All language subtitles for X-Men.The.Last.Stand.2006. 4K.HDR.2160p.BDRip Ita Eng x265-NAHOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,044 --> 00:00:46,627 (BIRDS CHIRPING) 2 00:01:11,989 --> 00:01:14,777 I still don't know why I'm here. 3 00:01:14,866 --> 00:01:16,823 Couldn't you just make them say yes? 4 00:01:16,910 --> 00:01:19,197 Yes, I could, but it's not my way. 5 00:01:19,288 --> 00:01:21,199 And I would expect you, of all people, 6 00:01:21,290 --> 00:01:24,203 would understand my feelings about the misuse of power. 7 00:01:24,293 --> 00:01:28,252 Ah, "power corrupts" and all that. Yes, I know, Charles. 8 00:01:28,338 --> 00:01:31,205 - When are you going to stop lecturing me? - When you start listening. 9 00:01:31,300 --> 00:01:34,418 - (CHUCKLES) - And you're here because I need you. 10 00:01:34,511 --> 00:01:37,424 We're not gonna have to meet every one of them in person, are we? 11 00:01:37,514 --> 00:01:41,178 No. This one's special. 12 00:01:41,268 --> 00:01:43,805 What a beautiful campus. 13 00:01:43,895 --> 00:01:46,933 - John, don't you think? - Yes, the brochure is great. 14 00:01:47,024 --> 00:01:52,019 But what about Jean? What about her... illness? 15 00:01:52,112 --> 00:01:54,479 - Illness? - John. 16 00:01:54,573 --> 00:01:56,814 You think your daughter is sick, Mr. Grey? 17 00:01:56,908 --> 00:02:00,742 Perhaps it would be best if we were to speak to her, alone. 18 00:02:00,829 --> 00:02:03,992 Of course. Jean? 19 00:02:04,082 --> 00:02:06,198 Can you come down, dear? 20 00:02:17,012 --> 00:02:19,629 We'll, uh, leave you then. 21 00:02:26,872 --> 00:02:28,925 - (XAVIER THINKING) - It's very rude, you know, 22 00:02:28,950 --> 00:02:31,168 to read my thoughts or Mr Lehnsherr's... 23 00:02:31,234 --> 00:02:33,066 without our permission. 24 00:02:33,153 --> 00:02:36,771 Did you think you were the only one of your kind, young lady? 25 00:02:36,865 --> 00:02:40,199 We're mutants, Jean. We are like you. 26 00:02:41,244 --> 00:02:44,407 Really? I doubt that. 27 00:03:00,639 --> 00:03:03,006 Oh, Charles. 28 00:03:03,100 --> 00:03:05,216 I like this one. 29 00:03:05,310 --> 00:03:08,848 You have more power than you can imagine, Jean. 30 00:03:08,939 --> 00:03:12,477 The question is, will you control that power... 31 00:03:15,445 --> 00:03:17,652 or let it control you? 32 00:03:25,872 --> 00:03:29,115 (SCRAPING) (GRUNTING) 33 00:03:37,718 --> 00:03:43,088 - Warren? Son, is everything all right? - (GRUNTING CONTINUES) 34 00:03:43,181 --> 00:03:46,139 - What's going on in there? - Nothing! I'll be right out. 35 00:03:46,226 --> 00:03:51,437 Come on. You've been in there for over an hour. Open the door. 36 00:03:51,523 --> 00:03:54,015 - Warren? - One second! 37 00:03:56,361 --> 00:03:58,568 - (CLANKING) - Open this door! 38 00:03:58,655 --> 00:04:00,487 - (PANTING) - Warren? 39 00:04:02,409 --> 00:04:04,946 Let me in there right now! Open the door! 40 00:04:16,381 --> 00:04:18,668 (SOBBING) 41 00:04:20,510 --> 00:04:22,672 Oh, God 42 00:04:22,763 --> 00:04:24,720 Not you. 43 00:04:24,806 --> 00:04:27,013 Dad, I'm sorry. 44 00:05:54,104 --> 00:05:57,893 The whole world's goin' to hell, you're just gonna sit there? Let's go. 45 00:06:09,077 --> 00:06:11,159 - (MISSILE INCOMING) - Bobby! 46 00:06:17,043 --> 00:06:19,250 Thanks, Kitty. 47 00:06:25,468 --> 00:06:29,086 - We're getting killed out here. - Yeah, I know. They're not ready, Storm. 48 00:06:29,180 --> 00:06:31,091 (RUMBLING) 49 00:06:31,182 --> 00:06:33,344 - Logan. - Oh, don't get your panties in a bunch. 50 00:06:36,897 --> 00:06:41,107 (PANTING) That was my last cigar. 51 00:06:41,192 --> 00:06:43,934 Logan! 52 00:06:44,029 --> 00:06:46,441 - ROGUE: It's getting closer! - (RUMBLING) 53 00:06:46,531 --> 00:06:51,196 - Come on! Let's keep moving! - Hey, Tin Man! Come here! 54 00:06:51,286 --> 00:06:54,529 - How's your throwing arm? - Logan, we work as a team. 55 00:06:54,623 --> 00:06:58,161 Yeah, good luck with that. Throw me. Now! 56 00:06:58,251 --> 00:07:00,333 STORM: Damn it, Logan! Don't do this! 57 00:07:00,420 --> 00:07:02,957 (SHOUTING) 58 00:07:03,048 --> 00:07:05,289 (SLICING) 59 00:07:17,437 --> 00:07:19,849 Class dismissed. 60 00:07:23,944 --> 00:07:26,857 Hey, Colossus, nice throw. 61 00:07:29,199 --> 00:07:31,691 FEMALE COMPUTER VOICE: Simulation complete. 62 00:07:35,413 --> 00:07:37,324 What the hell was that? 63 00:07:37,415 --> 00:07:39,326 Danger Room session. You know what I mean. 64 00:07:39,351 --> 00:07:40,200 Oh, lighten up, Storm. 65 00:07:40,224 --> 00:07:42,438 Look, you can't just change the rules when you feel like it. 66 00:07:42,462 --> 00:07:44,899 - I'm tryin' to teach 'em something. - I taught 'em something. 67 00:07:44,923 --> 00:07:49,008 - It was a defensive exercise. - Yeah. Best defense is a good offense. 68 00:07:49,094 --> 00:07:51,927 - Or is it the other way around? - This isn't a game, Logan. 69 00:07:52,013 --> 00:07:54,755 Well, you sure fooled me. 70 00:07:54,849 --> 00:07:58,217 Hey, I'm just a sub. You got a problem, talk to Scott. 71 00:08:16,121 --> 00:08:18,658 - Scott! - Jean. 72 00:08:18,748 --> 00:08:20,955 (JEAN'S VOICE) Scott. Scott. 73 00:08:21,042 --> 00:08:25,457 Scott. Scott. 74 00:08:25,547 --> 00:08:27,584 - BOBBY: Are you okay? - ROGUE: I'm fine. 75 00:08:29,672 --> 00:08:32,062 Well, you don't seem fine. You seem like you're avoiding me. 76 00:08:32,087 --> 00:08:33,420 I mean, something's wrong. 77 00:08:33,444 --> 00:08:35,492 What's wrong is I can't touch my boyfriend without 78 00:08:35,517 --> 00:08:37,324 killin' him. Other than that, I'm wonderful. 79 00:08:37,349 --> 00:08:38,349 Hey. 80 00:08:38,374 --> 00:08:41,056 I don't think that's fair. Have I ever put any pressure on you? 81 00:08:41,146 --> 00:08:44,434 You're a guy, Bobby. Your mind's only on one thing. 82 00:08:48,153 --> 00:08:50,815 Hey, Scott, they were lookin' for you downstairs. You didn't show. 83 00:08:50,905 --> 00:08:51,707 What do you care? 84 00:08:51,731 --> 00:08:53,818 Well, for starters, I had to cover your ass. 85 00:08:53,908 --> 00:08:56,195 - I didn't ask you to. - No, you didn't. 86 00:08:56,286 --> 00:08:58,994 The professor did. I was just passing through. 87 00:08:59,080 --> 00:09:02,323 - So pass through, Logan. - Hey, look. 88 00:09:04,294 --> 00:09:05,784 - I know how you feel. - Don't. 89 00:09:05,879 --> 00:09:08,246 - When Jean died... - I said don't. 90 00:09:10,300 --> 00:09:12,291 Maybe it's time for us to move on. 91 00:09:16,347 --> 00:09:18,805 Not everybody heals as fast as you, Logan. 92 00:09:42,040 --> 00:09:44,498 - Mr. Secretary? - Yes. 93 00:09:46,086 --> 00:09:48,828 - The meeting's begun, sir. - Thank you. 94 00:09:55,345 --> 00:09:58,588 - Mr. President. - Have a seat, Hank. 95 00:10:00,850 --> 00:10:03,808 Homeland Security was tracking Magneto. 96 00:10:03,895 --> 00:10:07,559 We got hits in Lisbon, Geneva, Montreal. 97 00:10:07,649 --> 00:10:09,560 NAVSAT lost him crossing the border. 98 00:10:09,651 --> 00:10:12,860 But we did get a consolation prize. 99 00:10:12,946 --> 00:10:15,654 We picked her up breaking into the FDA, of all places. 100 00:10:15,740 --> 00:10:19,108 Do you know who she's been imitating? Secretary Trask here. 101 00:10:19,202 --> 00:10:22,115 Yes, sir. She can do that. 102 00:10:22,205 --> 00:10:24,947 Not anymore, she can't. We got her. 103 00:10:25,041 --> 00:10:27,908 - You think your prisons can hold her? - We have some new prisons, Hank. 104 00:10:28,002 --> 00:10:30,334 We'll keep them mobile. Be a step ahead this time. 105 00:10:30,421 --> 00:10:33,334 MAN (ON SPEAKER): Where is Magneto? 106 00:10:33,424 --> 00:10:35,335 Raven? 107 00:10:35,426 --> 00:10:38,009 Raven, I asked you a question. 