Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,044 --> 00:00:46,627
(BIRDS CHIRPING)
2
00:01:11,989 --> 00:01:14,777
I still don't know
why I'm here.
3
00:01:14,866 --> 00:01:16,823
Couldn't you just
make them say yes?
4
00:01:16,910 --> 00:01:19,197
Yes, I could,
but it's not my way.
5
00:01:19,288 --> 00:01:21,199
And I would expect you,
of all people,
6
00:01:21,290 --> 00:01:24,203
would understand my feelings
about the misuse of power.
7
00:01:24,293 --> 00:01:28,252
Ah, "power corrupts" and all that. Yes,
I know, Charles.
8
00:01:28,338 --> 00:01:31,205
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
9
00:01:31,300 --> 00:01:34,418
- (CHUCKLES)
- And you're here because I need you.
10
00:01:34,511 --> 00:01:37,424
We're not gonna have to meet
every one of them in person, are we?
11
00:01:37,514 --> 00:01:41,178
No. This one's special.
12
00:01:41,268 --> 00:01:43,805
What a beautiful campus.
13
00:01:43,895 --> 00:01:46,933
- John, don't you think?
- Yes, the brochure is great.
14
00:01:47,024 --> 00:01:52,019
But what about Jean?
What about her... illness?
15
00:01:52,112 --> 00:01:54,479
- Illness?
- John.
16
00:01:54,573 --> 00:01:56,814
You think your daughter
is sick, Mr. Grey?
17
00:01:56,908 --> 00:02:00,742
Perhaps it would be best if
we were to speak to her, alone.
18
00:02:00,829 --> 00:02:03,992
Of course.
Jean?
19
00:02:04,082 --> 00:02:06,198
Can you come down, dear?
20
00:02:17,012 --> 00:02:19,629
We'll, uh, leave you then.
21
00:02:26,872 --> 00:02:28,925
- (XAVIER THINKING)
- It's very rude, you know,
22
00:02:28,950 --> 00:02:31,168
to read my thoughts
or Mr Lehnsherr's...
23
00:02:31,234 --> 00:02:33,066
without our permission.
24
00:02:33,153 --> 00:02:36,771
Did you think you were the
only one of your kind, young lady?
25
00:02:36,865 --> 00:02:40,199
We're mutants, Jean.
We are like you.
26
00:02:41,244 --> 00:02:44,407
Really?
I doubt that.
27
00:03:00,639 --> 00:03:03,006
Oh, Charles.
28
00:03:03,100 --> 00:03:05,216
I like this one.
29
00:03:05,310 --> 00:03:08,848
You have more power
than you can imagine, Jean.
30
00:03:08,939 --> 00:03:12,477
The question is,
will you control that power...
31
00:03:15,445 --> 00:03:17,652
or let it control you?
32
00:03:25,872 --> 00:03:29,115
(SCRAPING)
(GRUNTING)
33
00:03:37,718 --> 00:03:43,088
- Warren? Son, is everything all right?
- (GRUNTING CONTINUES)
34
00:03:43,181 --> 00:03:46,139
- What's going on in there?
- Nothing! I'll be right out.
35
00:03:46,226 --> 00:03:51,437
Come on. You've been in there
for over an hour. Open the door.
36
00:03:51,523 --> 00:03:54,015
- Warren?
- One second!
37
00:03:56,361 --> 00:03:58,568
- (CLANKING)
- Open this door!
38
00:03:58,655 --> 00:04:00,487
- (PANTING)
- Warren?
39
00:04:02,409 --> 00:04:04,946
Let me in there right now!
Open the door!
40
00:04:16,381 --> 00:04:18,668
(SOBBING)
41
00:04:20,510 --> 00:04:22,672
Oh, God
42
00:04:22,763 --> 00:04:24,720
Not you.
43
00:04:24,806 --> 00:04:27,013
Dad, I'm sorry.
44
00:05:54,104 --> 00:05:57,893
The whole world's goin' to hell,
you're just gonna sit there? Let's go.
45
00:06:09,077 --> 00:06:11,159
- (MISSILE INCOMING)
- Bobby!
46
00:06:17,043 --> 00:06:19,250
Thanks, Kitty.
47
00:06:25,468 --> 00:06:29,086
- We're getting killed out here.
- Yeah, I know. They're not ready, Storm.
48
00:06:29,180 --> 00:06:31,091
(RUMBLING)
49
00:06:31,182 --> 00:06:33,344
- Logan.
- Oh, don't get your panties in a bunch.
50
00:06:36,897 --> 00:06:41,107
(PANTING)
That was my last cigar.
51
00:06:41,192 --> 00:06:43,934
Logan!
52
00:06:44,029 --> 00:06:46,441
- ROGUE: It's getting closer!
- (RUMBLING)
53
00:06:46,531 --> 00:06:51,196
- Come on! Let's keep moving!
- Hey, Tin Man! Come here!
54
00:06:51,286 --> 00:06:54,529
- How's your throwing arm?
- Logan, we work as a team.
55
00:06:54,623 --> 00:06:58,161
Yeah, good luck with that.
Throw me. Now!
56
00:06:58,251 --> 00:07:00,333
STORM: Damn it,
Logan! Don't do this!
57
00:07:00,420 --> 00:07:02,957
(SHOUTING)
58
00:07:03,048 --> 00:07:05,289
(SLICING)
59
00:07:17,437 --> 00:07:19,849
Class dismissed.
60
00:07:23,944 --> 00:07:26,857
Hey, Colossus,
nice throw.
61
00:07:29,199 --> 00:07:31,691
FEMALE COMPUTER VOICE:
Simulation complete.
62
00:07:35,413 --> 00:07:37,324
What the hell was that?
63
00:07:37,415 --> 00:07:39,326
Danger Room session.
You know what I mean.
64
00:07:39,351 --> 00:07:40,200
Oh, lighten up, Storm.
65
00:07:40,224 --> 00:07:42,438
Look, you can't just change
the rules when you feel like it.
66
00:07:42,462 --> 00:07:44,899
- I'm tryin' to teach 'em something.
- I taught 'em something.
67
00:07:44,923 --> 00:07:49,008
- It was a defensive exercise.
- Yeah. Best defense is a good offense.
68
00:07:49,094 --> 00:07:51,927
- Or is it the other way around?
- This isn't a game, Logan.
69
00:07:52,013 --> 00:07:54,755
Well, you sure fooled me.
70
00:07:54,849 --> 00:07:58,217
Hey, I'm just a sub. You got a problem,
talk to Scott.
71
00:08:16,121 --> 00:08:18,658
- Scott!
- Jean.
72
00:08:18,748 --> 00:08:20,955
(JEAN'S VOICE)
Scott. Scott.
73
00:08:21,042 --> 00:08:25,457
Scott. Scott.
74
00:08:25,547 --> 00:08:27,584
- BOBBY: Are you okay?
- ROGUE: I'm fine.
75
00:08:29,672 --> 00:08:32,062
Well, you don't seem fine. You
seem like you're avoiding me.
76
00:08:32,087 --> 00:08:33,420
I mean, something's wrong.
77
00:08:33,444 --> 00:08:35,492
What's wrong is I can't
touch my boyfriend without
78
00:08:35,517 --> 00:08:37,324
killin' him. Other than that,
I'm wonderful.
79
00:08:37,349 --> 00:08:38,349
Hey.
80
00:08:38,374 --> 00:08:41,056
I don't think that's fair. Have I
ever put any pressure on you?
81
00:08:41,146 --> 00:08:44,434
You're a guy, Bobby.
Your mind's only on one thing.
82
00:08:48,153 --> 00:08:50,815
Hey, Scott, they were lookin' for
you downstairs. You didn't show.
83
00:08:50,905 --> 00:08:51,707
What do you care?
84
00:08:51,731 --> 00:08:53,818
Well, for starters,
I had to cover your ass.
85
00:08:53,908 --> 00:08:56,195
- I didn't ask you to.
- No, you didn't.
86
00:08:56,286 --> 00:08:58,994
The professor did.
I was just passing through.
87
00:08:59,080 --> 00:09:02,323
- So pass through, Logan.
- Hey, look.
88
00:09:04,294 --> 00:09:05,784
- I know how you feel.
- Don't.
89
00:09:05,879 --> 00:09:08,246
- When Jean died...
- I said don't.
90
00:09:10,300 --> 00:09:12,291
Maybe it's time for us
to move on.
91
00:09:16,347 --> 00:09:18,805
Not everybody heals
as fast as you, Logan.
92
00:09:42,040 --> 00:09:44,498
- Mr. Secretary?
- Yes.
93
00:09:46,086 --> 00:09:48,828
- The meeting's begun, sir.
- Thank you.
94
00:09:55,345 --> 00:09:58,588
- Mr. President.
- Have a seat, Hank.
95
00:10:00,850 --> 00:10:03,808
Homeland Security
was tracking Magneto.
96
00:10:03,895 --> 00:10:07,559
We got hits in Lisbon,
Geneva, Montreal.
97
00:10:07,649 --> 00:10:09,560
NAVSAT lost him
crossing the border.
98
00:10:09,651 --> 00:10:12,860
But we did get
a consolation prize.
99
00:10:12,946 --> 00:10:15,654
We picked her up breaking into the FDA,
of all places.
100
00:10:15,740 --> 00:10:19,108
Do you know who she's been
imitating? Secretary Trask here.
101
00:10:19,202 --> 00:10:22,115
Yes, sir.
She can do that.
102
00:10:22,205 --> 00:10:24,947
Not anymore, she can't.
We got her.
103
00:10:25,041 --> 00:10:27,908
- You think your prisons can hold her?
- We have some new prisons, Hank.
104
00:10:28,002 --> 00:10:30,334
We'll keep them mobile.
Be a step ahead this time.
105
00:10:30,421 --> 00:10:33,334
MAN (ON SPEAKER):
Where is Magneto?
106
00:10:33,424 --> 00:10:35,335
Raven?
107
00:10:35,426 --> 00:10:38,009
Raven, I asked you a question.
