All language subtitles for Tout.Le.Bleu.Du.Ciel.20225.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[musique de tension inquiétante]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
4
00:00:15,760 --> 00:00:16,600
On va oĂą ?
5
00:00:17,120 --> 00:00:18,120
[bas] Tout va bien.
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,080
[bas] Robert nous attend.
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
- [femme] Viens.
- Doucement.
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,000
[la femme soupire d'effort]
9
00:00:36,280 --> 00:00:38,720
[personnel de l'hĂ´pital] HĂ©, madame ! HĂ© !
10
00:00:41,160 --> 00:00:42,400
[la musique continue]
11
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Émile ?
12
00:00:55,320 --> 00:00:56,160
Ça va ?
13
00:00:59,120 --> 00:01:00,760
[la musique s'estompe]
14
00:01:07,720 --> 00:01:08,920
C'est Joanne, Émile.
15
00:01:09,000 --> 00:01:10,400
[musique douce Ă la guitare]
16
00:01:10,480 --> 00:01:11,440
C'est Joanne.
17
00:01:23,600 --> 00:01:26,200
[la musique s'intensifie]
18
00:02:01,040 --> 00:02:02,160
[la musique s'estompe]
19
00:02:02,240 --> 00:02:04,240
[ronronnement de moteur au loin]
20
00:02:04,320 --> 00:02:06,320
[cris des mouettes]
21
00:02:21,560 --> 00:02:22,840
Joanne ?
22
00:02:24,280 --> 00:02:25,120
Émile.
23
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
Bonjour.
24
00:02:27,880 --> 00:02:29,960
Ça commence pas mal, on s'est trouvés.
25
00:02:30,720 --> 00:02:32,600
Désolé pour le retard, j'ai galéré...
26
00:02:32,680 --> 00:02:33,560
C'est pas grave.
27
00:02:35,520 --> 00:02:39,120
OK, bon ben, t'es...
[hésite] ... t'es prête, hein ?
28
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
On y va ?
29
00:02:47,280 --> 00:02:48,120
[Émile] Olé.
30
00:02:48,200 --> 00:02:50,520
- Je les mets oĂą, les... ?
- [Émile] Donne.
31
00:02:51,760 --> 00:02:52,600
Eh ben !
32
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
[Émile] On est bons.
33
00:02:57,720 --> 00:02:59,040
La destination, t'as une idée ?
34
00:02:59,120 --> 00:03:00,760
C'est ton voyage, je te suis.
35
00:03:00,840 --> 00:03:03,120
C'est un peu...
[rit] ... ton voyage aussi, hein.
36
00:03:04,120 --> 00:03:07,520
Moi, je m'en fous. On prend une carte,
on ferme les yeux. [rit]
37
00:03:07,600 --> 00:03:08,440
Les Pyrénées ?
38
00:03:10,440 --> 00:03:11,320
[déçu] OK.
39
00:03:11,400 --> 00:03:12,560
Tu m'as dit de choisir.
40
00:03:15,240 --> 00:03:17,080
Ouais, c'est pas faux. Euh...
41
00:03:17,160 --> 00:03:18,040
[rit gêné]
42
00:03:18,120 --> 00:03:19,880
Tu connais les Pyrénées, c'est ça ?
43
00:03:19,960 --> 00:03:20,800
Ouais.
44
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
OK, bon ben...
45
00:03:25,680 --> 00:03:27,360
Va pour les... [hésite] ... Pyrénées.
46
00:03:27,440 --> 00:03:29,920
[musique : "Tu m'oublieras" de Larusso]
47
00:03:37,040 --> 00:03:39,720
[Émile] "
Jeune homme condamné
par un Alzheimer précoce
48
00:03:39,800 --> 00:03:40,840
"veut prendre le large.
49
00:03:40,920 --> 00:03:42,920
"Recherche compagnon
ou compagnonne d'aventures
50
00:03:43,000 --> 00:03:44,760
"pour partager mon dernier voyage.
51
00:03:44,840 --> 00:03:47,240
"Itinéraire à valider ensemble.
Durée du voyage :
52
00:03:47,320 --> 00:03:50,560
"un an maximum, selon les médecins.
Possibilité d'écourter."
53
00:03:51,080 --> 00:03:54,320
[Joanne] "
Bonjour, Émile.
Votre annonce a retenu mon attention.
54
00:03:54,400 --> 00:03:56,880
"J'ai 27 ans,
j'ai une bonne condition physique.
55
00:03:56,960 --> 00:03:59,040
"J'aime la nature, la méditation,
56
00:03:59,120 --> 00:04:01,600
"je suis végétarienne,
je parle pas beaucoup.
57
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
"Je suis disponible tout de suite.
Joanne."
58
00:04:03,880 --> 00:04:06,440
[Larusso]
♪ ... il faut simplement partir ♪
59
00:04:06,520 --> 00:04:09,800
♪ Tu oublieras les sourires, les regards ♪
60
00:04:09,880 --> 00:04:12,200
♪ Qui parlaient d'éternité ♪
61
00:04:12,280 --> 00:04:16,640
♪ Tous ces mots que l'on jure
De ne jamais oublier ♪
62
00:04:16,720 --> 00:04:20,560
♪ Tu oublieras, tu m'oublieras ♪
63
00:04:20,640 --> 00:04:21,960
[la musique continue]
64
00:04:22,040 --> 00:04:23,720
[sifflote la mélodie]
65
00:04:24,680 --> 00:04:26,680
[scatte sur la mélodie]
66
00:04:26,760 --> 00:04:28,360
[rit]
67
00:04:30,520 --> 00:04:31,480
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe.
68
00:04:34,400 --> 00:04:36,400
[il fredonne]
69
00:04:39,120 --> 00:04:40,560
Y a que ça comme musique.
70
00:04:40,640 --> 00:04:41,880
[soupire d'effort]
71
00:04:41,960 --> 00:04:43,400
- [la musique s'arrĂŞte]
- Hop lĂ .
72
00:04:44,440 --> 00:04:46,000
C'était dedans, je te rassure.
73
00:04:46,080 --> 00:04:47,360
[rit gêné]
74
00:04:48,280 --> 00:04:49,200
C'est pas Ă moi.
75
00:04:50,600 --> 00:04:53,040
L'ancien proprio a dĂ» la choisir pour moi.
76
00:04:53,120 --> 00:04:55,400
[rit] Par rapport aux paroles.
77
00:04:58,120 --> 00:04:59,880
Je peux acheter une nouvelle radio.
78
00:04:59,960 --> 00:05:01,080
Si tu veux.
79
00:05:02,040 --> 00:05:04,520
- Je peux chanter.
- Le silence, c'est bien aussi.
80
00:05:05,840 --> 00:05:06,800
OK, ouais.
81
00:05:06,880 --> 00:05:08,960
[rit] Je le prends pas mal.
82
00:05:12,880 --> 00:05:15,120
Au fait, j'ai pas
de carte bancaire non plus.
83
00:05:15,880 --> 00:05:18,760
Pas de carte, pas de téléphone.
Rien qui puisse me tracer.
84
00:05:19,560 --> 00:05:20,520
Notre GPS,
85
00:05:21,240 --> 00:05:22,120
c'est ça.
86
00:05:22,200 --> 00:05:24,920
Et dans la boîte à gants,
y a de quoi vivre pendant...
87
00:05:25,000 --> 00:05:25,880
[siffle]
88
00:05:26,360 --> 00:05:28,760
Pendant longtemps, hein.
VoilĂ , tu sais tout.
89
00:05:30,120 --> 00:05:30,960
OK.
90
00:05:31,560 --> 00:05:32,680
Des questions ?
91
00:05:33,560 --> 00:05:34,440
Non.
92
00:05:36,120 --> 00:05:38,040
Garde ton téléphone, si tu veux.
93
00:05:38,120 --> 00:05:40,160
Juste, évite de poster des photos.
94
00:05:41,600 --> 00:05:42,760
Pas de téléphone.
95
00:05:44,160 --> 00:05:45,840
Ça me va. [se racle la gorge]
96
00:05:48,840 --> 00:05:49,800
[soupire]
97
00:05:50,400 --> 00:05:51,240
OK.
98
00:05:54,560 --> 00:05:55,400
Bon.
99
00:05:56,120 --> 00:05:57,560
Tu me diras pourquoi t'es lĂ ?
100
00:05:58,920 --> 00:06:00,560
- Je crois pas.
- Pourquoi ?
101
00:06:03,640 --> 00:06:04,920
OK. [soupire]
102
00:06:06,280 --> 00:06:08,920
Et tu t'en fous de savoir
pourquoi je me suis barré ?
103
00:06:09,440 --> 00:06:10,600
Je comprends.
104
00:06:11,200 --> 00:06:13,360
Ouais, mais je pourrais
avoir tout inventé.
105
00:06:14,840 --> 00:06:16,440
Je pourrais ĂŞtre un psychopathe.
106
00:06:16,960 --> 00:06:17,800
[soupir rieur]
107
00:06:18,320 --> 00:06:19,960
T'as pas peur que je te bute ?
108
00:06:20,880 --> 00:06:23,000
Je pourrais te découper
et te foutre dans le coffre.
109
00:06:23,080 --> 00:06:24,000
Je vais vomir.
110
00:06:24,080 --> 00:06:26,080
[douce musique au banjo]
111
00:06:29,440 --> 00:06:31,760
- T'as vraiment envie de vomir ?
- Ouais.
112
00:06:35,280 --> 00:06:37,000
- [souffle]
- On va s'arrĂŞter.
113
00:06:44,240 --> 00:06:45,440
[la musique prend fin]
114
00:06:45,520 --> 00:06:47,520
[les oiseaux gazouillent]
115
00:06:47,600 --> 00:06:49,200
- [long soupir]
- Tiens.
116
00:07:00,000 --> 00:07:00,840
Désolée.
117
00:07:01,520 --> 00:07:03,320
T'inquiète, je suis pas pressé, moi.
118
00:07:03,960 --> 00:07:05,320
Il me reste quelques mois.
119
00:07:05,880 --> 00:07:06,840
[soupir rieur]
120
00:07:09,160 --> 00:07:10,680
[Joanne souffle]
121
00:07:11,520 --> 00:07:14,120
Dis-moi, tu trouves
que j'ai un humour Ă chier ou...
122
00:07:14,200 --> 00:07:16,080
[rit] ... t'as vraiment mal au cœur ?
123
00:07:17,840 --> 00:07:19,840
- Ça va mieux, on peut y aller.
- OK.
124
00:07:20,440 --> 00:07:21,800
Donc c'est bien mon humour.
125
00:07:21,880 --> 00:07:23,480
On est d'accord.
126
00:07:25,520 --> 00:07:26,960
Allez, on y go.
127
00:07:27,040 --> 00:07:28,320
[douce musique triste]
128
00:07:28,840 --> 00:07:31,360
[Émile] Dis-moi juste,
tu souris des fois, ou... ?
129
00:07:34,160 --> 00:07:36,280
[il souffle] OK.
130
00:07:36,360 --> 00:07:38,360
[la musique devient plus légère]
131
00:08:00,240 --> 00:08:01,680
[Joanne sursaute légèrement]
132
00:08:02,720 --> 00:08:05,240
Ras le bol de la pluie.
On voit pas à deux mètres.
133
00:08:06,880 --> 00:08:09,680
Ça te va si on reste là , ce soir ?
134
00:08:10,800 --> 00:08:12,040
Ça me va.
135
00:08:14,720 --> 00:08:18,520
OK, du coup, ça va être sandwich-crudités,
je crois qu'on n'a pas mieux.
136
00:08:19,200 --> 00:08:20,040
[Joanne] OK.
137
00:08:20,760 --> 00:08:21,840
[Émile] Bon, parfait.
138
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
[il soupire]
139
00:08:26,480 --> 00:08:28,200
T'es pas contrariante comme fille.
140
00:08:31,240 --> 00:08:33,320
- Attention, pardon. Ça va ?
- Oh, pardon.
141
00:08:33,840 --> 00:08:34,680
[Joanne] Pardon.
142
00:08:38,640 --> 00:08:40,880
Dis donc, le noir, c'est ton truc.
143
00:08:46,080 --> 00:08:48,280
Mine de rien, j'apprends à te connaître.
144
00:08:49,000 --> 00:08:51,080
T'aimes le noir, tu parles pas.
145
00:08:52,320 --> 00:08:53,600
T'es malade en voiture.
146
00:08:55,720 --> 00:08:56,680
[il crache]
147
00:08:57,200 --> 00:08:59,360
Et tu mets des chapeaux chelous. [rit]
148
00:08:59,960 --> 00:09:01,400
[riant] Ça, t'aimes le noir.
149
00:09:08,160 --> 00:09:09,680
Y a qu'une couchette, en fait.
150
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
Tu vois, t'as peur.
151
00:09:12,640 --> 00:09:14,680
T'inquiète, je bouge pas.
152
00:09:15,440 --> 00:09:16,640
Enfin,
153
00:09:17,280 --> 00:09:18,320
il paraît, quoi.
154
00:09:18,400 --> 00:09:19,600
[musique au ukulélé]
155
00:09:27,280 --> 00:09:28,520
[il soupire]
156
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
[il grogne]
157
00:10:02,280 --> 00:10:04,040
[voix d'homme au dehors]
158
00:10:05,720 --> 00:10:06,800
[il soupire d'effort]
159
00:10:08,840 --> 00:10:10,240
C'est quoi, ce bordel, lĂ ?
160
00:10:14,120 --> 00:10:15,000
HĂ©.
161
00:10:15,920 --> 00:10:17,560
Je leur disais qu'on était en panne.
162
00:10:18,880 --> 00:10:22,120
- [Émile acquiesce]
- Vous avez les papiers du véhicule ?
163
00:10:22,200 --> 00:10:24,920
Les papiers de qui, de Robert ? [ricane]
164
00:10:25,880 --> 00:10:29,200
J'ai pas mal de papiers,
mais je sais pas oĂą je les ai mis.
165
00:10:29,280 --> 00:10:32,400
- On est partis tĂ´t, ce matin.
- [l'agent acquiesce] Partis d'oĂą ?
166
00:10:34,040 --> 00:10:36,160
- [rit] On s'en fout, non ?
- Non.
167
00:10:36,240 --> 00:10:38,800
Se garer sans papiers
dans un cimetière, c'est interdit.
168
00:10:39,320 --> 00:10:40,240
[Émile] OK, euh...
169
00:10:40,320 --> 00:10:41,960
[bégaie] Je vais voir à l'avant.
170
00:10:43,400 --> 00:10:44,600
[Émile soupire]
171
00:10:47,000 --> 00:10:48,080
C'est pas ça.
172
00:10:50,040 --> 00:10:51,320
C'est pas ça...
173
00:10:52,920 --> 00:10:54,560
D'oĂą sort cet argent, monsieur ?
174
00:10:56,800 --> 00:10:58,360
Mes économies, madame.
175
00:10:59,280 --> 00:11:01,160
[Émile] C'est pas là , c'est peut-être...
176
00:11:02,240 --> 00:11:03,080
lĂ -haut, lĂ .
177
00:11:03,160 --> 00:11:04,200
[Émile geint d'effort]
178
00:11:05,920 --> 00:11:08,560
- Oui, c'est lĂ .
- [bas] Sachez qu'il a Alzheimer.
179
00:11:08,640 --> 00:11:11,280
- Alzheimer ? À son âge ?
- Une forme...
180
00:11:11,360 --> 00:11:12,880
On me l'avait jamais faite.
181
00:11:12,960 --> 00:11:15,000
[inspire, tousse] J'ai pas mes loupes.
182
00:11:16,000 --> 00:11:19,160
"Jeune homme condamné
par un Alzheimer précoce prend le large
183
00:11:19,240 --> 00:11:21,960
"pour un ultime voyage
avec compagnonne d'aventures
184
00:11:22,040 --> 00:11:23,760
"pour partager ce dernier périple.
185
00:11:23,840 --> 00:11:25,400
"Itinéraire à valider ensemble.
186
00:11:25,480 --> 00:11:27,280
"Durée du voyage : un an maximum
187
00:11:27,360 --> 00:11:30,120
"selon estimation des médecins.
Possibilité d'écourter."
188
00:11:31,200 --> 00:11:33,400
J'imagine que la compagnonne, c'est vous ?
189
00:11:34,520 --> 00:11:35,640
[Émile] Ah, ça y est !
190
00:11:36,160 --> 00:11:37,000
[ricane]
191
00:11:37,080 --> 00:11:38,120
J'ai trouvé.
192
00:11:38,680 --> 00:11:39,960
[Émile rit, essoufflé]
193
00:11:40,840 --> 00:11:41,760
VoilĂ .
194
00:11:43,520 --> 00:11:44,720
Qu'est-ce qui se passe ?
195
00:11:45,920 --> 00:11:47,320
Y a quelqu'un qui est mort ?
196
00:11:47,400 --> 00:11:48,440
[soupir rieur]
197
00:11:49,920 --> 00:11:50,840
OK.
198
00:11:52,480 --> 00:11:53,760
[Émile se racle la gorge]
199
00:11:54,560 --> 00:11:55,720
Tu leur as dit quoi ?
200
00:11:56,240 --> 00:11:57,160
La vérité.
201
00:11:57,880 --> 00:11:59,040
C'est quoi, la vérité ?
202
00:11:59,560 --> 00:12:01,560
- Que t'es malade.
- Attends, Joanne.
203
00:12:01,640 --> 00:12:03,920
Ça regarde personne, ça.
Je vais bien. OK ?
