can do something. CPR, anything. 206 00:08:40,440 --> 00:08:41,810 Please do something! 207 00:08:41,810 --> 00:08:44,480 He's gone, Charlie. We're too late. 208 00:08:44,480 --> 00:08:46,790 No! Please, please, please! 209 00:08:47,420 --> 00:08:49,760 Charlie, what's going on? 210 00:08:49,760 --> 00:08:52,330 You want all white males who worked at Westside 211 00:08:52,330 --> 00:08:55,070 between 2016 and 2025? 212 00:08:55,070 --> 00:08:56,400 Yes. 213 00:08:56,410 --> 00:08:58,010 But they aren't indexed that way. 214 00:08:58,010 --> 00:08:59,980 We need the ID photos, Edie. Figure it out. 215 00:08:59,980 --> 00:09:02,990 It'll take some time, but sure, if it's what you need. 216 00:09:02,990 --> 00:09:04,630 Drop everything else you're doing. 217 00:09:04,620 --> 00:09:06,460 I'll expect it in the next couple of hours. 218 00:09:06,460 --> 00:09:07,860 Along with every complaint 219 00:09:07,860 --> 00:09:10,200 that's ever been filed against Dr. Larson. 220 00:09:12,770 --> 00:09:17,180 I am an RN, but with Albert, I'm mostly just a caregiver. 221 00:09:17,180 --> 00:09:18,720 Trying to make sure he eats, 222 00:09:18,720 --> 00:09:21,160 gets some exercise, stays safe. 223 00:09:21,160 --> 00:09:23,530 Sounds like you really care about him. 224 00:09:23,530 --> 00:09:26,470 He's a pain in my rear, but I love him. 225 00:09:26,470 --> 00:09:29,210 And he's generous with you? 226 00:09:29,200 --> 00:09:31,270 Oh, yes. He pays me very well. 227 00:09:31,280 --> 00:09:33,850 Double on Sundays if I have to miss church. 228 00:09:33,850 --> 00:09:36,520 And what about his kids? Do you see them very often? 229 00:09:36,520 --> 00:09:38,790 Freddy comes by at least once a week. 230 00:09:38,790 --> 00:09:40,460 Does everything for Albert. 231 00:09:40,460 --> 00:09:42,160 I'm surprised because I... 232 00:09:42,160 --> 00:09:44,500 I don't think he was a very good father. 233 00:09:44,500 --> 00:09:45,870 What about Pam? 234 00:09:45,870 --> 00:09:48,880 Hmm, that one, almost never comes. 235 00:09:48,880 --> 00:09:51,550 Last night was the first time I saw her in months. 236 00:09:51,550 --> 00:09:53,320 Their mother passed away a few years ago. 237 00:09:53,320 --> 00:09:56,490 They always get together for dinner on her birthday. 238 00:09:56,490 --> 00:09:57,790 I need to ask. 239 00:09:58,430 --> 00:10:02,340 If you know that Albert has access to his medications 240 00:10:02,340 --> 00:10:05,280 and that he sometimes forgets how much he takes, 241 00:10:05,280 --> 00:10:06,950 why don't you keep it locked up? 242 00:10:06,950 --> 00:10:10,190 If I start to lock up simple medications 243 00:10:10,190 --> 00:10:13,000 when he's already lost control of his own life... 244 00:10:13,530 --> 00:10:15,530 No, I don't do this. 245 00:10:16,070 --> 00:10:18,510 Once you take away somebody's dignity, 246 00:10:18,500 --> 00:10:19,930 there's nothing left. 247 00:10:19,940 --> 00:10:23,550 I understand, and that's very kind. 248 00:10:24,180 --> 00:10:26,750 But things are gonna have to change now. 249 00:10:28,320 --> 00:10:30,930 Straight as a board. 250 00:10:30,930 --> 00:10:33,700 You're all set, buddy. There you go. 251 00:10:33,700 --> 00:10:35,400 You got your paper? 252 00:10:35,400 --> 00:10:37,340 Look, I'm not even in this grade. 253 00:10:37,340 --> 00:10:39,210 I just, I heard there were doctors here today. 254 00:10:39,210 --> 00:10:41,720 Got a sore throat, thought maybe you could take a look. 255 00:10:41,720 --> 00:10:43,160 Yeah, sure. 256 00:10:45,290 --> 00:10:46,760 Open up. 257 00:10:47,430 --> 00:10:49,130 Stick your tongue out. 258 00:10:52,570 --> 00:10:54,840 What's your name? - Noah Kingbird. 259 00:10:54,840 --> 00:10:57,110 And how long has your throat been bothering you, Noah? 260 00:10:57,110 --> 00:10:59,450 I don't know. A few weeks, I guess. 261 00:10:59,450 --> 00:11:00,990 Okay. You seen a doctor about it? 262 00:11:00,990 --> 00:11:02,990 No, I've just been taking some Tylenol 263 00:11:02,990 --> 00:11:04,590 and some throat lozenges. 264 00:11:04,600 --> 00:11:07,470 - Really hard to swallow? - Yeah. Hurts. 265 00:11:07,470 --> 00:11:08,710 Talk to your folks about it? 266 00:11:08,700 --> 00:11:11,570 They died last year. Car accident. 267 00:11:11,580 --> 00:11:14,150 My sister takes care of us now. 268 00:11:14,580 --> 00:11:17,120 Okay. Okay, well, you sit tight. 269 00:11:17,120 --> 00:11:19,120 We're gonna have to call your sister about it. 270 00:11:19,120 --> 00:11:22,230 Wait, you can't just give me some medicine? 271 00:11:22,230 --> 00:11:24,330 Sorry, man. We gotta go through a guardian. 272 00:11:24,330 --> 00:11:26,030 Just sit tight. 273 00:11:26,740 --> 00:11:28,280 So I'll call the pediatrician. 274 00:11:28,280 --> 00:11:30,520 They should be able to squeeze him in at the end of the day. 275 00:11:30,520 --> 00:11:33,520 I just need to finish my shift. - This can't wait until then. 276 00:11:33,520 --> 00:11:34,920 It's a sore throat. 277 00:11:34,920 --> 00:11:36,920 Actually looks like strep, 278 00:11:36,930 --> 00:11:38,530 and it's gone untreated for too long. 279 00:11:38,530 --> 00:11:40,000 We should get him to the hospital now. 280 00:11:40,000 --> 00:11:41,140 We are wrapping up here anyway. 281 00:11:41,140 --> 00:11:43,880 We can take him and you can meet us when you're done. 282 00:11:43,870 --> 00:11:45,470 He really needs to go to the hospital? 283 00:11:45,480 --> 00:11:46,850 I don't want to scare you, 284 00:11:46,850 --> 00:11:48,750 but we need to run some tests right away. 285 00:11:48,750 --> 00:11:50,920 Okay. I'd feel better 286 00:11:50,920 --> 00:11:52,290 if a school administrator went with you. 287 00:11:52,290 --> 00:11:55,330 Yeah, I'm sure Mr. Norton can come with us. 288 00:11:56,070 --> 00:11:58,210 We will be in internal medicine, sixth floor. 289 00:11:58,200 --> 00:12:00,500 Ask for Dr. Coleman, and I'll see you there. 290 00:12:06,790 --> 00:12:09,800 Katie. Hey. What are you doing here? 291 00:12:09,790 --> 00:12:11,160 Everything okay? 292 00:12:11,160 --> 00:12:13,360 I heard something. A recording. 293 00:12:13,370 --> 00:12:14,540 It was you and Mom. 294 00:12:14,540 --> 00:12:16,240 Oh, God. 295 00:12:16,240 --> 00:12:17,780 So you know about it? 296 00:12:17,780 --> 00:12:20,050 Someone's trying to hurt your mother. 