108
00:10:38,096 --> 00:10:40,087
I don't answer
to my slave name.
109
00:10:40,181 --> 00:10:43,264
Raven Darkholme. That's your real name,
isn't it?
110
00:10:43,351 --> 00:10:46,889
Or has he convinced you you
don't have a family anymore?
111
00:10:46,980 --> 00:10:50,098
My family tried to kill me,
you pathetic meat sack.
112
00:10:51,568 --> 00:10:53,525
Okay, then. Mystique.
113
00:10:53,611 --> 00:10:55,898
Where is he?
114
00:10:58,867 --> 00:11:00,824
In here with us.
115
00:11:00,910 --> 00:11:04,653
I don't want to play games
with you. I want answers.
116
00:11:04,747 --> 00:11:06,579
You don't want to
play games with me?
117
00:11:06,666 --> 00:11:10,910
You are gonna stop this.
Tell me, where is Magneto?
118
00:11:12,589 --> 00:11:15,251
You want to know
where he is?
119
00:11:23,600 --> 00:11:25,591
Homo sapien!
120
00:11:25,685 --> 00:11:28,097
(GAGGING)
121
00:11:31,774 --> 00:11:34,357
You know her capture
will only provoke Magneto.
122
00:11:34,444 --> 00:11:37,402
But having her does give us
some diplomatic leverage.
123
00:11:37,488 --> 00:11:41,356
On principle,
I can't negotiate with these people.
124
00:11:41,451 --> 00:11:43,738
I thought that's why
you appointed me, sir.
125
00:11:43,828 --> 00:11:45,739
Yes, it is.
126
00:11:45,830 --> 00:11:48,197
- But that's not why you called me here.
- No.
127
00:11:48,291 --> 00:11:52,034
This is. It's what she
stole from the FDA.
128
00:11:58,509 --> 00:12:01,877
Dear Lord.
129
00:12:01,971 --> 00:12:05,054
- Is it viable?
- We believe it is.
130
00:12:07,143 --> 00:12:10,681
You realize the level of impact this
will have on the mutant community?
131
00:12:10,772 --> 00:12:16,688
Yes, I do. That's precisely why we
need some of your... diplomacy now.
132
00:12:20,406 --> 00:12:23,239
XAVIER: When an individual
acquires great power,
133
00:12:23,326 --> 00:12:27,194
the use or misuse of
that power is everything.
134
00:12:27,288 --> 00:12:29,199
Will it be for the greater good?
135
00:12:29,290 --> 00:12:33,909
Or will it be used for personal
or for destructive ends?
136
00:12:34,003 --> 00:12:36,745
Now, this is a question
we must all ask ourselves.
137
00:12:36,839 --> 00:12:39,627
Why?
Because we are mutants.
138
00:12:39,717 --> 00:12:42,550
For psychics, this presents
a particular problem.
139
00:12:42,637 --> 00:12:47,052
When is it acceptable to use our power,
and when do we cross that invisible line...
140
00:12:47,141 --> 00:12:49,929
that turns us into tyrants
over our fellowman?
141
00:12:50,019 --> 00:12:53,762
But Einstein said that ethics are
an exclusive human concern...
142
00:12:53,856 --> 00:12:56,393
without any superhuman
authority behind it.
143
00:12:56,484 --> 00:13:00,102
Einstein wasn't a mutant...
so far as we know.
144
00:13:00,196 --> 00:13:02,358
(ALL CHUCKLING)
145
00:13:02,448 --> 00:13:07,284
Now, this case study was sent to me by a
colleague, Dr. Moira MacTaggert. Jones?
146
00:13:07,370 --> 00:13:11,284
The man you see here was born
with no higher-level brain functions.
147
00:13:11,374 --> 00:13:16,164
His organs and nervous system work,
but he has no consciousness to speak of.
148
00:13:16,254 --> 00:13:19,963
Now, what if we were to transfer
the consciousness of one person,
149
00:13:20,049 --> 00:13:25,795
say a father of four with terminal cancer,
into the body of this man?
150
00:13:25,888 --> 00:13:30,758
How are we to decide what falls within
the range of ethical behavior and what...
151
00:13:44,157 --> 00:13:46,148
Professor?
152
00:13:47,744 --> 00:13:49,781
We'll continue this tomorrow.
153
00:13:49,871 --> 00:13:52,078
Class dismissed.
154
00:13:53,958 --> 00:13:57,201
(WIND WHISTLING)
155
00:13:59,589 --> 00:14:02,206
XAVIER: The forecast
was for sunny skies.
156
00:14:02,300 --> 00:14:05,634
Oh. I'm sorry.
157
00:14:14,854 --> 00:14:18,643
I don't have to be psychic to see
that something's bothering you.
158
00:14:19,817 --> 00:14:21,728
STORM:
I don't understand.
159
00:14:21,819 --> 00:14:23,745
Magneto's a fugitive.
We have a mutant in
160
00:14:23,769 --> 00:14:25,858
the cabinet,
a president who understands us.
161
00:14:25,948 --> 00:14:27,135
Why are we still hiding?
162
00:14:27,159 --> 00:14:29,862
We're not hiding. But we
still have enemies out there.
163
00:14:29,952 --> 00:14:32,034
And I must protect my
students. You know that.
164
00:14:32,121 --> 00:14:34,283
Yes, but we can't
be students forever.
165
00:14:34,374 --> 00:14:38,288
(CHUCKLES) Storm, I hadn't thought
of you as my student for years.
166
00:14:38,378 --> 00:14:43,714
In fact, I thought that, perhaps,
you might take my place some day.
167
00:14:47,220 --> 00:14:48,624
- But Scott's...
168
00:14:48,648 --> 00:14:52,932
- Scott's a changed man.
He took Jean's death so hard.
169
00:14:53,017 --> 00:14:55,224
Yes, things are
better out there.
170
00:14:55,311 --> 00:14:59,054
But you, of all people,
know how fast the weather can change.
171
00:14:59,148 --> 00:15:01,139
There's something
you're not tellin' us.
172
00:15:11,994 --> 00:15:14,031
STORM:
Hank?
173
00:15:14,122 --> 00:15:17,080
Ororo! Charles.
(CHUCKLES)
174
00:15:17,166 --> 00:15:19,578
Oh!
(LAUGHING)
175
00:15:19,669 --> 00:15:22,411
I love what you've done
with your hair. Mmm. You too.
176
00:15:22,505 --> 00:15:23,283
Thanks.
177
00:15:23,307 --> 00:15:25,714
Thank you for seeing
me on such short notice.
178
00:15:25,800 --> 00:15:29,634
Henry, you are always welcome
here. You're a part of this place.
179
00:15:29,720 --> 00:15:32,303
- I have news.
- Is it Eric?
180
00:15:32,390 --> 00:15:34,973
No. Though we have been making
some progress on that front.
181
00:15:35,059 --> 00:15:38,347
- Mystique was recently apprehended.
- Who's the furball?
182
00:15:39,439 --> 00:15:42,227
Hank McCoy,
Secretary of Mutant Affairs.
183
00:15:42,316 --> 00:15:45,024
Right,
right. The secretary. Nice suit.
184
00:15:45,111 --> 00:15:47,569
- Henry, this is Logan. He's, uh...
- Wolverine.
185
00:15:47,655 --> 00:15:50,613
- I hear you're quite an animal.
- Look who's talkin'.
186
00:15:50,700 --> 00:15:53,533
You know Magneto's gonna
come get Mystique, right?
187
00:15:53,619 --> 00:15:57,453
Magneto's not the problem. At
least not our most pressing one.
188
00:15:57,540 --> 00:16:00,783
A major pharmaceutical company
has developed a mutant antibody...
189
00:16:00,877 --> 00:16:04,996
- A way to suppress the mutant "X" gene.
- Suppress?
190
00:16:05,089 --> 00:16:08,753
Permanently.
They're calling it a cure.
191
00:16:13,306 --> 00:16:15,958
Well, that's ridiculous.
You can't cure being a mutant.
192
00:16:15,982 --> 00:16:17,550
Well,
scientifically speaking...
193
00:16:17,643 --> 00:16:20,476
Since when did we become a
disease? How can anybody in their right...
194
00:16:20,563 --> 00:16:24,431
Storm.
They're announcing it now.
195
00:16:28,529 --> 00:16:32,864
These so-called mutants
are people just like us.
196
00:16:32,950 --> 00:16:35,783
Their affliction is
nothing more than a disease,
197
00:16:35,870 --> 00:16:39,204
a corruption of
healthy cellular activity.
198
00:16:39,290 --> 00:16:42,658
But I stand here today to
tell you there's hope.
199
00:16:42,752 --> 00:16:45,995
And this site,
once the world's most famous prison,
200
00:16:46,088 --> 00:16:50,082
will now be the source of freedom
for all mutants who choose it.
201
00:16:50,176 --> 00:16:54,215
Ladies and gentlemen,
I proudly present...
202
00:16:54,305 --> 00:16:56,672
the answer to mutation.
203
00:16:56,766 --> 00:17:00,179
Finally, we have a cure.
204
00:17:00,269 --> 00:17:03,728
(APPLAUSE ON TV)
205
00:17:03,814 --> 00:17:08,479
Who would want this cure? I mean, what kind
of coward would take it just to fit in?
206
00:17:08,569 --> 00:17:12,904
Is it cowardice to save
oneself from persecution?
207
00:17:12,990 --> 00:17:17,029
Not all of us can fit in so easily.
You don't shed on the furniture.
208
00:17:17,119 --> 00:17:20,157
Well, for all we know,
the government helped cook this up.
209
00:17:20,248 --> 00:17:22,518
I can assure you the government
had nothing to do with this.
210
00:17:22,542 --> 00:17:23,707
Well, I've heard that before.
211
00:17:23,793 --> 00:17:27,661
My boy, I have been fighting for
mutant rights since before you had claws.
212
00:17:27,755 --> 00:17:29,746
Did he just call me "boy"?
213
00:17:29,840 --> 00:17:32,923
Is it true?
They can cure us?