204
00:12:04,880 --> 00:12:05,760
[insiste] OK ?
205
00:12:05,840 --> 00:12:07,280
Si y a un problème, je...
206
00:12:07,360 --> 00:12:08,280
[ricane]
207
00:12:08,800 --> 00:12:11,680
On les fabrique, les problèmes.
Tu vois un problème, toi ?
208
00:12:11,760 --> 00:12:14,760
Tout va bien.
ArrĂŞtons de se prendre la tĂŞte pour rien.
209
00:12:14,840 --> 00:12:15,800
[musique douce]
210
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
[la musique continue]
211
00:12:57,080 --> 00:12:59,080
[elle souffle]
212
00:13:02,760 --> 00:13:04,600
[la musique prend fin]
213
00:13:04,680 --> 00:13:06,400
- [souffle]
- Ça va mieux ?
214
00:13:09,600 --> 00:13:10,520
[Joanne] Ouais.
215
00:13:11,560 --> 00:13:13,600
Si tu préfères, fais le voyage à pied.
216
00:13:14,640 --> 00:13:17,480
Je veux dire, on te suit derrière,
doucement, avec Robert.
217
00:13:18,280 --> 00:13:19,440
Tu vois, en mode...
218
00:13:20,040 --> 00:13:21,200
En mode voiture-balai.
219
00:13:21,280 --> 00:13:23,480
[ricane] Tu me dis, hein.
220
00:13:27,160 --> 00:13:28,280
[musique Ă la guitare]
221
00:13:28,360 --> 00:13:30,800
On pourrait faire une rando,
dans les Pyrénées.
222
00:13:31,960 --> 00:13:34,760
Attends. T'as fait une phrase
de plus de trois mots, lĂ ?
223
00:13:35,400 --> 00:13:36,480
Putain, c'est énorme.
224
00:13:37,360 --> 00:13:39,720
T'es sûre que tu te sens bien ?
Parce que c'est...
225
00:13:40,440 --> 00:13:43,440
Écoute, pour fêter ça,
on va la faire, ta rando.
226
00:13:43,520 --> 00:13:44,360
Ça marche.
227
00:13:45,320 --> 00:13:47,160
- "Ça marche", "randonnée"...
- J'ai compris.
228
00:13:47,240 --> 00:13:48,080
D'accord.
229
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
[la musique continue]
230
00:14:04,960 --> 00:14:06,480
T'avais pas complètement tort.
231
00:14:08,080 --> 00:14:11,320
Je suis quand même plus habitué
Ă escalader les comptoirs de bar.
232
00:14:11,840 --> 00:14:13,280
Tu vois ce que je veux dire ?
233
00:14:14,120 --> 00:14:16,120
C'est pas toujours évident, d'ailleurs.
234
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
Contrairement Ă ce qu'on pense.
235
00:14:18,440 --> 00:14:19,720
[halète]
236
00:14:21,920 --> 00:14:23,040
Putain, c'est beau.
237
00:14:25,320 --> 00:14:26,400
On respire, ici.
238
00:14:33,240 --> 00:14:34,600
[la musique s'estompe]
239
00:14:35,280 --> 00:14:36,400
Ça fait du bien.
240
00:14:39,600 --> 00:14:40,800
[bas] Ça fait du bien.
241
00:14:42,240 --> 00:14:43,560
On s'arrĂŞte pour manger ?
242
00:14:44,080 --> 00:14:47,600
[Émile] Ouais, j'ai repéré une auberge
là où on a garé Robert.
243
00:14:47,680 --> 00:14:49,840
Ça a l'air pas mal,
ils servent jusqu'Ă 14 h.
244
00:14:50,680 --> 00:14:52,480
Si on redescend maintenant,
on peut y ĂŞtre.
245
00:14:52,960 --> 00:14:54,320
Mais on verra pas la grotte
246
00:14:54,400 --> 00:14:57,320
qui était l'objectif de la randonnée,
et j'ai des sandwichs.
247
00:14:57,400 --> 00:14:58,240
[il acquiesce]
248
00:14:59,480 --> 00:15:00,320
Oui.
249
00:15:00,840 --> 00:15:02,400
Il faut que je te dise un truc.
250
00:15:02,920 --> 00:15:04,320
[musique enjouée]
251
00:15:04,840 --> 00:15:06,400
[Émile] Tu vois, ce voyage, là .
252
00:15:07,480 --> 00:15:09,800
C'est un peu ma clope
du condamné, d'accord ?
253
00:15:11,880 --> 00:15:13,760
T'es pas obligée de rester, mais...
254
00:15:14,400 --> 00:15:17,720
si ça me fait chier de voir une grotte
ou de bouffer des sandwichs,
255
00:15:18,360 --> 00:15:19,720
je vais pas le faire, quoi.
256
00:15:19,800 --> 00:15:21,520
[gazouillis d'oiseaux]
257
00:15:22,480 --> 00:15:23,920
T'es sûre que c'est par là ?
258
00:15:24,440 --> 00:15:25,320
[Joanne] Oui.
259
00:15:26,160 --> 00:15:28,160
On a faim, en fait, non ?
260
00:15:28,240 --> 00:15:30,000
[la musique s'estompe]
261
00:15:30,080 --> 00:15:31,000
J'ai faim, moi.
262
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
J'ai faim.
263
00:15:34,160 --> 00:15:35,080
J'ai faim.
264
00:15:36,120 --> 00:15:37,040
Fais gaffe, hein.
265
00:15:38,480 --> 00:15:40,600
Je crois que c'est pas tout à fait aligné.
266
00:15:41,680 --> 00:15:42,640
[rit]
267
00:15:43,680 --> 00:15:45,480
Oh putain, on dirait ma mère.
268
00:15:46,800 --> 00:15:48,640
C'est son anniversaire, aujourd'hui.
269
00:15:49,640 --> 00:15:52,200
J'ai failli lui écrire,
et puis j'ai pas réussi.
270
00:15:53,240 --> 00:15:55,160
- Tu leur as dit que tu partais ?
- Non.
271
00:15:55,240 --> 00:15:57,160
[rire sardonique] Bien sûr que non.
272
00:15:57,240 --> 00:15:59,240
Si je leur avais dit,
je serais jamais parti.
273
00:16:00,640 --> 00:16:02,160
N'essaie pas de les joindre.
274
00:16:02,960 --> 00:16:05,320
Ni elle, ni mes potes, ni l'hĂ´pital.
Personne.
275
00:16:06,280 --> 00:16:07,800
On me renvoie pas lĂ -bas, OK ?
276
00:16:09,320 --> 00:16:10,160
MĂŞme Ă la fin.
277
00:16:11,600 --> 00:16:12,480
OK.
278
00:16:12,560 --> 00:16:13,760
Je suis sérieux, là .
279
00:16:13,840 --> 00:16:14,720
J'ai compris.
280
00:16:16,240 --> 00:16:17,080
Oui.
281
00:16:24,600 --> 00:16:28,080
Si t'arrives pas à lui écrire,
y a d'autres moyens pour communiquer.
282
00:16:28,160 --> 00:16:29,960
- Oui ? Genre, quoi ?
- Je sais pas.
283
00:16:30,040 --> 00:16:31,600
Écrire une chanson.
284
00:16:32,680 --> 00:16:34,280
- Peindre.
- [il ricane]
285
00:16:34,880 --> 00:16:36,560
Écrire une chanson ou peindre ?
286
00:16:36,640 --> 00:16:37,960
- Oui.
- [il rit]
287
00:16:38,680 --> 00:16:39,600
[acquiesce]
288
00:16:40,320 --> 00:16:42,000
C'est pas con, ceci dit, peindre.
289
00:16:42,800 --> 00:16:45,880
Comme ça, tous les jours,
elle s'extasie devant mes peintures.
290
00:16:46,400 --> 00:16:47,800
"Qu'est-ce que c'est beau."
291
00:16:47,880 --> 00:16:49,240
[grognement]
292
00:16:49,320 --> 00:16:50,720
- Putain, un ours !
- Quoi ?
293
00:16:50,800 --> 00:16:52,480
- [Émile] Dépêche-toi !
- [grognements]
294
00:16:52,560 --> 00:16:54,400
Je l'ai lu, y a des ours
dans les Pyrénées.
295
00:16:55,160 --> 00:16:56,920
[bruissements de feuilles]
296
00:16:57,000 --> 00:16:58,640
[grognements]
297
00:16:59,240 --> 00:17:00,400
[aboiement]
298
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
- Bel ours.
- Ça te fait rire, ça.
299
00:17:05,080 --> 00:17:06,760
Je déteste les petits chiens.
300
00:17:06,840 --> 00:17:07,880
[couinement]
301
00:17:08,400 --> 00:17:11,520
"Le chien est le seul ĂŞtre capable
de t'aimer plus qu'il ne s'aime."
302
00:17:11,600 --> 00:17:12,800
[ricane] Ouais.
303
00:17:13,400 --> 00:17:14,720
[Joanne] T'es perdu, non ?
304
00:17:14,800 --> 00:17:16,720
- [le chien pleure]
- [Joanne] Oui. Il est perdu.
305
00:17:16,800 --> 00:17:19,200
Ça sert à rien, ces trucs-là .
Surtout les petits.
306
00:17:19,280 --> 00:17:21,360
- Ça perd ses poils, ça pue, et...
- [femme] Roxy ?
307
00:17:21,960 --> 00:17:22,840
Roxy ?
308
00:17:23,480 --> 00:17:24,640
[soulagée] Ah, t'es là .
309
00:17:24,720 --> 00:17:25,880
Viens, mon bébé.
310
00:17:27,120 --> 00:17:28,640
T'étais passée où, toi ?
311
00:17:28,720 --> 00:17:29,800
T'es infernale. [rit]
312
00:17:29,880 --> 00:17:31,280
- Pardon, bonjour.
- [Émile] Bonjour.
313
00:17:31,360 --> 00:17:32,960
On savait plus où elle était.
314
00:17:33,040 --> 00:17:35,760
- Elle vous a pas trop embêtés ?
- Non, il est chou.
315
00:17:35,840 --> 00:17:38,200
- Les petits, c'est les plus mignons.
- [femme rit]
316
00:17:38,280 --> 00:17:39,280
Hein ? [rit]
317
00:17:39,840 --> 00:17:41,520
- Il s'appelle comment ?
- Roxy.
318
00:17:42,040 --> 00:17:44,600
Roxy. Enchanté, Roxy. Émile.
319
00:17:45,120 --> 00:17:47,520
Ça, c'est Joanne.
Elle aime pas trop les chiens.
320
00:17:48,120 --> 00:17:49,640
- [femme] Enchantée.
- [Émile] Enchanté.
321
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
[Émile] Hé !
322
00:18:02,840 --> 00:18:04,080
Qu'est-ce qui se passe ?
323
00:18:04,160 --> 00:18:05,360
Roxy a encore fugué ?
324
00:18:05,440 --> 00:18:08,320
On fait un barbec,
si ça vous dit de venir avec ta meuf.
325
00:18:08,400 --> 00:18:10,080
- C'est pas ma meuf, hein.
- OK.
326
00:18:10,680 --> 00:18:13,160
Si vous voulez venir
avec pas ta meuf, du coup.
327
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
On va en parler avec "pas ma meuf".
328
00:18:18,680 --> 00:18:21,240
Y a Chloé qui propose un barbec
avec ses potes.
329
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
Je vais y aller. Si tu veux venir.
330
00:18:24,120 --> 00:18:25,160
Non, merci.
331
00:18:25,240 --> 00:18:26,160
Mais c'est gentil.
332
00:18:27,600 --> 00:18:29,560
[douce musique émouvante]
333
00:18:30,560 --> 00:18:32,680
J'apporte des bières pour l'apéro, ça va ?
334
00:18:33,160 --> 00:18:34,040
Ouais, ça marche.
335
00:18:34,120 --> 00:18:35,480
- [Émile] OK.
- [Chloé] À tout.
336
00:18:39,680 --> 00:18:40,600
[Joanne] Tiens.
337
00:18:41,120 --> 00:18:42,280
C'est quoi, un cadeau ?
338
00:18:44,040 --> 00:18:47,240
Au lieu d'écrire des lettres,
tu pourrais tenir un journal
339
00:18:47,320 --> 00:18:48,800
que t'enverrais Ă ta famille.
340
00:18:49,400 --> 00:18:50,320
Plus tard.
341
00:18:50,960 --> 00:18:52,760
Plus tard, quand je serai mort ?
342
00:18:54,080 --> 00:18:55,080
Quand tu seras prĂŞt.
343
00:18:59,920 --> 00:19:01,000
C'est une bonne idée.
344
00:19:04,680 --> 00:19:05,520
Merci.
345
00:19:09,200 --> 00:19:10,360
[la musique prend fin]
346
00:19:10,440 --> 00:19:11,400
[air de bossa nova]
347
00:19:11,480 --> 00:19:13,640
[Chloé chante en anglais]
348
00:19:24,040 --> 00:19:24,880
Pas mal.
349
00:19:24,960 --> 00:19:26,720
Oui, il joue bien, Kylian.
350
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
[Kylian continue de jouer]
351
00:19:28,880 --> 00:19:31,600
- Et toi, tu chantes ?
- Ouh, non. [ricane]
352
00:19:31,680 --> 00:19:32,960
Non, je chante pas, non.
353
00:19:33,040 --> 00:19:34,120
[elle acquiesce]
354
00:19:37,080 --> 00:19:38,240
Alors, c'est quoi, les...
355
00:19:39,720 --> 00:19:40,800
Le programme, après ?
356
00:19:40,880 --> 00:19:42,840
[Chloé] On passe
par l'Espagne trois jours.
357
00:19:42,920 --> 00:19:45,600
- [Émile acquiesce]
- Et on termine au bord de la mer.
358
00:19:45,680 --> 00:19:47,280
- [siffle impressionné]
- [Chloé rit]
359
00:19:47,360 --> 00:19:48,920
- C'est bon, ça.
- Oui, c'est chouette.
360
00:19:49,440 --> 00:19:51,120
Et puis, on est une bonne équipe.
361
00:19:52,560 --> 00:19:54,800
Et c'est qui, elle, pour toi, exactement ?
362
00:19:57,520 --> 00:19:59,120
Tu poses beaucoup de questions.
363
00:20:17,960 --> 00:20:19,440
[musique douce]
364
00:20:19,520 --> 00:20:20,800
J'ai envie que tu restes.
365
00:20:21,320 --> 00:20:23,960
Tu veux pas dire Ă ta copine chelou
que tu pars quelques jours ?
366
00:20:24,040 --> 00:20:25,080
Tu viens avec nous ?
367
00:20:26,560 --> 00:20:28,880
Les vacances,
c'est trop court pour pas kiffer.
368
00:20:28,960 --> 00:20:29,840
[Émile soupire]
369
00:20:29,920 --> 00:20:32,000
Toi, t'es un kiffeur, ça se voit.
370
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
[la musique prend fin]
371
00:20:58,800 --> 00:20:59,880
[Joanne marmonne]
372
00:21:00,400 --> 00:21:01,680
[sursaut] Léon.
373
00:21:04,760 --> 00:21:05,680
Léon !
374
00:21:07,360 --> 00:21:09,560
[Joanne halète] Il est où ?
375
00:21:10,760 --> 00:21:11,880
Il est oĂą ?
376
00:21:13,360 --> 00:21:14,440
[soupire] Il est oĂą ?
377
00:21:36,200 --> 00:21:37,880
- Tu fais quoi ?
- Hein ?
378
00:21:37,960 --> 00:21:39,360
Qu'est-ce que tu fais ?
379
00:21:39,440 --> 00:21:42,000
[bafouille] J'arrivais pas
Ă dormir, donc, je...
380
00:21:43,440 --> 00:21:44,560
je vais faire un tour.
381
00:21:48,480 --> 00:21:49,600
Tu t'en vas ?
382
00:21:52,760 --> 00:21:53,640
Je sais pas.
383
00:21:54,600 --> 00:21:57,040
Je sais plus, voilĂ .
Je me suis peut-être planté.
384
00:22:00,440 --> 00:22:03,720
Je voulais voyager,
parce que j'avais besoin d'aventure, moi.
385
00:22:03,800 --> 00:22:05,400
- De vie, tu vois ?
- [elle acquiesce]
386
00:22:06,640 --> 00:22:09,600
"Le plus grand voyageur est celui
qui a su faire le tour de lui-mĂŞme."
387
00:22:10,400 --> 00:22:13,240
C'est quoi, ton truc,
avec les citations, hein ?
388
00:22:13,760 --> 00:22:16,320
Tu dis jamais rien et tu te planques
derrière les mots des autres ?
389
00:22:16,400 --> 00:22:17,840
- [elle renifle]
- C'est ça ?
390
00:22:18,360 --> 00:22:19,200
Pratique, hein.
391
00:22:19,720 --> 00:22:20,560
On se parlera jamais,
392
00:22:20,640 --> 00:22:23,480
je saurai jamais qui t'es
ni ce que tu fous lĂ , c'est bien.
393
00:22:24,280 --> 00:22:26,400
Je te trouvais hyper courageux
de faire ça.
394
00:22:28,440 --> 00:22:30,440
[musique émouvante à la guitare]
395
00:22:31,080 --> 00:22:32,000
[soupire]
396
00:22:35,720 --> 00:22:36,920
[bas] Hyper courageux.
397
00:22:57,240 --> 00:22:58,440
[clic de l'appareil]
398
00:23:04,720 --> 00:23:08,200
[Émile]
"Je suis parti, car je voulais pas
voir tous les jours dans vos yeux...