108 00:10:38,096 --> 00:10:40,087 I don't answer to my slave name. 109 00:10:40,181 --> 00:10:43,264 Raven Darkholme. That's your real name, isn't it? 110 00:10:43,351 --> 00:10:46,889 Or has he convinced you you don't have a family anymore? 111 00:10:46,980 --> 00:10:50,098 My family tried to kill me, you pathetic meat sack. 112 00:10:51,568 --> 00:10:53,525 Okay, then. Mystique. 113 00:10:53,611 --> 00:10:55,898 Where is he? 114 00:10:58,867 --> 00:11:00,824 In here with us. 115 00:11:00,910 --> 00:11:04,653 I don't want to play games with you. I want answers. 116 00:11:04,747 --> 00:11:06,579 You don't want to play games with me? 117 00:11:06,666 --> 00:11:10,910 You are gonna stop this. Tell me, where is Magneto? 118 00:11:12,589 --> 00:11:15,251 You want to know where he is? 119 00:11:23,600 --> 00:11:25,591 Homo sapien! 120 00:11:25,685 --> 00:11:28,097 (GAGGING) 121 00:11:31,774 --> 00:11:34,357 You know her capture will only provoke Magneto. 122 00:11:34,444 --> 00:11:37,402 But having her does give us some diplomatic leverage. 123 00:11:37,488 --> 00:11:41,356 On principle, I can't negotiate with these people. 124 00:11:41,451 --> 00:11:43,738 I thought that's why you appointed me, sir. 125 00:11:43,828 --> 00:11:45,739 Yes, it is. 126 00:11:45,830 --> 00:11:48,197 - But that's not why you called me here. - No. 127 00:11:48,291 --> 00:11:52,034 This is. It's what she stole from the FDA. 128 00:11:58,509 --> 00:12:01,877 Dear Lord. 129 00:12:01,971 --> 00:12:05,054 - Is it viable? - We believe it is. 130 00:12:07,143 --> 00:12:10,681 You realize the level of impact this will have on the mutant community? 131 00:12:10,772 --> 00:12:16,688 Yes, I do. That's precisely why we need some of your... diplomacy now. 132 00:12:20,406 --> 00:12:23,239 XAVIER: When an individual acquires great power, 133 00:12:23,326 --> 00:12:27,194 the use or misuse of that power is everything. 134 00:12:27,288 --> 00:12:29,199 Will it be for the greater good? 135 00:12:29,290 --> 00:12:33,909 Or will it be used for personal or for destructive ends? 136 00:12:34,003 --> 00:12:36,745 Now, this is a question we must all ask ourselves. 137 00:12:36,839 --> 00:12:39,627 Why? Because we are mutants. 138 00:12:39,717 --> 00:12:42,550 For psychics, this presents a particular problem. 139 00:12:42,637 --> 00:12:47,052 When is it acceptable to use our power, and when do we cross that invisible line... 140 00:12:47,141 --> 00:12:49,929 that turns us into tyrants over our fellowman? 141 00:12:50,019 --> 00:12:53,762 But Einstein said that ethics are an exclusive human concern... 142 00:12:53,856 --> 00:12:56,393 without any superhuman authority behind it. 143 00:12:56,484 --> 00:13:00,102 Einstein wasn't a mutant... so far as we know. 144 00:13:00,196 --> 00:13:02,358 (ALL CHUCKLING) 145 00:13:02,448 --> 00:13:07,284 Now, this case study was sent to me by a colleague, Dr. Moira MacTaggert. Jones? 146 00:13:07,370 --> 00:13:11,284 The man you see here was born with no higher-level brain functions. 147 00:13:11,374 --> 00:13:16,164 His organs and nervous system work, but he has no consciousness to speak of. 148 00:13:16,254 --> 00:13:19,963 Now, what if we were to transfer the consciousness of one person, 149 00:13:20,049 --> 00:13:25,795 say a father of four with terminal cancer, into the body of this man? 150 00:13:25,888 --> 00:13:30,758 How are we to decide what falls within the range of ethical behavior and what... 151 00:13:44,157 --> 00:13:46,148 Professor? 152 00:13:47,744 --> 00:13:49,781 We'll continue this tomorrow. 153 00:13:49,871 --> 00:13:52,078 Class dismissed. 154 00:13:53,958 --> 00:13:57,201 (WIND WHISTLING) 155 00:13:59,589 --> 00:14:02,206 XAVIER: The forecast was for sunny skies. 156 00:14:02,300 --> 00:14:05,634 Oh. I'm sorry. 157 00:14:14,854 --> 00:14:18,643 I don't have to be psychic to see that something's bothering you. 158 00:14:19,817 --> 00:14:21,728 STORM: I don't understand. 159 00:14:21,819 --> 00:14:23,745 Magneto's a fugitive. We have a mutant in 160 00:14:23,769 --> 00:14:25,858 the cabinet, a president who understands us. 161 00:14:25,948 --> 00:14:27,135 Why are we still hiding? 162 00:14:27,159 --> 00:14:29,862 We're not hiding. But we still have enemies out there. 163 00:14:29,952 --> 00:14:32,034 And I must protect my students. You know that. 164 00:14:32,121 --> 00:14:34,283 Yes, but we can't be students forever. 165 00:14:34,374 --> 00:14:38,288 (CHUCKLES) Storm, I hadn't thought of you as my student for years. 166 00:14:38,378 --> 00:14:43,714 In fact, I thought that, perhaps, you might take my place some day. 167 00:14:47,220 --> 00:14:48,624 - But Scott's... 168 00:14:48,648 --> 00:14:52,932 - Scott's a changed man. He took Jean's death so hard. 169 00:14:53,017 --> 00:14:55,224 Yes, things are better out there. 170 00:14:55,311 --> 00:14:59,054 But you, of all people, know how fast the weather can change. 171 00:14:59,148 --> 00:15:01,139 There's something you're not tellin' us. 172 00:15:11,994 --> 00:15:14,031 STORM: Hank? 173 00:15:14,122 --> 00:15:17,080 Ororo! Charles. (CHUCKLES) 174 00:15:17,166 --> 00:15:19,578 Oh! (LAUGHING) 175 00:15:19,669 --> 00:15:22,411 I love what you've done with your hair. Mmm. You too. 176 00:15:22,505 --> 00:15:23,283 Thanks. 177 00:15:23,307 --> 00:15:25,714 Thank you for seeing me on such short notice. 178 00:15:25,800 --> 00:15:29,634 Henry, you are always welcome here. You're a part of this place. 179 00:15:29,720 --> 00:15:32,303 - I have news. - Is it Eric? 180 00:15:32,390 --> 00:15:34,973 No. Though we have been making some progress on that front. 181 00:15:35,059 --> 00:15:38,347 - Mystique was recently apprehended. - Who's the furball? 182 00:15:39,439 --> 00:15:42,227 Hank McCoy, Secretary of Mutant Affairs. 183 00:15:42,316 --> 00:15:45,024 Right, right. The secretary. Nice suit. 184 00:15:45,111 --> 00:15:47,569 - Henry, this is Logan. He's, uh... - Wolverine. 185 00:15:47,655 --> 00:15:50,613 - I hear you're quite an animal. - Look who's talkin'. 186 00:15:50,700 --> 00:15:53,533 You know Magneto's gonna come get Mystique, right? 187 00:15:53,619 --> 00:15:57,453 Magneto's not the problem. At least not our most pressing one. 188 00:15:57,540 --> 00:16:00,783 A major pharmaceutical company has developed a mutant antibody... 189 00:16:00,877 --> 00:16:04,996 - A way to suppress the mutant "X" gene. - Suppress? 190 00:16:05,089 --> 00:16:08,753 Permanently. They're calling it a cure. 191 00:16:13,306 --> 00:16:15,958 Well, that's ridiculous. You can't cure being a mutant. 192 00:16:15,982 --> 00:16:17,550 Well, scientifically speaking... 193 00:16:17,643 --> 00:16:20,476 Since when did we become a disease? How can anybody in their right... 194 00:16:20,563 --> 00:16:24,431 Storm. They're announcing it now. 195 00:16:28,529 --> 00:16:32,864 These so-called mutants are people just like us. 196 00:16:32,950 --> 00:16:35,783 Their affliction is nothing more than a disease, 197 00:16:35,870 --> 00:16:39,204 a corruption of healthy cellular activity. 198 00:16:39,290 --> 00:16:42,658 But I stand here today to tell you there's hope. 199 00:16:42,752 --> 00:16:45,995 And this site, once the world's most famous prison, 200 00:16:46,088 --> 00:16:50,082 will now be the source of freedom for all mutants who choose it. 201 00:16:50,176 --> 00:16:54,215 Ladies and gentlemen, I proudly present... 202 00:16:54,305 --> 00:16:56,672 the answer to mutation. 203 00:16:56,766 --> 00:17:00,179 Finally, we have a cure. 204 00:17:00,269 --> 00:17:03,728 (APPLAUSE ON TV) 205 00:17:03,814 --> 00:17:08,479 Who would want this cure? I mean, what kind of coward would take it just to fit in? 206 00:17:08,569 --> 00:17:12,904 Is it cowardice to save oneself from persecution? 207 00:17:12,990 --> 00:17:17,029 Not all of us can fit in so easily. You don't shed on the furniture. 