214
00:17:33,010 --> 00:17:36,298
Yes, Rogue.
It appears to be true.
215
00:17:38,849 --> 00:17:42,888
No, Professor
They can't cure us.
216
00:17:44,814 --> 00:17:47,602
You want to know why?
Because there's nothin' to cure.
217
00:17:47,692 --> 00:17:51,481
Nothing's wrong with you.
Or any of us, for that matter.
218
00:17:53,155 --> 00:17:57,865
MAN: How should we, as mutants,
respond? Here's what I think.
219
00:17:57,952 --> 00:18:03,118
This is about getting organized, bringing
our complaints to the right people.
220
00:18:03,207 --> 00:18:06,791
We need to put together a
committee and talk to the government.
221
00:18:06,877 --> 00:18:08,834
(SHOUTING)
222
00:18:08,921 --> 00:18:12,960
They don't understand They don't
know what it means to be a mutant.
223
00:18:13,050 --> 00:18:18,921
We need to show them, educate them,
let them know that we're here to stay
224
00:18:19,015 --> 00:18:22,849
MAN: Come on.
- People, you must listen.
225
00:18:22,935 --> 00:18:26,519
- They won't take us seriously.
- They want to exterminate us.
226
00:18:26,606 --> 00:18:31,942
This cure is voluntary. Nobody's
talking about extermination.
227
00:18:32,028 --> 00:18:34,144
MAGNETO:
No one ever talks about it.
228
00:18:35,656 --> 00:18:38,193
They just do it.
229
00:18:38,284 --> 00:18:40,742
And you go on
with your lives,
230
00:18:40,828 --> 00:18:44,446
ignoring the signs
all around you.
231
00:18:44,540 --> 00:18:48,283
And then, one day, when the
air is still and the night has fallen,
232
00:18:48,377 --> 00:18:50,994
- they come for you.
- Excuse me, but...
233
00:18:51,088 --> 00:18:54,318
It's only then you realize, while you were
talking about organizing and committees,
234
00:18:54,342 --> 00:18:56,549
the extermination
has already begun.
235
00:18:56,636 --> 00:19:01,255
Make no mistake, my brothers.
They will draw first blood.
236
00:19:01,349 --> 00:19:05,092
They will force
their cure upon us.
237
00:19:05,186 --> 00:19:10,181
The only question is, will you
join my brotherhood and fight...
238
00:19:10,274 --> 00:19:13,437
or wait for
the inevitable genocide?
239
00:19:13,527 --> 00:19:19,443
Who will you stand with...
The humans... or us?
240
00:19:28,542 --> 00:19:30,909
You talk pretty tough
for a guy in a cape.
241
00:19:32,338 --> 00:19:34,670
Back off.
242
00:19:34,757 --> 00:19:37,749
If you're so proud of being a mutant,
where's your mark?
243
00:19:40,471 --> 00:19:43,179
I have been marked once,
my dear, and let me assure you...
244
00:19:43,265 --> 00:19:46,223
no needle shall ever
touch my skin again.
245
00:19:46,310 --> 00:19:50,895
- You know who you're talkin' to?
- Do you?
246
00:19:53,401 --> 00:19:56,519
And what can you do?
247
00:19:56,612 --> 00:19:59,149
Hmm. So, you have talents.
248
00:19:59,240 --> 00:20:03,029
That and more.
I know you control metal.
249
00:20:03,119 --> 00:20:06,783
And I know there's 87 mutants in here
and none of them above a class three,
250
00:20:06,872 --> 00:20:09,534
other than you two.
251
00:20:11,001 --> 00:20:13,789
You can sense other mutants
and their powers?
252
00:20:13,879 --> 00:20:16,541
Mm-hmm.
253
00:20:16,632 --> 00:20:19,841
Could you locate one for me?
254
00:20:37,653 --> 00:20:39,769
PRESIDENT:
Let me out of here!
255
00:20:39,864 --> 00:20:44,028
I demand that you release me!
Do you know who I am?
256
00:20:44,118 --> 00:20:46,155
I'm the president
of the United States.
257
00:20:46,245 --> 00:20:49,579
Oh, Mr. President.
Shut up!
258
00:20:51,625 --> 00:20:55,038
LITTLE GIRL: Why are you
doing this to me? Let me down.
259
00:20:55,129 --> 00:20:59,874
I'll be a good girl
Please, let me go. Please?
260
00:20:59,967 --> 00:21:02,800
Keep it up. I'll spray you
in the face, bitch.
261
00:21:04,680 --> 00:21:09,766
When I get out of here,
I'm gonna kill you myself.
262
00:21:09,852 --> 00:21:12,310
(CHUCKLES)
Yeah, right.
263
00:21:26,535 --> 00:21:29,698
(HELICOPTER WHIRRING)
264
00:21:40,341 --> 00:21:43,299
Secretary McCoy,
welcome to Worthington Labs.
265
00:21:43,385 --> 00:21:45,843
Thank you, Dr. Rao.
Not an easy place to get to.
266
00:21:45,930 --> 00:21:48,092
It's the safest location
we could find.
267
00:21:48,182 --> 00:21:50,640
That's why we keep
the source of the cure here.
268
00:21:50,726 --> 00:21:54,219
He is a mutant. You
understand our concern.
269
00:21:54,313 --> 00:21:57,146
We are in full compliance
with your department's policy.
270
00:21:57,233 --> 00:21:59,144
How long will you
keep the boy here?
271
00:21:59,235 --> 00:22:02,853
Until we can fully map his DNA. We
can replicate it, but we can't generate it.
272
00:22:02,947 --> 00:22:07,316
- And his power, what is its range?
- You'll see.
273
00:22:07,409 --> 00:22:09,901
(GAME BEEPING)
274
00:22:10,996 --> 00:22:13,829
Jimmy?
275
00:22:13,916 --> 00:22:16,954
There's someone
I would like you to meet.
276
00:22:17,044 --> 00:22:19,001
Hello there, son.
277
00:22:19,088 --> 00:22:22,581
- Hi.
- My name is Hank McCoy.
278
00:22:29,306 --> 00:22:31,217
I'm sorry.
279
00:22:31,308 --> 00:22:34,266
It's okay.
280
00:22:43,070 --> 00:22:45,027
You have an amazing gift.
281
00:22:45,114 --> 00:22:47,071
Thank you, Jimmy
282
00:22:51,871 --> 00:22:54,203
(GAME BEEPS)
283
00:22:56,917 --> 00:23:00,160
Extraordinary,
isn't he?
284
00:23:00,254 --> 00:23:02,461
Yes, he is.
285
00:23:39,209 --> 00:23:43,043
(JEAN'S VOICE)
Scott.
286
00:23:47,217 --> 00:23:52,883
(PANTING)
Scott.
287
00:23:52,973 --> 00:23:55,385
Scott. Scott.
288
00:23:55,476 --> 00:23:58,594
Can you hear me? I'm still here.
Scott. Scott.
289
00:23:58,687 --> 00:24:00,598
- Stop.
- I'm here, Scott!
290
00:24:00,689 --> 00:24:02,600
- Stop it.
- Scott.
291
00:24:02,691 --> 00:24:05,023
- Scott. Scott!
- Stop it.
292
00:24:06,111 --> 00:24:10,480
- Scott! Scott!
- Stop!
293
00:25:07,214 --> 00:25:11,583
- Jean?
- Scott?
294
00:25:14,054 --> 00:25:16,091
How?
295
00:25:20,894 --> 00:25:22,976
I don't know.
296
00:25:37,661 --> 00:25:39,993
I want to see your eyes.
297
00:25:41,957 --> 00:25:45,871
Take these off.
No.
298
00:25:45,961 --> 00:25:48,043
No.
299
00:25:48,130 --> 00:25:51,748
Trust me.
I can control it now.
300
00:25:58,849 --> 00:26:02,467
Open them.
You can't hurt me.
301
00:26:30,255 --> 00:26:33,498
(XAVIER'S VOICE)
Scott. Scott. Scott. Scott.
302
00:26:37,429 --> 00:26:39,420
- What happened?
- No clue!
303
00:26:39,515 --> 00:26:41,927
Professor, you okay?
304
00:26:42,017 --> 00:26:44,179
Get to Alkali Lake.
305
00:27:12,422 --> 00:27:16,006
- You don't want to be here.
- Do you?
306
00:27:38,907 --> 00:27:41,365
I can't see a damn thing.
307
00:27:41,451 --> 00:27:43,863
I can take care
of that.
308
00:28:00,053 --> 00:28:02,044
What the...
309
00:28:36,298 --> 00:28:38,630
STORM:
Logan!
310
00:28:43,055 --> 00:28:46,343
- Oh, God.
- She's alive.
311
00:28:50,020 --> 00:28:52,011
Jean?
312
00:28:55,442 --> 00:28:57,973
The sheer mass of
water that collapsed on top
313
00:28:57,997 --> 00:29:00,608
of jean should have
obliterated her completely
314
00:29:00,697 --> 00:29:04,235
The only explanation of Jean's
survival is that her powers...
315
00:29:04,326 --> 00:29:07,819
wrapped her in a cocoon
of telekinetic energy.
316
00:29:08,956 --> 00:29:11,789
Is she gonna be okay?
317
00:29:11,875 --> 00:29:14,742
Jean Grey is the only class five
mutant I've ever encountered,
318
00:29:14,836 --> 00:29:16,827
her potential
practically limitless.
319
00:29:16,922 --> 00:29:20,415
Her mutation is seated in the
unconscious part of her mind,
320
00:29:20,509 --> 00:29:22,420
and therein lay the danger
321
00:29:22,511 --> 00:29:27,005
When she was a girl,
I created a series of psychic barriers...
322
00:29:27,099 --> 00:29:29,682
to isolate her powers
from her conscious mind.
323
00:29:29,768 --> 00:29:33,511
And, as a result,
Jean developed a dual personality.
324
00:29:33,605 --> 00:29:35,812
What?
325
00:29:35,899 --> 00:29:38,891
The conscious Jean,
whose powers were always in her control...