399
00:23:08,880 --> 00:23:10,920
"ce que j'ai vu
quand le neurologue vous a parlé."
400
00:23:11,880 --> 00:23:14,120
"La peur, la pitié, la douleur..."
401
00:23:14,200 --> 00:23:16,840
- [Joanne] Émile ?
- [Émile]
"J'aurais pas supporté."
402
00:23:24,000 --> 00:23:26,400
J'ai trouvé un endroit
oĂą j'aimerais aller.
403
00:23:26,480 --> 00:23:29,160
- Ah ouais ?
- La plage du film
37°2 le matin.
404
00:23:29,240 --> 00:23:31,040
Avec les maisons sur pilotis.
405
00:23:32,400 --> 00:23:35,160
[rit] Je me rappelle,
ma mère voulait pas qu'on le voie.
406
00:23:35,800 --> 00:23:38,400
Du coup, on l'avait regardé en cachette
avec ma sœur.
407
00:23:40,760 --> 00:23:41,840
C'est Ă Gruissan.
408
00:23:42,720 --> 00:23:44,400
- C'est pas dans les Pyrénées ?
- Non.
409
00:23:44,480 --> 00:23:46,240
C'est pas si loin, on peut y aller.
410
00:23:46,920 --> 00:23:48,200
- Oui ?
- [elle acquiesce]
411
00:23:52,600 --> 00:23:53,920
J'ai trouvé ça aussi.
412
00:23:54,920 --> 00:23:58,400
Pour écrire à ma mère et ma sœur,
c'est plus facile que des lettres.
413
00:23:59,840 --> 00:24:01,840
Et je leur enverrai quand je serai prĂŞt.
414
00:24:02,920 --> 00:24:04,000
[soupir interrogatif]
415
00:24:07,480 --> 00:24:08,560
C'est une bonne idée.
416
00:24:13,040 --> 00:24:13,960
[klaxon]
417
00:24:14,040 --> 00:24:15,840
- Oh, putain.
- [il ricane]
418
00:24:15,920 --> 00:24:17,560
[coassements]
419
00:24:20,480 --> 00:24:22,480
[chants d'oiseaux]
420
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
Ça va ?
421
00:24:26,840 --> 00:24:28,240
- [elle souffle]
- Au top.
422
00:24:30,040 --> 00:24:31,000
Au top.
423
00:24:36,240 --> 00:24:38,000
- Tu veux qu'on s'arrĂŞte ?
- Non.
424
00:24:38,520 --> 00:24:39,400
Ça roule.
425
00:24:40,320 --> 00:24:42,160
[halète] Enfin, ça marche, quoi.
426
00:24:43,000 --> 00:24:45,200
[longue respiration] Putain.
427
00:24:46,000 --> 00:24:47,280
[bas] Il fait chaud.
428
00:24:49,120 --> 00:24:51,000
[halète]
429
00:24:54,200 --> 00:24:56,040
- [il geint]
- [choc]
430
00:24:59,120 --> 00:25:00,320
[docteur] Bien.
431
00:25:00,920 --> 00:25:03,440
Votre blessure est bénigne,
pas de trauma crânien.
432
00:25:03,520 --> 00:25:04,360
Très bien.
433
00:25:04,440 --> 00:25:07,440
[inspire, hésite] Mais bon,
l'IRM montre une anomalie.
434
00:25:07,960 --> 00:25:09,800
Il faut des examens complémentaires.
435
00:25:09,880 --> 00:25:12,360
- On vous transfère en neurologie.
- Pas la peine.
436
00:25:12,440 --> 00:25:14,440
OK ? Je sais ce que j'ai,
je suis suivi Ă Paris,
437
00:25:14,520 --> 00:25:15,960
j'ai déjà fait tous les examens.
438
00:25:16,040 --> 00:25:18,400
- Merci, mais on y va.
- [docteur] Sûrement pas.
439
00:25:18,480 --> 00:25:21,040
Votre malaise
est peut-être lié à votre pathologie.
440
00:25:21,560 --> 00:25:24,560
Mais on a beaucoup marché,
il faisait chaud, il a pas bu.
441
00:25:25,160 --> 00:25:26,640
Je vais très bien, d'accord ?
442
00:25:26,720 --> 00:25:29,640
Ça va, je peux compter
jusqu'à cinq, vous inquiétez pas.
443
00:25:29,720 --> 00:25:31,240
Je peux danser si vous voulez.
444
00:25:31,320 --> 00:25:33,840
S'il s'agit
d'une maladie neurodégénérative,
445
00:25:33,920 --> 00:25:36,440
cela peut affecter
d'autres fonctions vitales.
446
00:25:37,320 --> 00:25:40,400
On va contacter vos médecins
pour voir s'il y a une évolution.
447
00:25:40,480 --> 00:25:42,680
[rit] Bah oui.
448
00:25:42,760 --> 00:25:44,400
L'évolution, on la connaît.
449
00:25:44,920 --> 00:25:46,960
Pas de traitement, j'ai un an maximum.
450
00:25:47,480 --> 00:25:49,680
Je vais pas perdre
le peu de temps qu'il me reste
451
00:25:49,760 --> 00:25:52,360
Ă faire des examens pour savoir
où en est mon parcours du condamné.
452
00:25:52,440 --> 00:25:53,280
D'accord ?
453
00:25:53,360 --> 00:25:56,840
Si vous sortez, vous risquez
de faire des malaises avec complications.
454
00:25:56,920 --> 00:25:58,920
[acquiesce] Et si je reste ici ?
455
00:26:00,440 --> 00:26:01,280
Ben, rien.
456
00:26:01,360 --> 00:26:04,160
C'est quoi, votre idée ?
Que je reste enfermé à l'hôpital
457
00:26:04,240 --> 00:26:06,400
pour pas risquer de revenir Ă l'hĂ´pital ?
458
00:26:06,920 --> 00:26:08,000
[soupir interrogatif]
459
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Merci, Docteur.
460
00:26:11,200 --> 00:26:12,680
Pardon, au revoir. Pardon.
461
00:26:12,760 --> 00:26:14,240
Bonne journée, oui.
462
00:26:17,520 --> 00:26:18,400
T'as les clés ?
463
00:26:20,320 --> 00:26:21,560
[sirène d'ambulance]
464
00:26:21,640 --> 00:26:26,920
[Ă l'autoradio]
♪ Tu oublieras tout le mal
Que tu as en me regardant souffrir ♪
465
00:26:27,000 --> 00:26:31,320
♪ Ces instants difficiles
Où tu ne sais plus quoi dire ♪
466
00:26:31,400 --> 00:26:34,080
♪ Et qu'il faut simplement partir ♪
467
00:26:34,160 --> 00:26:36,120
♪ Tu oublieras les sourires ♪
468
00:26:36,200 --> 00:26:40,000
♪ Les regards qui parlaient d'éternité ♪
469
00:26:40,080 --> 00:26:41,960
♪ Tous ces mots que l'on jure ♪
470
00:26:42,040 --> 00:26:43,920
♪ De ne jamais oublier ♪
471
00:26:44,000 --> 00:26:46,080
♪ Tu oublieras ♪
472
00:26:46,160 --> 00:26:48,840
♪ Tu m'oublieras ♪
473
00:26:48,920 --> 00:26:51,160
[la musique continue]
474
00:26:56,240 --> 00:26:57,680
Tu t'en occupes ?
475
00:27:06,760 --> 00:27:08,200
Allez, dégage-les, là .
476
00:27:08,720 --> 00:27:12,120
[Larusso]
♪ Tu oublieras
Ton attente impatiente ♪
477
00:27:12,200 --> 00:27:14,520
{\an8}
♪ Accroché au téléphone ♪
478
00:27:14,600 --> 00:27:18,520
{\an8}
♪ Le premier rendez-vous
Qu'un soir enfin je te donne ♪
479
00:27:18,600 --> 00:27:21,400
{\an8}
♪ Cette nuit qui a changé toute ma vie ♪
480
00:27:21,480 --> 00:27:22,600
{\an8}[la musique s'estompe]
481
00:27:22,680 --> 00:27:24,520
- [Joanne] Allez, tourne-toi.
- Non.
482
00:27:24,600 --> 00:27:28,160
- C'est quoi, ce truc qui pue ?
- La même crème aux plantes.
483
00:27:29,320 --> 00:27:30,400
Ouais, ben, ça pue.
484
00:27:30,480 --> 00:27:32,480
C'est mieux
que les trucs chimiques de l'hĂ´pital.
485
00:27:33,000 --> 00:27:34,760
Je foutrai pas un pied Ă l'hĂ´pital.
486
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
C'est clair ?
487
00:27:36,600 --> 00:27:38,920
T'es déjà allé à l'hôpital.
Je t'ai expliqué.
488
00:27:40,880 --> 00:27:44,080
[bafouille] Expliquer quoi ?
Tu m'as rien expliqué, rien dit...
489
00:27:44,160 --> 00:27:45,320
Ou c'était pas clair.
490
00:27:45,400 --> 00:27:46,960
Sinon, j'aurais compris.
491
00:27:49,360 --> 00:27:51,200
On était en rando, t'es tombé.
492
00:27:51,280 --> 00:27:54,680
Le SAMU t'a amené à l'hôpital,
t'as signé une décharge et t'es sorti.
493
00:27:55,280 --> 00:27:57,880
Je vais pas foutre un pied
Ă l'hĂ´pital, c'est clair ?
494
00:27:59,520 --> 00:28:01,480
Je fous pas les pieds Ă l'hĂ´pital, OK ?
495
00:28:06,320 --> 00:28:07,720
[soupire]
496
00:28:14,120 --> 00:28:16,360
Si tu veux pas y retourner,
y a une solution
497
00:28:16,880 --> 00:28:18,920
qui me permettrait de décider à ta place.
498
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
On a qu'Ă se marier.
499
00:28:26,320 --> 00:28:27,320
[Émile rit]
500
00:28:28,360 --> 00:28:29,800
- Quoi ?
- Bien sûr.
501
00:28:30,400 --> 00:28:31,920
- HĂ©, c'est pour toi.
- [rit]
502
00:28:34,320 --> 00:28:36,320
[mélodie tendre à la guitare]
503
00:28:39,760 --> 00:28:41,240
Tu vois, tu souris, des fois.
504
00:28:57,440 --> 00:28:59,440
[il fredonne]
505
00:29:03,240 --> 00:29:05,800
- [Émile] La prochaine à gauche ?
- [Joanne] Oui.
506
00:29:06,800 --> 00:29:08,000
C'est parti.
507
00:29:12,680 --> 00:29:14,200
Ah, putain !
508
00:29:15,640 --> 00:29:17,360
Clignotant de merde, lĂ .
509
00:29:19,080 --> 00:29:20,360
[Joanne] Je conduis ?
510
00:29:21,120 --> 00:29:22,000
[Émile] Non, non.
511
00:29:28,560 --> 00:29:29,640
Qu'est-ce qu'il y a ?
512
00:29:30,520 --> 00:29:31,840
T'as peur, hein ?
513
00:29:31,920 --> 00:29:34,560
- Tu devrais plus conduire.
- Oh, ça va ! C'est bon !
514
00:29:37,800 --> 00:29:39,920
La probabilité que j'aie un accident, là ,
515
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
alors que je vais crever dans six mois...
516
00:29:42,840 --> 00:29:44,280
On n'est pas seuls au monde.
517
00:29:44,360 --> 00:29:46,160
Je vais bien, putain !
518
00:29:46,760 --> 00:29:47,600
OK ?
519
00:29:49,640 --> 00:29:51,400
Je vais très bien, d'accord ?
520
00:29:53,600 --> 00:29:56,800
Le clignotant, je sais oĂą il est.
Je passe aussi les vitesses.
521
00:29:57,400 --> 00:30:00,440
VoilĂ , donc j'ai pas besoin
de moniteur d'auto-école, merci.
522
00:30:06,880 --> 00:30:07,720
Champagne.
523
00:30:08,200 --> 00:30:10,200
Deux coupes de champagne pour commencer.
524
00:30:10,800 --> 00:30:11,640
Parfait.
525
00:30:18,920 --> 00:30:20,120
Quoi ? T'aimes pas ça ?
526
00:30:22,200 --> 00:30:24,280
Si t'aimes pas ça, je boirai les deux.
527
00:30:24,960 --> 00:30:27,040
- Et tu conduiras.
- J'adore le champagne.
528
00:30:27,640 --> 00:30:29,760
On peut rester cuver ici tant que tu veux.
529
00:30:29,840 --> 00:30:31,040
Eh ben, voilĂ .
530
00:30:31,840 --> 00:30:33,120
Enfin une bonne nouvelle.
531
00:30:33,640 --> 00:30:34,480
[soupir rieur]
532
00:30:38,320 --> 00:30:39,360
[il soupire]
533
00:30:42,680 --> 00:30:43,800
C'est marrant, hein ?
534
00:30:44,480 --> 00:30:45,680
On est... [hésite]
535
00:30:46,280 --> 00:30:47,840
On est pas souvent face Ă face.
536
00:30:47,920 --> 00:30:50,960
C'est vrai, on est tout le temps...
[rit] ... cĂ´te Ă cĂ´te.
537
00:30:53,520 --> 00:30:55,240
Et voilĂ , messieurs-dames.
538
00:30:55,320 --> 00:30:56,600
- Merci.
- Merci beaucoup.
539
00:30:57,120 --> 00:30:59,840
Et on va vous prendre
deux coupes de champagne.
540
00:30:59,920 --> 00:31:01,520
Pour commencer.
541
00:31:04,360 --> 00:31:05,200
Je déconne.
542
00:31:05,280 --> 00:31:06,400
[il ricane]
543
00:31:08,080 --> 00:31:09,760
- Tchin.
- Pardon.
544
00:31:15,600 --> 00:31:16,800
Je voulais te dire pour...
545
00:31:17,800 --> 00:31:19,720
pour le mariage, c'est pas contre toi.
546
00:31:20,800 --> 00:31:22,320
C'est juste que... [hésite]
547
00:31:22,400 --> 00:31:24,680
... à l'époque, une fille voulait
qu'on se marie
548
00:31:24,760 --> 00:31:26,960
et j'ai pas voulu
alors que j'étais amoureux.
549
00:31:28,160 --> 00:31:29,760
Et voilĂ , je l'ai perdue, quoi.
550
00:31:30,840 --> 00:31:32,720
Donc me marier, maintenant, lĂ ...
551
00:31:33,680 --> 00:31:35,760
Ça veut rien dire, c'est... Tu vois ?
552
00:31:36,440 --> 00:31:38,200
Y a pas de souci, c'était pour toi.
553
00:31:47,480 --> 00:31:49,480
Ça servirait à quoi, exactement ?
554
00:31:51,200 --> 00:31:54,400
T'étais en état de signer,
mais la prochaine fois, peut-ĂŞtre pas.
555
00:31:54,480 --> 00:31:56,400
Ils appelleront tes parents, médecins,
556
00:31:56,480 --> 00:31:58,840
ils t'enverront Ă Paris,
je pourrai rien faire.
557
00:31:58,920 --> 00:32:01,200
Si on est mariés,
je peux signer la décharge,
558
00:32:01,280 --> 00:32:02,400
prendre des décisions.
559
00:32:03,960 --> 00:32:05,920
Mais c'est... comme tu veux.
560
00:32:07,360 --> 00:32:08,800
Tu ferais ça pour moi, toi ?
561
00:32:10,000 --> 00:32:10,880
Ouais.
562
00:32:13,320 --> 00:32:14,240
Pourquoi ?
563
00:32:14,320 --> 00:32:15,800
J'aurai une raison d'avancer.
564
00:32:18,040 --> 00:32:19,360
Y a un rapport avec Léon ?
565
00:32:23,600 --> 00:32:25,720
Je sais pas, t'as crié ça
quand tu dormais.
566
00:32:27,240 --> 00:32:28,920
- Si tu veux pas en parler...
- Non.
567
00:32:29,880 --> 00:32:30,720
[Émile] OK.
568
00:32:31,440 --> 00:32:32,560
[inspire]
569
00:32:33,080 --> 00:32:33,920
Tchin.
570
00:32:34,600 --> 00:32:35,720
[il se racle la gorge]
571
00:32:37,000 --> 00:32:38,560
[musique d'aventure légère]
572
00:32:47,000 --> 00:32:48,760
Elle est oĂą, la carte ?
573
00:32:48,840 --> 00:32:49,760
La carte ?
574
00:32:53,360 --> 00:32:54,640
Elle est sous tes fesses.
575
00:33:07,080 --> 00:33:08,680
[hĂ´tesse] Bienvenue, entrez.
576
00:33:10,240 --> 00:33:12,760
- Vous serez pas que tous les deux.
- Ah ouais ?
577
00:33:15,600 --> 00:33:17,720
Vous avez des draps, du linge de toilette,
578
00:33:17,800 --> 00:33:20,160
et j'ai vidé l'armoire
pour mettre vos affaires.
579
00:33:20,240 --> 00:33:22,560
C'est top, hein. Merci beaucoup.
580
00:33:22,640 --> 00:33:23,600
On va ĂŞtre bien.
581
00:33:23,680 --> 00:33:25,640
S'il vous manque quelque chose,
vous m'appelez ?
582
00:33:25,720 --> 00:33:27,160
J'habite Ă 30 minutes d'ici.
583
00:33:27,240 --> 00:33:29,240
Je vous laisse, je prépare les papiers.
584
00:33:29,320 --> 00:33:32,400
Maman, que fais-tu lĂ ?
