Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:04,710
I had a car accident.
Lost a lot of my memory.
2
00:00:04,710 --> 00:00:05,950
Previously on Doc.
3
00:00:05,950 --> 00:00:07,220
Whoever hacked Amy
sent a phishing email
4
00:00:07,210 --> 00:00:08,610
to everyone in the hospital.
5
00:00:08,620 --> 00:00:10,360
Did you hear
what was on that recording?
6
00:00:10,350 --> 00:00:12,190
Stuff that was
really bad for me and Nora.
7
00:00:12,190 --> 00:00:13,590
They also sent one to you.
8
00:00:13,590 --> 00:00:16,600
You are petty and vindictive
and an inferior doctor!
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,270
- What's going on here?
- She killed that boy.
10
00:00:18,270 --> 00:00:20,710
I should at least be
considered for chief resident.
11
00:00:20,710 --> 00:00:21,980
Call it, Hannah.
12
00:00:21,980 --> 00:00:24,280
Time of death,
6:42 PM.
13
00:00:24,280 --> 00:00:25,880
There was some blood
test you ordered,
14
00:00:25,890 --> 00:00:28,290
but that the hacker did
something that messed that up.
15
00:00:28,290 --> 00:00:31,460
He was 17,
and we killed him.
16
00:00:37,270 --> 00:00:39,010
I can do it better.
17
00:00:39,010 --> 00:00:41,110
I'm sure you can, Mr. Bell.
18
00:00:41,120 --> 00:00:43,120
Don't be sassing me, Gloria.
19
00:00:43,120 --> 00:00:44,860
I fought in Nam.
You know that, right?
20
00:00:45,360 --> 00:00:47,000
How could I forget?
21
00:00:46,990 --> 00:00:49,260
- Mr. Bell?
- Is it my turn?
22
00:00:49,630 --> 00:00:51,630
Are you sure
you want to do this?
23
00:00:51,640 --> 00:00:52,970
We don't discriminate.
24
00:00:52,970 --> 00:00:54,870
We believe everybody
has the ability to fly.
25
00:00:55,280 --> 00:00:57,450
Let's get started.
26
00:00:58,420 --> 00:01:02,660
Gloria,
I am perfectly healthy.
27
00:01:15,250 --> 00:01:17,350
Hannah...
28
00:01:21,160 --> 00:01:23,160
did you even sleep?
29
00:01:23,170 --> 00:01:26,110
I heard you moving
around all night.
30
00:01:26,670 --> 00:01:28,470
We killed a kid.
31
00:01:28,480 --> 00:01:29,680
I know.
32
00:01:29,680 --> 00:01:31,580
When I come home tonight,
I don't want you here.
33
00:01:31,580 --> 00:01:33,780
- Hannah--
- Just pack your things.
34
00:01:33,790 --> 00:01:35,530
Find somewhere else to go.
35
00:01:36,190 --> 00:01:37,760
I mean it.
36
00:01:41,240 --> 00:01:44,310
One of our patients died
because of this hack.
37
00:01:44,310 --> 00:01:46,680
I understand
and we are on top of this now.
38
00:01:46,680 --> 00:01:48,580
- Not acceptable.
- We can't wait anymore.
39
00:01:48,580 --> 00:01:50,620
We have to bring in
the FBI cybercrime unit.
40
00:01:50,620 --> 00:01:53,320
I will discuss this with
the board this afternoon.
41
00:01:53,330 --> 00:01:54,770
This afternoon? No. Now.
42
00:01:54,760 --> 00:01:56,060
Are you not understanding
43
00:01:56,070 --> 00:01:57,810
what's at stake here
for this hospital?
44
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
The damage to our reputation,
45
00:01:59,610 --> 00:02:01,250
the financial
and legal consequences--
46
00:02:01,240 --> 00:02:03,950
Better crucified
than complicit.
47
00:02:03,950 --> 00:02:05,690
Easy to say
from the cheap seats.
48
00:02:05,690 --> 00:02:07,090
She's right, Max.
49
00:02:07,090 --> 00:02:08,490
How much worse do you
think it'll be
50
00:02:08,490 --> 00:02:11,060
if it comes out we sat on this,
tried to cover it up,
51
00:02:11,060 --> 00:02:12,630
and maybe lost another patient?
52
00:02:12,630 --> 00:02:14,800
You're scared
and not thinking clearly.
53
00:02:15,940 --> 00:02:17,240
Not now, Paul.
54
00:02:18,310 --> 00:02:20,080
I couldn't help but overhear.
55
00:02:20,080 --> 00:02:21,780
I figured I'll join
this conversation
56
00:02:21,780 --> 00:02:23,850
since I'm the target of this.
57
00:02:23,860 --> 00:02:26,930
I assume you're gonna do
the right thing now, Max.
58
00:02:26,930 --> 00:02:29,400
To protect our patients.
59
00:02:31,340 --> 00:02:34,950
I will call
our contact at the FBI.
60
00:02:34,940 --> 00:02:36,440
Now.
61
00:02:42,360 --> 00:02:44,130
I guess there is
strength in numbers.
62
00:02:44,130 --> 00:02:45,870
Keep me in the loop.
63
00:02:48,000 --> 00:02:49,700
We got your back.
64
00:02:54,020 --> 00:02:55,520
I'm gonna need a list
65
00:02:55,520 --> 00:02:57,920
of all the male doctors
that worked with me.
66
00:02:57,920 --> 00:03:00,390
Anyone in my department or that
I might have had contact with.
67
00:03:00,390 --> 00:03:02,130
Past and present.
68
00:03:02,130 --> 00:03:03,400
And their photographs.
69
00:03:03,400 --> 00:03:04,870
The man from your memories?
70
00:03:04,870 --> 00:03:05,970
The least you can do
71
00:03:05,970 --> 00:03:07,240
is help me help myself.
72
00:03:07,240 --> 00:03:08,410
I'll take care of it.
73
00:03:08,410 --> 00:03:09,910
Just... get back to work.
74
00:03:09,910 --> 00:03:12,650
Someone will bring it to you
as soon as it's available.
75
00:03:14,860 --> 00:03:16,930
Katie told me about Nora.
76
00:03:17,560 --> 00:03:19,630
I'm sorry.
- It's not your concern.
77
00:03:26,010 --> 00:03:27,410
(door closing
78
00:03:27,980 --> 00:03:31,420
I thought
I'd left this nightmare behind.
79
00:03:31,420 --> 00:03:34,290
Come on. It's nice to get out
and do a little good.
80
00:03:34,300 --> 00:03:35,800
The only reason I'm out
81
00:03:35,800 --> 00:03:38,870
is 'cause Amy threw her hat
in the ring for chief resident.
82
00:03:38,870 --> 00:03:41,670
And this is Joan's way of
sending me to the boonies.
83
00:03:41,680 --> 00:03:43,720
No, it was
supposed to be Jake.
84
00:03:43,710 --> 00:03:46,210
The only reason you're here
is because he's in Arizona,
85
00:03:46,220 --> 00:03:48,320
cleaning at his father's house.
86
00:03:48,320 --> 00:03:50,930
So buck up, kid.
You are still the cat's meow.
87
00:03:50,930 --> 00:03:53,030
Okay. Are you 85?
88
00:03:53,030 --> 00:03:54,900
Old soul.
89
00:03:54,900 --> 00:03:57,040
Hoping to make you smile.
90
00:03:57,040 --> 00:03:59,040
I'm okay.
91
00:03:59,050 --> 00:04:01,020
But thank you for trying.
92
00:04:01,020 --> 00:04:04,060
And thank you for yesterday.
93
00:04:04,590 --> 00:04:06,690
One foot in front
of the other.
94
00:04:06,690 --> 00:04:09,660
All right, Hawks,
eyes up here, please.
95
00:04:10,470 --> 00:04:12,770
This is Dr. Coleman
and Dr. Maitra.
96
00:04:12,770 --> 00:04:16,210
They have taken some time out
of their very busy schedules
97
00:04:16,210 --> 00:04:18,210
to check you all for scoliosis.
98
00:04:18,220 --> 00:04:22,060
So be quick, be polite,
best behavior.
99
00:04:22,060 --> 00:04:23,560
Understood?
100
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
Understood?
101
00:04:25,400 --> 00:04:26,770
Yes.
102
00:04:26,770 --> 00:04:28,210
All right,
Mr. Fillion's class,
103
00:04:28,200 --> 00:04:29,470
you can line up over here.
104
00:04:29,470 --> 00:04:30,610
And Ms. Lindsay's class,
105
00:04:30,610 --> 00:04:32,080
why don't you line up
right here?
106
00:04:38,790 --> 00:04:40,860
No, baby!
107
00:04:40,860 --> 00:04:41,960
Chris!
108
00:04:41,960 --> 00:04:44,830
He's our son! Why did you stop?
109
00:04:47,980 --> 00:04:49,720
Hannah...
110
00:04:51,380 --> 00:04:53,150
You've gotta try to let it go.
111
00:04:53,150 --> 00:04:54,950
I don't know how.
112
00:04:54,960 --> 00:04:56,660
We channel our energy.
113
00:04:56,660 --> 00:04:58,860
We put our focus
where it's needed.
114
00:04:59,430 --> 00:05:01,800
Come on. You're with me today.
115
00:05:01,800 --> 00:05:04,940
I promise I won't yell at you
in front of the entire hospital.
116
00:05:08,250 --> 00:05:11,960
Hi, I'm Dr. Larson.
This is Dr. Clark.
117
00:05:11,960 --> 00:05:15,030
Hi, I'm Pam and this
is my brother, Freddy.
118
00:05:15,030 --> 00:05:16,530
Uh, we're the kids.
119
00:05:16,530 --> 00:05:18,400
And this is his caretaker,
Gloria.
120
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
She was with him
when he got sick.
121
00:05:20,010 --> 00:05:21,310
At a skydiving venue.
122
00:05:21,310 --> 00:05:24,110
I told them it was
on his bucket list.
123
00:05:24,110 --> 00:05:25,680
Doesn't make it a good idea.