208 00:17:17,119 --> 00:17:20,157 Well, for all we know, the government helped cook this up. 209 00:17:20,248 --> 00:17:22,518 I can assure you the government had nothing to do with this. 210 00:17:22,542 --> 00:17:23,707 Well, I've heard that before. 211 00:17:23,793 --> 00:17:27,661 My boy, I have been fighting for mutant rights since before you had claws. 212 00:17:27,755 --> 00:17:29,746 Did he just call me "boy"? 213 00:17:29,840 --> 00:17:32,923 Is it true? They can cure us? 214 00:17:33,010 --> 00:17:36,298 Yes, Rogue. It appears to be true. 215 00:17:38,849 --> 00:17:42,888 No, Professor They can't cure us. 216 00:17:44,814 --> 00:17:47,602 You want to know why? Because there's nothin' to cure. 217 00:17:47,692 --> 00:17:51,481 Nothing's wrong with you. Or any of us, for that matter. 218 00:17:53,155 --> 00:17:57,865 MAN: How should we, as mutants, respond? Here's what I think. 219 00:17:57,952 --> 00:18:03,118 This is about getting organized, bringing our complaints to the right people. 220 00:18:03,207 --> 00:18:06,791 We need to put together a committee and talk to the government. 221 00:18:06,877 --> 00:18:08,834 (SHOUTING) 222 00:18:08,921 --> 00:18:12,960 They don't understand They don't know what it means to be a mutant. 223 00:18:13,050 --> 00:18:18,921 We need to show them, educate them, let them know that we're here to stay 224 00:18:19,015 --> 00:18:22,849 MAN: Come on. - People, you must listen. 225 00:18:22,935 --> 00:18:26,519 - They won't take us seriously. - They want to exterminate us. 226 00:18:26,606 --> 00:18:31,942 This cure is voluntary. Nobody's talking about extermination. 227 00:18:32,028 --> 00:18:34,144 MAGNETO: No one ever talks about it. 228 00:18:35,656 --> 00:18:38,193 They just do it. 229 00:18:38,284 --> 00:18:40,742 And you go on with your lives, 230 00:18:40,828 --> 00:18:44,446 ignoring the signs all around you. 231 00:18:44,540 --> 00:18:48,283 And then, one day, when the air is still and the night has fallen, 232 00:18:48,377 --> 00:18:50,994 - they come for you. - Excuse me, but... 233 00:18:51,088 --> 00:18:54,318 It's only then you realize, while you were talking about organizing and committees, 234 00:18:54,342 --> 00:18:56,549 the extermination has already begun. 235 00:18:56,636 --> 00:19:01,255 Make no mistake, my brothers. They will draw first blood. 236 00:19:01,349 --> 00:19:05,092 They will force their cure upon us. 237 00:19:05,186 --> 00:19:10,181 The only question is, will you join my brotherhood and fight... 238 00:19:10,274 --> 00:19:13,437 or wait for the inevitable genocide? 239 00:19:13,527 --> 00:19:19,443 Who will you stand with... The humans... or us? 240 00:19:28,542 --> 00:19:30,909 You talk pretty tough for a guy in a cape. 241 00:19:32,338 --> 00:19:34,670 Back off. 242 00:19:34,757 --> 00:19:37,749 If you're so proud of being a mutant, where's your mark? 243 00:19:40,471 --> 00:19:43,179 I have been marked once, my dear, and let me assure you... 244 00:19:43,265 --> 00:19:46,223 no needle shall ever touch my skin again. 245 00:19:46,310 --> 00:19:50,895 - You know who you're talkin' to? - Do you? 246 00:19:53,401 --> 00:19:56,519 And what can you do? 247 00:19:56,612 --> 00:19:59,149 Hmm. So, you have talents. 248 00:19:59,240 --> 00:20:03,029 That and more. I know you control metal. 249 00:20:03,119 --> 00:20:06,783 And I know there's 87 mutants in here and none of them above a class three, 250 00:20:06,872 --> 00:20:09,534 other than you two. 251 00:20:11,001 --> 00:20:13,789 You can sense other mutants and their powers? 252 00:20:13,879 --> 00:20:16,541 Mm-hmm. 253 00:20:16,632 --> 00:20:19,841 Could you locate one for me? 254 00:20:37,653 --> 00:20:39,769 PRESIDENT: Let me out of here! 255 00:20:39,864 --> 00:20:44,028 I demand that you release me! Do you know who I am? 256 00:20:44,118 --> 00:20:46,155 I'm the president of the United States. 257 00:20:46,245 --> 00:20:49,579 Oh, Mr. President. Shut up! 258 00:20:51,625 --> 00:20:55,038 LITTLE GIRL: Why are you doing this to me? Let me down. 259 00:20:55,129 --> 00:20:59,874 I'll be a good girl Please, let me go. Please? 260 00:20:59,967 --> 00:21:02,800 Keep it up. I'll spray you in the face, bitch. 261 00:21:04,680 --> 00:21:09,766 When I get out of here, I'm gonna kill you myself. 262 00:21:09,852 --> 00:21:12,310 (CHUCKLES) Yeah, right. 263 00:21:26,535 --> 00:21:29,698 (HELICOPTER WHIRRING) 264 00:21:40,341 --> 00:21:43,299 Secretary McCoy, welcome to Worthington Labs. 265 00:21:43,385 --> 00:21:45,843 Thank you, Dr. Rao. Not an easy place to get to. 266 00:21:45,930 --> 00:21:48,092 It's the safest location we could find. 267 00:21:48,182 --> 00:21:50,640 That's why we keep the source of the cure here. 268 00:21:50,726 --> 00:21:54,219 He is a mutant. You understand our concern. 269 00:21:54,313 --> 00:21:57,146 We are in full compliance with your department's policy. 270 00:21:57,233 --> 00:21:59,144 How long will you keep the boy here? 271 00:21:59,235 --> 00:22:02,853 Until we can fully map his DNA. We can replicate it, but we can't generate it. 272 00:22:02,947 --> 00:22:07,316 - And his power, what is its range? - You'll see. 273 00:22:07,409 --> 00:22:09,901 (GAME BEEPING) 274 00:22:10,996 --> 00:22:13,829 Jimmy? 275 00:22:13,916 --> 00:22:16,954 There's someone I would like you to meet. 276 00:22:17,044 --> 00:22:19,001 Hello there, son. 277 00:22:19,088 --> 00:22:22,581 - Hi. - My name is Hank McCoy. 278 00:22:29,306 --> 00:22:31,217 I'm sorry. 279 00:22:31,308 --> 00:22:34,266 It's okay. 280 00:22:43,070 --> 00:22:45,027 You have an amazing gift. 281 00:22:45,114 --> 00:22:47,071 Thank you, Jimmy 282 00:22:51,871 --> 00:22:54,203 (GAME BEEPS) 283 00:22:56,917 --> 00:23:00,160 Extraordinary, isn't he? 284 00:23:00,254 --> 00:23:02,461 Yes, he is. 285 00:23:39,209 --> 00:23:43,043 (JEAN'S VOICE) Scott. 286 00:23:47,217 --> 00:23:52,883 (PANTING) Scott. 287 00:23:52,973 --> 00:23:55,385 Scott. Scott. 288 00:23:55,476 --> 00:23:58,594 Can you hear me? I'm still here. Scott. Scott. 289 00:23:58,687 --> 00:24:00,598 - Stop. - I'm here, Scott! 290 00:24:00,689 --> 00:24:02,600 - Stop it. - Scott. 291 00:24:02,691 --> 00:24:05,023 - Scott. Scott! - Stop it. 292 00:24:06,111 --> 00:24:10,480 - Scott! Scott! - Stop! 293 00:25:07,214 --> 00:25:11,583 - Jean? - Scott? 294 00:25:14,054 --> 00:25:16,091 How? 295 00:25:20,894 --> 00:25:22,976 I don't know. 296 00:25:37,661 --> 00:25:39,993 I want to see your eyes. 297 00:25:41,957 --> 00:25:45,871 Take these off. No. 298 00:25:45,961 --> 00:25:48,043 No. 299 00:25:48,130 --> 00:25:51,748 Trust me. I can control it now. 300 00:25:58,849 --> 00:26:02,467 Open them. You can't hurt me. 301 00:26:30,255 --> 00:26:33,498 (XAVIER'S VOICE) Scott. Scott. Scott. Scott. 302 00:26:37,429 --> 00:26:39,420 - What happened? - No clue! 303 00:26:39,515 --> 00:26:41,927 Professor, you okay? 304 00:26:42,017 --> 00:26:44,179 Get to Alkali Lake. 305 00:27:12,422 --> 00:27:16,006 - You don't want to be here. - Do you? 306 00:27:38,907 --> 00:27:41,365 I can't see a damn thing. 307 00:27:41,451 --> 00:27:43,863 I can take care of that. 308 00:28:00,053 --> 00:28:02,044 What the... 309 00:28:36,298 --> 00:28:38,630 STORM: Logan! 310 00:28:43,055 --> 00:28:46,343 - Oh, God. - She's alive. 311 00:28:50,020 --> 00:28:52,011 Jean? 312 00:28:55,442 --> 00:28:57,973 The sheer mass of water that collapsed on top 313 00:28:57,997 --> 00:29:00,608 of jean should have obliterated her completely 314 00:29:00,697 --> 00:29:04,235 The only explanation of Jean's survival is that her powers... 315 00:29:04,326 --> 00:29:07,819 wrapped her in a cocoon of telekinetic energy. 316 00:29:08,956 --> 00:29:11,789 Is she gonna be okay? 317 00:29:11,875 --> 00:29:14,742 Jean Grey is the only class five mutant I've ever encountered, 318 00:29:14,836 --> 00:29:16,827 her potential practically limitless. 