Tu sais que tu dois pas monter. Viens.
585
00:33:32,480 --> 00:33:34,160
Elle croit que je suis foutue.
586
00:33:34,240 --> 00:33:37,040
Mais je suis lĂ
si vous avez besoin de quelque chose.
587
00:33:37,120 --> 00:33:38,240
Merci.
588
00:33:38,320 --> 00:33:41,640
[hĂ´tesse] Ils sont gentils.
C'est bien pour toi d'avoir des jeunes.
589
00:33:42,560 --> 00:33:43,480
Elle est marrante.
590
00:33:45,120 --> 00:33:45,960
Hop !
591
00:33:46,560 --> 00:33:48,240
[soupir satisfait] C'est bon, ça.
592
00:33:48,840 --> 00:33:50,840
Un vrai lit. [ricane]
593
00:33:51,480 --> 00:33:52,560
[elle soupire]
594
00:33:54,320 --> 00:33:56,760
Je prendrai le matelas du camping-car
pour dormir par terre.
595
00:33:56,840 --> 00:34:00,200
[soupire] Ça va, ça fait deux semaines
qu'on partage un camping-car.
596
00:34:00,720 --> 00:34:02,000
On peut partager un lit.
597
00:34:02,520 --> 00:34:03,800
Ça fait deux mois, Émile.
598
00:34:04,600 --> 00:34:05,840
Et on dort pas ensemble.
599
00:34:05,920 --> 00:34:07,800
[long soupir]
600
00:34:08,720 --> 00:34:10,040
[soupire] C'est vrai que...
601
00:34:10,760 --> 00:34:12,720
- Alors ?
- ... il est hyper confortable.
602
00:34:12,800 --> 00:34:13,640
Eh ouais.
603
00:34:14,800 --> 00:34:15,720
[soupir satisfait]
604
00:34:15,800 --> 00:34:17,840
[musique légère au banjo]
605
00:34:33,040 --> 00:34:37,120
Donc, vous savez qu'au moins un des époux
doit résider dans la commune,
606
00:34:37,200 --> 00:34:38,080
c'est le cas ?
607
00:34:38,600 --> 00:34:41,920
[bafouille] Il faut ĂŞtre lĂ
combien de temps pour être résident ?
608
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Un mois.
609
00:34:43,560 --> 00:34:45,400
- [Joanne] Ah.
- [Émile] Ben...
610
00:34:45,480 --> 00:34:47,680
On peut s'inscrire
pour dans un mois, hein ?
611
00:34:47,760 --> 00:34:49,600
Vous résidez où actuellement ?
612
00:34:49,680 --> 00:34:51,200
- En Bretagne.
- Paris.
613
00:34:52,760 --> 00:34:54,240
Pas de résidence commune ?
614
00:34:54,320 --> 00:34:55,920
Euh, non. Pas avant le mariage.
615
00:34:56,440 --> 00:34:58,640
Pourquoi vous voulez vous marier ici ?
616
00:34:59,720 --> 00:35:00,560
Parce que, ben...
617
00:35:00,640 --> 00:35:02,680
[hésite] Ben, en fait, c'est parce que...
618
00:35:02,760 --> 00:35:05,680
- On s'est rencontrés ici.
- Ici, ensemble.
619
00:35:06,640 --> 00:35:09,000
Y a longtemps
que vous voulez vous marier ?
620
00:35:09,080 --> 00:35:09,920
Euh...
621
00:35:11,040 --> 00:35:11,960
[ils bafouillent]
622
00:35:12,040 --> 00:35:13,880
- Ça fait quand même...
- Pas très...
623
00:35:13,960 --> 00:35:17,560
Mais pourquoi vous nous posez
autant de questions ?
624
00:35:18,080 --> 00:35:20,560
- Car le mariage, c'est pas une blague.
- Ah non.
625
00:35:20,640 --> 00:35:22,320
Ça se décide pas sur un coup de tête,
626
00:35:22,400 --> 00:35:25,240
car on est en vacances
dans un village qu'on trouve joli.
627
00:35:25,320 --> 00:35:27,600
C'est un contrat,
un engagement pour la vie.
628
00:35:27,680 --> 00:35:28,520
[Émile] Oui.
629
00:35:28,600 --> 00:35:31,320
À vous entendre, je suis pas sûre
que vous soyez prĂŞts.
630
00:35:31,400 --> 00:35:32,280
L'un et l'autre.
631
00:35:34,720 --> 00:35:36,200
Écoutez, vous avez raison,
632
00:35:36,280 --> 00:35:37,680
on est pas prĂŞts, voilĂ .
633
00:35:38,200 --> 00:35:40,640
Parce qu'en fait, elle...
634
00:35:42,240 --> 00:35:44,200
Elle est malade, et je veux la protéger.
635
00:35:44,280 --> 00:35:46,600
Donc, si je veux avoir le droit d'ĂŞtre lĂ
636
00:35:46,680 --> 00:35:49,440
et d'empĂŞcher qu'on lui fasse
une chose qu'elle voudrait pas...
637
00:35:49,520 --> 00:35:50,560
[l'adjointe soupire]
638
00:35:50,640 --> 00:35:52,640
Et malheureusement, pour ça,
639
00:35:53,320 --> 00:35:55,000
en France, il faut être marié...
640
00:35:55,080 --> 00:35:56,800
- [Joanne tousse]
- C'est la loi.
641
00:35:57,840 --> 00:35:59,120
[l'adjointe soupire]
642
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
Moi, je veux juste la télévision.
643
00:36:08,880 --> 00:36:11,800
Je sais, Myrtille,
mais ça marche avec la box.
644
00:36:11,880 --> 00:36:15,280
Il faut se servir des...
[hésite] ... des deux télécommandes.
645
00:36:15,920 --> 00:36:18,320
On va essayer HDMI1.
646
00:36:19,400 --> 00:36:20,600
[bas] Oh, merde.
647
00:36:22,640 --> 00:36:25,440
Vous savez si c'est un petit garçon
ou une petite fille ?
648
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
On n'attend pas d'enfant, Myrtille.
649
00:36:30,960 --> 00:36:32,280
Je dirai rien.
650
00:36:34,480 --> 00:36:37,040
OK. On va essayer HDMI3, hein ?
651
00:36:37,120 --> 00:36:38,000
Oui.
652
00:36:38,520 --> 00:36:40,360
Putain, c'est pas vrai.
653
00:36:40,880 --> 00:36:42,480
C'est quoi, ce bordel, lĂ ?
654
00:36:43,400 --> 00:36:46,360
- Ça va ?
- [Émile] Ben non, c'est le bordel, là .
655
00:36:46,920 --> 00:36:48,440
Ça déconne tout le temps.
656
00:36:50,640 --> 00:36:52,000
Il faut brancher la box.
657
00:36:52,800 --> 00:36:54,440
- Tu l'as débranchée ?
- Non.
658
00:36:58,840 --> 00:37:00,440
Voilà , ça remarche.
659
00:37:01,280 --> 00:37:03,720
Oh, j'ai raté la météo,
alors on peut éteindre.
660
00:37:05,400 --> 00:37:06,760
[Joanne] Au fait, j'ai...
661
00:37:06,840 --> 00:37:09,560
J'ai trouvé un boulot
chez le glacier près de l'église.
662
00:37:09,640 --> 00:37:11,320
Chez Jean ? C'est le meilleur.
663
00:37:11,400 --> 00:37:12,640
Ah, tant mieux.
664
00:37:13,600 --> 00:37:14,960
Pourquoi un boulot ?
665
00:37:15,720 --> 00:37:17,160
Je reste pas un mois Ă rien faire.
666
00:37:17,240 --> 00:37:18,360
Elle a raison.
667
00:37:18,880 --> 00:37:20,520
Il ne faut dépendre de personne.
668
00:37:20,600 --> 00:37:23,880
Et puis, c'est bien
qu'elle travaille tant qu'elle peut.
669
00:37:27,080 --> 00:37:29,320
[Émile] On retrouve rien,
lĂ -dedans, c'est...
670
00:37:29,920 --> 00:37:32,160
C'est dégueulasse,
y a des gâteaux... [souffle]
671
00:37:32,240 --> 00:37:33,720
Y a de la merde partout !
672
00:37:33,800 --> 00:37:35,360
On les a mis sous le siège.
673
00:37:35,440 --> 00:37:38,280
Je sais qu'on les a mis lĂ ,
je suis pas complètement con.
674
00:37:42,360 --> 00:37:43,520
Y a 20 000 en tout.
675
00:37:43,600 --> 00:37:45,960
J'ai vidé mes comptes,
pas besoin de travailler.
676
00:37:46,040 --> 00:37:48,600
Je le fais pas pour l'argent,
je le fais par besoin.
677
00:37:48,680 --> 00:37:50,040
D'accord. [ricane]
678
00:37:51,280 --> 00:37:53,600
- MĂŞme Myrtille comprend, c'est fou.
- Attends.
679
00:37:53,680 --> 00:37:55,680
Myrtille, elle déraille complet.
680
00:37:56,600 --> 00:37:58,600
Elle pense qu'on va avoir un enfant.
681
00:37:59,920 --> 00:38:00,880
[moqueur] Merci.
682
00:38:01,560 --> 00:38:02,800
Myrtille, quoi.
683
00:38:02,880 --> 00:38:03,720
[ricane]
684
00:38:06,480 --> 00:38:08,960
Je les ai remis sous le siège,
tu te souviendras ?
685
00:38:10,360 --> 00:38:11,200
Oui.
686
00:38:16,080 --> 00:38:18,960
[un chien aboie]
687
00:38:20,440 --> 00:38:22,080
[Émile] Ça me manque, de voyager.
688
00:38:22,680 --> 00:38:24,160
Et Ă Robert aussi.
689
00:38:24,760 --> 00:38:27,320
Il a pas ses repères ici,
il se fait chier, en plus.
690
00:38:28,120 --> 00:38:30,240
On partira tout de suite après le mariage.
691
00:38:34,520 --> 00:38:36,400
- C'est sûr, ça ?
- Oui.
692
00:38:38,160 --> 00:38:39,000
Sûr ?
693
00:38:39,600 --> 00:38:41,960
Émile, si tu veux partir après, on part.
694
00:38:42,520 --> 00:38:43,800
[soupir soulagé, rit]
695
00:38:45,760 --> 00:38:48,440
T'entends ça, mon vieux ?
On se marie et on se casse !
696
00:38:48,520 --> 00:38:51,080
Et on se quitte plus
jusqu'Ă la mort tous les trois.
697
00:38:51,680 --> 00:38:53,480
[ricane] Hein ?
698
00:38:53,560 --> 00:38:55,000
[musique nostalgique]
699
00:38:55,520 --> 00:38:57,040
[rit] Mais fais pas la gueule.
700
00:38:57,560 --> 00:38:58,800
Je fais pas la gueule.
701
00:39:00,760 --> 00:39:02,080
Ça va être génial !
702
00:39:03,920 --> 00:39:04,880
Comme avant !
703
00:39:11,600 --> 00:39:13,520
T'as déjà eu envie de te marier, toi ?
704
00:39:14,800 --> 00:39:15,760
Non.
705
00:39:17,960 --> 00:39:19,200
[elle soupire]
706
00:39:20,880 --> 00:39:22,400
Mais t'as déjà été amoureuse ?
707
00:39:25,200 --> 00:39:26,120
Ouais.
708
00:39:29,800 --> 00:39:30,640
De Léon ?
709
00:39:35,360 --> 00:39:36,200
Ouais.
710
00:39:36,320 --> 00:39:38,320
[la musique s'estompe]
711
00:39:41,920 --> 00:39:42,760
[renifle]
712
00:39:55,640 --> 00:39:56,560
[murmure] Jo ?
713
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Oui ?
714
00:40:03,880 --> 00:40:05,200
[la musique reprend]
715
00:40:05,280 --> 00:40:06,200
Merci.
716
00:40:11,600 --> 00:40:13,520
Elle est belle, mais c'est too much.
717
00:40:13,600 --> 00:40:15,400
[la musique continue]
718
00:40:28,440 --> 00:40:29,640
[long soupir]
719
00:40:34,280 --> 00:40:35,320
Quoi ?
720
00:40:36,240 --> 00:40:37,280
Ben, t'es belle.
721
00:40:40,480 --> 00:40:41,440
Très belle, même.
722
00:40:43,280 --> 00:40:44,960
Par contre, c'est pas possible, ça.
723
00:40:46,640 --> 00:40:47,800
[soupir dubitatif]
724
00:40:47,880 --> 00:40:49,480
[les oiseaux gazouillent]
725
00:41:14,000 --> 00:41:16,680
Au nom de la loi, je vous déclare unis
par le mariage.
726
00:41:21,400 --> 00:41:23,160
Vous avez des alliances ?
727
00:41:23,240 --> 00:41:25,560
- On a pas prévu.
- On a pas réfléchi.
728
00:41:26,080 --> 00:41:27,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
729
00:41:27,720 --> 00:41:29,760
C'est mon alliance et celle de mon mari.
730
00:41:29,840 --> 00:41:31,080
Myrtille, c'est...
731
00:41:32,240 --> 00:41:33,320
Comment ça marche ?
732
00:41:33,400 --> 00:41:34,560
[rires]
733
00:41:40,440 --> 00:41:41,960
Ici, on l'embrasse, la mariée.
734
00:41:42,040 --> 00:41:43,160
[rires]
735
00:41:45,160 --> 00:41:46,760
- [rire gêné]
- [maire] Bravo.
736
00:41:51,040 --> 00:41:52,080
[elle rit]
737
00:42:04,160 --> 00:42:05,640
- Quoi ?
- Ta bague.
738
00:42:05,720 --> 00:42:07,000
Moi, je la garde, hein.
739
00:42:08,880 --> 00:42:11,120
Deux, quatre...
740
00:42:11,200 --> 00:42:12,040
[Joanne] Émile !
741
00:42:12,680 --> 00:42:14,200
[aboiements]
742
00:42:19,480 --> 00:42:20,480
Émile ?
743
00:42:23,200 --> 00:42:24,360
[respiration haletante]
744
00:42:27,360 --> 00:42:28,240
[long soupir]
745
00:42:33,440 --> 00:42:35,120
[clic de l'appareil]
746
00:42:37,600 --> 00:42:39,240
J'ai pris ton appareil, désolé.
747
00:42:39,320 --> 00:42:40,240
T'as bien fait.
748
00:42:40,960 --> 00:42:42,320
[chants d'oiseaux]
749
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
Allez, viens. Il fait froid.
750
00:42:46,240 --> 00:42:48,240
Mais non, mais non. On est bien lĂ .
751
00:42:52,200 --> 00:42:53,120
[bas] OK.
752
00:42:58,240 --> 00:42:59,240
[elle soupire]
753
00:43:03,120 --> 00:43:04,040
Regarde.
754
00:43:04,560 --> 00:43:05,640
Elle est belle, non ?
755
00:43:08,400 --> 00:43:09,960
Après, tu souris pas, mais bon...
756
00:43:10,760 --> 00:43:12,680
[rit] ... comme d'hab.
757
00:43:27,440 --> 00:43:28,680
[soupire]
758
00:43:30,920 --> 00:43:32,480
Elle va ĂŞtre top, celle-ci.
759
00:43:32,560 --> 00:43:33,680
[long soupir]
760
00:43:35,160 --> 00:43:36,080
Allez, viens.
761
00:43:36,760 --> 00:43:39,280
Viens, faut pas que tu restes ici.
Il fait froid.
762
00:43:39,360 --> 00:43:40,240
S'il te plaît.
763
00:43:41,080 --> 00:43:41,960
Émile.
764
00:43:51,480 --> 00:43:53,560
[musique pesante]
765
00:44:04,520 --> 00:44:06,520
[aboiements au loin]
766
00:44:08,960 --> 00:44:11,600
De toute façon, Myrtille,
on va juste faire un tour.
767
00:44:12,840 --> 00:44:13,760
On revient vite.
768
00:44:14,680 --> 00:44:15,520
OK ?
769
00:44:18,080 --> 00:44:19,640
Prends soin de toi, mon Émile.
770
00:44:21,680 --> 00:44:23,840
[bas] Vous aussi, Ă tout Ă l'heure. OK ?
771
00:44:25,280 --> 00:44:27,920
- [hĂ´tesse] Vous allez oĂą ?
- On va improviser.
772
00:44:28,640 --> 00:44:29,800
Vous avez de la chance.
773
00:44:29,880 --> 00:44:31,080
Merci pour tout.
774
00:44:32,440 --> 00:44:33,920
[soupir attendri] Myrtille.
775
00:44:35,880 --> 00:44:38,000
- Soyez heureux.
- Compte sur nous, oui.
776
00:44:38,600 --> 00:44:41,000
C'est beau,
ce que tu fais pour lui. Très beau.
777
00:44:59,960 --> 00:45:01,520
[vrombissement de moteur]
778
00:45:08,280 --> 00:45:09,120
[coup de klaxon]
779
00:45:13,640 --> 00:45:14,960
[douce musique]
780
00:45:23,080 --> 00:45:25,840
Si je le remonte, comme ça...
J'ai l'air malin, lĂ .
781
00:45:26,320 --> 00:45:27,360
[rires]
782
00:45:27,440 --> 00:45:29,160
Quoi ? Je suis pas au top ?
783
00:45:29,240 --> 00:45:31,240
[la musique continue]
784
00:45:49,080 --> 00:45:50,800
[la musique s'estompe]
785
00:45:50,880 --> 00:45:52,560
- Je vais me coucher.
- Déjà ?