297 00:12:20,050 --> 00:12:23,120 But I don't know why they would send that to you. 298 00:12:23,120 --> 00:12:23,950 You knew. 299 00:12:23,950 --> 00:12:25,420 Which means my mom knows, 300 00:12:25,420 --> 00:12:27,660 and she hasn't come to talk to me about it. 301 00:12:27,660 --> 00:12:29,190 Wait. Wait a minute. 302 00:12:29,200 --> 00:12:30,900 What recording are you talking about? 303 00:12:30,900 --> 00:12:32,200 What did you hear? 304 00:12:32,200 --> 00:12:34,370 Her saying that she never loved me 305 00:12:34,370 --> 00:12:35,570 as much as she loves Danny. 306 00:12:35,580 --> 00:12:38,920 And when she looks at me, all she sees is him gone. 307 00:12:38,920 --> 00:12:40,960 Oh, Katie, that never happened. 308 00:12:40,960 --> 00:12:43,060 I heard it. It was you and her. 309 00:12:43,060 --> 00:12:44,960 No. There was another recording of us 310 00:12:44,960 --> 00:12:47,130 talking about your father and Nora, that was real. 311 00:12:47,130 --> 00:12:49,270 But whatever you're talking about, 312 00:12:49,270 --> 00:12:51,410 it never happened. 313 00:12:52,510 --> 00:12:54,080 You swear? 314 00:12:54,080 --> 00:12:57,290 On everything I love in this world. 315 00:12:59,790 --> 00:13:01,090 Yes, I heard it. 316 00:13:01,100 --> 00:13:02,970 But she told me she never even saw the email. 317 00:13:02,970 --> 00:13:05,840 Dr. Hamda? Valerie Carr, FBI Cybercrime. 318 00:13:05,840 --> 00:13:07,280 Thank you so much for coming. 319 00:13:07,270 --> 00:13:09,440 Paul, will you take them down to the server room, 320 00:13:09,440 --> 00:13:11,410 get them set up with Isaac? 321 00:13:13,850 --> 00:13:16,020 Okay. The first recording was real. 322 00:13:16,030 --> 00:13:17,600 But this is a deep fake, Michael. 323 00:13:17,600 --> 00:13:19,000 I'm sure the FBI can confirm that. 324 00:13:19,000 --> 00:13:21,270 - Where's Katie now? - She went back to school. 325 00:13:21,270 --> 00:13:23,980 And she believed you? She knows it wasn't real? 326 00:13:23,970 --> 00:13:25,940 Yes. But she's going to need some love. 327 00:13:25,950 --> 00:13:28,720 I'm going to tell Amy. - If you wouldn't mind. Let me. 328 00:13:28,720 --> 00:13:30,990 So we can deal with this as a family. 329 00:13:30,990 --> 00:13:34,160 Sure. Uh, just do it soon. 330 00:13:34,160 --> 00:13:36,930 She's been stewing in this. 331 00:13:41,440 --> 00:13:44,010 Got some snacks for Albert. Going to bring it into him. 332 00:13:44,010 --> 00:13:46,850 Are Pam and Freddy still in there? 333 00:13:46,850 --> 00:13:48,750 Uh, yeah. 334 00:13:48,760 --> 00:13:50,500 Okay. Yeah, go ahead. 335 00:13:54,400 --> 00:13:55,570 The charcoal worked. 336 00:13:55,570 --> 00:13:57,570 His levels are coming down. He's stabilizing. 337 00:13:57,580 --> 00:13:59,480 What did you think of her? 338 00:13:59,480 --> 00:14:03,390 She seems genuine and devoted. 339 00:14:04,620 --> 00:14:06,490 Hey, are you all right? 340 00:14:07,490 --> 00:14:08,890 Yeah. 341 00:14:09,300 --> 00:14:12,910 This is all just really weird and intense. 342 00:14:12,910 --> 00:14:15,310 Listen, every time somebody loses a watch, 343 00:14:15,310 --> 00:14:17,480 they think the housekeeper took it, 344 00:14:17,480 --> 00:14:19,350 and then it winds up in a drawer somewhere. 345 00:14:19,350 --> 00:14:20,650 That's all this is. 346 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 Something wrong? 347 00:14:25,800 --> 00:14:27,670 No, no, it's fine. 348 00:14:27,670 --> 00:14:29,970 Okay, let's go. 349 00:14:31,880 --> 00:14:33,180 Gloria, take me home. 350 00:14:33,180 --> 00:14:35,550 This place stinks like bleach and wet socks. 351 00:14:35,550 --> 00:14:38,790 Dr. Larson, I promise I'll make sure he's okay. 352 00:14:38,790 --> 00:14:40,160 Can we go? 353 00:14:40,160 --> 00:14:42,630 He is not ready to go home yet, Gloria. 354 00:14:42,630 --> 00:14:44,100 He needs more than you there. 355 00:14:44,100 --> 00:14:45,770 Don't worry about it, Freddy. 356 00:14:45,770 --> 00:14:47,170 I've already taken the day off work. 357 00:14:47,170 --> 00:14:48,940 I'll go with Gloria to make sure he's okay. 358 00:14:48,940 --> 00:14:50,180 No one's taking him anywhere 359 00:14:50,180 --> 00:14:52,020 until we get the blood tests back. 360 00:14:52,720 --> 00:14:54,720 You guys are getting fuzzy. 361 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 - What? - Dad? Dad? 362 00:14:56,960 --> 00:14:58,730 - What's happening, Dad? - Mr. Bell? 363 00:14:58,730 --> 00:15:00,330 - What is it? - Hey, hey, Dad? 364 00:15:00,330 --> 00:15:02,770 He's coding. I need you all to step back. 365 00:15:02,770 --> 00:15:03,840 Mr. Bell! 366 00:15:04,910 --> 00:15:06,450 Mr. Bell! 367 00:15:06,450 --> 00:15:08,550 - No pulse. Asystole. - Mr. Bell! 368 00:15:08,550 --> 00:15:10,050 Gloria, I said step back! 369 00:15:10,050 --> 00:15:12,660 Dad, just hang in there, Dad. Hang in there! 370 00:15:15,500 --> 00:15:19,010 Epinephrine, one milligram IV push! 371 00:15:20,680 --> 00:15:22,620 Hannah! IV line now! 372 00:15:23,610 --> 00:15:25,350 Dr. Clark? 373 00:15:28,460 --> 00:15:29,960 I'm on it. 374 00:15:32,570 --> 00:15:34,240 What's happening to her? 375 00:15:35,000 --> 00:15:36,470 What's happening? 376 00:15:38,140 --> 00:15:39,710 Hold compressions. 377 00:15:39,710 --> 00:15:41,340 He's our son! 378 00:15:41,350 --> 00:15:42,990 Still no pulse. Another round of epi! 379 00:15:42,990 --> 00:15:44,230 - Dad! - Now. 380 00:15:50,100 --> 00:15:51,970 Why did you stop? 381 00:15:53,570 --> 00:15:55,340 We got a pulse. 382 00:15:59,750 --> 00:16:01,990 Okay, he's stabilized. 383 00:16:01,990 --> 00:16:03,490 Prep ICU. 384 00:16:29,810 --> 00:16:31,650 Time's up. Pencils down. 385 00:16:33,790 --> 00:16:35,530 Thank you. 386 00:16:38,100 --> 00:16:40,340 Pencils down, Ms. Clark. 387 00:16:40,330 --> 00:16:42,300 No, no. I just need more time. 388 00:16:42,300 --> 00:16:44,670 - Sorry, hand me your-- - I said I need more time! 389 00:16:45,580 --> 00:16:47,350 Okay, let's talk about it after class-- 390 00:16:47,350 --> 00:16:50,390 You don't understand. I-I can do this. I just... 391 00:16:50,820 --> 00:16:52,490 Just give me a minute! 392 00:17:08,060 --> 00:17:09,600 Albert's improving. 