124
00:05:25,680 --> 00:05:28,190
I knew the instructor would
say it was not safe for him,
125
00:05:28,190 --> 00:05:29,690
and then we could stop
talking about it.
126
00:05:29,690 --> 00:05:31,390
And how are you
feeling now?
127
00:05:31,400 --> 00:05:32,900
I'm fine.
128
00:05:34,540 --> 00:05:36,680
You have a family history
of heart disease.
129
00:05:36,670 --> 00:05:39,010
- Uh, yeah--
- Not me. His mother's side.
130
00:05:39,010 --> 00:05:40,410
Well, look, the good news is
131
00:05:40,410 --> 00:05:42,380
there are no broken bones
or dislocations.
132
00:05:42,380 --> 00:05:44,580
Good. Gloria,
pull the car around.
133
00:05:44,590 --> 00:05:47,530
I'm sure the doctors need
to examine you more, Mr. Bell.
134
00:05:47,530 --> 00:05:51,400
We do. You have something
called acute tubular necrosis.
135
00:05:51,400 --> 00:05:52,540
Sounds made up.
136
00:05:52,540 --> 00:05:54,280
It just means
that your kidneys
137
00:05:54,270 --> 00:05:55,710
aren't working the way
they're supposed to.
138
00:05:55,710 --> 00:05:58,450
It's from too much ibuprofen.
139
00:05:58,450 --> 00:06:00,590
He's been saying that
his knees hurt him for weeks.
140
00:06:00,590 --> 00:06:02,330
Probably forgot he took it.
141
00:06:02,320 --> 00:06:04,120
No, I only take
what I'm supposed to.
142
00:06:04,130 --> 00:06:07,100
Are the pills accessible?
Can he open them up on his own?
143
00:06:07,100 --> 00:06:08,570
He can. Yes, they are.
144
00:06:08,570 --> 00:06:10,300
Well, why wouldn't
you hide them?
145
00:06:10,310 --> 00:06:12,880
Hey, this isn't
Gloria's fault.
146
00:06:12,880 --> 00:06:15,450
Okay, look, this is
what we're gonna do.
147
00:06:15,450 --> 00:06:17,090
Dr. Clark, the charcoal, please.
148
00:06:17,090 --> 00:06:18,590
Charcoal?
149
00:06:18,590 --> 00:06:21,600
It's gonna help clear
the ibuprofen from your system.
150
00:06:21,600 --> 00:06:22,730
No. Not doing it.
151
00:06:22,730 --> 00:06:26,070
Okay, well, this is
your other option.
152
00:06:26,070 --> 00:06:28,440
This goes down your throat.
153
00:06:28,440 --> 00:06:30,240
I assume you don't
wanna do that.
154
00:06:30,250 --> 00:06:33,490
Sure. What's better than
drinking barbecue briquettes?
155
00:06:33,490 --> 00:06:34,990
You have to let them help you.
156
00:06:34,990 --> 00:06:37,330
And when we get home,
I make you your favorite tacos.
157
00:06:37,330 --> 00:06:38,730
We can play Scrabble. Okay?
158
00:06:38,730 --> 00:06:41,130
- Fine.
- Thank you.
159
00:06:41,140 --> 00:06:45,010
Dr. Larson, do you think that
we could talk to you outside?
160
00:06:45,010 --> 00:06:48,220
And, Gloria, you can stay here
and look after him.
161
00:06:48,220 --> 00:06:50,660
- Of course.
- Thanks.
162
00:06:56,930 --> 00:06:58,330
I don't trust Gloria.
163
00:06:58,340 --> 00:06:59,640
And I don't think
164
00:06:59,640 --> 00:07:01,280
that this was an accident.
- Oh, come on, Pam.
165
00:07:01,280 --> 00:07:03,890
You were the one in there just
giving her the third degree.
166
00:07:03,880 --> 00:07:05,620
Because I think
maybe she made a mistake.
167
00:07:05,620 --> 00:07:07,520
I don't know what
you're talking about now.
168
00:07:07,520 --> 00:07:09,260
Come on, wake up, Freddy.
169
00:07:09,260 --> 00:07:12,630
Dad just put her in his will
a month ago for 100k.
170
00:07:12,630 --> 00:07:14,030
I don't think
she even knows about that.
171
00:07:14,030 --> 00:07:16,500
How long has she been
taking care of your dad?
172
00:07:16,510 --> 00:07:18,250
- Less than three years.
- Three years.
173
00:07:18,240 --> 00:07:20,740
Have you ever suspected her
of anything before today?
174
00:07:20,750 --> 00:07:22,590
Well, no, but now
she has a reason.
175
00:07:22,590 --> 00:07:25,260
Okay, well, let's not
jump to any conclusions.
176
00:07:25,260 --> 00:07:27,770
We have blood work coming back
in the next hour or two,
177
00:07:27,760 --> 00:07:29,060
and that'll tell us more.
178
00:07:29,060 --> 00:07:31,500
And poisoning somebody
and then taking them
179
00:07:31,500 --> 00:07:34,240
to a skydiving venue
seems like a really bad plan.
180
00:07:34,240 --> 00:07:35,640
Okay. All right.
181
00:07:35,640 --> 00:07:36,940
But until you get
this figured out,
182
00:07:36,950 --> 00:07:39,020
I don't want Gloria
alone with my father.
183
00:07:39,020 --> 00:07:41,560
Sure, Pam. Whatever.
184
00:07:43,930 --> 00:07:46,740
She doesn't know
what she's talking about.
185
00:07:55,820 --> 00:07:57,760
Are you there yet?
- Mom--
186
00:07:57,760 --> 00:07:59,760
Do you see him?
- Mom, calm down.
187
00:07:59,760 --> 00:08:02,430
Dad's been out of touch before,
and it's always fine.
188
00:08:02,430 --> 00:08:03,670
It's been three days, Hannah.
189
00:08:03,670 --> 00:08:05,270
He's never been
gone this long.
190
00:08:05,270 --> 00:08:07,510
I'm sure there's
an explanation.
191
00:08:07,510 --> 00:08:09,080
Where are you?
192
00:08:09,080 --> 00:08:11,680
We're at his last known
location, but I don't see him.
193
00:08:11,680 --> 00:08:13,680
Hang on. Isn't that his car?
194
00:08:13,690 --> 00:08:15,630
Oh, thank God.
195
00:08:16,660 --> 00:08:18,300
Tell me what's happening.
196
00:08:19,400 --> 00:08:20,740
Oh, my God.
Oh, my God.
197
00:08:20,730 --> 00:08:21,970
No, no, no, no!
198
00:08:21,970 --> 00:08:24,270
What is it?
What's wrong?
199
00:08:25,580 --> 00:08:28,550
Did you find him?
- No, no, no, no, no!
200
00:08:28,550 --> 00:08:30,050
Charlie, help me!
201
00:08:30,050 --> 00:08:32,150
Hannah,
pick up the phone.
202
00:08:32,160 --> 00:08:34,000
Oh, my God, no, no, Dad.
203
00:08:33,990 --> 00:08:36,330
Please, Dad! Dad!
204
00:08:36,970 --> 00:08:38,710
Hannah, please save him.
Please. No, no, no.
205
00:08:38,700 --> 00:08:40,440
Please, you can do something.
CPR, anything.
206
00:08:40,440 --> 00:08:41,810
Please do something!
207
00:08:41,810 --> 00:08:44,480
He's gone, Charlie.
We're too late.
208
00:08:44,480 --> 00:08:46,790
No! Please, please, please!
209
00:08:47,420 --> 00:08:49,760
Charlie, what's going on?
210
00:08:49,760 --> 00:08:52,330
You want all white males
who worked at Westside
211
00:08:52,330 --> 00:08:55,070
between 2016 and 2025?
212
00:08:55,070 --> 00:08:56,400
Yes.
213
00:08:56,410 --> 00:08:58,010
But they aren't
indexed that way.
214
00:08:58,010 --> 00:08:59,980
We need the ID photos, Edie.
Figure it out.
215
00:08:59,980 --> 00:09:02,990
It'll take some time,
but sure, if it's what you need.
216
00:09:02,990 --> 00:09:04,630
Drop everything else
you're doing.
217
00:09:04,620 --> 00:09:06,460
I'll expect it
in the next couple of hours.
218
00:09:06,460 --> 00:09:07,860
Along with every complaint
219
00:09:07,860 --> 00:09:10,200
that's ever been filed
against Dr. Larson.
220
00:09:12,770 --> 00:09:17,180
I am an RN, but with Albert,
I'm mostly just a caregiver.
221
00:09:17,180 --> 00:09:18,720
Trying to make sure he eats,
222
00:09:18,720 --> 00:09:21,160
gets some exercise, stays safe.
223
00:09:21,160 --> 00:09:23,530
Sounds like you
really care about him.
224
00:09:23,530 --> 00:09:26,470
He's a pain in my rear,
but I love him.
225
00:09:26,470 --> 00:09:29,210
And he's generous with you?
226
00:09:29,200 --> 00:09:31,270
Oh, yes. He pays me very well.
227
00:09:31,280 --> 00:09:33,850
Double on Sundays
if I have to miss church.
228
00:09:33,850 --> 00:09:36,520
And what about his kids?
Do you see them very often?
229
00:09:36,520 --> 00:09:38,790
Freddy comes by
at least once a week.
230
00:09:38,790 --> 00:09:40,460
Does everything for Albert.
231
00:09:40,460 --> 00:09:42,160
I'm surprised because I...
232
00:09:42,160 --> 00:09:44,500
I don't think he was
a very good father.
233
00:09:44,500 --> 00:09:45,870
What about Pam?
234
00:09:45,870 --> 00:09:48,880
Hmm, that one,
almost never comes.
235
00:09:48,880 --> 00:09:51,550
Last night was the first
time I saw her in months.
236
00:09:51,550 --> 00:09:53,320
Their mother passed away
a few years ago.
237
00:09:53,320 --> 00:09:56,490
They always get together
for dinner on her birthday.