786
00:45:53,240 --> 00:45:55,400
Je vais aller au lac demain
et me lever tĂ´t.
787
00:45:55,480 --> 00:45:57,400
- Dans quel lac ?
- Le lac d'Aude.
788
00:45:57,480 --> 00:45:58,920
- Lac de quoi ?
- D'Aude.
789
00:45:59,480 --> 00:46:00,600
[acquiesce]
790
00:46:00,680 --> 00:46:02,640
T'as peur que je te retarde, c'est ça ?
791
00:46:02,720 --> 00:46:04,720
Non, je veux juste y aller seule. Bouge.
792
00:46:04,800 --> 00:46:06,160
- OK.
- Bouge.
793
00:46:06,240 --> 00:46:08,720
- Pourquoi tu fais la gueule ?
- Je fais pas la gueule.
794
00:46:09,240 --> 00:46:11,840
- Si. Tu fais la gueule, lĂ .
- Je fais pas la gueule.
795
00:46:13,040 --> 00:46:15,240
- Si, tu fais la gueule.
- [Joanne soupire]
796
00:46:16,840 --> 00:46:17,760
[soupire]
797
00:46:31,160 --> 00:46:32,080
[ouverture de zip]
798
00:46:40,720 --> 00:46:42,040
[ouverture de la portière]
799
00:46:42,120 --> 00:46:43,720
Viens faire un tour, ça te fera du bien.
800
00:46:43,800 --> 00:46:45,800
- Je me lève tôt.
- T'es pas drĂ´le.
801
00:46:45,880 --> 00:46:47,080
Allez, bonne nuit.
802
00:46:47,160 --> 00:46:48,640
Putain, t'es pas drĂ´le, hein.
803
00:46:49,160 --> 00:46:50,160
[sifflement excédé]
804
00:46:51,880 --> 00:46:53,320
Pas marrante.
805
00:46:54,240 --> 00:46:55,280
Pas marrante.
806
00:46:56,320 --> 00:46:58,320
[les oiseaux gazouillent]
807
00:47:11,360 --> 00:47:12,280
Joanne ?
808
00:47:16,360 --> 00:47:17,200
Joanne ?
809
00:47:18,440 --> 00:47:19,920
Mais qu'est-ce qu'elle fout ?
810
00:47:25,120 --> 00:47:26,280
[musique inquiétante]
811
00:48:07,720 --> 00:48:09,640
[la musique s'estompe]
812
00:48:09,720 --> 00:48:10,640
Joanne ?
813
00:48:14,440 --> 00:48:16,320
[vibreur de téléphone]
814
00:48:25,280 --> 00:48:26,520
[geignements d'effort]
815
00:48:30,720 --> 00:48:32,120
[la musique reprend]
816
00:48:32,200 --> 00:48:33,160
[homme]
Joanne ?
817
00:48:34,880 --> 00:48:38,040
J'avais besoin de te parler.
Pourquoi tu réponds pas ? T'es où ?
818
00:48:38,920 --> 00:48:39,880
C'est pas Joanne.
819
00:48:41,000 --> 00:48:42,080
Vous, vous ĂŞtes qui ?
820
00:48:42,160 --> 00:48:44,480
Léon, le père de son fils.
Je peux lui parler ?
821
00:48:44,560 --> 00:48:46,240
Je sais pas oĂą elle est.
822
00:48:46,320 --> 00:48:49,000
Vous ĂŞtes oĂą, lĂ ?
Vous ĂŞtes avec elle ? Elle est oĂą ?
823
00:48:49,560 --> 00:48:50,880
- AllĂ´ ?
- Elle est au lac.
824
00:48:50,960 --> 00:48:52,800
Au lac ? Mais quel lac ?
825
00:48:52,880 --> 00:48:54,840
Le lac d'Aude, je crois.
826
00:48:55,440 --> 00:48:57,680
- Elle va revenir.
- Non. Elle va pas revenir.
827
00:48:57,760 --> 00:49:00,480
Elle va faire une connerie.
Elle va rejoindre son fils.
828
00:49:06,920 --> 00:49:08,240
[Léon]
Il avait trois ans.
829
00:49:09,000 --> 00:49:10,520
C'était notre petit garçon.
830
00:49:10,600 --> 00:49:12,480
[musique douce Ă la guitare]
831
00:49:12,560 --> 00:49:14,240
On était en vacances dans les Pyrénées.
832
00:49:15,960 --> 00:49:18,160
Je devais le surveiller.
Il savait pas nager.
833
00:49:19,040 --> 00:49:20,000
C'est ma faute.
834
00:49:20,080 --> 00:49:22,080
[la musique s'intensifie]
835
00:49:22,160 --> 00:49:23,280
Aujourd'hui,
836
00:49:24,280 --> 00:49:25,240
ça fait un an.
837
00:49:25,320 --> 00:49:27,240
[Joanne crie]
Léon !
838
00:49:28,520 --> 00:49:29,480
Joanne ?
839
00:49:33,640 --> 00:49:34,480
Joanne ?
840
00:50:11,240 --> 00:50:13,320
J'ai cru que t'étais partie
pour de bon, putain.
841
00:50:18,640 --> 00:50:20,160
Hé, ça va aller, hein ?
842
00:50:22,200 --> 00:50:23,720
On reste ensemble, maintenant.
843
00:50:29,400 --> 00:50:30,480
Tous les deux.
844
00:50:31,440 --> 00:50:32,280
Hein ?
845
00:50:36,760 --> 00:50:38,840
On va continuer le voyage, hein ?
846
00:50:41,600 --> 00:50:43,000
On va continuer le voyage.
847
00:50:45,520 --> 00:50:47,680
Tu sais quoi,
je vais le retrouver lĂ -haut.
848
00:50:50,320 --> 00:50:52,240
Ton garçon, je le retrouverai là -haut.
849
00:50:54,960 --> 00:50:57,200
Et puis, je m'occuperai de lui, d'accord ?
850
00:50:58,600 --> 00:50:59,560
[sanglote]
851
00:51:02,160 --> 00:51:03,240
Comment t'as su ?
852
00:51:06,120 --> 00:51:07,280
[Émile] Léon a appelé.
853
00:51:13,760 --> 00:51:15,160
Tu devrais le rappeler.
854
00:51:21,040 --> 00:51:22,080
[émue] Je peux pas.
855
00:51:24,120 --> 00:51:24,960
HĂ©.
856
00:51:30,000 --> 00:51:31,040
[elle sanglote]
857
00:51:37,640 --> 00:51:39,000
[Émile murmure]
858
00:51:41,720 --> 00:51:42,880
[elle gémit]
859
00:51:48,320 --> 00:51:49,840
[renifle]
860
00:52:28,680 --> 00:52:30,760
[la musique s'estompe]
861
00:52:36,800 --> 00:52:37,840
T'es prĂŞt ?
862
00:52:40,240 --> 00:52:41,200
Regarde.
863
00:52:42,160 --> 00:52:43,040
[elle rit]
864
00:52:43,600 --> 00:52:45,160
- Elle est hyper belle.
- Ouais.
865
00:52:47,200 --> 00:52:48,760
Je suis content de revenir ici.
866
00:52:49,960 --> 00:52:51,400
T'as dit que t'étais jamais venu.
867
00:52:51,920 --> 00:52:54,360
On est venus en vacances
avec ma mère et ma sœur.
868
00:52:54,440 --> 00:52:55,360
Je te l'ai dit.
869
00:52:58,840 --> 00:52:59,880
Tu sais, j'ai...
870
00:53:00,800 --> 00:53:01,640
Ouais ?
871
00:53:03,400 --> 00:53:04,560
J'ai écrit à Léon.
872
00:53:09,040 --> 00:53:10,080
Le père de mon fils.
873
00:53:10,880 --> 00:53:12,560
Tu m'as pas dit que t'avais un fils.
874
00:53:14,560 --> 00:53:17,080
En mĂŞme temps,
j'ai l'habitude, tu dis jamais rien.
875
00:53:17,160 --> 00:53:18,040
[ricane]
876
00:53:20,440 --> 00:53:21,680
T'es un peu grave.
877
00:53:24,160 --> 00:53:25,560
Viens, on va ĂŞtre en retard.
878
00:53:26,680 --> 00:53:28,960
Sebastián nous attend,
on refait un tour en bateau.
879
00:53:30,000 --> 00:53:30,840
Ouais.
880
00:53:44,400 --> 00:53:45,360
[Sebastián] Ça va ?
881
00:53:45,920 --> 00:53:47,200
- Et toi ?
- Ouais.
882
00:53:47,280 --> 00:53:48,760
Prêts pour la croisière ?
883
00:53:48,840 --> 00:53:50,800
- Merci de nous emmener.
- Je t'en prie.
884
00:53:50,880 --> 00:53:52,920
Salut. Émile, enchanté.
885
00:53:53,000 --> 00:53:54,320
Ouais, on se connaît, mec.
886
00:54:20,920 --> 00:54:21,880
Ça va pas ?
887
00:54:23,040 --> 00:54:23,880
Si, pourquoi ?
888
00:54:25,480 --> 00:54:26,440
Je sais pas.
889
00:54:29,040 --> 00:54:31,160
- Tu peux me le dire.
- Non, mais ça va.
890
00:54:32,680 --> 00:54:33,560
OK.
891
00:54:37,120 --> 00:54:38,400
Je vais aller me baigner.
892
00:54:40,360 --> 00:54:41,240
[Joanne] Fais gaffe.
893
00:54:57,640 --> 00:55:00,600
C'est quoi, ce qu'il a ?
Il est, euh... [hésite] ... autiste ?
894
00:55:02,560 --> 00:55:03,400
Ouais.
895
00:55:05,760 --> 00:55:07,600
T'es sympa de l'emmener en vacances.
896
00:55:08,120 --> 00:55:10,160
Émile, va pas trop loin, s'il te plaît.
897
00:55:10,960 --> 00:55:12,480
T'inquiète, je suis MNS.
898
00:55:15,360 --> 00:55:16,680
"Maître-nageur sauveteur."
899
00:55:17,640 --> 00:55:19,800
- C'est vrai ?
- Évidemment que c'est vrai.
900
00:55:21,120 --> 00:55:23,960
La semaine dernière, j'ai sauvé un enfant
attaqué par un requin.
901
00:55:24,520 --> 00:55:26,000
J'ai dĂ» le tuer Ă mains nues.
902
00:55:26,720 --> 00:55:28,000
Le requin, pas l'enfant.
903
00:55:28,560 --> 00:55:29,400
[soupir rieur]
904
00:55:39,200 --> 00:55:41,320
[Sebastián rit] Attends, mais...
905
00:55:41,400 --> 00:55:43,000
Je vais pas te juger lĂ -dessus.
906
00:55:43,080 --> 00:55:44,760
[Joanne et Sebastián discutent]
907
00:55:46,920 --> 00:55:48,160
[rires]
908
00:55:48,240 --> 00:55:50,240
[musique émouvante]
909
00:55:51,840 --> 00:55:53,840
[conversation indistincte au loin]
910
00:56:09,480 --> 00:56:10,520
Émile ?
911
00:56:14,080 --> 00:56:15,080
Émile ?
912
00:56:16,840 --> 00:56:18,120
[la musique continue]
913
00:56:18,200 --> 00:56:19,400
[des pas approchent]
914
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
[soupir]
915
00:56:24,320 --> 00:56:25,440
Tu m'as fait peur.
916
00:56:29,360 --> 00:56:30,640
Tu reviens avec nous ?
917
00:56:31,680 --> 00:56:35,000
Seb nous emmène sur une autre plage
pour voir le coucher du soleil.
918
00:56:36,040 --> 00:56:37,560
Non, vas-y, je reste ici, moi.
919
00:56:38,480 --> 00:56:40,480
C'est dommage, ça va être hyper beau.
920
00:56:40,560 --> 00:56:42,080
Vas-y, t'as pas besoin de moi.
921
00:56:42,680 --> 00:56:43,520
Ben, si.
922
00:56:43,600 --> 00:56:44,520
[soupire] Ben non.
923
00:56:44,600 --> 00:56:47,360
J'ai pas besoin
de t'avoir tout le temps sur le dos.
924
00:56:47,440 --> 00:56:49,200
J'ai pas trois ans, tu sais ?
925
00:56:49,720 --> 00:56:52,080
Te sers pas de moi
pour t'empĂŞcher de vivre.
926
00:56:53,680 --> 00:56:54,560
OK ?
927
00:57:00,880 --> 00:57:02,360
[la musique s'estompe]
928
00:57:02,440 --> 00:57:03,320
[soupire]
929
00:57:04,840 --> 00:57:06,480
[Joanne s'éloigne]
930
00:57:17,360 --> 00:57:20,840
Oh, je te cherchais. Je suis venue
te dire au revoir, je vais rentrer.
931
00:57:21,480 --> 00:57:22,320
OK.
932
00:57:22,400 --> 00:57:23,640
C'est Ă cause de lui ?
933
00:57:24,840 --> 00:57:25,680
Non, c'est...
934
00:57:25,760 --> 00:57:27,320
Enfin, écoute, je suis désolée.
935
00:57:27,840 --> 00:57:29,400
Merci pour cette belle journée.
936
00:57:30,080 --> 00:57:31,040
On se reverra ?
937
00:57:32,480 --> 00:57:33,480
Je t'appelle ?
938
00:57:36,560 --> 00:57:38,320
Je croyais que t'avais pas le téléphone ?
939
00:57:44,480 --> 00:57:45,400
[soupir déçu]
940
00:57:49,560 --> 00:57:51,320
[douce musique inquiétante]
941
00:58:03,240 --> 00:58:04,120
[bas] Oh, putain.
942
00:58:07,920 --> 00:58:09,040
[bas] Fait chier.
943
00:58:11,200 --> 00:58:13,200
[la musique s'intensifie]
944
00:58:13,880 --> 00:58:14,760
Émile ?
945
00:58:19,400 --> 00:58:20,880
[respiration haletante]
946
00:58:28,480 --> 00:58:29,440
Émile !
947
00:58:31,760 --> 00:58:32,800
Émile !
948
00:58:34,640 --> 00:58:35,680
[bas] Fait chier.
949
00:58:39,200 --> 00:58:40,240
Émile !
950
00:58:43,960 --> 00:58:44,960
Émile !
951
00:58:46,360 --> 00:58:48,200
[souffle] Émile.
952
00:58:48,840 --> 00:58:49,920
Pardon.
953
00:58:50,000 --> 00:58:52,760
Qu'est-ce qu'il s'est passé ? T'étais où ?
954
00:58:52,840 --> 00:58:53,680
Au ponton.
955
00:58:53,760 --> 00:58:54,960
Il volait un bateau.
956
00:58:55,040 --> 00:58:58,120
Ouais, et c'était mon bateau.
Mais c'est pas grave, pas de...
957
00:58:58,200 --> 00:58:59,440
Il a pas voulu faire ça.
958
00:58:59,520 --> 00:59:02,720
Désolé, mais démarrer un bateau
qui n'est pas le sien, c'est du vol.
959
00:59:03,240 --> 00:59:05,880
[Joanne] Il a une maladie
neurodégénérative.
960
00:59:05,960 --> 00:59:08,080
Il était autiste, accordez vos violons.
961
00:59:08,160 --> 00:59:10,160
Je suis rien du tout, je vais très bien.
962
00:59:10,880 --> 00:59:12,600
Je me casse, assez de conneries...
963
00:59:12,680 --> 00:59:15,000
Non, vous restez ici, d'accord ?
Calmez-vous.
964
00:59:15,080 --> 00:59:16,560
Ou c'est tous en garde Ă vue.
965
00:59:16,640 --> 00:59:18,360
[Joanne] Il sait pas ce qu'il dit.
966
00:59:18,440 --> 00:59:21,160
Mais il avait bien conscience
quand il nous a insultés.
967
00:59:22,000 --> 00:59:23,480
Ça fait partie de sa maladie.
968
00:59:23,560 --> 00:59:26,240
- [rit] Pas mal, le coup de la maladie.
- Émile...
969
00:59:26,320 --> 00:59:27,880
[agent] Vous ĂŞtes qui, madame ?
970
00:59:28,760 --> 00:59:29,840
Je suis sa femme.
971
00:59:30,480 --> 00:59:31,680
[musique douce]
972
00:59:32,280 --> 00:59:33,720
C'est ma femme.
973
00:59:38,520 --> 00:59:40,520
[la musique s'intensifie]
974
00:59:41,200 --> 00:59:44,000
- [claquement de portière]
- [vrombissement de moteur]
975
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
[la musique continue]
976
00:59:53,360 --> 00:59:55,320
[Émile] Tu sais quoi ? Ce soir, on sort.
977
00:59:55,960 --> 00:59:58,000
Ça va nous faire du bien. Surtout à toi.
978
00:59:58,080 --> 00:59:59,640
[Joanne rit] Tu veux aller oĂą ?
979
01:00:00,440 --> 01:00:01,480
[Émile] Surprise.
980
01:00:01,560 --> 01:00:03,400
[la femme chantonne]
981
01:00:03,480 --> 01:00:04,720
[applaudissements épars]
982
01:00:04,800 --> 01:00:06,720
[MC] Et on applaudit bien fort.
983
01:00:06,800 --> 01:00:08,520
- [Émile aboie]
- [MC] Émilie !
984
01:00:09,800 --> 01:00:10,800
[Émile] Bravo !
985
01:00:12,640 --> 01:00:15,160
[MC] Et maintenant, "Tu m'oublieras".
986
01:00:15,680 --> 01:00:18,080
- Mais non, c'est pas vrai ?