393 00:17:10,360 --> 00:17:13,230 But even a massive overdose of ibuprofen 394 00:17:13,230 --> 00:17:15,000 shouldn't have caused the code. 395 00:17:15,000 --> 00:17:16,540 Something's off. 396 00:17:16,540 --> 00:17:18,240 I can't do this. 397 00:17:18,240 --> 00:17:20,810 Everyone loses a patient. 398 00:17:20,810 --> 00:17:22,080 Everyone. 399 00:17:22,080 --> 00:17:25,590 This is everything I ever wanted. 400 00:17:25,920 --> 00:17:28,390 And now I can't. 401 00:17:35,740 --> 00:17:38,750 You're smart and you care. 402 00:17:38,750 --> 00:17:41,090 Stop. Please. 403 00:17:41,090 --> 00:17:42,990 I know about loss. 404 00:17:43,390 --> 00:17:45,760 And I know what happens to people 405 00:17:46,970 --> 00:17:48,710 who don't forgive themselves. 406 00:17:50,810 --> 00:17:52,980 You didn't do anything wrong. 407 00:17:52,980 --> 00:17:55,720 And even if you did, that's how we learn. 408 00:17:56,290 --> 00:17:58,460 That's how we get better. 409 00:18:06,570 --> 00:18:08,370 So can you grab Eli from practice? 410 00:18:08,380 --> 00:18:10,280 Ms. Mills is going to pick up some Sam, 411 00:18:10,280 --> 00:18:12,350 and then Annie's just going to a friend's. 412 00:18:13,520 --> 00:18:15,160 Okay, great. 413 00:18:15,160 --> 00:18:16,900 Just call me when you know. 414 00:18:16,890 --> 00:18:19,260 Yeah. Okay. I appreciate it. 415 00:18:21,340 --> 00:18:23,180 Got all that worked out? 416 00:18:24,140 --> 00:18:25,840 Everything's under control. 417 00:18:32,630 --> 00:18:34,160 You wanted to see me? 418 00:18:34,160 --> 00:18:36,360 Close the door. 419 00:18:38,570 --> 00:18:41,310 The CMO asked me for a list of every doctor 420 00:18:41,310 --> 00:18:43,550 who's left the hospital in the last eight years 421 00:18:43,550 --> 00:18:46,050 and anyone who filed a complaint against Amy Larson. 422 00:18:46,050 --> 00:18:47,550 What does that have to do with me? 423 00:18:47,560 --> 00:18:49,430 You've been vocal about what happened with your father, 424 00:18:49,420 --> 00:18:51,190 and obviously we've all heard what's going on 425 00:18:51,200 --> 00:18:52,230 with the security breach. 426 00:18:52,230 --> 00:18:53,600 Okay. Do you honestly think 427 00:18:53,600 --> 00:18:55,440 I would throw away my entire career 428 00:18:55,440 --> 00:18:57,780 just because she fired my father three years ago? 429 00:18:58,310 --> 00:19:01,280 I'm leaving the deceased doctors off the list. 430 00:19:01,280 --> 00:19:03,320 Plausible enough if anyone asks, 431 00:19:03,320 --> 00:19:06,060 but Amy Larson won't let this go. 432 00:19:06,060 --> 00:19:07,960 So if this is you, 433 00:19:07,960 --> 00:19:10,100 you'd better end it. 434 00:19:10,100 --> 00:19:12,540 You're not the only one at risk here. 435 00:19:17,480 --> 00:19:20,790 Welcome back, Mr. Bell. You're looking much better. 436 00:19:20,790 --> 00:19:22,360 Yeah, well, 437 00:19:22,360 --> 00:19:23,900 I don't like this light in here. 438 00:19:23,890 --> 00:19:26,230 You want us to turn it down? It's too bright. 439 00:19:26,230 --> 00:19:28,840 No, it's green. Everything. 440 00:19:28,840 --> 00:19:30,340 What do you mean, green? 441 00:19:30,340 --> 00:19:32,540 Like pond water. 442 00:19:33,380 --> 00:19:36,950 Albert, did you take anything besides the ibuprofen? 443 00:19:36,950 --> 00:19:38,950 How many times do I have to say it? 444 00:19:38,960 --> 00:19:41,230 I didn't take ibuprofen. 445 00:19:41,230 --> 00:19:44,070 Every day, I take the pills that Gloria lays out. 446 00:19:44,070 --> 00:19:47,810 One capsule. A tiny, round, orange pill. 447 00:19:47,810 --> 00:19:49,250 A small white one 448 00:19:49,240 --> 00:19:51,610 and a big white one the size of a horse's ass. 449 00:19:54,890 --> 00:19:57,260 Let's all step out so Albert can get some rest. 450 00:19:57,260 --> 00:19:59,530 - Why? What's happening? - I want Gloria. 451 00:19:59,530 --> 00:20:02,570 - I'm here, Mr. Bell. - Not right now, Albert. 452 00:20:02,570 --> 00:20:03,640 Please? 453 00:20:03,640 --> 00:20:05,140 I'll be just outside. Don't worry. 454 00:20:05,140 --> 00:20:06,640 They're gonna take care of you. 455 00:20:06,650 --> 00:20:08,380 Can you just tell us what's happening, please? 456 00:20:08,380 --> 00:20:09,980 I need to examine him further. 457 00:20:09,990 --> 00:20:11,830 Okay, Freddy. Let's go. 458 00:20:14,530 --> 00:20:18,570 None of them are allowed back in here to until I say so. 459 00:20:21,640 --> 00:20:23,270 I'm sure she knew. 460 00:20:23,280 --> 00:20:25,020 Danny was always my favorite. 461 00:20:25,020 --> 00:20:26,690 And now when I look at her... 462 00:20:26,690 --> 00:20:28,160 as much as I try, 463 00:20:28,160 --> 00:20:29,330 all I can think about is him. 464 00:20:29,320 --> 00:20:31,390 It's hard to even look at her. 465 00:20:31,390 --> 00:20:32,860 There you go. 466 00:20:32,870 --> 00:20:34,210 Pretty primitive AI. 467 00:20:34,200 --> 00:20:36,600 Can you run the one they sent to Dr. Heller? 468 00:20:37,570 --> 00:20:39,270 The thing is, 469 00:20:39,280 --> 00:20:42,120 no matter how great Jake is in bed, 470 00:20:42,120 --> 00:20:43,390 I'm always... 471 00:20:43,390 --> 00:20:44,860 Gonna love Michael. 472 00:20:44,860 --> 00:20:48,300 I honestly can't see what he's doing with that shrew. 473 00:20:48,300 --> 00:20:50,040 Also fabricated. 474 00:20:50,030 --> 00:20:52,170 Voice is male, early to mid-20s. 475 00:20:52,170 --> 00:20:53,610 English is his native language. 476 00:20:53,610 --> 00:20:57,050 Is there any way to run that voice into your databases 477 00:20:57,050 --> 00:20:58,490 and see if you can identify it? 478 00:20:58,480 --> 00:21:01,320 Already did that, sir. It's not in the system. 479 00:21:01,320 --> 00:21:03,890 If we get a real lead, we can do a voice compare. 480 00:21:06,970 --> 00:21:09,680 I thought we were looking for a middle aged doctor. 481 00:21:10,210 --> 00:21:11,910 So did I. 482 00:21:20,030 --> 00:21:21,330 What's going on now? 483 00:21:21,330 --> 00:21:23,570 Albert was seeing yellow green halos, 484 00:21:23,570 --> 00:21:26,240 which means he overdosed on digitalis. 485 00:21:26,240 --> 00:21:27,980 That could account for the arrhythmias. 486 00:21:27,970 --> 00:21:30,840 Yeah, and when it's stacked with ibuprofen, it's lethal. 487 00:21:30,850 --> 00:21:33,090 Wait a minute. He's not on digitalis. 