319 00:29:16,922 --> 00:29:20,415 Her mutation is seated in the unconscious part of her mind, 320 00:29:20,509 --> 00:29:22,420 and therein lay the danger 321 00:29:22,511 --> 00:29:27,005 When she was a girl, I created a series of psychic barriers... 322 00:29:27,099 --> 00:29:29,682 to isolate her powers from her conscious mind. 323 00:29:29,768 --> 00:29:33,511 And, as a result, Jean developed a dual personality. 324 00:29:33,605 --> 00:29:35,812 What? 325 00:29:35,899 --> 00:29:38,891 The conscious Jean, whose powers were always in her control... 326 00:29:38,986 --> 00:29:42,069 and the dormant side, 327 00:29:42,155 --> 00:29:45,443 a personality that, in our sessions, 328 00:29:45,534 --> 00:29:48,026 came to call itself the Phoenix... 329 00:29:48,120 --> 00:29:52,114 A purely instinctual creature, all desire and joy... 330 00:29:52,207 --> 00:29:54,448 and rage. 331 00:29:54,543 --> 00:29:57,251 She knew all this? 332 00:29:57,337 --> 00:29:59,829 It's unclear how much she knew. 333 00:29:59,923 --> 00:30:05,214 Far more critical is whether the woman in front of us is the Jean Grey we know... 334 00:30:05,304 --> 00:30:08,528 or the Phoenix furiously struggling to be free. 335 00:30:08,650 --> 00:30:10,167 She looks pretty peaceful to me. 336 00:30:10,341 --> 00:30:11,824 Because I'm keeping her that way. 337 00:30:11,893 --> 00:30:15,727 I'm trying to restore the psychic blocks and cage the beast again. 338 00:30:15,814 --> 00:30:18,647 What have you done to her? 339 00:30:18,867 --> 00:30:21,187 Logan, you have to understand... 340 00:30:21,212 --> 00:30:23,558 You're talkin' about a person's mind here, about Jean. 341 00:30:23,583 --> 00:30:25,129 She has to be controlled. 342 00:30:25,198 --> 00:30:29,738 Control? You know, sometimes when you cage the beast, the beast gets angry. 343 00:30:29,828 --> 00:30:34,538 You have no idea. You have no idea of what she's capable. 344 00:30:34,624 --> 00:30:37,582 No, Professor I had no idea what you were capable of 345 00:30:37,669 --> 00:30:41,253 I had a terrible choice to make. I chose the lesser of two evils. 346 00:30:41,340 --> 00:30:44,503 Well, it sounds to me like Jean had no choice at all. 347 00:30:44,593 --> 00:30:48,086 I don't have to explain myself, 348 00:30:48,180 --> 00:30:50,763 least of all to you. 349 00:30:57,875 --> 00:30:59,916 History will be made here today. (ALL SHOUTING) 350 00:30:59,941 --> 00:31:04,060 For the first time, the so-called "mutant cure" will be available to the public. 351 00:31:04,215 --> 00:31:07,549 Now, reaction has run the gamut, with mutants on both sides of the line. 352 00:31:07,574 --> 00:31:09,611 Some are desperate for this cure, 353 00:31:09,701 --> 00:31:12,910 while others are offended by the very idea of it. 354 00:31:12,996 --> 00:31:15,408 (CONTINUES, INDISTINCT) 355 00:31:27,010 --> 00:31:30,048 - Is Secretary McCoy going to be a problem? - Hard to say. 356 00:31:30,138 --> 00:31:34,507 His political views seem somewhat at odds with his personal issues. 357 00:31:34,601 --> 00:31:38,185 Excuse me, sir? Your son's arrived. 358 00:31:38,271 --> 00:31:40,308 Good. Bring him in. 359 00:31:40,399 --> 00:31:42,561 You sure you want to start with him? 360 00:31:42,651 --> 00:31:45,018 I think it's important, yes. 361 00:31:46,571 --> 00:31:49,108 - DR RAO: Hello, Warren. - How are you, Son? 362 00:31:49,199 --> 00:31:50,985 - You sleep well? - Yeah. 363 00:31:51,076 --> 00:31:54,194 You know, I'm proud of you for doing this. 364 00:31:54,287 --> 00:31:58,497 - Everything's gonna be fine. I promise. - Yeah. 365 00:31:59,835 --> 00:32:01,826 You ready? 366 00:32:31,366 --> 00:32:33,903 The transformation can be a little jarring. 367 00:32:38,832 --> 00:32:40,914 Dad, can we talk about this for a sec? 368 00:32:41,001 --> 00:32:43,993 We've talked about it, Son. It'll all be over soon. 369 00:32:44,087 --> 00:32:47,125 - (SHUDDERS) - Everything's going to be fine. 370 00:32:47,215 --> 00:32:49,502 Wait. 371 00:32:49,593 --> 00:32:53,382 - I can't do this. - Warren, calm down. 372 00:32:53,472 --> 00:32:56,089 - No. I-I can't do this. - Yes, you can. 373 00:32:56,114 --> 00:32:57,972 - Okay, just give me a minute... - Just relax, Son. Take it easy. 374 00:32:57,996 --> 00:32:59,056 No! I can't do this! 375 00:32:59,081 --> 00:33:00,838 Calm down. I promise you, it will be fine! 376 00:33:00,863 --> 00:33:03,220 Dad! Warren, relax! 377 00:33:11,072 --> 00:33:16,158 Warren, it's a better life. It's what we all want. 378 00:33:16,244 --> 00:33:19,236 No. It's what you want. 379 00:33:21,500 --> 00:33:24,117 Warren! No! 380 00:33:28,965 --> 00:33:31,753 (SCREAMING) 381 00:34:28,316 --> 00:34:30,307 (GROANING) 382 00:34:37,701 --> 00:34:40,819 (CRACKS) Told you so. 383 00:34:56,303 --> 00:35:00,137 - About time. - I've been busy. 384 00:35:00,223 --> 00:35:02,134 Did you find what you were looking for? 385 00:35:02,225 --> 00:35:05,468 The source of the cure is a mutant, a child at Worthington Labs. 386 00:35:05,562 --> 00:35:08,304 Without him, they have nothing. 387 00:35:08,398 --> 00:35:11,186 Read off the guest list. 388 00:35:11,276 --> 00:35:15,861 Cell 41205. James Madrox. 389 00:35:15,947 --> 00:35:18,029 This one robbed seven banks... 390 00:35:23,955 --> 00:35:28,040 - at the same time. - I could use a man of your talents. 391 00:35:29,127 --> 00:35:31,869 - I'm in. - Welcome to the Brotherhood. 392 00:35:35,050 --> 00:35:39,544 - Careful with this one. - Cain Marko. Solitary confinement. 393 00:35:39,638 --> 00:35:43,632 Now, check this out. "Prisoner must be confined at all times." 394 00:35:43,725 --> 00:35:46,839 If he builds any momentum, no object can stop him." 395 00:35:46,864 --> 00:35:48,414 How fascinating. 396 00:35:48,679 --> 00:35:50,346 (METAL DOOR BANGING OPEN) 397 00:35:51,232 --> 00:35:54,224 - And what do they call you? - Juggernaut. 398 00:35:54,319 --> 00:35:56,473 I can't imagine why. 399 00:35:56,498 --> 00:35:58,462 You gonna let me out of here? I need to pee. 400 00:36:06,247 --> 00:36:08,238 (RUMBLING) 401 00:36:10,293 --> 00:36:13,456 - Nice helmet. - Keeps my face pretty. 402 00:36:13,546 --> 00:36:16,867 MAGNETO: I think he'll make a fine addition to our army. 403 00:36:16,892 --> 00:36:18,315 PYRO: Yeah. 404 00:36:18,385 --> 00:36:20,376 No! 405 00:36:24,018 --> 00:36:25,284 (FLAMES RUSHING BY) 406 00:36:26,559 --> 00:36:29,802 (GROANING) 407 00:36:45,662 --> 00:36:48,495 You saved me. 408 00:36:52,001 --> 00:36:53,787 Eric? 409 00:36:56,172 --> 00:36:58,914 I'm sorry, my dear. 410 00:36:59,008 --> 00:37:01,625 You're not one of us anymore. 411 00:37:07,225 --> 00:37:10,308 Such a shame. She was so beautiful. 412 00:37:16,218 --> 00:37:18,263 You think resigning's gonna make a difference? 413 00:37:18,288 --> 00:37:20,247 That's no way to influence policy. 414 00:37:20,272 --> 00:37:22,934 Policy is being made without me, Mr. President. 415 00:37:23,199 --> 00:37:26,317 The decision to turn the cure into a weapon was made without me. 416 00:37:26,411 --> 00:37:30,154 What happened on that convoy was inexcusable. But your actions... 417 00:37:30,248 --> 00:37:33,491 Hank, that was an isolated incident. You have to understand. 418 00:37:33,585 --> 00:37:35,542 Those mutants were a real threat. 419 00:37:35,628 --> 00:37:38,495 Have you even begun to think what a slippery slope you're on? 420 00:37:39,637 --> 00:37:41,332 I have. 421 00:37:43,803 --> 00:37:48,843 And I worry about how democracy survives when one man can move cities with his mind. 422 00:37:48,933 --> 00:37:50,924 As do I. 423 00:37:54,230 --> 00:37:56,972 You and I know that it's only going to get worse. 424 00:37:57,066 --> 00:38:00,184 All the more reason why I need to be where I belong. 