238
00:09:56,490 --> 00:09:57,790
I need to ask.
239
00:09:58,430 --> 00:10:02,340
If you know that Albert
has access to his medications
240
00:10:02,340 --> 00:10:05,280
and that he sometimes
forgets how much he takes,
241
00:10:05,280 --> 00:10:06,950
why don't you keep it locked up?
242
00:10:06,950 --> 00:10:10,190
If I start to lock up
simple medications
243
00:10:10,190 --> 00:10:13,000
when he's already lost
control of his own life...
244
00:10:13,530 --> 00:10:15,530
No, I don't do this.
245
00:10:16,070 --> 00:10:18,510
Once you take away
somebody's dignity,
246
00:10:18,500 --> 00:10:19,930
there's nothing left.
247
00:10:19,940 --> 00:10:23,550
I understand,
and that's very kind.
248
00:10:24,180 --> 00:10:26,750
But things are gonna
have to change now.
249
00:10:28,320 --> 00:10:30,930
Straight as a board.
250
00:10:30,930 --> 00:10:33,700
You're all set, buddy.
There you go.
251
00:10:33,700 --> 00:10:35,400
You got your paper?
252
00:10:35,400 --> 00:10:37,340
Look, I'm not even
in this grade.
253
00:10:37,340 --> 00:10:39,210
I just, I heard there
were doctors here today.
254
00:10:39,210 --> 00:10:41,720
Got a sore throat, thought
maybe you could take a look.
255
00:10:41,720 --> 00:10:43,160
Yeah, sure.
256
00:10:45,290 --> 00:10:46,760
Open up.
257
00:10:47,430 --> 00:10:49,130
Stick your tongue out.
258
00:10:52,570 --> 00:10:54,840
What's your name?
- Noah Kingbird.
259
00:10:54,840 --> 00:10:57,110
And how long has your throat
been bothering you, Noah?
260
00:10:57,110 --> 00:10:59,450
I don't know.
A few weeks, I guess.
261
00:10:59,450 --> 00:11:00,990
Okay. You seen
a doctor about it?
262
00:11:00,990 --> 00:11:02,990
No, I've just been
taking some Tylenol
263
00:11:02,990 --> 00:11:04,590
and some throat lozenges.
264
00:11:04,600 --> 00:11:07,470
- Really hard to swallow?
- Yeah. Hurts.
265
00:11:07,470 --> 00:11:08,710
Talk to your folks about it?
266
00:11:08,700 --> 00:11:11,570
They died last year.
Car accident.
267
00:11:11,580 --> 00:11:14,150
My sister takes care of us now.
268
00:11:14,580 --> 00:11:17,120
Okay. Okay, well,
you sit tight.
269
00:11:17,120 --> 00:11:19,120
We're gonna have to call
your sister about it.
270
00:11:19,120 --> 00:11:22,230
Wait, you can't just
give me some medicine?
271
00:11:22,230 --> 00:11:24,330
Sorry, man. We gotta
go through a guardian.
272
00:11:24,330 --> 00:11:26,030
Just sit tight.
273
00:11:26,740 --> 00:11:28,280
So I'll call the pediatrician.
274
00:11:28,280 --> 00:11:30,520
They should be able to squeeze
him in at the end of the day.
275
00:11:30,520 --> 00:11:33,520
I just need to finish my shift.
- This can't wait until then.
276
00:11:33,520 --> 00:11:34,920
It's a sore throat.
277
00:11:34,920 --> 00:11:36,920
Actually looks like strep,
278
00:11:36,930 --> 00:11:38,530
and it's gone untreated
for too long.
279
00:11:38,530 --> 00:11:40,000
We should get him
to the hospital now.
280
00:11:40,000 --> 00:11:41,140
We are wrapping up here anyway.
281
00:11:41,140 --> 00:11:43,880
We can take him and you can
meet us when you're done.
282
00:11:43,870 --> 00:11:45,470
He really needs to go
to the hospital?
283
00:11:45,480 --> 00:11:46,850
I don't want to scare you,
284
00:11:46,850 --> 00:11:48,750
but we need to run some
tests right away.
285
00:11:48,750 --> 00:11:50,920
Okay. I'd feel better
286
00:11:50,920 --> 00:11:52,290
if a school administrator
went with you.
287
00:11:52,290 --> 00:11:55,330
Yeah, I'm sure Mr. Norton
can come with us.
288
00:11:56,070 --> 00:11:58,210
We will be in internal medicine,
sixth floor.
289
00:11:58,200 --> 00:12:00,500
Ask for Dr. Coleman,
and I'll see you there.
290
00:12:06,790 --> 00:12:09,800
Katie. Hey.
What are you doing here?
291
00:12:09,790 --> 00:12:11,160
Everything okay?
292
00:12:11,160 --> 00:12:13,360
I heard something.
A recording.
293
00:12:13,370 --> 00:12:14,540
It was you and Mom.
294
00:12:14,540 --> 00:12:16,240
Oh, God.
295
00:12:16,240 --> 00:12:17,780
So you know about it?
296
00:12:17,780 --> 00:12:20,050
Someone's trying
to hurt your mother.
297
00:12:20,050 --> 00:12:23,120
But I don't know why
they would send that to you.
298
00:12:23,120 --> 00:12:23,950
You knew.
299
00:12:23,950 --> 00:12:25,420
Which means my mom knows,
300
00:12:25,420 --> 00:12:27,660
and she hasn't come
to talk to me about it.
301
00:12:27,660 --> 00:12:29,190
Wait. Wait a minute.
302
00:12:29,200 --> 00:12:30,900
What recording
are you talking about?
303
00:12:30,900 --> 00:12:32,200
What did you hear?
304
00:12:32,200 --> 00:12:34,370
Her saying that
she never loved me
305
00:12:34,370 --> 00:12:35,570
as much as she loves Danny.
306
00:12:35,580 --> 00:12:38,920
And when she looks at me,
all she sees is him gone.
307
00:12:38,920 --> 00:12:40,960
Oh, Katie,
that never happened.
308
00:12:40,960 --> 00:12:43,060
I heard it.
It was you and her.
309
00:12:43,060 --> 00:12:44,960
No. There was another
recording of us
310
00:12:44,960 --> 00:12:47,130
talking about your father
and Nora, that was real.
311
00:12:47,130 --> 00:12:49,270
But whatever
you're talking about,
312
00:12:49,270 --> 00:12:51,410
it never happened.
313
00:12:52,510 --> 00:12:54,080
You swear?
314
00:12:54,080 --> 00:12:57,290
On everything
I love in this world.
315
00:12:59,790 --> 00:13:01,090
Yes, I heard it.
316
00:13:01,100 --> 00:13:02,970
But she told me
she never even saw the email.
317
00:13:02,970 --> 00:13:05,840
Dr. Hamda?
Valerie Carr, FBI Cybercrime.
318
00:13:05,840 --> 00:13:07,280
Thank you so much for coming.
319
00:13:07,270 --> 00:13:09,440
Paul, will you take them down
to the server room,
320
00:13:09,440 --> 00:13:11,410
get them set up with Isaac?
321
00:13:13,850 --> 00:13:16,020
Okay. The first
recording was real.
322
00:13:16,030 --> 00:13:17,600
But this is a deep fake,
Michael.
323
00:13:17,600 --> 00:13:19,000
I'm sure the FBI
can confirm that.
324
00:13:19,000 --> 00:13:21,270
- Where's Katie now?
- She went back to school.
325
00:13:21,270 --> 00:13:23,980
And she believed you?
She knows it wasn't real?
326
00:13:23,970 --> 00:13:25,940
Yes. But she's going
to need some love.
327
00:13:25,950 --> 00:13:28,720
I'm going to tell Amy.
- If you wouldn't mind. Let me.
328
00:13:28,720 --> 00:13:30,990
So we can deal
with this as a family.
329
00:13:30,990 --> 00:13:34,160
Sure. Uh, just do it soon.
330
00:13:34,160 --> 00:13:36,930
She's been stewing in this.
331
00:13:41,440 --> 00:13:44,010
Got some snacks for Albert.
Going to bring it into him.
332
00:13:44,010 --> 00:13:46,850
Are Pam and Freddy
still in there?
333
00:13:46,850 --> 00:13:48,750
Uh, yeah.
334
00:13:48,760 --> 00:13:50,500
Okay. Yeah, go ahead.
335
00:13:54,400 --> 00:13:55,570
The charcoal worked.
336
00:13:55,570 --> 00:13:57,570
His levels are coming down.
He's stabilizing.
337
00:13:57,580 --> 00:13:59,480
What did you think of her?
338
00:13:59,480 --> 00:14:03,390
She seems genuine and devoted.
339
00:14:04,620 --> 00:14:06,490
Hey, are you all right?
340
00:14:07,490 --> 00:14:08,890
Yeah.
341
00:14:09,300 --> 00:14:12,910
This is all just really
weird and intense.
342
00:14:12,910 --> 00:14:15,310
Listen, every time
somebody loses a watch,
343
00:14:15,310 --> 00:14:17,480
they think
the housekeeper took it,
344
00:14:17,480 --> 00:14:19,350
and then it winds up
in a drawer somewhere.
345
00:14:19,350 --> 00:14:20,650
That's all this is.
346
00:14:24,360 --> 00:14:25,800
Something wrong?
347
00:14:25,800 --> 00:14:27,670
No, no, it's fine.
348
00:14:27,670 --> 00:14:29,970
Okay, let's go.
349
00:14:31,880 --> 00:14:33,180
Gloria, take me home.
350
00:14:33,180 --> 00:14:35,550
This place stinks
like bleach and wet socks.
351
00:14:35,550 --> 00:14:38,790
Dr. Larson, I promise
I'll make sure he's okay.
352
00:14:38,790 --> 00:14:40,160
Can we go?
353
00:14:40,160 --> 00:14:42,630
He is not ready
to go home yet, Gloria.
354
00:14:42,630 --> 00:14:44,100
He needs more than you there.
355
00:14:44,100 --> 00:14:45,770
Don't worry about it, Freddy.