326
00:29:38,986 --> 00:29:42,069
and the dormant side,
327
00:29:42,155 --> 00:29:45,443
a personality that,
in our sessions,
328
00:29:45,534 --> 00:29:48,026
came to call itself
the Phoenix...
329
00:29:48,120 --> 00:29:52,114
A purely instinctual creature,
all desire and joy...
330
00:29:52,207 --> 00:29:54,448
and rage.
331
00:29:54,543 --> 00:29:57,251
She knew all this?
332
00:29:57,337 --> 00:29:59,829
It's unclear how much she knew.
333
00:29:59,923 --> 00:30:05,214
Far more critical is whether the woman
in front of us is the Jean Grey we know...
334
00:30:05,304 --> 00:30:08,528
or the Phoenix furiously
struggling to be free.
335
00:30:08,650 --> 00:30:10,167
She looks pretty peaceful to me.
336
00:30:10,341 --> 00:30:11,824
Because I'm
keeping her that way.
337
00:30:11,893 --> 00:30:15,727
I'm trying to restore the psychic
blocks and cage the beast again.
338
00:30:15,814 --> 00:30:18,647
What have you done to her?
339
00:30:18,867 --> 00:30:21,187
Logan,
you have to understand...
340
00:30:21,212 --> 00:30:23,558
You're talkin' about a person's mind here,
about Jean.
341
00:30:23,583 --> 00:30:25,129
She has to be controlled.
342
00:30:25,198 --> 00:30:29,738
Control? You know, sometimes when
you cage the beast, the beast gets angry.
343
00:30:29,828 --> 00:30:34,538
You have no idea. You have no idea
of what she's capable.
344
00:30:34,624 --> 00:30:37,582
No, Professor I had no idea
what you were capable of
345
00:30:37,669 --> 00:30:41,253
I had a terrible choice to make.
I chose the lesser of two evils.
346
00:30:41,340 --> 00:30:44,503
Well, it sounds to me
like Jean had no choice at all.
347
00:30:44,593 --> 00:30:48,086
I don't have to
explain myself,
348
00:30:48,180 --> 00:30:50,763
least of all to you.
349
00:30:57,875 --> 00:30:59,916
History will be made here today.
(ALL SHOUTING)
350
00:30:59,941 --> 00:31:04,060
For the first time, the so-called "mutant
cure" will be available to the public.
351
00:31:04,215 --> 00:31:07,549
Now, reaction has run the gamut,
with mutants on both sides of the line.
352
00:31:07,574 --> 00:31:09,611
Some are desperate
for this cure,
353
00:31:09,701 --> 00:31:12,910
while others are offended
by the very idea of it.
354
00:31:12,996 --> 00:31:15,408
(CONTINUES, INDISTINCT)
355
00:31:27,010 --> 00:31:30,048
- Is Secretary McCoy going to be a problem?
- Hard to say.
356
00:31:30,138 --> 00:31:34,507
His political views seem somewhat
at odds with his personal issues.
357
00:31:34,601 --> 00:31:38,185
Excuse me, sir?
Your son's arrived.
358
00:31:38,271 --> 00:31:40,308
Good.
Bring him in.
359
00:31:40,399 --> 00:31:42,561
You sure you want to
start with him?
360
00:31:42,651 --> 00:31:45,018
I think
it's important, yes.
361
00:31:46,571 --> 00:31:49,108
- DR RAO: Hello, Warren.
- How are you, Son?
362
00:31:49,199 --> 00:31:50,985
- You sleep well?
- Yeah.
363
00:31:51,076 --> 00:31:54,194
You know,
I'm proud of you for doing this.
364
00:31:54,287 --> 00:31:58,497
- Everything's gonna be fine. I promise.
- Yeah.
365
00:31:59,835 --> 00:32:01,826
You ready?
366
00:32:31,366 --> 00:32:33,903
The transformation
can be a little jarring.
367
00:32:38,832 --> 00:32:40,914
Dad, can we talk
about this for a sec?
368
00:32:41,001 --> 00:32:43,993
We've talked about it, Son.
It'll all be over soon.
369
00:32:44,087 --> 00:32:47,125
- (SHUDDERS)
- Everything's going to be fine.
370
00:32:47,215 --> 00:32:49,502
Wait.
371
00:32:49,593 --> 00:32:53,382
- I can't do this.
- Warren, calm down.
372
00:32:53,472 --> 00:32:56,089
- No. I-I can't do this.
- Yes, you can.
373
00:32:56,114 --> 00:32:57,972
- Okay, just give me a minute...
- Just relax, Son. Take it easy.
374
00:32:57,996 --> 00:32:59,056
No! I can't do this!
375
00:32:59,081 --> 00:33:00,838
Calm down. I promise you,
it will be fine!
376
00:33:00,863 --> 00:33:03,220
Dad!
Warren, relax!
377
00:33:11,072 --> 00:33:16,158
Warren, it's a better life.
It's what we all want.
378
00:33:16,244 --> 00:33:19,236
No. It's what you want.
379
00:33:21,500 --> 00:33:24,117
Warren! No!
380
00:33:28,965 --> 00:33:31,753
(SCREAMING)
381
00:34:28,316 --> 00:34:30,307
(GROANING)
382
00:34:37,701 --> 00:34:40,819
(CRACKS)
Told you so.
383
00:34:56,303 --> 00:35:00,137
- About time.
- I've been busy.
384
00:35:00,223 --> 00:35:02,134
Did you find what
you were looking for?
385
00:35:02,225 --> 00:35:05,468
The source of the cure is a mutant,
a child at Worthington Labs.
386
00:35:05,562 --> 00:35:08,304
Without him,
they have nothing.
387
00:35:08,398 --> 00:35:11,186
Read off the guest list.
388
00:35:11,276 --> 00:35:15,861
Cell 41205.
James Madrox.
389
00:35:15,947 --> 00:35:18,029
This one robbed seven banks...
390
00:35:23,955 --> 00:35:28,040
- at the same time.
- I could use a man of your talents.
391
00:35:29,127 --> 00:35:31,869
- I'm in.
- Welcome to the Brotherhood.
392
00:35:35,050 --> 00:35:39,544
- Careful with this one.
- Cain Marko. Solitary confinement.
393
00:35:39,638 --> 00:35:43,632
Now, check this out. "Prisoner
must be confined at all times."
394
00:35:43,725 --> 00:35:46,839
If he builds any momentum,
no object can stop him."
395
00:35:46,864 --> 00:35:48,414
How fascinating.
396
00:35:48,679 --> 00:35:50,346
(METAL DOOR BANGING OPEN)
397
00:35:51,232 --> 00:35:54,224
- And what do they call you?
- Juggernaut.
398
00:35:54,319 --> 00:35:56,473
I can't imagine why.
399
00:35:56,498 --> 00:35:58,462
You gonna let me out
of here? I need to pee.
400
00:36:06,247 --> 00:36:08,238
(RUMBLING)
401
00:36:10,293 --> 00:36:13,456
- Nice helmet.
- Keeps my face pretty.
402
00:36:13,546 --> 00:36:16,867
MAGNETO: I think he'll make
a fine addition to our army.
403
00:36:16,892 --> 00:36:18,315
PYRO: Yeah.
404
00:36:18,385 --> 00:36:20,376
No!
405
00:36:24,018 --> 00:36:25,284
(FLAMES RUSHING BY)
406
00:36:26,559 --> 00:36:29,802
(GROANING)
407
00:36:45,662 --> 00:36:48,495
You saved me.
408
00:36:52,001 --> 00:36:53,787
Eric?
409
00:36:56,172 --> 00:36:58,914
I'm sorry, my dear.
410
00:36:59,008 --> 00:37:01,625
You're not
one of us anymore.
411
00:37:07,225 --> 00:37:10,308
Such a shame.
She was so beautiful.
412
00:37:16,218 --> 00:37:18,263
You think resigning's
gonna make a difference?
413
00:37:18,288 --> 00:37:20,247
That's no way to
influence policy.
414
00:37:20,272 --> 00:37:22,934
Policy is being made
without me, Mr. President.
415
00:37:23,199 --> 00:37:26,317
The decision to turn the cure into
a weapon was made without me.
416
00:37:26,411 --> 00:37:30,154
What happened on that convoy
was inexcusable. But your actions...
417
00:37:30,248 --> 00:37:33,491
Hank, that was an isolated
incident. You have to understand.
418
00:37:33,585 --> 00:37:35,542
Those mutants
were a real threat.
419
00:37:35,628 --> 00:37:38,495
Have you even begun to think
what a slippery slope you're on?
420
00:37:39,637 --> 00:37:41,332
I have.
421
00:37:43,803 --> 00:37:48,843
And I worry about how democracy survives
when one man can move cities with his mind.
422
00:37:48,933 --> 00:37:50,924
As do I.
423
00:37:54,230 --> 00:37:56,972
You and I know that it's
only going to get worse.
424
00:37:57,066 --> 00:38:00,184
All the more reason why
I need to be where I belong.
425
00:38:02,489 --> 00:38:06,323
(BEEPING)
426
00:38:29,098 --> 00:38:31,965
Jean.
427
00:38:34,813 --> 00:38:38,932
- Hey, Logan.
- Welcome back.
428
00:38:40,568 --> 00:38:42,559
Back where we first met.
429
00:38:42,654 --> 00:38:46,943
Only I was in your place
and you were in mine.
430
00:38:47,033 --> 00:38:49,070
You okay?
431
00:38:51,246 --> 00:38:53,237
Yeah.
432
00:38:55,583 --> 00:38:58,245
More than okay.
433
00:39:09,973 --> 00:39:12,931
Logan, you're making me blush.
434
00:39:14,185 --> 00:39:17,303
- Are you reading my thoughts?
- I don't have to.
435
00:39:20,775 --> 00:39:22,891
It's okay.
436
00:39:36,416 --> 00:39:39,283
It's okay.
437
00:39:47,719 --> 00:39:50,131
(MONITORS WHIRRING)
438
00:40:02,150 --> 00:40:04,938
(GROANS)
439
00:40:17,999 --> 00:40:19,615
- Wait.