- [applaudissements]
987
01:00:18,160 --> 01:00:19,640
- Mais c'est pas vrai ?
- Non...
988
01:00:19,720 --> 01:00:21,280
Allez, viens. [insiste] Viens.
989
01:00:21,360 --> 01:00:23,400
- Non. Hors de question.
- Tu déconnes ?
990
01:00:23,480 --> 01:00:25,240
[Émile] Attends, tu rigoles ?
991
01:00:26,000 --> 01:00:28,040
- Sérieusement, tu viens ? Allez.
- Non !
992
01:00:28,560 --> 01:00:30,320
- Pour moi.
- Tu te débrouilles.
993
01:00:30,880 --> 01:00:32,760
- Pour moi ?
- [premières notes]
994
01:00:33,840 --> 01:00:35,400
[Émile chante d'une voix grave]
995
01:00:35,480 --> 01:00:37,120
♪ Tu vas partir ♪
996
01:00:37,200 --> 01:00:38,760
[exclamations]
997
01:00:38,840 --> 01:00:39,840
♪ Je sais ♪
998
01:00:41,080 --> 01:00:43,320
[applaudissements]
999
01:00:45,800 --> 01:00:47,360
♪ Tu oublieras tous ces jours ♪
1000
01:00:47,440 --> 01:00:50,840
♪ Tout ce temps
Qui n'appartenait qu'à nous ♪
1001
01:00:50,920 --> 01:00:54,960
♪ Ce réveil, un matin
Tes bras autour de mon cou ♪
1002
01:00:55,640 --> 01:00:58,320
♪ Et l'amour
Que l'on faisait n'importe où ♪
1003
01:00:58,400 --> 01:01:00,240
- [grésillements]
-
♪ Tu oublieras... ♪
1004
01:01:00,320 --> 01:01:01,960
Et la sono a oublié aussi.
1005
01:01:02,040 --> 01:01:03,000
[le public hue]
1006
01:01:03,080 --> 01:01:05,600
Je vais pas vous le faire
a cappella, désolé. [rit]
1007
01:01:05,680 --> 01:01:07,320
- [rires]
- C'était pas brillant.
1008
01:01:07,400 --> 01:01:08,440
[il se racle la gorge]
1009
01:01:08,960 --> 01:01:11,080
- Qu'est-ce qui se passe ?
- [MC] Un bug.
1010
01:01:11,720 --> 01:01:14,040
Y a un électricien dans la salle ?
Je sais pas.
1011
01:01:14,640 --> 01:01:17,040
Quelqu'un qui chante a capella, sinon ?
1012
01:01:17,120 --> 01:01:18,200
[brouhaha]
1013
01:01:18,280 --> 01:01:19,280
[Émile] Non ?
1014
01:01:20,400 --> 01:01:22,000
OK, euh...
1015
01:01:22,080 --> 01:01:23,840
[Joanne]
♪ Tu oublieras ♪
1016
01:01:23,920 --> 01:01:27,120
♪ Ton attente impatiente ♪
1017
01:01:27,640 --> 01:01:29,640
♪ Accroché au téléphone ♪
1018
01:01:30,280 --> 01:01:32,720
♪ Ce premier rendez-vous ♪
1019
01:01:33,640 --> 01:01:36,480
♪ Qu'un soir enfin je te donne ♪
1020
01:01:37,000 --> 01:01:38,320
♪ Cette nuit ♪
1021
01:01:39,360 --> 01:01:40,400
♪ Qui a changé ♪
1022
01:01:40,480 --> 01:01:42,240
♪ Toute ma vie ♪
1023
01:01:42,760 --> 01:01:47,440
♪ Tu oublieras si c'était en avril ♪
1024
01:01:47,520 --> 01:01:49,880
♪ En septembre ou en juillet ♪
1025
01:01:50,480 --> 01:01:52,400
♪ S'il faisait du soleil ♪
1026
01:01:53,640 --> 01:01:55,240
♪ Ou si la pluie tombait ♪
1027
01:01:57,080 --> 01:01:59,360
♪ Tu oublieras ♪
1028
01:02:01,600 --> 01:02:03,280
♪ Tu m'oublieras ♪
1029
01:02:03,880 --> 01:02:05,920
[acclamations]
1030
01:02:11,720 --> 01:02:15,360
Merci. Je m'appelle Émile et je... [hésite]
1031
01:02:16,320 --> 01:02:20,040
Je voudrais dire quelques mots Ă Joanne
qui est là , à côté de moi et qui...
1032
01:02:21,920 --> 01:02:25,600
Jo, y a personne qui a compté...
[hésite] ... autant que toi, pour moi.
1033
01:02:27,160 --> 01:02:29,040
Personne qui m'a compris comme toi.
1034
01:02:30,440 --> 01:02:31,320
T'as...
1035
01:02:32,000 --> 01:02:34,440
T'as pris le gros égoïste que j'étais et...
1036
01:02:35,960 --> 01:02:37,520
et que je suis toujours. [rit]
1037
01:02:39,040 --> 01:02:40,840
Et t'en fais quelqu'un de meilleur.
1038
01:02:44,720 --> 01:02:46,200
T'es une personne incroyable.
1039
01:02:46,800 --> 01:02:48,000
Incroyable, ouais.
1040
01:02:48,080 --> 01:02:51,840
[inspire] Et c'est pas
parce que mon cerveau est une passoire...
1041
01:02:52,640 --> 01:02:53,720
[bafouille] ... que je...
1042
01:02:54,560 --> 01:02:56,560
que je sais pas ce que je dis, hein.
1043
01:02:56,640 --> 01:02:58,000
Alors, voilĂ , euh...
1044
01:02:59,840 --> 01:03:01,960
Avant que j'oublie, je...
1045
01:03:02,040 --> 01:03:03,800
je voudrais te...
1046
01:03:05,520 --> 01:03:06,920
te demander de m'épouser.
1047
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
- [acclamations]
- [sifflements]
1048
01:03:15,920 --> 01:03:16,760
Oui.
1049
01:03:16,840 --> 01:03:18,640
- [applaudissements]
- [sifflements]
1050
01:03:18,720 --> 01:03:20,720
["Tu m'oublieras" reprend]
1051
01:03:20,800 --> 01:03:22,800
[le public applaudit en rythme]
1052
01:03:29,640 --> 01:03:30,800
[Larusso]
♪Tu m'oublieras ♪
1053
01:03:31,600 --> 01:03:34,240
[le public en chœur]
♪ Tu oublieras
Tous ces jours ♪
1054
01:03:34,320 --> 01:03:37,440
♪ Tout ce temps
Qui n'appartenait qu'à nous... ♪
1055
01:03:37,520 --> 01:03:41,440
[Larusso]
♪ Ce réveil, un matin
Tes bras autour de mon cou ♪
1056
01:03:41,520 --> 01:03:44,600
♪ Et l'amour
Que l'on faisait n'importe où ♪
1057
01:03:44,680 --> 01:03:47,360
♪ Tu oublieras tout le mal ♪
1058
01:03:47,440 --> 01:03:50,720
♪ Que tu as en me regardant souffrir ♪
1059
01:03:50,800 --> 01:03:54,720
♪ Ces instants difficiles
Où tu ne sais plus quoi dire ♪
1060
01:03:54,800 --> 01:03:57,800
♪ Et qu'il faut simplement partir ♪
1061
01:03:57,880 --> 01:04:01,240
♪ Tu oublieras les sourires, les regards ♪
1062
01:04:01,320 --> 01:04:03,640
♪ Qui parlaient d'éternité ♪
1063
01:04:03,720 --> 01:04:07,840
♪ Tous ces mots que l'on jure
De ne jamais oublier ♪
1064
01:04:07,920 --> 01:04:11,680
♪ Tu oublieras, tu m'oublieras... ♪
1065
01:04:11,760 --> 01:04:12,920
[la musique s'estompe]
1066
01:04:13,000 --> 01:04:15,840
[femme] Les rénovations
ont été faites par des bénévoles.
1067
01:04:15,920 --> 01:04:19,000
- [Émile] Ah oui ?
- On ramène peu à peu le village à la vie.
1068
01:04:19,520 --> 01:04:20,480
C'est magnifique.
1069
01:04:20,560 --> 01:04:22,640
C'est surtout une belle aventure humaine.
1070
01:04:22,720 --> 01:04:25,720
Si vous restez dans le coin,
passez quelques jours avec nous.
1071
01:04:26,840 --> 01:04:29,040
C'est pas une mauvaise idée,
on pourrait rester.
1072
01:04:30,080 --> 01:04:31,760
Si tu veux, ouais. Ouais, ouais.
1073
01:04:31,840 --> 01:04:33,440
Vous voyagez depuis longtemps ?
1074
01:04:33,960 --> 01:04:35,960
- Euh, deux, trois semaines.
- [rit] Non.
1075
01:04:36,040 --> 01:04:38,080
Ça fait plus, beaucoup plus.
1076
01:04:38,160 --> 01:04:39,520
[rit] Mettez-vous d'accord.
1077
01:04:40,040 --> 01:04:42,080
C'est que c'est notre voyage de noces.
1078
01:04:42,160 --> 01:04:43,280
[femme] Félicitations.
1079
01:04:43,800 --> 01:04:44,680
Merci.
1080
01:04:44,760 --> 01:04:48,080
Si on reste, y a un endroit
oĂą on pourrait se poser avec le van ?
1081
01:04:48,160 --> 01:04:49,720
Oui, mais vous aurez pas d'eau.
1082
01:04:49,800 --> 01:04:52,440
C'est pas grave,
on ira en chercher, on a l'habitude.
1083
01:04:52,520 --> 01:04:53,360
- Émile ?
- Ouais.
1084
01:04:53,440 --> 01:04:54,520
[femme] Mangez avec nous.
1085
01:04:54,600 --> 01:04:55,880
- [Joanne] Euh...
- Ouais !
1086
01:04:56,400 --> 01:05:00,320
Et puis, la petite communauté,
donc Marc, Baptiste, Sophie,
1087
01:05:00,400 --> 01:05:01,840
Aurore, Paul et Maëlle.
1088
01:05:01,920 --> 01:05:04,400
Bienvenue, les amis.
On va vous faire une place.
1089
01:05:04,480 --> 01:05:05,880
[paroles enchevêtrées]
1090
01:05:05,960 --> 01:05:08,840
Moi, j'étais prof,
mais j'en avais marre de faire la flic.
1091
01:05:08,920 --> 01:05:11,480
Elle est venue ici.
Les élèves sont moins chiants ?
1092
01:05:11,560 --> 01:05:12,600
- Ça dépend.
- [rit]
1093
01:05:12,680 --> 01:05:15,240
- [Émile ricane]
- Et toi, Marc, tu faisais quoi ?
1094
01:05:15,320 --> 01:05:17,600
Moi, j'étais flic. En vrai.
1095
01:05:17,680 --> 01:05:19,040
- [acquiesce]
- [Joanne] OK.
1096
01:05:19,120 --> 01:05:21,000
Je sors de taule,
il m'a jamais fait chier.
1097
01:05:21,080 --> 01:05:22,960
Mais t'es maçon, on a besoin de toi.
1098
01:05:23,040 --> 01:05:24,600
- Ouais.
- Ça, c'est vrai. [rit]
1099
01:05:24,680 --> 01:05:26,120
Moi, j'étais infirmière.
1100
01:05:26,200 --> 01:05:27,120
Ah ouais ?
1101
01:05:27,200 --> 01:05:28,240
Moi, je suis psy.
1102
01:05:30,400 --> 01:05:33,120
[Maëlle] Je suis étudiante en archi.
Je suis avec Paul.
1103
01:05:33,200 --> 01:05:34,280
OK.
1104
01:05:35,080 --> 01:05:37,960
- Vous, vous faites quoi ?
- Ils sont en voyage de noces.
1105
01:05:38,040 --> 01:05:39,600
Oh, super. Félicitations.
1106
01:05:40,320 --> 01:05:42,440
Mais bon, c'est pas un métier. [ricane]
1107
01:05:43,440 --> 01:05:44,640
Moi, je suis dealeur.
1108
01:05:45,400 --> 01:05:46,560
Mais non, je déconne.
1109
01:05:47,160 --> 01:05:50,720
Je mets en relation des hĂ´tels
avec des sites de réservation de voyages.
1110
01:05:50,800 --> 01:05:52,800
Un boulot... [siffle] ... passionnant.
1111
01:05:55,440 --> 01:05:56,880
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
1112
01:05:56,960 --> 01:05:59,320
Je crois que ta femme pense
que tu bois trop.
1113
01:05:59,920 --> 01:06:02,120
- Non, c'est...
- Elle s'inquiète pour moi.
1114
01:06:02,200 --> 01:06:03,800
Elle pense que je suis son fils.
1115
01:06:04,520 --> 01:06:05,960
Toi, Joanne, tu fais quoi ?
1116
01:06:07,760 --> 01:06:09,920
Moi, je suis aide maternelle
dans une école.
1117
01:06:10,840 --> 01:06:12,160
[Sophie] Beau métier.
1118
01:06:12,240 --> 01:06:13,720
Vous vous ĂŞtes connus comment ?
1119
01:06:13,800 --> 01:06:14,640
Ă€ la maternelle.
1120
01:06:14,720 --> 01:06:15,880
[rit aux éclats]
1121
01:06:19,200 --> 01:06:20,320
J'adore ce type.
1122
01:06:20,400 --> 01:06:21,480
Non, Ă la fac.
1123
01:06:22,600 --> 01:06:23,440
Ă€ la fac.
1124
01:06:24,800 --> 01:06:26,160
[Joanne soupire]
1125
01:06:26,840 --> 01:06:28,000
[Émile] Tu fais quoi ?
1126
01:06:28,080 --> 01:06:29,280
Je trouve plus les clés.
1127
01:06:30,160 --> 01:06:32,160
[rit] On s'en fout, non ?
1128
01:06:32,920 --> 01:06:34,280
HĂ©, c'est pas grave, hein.
1129
01:06:35,520 --> 01:06:37,320
On va les retrouver, t'inquiète pas.
1130
01:06:39,880 --> 01:06:41,600
Au pire, on les retrouvera demain.
1131
01:06:44,640 --> 01:06:46,640
[il sifflote]
1132
01:06:49,600 --> 01:06:52,040
[Émile] "
DrĂ´le de fille,
je la découvre de plus en plus.
1133
01:06:52,920 --> 01:06:56,440
"Avant, je pouvais Ă peine la supporter,
je me suis habitué à elle..."
1134
01:06:56,520 --> 01:06:58,960
"Maman, Marjo,
je vous aime et vous me manquez,
1135
01:06:59,040 --> 01:07:01,000
"mais je veux pas revenir, je peux pas.
1136
01:07:01,080 --> 01:07:02,720
"Je veux pas que vous me regardiez partir.
1137
01:07:02,800 --> 01:07:05,040
"J'espère que vous me pardonnerez..."
"Mariage.
1138
01:07:05,120 --> 01:07:07,440
"Je pensais pas que ça me ferait ça..."
"Je pense qu'Ă Laura."
1139
01:07:08,360 --> 01:07:09,240
"Jo.
1140
01:07:10,440 --> 01:07:12,800
"Je t'écris,
parce qu'un jour, je pourrai plus."
1141
01:07:12,880 --> 01:07:13,720
[musique triste]
1142
01:07:13,800 --> 01:07:15,560
[Émile]
"Un jour, tu seras épuisée.
1143
01:07:16,080 --> 01:07:17,440
"Je serai plus qu'un poids.
1144
01:07:19,840 --> 01:07:21,480
"Si j'ai jamais été autre chose.
1145
01:07:22,320 --> 01:07:24,080
"Ce jour-lĂ , tu voudras partir.
1146
01:07:24,880 --> 01:07:27,160
"Peut-ĂŞtre mĂŞme
que c'est moi qui te le dirai.
1147
01:07:27,680 --> 01:07:29,000
"Pourtant, j'aurai besoin de toi."
1148
01:07:29,080 --> 01:07:30,640
[la musique devient légère]
1149
01:07:31,160 --> 01:07:32,880
[Émile] "
Si tu pars, je t'en voudrai pas.
1150
01:07:34,360 --> 01:07:36,880
"Quoi qu'il en soit,
merci d'avoir été là pour moi.
1151
01:07:38,280 --> 01:07:40,400
"Je sais toujours pas
pourquoi tu l'as fait, mais...
1152
01:07:42,040 --> 01:07:43,840
"je sais que tu vaux mieux que moi.
1153
01:07:44,560 --> 01:07:45,400
"Émile."
1154
01:07:49,200 --> 01:07:52,200
[Isa] Mets les gants.
Ça, c'est basique, c'est de la chaux.
1155
01:07:52,280 --> 01:07:54,440
- Au bout d'un moment, ça brûle.
- [Émile] D'accord.
1156
01:07:54,520 --> 01:07:56,160
[Isa] Toujours mettre un coup.
1157
01:07:56,240 --> 01:07:58,720
Et vous essayez petit Ă petit de venir,
1158
01:07:58,800 --> 01:08:00,800
mais toujours, on vient croiser.
1159
01:08:00,880 --> 01:08:01,720
D'accord ?
1160
01:08:02,600 --> 01:08:05,920
Avec le van, on est allés,
genre, jusqu'en Croatie.
1161
01:08:06,440 --> 01:08:07,800
- Ah ouais ?
- Ouais, ouais.
1162
01:08:07,880 --> 01:08:09,120
C'était une dinguerie.
1163
01:08:09,200 --> 01:08:10,960
Des criques de fou.