425 00:38:02,489 --> 00:38:06,323 (BEEPING) 426 00:38:29,098 --> 00:38:31,965 Jean. 427 00:38:34,813 --> 00:38:38,932 - Hey, Logan. - Welcome back. 428 00:38:40,568 --> 00:38:42,559 Back where we first met. 429 00:38:42,654 --> 00:38:46,943 Only I was in your place and you were in mine. 430 00:38:47,033 --> 00:38:49,070 You okay? 431 00:38:51,246 --> 00:38:53,237 Yeah. 432 00:38:55,583 --> 00:38:58,245 More than okay. 433 00:39:09,973 --> 00:39:12,931 Logan, you're making me blush. 434 00:39:14,185 --> 00:39:17,303 - Are you reading my thoughts? - I don't have to. 435 00:39:20,775 --> 00:39:22,891 It's okay. 436 00:39:36,416 --> 00:39:39,283 It's okay. 437 00:39:47,719 --> 00:39:50,131 (MONITORS WHIRRING) 438 00:40:02,150 --> 00:40:04,938 (GROANS) 439 00:40:17,999 --> 00:40:19,615 - Wait. - No. 440 00:40:25,381 --> 00:40:30,876 - Jean, this isn't you. - Yes. Yes, it is me. 441 00:40:30,970 --> 00:40:35,214 No. Maybe you ought to take it easy, huh? 442 00:40:35,308 --> 00:40:38,391 The professor said you might be... 443 00:40:38,478 --> 00:40:41,266 different. 444 00:40:41,356 --> 00:40:43,472 He would know, wouldn't he? 445 00:40:43,566 --> 00:40:45,898 What? 446 00:40:45,985 --> 00:40:51,151 You think he's not in your head too? Look at you, Logan. 447 00:40:51,240 --> 00:40:54,232 He's tamed you. 448 00:40:57,330 --> 00:40:59,537 Where's Scott? 449 00:41:02,126 --> 00:41:03,958 Jean? 450 00:41:04,045 --> 00:41:07,128 Where am I? 451 00:41:07,215 --> 00:41:09,252 You're in the mansion. 452 00:41:09,342 --> 00:41:12,926 You need to tell me what happened to Scott. 453 00:41:16,808 --> 00:41:19,391 Jean, tell me what happened to him. 454 00:41:31,322 --> 00:41:35,407 - Oh, God. - (CREAKING) 455 00:41:40,456 --> 00:41:42,242 Look at me. 456 00:41:44,669 --> 00:41:46,626 Jean, stay with me. 457 00:41:47,755 --> 00:41:51,089 - Talk to me. Look at me. Look at me! - No. 458 00:41:51,175 --> 00:41:53,041 - Focus! Focus, Jean! - (RATTLING STOPS) 459 00:41:54,595 --> 00:41:58,304 - Kill me. - What? 460 00:41:58,391 --> 00:42:00,194 Kill me before I kill someone else. 461 00:42:00,219 --> 00:42:01,291 Don't say that. 462 00:42:01,316 --> 00:42:03,219 - Please. - Stop it. 463 00:42:03,312 --> 00:42:05,929 Kill me. 464 00:42:07,025 --> 00:42:09,312 Stop it. Look at me. Look at me. Jean. 465 00:42:09,402 --> 00:42:12,110 It'll be all right. We can help you. 466 00:42:12,196 --> 00:42:15,689 Okay? The professor can help. He can fix it. 467 00:42:15,783 --> 00:42:17,774 I don't want to fix it! 468 00:42:29,005 --> 00:42:34,125 Voluntary? They put the cure in a gun. 469 00:42:34,218 --> 00:42:36,425 I told you they would draw first blood. 470 00:42:36,512 --> 00:42:39,675 - So what do we do? - What do we do? 471 00:42:39,766 --> 00:42:43,851 We use this weapon as a lightning rod to bring countless more to our cause. 472 00:42:45,229 --> 00:42:48,472 Come. We have an army to build. 473 00:42:51,152 --> 00:42:55,441 I picked something up. An electromagnetic force. 474 00:42:55,531 --> 00:42:59,024 It's massive. It's... a mutant. 475 00:42:59,118 --> 00:43:03,783 Class five. More powerful than anything I've ever felt. 476 00:43:03,873 --> 00:43:06,205 More powerful than you. 477 00:43:09,045 --> 00:43:11,161 Where is she? 478 00:43:13,841 --> 00:43:16,082 Logan? 479 00:43:16,177 --> 00:43:18,464 - Jean? Jean! - What happened? 480 00:43:18,554 --> 00:43:20,841 What have you done? 481 00:43:24,894 --> 00:43:27,761 - I think she killed Scott. - What? 482 00:43:30,024 --> 00:43:34,518 - That's not possible. - I warned you. 483 00:43:38,491 --> 00:43:41,654 She's left the mansion, but she's trying to block my thoughts. 484 00:43:41,744 --> 00:43:44,031 She's so strong. 485 00:43:46,040 --> 00:43:48,031 It may be too late. 486 00:43:52,713 --> 00:43:54,624 - Wait for me here. - What? 487 00:43:54,715 --> 00:43:57,457 I need to see Jean alone. 488 00:43:57,552 --> 00:44:01,261 MAGNETO: You were right, Charles. This one is special 489 00:44:01,347 --> 00:44:03,304 What the hell are you doing here? 490 00:44:03,391 --> 00:44:06,304 The same as the professor. Visiting an old friend. 491 00:44:06,394 --> 00:44:08,635 I don't want trouble here. Nor do I, Charles. 492 00:44:08,729 --> 00:44:11,221 So, shall we go inside? 493 00:44:13,192 --> 00:44:15,555 I came to bring Jean home. Don't interfere, Eric. 494 00:44:15,580 --> 00:44:17,335 Just like old times, huh? 495 00:44:17,405 --> 00:44:20,818 She needs help. Jean is not well. 496 00:44:20,908 --> 00:44:24,617 Funny. You sound just like her parents. 497 00:44:24,704 --> 00:44:26,866 Nobody gets inside. 498 00:45:12,960 --> 00:45:14,148 I knew you'd come. 499 00:45:14,173 --> 00:45:17,273 Of course. I've come to bring you home. 500 00:45:17,340 --> 00:45:19,502 - I have no home. - Yes, you do. 501 00:45:19,527 --> 00:45:21,304 You have a home and a family. 502 00:45:21,329 --> 00:45:24,608 He thinks your power is too great for you to control. 503 00:45:24,633 --> 00:45:25,633 Eric. 504 00:45:25,658 --> 00:45:28,886 I don't believe your mind games are going to work anymore, Charles. 505 00:45:28,911 --> 00:45:30,489 So you want to control me? 506 00:45:30,514 --> 00:45:32,048 - No. - He does. 507 00:45:32,073 --> 00:45:33,960 No. I want to help you. 508 00:45:34,023 --> 00:45:38,267 Help me? What's wrong with me? 509 00:45:38,361 --> 00:45:40,318 - Absolutely nothing. - Eric, stop! 510 00:45:40,404 --> 00:45:43,396 No, Charles! Not this time! You've always held her back! 511 00:45:43,491 --> 00:45:46,429 For your own good, Jean. 512 00:45:46,454 --> 00:45:49,034 Stay out of my head. 513 00:45:49,121 --> 00:45:52,034 (RATTLING) 514 00:45:52,124 --> 00:45:55,833 I'm goin' in. The professor said he'd handle this. 515 00:46:02,051 --> 00:46:06,045 Look at me, Jean. I can help you. Look at me! No. 516 00:46:06,138 --> 00:46:09,756 Get out of my head. 517 00:46:09,850 --> 00:46:11,597 Perhaps you should listen to her, Charles. 518 00:46:11,622 --> 00:46:12,957 You must trust me. 519 00:46:13,020 --> 00:46:16,479 You're a danger to everyone and yourself! But I can help you! 520 00:46:16,565 --> 00:46:19,603 - I think you want to give her the cure! - Look what happened to Scott! 521 00:46:19,694 --> 00:46:23,020 You killed the man you love because you couldn't control your power! 522 00:46:23,045 --> 00:46:24,956 No! Stop it! 523 00:46:27,410 --> 00:46:29,697 - That's it. - (GROWLS) 524 00:46:32,498 --> 00:46:35,536 (SHOUTING) 525 00:46:53,407 --> 00:46:56,149 (CHUCKLES) 526 00:47:11,620 --> 00:47:14,203 Jean, let me in. 527 00:48:09,011 --> 00:48:11,469 (GROANS) 528 00:48:16,727 --> 00:48:19,640 No, Jean! Jean! 529 00:49:19,415 --> 00:49:21,907 Don't let it control you. 530 00:49:26,547 --> 00:49:29,130 (SHOUTS) 531 00:49:30,885 --> 00:49:32,671 Charles! 532 00:49:59,121 --> 00:50:02,489 My dear, come with me. 533 00:50:21,477 --> 00:50:23,809 Oh, God! 534 00:50:23,896 --> 00:50:26,729 - (SOBBING) - No. 535 00:50:58,806 --> 00:51:01,298 STORM: We live in an age of darkness, 536 00:51:01,392 --> 00:51:04,054 a world full of fear, 537 00:51:04,144 --> 00:51:07,387 hate and intolerance. 538 00:51:07,481 --> 00:51:11,896 But in every age, there are those who fight against it. 539 00:51:11,986 --> 00:51:17,197 Charles Xavier was born into a world divided, 540 00:51:17,283 --> 00:51:20,617 a world he tried to heal... 541 00:51:20,703 --> 00:51:23,616 A mission he never saw accomplished. 542 00:51:23,706 --> 00:51:29,452 It seems the destiny of great men to see their goals unfulfilled. 543 00:51:29,545 --> 00:51:32,833 Charles was more than a leader, more than a teacher 544 00:51:32,923 --> 00:51:34,834 He was a friend. 545 00:51:34,925 --> 00:51:38,509 When we were afraid, he gave us strength. 