356
00:14:45,770 --> 00:14:47,170
I've already taken
the day off work.
357
00:14:47,170 --> 00:14:48,940
I'll go with Gloria to
make sure he's okay.
358
00:14:48,940 --> 00:14:50,180
No one's taking him anywhere
359
00:14:50,180 --> 00:14:52,020
until we get
the blood tests back.
360
00:14:52,720 --> 00:14:54,720
You guys are getting fuzzy.
361
00:14:54,720 --> 00:14:56,560
- What?
- Dad? Dad?
362
00:14:56,960 --> 00:14:58,730
- What's happening, Dad?
- Mr. Bell?
363
00:14:58,730 --> 00:15:00,330
- What is it?
- Hey, hey, Dad?
364
00:15:00,330 --> 00:15:02,770
He's coding. I need you
all to step back.
365
00:15:02,770 --> 00:15:03,840
Mr. Bell!
366
00:15:04,910 --> 00:15:06,450
Mr. Bell!
367
00:15:06,450 --> 00:15:08,550
- No pulse. Asystole.
- Mr. Bell!
368
00:15:08,550 --> 00:15:10,050
Gloria, I said step back!
369
00:15:10,050 --> 00:15:12,660
Dad, just hang in there, Dad.
Hang in there!
370
00:15:15,500 --> 00:15:19,010
Epinephrine,
one milligram IV push!
371
00:15:20,680 --> 00:15:22,620
Hannah! IV line now!
372
00:15:23,610 --> 00:15:25,350
Dr. Clark?
373
00:15:28,460 --> 00:15:29,960
I'm on it.
374
00:15:32,570 --> 00:15:34,240
What's happening to her?
375
00:15:35,000 --> 00:15:36,470
What's happening?
376
00:15:38,140 --> 00:15:39,710
Hold compressions.
377
00:15:39,710 --> 00:15:41,340
He's our son!
378
00:15:41,350 --> 00:15:42,990
Still no pulse.
Another round of epi!
379
00:15:42,990 --> 00:15:44,230
- Dad!
- Now.
380
00:15:50,100 --> 00:15:51,970
Why did you stop?
381
00:15:53,570 --> 00:15:55,340
We got a pulse.
382
00:15:59,750 --> 00:16:01,990
Okay, he's stabilized.
383
00:16:01,990 --> 00:16:03,490
Prep ICU.
384
00:16:29,810 --> 00:16:31,650
Time's up.
Pencils down.
385
00:16:33,790 --> 00:16:35,530
Thank you.
386
00:16:38,100 --> 00:16:40,340
Pencils down, Ms. Clark.
387
00:16:40,330 --> 00:16:42,300
No, no.
I just need more time.
388
00:16:42,300 --> 00:16:44,670
- Sorry, hand me your--
- I said I need more time!
389
00:16:45,580 --> 00:16:47,350
Okay, let's talk about it
after class--
390
00:16:47,350 --> 00:16:50,390
You don't understand.
I-I can do this. I just...
391
00:16:50,820 --> 00:16:52,490
Just give me a minute!
392
00:17:08,060 --> 00:17:09,600
Albert's improving.
393
00:17:10,360 --> 00:17:13,230
But even a massive
overdose of ibuprofen
394
00:17:13,230 --> 00:17:15,000
shouldn't have caused the code.
395
00:17:15,000 --> 00:17:16,540
Something's off.
396
00:17:16,540 --> 00:17:18,240
I can't do this.
397
00:17:18,240 --> 00:17:20,810
Everyone loses a patient.
398
00:17:20,810 --> 00:17:22,080
Everyone.
399
00:17:22,080 --> 00:17:25,590
This is everything
I ever wanted.
400
00:17:25,920 --> 00:17:28,390
And now I can't.
401
00:17:35,740 --> 00:17:38,750
You're smart and you care.
402
00:17:38,750 --> 00:17:41,090
Stop. Please.
403
00:17:41,090 --> 00:17:42,990
I know about loss.
404
00:17:43,390 --> 00:17:45,760
And I know what
happens to people
405
00:17:46,970 --> 00:17:48,710
who don't forgive themselves.
406
00:17:50,810 --> 00:17:52,980
You didn't do anything wrong.
407
00:17:52,980 --> 00:17:55,720
And even if you did,
that's how we learn.
408
00:17:56,290 --> 00:17:58,460
That's how we get better.
409
00:18:06,570 --> 00:18:08,370
So can you grab Eli
from practice?
410
00:18:08,380 --> 00:18:10,280
Ms. Mills is going to
pick up some Sam,
411
00:18:10,280 --> 00:18:12,350
and then Annie's
just going to a friend's.
412
00:18:13,520 --> 00:18:15,160
Okay, great.
413
00:18:15,160 --> 00:18:16,900
Just call me when you know.
414
00:18:16,890 --> 00:18:19,260
Yeah. Okay. I appreciate it.
415
00:18:21,340 --> 00:18:23,180
Got all that worked out?
416
00:18:24,140 --> 00:18:25,840
Everything's under control.
417
00:18:32,630 --> 00:18:34,160
You wanted to see me?
418
00:18:34,160 --> 00:18:36,360
Close the door.
419
00:18:38,570 --> 00:18:41,310
The CMO asked me for
a list of every doctor
420
00:18:41,310 --> 00:18:43,550
who's left the hospital
in the last eight years
421
00:18:43,550 --> 00:18:46,050
and anyone who filed a complaint
against Amy Larson.
422
00:18:46,050 --> 00:18:47,550
What does that
have to do with me?
423
00:18:47,560 --> 00:18:49,430
You've been vocal about what
happened with your father,
424
00:18:49,420 --> 00:18:51,190
and obviously we've
all heard what's going on
425
00:18:51,200 --> 00:18:52,230
with the security breach.
426
00:18:52,230 --> 00:18:53,600
Okay. Do you honestly think
427
00:18:53,600 --> 00:18:55,440
I would throw away
my entire career
428
00:18:55,440 --> 00:18:57,780
just because she fired
my father three years ago?
429
00:18:58,310 --> 00:19:01,280
I'm leaving the deceased
doctors off the list.
430
00:19:01,280 --> 00:19:03,320
Plausible enough if anyone asks,
431
00:19:03,320 --> 00:19:06,060
but Amy Larson
won't let this go.
432
00:19:06,060 --> 00:19:07,960
So if this is you,
433
00:19:07,960 --> 00:19:10,100
you'd better end it.
434
00:19:10,100 --> 00:19:12,540
You're not the only one
at risk here.
435
00:19:17,480 --> 00:19:20,790
Welcome back, Mr. Bell.
You're looking much better.
436
00:19:20,790 --> 00:19:22,360
Yeah, well,
437
00:19:22,360 --> 00:19:23,900
I don't like this light in here.
438
00:19:23,890 --> 00:19:26,230
You want us to turn it down?
It's too bright.
439
00:19:26,230 --> 00:19:28,840
No, it's green. Everything.
440
00:19:28,840 --> 00:19:30,340
What do you mean, green?
441
00:19:30,340 --> 00:19:32,540
Like pond water.
442
00:19:33,380 --> 00:19:36,950
Albert, did you take anything
besides the ibuprofen?
443
00:19:36,950 --> 00:19:38,950
How many times
do I have to say it?
444
00:19:38,960 --> 00:19:41,230
I didn't take ibuprofen.
445
00:19:41,230 --> 00:19:44,070
Every day, I take the pills
that Gloria lays out.
446
00:19:44,070 --> 00:19:47,810
One capsule.
A tiny, round, orange pill.
447
00:19:47,810 --> 00:19:49,250
A small white one
448
00:19:49,240 --> 00:19:51,610
and a big white one the size
of a horse's ass.
449
00:19:54,890 --> 00:19:57,260
Let's all step out
so Albert can get some rest.
450
00:19:57,260 --> 00:19:59,530
- Why? What's happening?
- I want Gloria.
451
00:19:59,530 --> 00:20:02,570
- I'm here, Mr. Bell.
- Not right now, Albert.
452
00:20:02,570 --> 00:20:03,640
Please?
453
00:20:03,640 --> 00:20:05,140
I'll be just outside.
Don't worry.
454
00:20:05,140 --> 00:20:06,640
They're gonna take care of you.
455
00:20:06,650 --> 00:20:08,380
Can you just tell us
what's happening, please?
456
00:20:08,380 --> 00:20:09,980
I need to examine
him further.
457
00:20:09,990 --> 00:20:11,830
Okay, Freddy. Let's go.
458
00:20:14,530 --> 00:20:18,570
None of them are allowed
back in here to until I say so.
459
00:20:21,640 --> 00:20:23,270
I'm sure she knew.
460
00:20:23,280 --> 00:20:25,020
Danny was always my favorite.
461
00:20:25,020 --> 00:20:26,690
And now when I look at her...
462
00:20:26,690 --> 00:20:28,160
as much as I try,
463
00:20:28,160 --> 00:20:29,330
all I can think about is him.
464
00:20:29,320 --> 00:20:31,390
It's hard to even look at her.
465
00:20:31,390 --> 00:20:32,860
There you go.
466
00:20:32,870 --> 00:20:34,210
Pretty primitive AI.
467
00:20:34,200 --> 00:20:36,600
Can you run the one
they sent to Dr. Heller?
468
00:20:37,570 --> 00:20:39,270
The thing is,
469
00:20:39,280 --> 00:20:42,120
no matter how great
Jake is in bed,
470
00:20:42,120 --> 00:20:43,390
I'm always...
471
00:20:43,390 --> 00:20:44,860
Gonna love Michael.
472
00:20:44,860 --> 00:20:48,300
I honestly can't see what
he's doing with that shrew.
473
00:20:48,300 --> 00:20:50,040
Also fabricated.
474
00:20:50,030 --> 00:20:52,170
Voice is male, early to mid-20s.
475
00:20:52,170 --> 00:20:53,610
English is his native language.
476
00:20:53,610 --> 00:20:57,050
Is there any way to run that
voice into your databases
477
00:20:57,050 --> 00:20:58,490
and see if you
can identify it?