- No.
440
00:40:25,381 --> 00:40:30,876
- Jean, this isn't you.
- Yes. Yes, it is me.
441
00:40:30,970 --> 00:40:35,214
No. Maybe you ought to
take it easy, huh?
442
00:40:35,308 --> 00:40:38,391
The professor said
you might be...
443
00:40:38,478 --> 00:40:41,266
different.
444
00:40:41,356 --> 00:40:43,472
He would know, wouldn't he?
445
00:40:43,566 --> 00:40:45,898
What?
446
00:40:45,985 --> 00:40:51,151
You think he's not in your
head too? Look at you, Logan.
447
00:40:51,240 --> 00:40:54,232
He's tamed you.
448
00:40:57,330 --> 00:40:59,537
Where's Scott?
449
00:41:02,126 --> 00:41:03,958
Jean?
450
00:41:04,045 --> 00:41:07,128
Where am I?
451
00:41:07,215 --> 00:41:09,252
You're in the mansion.
452
00:41:09,342 --> 00:41:12,926
You need to tell me
what happened to Scott.
453
00:41:16,808 --> 00:41:19,391
Jean, tell me
what happened to him.
454
00:41:31,322 --> 00:41:35,407
- Oh, God.
- (CREAKING)
455
00:41:40,456 --> 00:41:42,242
Look at me.
456
00:41:44,669 --> 00:41:46,626
Jean, stay with me.
457
00:41:47,755 --> 00:41:51,089
- Talk to me. Look at me. Look at me!
- No.
458
00:41:51,175 --> 00:41:53,041
- Focus! Focus, Jean!
- (RATTLING STOPS)
459
00:41:54,595 --> 00:41:58,304
- Kill me.
- What?
460
00:41:58,391 --> 00:42:00,194
Kill me before I
kill someone else.
461
00:42:00,219 --> 00:42:01,291
Don't say that.
462
00:42:01,316 --> 00:42:03,219
- Please.
- Stop it.
463
00:42:03,312 --> 00:42:05,929
Kill me.
464
00:42:07,025 --> 00:42:09,312
Stop it. Look at me.
Look at me. Jean.
465
00:42:09,402 --> 00:42:12,110
It'll be all right.
We can help you.
466
00:42:12,196 --> 00:42:15,689
Okay? The professor
can help. He can fix it.
467
00:42:15,783 --> 00:42:17,774
I don't want to fix it!
468
00:42:29,005 --> 00:42:34,125
Voluntary?
They put the cure in a gun.
469
00:42:34,218 --> 00:42:36,425
I told you they would
draw first blood.
470
00:42:36,512 --> 00:42:39,675
- So what do we do?
- What do we do?
471
00:42:39,766 --> 00:42:43,851
We use this weapon as a lightning
rod to bring countless more to our cause.
472
00:42:45,229 --> 00:42:48,472
Come. We have
an army to build.
473
00:42:51,152 --> 00:42:55,441
I picked something up.
An electromagnetic force.
474
00:42:55,531 --> 00:42:59,024
It's massive.
It's... a mutant.
475
00:42:59,118 --> 00:43:03,783
Class five. More powerful
than anything I've ever felt.
476
00:43:03,873 --> 00:43:06,205
More powerful than you.
477
00:43:09,045 --> 00:43:11,161
Where is she?
478
00:43:13,841 --> 00:43:16,082
Logan?
479
00:43:16,177 --> 00:43:18,464
- Jean? Jean!
- What happened?
480
00:43:18,554 --> 00:43:20,841
What have you done?
481
00:43:24,894 --> 00:43:27,761
- I think she killed Scott.
- What?
482
00:43:30,024 --> 00:43:34,518
- That's not possible.
- I warned you.
483
00:43:38,491 --> 00:43:41,654
She's left the mansion,
but she's trying to block my thoughts.
484
00:43:41,744 --> 00:43:44,031
She's so strong.
485
00:43:46,040 --> 00:43:48,031
It may be too late.
486
00:43:52,713 --> 00:43:54,624
- Wait for me here.
- What?
487
00:43:54,715 --> 00:43:57,457
I need to see Jean alone.
488
00:43:57,552 --> 00:44:01,261
MAGNETO: You were right,
Charles. This one is special
489
00:44:01,347 --> 00:44:03,304
What the hell
are you doing here?
490
00:44:03,391 --> 00:44:06,304
The same as the professor.
Visiting an old friend.
491
00:44:06,394 --> 00:44:08,635
I don't want trouble here.
Nor do I, Charles.
492
00:44:08,729 --> 00:44:11,221
So, shall we go inside?
493
00:44:13,192 --> 00:44:15,555
I came to bring Jean home. Don't interfere,
Eric.
494
00:44:15,580 --> 00:44:17,335
Just like old times, huh?
495
00:44:17,405 --> 00:44:20,818
She needs help.
Jean is not well.
496
00:44:20,908 --> 00:44:24,617
Funny. You sound
just like her parents.
497
00:44:24,704 --> 00:44:26,866
Nobody gets inside.
498
00:45:12,960 --> 00:45:14,148
I knew you'd come.
499
00:45:14,173 --> 00:45:17,273
Of course. I've come
to bring you home.
500
00:45:17,340 --> 00:45:19,502
- I have no home.
- Yes, you do.
501
00:45:19,527 --> 00:45:21,304
You have a home
and a family.
502
00:45:21,329 --> 00:45:24,608
He thinks your power is
too great for you to control.
503
00:45:24,633 --> 00:45:25,633
Eric.
504
00:45:25,658 --> 00:45:28,886
I don't believe your mind games
are going to work anymore, Charles.
505
00:45:28,911 --> 00:45:30,489
So you want to control me?
506
00:45:30,514 --> 00:45:32,048
- No.
- He does.
507
00:45:32,073 --> 00:45:33,960
No. I want to help you.
508
00:45:34,023 --> 00:45:38,267
Help me?
What's wrong with me?
509
00:45:38,361 --> 00:45:40,318
- Absolutely nothing.
- Eric, stop!
510
00:45:40,404 --> 00:45:43,396
No, Charles! Not this time!
You've always held her back!
511
00:45:43,491 --> 00:45:46,429
For your own good, Jean.
512
00:45:46,454 --> 00:45:49,034
Stay out of my head.
513
00:45:49,121 --> 00:45:52,034
(RATTLING)
514
00:45:52,124 --> 00:45:55,833
I'm goin' in. The professor
said he'd handle this.
515
00:46:02,051 --> 00:46:06,045
Look at me,
Jean. I can help you. Look at me! No.
516
00:46:06,138 --> 00:46:09,756
Get out of my head.
517
00:46:09,850 --> 00:46:11,597
Perhaps you should listen to her,
Charles.
518
00:46:11,622 --> 00:46:12,957
You must trust me.
519
00:46:13,020 --> 00:46:16,479
You're a danger to everyone
and yourself! But I can help you!
520
00:46:16,565 --> 00:46:19,603
- I think you want to give her the cure!
- Look what happened to Scott!
521
00:46:19,694 --> 00:46:23,020
You killed the man you love because
you couldn't control your power!
522
00:46:23,045 --> 00:46:24,956
No! Stop it!
523
00:46:27,410 --> 00:46:29,697
- That's it.
- (GROWLS)
524
00:46:32,498 --> 00:46:35,536
(SHOUTING)
525
00:46:53,407 --> 00:46:56,149
(CHUCKLES)
526
00:47:11,620 --> 00:47:14,203
Jean, let me in.
527
00:48:09,011 --> 00:48:11,469
(GROANS)
528
00:48:16,727 --> 00:48:19,640
No, Jean!
Jean!
529
00:49:19,415 --> 00:49:21,907
Don't let it control you.
530
00:49:26,547 --> 00:49:29,130
(SHOUTS)
531
00:49:30,885 --> 00:49:32,671
Charles!
532
00:49:59,121 --> 00:50:02,489
My dear, come with me.
533
00:50:21,477 --> 00:50:23,809
Oh, God!
534
00:50:23,896 --> 00:50:26,729
- (SOBBING)
- No.
535
00:50:58,806 --> 00:51:01,298
STORM:
We live in an age of darkness,
536
00:51:01,392 --> 00:51:04,054
a world full of fear,
537
00:51:04,144 --> 00:51:07,387
hate and intolerance.
538
00:51:07,481 --> 00:51:11,896
But in every age,
there are those who fight against it.
539
00:51:11,986 --> 00:51:17,197
Charles Xavier was born
into a world divided,
540
00:51:17,283 --> 00:51:20,617
a world he tried to heal...
541
00:51:20,703 --> 00:51:23,616
A mission he never
saw accomplished.
542
00:51:23,706 --> 00:51:29,452
It seems the destiny of great
men to see their goals unfulfilled.
543
00:51:29,545 --> 00:51:32,833
Charles was more than a leader,
more than a teacher
544
00:51:32,923 --> 00:51:34,834
He was a friend.
545
00:51:34,925 --> 00:51:38,509
When we were afraid,
he gave us strength.
546
00:51:38,596 --> 00:51:42,510
And when we were alone,
he gave us a family.
547
00:51:43,601 --> 00:51:46,935
He may be gone,
but his teachings...
548
00:51:47,021 --> 00:51:50,764
live on through us,
his students.
549
00:51:50,858 --> 00:51:54,442
Wherever we may go,
we must carry on his vision.
550
00:51:54,528 --> 00:51:58,692
And that's a vision
of a world united.
551
00:52:14,673 --> 00:52:17,085
(SNIFFLES)
552
00:52:19,553 --> 00:52:22,466
(KNOCKING)
553
00:52:22,556 --> 00:52:25,173
BOBBY:
Kitty?
554
00:52:25,267 --> 00:52:27,349
Bobby?
555
00:52:29,897 --> 00:52:32,389
- You okay?
- Yeah.
556
00:52:36,403 --> 00:52:38,735
Ah, it's just...
557
00:52:38,822 --> 00:52:41,860
Xavier came to my house.