488 00:21:34,490 --> 00:21:37,060 So he was poisoned? - Seems like it. 489 00:21:38,460 --> 00:21:40,660 Still need to figure out how he ingested it. 490 00:21:40,670 --> 00:21:43,070 - And who did it. - Did you see Freddy's nails? 491 00:21:43,070 --> 00:21:45,070 They're discolored 492 00:21:45,080 --> 00:21:47,480 with a pinkish brown at the top. 493 00:21:47,480 --> 00:21:48,880 What does that mean? 494 00:21:48,880 --> 00:21:50,720 It means he has congestive heart failure. 495 00:21:50,720 --> 00:21:52,990 And the most likely medication for that 496 00:21:52,990 --> 00:21:55,090 is digitalis. 497 00:21:55,100 --> 00:21:56,270 Dr. Larson, 498 00:21:56,270 --> 00:21:59,240 this is Valerie Carr, FBI cybercrimes. 499 00:21:59,240 --> 00:22:01,780 Can we have a word? - Uh, yeah, of course. 500 00:22:01,780 --> 00:22:03,650 Would you mind giving us a moment, Dr. Clark? 501 00:22:03,650 --> 00:22:06,020 Uh, why don't you check on Albert? 502 00:22:06,850 --> 00:22:08,280 We have a suspect. 503 00:22:08,290 --> 00:22:10,760 We're gonna need you to listen to something. 504 00:22:20,080 --> 00:22:22,480 Damn, Sis. I mean, I did not have you in lockup 505 00:22:22,480 --> 00:22:23,920 on my bingo card this year. 506 00:22:23,920 --> 00:22:26,690 It's not lockup. I checked myself in voluntarily. 507 00:22:26,690 --> 00:22:28,990 Which only a nut job would do. 508 00:22:30,270 --> 00:22:32,010 You gonna tell me why you're here? 509 00:22:32,440 --> 00:22:34,240 I thought I was holding it together 510 00:22:34,240 --> 00:22:36,440 until I realized I wasn't. 511 00:22:38,420 --> 00:22:41,020 Couldn't have picked a place more Club Fed 512 00:22:41,020 --> 00:22:42,590 and less Rikers? 513 00:22:42,590 --> 00:22:44,790 With what money? 514 00:22:45,400 --> 00:22:46,800 Does Mom know you're here? 515 00:22:46,800 --> 00:22:49,170 She knows. She just can't deal. 516 00:22:49,170 --> 00:22:51,470 - Big surprise there. - Yeah. 517 00:22:53,310 --> 00:22:55,920 So how long are you gonna do this for? 518 00:22:55,920 --> 00:22:57,290 Until I get well. 519 00:22:57,290 --> 00:22:59,630 Until I feel... 520 00:23:00,060 --> 00:23:02,200 normal again. 521 00:23:02,200 --> 00:23:04,400 Code white, third floor. 522 00:23:04,400 --> 00:23:06,800 Good luck with that. 523 00:23:06,810 --> 00:23:08,710 Charlie, where the hell are you? 524 00:23:08,710 --> 00:23:10,950 The FBI is here and they're talking to Amy right now. 525 00:23:10,950 --> 00:23:13,290 I'm freaking out. Just call me back. 526 00:23:14,150 --> 00:23:16,220 I'm sure she knew Danny 527 00:23:16,230 --> 00:23:17,730 was always my favorite. 528 00:23:17,730 --> 00:23:20,900 And now when I see her, as much as I try, 529 00:23:20,900 --> 00:23:22,770 all I can think about is him. 530 00:23:22,770 --> 00:23:24,440 It's hard to even look at her. 531 00:23:24,440 --> 00:23:26,180 This was sent to Katie? 532 00:23:26,180 --> 00:23:27,550 In my voice? 533 00:23:27,550 --> 00:23:30,220 She knows it wasn't real. She's okay. 534 00:23:30,220 --> 00:23:32,560 - When did she tell you? - She didn't. 535 00:23:32,560 --> 00:23:34,160 She went to Gina. 536 00:23:34,160 --> 00:23:35,800 Gina came to me. 537 00:23:36,600 --> 00:23:37,730 Do you recognize that voice? 538 00:23:37,730 --> 00:23:40,700 No. I have no idea who that is. 539 00:23:41,780 --> 00:23:44,350 I know what happened, Katie 540 00:23:44,350 --> 00:23:46,660 and I really want to talk to you. 541 00:23:46,650 --> 00:23:49,690 I'll come to Dad's after my shift ends tonight. 542 00:23:50,360 --> 00:23:52,200 Where the hell is everybody? 543 00:23:52,200 --> 00:23:53,500 You all left me here. 544 00:23:53,500 --> 00:23:54,800 No, no, they're just down the hall. 545 00:23:54,800 --> 00:23:56,340 We told them you needed to rest. 546 00:23:56,340 --> 00:23:58,010 Where is Gloria? I need real food. 547 00:23:58,010 --> 00:24:00,650 Albert, when is the last time you ate? 548 00:24:00,650 --> 00:24:02,990 Before I filled up on charcoal? 549 00:24:02,990 --> 00:24:03,920 Breakfast. 550 00:24:03,920 --> 00:24:06,490 I had my oatmeal, same as every day. 551 00:24:06,490 --> 00:24:08,130 How did it taste? 552 00:24:08,760 --> 00:24:11,500 Well, wasn't Gloria's finest hour. 553 00:24:11,500 --> 00:24:14,870 - Bitter? - Yeah, uh, kind of. 554 00:24:15,610 --> 00:24:18,310 There was also way too much syrup. 555 00:24:18,320 --> 00:24:21,030 I didn't want to hurt her feelings, so I ate it anyway. 556 00:24:21,020 --> 00:24:22,620 And are you still seeing green? 557 00:24:22,630 --> 00:24:24,270 She said she gave me something for it, 558 00:24:24,260 --> 00:24:25,660 but it's not doing squat. 559 00:24:25,660 --> 00:24:27,530 I started him on the FAB fragments, 560 00:24:27,530 --> 00:24:29,630 but that was only five minutes ago. 561 00:24:29,640 --> 00:24:31,810 Yeah. Okay, good. Um, it'll take about an hour. 562 00:24:31,810 --> 00:24:33,980 But you're going to be fine. 563 00:24:38,690 --> 00:24:41,930 So Freddy's meds in Gloria's breakfast? 564 00:24:41,930 --> 00:24:44,530 Freddy was defending her this morning 565 00:24:44,530 --> 00:24:46,630 when Pam made that accusation, 566 00:24:46,640 --> 00:24:50,510 and he was dismissive about it being a poisoning. 567 00:24:50,510 --> 00:24:51,850 So what now? 568 00:24:51,850 --> 00:24:53,650 Well, we're not going to ruin anyone's life 569 00:24:53,650 --> 00:24:55,090 without being sure. 570 00:24:55,090 --> 00:24:56,960 I think we need more information before we call the police. 571 00:24:56,960 --> 00:25:00,170 Might as well just walk downstairs and fetch the FBI. 572 00:25:00,170 --> 00:25:01,610 Yeah. 573 00:25:01,600 --> 00:25:03,440 Not sure that's their purview. 574 00:25:03,440 --> 00:25:05,080 What did they say to you, anyway? 575 00:25:05,080 --> 00:25:07,680 I'm not really supposed to talk about it. 576 00:25:07,680 --> 00:25:11,020 Oh, right, of course. I'm sorry. 577 00:25:15,030 --> 00:25:16,670 As far as I can see, 578 00:25:16,670 --> 00:25:19,270 the peritonsillar abscess extends laterally, 579 00:25:19,270 --> 00:25:21,010 displacing the carotid artery. 580 00:25:21,680 --> 00:25:23,020 That's correct. 581 00:25:23,010 --> 00:25:24,810 It's a very good thing you insisted 582 00:25:24,820 --> 00:25:26,790 we get on this right away. 583 00:25:27,490 --> 00:25:29,430 Hey, it's Dr. Ridley. 