478
00:20:58,480 --> 00:21:01,320
Already did that, sir.
It's not in the system.
479
00:21:01,320 --> 00:21:03,890
If we get a real lead,
we can do a voice compare.
480
00:21:06,970 --> 00:21:09,680
I thought we were looking
for a middle aged doctor.
481
00:21:10,210 --> 00:21:11,910
So did I.
482
00:21:20,030 --> 00:21:21,330
What's going on now?
483
00:21:21,330 --> 00:21:23,570
Albert was seeing
yellow green halos,
484
00:21:23,570 --> 00:21:26,240
which means he overdosed
on digitalis.
485
00:21:26,240 --> 00:21:27,980
That could account
for the arrhythmias.
486
00:21:27,970 --> 00:21:30,840
Yeah, and when it's stacked
with ibuprofen, it's lethal.
487
00:21:30,850 --> 00:21:33,090
Wait a minute.
He's not on digitalis.
488
00:21:34,490 --> 00:21:37,060
So he was poisoned?
- Seems like it.
489
00:21:38,460 --> 00:21:40,660
Still need to figure out
how he ingested it.
490
00:21:40,670 --> 00:21:43,070
- And who did it.
- Did you see Freddy's nails?
491
00:21:43,070 --> 00:21:45,070
They're discolored
492
00:21:45,080 --> 00:21:47,480
with a pinkish brown at the top.
493
00:21:47,480 --> 00:21:48,880
What does that mean?
494
00:21:48,880 --> 00:21:50,720
It means he has congestive
heart failure.
495
00:21:50,720 --> 00:21:52,990
And the most likely
medication for that
496
00:21:52,990 --> 00:21:55,090
is digitalis.
497
00:21:55,100 --> 00:21:56,270
Dr. Larson,
498
00:21:56,270 --> 00:21:59,240
this is Valerie Carr,
FBI cybercrimes.
499
00:21:59,240 --> 00:22:01,780
Can we have a word?
- Uh, yeah, of course.
500
00:22:01,780 --> 00:22:03,650
Would you mind giving us
a moment, Dr. Clark?
501
00:22:03,650 --> 00:22:06,020
Uh, why don't you
check on Albert?
502
00:22:06,850 --> 00:22:08,280
We have a suspect.
503
00:22:08,290 --> 00:22:10,760
We're gonna need you
to listen to something.
504
00:22:20,080 --> 00:22:22,480
Damn, Sis. I mean, I
did not have you in lockup
505
00:22:22,480 --> 00:22:23,920
on my bingo card
this year.
506
00:22:23,920 --> 00:22:26,690
It's not lockup.
I checked myself in voluntarily.
507
00:22:26,690 --> 00:22:28,990
Which only
a nut job would do.
508
00:22:30,270 --> 00:22:32,010
You gonna tell me
why you're here?
509
00:22:32,440 --> 00:22:34,240
I thought I was
holding it together
510
00:22:34,240 --> 00:22:36,440
until I realized I wasn't.
511
00:22:38,420 --> 00:22:41,020
Couldn't have picked
a place more Club Fed
512
00:22:41,020 --> 00:22:42,590
and less Rikers?
513
00:22:42,590 --> 00:22:44,790
With what money?
514
00:22:45,400 --> 00:22:46,800
Does Mom know you're here?
515
00:22:46,800 --> 00:22:49,170
She knows.
She just can't deal.
516
00:22:49,170 --> 00:22:51,470
- Big surprise there.
- Yeah.
517
00:22:53,310 --> 00:22:55,920
So how long are you
gonna do this for?
518
00:22:55,920 --> 00:22:57,290
Until I get well.
519
00:22:57,290 --> 00:22:59,630
Until I feel...
520
00:23:00,060 --> 00:23:02,200
normal again.
521
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
Code white, third floor.
522
00:23:04,400 --> 00:23:06,800
Good luck with that.
523
00:23:06,810 --> 00:23:08,710
Charlie,
where the hell are you?
524
00:23:08,710 --> 00:23:10,950
The FBI is here and they're
talking to Amy right now.
525
00:23:10,950 --> 00:23:13,290
I'm freaking out.
Just call me back.
526
00:23:14,150 --> 00:23:16,220
I'm sure she knew Danny
527
00:23:16,230 --> 00:23:17,730
was always my favorite.
528
00:23:17,730 --> 00:23:20,900
And now when I see her,
as much as I try,
529
00:23:20,900 --> 00:23:22,770
all I can think
about is him.
530
00:23:22,770 --> 00:23:24,440
It's hard to even look at her.
531
00:23:24,440 --> 00:23:26,180
This was sent to Katie?
532
00:23:26,180 --> 00:23:27,550
In my voice?
533
00:23:27,550 --> 00:23:30,220
She knows it wasn't real.
She's okay.
534
00:23:30,220 --> 00:23:32,560
- When did she tell you?
- She didn't.
535
00:23:32,560 --> 00:23:34,160
She went to Gina.
536
00:23:34,160 --> 00:23:35,800
Gina came to me.
537
00:23:36,600 --> 00:23:37,730
Do you recognize that voice?
538
00:23:37,730 --> 00:23:40,700
No. I have no idea
who that is.
539
00:23:41,780 --> 00:23:44,350
I know what happened, Katie
540
00:23:44,350 --> 00:23:46,660
and I really want
to talk to you.
541
00:23:46,650 --> 00:23:49,690
I'll come to Dad's
after my shift ends tonight.
542
00:23:50,360 --> 00:23:52,200
Where the hell is everybody?
543
00:23:52,200 --> 00:23:53,500
You all left me here.
544
00:23:53,500 --> 00:23:54,800
No, no, they're
just down the hall.
545
00:23:54,800 --> 00:23:56,340
We told them you needed to rest.
546
00:23:56,340 --> 00:23:58,010
Where is Gloria?
I need real food.
547
00:23:58,010 --> 00:24:00,650
Albert, when is
the last time you ate?
548
00:24:00,650 --> 00:24:02,990
Before I filled up
on charcoal?
549
00:24:02,990 --> 00:24:03,920
Breakfast.
550
00:24:03,920 --> 00:24:06,490
I had my oatmeal,
same as every day.
551
00:24:06,490 --> 00:24:08,130
How did it taste?
552
00:24:08,760 --> 00:24:11,500
Well, wasn't
Gloria's finest hour.
553
00:24:11,500 --> 00:24:14,870
- Bitter?
- Yeah, uh, kind of.
554
00:24:15,610 --> 00:24:18,310
There was also
way too much syrup.
555
00:24:18,320 --> 00:24:21,030
I didn't want to hurt her
feelings, so I ate it anyway.
556
00:24:21,020 --> 00:24:22,620
And are you
still seeing green?
557
00:24:22,630 --> 00:24:24,270
She said she gave me
something for it,
558
00:24:24,260 --> 00:24:25,660
but it's not doing squat.
559
00:24:25,660 --> 00:24:27,530
I started him on
the FAB fragments,
560
00:24:27,530 --> 00:24:29,630
but that was only
five minutes ago.
561
00:24:29,640 --> 00:24:31,810
Yeah. Okay, good.
Um, it'll take about an hour.
562
00:24:31,810 --> 00:24:33,980
But you're going to be fine.
563
00:24:38,690 --> 00:24:41,930
So Freddy's meds
in Gloria's breakfast?
564
00:24:41,930 --> 00:24:44,530
Freddy was defending
her this morning
565
00:24:44,530 --> 00:24:46,630
when Pam made that accusation,
566
00:24:46,640 --> 00:24:50,510
and he was dismissive
about it being a poisoning.
567
00:24:50,510 --> 00:24:51,850
So what now?
568
00:24:51,850 --> 00:24:53,650
Well, we're not going
to ruin anyone's life
569
00:24:53,650 --> 00:24:55,090
without being sure.
570
00:24:55,090 --> 00:24:56,960
I think we need more information
before we call the police.
571
00:24:56,960 --> 00:25:00,170
Might as well just walk
downstairs and fetch the FBI.
572
00:25:00,170 --> 00:25:01,610
Yeah.
573
00:25:01,600 --> 00:25:03,440
Not sure that's their purview.
574
00:25:03,440 --> 00:25:05,080
What did they say
to you, anyway?
575
00:25:05,080 --> 00:25:07,680
I'm not really supposed
to talk about it.
576
00:25:07,680 --> 00:25:11,020
Oh, right, of course.
I'm sorry.
577
00:25:15,030 --> 00:25:16,670
As far as I can see,
578
00:25:16,670 --> 00:25:19,270
the peritonsillar abscess
extends laterally,
579
00:25:19,270 --> 00:25:21,010
displacing the carotid artery.
580
00:25:21,680 --> 00:25:23,020
That's correct.
581
00:25:23,010 --> 00:25:24,810
It's a very good thing
you insisted
582
00:25:24,820 --> 00:25:26,790
we get on this right away.
583
00:25:27,490 --> 00:25:29,430
Hey, it's Dr. Ridley.
584
00:25:29,420 --> 00:25:32,190
I need an OR in the next hour.
585
00:25:32,730 --> 00:25:34,830
I just don't understand how
you could let this go on
586
00:25:34,840 --> 00:25:36,710
for so long without
saying anything to me.
587
00:25:36,710 --> 00:25:38,980
I didn't think
it was any big deal.
588
00:25:38,980 --> 00:25:41,480
You don't wait to go to the
doctor when something's wrong.
589
00:25:41,480 --> 00:25:43,450
That's just stupid, Nono.
590
00:25:43,450 --> 00:25:45,620
Last time you had to
take Sam to the doctor,
591
00:25:45,620 --> 00:25:48,430
you lost that job and you were
wigging out about it.
592
00:25:49,100 --> 00:25:52,340
Okay, so he's
going to need surgery.
593
00:25:52,340 --> 00:25:53,780
On his throat?
594
00:25:53,770 --> 00:25:56,210
Because this went on so long,
the infection spread.
595
00:25:56,210 --> 00:25:57,780
We really have no choice now.