558
00:52:41,950 --> 00:52:44,442
He was the one that
convinced me to come here.
559
00:52:44,536 --> 00:52:48,325
Yeah, me too. We're all
feelin' the same way, you know.
560
00:52:48,415 --> 00:52:51,328
No, Bobby, we're not.
561
00:52:51,418 --> 00:52:53,705
You have Rogue and I have...
562
00:52:55,464 --> 00:52:58,252
You know,
I... I just miss home.
563
00:52:58,342 --> 00:53:01,425
The first snow
and all of that.
564
00:53:04,223 --> 00:53:08,012
- Kitty, get up. Come with me.
- Storm told us to stay in our rooms.
565
00:53:08,102 --> 00:53:11,970
Don't worry. We won't get caught. I mean,
you can walk through walls, you know.
566
00:53:12,064 --> 00:53:14,726
(CHUCKLES)
Come on.
567
00:53:26,829 --> 00:53:28,820
This place
can be home too.
568
00:53:51,687 --> 00:53:54,395
(BOTH LAUGHING)
569
00:53:54,481 --> 00:53:56,438
- Bobby. Bobby!
- Okay. Come on.
570
00:53:56,525 --> 00:53:58,482
Whoa!
571
00:54:07,786 --> 00:54:09,777
Thank you
for this, Bobby.
572
00:54:11,415 --> 00:54:14,282
(SCOFFS)
573
00:54:27,681 --> 00:54:29,888
You need
a lift, kid?
574
00:54:29,975 --> 00:54:32,137
No.
575
00:54:33,854 --> 00:54:35,845
Where're you going?
576
00:54:37,357 --> 00:54:39,849
You don't know what it's like
to be afraid of your powers,
577
00:54:39,943 --> 00:54:42,401
to be afraid
to get close to anybody.
578
00:54:42,488 --> 00:54:44,729
Yeah, I do.
579
00:54:44,823 --> 00:54:48,236
I wanna be able
to touch people, Logan.
580
00:54:49,745 --> 00:54:54,034
A hug, a handshake,
a kiss.
581
00:54:54,124 --> 00:54:57,037
I hope you're not
doing this for some boy.
582
00:54:59,963 --> 00:55:03,627
Look, if you
wanna go, then go.
583
00:55:03,717 --> 00:55:05,708
Just be sure
it's what you want.
584
00:55:08,138 --> 00:55:13,008
Shouldn't you be telling me to stay,
to go upstairs and unpack?
585
00:55:13,101 --> 00:55:15,183
I'm not your father.
I'm your friend.
586
00:55:18,690 --> 00:55:21,432
Think about
what I said, Rogue.
587
00:55:21,527 --> 00:55:24,144
Marie.
588
00:55:24,238 --> 00:55:26,525
Marie.
589
00:55:58,397 --> 00:56:00,308
(FOOTSTEPS APPROACHING)
590
00:56:04,403 --> 00:56:07,441
Do you remember
when we first met?
591
00:56:07,531 --> 00:56:10,819
Do you know what I
saw when I looked at you?
592
00:56:10,909 --> 00:56:14,493
I saw the next stage
in evolution,
593
00:56:14,580 --> 00:56:18,369
what Charles and I
dreamt of finding.
594
00:56:18,458 --> 00:56:21,246
And I thought to myself,
"Why would Charles...
595
00:56:21,336 --> 00:56:24,670
want to turn this goddess
into a mortal?"
596
00:56:29,177 --> 00:56:34,763
I can manipulate the metal in this,
but you...
597
00:56:34,850 --> 00:56:39,469
You can do anything,
anything you can think of.
598
00:56:49,948 --> 00:56:51,905
Jean...
599
00:56:51,992 --> 00:56:53,949
Enough.
600
00:56:55,537 --> 00:56:57,494
Enough!
601
00:57:00,000 --> 00:57:01,957
You sound just like him.
602
00:57:01,982 --> 00:57:05,040
Jean,
he wanted to hold you back.
603
00:57:05,065 --> 00:57:06,732
What do you want?
604
00:57:06,798 --> 00:57:09,335
I want you
to be what you are,
605
00:57:09,426 --> 00:57:12,384
as nature intended.
606
00:57:14,056 --> 00:57:16,138
That cure is meant
for all of us.
607
00:57:16,224 --> 00:57:20,263
If we want freedom,
we must fight for it.
608
00:57:21,772 --> 00:57:24,059
And that fight
begins now.
609
00:57:32,824 --> 00:57:35,486
She shouldn't
be here with us.
610
00:57:35,577 --> 00:57:37,788
Her power's
completely unstable.
611
00:57:37,813 --> 00:57:39,092
Only in the wrong hands.
612
00:57:39,117 --> 00:57:41,308
You trust her?
She's one of them.
613
00:57:41,375 --> 00:57:44,288
So were you once. I
stuck with you all the way.
614
00:57:44,378 --> 00:57:47,211
I would've killed the professor
if you'd given me the chance.
615
00:57:49,007 --> 00:57:53,092
Charles Xavier did more for
mutants than you'll ever know.
616
00:57:53,178 --> 00:57:57,968
My single greatest regret is that
he had to die for our dream to live.
617
00:58:14,866 --> 00:58:17,699
So what now?
What do we do?
618
00:58:17,786 --> 00:58:21,324
Professor Xavier started this school,
perhaps it's best that it end with him.
619
00:58:21,415 --> 00:58:23,415
We'll have to tell the students
they're going home.
620
00:58:23,458 --> 00:58:25,415
Must of us don't have
anywhere to go.
621
00:58:27,172 --> 00:58:30,756
I can't believe this. I can't believe
we're not gonna fight for this school.
622
00:58:38,306 --> 00:58:41,048
I'm sorry. I know
this is a bad time.
623
00:58:41,143 --> 00:58:44,101
I was told that this was
a safe place for mutants.
624
00:58:45,272 --> 00:58:47,263
It was, son.
625
00:58:51,361 --> 00:58:55,070
And it still is.
We'll find you a room.
626
00:58:55,157 --> 00:58:58,115
Hank, tell all the students
this school stays open.
627
00:59:13,633 --> 00:59:15,544
Rogue.
628
00:59:16,636 --> 00:59:18,547
Hey, Rogue.
629
00:59:27,731 --> 00:59:29,722
Hey, Pete,
you seen Rogue?
630
00:59:29,816 --> 00:59:31,807
Yeah, she took off.
631
00:59:45,624 --> 00:59:47,706
(JEAN'S VOICE) Logan.
632
00:59:47,793 --> 00:59:49,909
Logan!
633
00:59:50,003 --> 00:59:52,495
- Logan.
- Jean?
634
00:59:52,589 --> 00:59:54,705
Logan, where am I?
Logan!
635
00:59:54,800 --> 00:59:57,167
- Logan. Logan.
- Stop!
636
00:59:57,292 --> 00:59:59,635
- God! (GROANS)
- Logan!
637
00:59:59,721 --> 01:00:02,338
Logan. Logan.
638
01:00:21,993 --> 01:00:24,826
- Where are you goin'?
- Where do you think?
639
01:00:24,913 --> 01:00:27,120
She's gone, Logan.
She's not comin' back.
640
01:00:27,207 --> 01:00:30,199
- You don't know that.
- She killed the professor.
641
01:00:30,293 --> 01:00:34,537
It wasn't Jean. The Jean
I know is still in there.
642
01:00:34,631 --> 01:00:36,838
- Listen...
- Outta my way.
643
01:00:36,925 --> 01:00:40,293
Why can't you see the truth,
huh? Why can't you just let her go?
644
01:00:40,387 --> 01:00:42,298
Because...
645
01:00:42,389 --> 01:00:44,380
- Because...
- Because you love her.
646
01:00:54,818 --> 01:00:57,435
She made her choice.
Now it's time we make ours.
647
01:00:57,529 --> 01:00:59,896
So if you're with us,
then be with us.
648
01:01:13,962 --> 01:01:17,455
(CHANTING) We don't need
a cure! We don't need a cure!
649
01:01:29,603 --> 01:01:32,561
Gettin' the cure so you can go
back home to Mommy and Daddy?
650
01:01:34,608 --> 01:01:37,225
I'm lookin' for someone.
651
01:01:37,319 --> 01:01:39,310
JOHN:
Oh, I get it.
652
01:01:39,404 --> 01:01:41,771
Your girlfriend.
653
01:01:42,908 --> 01:01:44,819
I figured
she'd want the cure.
654
01:01:44,910 --> 01:01:46,821
She's pathetic.
655
01:01:50,999 --> 01:01:53,286
Come on, Iceman.
656
01:01:54,794 --> 01:01:56,751
Make a move.
657
01:02:02,219 --> 01:02:04,381
Same old Bobby.
658
01:02:04,471 --> 01:02:06,455
Still afraid of a fight!
659
01:02:06,479 --> 01:02:08,952
(CHANTING) We don't need
a cure! We don't need a cure!
660
01:02:12,020 --> 01:02:13,977
(CLAMORING)
661
01:02:18,318 --> 01:02:21,436
MAGNETO: Today's attack
was only our first salvo.
662
01:02:21,529 --> 01:02:25,568
So long as the cure exists,
our war will rage.
663
01:02:25,659 --> 01:02:29,493
Your cities will not be safe.
Your streets will not be safe.
664
01:02:29,579 --> 01:02:31,946
You will not be safe.
665
01:02:32,040 --> 01:02:35,954
And to my fellow mutants,
I make you this offer...
666
01:02:36,044 --> 01:02:38,832
Join us or stay out
of our way.
667
01:02:38,922 --> 01:02:42,085
Enough mutant blood
has been spilled already.
668
01:02:43,468 --> 01:02:47,132
We're tryin' to track him, sir.
We're working hard.
669
01:02:49,599 --> 01:02:51,556
We cannot let him do this.
670
01:02:51,643 --> 01:02:53,930
You know I agree, sir.
671
01:02:54,020 --> 01:02:56,352
This is now
a national security matter.