546 00:51:38,596 --> 00:51:42,510 And when we were alone, he gave us a family. 547 00:51:43,601 --> 00:51:46,935 He may be gone, but his teachings... 548 00:51:47,021 --> 00:51:50,764 live on through us, his students. 549 00:51:50,858 --> 00:51:54,442 Wherever we may go, we must carry on his vision. 550 00:51:54,528 --> 00:51:58,692 And that's a vision of a world united. 551 00:52:14,673 --> 00:52:17,085 (SNIFFLES) 552 00:52:19,553 --> 00:52:22,466 (KNOCKING) 553 00:52:22,556 --> 00:52:25,173 BOBBY: Kitty? 554 00:52:25,267 --> 00:52:27,349 Bobby? 555 00:52:29,897 --> 00:52:32,389 - You okay? - Yeah. 556 00:52:36,403 --> 00:52:38,735 Ah, it's just... 557 00:52:38,822 --> 00:52:41,860 Xavier came to my house. 558 00:52:41,950 --> 00:52:44,442 He was the one that convinced me to come here. 559 00:52:44,536 --> 00:52:48,325 Yeah, me too. We're all feelin' the same way, you know. 560 00:52:48,415 --> 00:52:51,328 No, Bobby, we're not. 561 00:52:51,418 --> 00:52:53,705 You have Rogue and I have... 562 00:52:55,464 --> 00:52:58,252 You know, I... I just miss home. 563 00:52:58,342 --> 00:53:01,425 The first snow and all of that. 564 00:53:04,223 --> 00:53:08,012 - Kitty, get up. Come with me. - Storm told us to stay in our rooms. 565 00:53:08,102 --> 00:53:11,970 Don't worry. We won't get caught. I mean, you can walk through walls, you know. 566 00:53:12,064 --> 00:53:14,726 (CHUCKLES) Come on. 567 00:53:26,829 --> 00:53:28,820 This place can be home too. 568 00:53:51,687 --> 00:53:54,395 (BOTH LAUGHING) 569 00:53:54,481 --> 00:53:56,438 - Bobby. Bobby! - Okay. Come on. 570 00:53:56,525 --> 00:53:58,482 Whoa! 571 00:54:07,786 --> 00:54:09,777 Thank you for this, Bobby. 572 00:54:11,415 --> 00:54:14,282 (SCOFFS) 573 00:54:27,681 --> 00:54:29,888 You need a lift, kid? 574 00:54:29,975 --> 00:54:32,137 No. 575 00:54:33,854 --> 00:54:35,845 Where're you going? 576 00:54:37,357 --> 00:54:39,849 You don't know what it's like to be afraid of your powers, 577 00:54:39,943 --> 00:54:42,401 to be afraid to get close to anybody. 578 00:54:42,488 --> 00:54:44,729 Yeah, I do. 579 00:54:44,823 --> 00:54:48,236 I wanna be able to touch people, Logan. 580 00:54:49,745 --> 00:54:54,034 A hug, a handshake, a kiss. 581 00:54:54,124 --> 00:54:57,037 I hope you're not doing this for some boy. 582 00:54:59,963 --> 00:55:03,627 Look, if you wanna go, then go. 583 00:55:03,717 --> 00:55:05,708 Just be sure it's what you want. 584 00:55:08,138 --> 00:55:13,008 Shouldn't you be telling me to stay, to go upstairs and unpack? 585 00:55:13,101 --> 00:55:15,183 I'm not your father. I'm your friend. 586 00:55:18,690 --> 00:55:21,432 Think about what I said, Rogue. 587 00:55:21,527 --> 00:55:24,144 Marie. 588 00:55:24,238 --> 00:55:26,525 Marie. 589 00:55:58,397 --> 00:56:00,308 (FOOTSTEPS APPROACHING) 590 00:56:04,403 --> 00:56:07,441 Do you remember when we first met? 591 00:56:07,531 --> 00:56:10,819 Do you know what I saw when I looked at you? 592 00:56:10,909 --> 00:56:14,493 I saw the next stage in evolution, 593 00:56:14,580 --> 00:56:18,369 what Charles and I dreamt of finding. 594 00:56:18,458 --> 00:56:21,246 And I thought to myself, "Why would Charles... 595 00:56:21,336 --> 00:56:24,670 want to turn this goddess into a mortal?" 596 00:56:29,177 --> 00:56:34,763 I can manipulate the metal in this, but you... 597 00:56:34,850 --> 00:56:39,469 You can do anything, anything you can think of. 598 00:56:49,948 --> 00:56:51,905 Jean... 599 00:56:51,992 --> 00:56:53,949 Enough. 600 00:56:55,537 --> 00:56:57,494 Enough! 601 00:57:00,000 --> 00:57:01,957 You sound just like him. 602 00:57:01,982 --> 00:57:05,040 Jean, he wanted to hold you back. 603 00:57:05,065 --> 00:57:06,732 What do you want? 604 00:57:06,798 --> 00:57:09,335 I want you to be what you are, 605 00:57:09,426 --> 00:57:12,384 as nature intended. 606 00:57:14,056 --> 00:57:16,138 That cure is meant for all of us. 607 00:57:16,224 --> 00:57:20,263 If we want freedom, we must fight for it. 608 00:57:21,772 --> 00:57:24,059 And that fight begins now. 609 00:57:32,824 --> 00:57:35,486 She shouldn't be here with us. 610 00:57:35,577 --> 00:57:37,788 Her power's completely unstable. 611 00:57:37,813 --> 00:57:39,092 Only in the wrong hands. 612 00:57:39,117 --> 00:57:41,308 You trust her? She's one of them. 613 00:57:41,375 --> 00:57:44,288 So were you once. I stuck with you all the way. 614 00:57:44,378 --> 00:57:47,211 I would've killed the professor if you'd given me the chance. 615 00:57:49,007 --> 00:57:53,092 Charles Xavier did more for mutants than you'll ever know. 616 00:57:53,178 --> 00:57:57,968 My single greatest regret is that he had to die for our dream to live. 617 00:58:14,866 --> 00:58:17,699 So what now? What do we do? 618 00:58:17,786 --> 00:58:21,324 Professor Xavier started this school, perhaps it's best that it end with him. 619 00:58:21,415 --> 00:58:23,415 We'll have to tell the students they're going home. 620 00:58:23,458 --> 00:58:25,415 Must of us don't have anywhere to go. 621 00:58:27,172 --> 00:58:30,756 I can't believe this. I can't believe we're not gonna fight for this school. 622 00:58:38,306 --> 00:58:41,048 I'm sorry. I know this is a bad time. 623 00:58:41,143 --> 00:58:44,101 I was told that this was a safe place for mutants. 624 00:58:45,272 --> 00:58:47,263 It was, son. 625 00:58:51,361 --> 00:58:55,070 And it still is. We'll find you a room. 626 00:58:55,157 --> 00:58:58,115 Hank, tell all the students this school stays open. 627 00:59:13,633 --> 00:59:15,544 Rogue. 628 00:59:16,636 --> 00:59:18,547 Hey, Rogue. 629 00:59:27,731 --> 00:59:29,722 Hey, Pete, you seen Rogue? 630 00:59:29,816 --> 00:59:31,807 Yeah, she took off. 631 00:59:45,624 --> 00:59:47,706 (JEAN'S VOICE) Logan. 632 00:59:47,793 --> 00:59:49,909 Logan! 633 00:59:50,003 --> 00:59:52,495 - Logan. - Jean? 634 00:59:52,589 --> 00:59:54,705 Logan, where am I? Logan! 635 00:59:54,800 --> 00:59:57,167 - Logan. Logan. - Stop! 636 00:59:57,292 --> 00:59:59,635 - God! (GROANS) - Logan! 637 00:59:59,721 --> 01:00:02,338 Logan. Logan. 638 01:00:21,993 --> 01:00:24,826 - Where are you goin'? - Where do you think? 639 01:00:24,913 --> 01:00:27,120 She's gone, Logan. She's not comin' back. 640 01:00:27,207 --> 01:00:30,199 - You don't know that. - She killed the professor. 641 01:00:30,293 --> 01:00:34,537 It wasn't Jean. The Jean I know is still in there. 642 01:00:34,631 --> 01:00:36,838 - Listen... - Outta my way. 643 01:00:36,925 --> 01:00:40,293 Why can't you see the truth, huh? Why can't you just let her go? 644 01:00:40,387 --> 01:00:42,298 Because... 645 01:00:42,389 --> 01:00:44,380 - Because... - Because you love her. 646 01:00:54,818 --> 01:00:57,435 She made her choice. Now it's time we make ours. 647 01:00:57,529 --> 01:00:59,896 So if you're with us, then be with us. 648 01:01:13,962 --> 01:01:17,455 (CHANTING) We don't need a cure! We don't need a cure! 649 01:01:29,603 --> 01:01:32,561 Gettin' the cure so you can go back home to Mommy and Daddy? 650 01:01:34,608 --> 01:01:37,225 I'm lookin' for someone. 651 01:01:37,319 --> 01:01:39,310 JOHN: Oh, I get it. 652 01:01:39,404 --> 01:01:41,771 Your girlfriend. 653 01:01:42,908 --> 01:01:44,819 I figured she'd want the cure. 654 01:01:44,910 --> 01:01:46,821 She's pathetic. 655 01:01:50,999 --> 01:01:53,286 Come on, Iceman. 656 01:01:54,794 --> 01:01:56,751 Make a move. 657 01:02:02,219 --> 01:02:04,381 Same old Bobby. 658 01:02:04,471 --> 01:02:06,455 Still afraid of a fight! 659 01:02:06,479 --> 01:02:08,952 (CHANTING) We don't need a cure! We don't need a cure! 660 01:02:12,020 --> 01:02:13,977 (CLAMORING) 661 01:02:18,318 --> 01:02:21,436 MAGNETO: Today's attack was only our first salvo. 