596
00:25:57,780 --> 00:25:59,580
So, you're gonna
cut into my neck?
597
00:25:59,590 --> 00:26:00,590
No.
598
00:26:00,590 --> 00:26:02,630
It'll be through here.
599
00:26:02,620 --> 00:26:04,620
We put you to sleep
so you don't feel anything.
600
00:26:04,630 --> 00:26:06,230
Won't even be
much of a scar.
601
00:26:06,230 --> 00:26:08,070
Can my sister be with me?
602
00:26:08,500 --> 00:26:10,470
She can be right outside,
603
00:26:10,470 --> 00:26:12,740
but not in the operating room.
604
00:26:12,740 --> 00:26:14,140
But you'll be there?
605
00:26:14,150 --> 00:26:18,190
Of course. And we have
our best surgeon on it.
606
00:26:20,590 --> 00:26:22,230
We think there
might have been something
607
00:26:22,230 --> 00:26:23,500
in his breakfast this morning.
608
00:26:23,500 --> 00:26:25,100
He said it tasted bad.
609
00:26:25,100 --> 00:26:26,230
Of course he did.
610
00:26:26,240 --> 00:26:27,940
He complains about everything.
611
00:26:34,790 --> 00:26:37,430
Well, the meds
that he overdosed on
612
00:26:37,430 --> 00:26:38,930
were likely ground up
613
00:26:38,930 --> 00:26:40,530
and put into
something that he ate.
614
00:26:40,530 --> 00:26:41,800
Ay Dios.
615
00:26:41,800 --> 00:26:44,470
What reason would
I have to hurt him?
616
00:26:44,470 --> 00:26:46,170
You're in his will,
aren't you?
617
00:26:46,180 --> 00:26:49,320
- Who told you that? Her?
- That doesn't matter.
618
00:26:49,320 --> 00:26:51,390
You know how much
they have coming to them?
619
00:26:51,390 --> 00:26:52,660
A lot more than me.
620
00:26:52,660 --> 00:26:54,660
I care for that man.
621
00:26:54,660 --> 00:26:56,030
Do you think
there's any way
622
00:26:56,030 --> 00:26:57,670
we could have
that oatmeal tested?
623
00:26:57,670 --> 00:26:59,710
He said it tasted bitter.
624
00:26:59,710 --> 00:27:01,810
No, I cleaned the dishes
right away,
625
00:27:01,810 --> 00:27:04,410
but it wasn't oatmeal,
it was overnight oats.
626
00:27:04,410 --> 00:27:06,580
I made it just before dinner.
627
00:27:06,590 --> 00:27:08,330
Freddy and Pam
were still in the house
628
00:27:08,320 --> 00:27:10,290
when I put it in the fridge.
629
00:27:10,830 --> 00:27:12,430
They could have done
something to it
630
00:27:12,430 --> 00:27:14,170
when I wasn't looking.
631
00:27:20,810 --> 00:27:21,910
- All set.
- Thank you.
632
00:27:21,920 --> 00:27:23,690
You sure this isn't gonna hurt?
633
00:27:23,690 --> 00:27:25,690
I mean, afterwards?
634
00:27:25,690 --> 00:27:26,830
Maybe a little.
635
00:27:26,830 --> 00:27:28,060
But the best part is
636
00:27:28,060 --> 00:27:29,830
you're gonna get as much
ice cream as you want.
637
00:27:29,830 --> 00:27:31,300
What's your favorite flavor?
638
00:27:31,300 --> 00:27:33,170
I'm not six years old, Doc.
639
00:27:33,170 --> 00:27:34,340
I'm not bribing you.
640
00:27:34,340 --> 00:27:35,540
Your throat's gonna be sore,
641
00:27:35,540 --> 00:27:37,840
and ice cream is gonna be
your main meal for a while.
642
00:27:37,850 --> 00:27:39,590
Least you could do
is give us your order.
643
00:27:39,590 --> 00:27:41,460
Chocolate fudge ripple.
644
00:27:41,450 --> 00:27:43,220
I'll keep it on ice for you.
645
00:27:45,630 --> 00:27:47,430
As long as
you're taking orders,
646
00:27:47,430 --> 00:27:48,970
I'll have mint
chocolate chip.
647
00:27:48,970 --> 00:27:52,680
So, Dr. Coleman,
you were a field medic.
648
00:27:52,680 --> 00:27:54,680
May as well take this
opportunity to impress me.
649
00:27:54,680 --> 00:27:56,450
What approach
would you take?
650
00:27:57,120 --> 00:27:59,630
Full tonsillectomy
with abscess drainage.
651
00:27:59,630 --> 00:28:01,970
I'd say a cautery based,
652
00:28:01,960 --> 00:28:04,200
extracapsular technique.
653
00:28:04,200 --> 00:28:06,200
My plan exactly.
654
00:28:07,470 --> 00:28:09,070
We good?
655
00:28:09,910 --> 00:28:12,980
Seriously? I thought you
said that you have time.
656
00:28:14,020 --> 00:28:15,790
She never misses a conference.
657
00:28:15,790 --> 00:28:18,390
Kids show up clean, on time,
658
00:28:18,390 --> 00:28:19,760
lunch is packed.
659
00:28:19,770 --> 00:28:21,770
She's gotta be
completely overwhelmed.
660
00:28:21,770 --> 00:28:24,010
Oh, I'm sure.
But she's very bright.
661
00:28:24,010 --> 00:28:26,620
She was an honors student.
Had a scholarship to Stanford.
662
00:28:26,610 --> 00:28:28,280
Which she gave up
to wait tables.
663
00:28:28,280 --> 00:28:30,180
She goes to
community college part time.
664
00:28:30,190 --> 00:28:31,590
Nights, I think.
665
00:28:31,590 --> 00:28:34,060
And there's no one else
in the family to support them?
666
00:28:34,060 --> 00:28:36,630
There's an aunt.
She lives about an hour away,
667
00:28:36,630 --> 00:28:38,030
but I think she works
downtown somewhere.
668
00:28:38,040 --> 00:28:40,240
Is there some
issue with her?
669
00:28:40,240 --> 00:28:41,310
Not as far as I know.
670
00:28:41,310 --> 00:28:43,520
She's second on
the emergency contact list.
671
00:28:44,650 --> 00:28:46,290
We need to call her.
672
00:28:46,280 --> 00:28:49,990
Your father was poisoned
by an overdose of medication.
673
00:28:50,830 --> 00:28:54,000
Most likely it was ground up
in his overnight oats.
674
00:28:56,070 --> 00:28:58,740
I told you Gloria
did something to my father.
675
00:28:59,680 --> 00:29:02,350
Actually,
it looks like it was Freddy.
676
00:29:04,120 --> 00:29:05,520
No.
677
00:29:06,760 --> 00:29:08,530
No, no, that can't be true.
678
00:29:08,530 --> 00:29:09,800
I'm sorry.
679
00:29:09,800 --> 00:29:11,440
I know this must be hard.
680
00:29:11,430 --> 00:29:14,370
Can you think of any reason
why he would do that?
681
00:29:15,640 --> 00:29:18,380
If Gloria is getting 100,000,
682
00:29:18,380 --> 00:29:20,990
you and Freddy
must be getting much more.
683
00:29:22,160 --> 00:29:23,530
No.
684
00:29:25,400 --> 00:29:28,070
No, no.
That's not why he would do this.
685
00:29:30,010 --> 00:29:31,210
No.
686
00:29:31,210 --> 00:29:33,780
My dad was terrible
when we were growing up.
687
00:29:33,780 --> 00:29:35,780
He was cruel, mean.
688
00:29:36,180 --> 00:29:37,950
I couldn't get far enough away.
689
00:29:37,960 --> 00:29:39,660
But Freddy, for some reason,
he stayed.
690
00:29:40,330 --> 00:29:44,300
Probably chasing that love
he was never gonna get.
691
00:29:44,940 --> 00:29:46,680
I tried to stop him,
692
00:29:46,670 --> 00:29:49,580
but I could see how badly
Dad could still get to him.
693
00:29:52,380 --> 00:29:55,920
It's probably why Freddy needed
the digitalis to begin with.
694
00:29:59,400 --> 00:30:02,740
I'm sure you want to
go check on your dad,
695
00:30:02,740 --> 00:30:06,180
but just don't say
anything for now, okay?
696
00:30:06,180 --> 00:30:07,450
Right, right.
697
00:30:12,560 --> 00:30:15,200
You're gonna... call the police?
698
00:30:15,200 --> 00:30:16,900
We'll have to.
699
00:30:17,600 --> 00:30:19,240
Right. Right.
700
00:30:22,440 --> 00:30:26,010
Siblings that grow up with
trauma usually stick together.
701
00:30:26,020 --> 00:30:27,890
She turned on him pretty fast.
702
00:30:28,720 --> 00:30:32,160
She turned on him because she
needs someone to take the fall.
703
00:30:32,730 --> 00:30:35,640
Same reason she accused Gloria
first thing this morning.
704
00:30:36,610 --> 00:30:38,350
Where do you get that from?
705
00:30:39,610 --> 00:30:41,510
I said he overdosed
706
00:30:41,520 --> 00:30:43,190
on some medications.
707
00:30:43,920 --> 00:30:46,190
I never mentioned digitalis.
708
00:30:48,190 --> 00:30:51,060
And which artery is that?
709
00:30:51,070 --> 00:30:52,440
Ascending palatine.
710
00:30:52,440 --> 00:30:54,780
And the nerve
beneath the tonsil?
711
00:30:54,780 --> 00:30:56,880
Glossopharyngeal.
712
00:30:56,880 --> 00:30:59,120
And that's cranial nerve
number...?
713
00:30:59,120 --> 00:31:00,320
Nine.
714
00:31:00,320 --> 00:31:02,630
So where should
I make my incision?
715
00:31:03,160 --> 00:31:05,400
Nope.
Um, I will be there.
716
00:31:05,960 --> 00:31:08,330
Okay, I gotta go, but I will
take a double tomorrow
717
00:31:08,330 --> 00:31:10,330
or this weekend,
whatever you need.