672
01:02:56,439 --> 01:02:58,350
Seize and secure
Worthington Labs.
673
01:02:58,441 --> 01:03:00,726
I want troops armed with cure
weapons deployed immediately.
674
01:03:00,750 --> 01:03:01,900
Yes, sir.
675
01:03:01,925 --> 01:03:05,651
And, Trask,
you have to find Magneto and stop him,
676
01:03:05,740 --> 01:03:08,277
by any means necessary.
677
01:03:08,368 --> 01:03:11,577
Magneto wants a war.
We'll give him one.
678
01:03:11,663 --> 01:03:14,451
MAN:
Let's go! Keep it movin'!
679
01:03:14,541 --> 01:03:18,034
Turn in your old weapon.
Turn in all metal...
680
01:03:18,128 --> 01:03:21,712
bayonets, magazines, dog tags.
681
01:03:21,798 --> 01:03:24,210
Pick up your plastic weapons.
682
01:03:24,301 --> 01:03:28,169
Pick up your cure cartridge.
Absolutely no metal
683
01:03:33,810 --> 01:03:36,222
(CLAMORING)
684
01:03:38,273 --> 01:03:42,813
(CROWD CHANTING) We don't
need a cure. We don't need a cure.
685
01:04:10,972 --> 01:04:13,430
(SNIFFS)
686
01:04:40,168 --> 01:04:42,455
(SPIKES SWISHING)
687
01:06:00,748 --> 01:06:03,911
(CROWD CHEERING)
688
01:06:04,002 --> 01:06:06,710
- MAGNETO: Members of the Brotherhood...
- (CHEERING)
689
01:06:12,260 --> 01:06:14,297
They wish to cure us.
(JEERING)
690
01:06:14,387 --> 01:06:17,425
But I say to you,
we are the cure!
691
01:06:17,515 --> 01:06:20,598
(CHEERING)
692
01:06:20,685 --> 01:06:23,677
The cure for their infirm,
imperfect condition called...
693
01:06:23,771 --> 01:06:25,728
Homo sapiens.
694
01:06:27,775 --> 01:06:30,858
They have their weapons.
695
01:06:30,945 --> 01:06:32,902
We have ours.
696
01:06:34,782 --> 01:06:38,400
We will strike
with a vengeance and a fury...
697
01:06:38,495 --> 01:06:41,408
that this world
has never witnessed.
698
01:06:43,291 --> 01:06:49,082
And if any mutants stand in our way,
we will use this poison against them.
699
01:06:49,172 --> 01:06:52,506
We shall go to
Alcatraz Island,
700
01:06:52,592 --> 01:06:54,799
take control of the cure...
701
01:06:54,886 --> 01:06:57,503
and destroy its source.
702
01:06:57,597 --> 01:07:01,682
And then,
nothing can stop us!
703
01:07:01,768 --> 01:07:04,305
(CHEERING)
704
01:07:16,282 --> 01:07:18,114
Jean?
705
01:07:24,999 --> 01:07:26,910
(GROANS)
706
01:07:29,921 --> 01:07:33,835
I know the smell of your
adamantium from a mile away.
707
01:07:33,925 --> 01:07:35,882
I didn't come here
to fight you.
708
01:07:35,969 --> 01:07:38,336
- Smart boy.
- I came for Jean.
709
01:07:38,429 --> 01:07:40,636
You think I'm keeping her
against her will?
710
01:07:46,229 --> 01:07:48,186
(GROANING)
711
01:07:51,401 --> 01:07:53,483
She's here because
she wants to be.
712
01:07:53,570 --> 01:07:55,289
You don't know what
you're dealing with.
713
01:07:55,314 --> 01:07:56,427
I know full well.
714
01:07:56,489 --> 01:07:58,901
I saw what
she did to Charles.
715
01:07:58,992 --> 01:08:02,335
And you just stood there
and let him die?
716
01:08:02,360 --> 01:08:04,445
I'm not leaving here
without her.
717
01:08:04,539 --> 01:08:06,248
Yes, you are.
718
01:08:06,327 --> 01:08:07,327
(GROANS)
719
01:08:08,042 --> 01:08:10,454
Whoa...
720
01:08:12,212 --> 01:08:16,458
(TREE BRANCHES BREAKING)
(THUDS TO GROUND)
721
01:08:19,637 --> 01:08:22,550
Okay.
722
01:08:22,640 --> 01:08:24,756
Two minutes to
rendezvous, Mr. President.
723
01:08:27,562 --> 01:08:30,975
We have a satellite feed
of Magneto's base of operations.
724
01:08:34,527 --> 01:08:36,139
How did we find it?
725
01:08:36,164 --> 01:08:38,590
She gave us everything
we wanted and more.
726
01:08:38,656 --> 01:08:40,393
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
727
01:08:40,418 --> 01:08:43,285
Hell hat no fury
like a woman scorned.
728
01:09:18,696 --> 01:09:20,903
MAN (OVER RADIO):
Approaching target dead ahead.
729
01:09:22,408 --> 01:09:24,900
Set for 360-degree incursion.
730
01:09:37,298 --> 01:09:41,041
This is Team Leader to
Bravo One. We are green to go.
731
01:09:44,681 --> 01:09:47,719
Okay.
Send them in.
732
01:09:47,809 --> 01:09:49,015
Okay.
733
01:09:49,102 --> 01:09:51,218
Freeze, mutants!
Get your hands in the air!
734
01:09:51,312 --> 01:09:53,553
(CLAMORING)
735
01:10:07,995 --> 01:10:11,613
Okay. I give up.
736
01:10:11,708 --> 01:10:14,040
TEAM LEADER: Sorry. Mr
Secretary. It was a decoy
737
01:10:14,127 --> 01:10:17,119
If he's not there,
then where the hell is he?
738
01:10:25,471 --> 01:10:29,510
Worthington Labs.
It ends where it began.
739
01:10:29,600 --> 01:10:31,557
Are you sure
the boy's still inside?
740
01:10:31,644 --> 01:10:32,796
100%.
741
01:10:32,821 --> 01:10:34,581
So how we supposed to get there?
742
01:10:34,647 --> 01:10:36,763
'Cause I don't swim.
743
01:10:36,858 --> 01:10:39,145
Leave that to me.
744
01:10:42,608 --> 01:10:44,046
(DOOR OPENS)
745
01:10:44,659 --> 01:10:47,548
Storm? Storm?
746
01:10:47,994 --> 01:10:50,782
What are you doing
back here?
747
01:10:50,872 --> 01:10:52,863
I need help.
748
01:10:52,957 --> 01:10:55,745
- You found her.
- Yeah. She's with Magneto.
749
01:10:55,835 --> 01:10:57,652
- Where are they?
- They're on the move.
750
01:10:57,677 --> 01:10:58,771
I know where they're going.
751
01:10:58,796 --> 01:11:00,042
You're saying you saw Magneto?
752
01:11:00,067 --> 01:11:03,507
Yeah. Gotta go now. They're
going to attack Alcatraz.
753
01:11:03,593 --> 01:11:05,800
HANK: There are troops
stationed on that island.
754
01:11:05,887 --> 01:11:08,845
- LOGAN: Not enough to stop him.
- STORM: Let's suit up.
755
01:11:13,770 --> 01:11:15,361
I don't believe
this once fit me.
756
01:11:15,386 --> 01:11:18,154
If Magneto gets a hold of that cure,
there will be no stopping him.
757
01:11:18,179 --> 01:11:19,571
Can you estimate
how many he has?
758
01:11:19,596 --> 01:11:21,335
An army. And Jean.
759
01:11:21,360 --> 01:11:23,425
His powers have limits,
hers do not.
760
01:11:23,488 --> 01:11:25,525
BOBBY: There's only six of us,
Logan.
761
01:11:28,618 --> 01:11:32,577
Yeah. We're outnumbered.
I'm not gonna lie to you.
762
01:11:33,873 --> 01:11:37,411
But we lost Scott.
We lost the professor.
763
01:11:37,502 --> 01:11:41,666
If we don't fight now, everything
they stood for will die with them.
764
01:11:43,508 --> 01:11:46,170
I'm not gonna
let that happen.
765
01:11:46,260 --> 01:11:48,251
Are you?
766
01:11:49,639 --> 01:11:51,596
Then we stand together,
767
01:11:53,142 --> 01:11:56,385
X-Men, all of us.
768
01:12:03,820 --> 01:12:07,529
- We're in.
- Let's go.
769
01:12:12,537 --> 01:12:14,448
They're ready.
770
01:12:14,539 --> 01:12:17,531
Yeah, I know.
But are you ready...
771
01:12:17,625 --> 01:12:20,458
to do what you need to do
when the time comes?
772
01:13:36,370 --> 01:13:38,782
(METAL WARPING)
773
01:13:44,003 --> 01:13:45,835
(RUMBLING)
(CLAMORING)
774
01:13:49,050 --> 01:13:51,712
Dad, what's going on?
775
01:13:52,845 --> 01:13:55,678
It's an earthquake.
776
01:13:58,392 --> 01:14:00,975
We're trapped!
777
01:14:06,609 --> 01:14:08,520
(SCREAMING)
778
01:14:55,908 --> 01:14:57,865
Cheese...
779
01:15:07,878 --> 01:15:10,040
(SCREAMING CONTINUES)
780
01:16:04,226 --> 01:16:08,015
Charles always wanted
to build bridges.
781
01:16:22,745 --> 01:16:25,453
My God!
782
01:16:50,064 --> 01:16:53,648
MAN: Fallback!
Take cover! Fallback!
783
01:17:02,952 --> 01:17:04,863
(MEN SHOUTING)
784
01:17:08,415 --> 01:17:11,821
The boy's in the southeast
corner of the building.
785
01:17:11,846 --> 01:17:14,151
Well done.
786
01:17:14,213 --> 01:17:17,376
Let's take it down!
(CHEERING)
787
01:17:33,232 --> 01:17:36,020
In chess,
the pawns go first.
788
01:17:38,612 --> 01:17:41,229
Humans and their guns.