662 01:02:21,529 --> 01:02:25,568 So long as the cure exists, our war will rage. 663 01:02:25,659 --> 01:02:29,493 Your cities will not be safe. Your streets will not be safe. 664 01:02:29,579 --> 01:02:31,946 You will not be safe. 665 01:02:32,040 --> 01:02:35,954 And to my fellow mutants, I make you this offer... 666 01:02:36,044 --> 01:02:38,832 Join us or stay out of our way. 667 01:02:38,922 --> 01:02:42,085 Enough mutant blood has been spilled already. 668 01:02:43,468 --> 01:02:47,132 We're tryin' to track him, sir. We're working hard. 669 01:02:49,599 --> 01:02:51,556 We cannot let him do this. 670 01:02:51,643 --> 01:02:53,930 You know I agree, sir. 671 01:02:54,020 --> 01:02:56,352 This is now a national security matter. 672 01:02:56,439 --> 01:02:58,350 Seize and secure Worthington Labs. 673 01:02:58,441 --> 01:03:00,726 I want troops armed with cure weapons deployed immediately. 674 01:03:00,750 --> 01:03:01,900 Yes, sir. 675 01:03:01,925 --> 01:03:05,651 And, Trask, you have to find Magneto and stop him, 676 01:03:05,740 --> 01:03:08,277 by any means necessary. 677 01:03:08,368 --> 01:03:11,577 Magneto wants a war. We'll give him one. 678 01:03:11,663 --> 01:03:14,451 MAN: Let's go! Keep it movin'! 679 01:03:14,541 --> 01:03:18,034 Turn in your old weapon. Turn in all metal... 680 01:03:18,128 --> 01:03:21,712 bayonets, magazines, dog tags. 681 01:03:21,798 --> 01:03:24,210 Pick up your plastic weapons. 682 01:03:24,301 --> 01:03:28,169 Pick up your cure cartridge. Absolutely no metal 683 01:03:33,810 --> 01:03:36,222 (CLAMORING) 684 01:03:38,273 --> 01:03:42,813 (CROWD CHANTING) We don't need a cure. We don't need a cure. 685 01:04:10,972 --> 01:04:13,430 (SNIFFS) 686 01:04:40,168 --> 01:04:42,455 (SPIKES SWISHING) 687 01:06:00,748 --> 01:06:03,911 (CROWD CHEERING) 688 01:06:04,002 --> 01:06:06,710 - MAGNETO: Members of the Brotherhood... - (CHEERING) 689 01:06:12,260 --> 01:06:14,297 They wish to cure us. (JEERING) 690 01:06:14,387 --> 01:06:17,425 But I say to you, we are the cure! 691 01:06:17,515 --> 01:06:20,598 (CHEERING) 692 01:06:20,685 --> 01:06:23,677 The cure for their infirm, imperfect condition called... 693 01:06:23,771 --> 01:06:25,728 Homo sapiens. 694 01:06:27,775 --> 01:06:30,858 They have their weapons. 695 01:06:30,945 --> 01:06:32,902 We have ours. 696 01:06:34,782 --> 01:06:38,400 We will strike with a vengeance and a fury... 697 01:06:38,495 --> 01:06:41,408 that this world has never witnessed. 698 01:06:43,291 --> 01:06:49,082 And if any mutants stand in our way, we will use this poison against them. 699 01:06:49,172 --> 01:06:52,506 We shall go to Alcatraz Island, 700 01:06:52,592 --> 01:06:54,799 take control of the cure... 701 01:06:54,886 --> 01:06:57,503 and destroy its source. 702 01:06:57,597 --> 01:07:01,682 And then, nothing can stop us! 703 01:07:01,768 --> 01:07:04,305 (CHEERING) 704 01:07:16,282 --> 01:07:18,114 Jean? 705 01:07:24,999 --> 01:07:26,910 (GROANS) 706 01:07:29,921 --> 01:07:33,835 I know the smell of your adamantium from a mile away. 707 01:07:33,925 --> 01:07:35,882 I didn't come here to fight you. 708 01:07:35,969 --> 01:07:38,336 - Smart boy. - I came for Jean. 709 01:07:38,429 --> 01:07:40,636 You think I'm keeping her against her will? 710 01:07:46,229 --> 01:07:48,186 (GROANING) 711 01:07:51,401 --> 01:07:53,483 She's here because she wants to be. 712 01:07:53,570 --> 01:07:55,289 You don't know what you're dealing with. 713 01:07:55,314 --> 01:07:56,427 I know full well. 714 01:07:56,489 --> 01:07:58,901 I saw what she did to Charles. 715 01:07:58,992 --> 01:08:02,335 And you just stood there and let him die? 716 01:08:02,360 --> 01:08:04,445 I'm not leaving here without her. 717 01:08:04,539 --> 01:08:06,248 Yes, you are. 718 01:08:06,327 --> 01:08:07,327 (GROANS) 719 01:08:08,042 --> 01:08:10,454 Whoa... 720 01:08:12,212 --> 01:08:16,458 (TREE BRANCHES BREAKING) (THUDS TO GROUND) 721 01:08:19,637 --> 01:08:22,550 Okay. 722 01:08:22,640 --> 01:08:24,756 Two minutes to rendezvous, Mr. President. 723 01:08:27,562 --> 01:08:30,975 We have a satellite feed of Magneto's base of operations. 724 01:08:34,527 --> 01:08:36,139 How did we find it? 725 01:08:36,164 --> 01:08:38,590 She gave us everything we wanted and more. 726 01:08:38,656 --> 01:08:40,393 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 727 01:08:40,418 --> 01:08:43,285 Hell hat no fury like a woman scorned. 728 01:09:18,696 --> 01:09:20,903 MAN (OVER RADIO): Approaching target dead ahead. 729 01:09:22,408 --> 01:09:24,900 Set for 360-degree incursion. 730 01:09:37,298 --> 01:09:41,041 This is Team Leader to Bravo One. We are green to go. 731 01:09:44,681 --> 01:09:47,719 Okay. Send them in. 732 01:09:47,809 --> 01:09:49,015 Okay. 733 01:09:49,102 --> 01:09:51,218 Freeze, mutants! Get your hands in the air! 734 01:09:51,312 --> 01:09:53,553 (CLAMORING) 735 01:10:07,995 --> 01:10:11,613 Okay. I give up. 736 01:10:11,708 --> 01:10:14,040 TEAM LEADER: Sorry. Mr Secretary. It was a decoy 737 01:10:14,127 --> 01:10:17,119 If he's not there, then where the hell is he? 738 01:10:25,471 --> 01:10:29,510 Worthington Labs. It ends where it began. 739 01:10:29,600 --> 01:10:31,557 Are you sure the boy's still inside? 740 01:10:31,644 --> 01:10:32,796 100%. 741 01:10:32,821 --> 01:10:34,581 So how we supposed to get there? 742 01:10:34,647 --> 01:10:36,763 'Cause I don't swim. 743 01:10:36,858 --> 01:10:39,145 Leave that to me. 744 01:10:42,608 --> 01:10:44,046 (DOOR OPENS) 745 01:10:44,659 --> 01:10:47,548 Storm? Storm? 746 01:10:47,994 --> 01:10:50,782 What are you doing back here? 747 01:10:50,872 --> 01:10:52,863 I need help. 748 01:10:52,957 --> 01:10:55,745 - You found her. - Yeah. She's with Magneto. 749 01:10:55,835 --> 01:10:57,652 - Where are they? - They're on the move. 750 01:10:57,677 --> 01:10:58,771 I know where they're going. 751 01:10:58,796 --> 01:11:00,042 You're saying you saw Magneto? 752 01:11:00,067 --> 01:11:03,507 Yeah. Gotta go now. They're going to attack Alcatraz. 753 01:11:03,593 --> 01:11:05,800 HANK: There are troops stationed on that island. 754 01:11:05,887 --> 01:11:08,845 - LOGAN: Not enough to stop him. - STORM: Let's suit up. 755 01:11:13,770 --> 01:11:15,361 I don't believe this once fit me. 756 01:11:15,386 --> 01:11:18,154 If Magneto gets a hold of that cure, there will be no stopping him. 757 01:11:18,179 --> 01:11:19,571 Can you estimate how many he has? 758 01:11:19,596 --> 01:11:21,335 An army. And Jean. 759 01:11:21,360 --> 01:11:23,425 His powers have limits, hers do not. 760 01:11:23,488 --> 01:11:25,525 BOBBY: There's only six of us, Logan. 761 01:11:28,618 --> 01:11:32,577 Yeah. We're outnumbered. I'm not gonna lie to you. 762 01:11:33,873 --> 01:11:37,411 But we lost Scott. We lost the professor. 763 01:11:37,502 --> 01:11:41,666 If we don't fight now, everything they stood for will die with them. 764 01:11:43,508 --> 01:11:46,170 I'm not gonna let that happen. 765 01:11:46,260 --> 01:11:48,251 Are you? 766 01:11:49,639 --> 01:11:51,596 Then we stand together, 767 01:11:53,142 --> 01:11:56,385 X-Men, all of us. 768 01:12:03,820 --> 01:12:07,529 - We're in. - Let's go. 769 01:12:12,537 --> 01:12:14,448 They're ready. 770 01:12:14,539 --> 01:12:17,531 Yeah, I know. But are you ready... 771 01:12:17,625 --> 01:12:20,458 to do what you need to do when the time comes? 772 01:13:36,370 --> 01:13:38,782 (METAL WARPING) 773 01:13:44,003 --> 01:13:45,835 (RUMBLING) (CLAMORING) 774 01:13:49,050 --> 01:13:51,712 Dad, what's going on? 775 01:13:52,845 --> 01:13:55,678 It's an earthquake. 776 01:13:58,392 --> 01:14:00,975 We're trapped! 777 01:14:06,609 --> 01:14:08,520 (SCREAMING) 778 01:14:55,908 --> 01:14:57,865 Cheese... 779 01:15:07,878 --> 01:15:10,040 (SCREAMING CONTINUES) 780 01:16:04,226 --> 01:16:08,015 Charles always wanted to build bridges. 