1164
01:08:11,600 --> 01:08:12,960
De grands malades.
1165
01:08:13,480 --> 01:08:15,400
Le pote Ă moi qui nous a rejoints...
1166
01:08:17,720 --> 01:08:19,120
- Renaud.
- [rires]
1167
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
Il faisait quoi ?
1168
01:08:20,280 --> 01:08:22,600
Laisse tomber.
Le spécialiste des blagues à la con.
1169
01:08:22,680 --> 01:08:24,080
[rit] Genre quoi ?
1170
01:08:24,160 --> 01:08:25,240
Du genre, euh...
1171
01:08:25,320 --> 01:08:27,680
- Qu'est-ce qui est jaune et qui attend ?
- Jonathan.
1172
01:08:27,760 --> 01:08:30,560
Non, un pastis.
Et il est content, il te répète ça.
1173
01:08:30,640 --> 01:08:32,160
OK, un long voyage, quoi.
1174
01:08:32,240 --> 01:08:34,640
Les enfants,
on a bien travaillé, fin de journée.
1175
01:08:35,160 --> 01:08:36,360
[homme] On boit un coup ?
1176
01:08:36,440 --> 01:08:37,960
- [femme] Grave.
- Grave.
1177
01:08:38,040 --> 01:08:39,360
C'est mon moment préféré.
1178
01:08:39,440 --> 01:08:41,520
- [Isa souffle]
- "Pastis sans glace..."
1179
01:08:42,200 --> 01:08:43,920
- "Pastis quand mĂŞme."
- [rires]
1180
01:08:44,000 --> 01:08:45,360
Je t'en prends une, aussi.
1181
01:08:46,800 --> 01:08:48,040
[bas] Émile.
1182
01:08:48,120 --> 01:08:50,760
Quoi ? Ça va, on a bossé
toute la journée, là .
1183
01:08:56,720 --> 01:08:59,240
- Tu viens boire un coup ?
- Non, je suis fatiguée.
1184
01:09:00,760 --> 01:09:02,080
Si je peux me... [hésite]
1185
01:09:02,600 --> 01:09:04,240
... me permettre un petit conseil.
1186
01:09:05,200 --> 01:09:06,880
Tu devrais le lâcher un peu.
1187
01:09:07,960 --> 01:09:11,400
Faut qu'il respire, sinon ça tiendra pas,
et je sais de quoi je parle.
1188
01:09:13,280 --> 01:09:14,160
Je crois pas.
1189
01:09:14,760 --> 01:09:15,680
Mais merci.
1190
01:09:17,920 --> 01:09:19,920
[musique douce Ă la guitare]
1191
01:09:36,240 --> 01:09:38,240
[chant des cigales]
1192
01:09:46,640 --> 01:09:47,680
Ça va mieux ?
1193
01:09:49,120 --> 01:09:50,240
Ça fait du bien.
1194
01:09:51,760 --> 01:09:53,760
[hululements au loin]
1195
01:09:58,560 --> 01:10:00,240
Tu veux pas venir dans mes bras ?
1196
01:10:02,840 --> 01:10:03,800
Mmh ?
1197
01:10:05,480 --> 01:10:06,800
T'es pas bien, Émile.
1198
01:10:08,200 --> 01:10:09,160
T'as trop bu.
1199
01:10:09,840 --> 01:10:11,040
[bas] Viens.
1200
01:10:16,680 --> 01:10:18,320
[elle soupire longuement]
1201
01:10:23,760 --> 01:10:25,640
J'ai envie de faire l'amour avec toi.
1202
01:10:26,720 --> 01:10:27,680
[elle soupire]
1203
01:10:28,200 --> 01:10:29,320
Juste une fois.
1204
01:10:45,920 --> 01:10:47,920
- [Baptiste] Attends, Émile.
- Quoi ?
1205
01:10:48,000 --> 01:10:48,840
Regarde.
1206
01:10:49,480 --> 01:10:53,480
Dans le bon sens, ça marche mieux.
Tu vois ? Sens des aiguilles d'une montre.
1207
01:10:53,560 --> 01:10:54,600
Oui, c'est clair.
1208
01:10:54,680 --> 01:10:56,680
- Je suis con.
- [Baptiste] T'es pas con.
1209
01:10:56,760 --> 01:11:00,200
- Non, mais je suis fatigué.
- [Baptiste] Ouais, t'inquiète. [grogne]
1210
01:11:12,680 --> 01:11:14,160
Je vais te laisser finir.
1211
01:11:14,240 --> 01:11:15,520
- [Baptiste] Oui ?
- J'y vais.
1212
01:11:15,600 --> 01:11:16,480
Émile ?
1213
01:11:17,000 --> 01:11:18,520
- Tu vas oĂą, lĂ ?
- Je rentre.
1214
01:11:19,720 --> 01:11:21,840
Je rentre chez moi.
J'ai le droit, ou pas ?
1215
01:11:21,920 --> 01:11:22,760
Bon.
1216
01:11:26,200 --> 01:11:27,560
[Émile] Je suis fatigué !
1217
01:11:30,640 --> 01:11:32,920
[Isa] Allez, pause déjeuner !
1218
01:11:33,920 --> 01:11:35,320
Je vais chercher Émile.
1219
01:11:35,400 --> 01:11:37,480
- Appelle-le.
- On n'a pas de téléphone.
1220
01:11:38,360 --> 01:11:40,160
Je trouve ça super comme démarche.
1221
01:11:42,160 --> 01:11:43,200
[Joanne] Je me dépêche.
1222
01:11:43,280 --> 01:11:45,120
[les bénévoles discutent]
1223
01:11:49,480 --> 01:11:50,360
[soupire]
1224
01:11:57,440 --> 01:11:59,960
- Il a une maladie neurodégénérative.
- À son âge ?
1225
01:12:00,480 --> 01:12:03,880
C'est rare et ça se voit pas forcément,
et là , ça se dégrade.
1226
01:12:03,960 --> 01:12:06,840
Sauf qu'il s'est barré avec le van,
c'est hyper dangereux.
1227
01:12:06,920 --> 01:12:10,320
- Si c'est grave, pourquoi le cacher ?
- Il me l'a fait promettre.
1228
01:12:10,400 --> 01:12:12,320
Tu me prêtes tes clés, s'il te plaît ?
1229
01:12:12,400 --> 01:12:14,160
Là , il faut prévenir les gendarmes...
1230
01:12:14,240 --> 01:12:17,000
On n'appelle personne, Isabelle.
Tu me donnes tes clés ?
1231
01:12:17,080 --> 01:12:18,400
[vrombissement de moteur]
1232
01:12:20,800 --> 01:12:22,360
[grincement du frein Ă main]
1233
01:12:23,200 --> 01:12:24,960
- [soupir]
- [le moteur s'arrĂŞte]
1234
01:12:25,040 --> 01:12:27,560
[imitant le père Noël] Ho, ho, ho ! [rit]
1235
01:12:27,640 --> 01:12:30,120
Je vous ai rapporté une surprise,
les filles.
1236
01:12:30,200 --> 01:12:31,440
[soupir d'effort]
1237
01:12:31,520 --> 01:12:32,400
[musique légère]
1238
01:12:32,480 --> 01:12:34,000
[Émile rit]
1239
01:12:34,080 --> 01:12:35,200
Joyeux Noël.
1240
01:12:36,800 --> 01:12:37,880
Cachez votre joie.
1241
01:12:39,640 --> 01:12:40,720
Il est beau, non ?
1242
01:12:46,680 --> 01:12:47,680
[homme] Isa ?
1243
01:12:48,160 --> 01:12:49,320
Y a quelqu'un pour toi.
1244
01:12:49,400 --> 01:12:51,360
Il dit qu'on lui a piqué un sapin.
1245
01:12:51,440 --> 01:12:52,320
Ah ?
1246
01:12:55,680 --> 01:12:56,520
Émile.
1247
01:12:57,120 --> 01:12:59,280
- Oui ?
- Tu l'as pris oĂą, le sapin, hier ?
1248
01:12:59,360 --> 01:13:01,840
- Quoi ?
- [bas] Tu l'as pris oĂą, le sapin ?
1249
01:13:02,600 --> 01:13:03,520
Quel sapin ?
1250
01:13:04,880 --> 01:13:07,480
[soupire] Utilise ton burin pour taper.
1251
01:13:09,800 --> 01:13:10,720
Quel sapin ?
1252
01:13:14,040 --> 01:13:15,080
VoilĂ , c'est lĂ .
1253
01:13:15,760 --> 01:13:17,320
On va vous trouver des meubles.
1254
01:13:17,400 --> 01:13:20,200
Vous serez mieux ici
quand il va commencer Ă faire froid.
1255
01:13:20,280 --> 01:13:21,440
[Joanne] Merci pour le sapin.
1256
01:13:21,520 --> 01:13:23,120
[Isa] Le proprio appelle pas les flics.
1257
01:13:23,720 --> 01:13:26,040
[bas] Mais bon,
il est dans le collimateur.
1258
01:13:26,120 --> 01:13:27,040
Je sais.
1259
01:13:27,120 --> 01:13:29,480
Tiens, je te laisse les clés du van,
je préfère.
1260
01:13:29,560 --> 01:13:30,520
On sait jamais.
1261
01:13:31,560 --> 01:13:33,080
[Émile] Bon, ben, c'est...
1262
01:13:33,600 --> 01:13:34,960
Top, ce que vous avez fait.
1263
01:13:35,040 --> 01:13:36,480
- [Joanne acquiesce]
- Super.
1264
01:13:37,160 --> 01:13:40,280
- Bon, on rentre chez nous ?
- C'est ici chez nous, maintenant.
1265
01:13:40,360 --> 01:13:42,720
- [rit] Quoi, c'est ici, chez nous ?
- J'y vais.
1266
01:13:43,240 --> 01:13:45,280
- Euh...
- [Joanne] On s'installe.
1267
01:13:45,800 --> 01:13:48,840
D'accord, donc tu décides
et je suis censé suivre, c'est ça ?
1268
01:13:48,920 --> 01:13:50,600
Y a plus d'espace, on sera mieux.
1269
01:13:50,680 --> 01:13:52,200
[Émile rit nerveux]
1270
01:13:52,280 --> 01:13:53,200
Bah, très bien.
1271
01:13:53,280 --> 01:13:55,960
Que veux-tu que je te dise ?
C'est décidé, alors ?
1272
01:13:56,480 --> 01:13:57,400
Mon commandant.
1273
01:14:01,840 --> 01:14:03,560
[musique douce au banjo]
1274
01:14:07,320 --> 01:14:09,480
- Mettre celle-lĂ devant.
- LĂ ?
1275
01:14:09,560 --> 01:14:11,240
- Ouais, parfait.
- Super.
1276
01:14:11,840 --> 01:14:12,760
Merci, monsieur.
1277
01:14:12,840 --> 01:14:15,800
Tu m'appelles encore monsieur,
je te fais bouffer ton sapin.
1278
01:14:15,880 --> 01:14:18,280
Non, je déconne.
Tu m'appelles comme tu veux.
1279
01:14:18,360 --> 01:14:19,720
- On s'en fout.
- Ouais, OK.
1280
01:14:19,800 --> 01:14:21,640
[Joanne] Bon, merci beaucoup.
1281
01:14:21,720 --> 01:14:24,360
Et merci à tous. Merci pour tout ça.
1282
01:14:24,440 --> 01:14:26,160
Merci Isabelle, surtout.
1283
01:14:27,040 --> 01:14:28,360
Ouais, merci, Isabelle.
1284
01:14:29,240 --> 01:14:30,520
Et, euh...
1285
01:14:31,200 --> 01:14:32,520
Et joyeux Noël à tous.
1286
01:14:32,600 --> 01:14:34,360
[tous] Joyeux Noël.
1287
01:14:34,440 --> 01:14:37,280
- [Émile] Allez, 30 secondes.
- [Isa] C'est presque fini.
1288
01:14:39,240 --> 01:14:41,120
- [Paul] Mireille Darc ?
- [Émile] Allez !
1289
01:14:41,200 --> 01:14:43,200
Bourvil ? Une imitation de... [hésite]
1290
01:14:43,280 --> 01:14:44,760
- Danseuse.
- Marilyn Monroe !
1291
01:14:44,840 --> 01:14:46,280
[cris entremêlés]
1292
01:14:46,360 --> 01:14:48,960
C'est fini, il sera pas comptabilisé.
1293
01:14:49,040 --> 01:14:50,720
Allez, c'est à nous. Émile.
1294
01:14:50,800 --> 01:14:51,720
- À toi.
- Oui.
1295
01:14:52,240 --> 01:14:54,560
[son équipe] Allez, Émile !
1296
01:14:54,640 --> 01:14:56,640
[parle italien]
1297
01:14:56,720 --> 01:14:59,160
- [siffle]
- [Paul] Ah, ok.
1298
01:14:59,240 --> 01:15:01,280
- Pas mal.
- Allez, allez, allez, allez !
1299
01:15:01,360 --> 01:15:03,520
Allez, allez, c'est facile !
1300
01:15:03,600 --> 01:15:05,680
- Faut piocher un nouveau.
- Tire un papier.
1301
01:15:05,760 --> 01:15:07,880
- [Isa] Prends un papier.
- [rires]
1302
01:15:07,960 --> 01:15:09,840
[Paul] C'est une autre manche, lĂ .
1303
01:15:09,920 --> 01:15:12,440
- Je viens de le faire.
- [Paul] Il faut piocher.
1304
01:15:12,960 --> 01:15:13,880
Pioche.
1305
01:15:13,960 --> 01:15:15,600
[musique émouvante]
1306
01:15:18,000 --> 01:15:19,800
- [Isa] Une minute.
- [Paul] Alors ?
1307
01:15:23,840 --> 01:15:25,320
- T'es pas obligé...
- [Paul] Qui c'est ?
1308
01:15:25,400 --> 01:15:28,000
- [Sophie] Fais un rébus si tu sais pas...
- C'est bon.
1309
01:15:30,960 --> 01:15:32,800
- [Sophie]
Le penseur, de Rodin ?
- [Marc] Chut.
1310
01:15:32,880 --> 01:15:34,000
[Paul rit] Une statue.
1311
01:15:36,720 --> 01:15:38,520
Un instituteur. C'est... [hésite]
1312
01:15:38,600 --> 01:15:41,240
- [Sophie] C'est les mimes !
- Mais je sais.
1313
01:15:49,120 --> 01:15:51,440
- [Paul] Non, attends.
- [Baptiste] Pas grave.
1314
01:15:51,520 --> 01:15:53,560
Ça va, tranquille, Émile. Détends-toi.
1315
01:15:53,640 --> 01:15:56,000
- C'est pas grave.
- Laisse. Baptiste va gérer.
1316
01:16:02,280 --> 01:16:05,760
J'ai travaillé dans un service
de neurologie hyper pointu Ă Toulouse.
1317
01:16:05,840 --> 01:16:08,360
Le patron m'apprécie.
Je peux avoir un rendez-vous.
1318
01:16:08,440 --> 01:16:09,600
Y a pas de traitement.
1319
01:16:09,680 --> 01:16:11,000
Oui, mais on dit ça...
1320
01:16:11,080 --> 01:16:13,680
La médecine traditionnelle
se remet pas en question,
1321
01:16:13,760 --> 01:16:16,720
mais y a peut-ĂŞtre
des méthodes alternatives à tester ?
1322
01:16:16,800 --> 01:16:18,000
On peut croire au père Noël.
1323
01:16:18,760 --> 01:16:21,400
Tu vas pas pouvoir
le garder ici indéfiniment, non ?
1324
01:16:21,480 --> 01:16:22,720
[Joanne soupire]
1325
01:16:24,160 --> 01:16:25,440
Il ira pas Ă l'hĂ´pital.
1326
01:16:27,080 --> 01:16:30,080
Je lui ai promis, c'est tout.
Je vais voir ce qu'il se passe.
1327
01:16:37,280 --> 01:16:39,160
- En tout cas, on a perdu.
- [souffle]
1328
01:16:39,240 --> 01:16:42,240
[Émile] Ça dégage, ça dégage
toutes ces merdes, lĂ !
1329
01:16:42,320 --> 01:16:43,320
Ça aussi !
1330
01:16:43,400 --> 01:16:46,480
- [Baptiste] Émile, c'est bon...
- Ça dégage, je te dis !
1331
01:16:47,000 --> 01:16:47,880
[souffle]
1332
01:16:48,480 --> 01:16:50,400
Émile, arrête. Personne t'a rien pris.
1333
01:16:50,480 --> 01:16:52,640
- [Émile] Si ! Tu le sais !
- Qu'y a-t-il ?
1334
01:16:52,720 --> 01:16:53,560
C'est toi !
1335
01:16:53,640 --> 01:16:55,840
Tu me l'as pris,
j'aurais pas dĂ» te faire confiance.
1336
01:16:55,920 --> 01:16:57,440
Il pense qu'on lui a pris de l'argent.
1337
01:16:57,520 --> 01:16:58,960
[Émile] J'aurais pas dû !
1338
01:16:59,040 --> 01:17:01,120
Il est sous le siège, comme d'habitude.
1339
01:17:01,200 --> 01:17:03,880
Non, il est pas sous le siège,
t'es une voleuse !
1340
01:17:03,960 --> 01:17:05,760
D'accord ? Il est pas sous le siège.
1341
01:17:06,400 --> 01:17:08,680
[bruissement d'objets dans la voiture]
1342
01:17:08,760 --> 01:17:12,360
[respiration agitée] Et mes clés sont où ?