718
00:31:11,040 --> 00:31:12,780
The surgery went well.
719
00:31:12,780 --> 00:31:14,250
Noah's fine.
720
00:31:15,480 --> 00:31:17,750
Oh, my God. Thank you.
721
00:31:17,750 --> 00:31:19,450
And thank you.
722
00:31:19,460 --> 00:31:22,230
Dr. Coleman said that you
were the best in the hospital.
723
00:31:22,230 --> 00:31:24,540
It's a privilege
that you helped us.
724
00:31:24,540 --> 00:31:28,010
Alyssa. How is he, baby?
725
00:31:28,840 --> 00:31:30,980
He's doing fine.
Who called you?
726
00:31:31,750 --> 00:31:35,520
All right, let's just get
this whole thing sorted out.
727
00:31:35,520 --> 00:31:37,520
She's trying to get my
brothers and sisters taken away
728
00:31:37,530 --> 00:31:39,500
from me after meeting us
for 10 minutes.
729
00:31:39,500 --> 00:31:42,070
I am not trying to get
them taken away, Alyssa.
730
00:31:42,070 --> 00:31:44,070
I just thought
you could use the support.
731
00:31:44,070 --> 00:31:45,940
She can, but she
doesn't accept it.
732
00:31:45,940 --> 00:31:47,480
If my parents wanted
them to be with her,
733
00:31:47,480 --> 00:31:49,080
they would have
put that in the will.
734
00:31:49,080 --> 00:31:51,690
They never even thought
about who would take them.
735
00:31:52,560 --> 00:31:53,760
That was a mistake.
736
00:31:53,760 --> 00:31:57,330
But that doesn't mean you
have to throw your life away.
737
00:31:57,330 --> 00:31:59,370
Taking care of my family
isn't throwing my life away.
738
00:31:59,370 --> 00:32:01,710
- You should be in college.
- I am.
739
00:32:01,710 --> 00:32:03,010
Night school.
740
00:32:03,010 --> 00:32:05,110
So? It will take a bit longer.
I'm handling it.
741
00:32:05,120 --> 00:32:07,260
And I don't appreciate
a bunch of strangers
742
00:32:07,250 --> 00:32:09,120
poking their heads
into my business.
743
00:32:09,120 --> 00:32:10,990
If you think that
I'm having issues,
744
00:32:10,990 --> 00:32:12,390
call social services.
745
00:32:12,400 --> 00:32:14,700
But I promise, I will put
a lawsuit on you so fast,
746
00:32:14,700 --> 00:32:15,970
it will make your head spin.
747
00:32:15,970 --> 00:32:18,110
No one is calling
social services, Alyssa.
748
00:32:18,110 --> 00:32:19,710
I think you know that.
749
00:32:19,710 --> 00:32:21,450
Great.
Then we're done here.
750
00:32:33,300 --> 00:32:35,270
I don't know how
to explain it,
751
00:32:35,280 --> 00:32:37,020
but sometimes I'm
walking down the street,
752
00:32:37,010 --> 00:32:39,920
and it's like I just want
to hurt someone.
753
00:32:39,920 --> 00:32:41,720
Hannah,
do you think part of you
754
00:32:41,720 --> 00:32:43,360
might be angry at your father?
755
00:32:43,860 --> 00:32:45,130
Why would you say that?
756
00:32:45,130 --> 00:32:46,900
He took his own life.
757
00:32:46,900 --> 00:32:49,300
Some would consider
that a selfish act.
758
00:32:49,300 --> 00:32:51,740
Something happened
to my dad.
759
00:32:51,740 --> 00:32:53,410
Something broke him,
760
00:32:53,410 --> 00:32:55,550
and no one noticed
until it was too late.
761
00:32:55,550 --> 00:32:58,760
Not my mom, not my brother,
not even me.
762
00:32:59,190 --> 00:33:01,490
We all failed him.
763
00:33:02,900 --> 00:33:04,470
Then would it be fair to say
764
00:33:04,470 --> 00:33:06,740
you're mad at the thing
that broke him?
765
00:33:07,740 --> 00:33:09,110
Yes.
766
00:33:10,310 --> 00:33:13,150
And if I ever find out who
767
00:33:13,790 --> 00:33:15,330
or what that was--
768
00:33:15,320 --> 00:33:17,530
Hannah,
you don't need a target.
769
00:33:18,060 --> 00:33:21,270
You need care.
Integration. Healing.
770
00:33:21,940 --> 00:33:24,210
Hang on, Hannah.
771
00:33:24,610 --> 00:33:26,650
We're not done here.
772
00:33:26,650 --> 00:33:27,750
No?
773
00:33:27,750 --> 00:33:29,450
Because I'm here voluntarily,
774
00:33:29,450 --> 00:33:32,790
and I suddenly
feel much better,
775
00:33:32,790 --> 00:33:35,130
so I think we are.
776
00:33:42,110 --> 00:33:44,650
Yo, yo, yo.
You know what to do.
777
00:33:44,650 --> 00:33:45,650
It's your sister.
778
00:33:45,650 --> 00:33:47,350
I know you're mad at me
for kicking you out,
779
00:33:47,350 --> 00:33:49,120
but you need to call me back.
780
00:33:58,340 --> 00:34:00,610
- Pamela Bell?
- Yes?
781
00:34:00,610 --> 00:34:02,780
- We need to speak with you.
- With me?
782
00:34:02,780 --> 00:34:04,580
What is this about?
783
00:34:04,590 --> 00:34:06,830
We need to ask you
a few questions. Come with us.
784
00:34:06,830 --> 00:34:08,570
- Her?
- Right this way.
785
00:34:08,560 --> 00:34:10,430
Huh, what?
786
00:34:11,130 --> 00:34:12,700
What's happening?
787
00:34:13,970 --> 00:34:15,440
Pam?
788
00:34:19,980 --> 00:34:21,150
Doctor Larson,
789
00:34:21,150 --> 00:34:22,250
I don't understand.
790
00:34:22,260 --> 00:34:23,800
What's happening?
791
00:34:23,790 --> 00:34:26,860
The police are taking
your sister in for questioning.
792
00:34:26,870 --> 00:34:28,370
What? Why?
793
00:34:28,370 --> 00:34:29,970
We think she tried to
poison your father.
794
00:34:29,970 --> 00:34:32,840
Come on, this is...
This is crazy!
795
00:34:32,840 --> 00:34:35,110
If we'd let him go home
796
00:34:35,120 --> 00:34:37,390
when she asked,
he would have died there.
797
00:34:37,390 --> 00:34:39,030
No, no. You're wrong, okay?
798
00:34:39,020 --> 00:34:40,520
Pam would never do
something like this.
799
00:34:40,530 --> 00:34:42,600
It's noble of you
to defend her,
800
00:34:42,600 --> 00:34:43,870
but she wasn't as loyal.
801
00:34:43,870 --> 00:34:45,570
She says I did it?
802
00:34:46,040 --> 00:34:47,840
With what, the ibuprofen?
803
00:34:47,840 --> 00:34:49,270
And your digitalis.
804
00:34:49,280 --> 00:34:51,650
This-this does not
make any sense.
805
00:34:51,650 --> 00:34:53,290
How would she even
know I have it?
806
00:34:53,290 --> 00:34:55,790
I keep it on me.
She doesn't even know I take it.
807
00:34:55,790 --> 00:34:57,160
Who does know?
808
00:34:57,160 --> 00:34:59,060
Well, my doctor, my wife.
809
00:34:59,060 --> 00:35:00,900
What about Gloria?
810
00:35:03,840 --> 00:35:05,410
Oh, my God.
811
00:35:05,810 --> 00:35:08,150
She, uh, she sometimes
picks it up for me,
812
00:35:08,150 --> 00:35:11,420
um, at the pharmacy
with my dad's prescriptions.
813
00:35:11,420 --> 00:35:13,560
They were both trying to get
him checked out of here
814
00:35:13,560 --> 00:35:15,600
before he was ready,
you remember that?
815
00:35:15,600 --> 00:35:17,400
Yeah. Yeah, I do.
816
00:35:17,400 --> 00:35:19,600
And then later, they were
arguing in the visiting area,
817
00:35:19,600 --> 00:35:23,310
and you went over and they
stopped talking quickly.
818
00:35:23,310 --> 00:35:26,150
Did you overhear
anything they said?
819
00:35:26,150 --> 00:35:29,290
Yeah. I, um,
I heard Gloria say,
820
00:35:29,290 --> 00:35:30,890
"I never even wanted this."
821
00:35:30,890 --> 00:35:34,930
I mean, obviously, I didn't know
what she meant until now.
822
00:35:38,040 --> 00:35:39,680
Okay.
823
00:35:44,920 --> 00:35:47,060
Pam told the police everything.
824
00:35:47,060 --> 00:35:49,160
They're gonna be here
in 10 minutes.
825
00:35:49,600 --> 00:35:52,970
If you have anything
that you want to say to Albert,
826
00:35:52,970 --> 00:35:54,300
now would be the time,
827
00:35:54,310 --> 00:35:57,220
because I think that
there is a part of you
828
00:35:57,210 --> 00:35:58,480
that cares about him.
829
00:35:58,480 --> 00:36:00,450
Gloria,
what's she talking about?
830
00:36:01,250 --> 00:36:03,320
Freddy overheard you
and Pam talking about it,
831
00:36:03,320 --> 00:36:05,390
so don't bother, Gloria.
832
00:36:15,820 --> 00:36:17,360
She made me do it.
833
00:36:17,350 --> 00:36:19,790
We put drugs in your breakfast.
834
00:36:19,790 --> 00:36:22,360
When she found out
you put me in the will,
835
00:36:22,360 --> 00:36:24,770
she said she would
fight it with lawyers.
836
00:36:24,770 --> 00:36:27,780
The only way was for me
to go along with her plan.
837
00:36:27,770 --> 00:36:30,510
She didn't want to
wait for her money.