781 01:16:22,745 --> 01:16:25,453 My God! 782 01:16:50,064 --> 01:16:53,648 MAN: Fallback! Take cover! Fallback! 783 01:17:02,952 --> 01:17:04,863 (MEN SHOUTING) 784 01:17:08,415 --> 01:17:11,821 The boy's in the southeast corner of the building. 785 01:17:11,846 --> 01:17:14,151 Well done. 786 01:17:14,213 --> 01:17:17,376 Let's take it down! (CHEERING) 787 01:17:33,232 --> 01:17:36,020 In chess, the pawns go first. 788 01:17:38,612 --> 01:17:41,229 Humans and their guns. 789 01:17:50,082 --> 01:17:52,915 Plastic. They've learned. 790 01:17:59,091 --> 01:18:01,924 That's why the pawns go first. 791 01:18:09,185 --> 01:18:10,675 (SCREAMS) 792 01:18:10,769 --> 01:18:12,430 Target the bridge! 793 01:18:12,521 --> 01:18:14,137 MAN: Bring out the launcher! 794 01:18:14,231 --> 01:18:16,939 - This is it! - Ready! Load! 795 01:18:20,738 --> 01:18:22,604 Fire! 796 01:18:29,371 --> 01:18:31,783 Arclight, use your shock waves! 797 01:18:31,874 --> 01:18:34,241 Target those weapons! 798 01:18:53,479 --> 01:18:56,062 Oh, my stars and garters. 799 01:18:56,148 --> 01:18:58,139 Goin' to stealth mode. 800 01:18:59,693 --> 01:19:02,060 PRESIDENT: What about jets, tanks? 801 01:19:02,154 --> 01:19:04,691 Against Magneto? He'll turn 'em inside out. 802 01:19:04,782 --> 01:19:08,491 - Where are our ground troops? - Thirty minutes away 803 01:19:08,577 --> 01:19:11,444 Then God help us. 804 01:19:19,296 --> 01:19:20,627 (SCREAMING) 805 01:19:20,714 --> 01:19:22,955 They're coming for him. 806 01:19:25,761 --> 01:19:27,422 MAN: Get the humans! 807 01:19:27,513 --> 01:19:30,380 (JET APPROACHING) 808 01:19:53,872 --> 01:19:55,909 Whoa! 809 01:19:57,126 --> 01:19:59,037 Don't ever do that again. 810 01:20:05,884 --> 01:20:10,048 You men, cover the doors! Everybody, get together! 811 01:20:10,139 --> 01:20:12,722 And hold this line! 812 01:20:26,655 --> 01:20:30,193 Traitors to their own cause. 813 01:20:36,332 --> 01:20:39,040 Finish them! 814 01:21:14,203 --> 01:21:15,910 Not yet. 815 01:21:30,636 --> 01:21:33,378 Go inside, get the boy and kill him. 816 01:21:33,472 --> 01:21:35,429 With pleasure. 817 01:21:41,355 --> 01:21:44,017 Hold it! (GROANING) 818 01:21:45,901 --> 01:21:49,144 - He's going for the boy! - Not if I get there first! 819 01:21:50,155 --> 01:21:51,645 Kitty! 820 01:22:02,793 --> 01:22:05,535 Come on! 821 01:22:08,006 --> 01:22:09,997 Grow those back. 822 01:22:20,102 --> 01:22:22,844 Don't you know who I am? 823 01:22:24,106 --> 01:22:26,222 I'm the Juggernaut, bitch! 824 01:22:57,306 --> 01:22:59,217 Going somewhere? 825 01:23:03,187 --> 01:23:05,599 You're the guy that invented the cure, right? 826 01:23:05,689 --> 01:23:07,896 Yes, I am. 827 01:23:09,359 --> 01:23:11,100 Girls? 828 01:23:11,195 --> 01:23:13,232 No! Don't! Don't hurt him! 829 01:23:13,322 --> 01:23:16,860 - No! Don't hurt him! - Let go of me! I didn't do anything. 830 01:23:16,950 --> 01:23:18,566 Calm down. Calm down. 831 01:23:18,660 --> 01:23:21,277 Everything's gonna be okay. 832 01:23:39,056 --> 01:23:40,967 I thought you were a diplomat. 833 01:23:41,058 --> 01:23:43,800 As Churchill said, "There comes a time when all men must..." 834 01:23:45,103 --> 01:23:47,060 Oh, you get the point! 835 01:23:48,357 --> 01:23:52,817 Oh, no! No. Please! No, no, don't! No! 836 01:23:58,992 --> 01:24:02,326 No, don't worry. I'm here to help you. I'm gonna get you out of here. 837 01:24:03,830 --> 01:24:06,071 (CRASH) This way. 838 01:24:07,334 --> 01:24:09,245 Oh, my God. What's going on? 839 01:24:09,336 --> 01:24:11,543 Your powers won't work with me. 840 01:24:11,630 --> 01:24:13,462 (CRASH) 841 01:24:15,842 --> 01:24:18,584 Stay close, all right? Okay. 842 01:24:21,306 --> 01:24:24,264 I'm the wrong guy to play hide-and-seek with. 843 01:24:24,351 --> 01:24:27,969 - Who's hiding, dickhead? - (ROARS) 844 01:24:38,323 --> 01:24:42,863 Don't! No! Don't! D... 845 01:24:42,953 --> 01:24:46,821 Please, don't do this! I only wanted to help you people. 846 01:24:46,915 --> 01:24:49,452 Do we look like we need your help? 847 01:25:19,948 --> 01:25:22,360 It's time to end this war. 848 01:25:32,294 --> 01:25:34,501 Take cover! 849 01:25:37,090 --> 01:25:39,206 MAN: Get out of the way! 850 01:25:49,728 --> 01:25:51,389 MAN: Come on! Let's go! 851 01:25:54,191 --> 01:25:55,773 Go! Go! Go! 852 01:26:08,163 --> 01:26:10,074 (MAN SCREAMING) 853 01:26:12,918 --> 01:26:14,579 (MAN SCREAMING) 854 01:26:44,241 --> 01:26:46,152 We work as a team. 855 01:26:47,494 --> 01:26:49,451 Best defense is a good offense. 856 01:26:52,874 --> 01:26:55,081 Run! 857 01:26:56,628 --> 01:26:58,960 Bobby! You think you can take out your old friend? 858 01:27:12,310 --> 01:27:14,221 Go ahead. 859 01:27:15,731 --> 01:27:17,722 Storm, we're gonna need some cover. 860 01:27:17,816 --> 01:27:19,773 Right. 861 01:28:08,992 --> 01:28:12,075 You're in over your head, Bobby. 862 01:28:12,162 --> 01:28:14,403 Maybe you should go back to school. 863 01:28:25,467 --> 01:28:28,255 You never should've left. 864 01:28:29,513 --> 01:28:31,720 LOGAN: This is it. 865 01:28:31,807 --> 01:28:35,550 Hey. Make it a strike. 866 01:28:40,607 --> 01:28:42,564 (GROANING) 867 01:28:47,531 --> 01:28:50,068 You never learn, do you? 868 01:28:51,743 --> 01:28:55,202 Actually, I do. 869 01:29:07,968 --> 01:29:10,676 I'm... 870 01:29:10,762 --> 01:29:12,753 One of them? 871 01:29:23,024 --> 01:29:27,939 This is what they want for all of us. 872 01:29:47,966 --> 01:29:49,957 LOGAN: It's over, Jean. 873 01:29:52,512 --> 01:29:54,469 It's over. 874 01:29:55,640 --> 01:29:57,597 (SHOUTING) 875 01:29:57,684 --> 01:29:59,641 No! Don't shoot! 876 01:30:13,199 --> 01:30:15,531 No! 877 01:30:16,870 --> 01:30:19,157 No- 878 01:30:31,593 --> 01:30:34,676 - Everybody, get out of here! - (CLAMORING) 879 01:30:43,188 --> 01:30:45,179 KITTY: Bobby! 880 01:30:55,450 --> 01:30:57,441 What have I done? 881 01:31:08,213 --> 01:31:10,124 I'm the only one who can stop her. 882 01:31:10,215 --> 01:31:13,207 Get everyone to safety. Go! 883 01:31:17,973 --> 01:31:20,431 Jean! 884 01:32:05,895 --> 01:32:09,388 Jean, I know you're still there! 885 01:32:56,321 --> 01:32:58,528 You would die for them? 886 01:33:00,700 --> 01:33:02,657 No. Not for them. 887 01:33:03,995 --> 01:33:06,157 For you. (GASPS) 888 01:33:07,832 --> 01:33:09,823 For you. 889 01:33:14,881 --> 01:33:16,872 Save me. 890 01:33:18,218 --> 01:33:20,175 I love you. 891 01:33:53,086 --> 01:33:55,999 No! 892 01:34:59,402 --> 01:35:01,393 You're back. 893 01:35:08,828 --> 01:35:11,320 I'm sorry. 894 01:35:11,414 --> 01:35:13,371 I had to. 895 01:35:13,458 --> 01:35:15,870 This isn't what I wanted. 896 01:35:15,960 --> 01:35:17,917 I know. 897 01:35:18,004 --> 01:35:19,961 It's what I wanted. 898 01:35:29,515 --> 01:35:31,973 BOY: Don't worry, Dad I'll call 899 01:35:33,144 --> 01:35:35,135 Hey. 900 01:35:35,230 --> 01:35:37,187 Good to see you, buddy. 901 01:35:37,273 --> 01:35:40,937 PRESIDENT: And so it is with the thanks of a grateful nation... 902 01:35:41,027 --> 01:35:44,110 that I introduce our new ambassador to the United Nations... 903 01:35:44,197 --> 01:35:46,279 and the representative to the world... 904 01:35:46,366 --> 01:35:51,452 for all United States citizens, human and mutant alike... 905 01:35:51,537 --> 01:35:53,995 Dr. Hank McCoy. (APPLAUSE) 906 01:35:55,959 --> 01:35:58,917 Way to go, furball. 907 01:35:59,003 --> 01:36:02,496 Thank you. Thank you very much. 908 01:36:54,517 --> 01:36:57,100 (CHATTERING) 909 01:43:46,303 --> 01:43:47,464 (FOOTSTEPS APPROACHING) 910 01:43:47,555 --> 01:43:49,637 Good morning. 911 01:43:49,724 --> 01:43:51,635 (TYPING) 912 01:43:54,145 --> 01:43:56,102 XAVIER: Hello, Moira. 913 01:44:02,737 --> 01:44:04,819 Charles? 68288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.