Tu me les donnes maintenant.
1343
01:17:12,440 --> 01:17:13,880
Mes clés. Donne-les-moi.
1344
01:17:13,960 --> 01:17:16,080
- Je t'aide Ă chercher. On va les trouver.
- Mes clés.
1345
01:17:16,160 --> 01:17:17,520
- Tu peux y aller.
- Ouais.
1346
01:17:17,600 --> 01:17:19,160
- Je reste à côté.
- C'est gentil.
1347
01:17:20,760 --> 01:17:22,440
Pousse-toi, pousse-toi !
1348
01:17:26,800 --> 01:17:29,280
Elle avait raison, maman. T'es pas fiable.
1349
01:17:29,360 --> 01:17:31,560
[bégaie] T'es pas fiable, tu mens...
1350
01:17:32,520 --> 01:17:34,360
[respiration agitée]
1351
01:17:34,880 --> 01:17:36,200
Mon téléphone, il est où ?
1352
01:17:37,320 --> 01:17:40,400
- Tu me rends mon téléphone.
- On va aller le chercher demain.
1353
01:17:40,480 --> 01:17:44,120
Non, je pars tout de suite, d'accord ?
Tu me donnes mon téléphone.
1354
01:17:44,200 --> 01:17:46,680
On peut pas partir,
on doit décorer le sapin.
1355
01:17:47,960 --> 01:17:48,800
Tu sais ?
1356
01:17:50,640 --> 01:17:51,680
Ils t'attendent, lĂ .
1357
01:17:56,000 --> 01:17:57,080
Tu viens le décorer ?
1358
01:17:57,160 --> 01:17:59,160
[respiration plus calme]
1359
01:18:01,320 --> 01:18:02,200
Oui.
1360
01:18:03,120 --> 01:18:03,960
Allez.
1361
01:18:04,880 --> 01:18:06,560
- Ils m'attendent ?
- Ah, bah oui.
1362
01:18:06,640 --> 01:18:08,960
[tapotements impatients] Dépêche.
1363
01:18:17,560 --> 01:18:19,920
- Je vais décorer le sapin.
- Ouais.
1364
01:18:21,520 --> 01:18:23,600
- Désolée.
- [Émile] On se voit au sapin ?
1365
01:18:23,680 --> 01:18:25,120
- [Baptiste] T'inquiète.
- Oui.
1366
01:18:26,480 --> 01:18:28,600
Courage. Attends, attends.
1367
01:18:31,680 --> 01:18:32,840
C'est pas à toi, ça ?
1368
01:18:35,120 --> 01:18:37,080
- [Joanne] C'est celle d'Émile.
- [rit]
1369
01:18:38,880 --> 01:18:39,760
[Baptiste] Courage.
1370
01:18:40,760 --> 01:18:41,600
[Joanne] Merci.
1371
01:18:41,680 --> 01:18:43,160
[musique légère au ukulélé]
1372
01:18:43,240 --> 01:18:45,960
Tu t'assois ? Oui, voilà . Assis, comme ça.
1373
01:18:46,040 --> 01:18:47,040
[Isa] On se groupe ?
1374
01:18:47,960 --> 01:18:49,240
[Émile] Bien serrés, oui.
1375
01:18:50,040 --> 01:18:52,720
[bas] On fêtera Noël
autant de fois qu'il faudra, OK ?
1376
01:18:53,480 --> 01:18:55,040
[Émile] Un, deux...
1377
01:18:55,760 --> 01:18:57,520
- [Isa] Viens.
- [Émile] Attention !
1378
01:18:57,600 --> 01:18:58,520
Allez, hop.
1379
01:18:58,600 --> 01:19:01,240
- [rires]
- [tous] Tchin !
1380
01:19:07,800 --> 01:19:09,800
[la musique continue]
1381
01:19:16,560 --> 01:19:18,560
[la musique prend fin]
1382
01:19:25,240 --> 01:19:27,600
[crépitement du feu]
1383
01:19:47,440 --> 01:19:50,120
Non, non, non. Émile, arrête, stop.
1384
01:19:50,200 --> 01:19:52,320
Ça salit tout, l'argent.
Tu le dis tout le temps.
1385
01:19:52,400 --> 01:19:54,640
Non, allez. Viens. Tu vas attraper froid.
1386
01:19:54,720 --> 01:19:56,920
- HĂ© !
- Viens. [insiste] Émile.
1387
01:19:58,000 --> 01:20:00,280
Tu mets cette jupe
pour le mariage de Renaud ?
1388
01:20:01,160 --> 01:20:02,000
Émile.
1389
01:20:02,080 --> 01:20:03,680
- Viens.
- Ben, réponds, Laura.
1390
01:20:05,000 --> 01:20:05,840
Hein ?
1391
01:20:06,800 --> 01:20:08,840
[musique planante]
1392
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
[cris des rapaces]
1393
01:20:33,720 --> 01:20:35,720
[la musique continue]
1394
01:20:42,000 --> 01:20:44,200
[Émile souffle d'effort]
1395
01:20:46,200 --> 01:20:47,040
[Émile] Attends.
1396
01:20:47,560 --> 01:20:48,800
Je m'assois une seconde.
1397
01:20:49,480 --> 01:20:50,360
[geint]
1398
01:20:51,120 --> 01:20:52,240
Une seconde.
1399
01:20:53,200 --> 01:20:55,200
[respiration haletante]
1400
01:20:57,720 --> 01:20:59,680
Faut vraiment que j'arrĂŞte de fumer.
1401
01:20:59,760 --> 01:21:01,760
[la musique s'estompe]
1402
01:21:10,320 --> 01:21:11,280
C'est quoi, ça ?
1403
01:21:12,240 --> 01:21:13,080
Hein ?
1404
01:21:13,760 --> 01:21:14,720
J'avais pas vu.
1405
01:21:15,320 --> 01:21:16,360
T'es mariée, toi ?
1406
01:21:17,600 --> 01:21:18,600
Oui.
1407
01:21:19,680 --> 01:21:20,520
Oui.
1408
01:21:23,600 --> 01:21:24,720
Deux fois ?
1409
01:21:24,800 --> 01:21:26,160
C'est celle de mon mari.
1410
01:21:27,600 --> 01:21:29,040
Pourquoi c'est toi qui la portes ?
1411
01:21:30,160 --> 01:21:32,640
Il oublie la sienne,
je les porte pour nous deux.
1412
01:21:33,960 --> 01:21:35,320
J'espère que...
1413
01:21:36,000 --> 01:21:37,880
qu'il oublie pas qu'il a une femme.
1414
01:21:39,000 --> 01:21:39,880
[soupire]
1415
01:21:40,400 --> 01:21:41,880
[musique émouvante]
1416
01:21:42,760 --> 01:21:43,880
Tu l'aimes, ton mari ?
1417
01:21:47,160 --> 01:21:48,120
Oui.
1418
01:21:54,640 --> 01:21:55,760
[inspire] Tu viens ?
1419
01:21:55,840 --> 01:21:57,120
On continue la descente.
1420
01:22:02,320 --> 01:22:03,880
Du coup, on aura pas vu...
1421
01:22:05,000 --> 01:22:06,440
On aura pas vu les vautours.
1422
01:22:10,760 --> 01:22:12,200
On reviendra. Allez.
1423
01:22:13,680 --> 01:22:14,760
[soupire] Ça va.
1424
01:22:37,760 --> 01:22:39,760
[la musique continue]
1425
01:22:39,840 --> 01:22:41,840
[la pluie tombe]
1426
01:22:45,640 --> 01:22:47,280
[grondement du tonnerre au loin]
1427
01:22:54,320 --> 01:22:56,720
[grondement du tonnerre]
1428
01:23:00,120 --> 01:23:01,800
[Joanne halète]
1429
01:23:09,920 --> 01:23:11,960
- T'as vu ?
- [haletant] Oui, viens.
1430
01:23:12,480 --> 01:23:14,040
Allez, allez.
1431
01:23:16,840 --> 01:23:18,000
Avance, s'il te plaît.
1432
01:23:20,360 --> 01:23:21,840
[respiration difficile]
1433
01:23:22,560 --> 01:23:23,520
Il a de la fièvre.
1434
01:23:23,600 --> 01:23:24,600
Il faut l'emmener.
1435
01:23:25,560 --> 01:23:27,080
Il a pris froid, ça va passer.
1436
01:23:27,800 --> 01:23:30,440
[bafouille] Je veux pas y aller.
1437
01:23:33,280 --> 01:23:34,480
C'est irresponsable.
1438
01:23:36,760 --> 01:23:37,720
[Émile geint]
1439
01:23:38,680 --> 01:23:39,760
[grelote]
1440
01:23:40,760 --> 01:23:41,760
Je veux pas y aller.
1441
01:23:42,360 --> 01:23:45,200
[bafouille] Je... je veux pas y aller.
1442
01:23:46,280 --> 01:23:47,680
Je veux pas y aller !
1443
01:23:49,040 --> 01:23:51,400
Je veux rentrer Ă la maison.
1444
01:23:53,240 --> 01:23:54,440
[sanglote]
1445
01:23:55,640 --> 01:23:58,280
- [murmure] Calme-toi.
- [sanglote]
1446
01:23:58,800 --> 01:24:00,360
Je veux rentrer Ă la maison.
1447
01:24:02,000 --> 01:24:07,600
[en pleurs] Parce que maman,
elle doit s'inquiéter, maintenant.
1448
01:24:08,800 --> 01:24:10,200
[suffoque]
1449
01:24:11,720 --> 01:24:17,000
[sanglote] Maman, elle doit s'inquiéter.
1450
01:24:17,080 --> 01:24:18,720
Je vais l'appeler.
1451
01:24:20,800 --> 01:24:22,800
Je veux rentrer, maintenant.
1452
01:24:23,600 --> 01:24:26,160
- Elle arrive.
- Je veux qu'elle vienne me chercher.
1453
01:24:26,240 --> 01:24:28,320
Je veux qu'elle vienne me chercher.
1454
01:24:28,400 --> 01:24:30,560
Elle arrive, je l'ai prévenue, déjà .
1455
01:24:31,440 --> 01:24:33,280
[renifle]
1456
01:24:38,920 --> 01:24:40,080
[sanglote]
1457
01:24:44,880 --> 01:24:46,600
[murmure] Tout va bien.
1458
01:24:48,120 --> 01:24:49,440
[geint]
1459
01:24:49,960 --> 01:24:51,640
- Calme-toi, Émile.
- [suffoque]
1460
01:24:51,720 --> 01:24:52,920
Émile.
1461
01:24:53,440 --> 01:24:54,920
[respiration saccadée]
1462
01:25:05,960 --> 01:25:07,800
[respiration plus calme]
1463
01:25:09,840 --> 01:25:11,600
Tu t'es mariée ?
1464
01:25:14,440 --> 01:25:15,960
Avec qui ?
1465
01:25:17,240 --> 01:25:18,640
Je suis mariée avec toi.
1466
01:25:26,920 --> 01:25:28,120
[la musique s'estompe]
1467
01:25:43,240 --> 01:25:45,240
[conversation indistincte]
1468
01:25:51,200 --> 01:25:53,040
[vrombissement de moteur]
1469
01:25:53,120 --> 01:25:55,120
[sirène d'ambulance]
1470
01:25:57,160 --> 01:25:58,040
Je peux le voir ?
1471
01:25:58,120 --> 01:25:59,840
Non, on lui fait des examens.
1472
01:25:59,920 --> 01:26:04,080
- L'IRM a révélé des lésions, au niveau...
- Il a une maladie dégénérative.
1473
01:26:04,680 --> 01:26:06,800
J'appelle ses médecins à Paris
et je l'emmène.
1474
01:26:06,880 --> 01:26:09,400
Non, vous l'emmenez nulle part.
Il est pas en état.
1475
01:26:09,480 --> 01:26:12,040
Le SAMU dit que vous vivez
dans des conditions précaires.
1476
01:26:12,120 --> 01:26:14,440
Je vais signer une décharge.
Je suis sa femme.
1477
01:26:14,960 --> 01:26:16,440
[musique folk douce]
1478
01:26:17,000 --> 01:26:19,520
Bon, allez. Asseyez-vous et on...
1479
01:26:19,600 --> 01:26:22,120
On vous prévient
quand on lui a trouvé une chambre.
1480
01:26:44,480 --> 01:26:45,400
[Émile] On va où ?
1481
01:26:45,480 --> 01:26:46,760
[la musique continue]
1482
01:26:49,480 --> 01:26:51,800
[le personnel les interpellent]
1483
01:27:01,600 --> 01:27:03,600
[la musique continue]
1484
01:27:24,160 --> 01:27:26,160
[la musique s'estompe]
1485
01:27:27,320 --> 01:27:28,360
[Émile] Jo !
1486
01:27:29,080 --> 01:27:30,520
[bourdonnement du rasoir]
1487
01:27:40,960 --> 01:27:42,840
T'es mieux, là . Ça avait trop poussé.
1488
01:27:45,240 --> 01:27:46,120
[soupir rieur]
1489
01:27:46,200 --> 01:27:47,040
[musique douce]
1490
01:27:47,120 --> 01:27:47,960
Allez.
1491
01:28:03,000 --> 01:28:04,760
[la musique continue]
1492
01:28:16,560 --> 01:28:18,640
[Joanne] Peut-ĂŞtre que la pomme marchera.
1493
01:28:20,880 --> 01:28:21,720
Émile.
1494
01:28:22,880 --> 01:28:25,280
Allez. S'il te plaît. Mange un peu.
1495
01:28:25,360 --> 01:28:26,400
[Émile geint]
1496
01:28:48,200 --> 01:28:49,600
[Joanne soupire longuement]
1497
01:28:54,440 --> 01:28:56,360
[la musique s'estompe]
1498
01:28:56,880 --> 01:28:58,160
Je sais ce que tu penses.
1499
01:28:58,960 --> 01:28:59,840
J'ai rien dit.
1500
01:29:07,000 --> 01:29:07,840
[Émile] Joanne.
1501
01:29:08,400 --> 01:29:09,360
Joanne !
1502
01:29:11,960 --> 01:29:12,920
Jo !
1503
01:29:13,520 --> 01:29:15,840
[elle lit en italien]
1504
01:29:23,200 --> 01:29:25,200
[musique sombre]
1505
01:30:10,480 --> 01:30:11,520
Je m'appelle Joanne.
1506
01:30:14,880 --> 01:30:16,720
[hésite] Je suis avec Émile.
1507
01:30:20,640 --> 01:30:21,520
[émue] Non, je...
1508
01:30:23,280 --> 01:30:25,720
Désolée, je lui avais promis
de pas vous appeler.
1509
01:30:28,400 --> 01:30:30,320
Je crois qu'il lui reste peu de temps.
1510
01:30:53,440 --> 01:30:55,560
- Bonjour, Marjorie.
- [Isa] Bonjour.
1511
01:30:55,640 --> 01:30:58,640
- [Marjorie] J'accompagne ma mère.
- Je suis Isabelle, venez.
1512
01:31:28,960 --> 01:31:31,080
[la musique s'estompe]
1513
01:31:31,160 --> 01:31:32,520
[la porte s'ouvre]
1514
01:31:34,320 --> 01:31:35,280
[la porte se ferme]
1515
01:31:48,280 --> 01:31:49,160
Comment il va ?
1516
01:31:51,800 --> 01:31:54,440
Le médecin lui a injecté des calmants.
Il dort.
1517
01:31:55,640 --> 01:31:56,760
[long soupir]
1518
01:32:04,440 --> 01:32:06,200
Elles sont toujours avec lui ?
1519
01:32:06,800 --> 01:32:07,640
Non.
1520
01:32:08,360 --> 01:32:11,320
Elles sont allées chez moi.
Elles reviendront demain matin.
1521
01:32:12,880 --> 01:32:14,320
Elles ont demandé à te voir.
1522
01:32:17,960 --> 01:32:18,800
Je peux pas.
1523
01:32:22,720 --> 01:32:23,760
Pourquoi ?
1524
01:32:23,840 --> 01:32:26,000
Je lui avais promis
que je les appellerais pas.
1525
01:32:27,160 --> 01:32:29,280
Mais tu les as appelées et t'as bien fait.
1526
01:32:34,440 --> 01:32:35,440
J'espère.
1527
01:32:41,800 --> 01:32:43,120
Le médecin dit que...
1528
01:32:44,240 --> 01:32:45,280
que c'est la fin.
1529
01:32:45,360 --> 01:32:46,360
[inspire]
1530
01:33:06,720 --> 01:33:08,720
Je vais encore avoir besoin de ton aide.
1531
01:33:11,600 --> 01:33:12,800
C'est la dernière fois.
1532
01:33:12,880 --> 01:33:14,160
[musique folk douce]
1533
01:33:54,600 --> 01:33:56,600
[la musique continue]
1534
01:34:40,000 --> 01:34:40,960
[murmure] Tu vois ?
1535
01:34:49,680 --> 01:34:50,680
Hein ?
1536
01:34:52,920 --> 01:34:54,160
Le soleil se lève.
1537
01:34:57,960 --> 01:34:59,280
C'est tout rose.
1538
01:35:41,040 --> 01:35:43,040
[la musique s'intensifie]
1539
01:35:46,280 --> 01:35:47,320
[renifle]
1540
01:36:14,760 --> 01:36:16,760
[la musique s'adoucit]
1541
01:36:36,960 --> 01:36:38,960
[la musique s'intensifie]
1542
01:37:08,880 --> 01:37:10,440
[la musique prend fin]
102502