838
00:36:30,510 --> 00:36:32,480
She... She didn't want
you to spend it
839
00:36:32,480 --> 00:36:34,450
on years paying for nurses.
840
00:36:37,130 --> 00:36:39,700
I needed it for my own family.
841
00:36:41,970 --> 00:36:44,440
I needed it
for my own family.
842
00:36:49,250 --> 00:36:52,560
Can you get her
out of here, please?
843
00:37:10,560 --> 00:37:13,060
He won't be able
to eat any of that.
844
00:37:13,060 --> 00:37:15,160
Not until his throat's better.
845
00:37:15,170 --> 00:37:17,040
Gonna add that to your file?
846
00:37:17,570 --> 00:37:19,740
As evidence I don't
know what I'm doing?
847
00:37:20,550 --> 00:37:24,620
Can you sit with me
a minute?
848
00:37:27,860 --> 00:37:31,570
I am not here to lecture you
or tell you what to do.
849
00:37:31,570 --> 00:37:33,270
But here comes the lecture.
850
00:37:33,270 --> 00:37:35,040
Do you believe
your aunt loves you
851
00:37:35,040 --> 00:37:37,080
and your brothers
and sisters?
852
00:37:37,080 --> 00:37:38,350
Yes.
853
00:37:38,350 --> 00:37:40,750
And is there space
854
00:37:40,750 --> 00:37:43,490
for your brothers and sisters
in her house?
855
00:37:43,490 --> 00:37:45,330
That's not what it's about.
856
00:37:45,330 --> 00:37:46,870
Noah didn't tell you
he was sick
857
00:37:46,870 --> 00:37:48,610
'cause he was afraid
of stressing you out,
858
00:37:48,600 --> 00:37:50,170
that you'd lose your job.
859
00:37:50,170 --> 00:37:52,040
He's 12.
He was being dramatic.
860
00:37:52,040 --> 00:37:53,610
Another day or two,
861
00:37:53,610 --> 00:37:56,080
and he might have died
from what he had.
862
00:37:56,080 --> 00:37:57,720
It was just dumb luck
863
00:37:57,720 --> 00:37:59,860
that we were there today
doing those scoliosis tests.
864
00:37:59,860 --> 00:38:01,460
And you think it
would have been different
865
00:38:01,460 --> 00:38:03,160
if he was living with my aunt?
866
00:38:03,160 --> 00:38:04,560
Yes, I do.
867
00:38:05,370 --> 00:38:07,510
And you're supposed to be away,
868
00:38:07,510 --> 00:38:09,380
starting your life.
869
00:38:09,380 --> 00:38:10,620
Your own life.
870
00:38:10,610 --> 00:38:12,480
Well, I don't know how
your life works,
871
00:38:12,480 --> 00:38:15,450
but sometimes you make plans
and they don't work out.
872
00:38:17,690 --> 00:38:18,930
I know
873
00:38:20,000 --> 00:38:21,370
you don't want to leave
your brothers and sisters,
874
00:38:21,370 --> 00:38:25,240
and you probably feel
too guilty to do it.
875
00:38:25,240 --> 00:38:27,180
It's not about guilt.
876
00:38:27,180 --> 00:38:28,520
I love them.
877
00:38:28,520 --> 00:38:30,120
Of course you do.
878
00:38:30,120 --> 00:38:32,590
And you don't want
to let go of them.
879
00:38:33,460 --> 00:38:38,440
Maybe 'cause that's the best way
to hold on to your folks.
880
00:38:40,740 --> 00:38:43,110
But what do you think
your parents would've wanted?
881
00:38:43,110 --> 00:38:44,950
For you?
882
00:38:45,650 --> 00:38:48,250
Not for me to leave them
and go to Stanford.
883
00:38:48,250 --> 00:38:50,390
Of course,
that's way too far.
884
00:38:50,390 --> 00:38:54,660
But you've got the U of M
right here.
885
00:38:54,670 --> 00:38:57,470
Thirty six minutes
from the dorms
886
00:38:57,470 --> 00:38:59,640
to your aunt's place on GPS.
887
00:38:59,640 --> 00:39:01,810
You actually looked that up?
888
00:39:03,020 --> 00:39:04,660
Why do you even care?
889
00:39:04,650 --> 00:39:07,520
Young women
have to stick together,
890
00:39:07,530 --> 00:39:09,070
fight for each other.
891
00:39:09,060 --> 00:39:12,170
If we're ever gonna take over
and run this whole shebang
892
00:39:12,170 --> 00:39:13,740
the way it's supposed to be.
893
00:39:16,140 --> 00:39:18,380
I do really hate this uniform.
894
00:39:19,120 --> 00:39:21,120
Burn it, girl.
895
00:39:25,300 --> 00:39:28,940
I am just so sorry, Dad.
896
00:39:28,940 --> 00:39:30,880
You got nothing
to be sorry for.
897
00:39:30,870 --> 00:39:32,200
You should be angry.
898
00:39:32,210 --> 00:39:35,180
I just still can't believe
they tried to do this to you.
899
00:39:35,180 --> 00:39:36,880
I was a mean bastard,
900
00:39:37,450 --> 00:39:39,550
so maybe I deserved it.
901
00:39:39,560 --> 00:39:41,560
You're not a mean
bastard anymore.
902
00:39:41,560 --> 00:39:43,330
You haven't been for a while.
903
00:39:43,330 --> 00:39:45,330
Well, that's good to hear.
904
00:39:45,340 --> 00:39:48,340
So what happens now?
905
00:39:48,340 --> 00:39:51,180
Now? Now I take care of you.
906
00:39:57,730 --> 00:40:01,740
I'm curious. Four years as
an army medic. Why not surgery?
907
00:40:01,730 --> 00:40:04,300
I wanted to train
under Dr. Larson.
908
00:40:04,310 --> 00:40:07,150
I know you two
have quite the history,
909
00:40:07,550 --> 00:40:11,320
but at some point,
one has to find their own path
910
00:40:11,320 --> 00:40:14,220
and make sure it's best
suited to their skills
911
00:40:14,230 --> 00:40:15,500
and temperament.
912
00:40:17,270 --> 00:40:19,870
You saying you don't think I'm
cut out for internal medicine?
913
00:40:19,870 --> 00:40:22,840
Oh, on the contrary.
But I've done some research.
914
00:40:22,840 --> 00:40:26,110
During the mass casualty
incident with the train crash,
915
00:40:26,120 --> 00:40:29,160
you took control of
the entire triage unit.
916
00:40:29,160 --> 00:40:32,470
And then yesterday, I watched
you toss aside your cane
917
00:40:32,460 --> 00:40:34,500
and throw on a hazmat suit.
918
00:40:34,500 --> 00:40:36,370
And that's after
returning to work
919
00:40:36,370 --> 00:40:38,680
three weeks early
from your injury.
920
00:40:39,780 --> 00:40:42,920
My point is, you're hungry
and you are a go-getter.
921
00:40:46,220 --> 00:40:48,860
Nice work, Detective Larson.
922
00:40:50,330 --> 00:40:51,870
Friends in medical school
used to say
923
00:40:51,870 --> 00:40:54,070
I was like a dog
with a bone.
924
00:40:54,070 --> 00:40:55,670
In a nice way.
925
00:41:00,220 --> 00:41:02,590
What was that?
926
00:41:06,760 --> 00:41:09,130
I'll tell you when I'm sure.
927
00:41:14,050 --> 00:41:17,390
I understand, Mom.
I know you didn't say that.
928
00:41:17,390 --> 00:41:18,560
There's nothing
for you to answer for.
929
00:41:18,560 --> 00:41:20,400
I just wish you felt
930
00:41:20,390 --> 00:41:22,390
like you could come to us
931
00:41:22,400 --> 00:41:25,110
instead of having
to go to Gina again.
932
00:41:25,100 --> 00:41:27,640
- So you're mad at me?
- Nope, she's not mad.
933
00:41:27,640 --> 00:41:31,280
But you can be honest with us
about whatever's going on.
934
00:41:33,020 --> 00:41:34,860
Okay, fine.
935
00:41:36,960 --> 00:41:39,800
So did they find that
creepy guy yet or what?
936
00:41:39,800 --> 00:41:42,740
Not yet, but we have
the FBI on it now,
937
00:41:42,740 --> 00:41:44,510
so it's just a matter of time.
938
00:41:44,510 --> 00:41:46,710
I got the roster of doctors.
939
00:41:46,710 --> 00:41:49,150
- Oh.
- With their photos.
940
00:41:53,460 --> 00:41:56,000
What if the angry doctor
hired this guy?
941
00:41:56,000 --> 00:41:58,910
Hackers are usually
young, right?
942
00:41:59,940 --> 00:42:01,940
Are these
in alphabetical order?
943
00:42:01,940 --> 00:42:03,680
Should be.
944
00:42:05,180 --> 00:42:07,480
Brian Clark's not here.
945
00:42:07,490 --> 00:42:09,160
Who's he?
946
00:42:16,340 --> 00:42:18,140
Oh my God.
947
00:42:24,920 --> 00:42:26,320
That's him?
948
00:42:26,320 --> 00:42:27,890
That's the man.
949
00:42:28,600 --> 00:42:30,800
That's Hannah's father.
950
00:42:38,720 --> 00:42:40,260
Oh, my God.
951
00:42:40,250 --> 00:42:41,990
You're still here.
952
00:42:43,490 --> 00:42:47,830
Oh, I've been trying
to reach you all day.
953
00:42:49,640 --> 00:42:51,940
Why didn't you call me back?
954
00:42:54,180 --> 00:42:56,050
Charlie?
955
00:42:59,460 --> 00:43:02,230
Charlie. Charlie? Hey.
956
00:43:02,230 --> 00:43:04,000
What did you do?
957
00:43:04,000 --> 00:43:05,500
Charlie!
958
00:43:05,500 --> 00:43:06,670
Charlie, come on,
look at me.
959
00:43:06,670 --> 00:43:07,870
What did you do?
960
00:43:18,360 --> 00:43:20,900
difuze
69124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.