584 00:25:29,420 --> 00:25:32,190 I need an OR in the next hour. 585 00:25:32,730 --> 00:25:34,830 I just don't understand how you could let this go on 586 00:25:34,840 --> 00:25:36,710 for so long without saying anything to me. 587 00:25:36,710 --> 00:25:38,980 I didn't think it was any big deal. 588 00:25:38,980 --> 00:25:41,480 You don't wait to go to the doctor when something's wrong. 589 00:25:41,480 --> 00:25:43,450 That's just stupid, Nono. 590 00:25:43,450 --> 00:25:45,620 Last time you had to take Sam to the doctor, 591 00:25:45,620 --> 00:25:48,430 you lost that job and you were wigging out about it. 592 00:25:49,100 --> 00:25:52,340 Okay, so he's going to need surgery. 593 00:25:52,340 --> 00:25:53,780 On his throat? 594 00:25:53,770 --> 00:25:56,210 Because this went on so long, the infection spread. 595 00:25:56,210 --> 00:25:57,780 We really have no choice now. 596 00:25:57,780 --> 00:25:59,580 So, you're gonna cut into my neck? 597 00:25:59,590 --> 00:26:00,590 No. 598 00:26:00,590 --> 00:26:02,630 It'll be through here. 599 00:26:02,620 --> 00:26:04,620 We put you to sleep so you don't feel anything. 600 00:26:04,630 --> 00:26:06,230 Won't even be much of a scar. 601 00:26:06,230 --> 00:26:08,070 Can my sister be with me? 602 00:26:08,500 --> 00:26:10,470 She can be right outside, 603 00:26:10,470 --> 00:26:12,740 but not in the operating room. 604 00:26:12,740 --> 00:26:14,140 But you'll be there? 605 00:26:14,150 --> 00:26:18,190 Of course. And we have our best surgeon on it. 606 00:26:20,590 --> 00:26:22,230 We think there might have been something 607 00:26:22,230 --> 00:26:23,500 in his breakfast this morning. 608 00:26:23,500 --> 00:26:25,100 He said it tasted bad. 609 00:26:25,100 --> 00:26:26,230 Of course he did. 610 00:26:26,240 --> 00:26:27,940 He complains about everything. 611 00:26:34,790 --> 00:26:37,430 Well, the meds that he overdosed on 612 00:26:37,430 --> 00:26:38,930 were likely ground up 613 00:26:38,930 --> 00:26:40,530 and put into something that he ate. 614 00:26:40,530 --> 00:26:41,800 Ay Dios. 615 00:26:41,800 --> 00:26:44,470 What reason would I have to hurt him? 616 00:26:44,470 --> 00:26:46,170 You're in his will, aren't you? 617 00:26:46,180 --> 00:26:49,320 - Who told you that? Her? - That doesn't matter. 618 00:26:49,320 --> 00:26:51,390 You know how much they have coming to them? 619 00:26:51,390 --> 00:26:52,660 A lot more than me. 620 00:26:52,660 --> 00:26:54,660 I care for that man. 621 00:26:54,660 --> 00:26:56,030 Do you think there's any way 622 00:26:56,030 --> 00:26:57,670 we could have that oatmeal tested? 623 00:26:57,670 --> 00:26:59,710 He said it tasted bitter. 624 00:26:59,710 --> 00:27:01,810 No, I cleaned the dishes right away, 625 00:27:01,810 --> 00:27:04,410 but it wasn't oatmeal, it was overnight oats. 626 00:27:04,410 --> 00:27:06,580 I made it just before dinner. 627 00:27:06,590 --> 00:27:08,330 Freddy and Pam were still in the house 628 00:27:08,320 --> 00:27:10,290 when I put it in the fridge. 629 00:27:10,830 --> 00:27:12,430 They could have done something to it 630 00:27:12,430 --> 00:27:14,170 when I wasn't looking. 631 00:27:20,810 --> 00:27:21,910 - All set. - Thank you. 632 00:27:21,920 --> 00:27:23,690 You sure this isn't gonna hurt? 633 00:27:23,690 --> 00:27:25,690 I mean, afterwards? 634 00:27:25,690 --> 00:27:26,830 Maybe a little. 635 00:27:26,830 --> 00:27:28,060 But the best part is 636 00:27:28,060 --> 00:27:29,830 you're gonna get as much ice cream as you want. 637 00:27:29,830 --> 00:27:31,300 What's your favorite flavor? 638 00:27:31,300 --> 00:27:33,170 I'm not six years old, Doc. 639 00:27:33,170 --> 00:27:34,340 I'm not bribing you. 640 00:27:34,340 --> 00:27:35,540 Your throat's gonna be sore, 641 00:27:35,540 --> 00:27:37,840 and ice cream is gonna be your main meal for a while. 642 00:27:37,850 --> 00:27:39,590 Least you could do is give us your order. 643 00:27:39,590 --> 00:27:41,460 Chocolate fudge ripple. 644 00:27:41,450 --> 00:27:43,220 I'll keep it on ice for you. 645 00:27:45,630 --> 00:27:47,430 As long as you're taking orders, 646 00:27:47,430 --> 00:27:48,970 I'll have mint chocolate chip. 647 00:27:48,970 --> 00:27:52,680 So, Dr. Coleman, you were a field medic. 648 00:27:52,680 --> 00:27:54,680 May as well take this opportunity to impress me. 649 00:27:54,680 --> 00:27:56,450 What approach would you take? 650 00:27:57,120 --> 00:27:59,630 Full tonsillectomy with abscess drainage. 651 00:27:59,630 --> 00:28:01,970 I'd say a cautery based, 652 00:28:01,960 --> 00:28:04,200 extracapsular technique. 653 00:28:04,200 --> 00:28:06,200 My plan exactly. 654 00:28:07,470 --> 00:28:09,070 We good? 655 00:28:09,910 --> 00:28:12,980 Seriously? I thought you said that you have time. 656 00:28:14,020 --> 00:28:15,790 She never misses a conference. 657 00:28:15,790 --> 00:28:18,390 Kids show up clean, on time, 658 00:28:18,390 --> 00:28:19,760 lunch is packed. 659 00:28:19,770 --> 00:28:21,770 She's gotta be completely overwhelmed. 660 00:28:21,770 --> 00:28:24,010 Oh, I'm sure. But she's very bright. 661 00:28:24,010 --> 00:28:26,620 She was an honors student. Had a scholarship to Stanford. 662 00:28:26,610 --> 00:28:28,280 Which she gave up to wait tables. 663 00:28:28,280 --> 00:28:30,180 She goes to community college part time. 664 00:28:30,190 --> 00:28:31,590 Nights, I think. 665 00:28:31,590 --> 00:28:34,060 And there's no one else in the family to support them? 666 00:28:34,060 --> 00:28:36,630 There's an aunt. She lives about an hour away, 667 00:28:36,630 --> 00:28:38,030 but I think she works downtown somewhere. 668 00:28:38,040 --> 00:28:40,240 Is there some issue with her? 669 00:28:40,240 --> 00:28:41,310 Not as far as I know. 670 00:28:41,310 --> 00:28:43,520 She's second on the emergency contact list. 671 00:28:44,650 --> 00:28:46,290 We need to call her. 672 00:28:46,280 --> 00:28:49,990 Your father was poisoned by an overdose of medication. 673 00:28:50,830 --> 00:28:54,000 Most likely it was ground up in his overnight oats. 674 00:28:56,070 --> 00:28:58,740 I told you Gloria did something to my father. 675 00:28:59,680 --> 00:29:02,350 Actually, it looks like it was Freddy. 