789
01:17:50,082 --> 01:17:52,915
Plastic.
They've learned.
790
01:17:59,091 --> 01:18:01,924
That's why the pawns go first.
791
01:18:09,185 --> 01:18:10,675
(SCREAMS)
792
01:18:10,769 --> 01:18:12,430
Target the bridge!
793
01:18:12,521 --> 01:18:14,137
MAN:
Bring out the launcher!
794
01:18:14,231 --> 01:18:16,939
- This is it!
- Ready! Load!
795
01:18:20,738 --> 01:18:22,604
Fire!
796
01:18:29,371 --> 01:18:31,783
Arclight,
use your shock waves!
797
01:18:31,874 --> 01:18:34,241
Target those weapons!
798
01:18:53,479 --> 01:18:56,062
Oh, my stars and garters.
799
01:18:56,148 --> 01:18:58,139
Goin' to stealth mode.
800
01:18:59,693 --> 01:19:02,060
PRESIDENT:
What about jets, tanks?
801
01:19:02,154 --> 01:19:04,691
Against Magneto?
He'll turn 'em inside out.
802
01:19:04,782 --> 01:19:08,491
- Where are our ground troops?
- Thirty minutes away
803
01:19:08,577 --> 01:19:11,444
Then God help us.
804
01:19:19,296 --> 01:19:20,627
(SCREAMING)
805
01:19:20,714 --> 01:19:22,955
They're coming for him.
806
01:19:25,761 --> 01:19:27,422
MAN: Get the humans!
807
01:19:27,513 --> 01:19:30,380
(JET APPROACHING)
808
01:19:53,872 --> 01:19:55,909
Whoa!
809
01:19:57,126 --> 01:19:59,037
Don't ever
do that again.
810
01:20:05,884 --> 01:20:10,048
You men, cover the doors!
Everybody, get together!
811
01:20:10,139 --> 01:20:12,722
And hold this line!
812
01:20:26,655 --> 01:20:30,193
Traitors to their own cause.
813
01:20:36,332 --> 01:20:39,040
Finish them!
814
01:21:14,203 --> 01:21:15,910
Not yet.
815
01:21:30,636 --> 01:21:33,378
Go inside,
get the boy and kill him.
816
01:21:33,472 --> 01:21:35,429
With pleasure.
817
01:21:41,355 --> 01:21:44,017
Hold it!
(GROANING)
818
01:21:45,901 --> 01:21:49,144
- He's going for the boy!
- Not if I get there first!
819
01:21:50,155 --> 01:21:51,645
Kitty!
820
01:22:02,793 --> 01:22:05,535
Come on!
821
01:22:08,006 --> 01:22:09,997
Grow those back.
822
01:22:20,102 --> 01:22:22,844
Don't you know who I am?
823
01:22:24,106 --> 01:22:26,222
I'm the Juggernaut, bitch!
824
01:22:57,306 --> 01:22:59,217
Going somewhere?
825
01:23:03,187 --> 01:23:05,599
You're the guy that
invented the cure, right?
826
01:23:05,689 --> 01:23:07,896
Yes, I am.
827
01:23:09,359 --> 01:23:11,100
Girls?
828
01:23:11,195 --> 01:23:13,232
No! Don't!
Don't hurt him!
829
01:23:13,322 --> 01:23:16,860
- No! Don't hurt him!
- Let go of me! I didn't do anything.
830
01:23:16,950 --> 01:23:18,566
Calm down.
Calm down.
831
01:23:18,660 --> 01:23:21,277
Everything's
gonna be okay.
832
01:23:39,056 --> 01:23:40,967
I thought
you were a diplomat.
833
01:23:41,058 --> 01:23:43,800
As Churchill said, "There comes
a time when all men must..."
834
01:23:45,103 --> 01:23:47,060
Oh, you get the point!
835
01:23:48,357 --> 01:23:52,817
Oh, no! No. Please!
No, no, don't! No!
836
01:23:58,992 --> 01:24:02,326
No, don't worry. I'm here to help
you. I'm gonna get you out of here.
837
01:24:03,830 --> 01:24:06,071
(CRASH)
This way.
838
01:24:07,334 --> 01:24:09,245
Oh, my God.
What's going on?
839
01:24:09,336 --> 01:24:11,543
Your powers
won't work with me.
840
01:24:11,630 --> 01:24:13,462
(CRASH)
841
01:24:15,842 --> 01:24:18,584
Stay close, all right? Okay.
842
01:24:21,306 --> 01:24:24,264
I'm the wrong guy
to play hide-and-seek with.
843
01:24:24,351 --> 01:24:27,969
- Who's hiding, dickhead?
- (ROARS)
844
01:24:38,323 --> 01:24:42,863
Don't!
No! Don't! D...
845
01:24:42,953 --> 01:24:46,821
Please, don't do this! I only
wanted to help you people.
846
01:24:46,915 --> 01:24:49,452
Do we look like
we need your help?
847
01:25:19,948 --> 01:25:22,360
It's time to end this war.
848
01:25:32,294 --> 01:25:34,501
Take cover!
849
01:25:37,090 --> 01:25:39,206
MAN:
Get out of the way!
850
01:25:49,728 --> 01:25:51,389
MAN:
Come on! Let's go!
851
01:25:54,191 --> 01:25:55,773
Go! Go! Go!
852
01:26:08,163 --> 01:26:10,074
(MAN SCREAMING)
853
01:26:12,918 --> 01:26:14,579
(MAN SCREAMING)
854
01:26:44,241 --> 01:26:46,152
We work as a team.
855
01:26:47,494 --> 01:26:49,451
Best defense
is a good offense.
856
01:26:52,874 --> 01:26:55,081
Run!
857
01:26:56,628 --> 01:26:58,960
Bobby! You think you can
take out your old friend?
858
01:27:12,310 --> 01:27:14,221
Go ahead.
859
01:27:15,731 --> 01:27:17,722
Storm, we're gonna
need some cover.
860
01:27:17,816 --> 01:27:19,773
Right.
861
01:28:08,992 --> 01:28:12,075
You're in over
your head, Bobby.
862
01:28:12,162 --> 01:28:14,403
Maybe you should
go back to school.
863
01:28:25,467 --> 01:28:28,255
You never should've left.
864
01:28:29,513 --> 01:28:31,720
LOGAN:
This is it.
865
01:28:31,807 --> 01:28:35,550
Hey. Make it a strike.
866
01:28:40,607 --> 01:28:42,564
(GROANING)
867
01:28:47,531 --> 01:28:50,068
You never learn, do you?
868
01:28:51,743 --> 01:28:55,202
Actually, I do.
869
01:29:07,968 --> 01:29:10,676
I'm...
870
01:29:10,762 --> 01:29:12,753
One of them?
871
01:29:23,024 --> 01:29:27,939
This is what they
want for all of us.
872
01:29:47,966 --> 01:29:49,957
LOGAN:
It's over, Jean.
873
01:29:52,512 --> 01:29:54,469
It's over.
874
01:29:55,640 --> 01:29:57,597
(SHOUTING)
875
01:29:57,684 --> 01:29:59,641
No! Don't shoot!
876
01:30:13,199 --> 01:30:15,531
No!
877
01:30:16,870 --> 01:30:19,157
No-
878
01:30:31,593 --> 01:30:34,676
- Everybody, get out of here!
- (CLAMORING)
879
01:30:43,188 --> 01:30:45,179
KITTY:
Bobby!
880
01:30:55,450 --> 01:30:57,441
What have I done?
881
01:31:08,213 --> 01:31:10,124
I'm the only one
who can stop her.
882
01:31:10,215 --> 01:31:13,207
Get everyone
to safety. Go!
883
01:31:17,973 --> 01:31:20,431
Jean!
884
01:32:05,895 --> 01:32:09,388
Jean, I know
you're still there!
885
01:32:56,321 --> 01:32:58,528
You would die for them?
886
01:33:00,700 --> 01:33:02,657
No. Not for them.
887
01:33:03,995 --> 01:33:06,157
For you.
(GASPS)
888
01:33:07,832 --> 01:33:09,823
For you.
889
01:33:14,881 --> 01:33:16,872
Save me.
890
01:33:18,218 --> 01:33:20,175
I love you.
891
01:33:53,086 --> 01:33:55,999
No!
892
01:34:59,402 --> 01:35:01,393
You're back.
893
01:35:08,828 --> 01:35:11,320
I'm sorry.
894
01:35:11,414 --> 01:35:13,371
I had to.
895
01:35:13,458 --> 01:35:15,870
This isn't
what I wanted.
896
01:35:15,960 --> 01:35:17,917
I know.
897
01:35:18,004 --> 01:35:19,961
It's what I wanted.
898
01:35:29,515 --> 01:35:31,973
BOY:
Don't worry, Dad I'll call
899
01:35:33,144 --> 01:35:35,135
Hey.
900
01:35:35,230 --> 01:35:37,187
Good to
see you, buddy.
901
01:35:37,273 --> 01:35:40,937
PRESIDENT: And so it is with
the thanks of a grateful nation...
902
01:35:41,027 --> 01:35:44,110
that I introduce our new
ambassador to the United Nations...
903
01:35:44,197 --> 01:35:46,279
and the representative
to the world...
904
01:35:46,366 --> 01:35:51,452
for all United States citizens,
human and mutant alike...
905
01:35:51,537 --> 01:35:53,995
Dr. Hank McCoy.
(APPLAUSE)
906
01:35:55,959 --> 01:35:58,917
Way to go, furball.
907
01:35:59,003 --> 01:36:02,496
Thank you.
Thank you very much.
908
01:36:54,517 --> 01:36:57,100
(CHATTERING)
909
01:43:46,303 --> 01:43:47,464
(FOOTSTEPS APPROACHING)
910
01:43:47,555 --> 01:43:49,637
Good morning.
911
01:43:49,724 --> 01:43:51,635
(TYPING)
912
01:43:54,145 --> 01:43:56,102
XAVIER:
Hello, Moira.
913
01:44:02,737 --> 01:44:04,819
Charles?
68288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.