676 00:29:04,120 --> 00:29:05,520 No. 677 00:29:06,760 --> 00:29:08,530 No, no, that can't be true. 678 00:29:08,530 --> 00:29:09,800 I'm sorry. 679 00:29:09,800 --> 00:29:11,440 I know this must be hard. 680 00:29:11,430 --> 00:29:14,370 Can you think of any reason why he would do that? 681 00:29:15,640 --> 00:29:18,380 If Gloria is getting 100,000, 682 00:29:18,380 --> 00:29:20,990 you and Freddy must be getting much more. 683 00:29:22,160 --> 00:29:23,530 No. 684 00:29:25,400 --> 00:29:28,070 No, no. That's not why he would do this. 685 00:29:30,010 --> 00:29:31,210 No. 686 00:29:31,210 --> 00:29:33,780 My dad was terrible when we were growing up. 687 00:29:33,780 --> 00:29:35,780 He was cruel, mean. 688 00:29:36,180 --> 00:29:37,950 I couldn't get far enough away. 689 00:29:37,960 --> 00:29:39,660 But Freddy, for some reason, he stayed. 690 00:29:40,330 --> 00:29:44,300 Probably chasing that love he was never gonna get. 691 00:29:44,940 --> 00:29:46,680 I tried to stop him, 692 00:29:46,670 --> 00:29:49,580 but I could see how badly Dad could still get to him. 693 00:29:52,380 --> 00:29:55,920 It's probably why Freddy needed the digitalis to begin with. 694 00:29:59,400 --> 00:30:02,740 I'm sure you want to go check on your dad, 695 00:30:02,740 --> 00:30:06,180 but just don't say anything for now, okay? 696 00:30:06,180 --> 00:30:07,450 Right, right. 697 00:30:12,560 --> 00:30:15,200 You're gonna... call the police? 698 00:30:15,200 --> 00:30:16,900 We'll have to. 699 00:30:17,600 --> 00:30:19,240 Right. Right. 700 00:30:22,440 --> 00:30:26,010 Siblings that grow up with trauma usually stick together. 701 00:30:26,020 --> 00:30:27,890 She turned on him pretty fast. 702 00:30:28,720 --> 00:30:32,160 She turned on him because she needs someone to take the fall. 703 00:30:32,730 --> 00:30:35,640 Same reason she accused Gloria first thing this morning. 704 00:30:36,610 --> 00:30:38,350 Where do you get that from? 705 00:30:39,610 --> 00:30:41,510 I said he overdosed 706 00:30:41,520 --> 00:30:43,190 on some medications. 707 00:30:43,920 --> 00:30:46,190 I never mentioned digitalis. 708 00:30:48,190 --> 00:30:51,060 And which artery is that? 709 00:30:51,070 --> 00:30:52,440 Ascending palatine. 710 00:30:52,440 --> 00:30:54,780 And the nerve beneath the tonsil? 711 00:30:54,780 --> 00:30:56,880 Glossopharyngeal. 712 00:30:56,880 --> 00:30:59,120 And that's cranial nerve number...? 713 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 Nine. 714 00:31:00,320 --> 00:31:02,630 So where should I make my incision? 715 00:31:03,160 --> 00:31:05,400 Nope. Um, I will be there. 716 00:31:05,960 --> 00:31:08,330 Okay, I gotta go, but I will take a double tomorrow 717 00:31:08,330 --> 00:31:10,330 or this weekend, whatever you need. 718 00:31:11,040 --> 00:31:12,780 The surgery went well. 719 00:31:12,780 --> 00:31:14,250 Noah's fine. 720 00:31:15,480 --> 00:31:17,750 Oh, my God. Thank you. 721 00:31:17,750 --> 00:31:19,450 And thank you. 722 00:31:19,460 --> 00:31:22,230 Dr. Coleman said that you were the best in the hospital. 723 00:31:22,230 --> 00:31:24,540 It's a privilege that you helped us. 724 00:31:24,540 --> 00:31:28,010 Alyssa. How is he, baby? 725 00:31:28,840 --> 00:31:30,980 He's doing fine. Who called you? 726 00:31:31,750 --> 00:31:35,520 All right, let's just get this whole thing sorted out. 727 00:31:35,520 --> 00:31:37,520 She's trying to get my brothers and sisters taken away 728 00:31:37,530 --> 00:31:39,500 from me after meeting us for 10 minutes. 729 00:31:39,500 --> 00:31:42,070 I am not trying to get them taken away, Alyssa. 730 00:31:42,070 --> 00:31:44,070 I just thought you could use the support. 731 00:31:44,070 --> 00:31:45,940 She can, but she doesn't accept it. 732 00:31:45,940 --> 00:31:47,480 If my parents wanted them to be with her, 733 00:31:47,480 --> 00:31:49,080 they would have put that in the will. 734 00:31:49,080 --> 00:31:51,690 They never even thought about who would take them. 735 00:31:52,560 --> 00:31:53,760 That was a mistake. 736 00:31:53,760 --> 00:31:57,330 But that doesn't mean you have to throw your life away. 737 00:31:57,330 --> 00:31:59,370 Taking care of my family isn't throwing my life away. 738 00:31:59,370 --> 00:32:01,710 - You should be in college. - I am. 739 00:32:01,710 --> 00:32:03,010 Night school. 740 00:32:03,010 --> 00:32:05,110 So? It will take a bit longer. I'm handling it. 741 00:32:05,120 --> 00:32:07,260 And I don't appreciate a bunch of strangers 742 00:32:07,250 --> 00:32:09,120 poking their heads into my business. 743 00:32:09,120 --> 00:32:10,990 If you think that I'm having issues, 744 00:32:10,990 --> 00:32:12,390 call social services. 745 00:32:12,400 --> 00:32:14,700 But I promise, I will put a lawsuit on you so fast, 746 00:32:14,700 --> 00:32:15,970 it will make your head spin. 747 00:32:15,970 --> 00:32:18,110 No one is calling social services, Alyssa. 748 00:32:18,110 --> 00:32:19,710 I think you know that. 749 00:32:19,710 --> 00:32:21,450 Great. Then we're done here. 750 00:32:33,300 --> 00:32:35,270 I don't know how to explain it, 751 00:32:35,280 --> 00:32:37,020 but sometimes I'm walking down the street, 752 00:32:37,010 --> 00:32:39,920 and it's like I just want to hurt someone. 753 00:32:39,920 --> 00:32:41,720 Hannah, do you think part of you 754 00:32:41,720 --> 00:32:43,360 might be angry at your father? 755 00:32:43,860 --> 00:32:45,130 Why would you say that? 756 00:32:45,130 --> 00:32:46,900 He took his own life. 757 00:32:46,900 --> 00:32:49,300 Some would consider that a selfish act. 758 00:32:49,300 --> 00:32:51,740 Something happened to my dad. 759 00:32:51,740 --> 00:32:53,410 Something broke him, 760 00:32:53,410 --> 00:32:55,550 and no one noticed until it was too late. 761 00:32:55,550 --> 00:32:58,760 Not my mom, not my brother, not even me. 762 00:32:59,190 --> 00:33:01,490 We all failed him. 763 00:33:02,900 --> 00:33:04,470 Then would it be fair to say 764 00:33:04,470 --> 00:33:06,740 you're mad at the thing that broke him? 765 00:33:07,740 --> 00:33:09,110 Yes. 766 00:33:10,310 --> 00:33:13,150 And if I ever find out who 767 00:33:13,790 --> 00:33:15,330 or what that was-- 768 00:33:15,320 --> 00:33:17,530 Hannah, you don't need a target. 769 00:33:18,060 --> 00:33:21,270 You need care. Integration. Healing. 770 00:33:21,940 --> 00:33:24,210 Hang on, Hannah. 771 00:33:24,610 --> 00:33:26,650 We're not done here. 772 00:33:26,650 --> 00:33:27,750 No? 773 00:33:27,750 --> 00:33:29,450 Because I'm here voluntarily, 774 00:33:29,450 --> 00:33:32,790 and I suddenly feel much better, 775 00:33:32,790 --> 00:33:35,130 so I think we are. 776 00:33:42,110 --> 00:33:44,650 Yo, yo, yo. You know what to do. 777 00:33:44,650 --> 00:33:45,650 It's your sister. 778 00:33:45,650 --> 00:33:47,350 I know you're mad at me for kicking you out, 779 00:33:47,350 --> 00:33:49,120 but you need to call me back. 780 00:33:58,340 --> 00:34:00,610 - Pamela Bell? - Yes? 781 00:34:00,610 --> 00:34:02,780 - We need to speak with you. - With me? 782 00:34:02,780 --> 00:34:04,580 What is this about? 783 00:34:04,590 --> 00:34:06,830 We need to ask you a few questions. Come with us. 784 00:34:06,830 --> 00:34:08,570 - Her? - Right this way. 785 00:34:08,560 --> 00:34:10,430 Huh, what? 786 00:34:11,130 --> 00:34:12,700 What's happening? 787 00:34:13,970 --> 00:34:15,440 Pam? 788 00:34:19,980 --> 00:34:21,150 Doctor Larson, 789 00:34:21,150 --> 00:34:22,250 I don't understand. 790 00:34:22,260 --> 00:34:23,800 What's happening? 791 00:34:23,790 --> 00:34:26,860 The police are taking your sister in for questioning. 792 00:34:26,870 --> 00:34:28,370 What? Why? 793 00:34:28,370 --> 00:34:29,970 We think she tried to poison your father. 794 00:34:29,970 --> 00:34:32,840 Come on, this is... This is crazy! 795 00:34:32,840 --> 00:34:35,110 If we'd let him go home 796 00:34:35,120 --> 00:34:37,390 when she asked, he would have died there. 797 00:34:37,390 --> 00:34:39,030 No, no. You're wrong, okay? 798 00:34:39,020 --> 00:34:40,520 Pam would never do something like this. 799 00:34:40,530 --> 00:34:42,600 It's noble of you to defend her, 800 00:34:42,600 --> 00:34:43,870 but she wasn't as loyal. 801 00:34:43,870 --> 00:34:45,570 She says I did it? 802 00:34:46,040 --> 00:34:47,840 With what, the ibuprofen? 803 00:34:47,840 --> 00:34:49,270 And your digitalis. 804 00:34:49,280 --> 00:34:51,650 This-this does not make any sense. 805 00:34:51,650 --> 00:34:53,290 How would she even know I have it? 806 00:34:53,290 --> 00:34:55,790 I keep it on me. She doesn't even know I take it. 807 00:34:55,790 --> 00:34:57,160 Who does know? 808 00:34:57,160 --> 00:34:59,060 Well, my doctor, my wife. 809 00:34:59,060 --> 00:35:00,900 What about Gloria? 810 00:35:03,840 --> 00:35:05,410 Oh, my God. 811 00:35:05,810 --> 00:35:08,150 She, uh, she sometimes picks it up for me, 812 00:35:08,150 --> 00:35:11,420 um, at the pharmacy with my dad's prescriptions. 813 00:35:11,420 --> 00:35:13,560 They were both trying to get him checked out of here 814 00:35:13,560 --> 00:35:15,600 before he was ready, you remember that? 815 00:35:15,600 --> 00:35:17,400 Yeah. Yeah, I do. 816 00:35:17,400 --> 00:35:19,600 And then later, they were arguing in the visiting area, 817 00:35:19,600 --> 00:35:23,310 and you went over and they stopped talking quickly. 818 00:35:23,310 --> 00:35:26,150 Did you overhear anything they said? 819 00:35:26,150 --> 00:35:29,290 Yeah. I, um, I heard Gloria say, 820 00:35:29,290 --> 00:35:30,890 "I never even wanted this." 821 00:35:30,890 --> 00:35:34,930 I mean, obviously, I didn't know what she meant until now. 822 00:35:38,040 --> 00:35:39,680 Okay. 823 00:35:44,920 --> 00:35:47,060 Pam told the police everything. 824 00:35:47,060 --> 00:35:49,160 They're gonna be here in 10 minutes. 825 00:35:49,600 --> 00:35:52,970 If you have anything that you want to say to Albert, 826 00:35:52,970 --> 00:35:54,300 now would be the time, 827 00:35:54,310 --> 00:35:57,220 because I think that there is a part of you 828 00:35:57,210 --> 00:35:58,480 that cares about him. 829 00:35:58,480 --> 00:36:00,450 Gloria, what's she talking about? 830 00:36:01,250 --> 00:36:03,320 Freddy overheard you and Pam talking about it, 831 00:36:03,320 --> 00:36:05,390 so don't bother, Gloria. 832 00:36:15,820 --> 00:36:17,360 She made me do it. 833 00:36:17,350 --> 00:36:19,790 We put drugs in your breakfast. 834 00:36:19,790 --> 00:36:22,360 When she found out you put me in the will, 835 00:36:22,360 --> 00:36:24,770 she said she would fight it with lawyers. 836 00:36:24,770 --> 00:36:27,780 The only way was for me to go along with her plan. 837 00:36:27,770 --> 00:36:30,510 She didn't want to wait for her money. 838 00:36:30,510 --> 00:36:32,480 She... She didn't want you to spend it 839 00:36:32,480 --> 00:36:34,450 on years paying for nurses. 840 00:36:37,130 --> 00:36:39,700 I needed it for my own family. 841 00:36:41,970 --> 00:36:44,440 I needed it for my own family. 842 00:36:49,250 --> 00:36:52,560 Can you get her out of here, please? 843 00:37:10,560 --> 00:37:13,060 He won't be able to eat any of that. 844 00:37:13,060 --> 00:37:15,160 Not until his throat's better. 845 00:37:15,170 --> 00:37:17,040 Gonna add that to your file? 846 00:37:17,570 --> 00:37:19,740 As evidence I don't know what I'm doing? 847 00:37:20,550 --> 00:37:24,620 Can you sit with me a minute? 848 00:37:27,860 --> 00:37:31,570 I am not here to lecture you or tell you what to do. 849 00:37:31,570 --> 00:37:33,270 But here comes the lecture. 850 00:37:33,270 --> 00:37:35,040 Do you believe your aunt loves you 851 00:37:35,040 --> 00:37:37,080 and your brothers and sisters? 852 00:37:37,080 --> 00:37:38,350 Yes. 853 00:37:38,350 --> 00:37:40,750 And is there space 854 00:37:40,750 --> 00:37:43,490 for your brothers and sisters in her house? 855 00:37:43,490 --> 00:37:45,330 That's not what it's about. 856 00:37:45,330 --> 00:37:46,870 Noah didn't tell you he was sick 857 00:37:46,870 --> 00:37:48,610 'cause he was afraid of stressing you out, 858 00:37:48,600 --> 00:37:50,170 that you'd lose your job. 859 00:37:50,170 --> 00:37:52,040 He's 12. He was being dramatic. 860 00:37:52,040 --> 00:37:53,610 Another day or two, 861 00:37:53,610 --> 00:37:56,080 and he might have died from what he had. 862 00:37:56,080 --> 00:37:57,720 It was just dumb luck 863 00:37:57,720 --> 00:37:59,860 that we were there today doing those scoliosis tests. 864 00:37:59,860 --> 00:38:01,460 And you think it would have been different 865 00:38:01,460 --> 00:38:03,160 if he was living with my aunt? 866 00:38:03,160 --> 00:38:04,560 Yes, I do. 867 00:38:05,370 --> 00:38:07,510 And you're supposed to be away, 868 00:38:07,510 --> 00:38:09,380 starting your life. 869 00:38:09,380 --> 00:38:10,620 Your own life. 870 00:38:10,610 --> 00:38:12,480 Well, I don't know how your life works, 871 00:38:12,480 --> 00:38:15,450 but sometimes you make plans and they don't work out. 872 00:38:17,690 --> 00:38:18,930 I know 873 00:38:20,000 --> 00:38:21,370 you don't want to leave your brothers and sisters, 874 00:38:21,370 --> 00:38:25,240 and you probably feel too guilty to do it. 875 00:38:25,240 --> 00:38:27,180 It's not about guilt. 876 00:38:27,180 --> 00:38:28,520 I love them. 877 00:38:28,520 --> 00:38:30,120 Of course you do. 878 00:38:30,120 --> 00:38:32,590 And you don't want to let go of them. 879 00:38:33,460 --> 00:38:38,440 Maybe 'cause that's the best way to hold on to your folks. 880 00:38:40,740 --> 00:38:43,110 But what do you think your parents would've wanted? 881 00:38:43,110 --> 00:38:44,950 For you? 882 00:38:45,650 --> 00:38:48,250 Not for me to leave them and go to Stanford. 883 00:38:48,250 --> 00:38:50,390 Of course, that's way too far. 884 00:38:50,390 --> 00:38:54,660 But you've got the U of M right here. 885 00:38:54,670 --> 00:38:57,470 Thirty six minutes from the dorms 886 00:38:57,470 --> 00:38:59,640 to your aunt's place on GPS. 887 00:38:59,640 --> 00:39:01,810 You actually looked that up? 888 00:39:03,020 --> 00:39:04,660 Why do you even care? 889 00:39:04,650 --> 00:39:07,520 Young women have to stick together, 890 00:39:07,530 --> 00:39:09,070 fight for each other. 891 00:39:09,060 --> 00:39:12,170 If we're ever gonna take over and run this whole shebang 892 00:39:12,170 --> 00:39:13,740 the way it's supposed to be. 893 00:39:16,140 --> 00:39:18,380 I do really hate this uniform. 894 00:39:19,120 --> 00:39:21,120 Burn it, girl. 895 00:39:25,300 --> 00:39:28,940 I am just so sorry, Dad. 896 00:39:28,940 --> 00:39:30,880 You got nothing to be sorry for. 897 00:39:30,870 --> 00:39:32,200 You should be angry. 898 00:39:32,210 --> 00:39:35,180 I just still can't believe they tried to do this to you. 899 00:39:35,180 --> 00:39:36,880 I was a mean bastard, 900 00:39:37,450 --> 00:39:39,550 so maybe I deserved it. 901 00:39:39,560 --> 00:39:41,560 You're not a mean bastard anymore. 902 00:39:41,560 --> 00:39:43,330 You haven't been for a while. 903 00:39:43,330 --> 00:39:45,330 Well, that's good to hear. 904 00:39:45,340 --> 00:39:48,340 So what happens now? 905 00:39:48,340 --> 00:39:51,180 Now? Now I take care of you. 906 00:39:57,730 --> 00:40:01,740 I'm curious. Four years as an army medic. Why not surgery? 907 00:40:01,730 --> 00:40:04,300 I wanted to train under Dr. Larson. 908 00:40:04,310 --> 00:40:07,150 I know you two have quite the history, 909 00:40:07,550 --> 00:40:11,320 but at some point, one has to find their own path 910 00:40:11,320 --> 00:40:14,220 and make sure it's best suited to their skills 911 00:40:14,230 --> 00:40:15,500 and temperament. 912 00:40:17,270 --> 00:40:19,870 You saying you don't think I'm cut out for internal medicine? 913 00:40:19,870 --> 00:40:22,840 Oh, on the contrary. But I've done some research. 914 00:40:22,840 --> 00:40:26,110 During the mass casualty incident with the train crash, 915 00:40:26,120 --> 00:40:29,160 you took control of the entire triage unit. 916 00:40:29,160 --> 00:40:32,470 And then yesterday, I watched you toss aside your cane 917 00:40:32,460 --> 00:40:34,500 and throw on a hazmat suit. 918 00:40:34,500 --> 00:40:36,370 And that's after returning to work 919 00:40:36,370 --> 00:40:38,680 three weeks early from your injury. 920 00:40:39,780 --> 00:40:42,920 My point is, you're hungry and you are a go-getter. 921 00:40:46,220 --> 00:40:48,860 Nice work, Detective Larson. 922 00:40:50,330 --> 00:40:51,870 Friends in medical school used to say 923 00:40:51,870 --> 00:40:54,070 I was like a dog with a bone. 924 00:40:54,070 --> 00:40:55,670 In a nice way. 925 00:41:00,220 --> 00:41:02,590 What was that? 926 00:41:06,760 --> 00:41:09,130 I'll tell you when I'm sure. 927 00:41:14,050 --> 00:41:17,390 I understand, Mom. I know you didn't say that. 928 00:41:17,390 --> 00:41:18,560 There's nothing for you to answer for. 929 00:41:18,560 --> 00:41:20,400 I just wish you felt 930 00:41:20,390 --> 00:41:22,390 like you could come to us 931 00:41:22,400 --> 00:41:25,110 instead of having to go to Gina again. 932 00:41:25,100 --> 00:41:27,640 - So you're mad at me? - Nope, she's not mad. 933 00:41:27,640 --> 00:41:31,280 But you can be honest with us about whatever's going on. 934 00:41:33,020 --> 00:41:34,860 Okay, fine. 935 00:41:36,960 --> 00:41:39,800 So did they find that creepy guy yet or what? 936 00:41:39,800 --> 00:41:42,740 Not yet, but we have the FBI on it now, 937 00:41:42,740 --> 00:41:44,510 so it's just a matter of time. 938 00:41:44,510 --> 00:41:46,710 I got the roster of doctors. 939 00:41:46,710 --> 00:41:49,150 - Oh. - With their photos. 940 00:41:53,460 --> 00:41:56,000 What if the angry doctor hired this guy? 941 00:41:56,000 --> 00:41:58,910 Hackers are usually young, right? 942 00:41:59,940 --> 00:42:01,940 Are these in alphabetical order? 943 00:42:01,940 --> 00:42:03,680 Should be. 944 00:42:05,180 --> 00:42:07,480 Brian Clark's not here. 945 00:42:07,490 --> 00:42:09,160 Who's he? 946 00:42:16,340 --> 00:42:18,140 Oh my God. 947 00:42:24,920 --> 00:42:26,320 That's him? 948 00:42:26,320 --> 00:42:27,890 That's the man. 949 00:42:28,600 --> 00:42:30,800 That's Hannah's father. 950 00:42:38,720 --> 00:42:40,260 Oh, my God. 951 00:42:40,250 --> 00:42:41,990 You're still here. 952 00:42:43,490 --> 00:42:47,830 Oh, I've been trying to reach you all day. 953 00:42:49,640 --> 00:42:51,940 Why didn't you call me back? 954 00:42:54,180 --> 00:42:56,050 Charlie? 955 00:42:59,460 --> 00:43:02,230 Charlie. Charlie? Hey. 956 00:43:02,230 --> 00:43:04,000 What did you do? 957 00:43:04,000 --> 00:43:05,500 Charlie! 958 00:43:05,500 --> 00:43:06,670 Charlie, come on, look at me. 959 00:43:06,670 --> 00:43:07,870 What did you do? 960 00:43:18,360 --> 00:43:20,900 difuze 69124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.