Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
You came to our world and killed
yourselves.
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,500
What is it that binds these two
together?
3
00:00:07,980 --> 00:00:09,160
You will find salt.
4
00:00:09,380 --> 00:00:13,520
You will return her to us. You will
advance the plans to change your world.
5
00:00:13,660 --> 00:00:14,659
That's impossible.
6
00:00:14,660 --> 00:00:15,660
Make it possible.
7
00:00:16,079 --> 00:00:19,740
We've tested the samples, but we've
never tried severance on an adult homo
8
00:00:19,740 --> 00:00:24,420
amphibian. If we can use salt, I can end
this war. You're something of a warrior
9
00:00:24,420 --> 00:00:27,400
yourself, and yet full of despair.
10
00:00:27,860 --> 00:00:28,860
I lost someone.
11
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
Markly run.
12
00:00:30,580 --> 00:00:31,580
It's a trap.
13
00:00:33,160 --> 00:00:34,760
General, this is a unit operation.
14
00:00:35,080 --> 00:00:36,039
You will withdraw.
15
00:00:36,040 --> 00:00:39,480
You will both walk towards us. You are
prisoners to the British army. You will
16
00:00:39,480 --> 00:00:43,860
surrender to us. Open fire at my
command. On my command, fire at will.
17
00:00:46,460 --> 00:00:47,460
Go.
18
00:00:51,440 --> 00:00:52,500
I'll find you.
19
00:00:52,900 --> 00:00:54,140
You'll never swim alone.
20
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
You'll never swim alone.
21
00:00:55,420 --> 00:00:57,160
You will never swim alone.
22
00:02:40,970 --> 00:02:44,890
You eat our dogs. You eat our fish. But
you can't eat our dogs. You can't eat
23
00:02:44,890 --> 00:02:48,250
our fish. Our dogs are domesticated.
24
00:02:48,570 --> 00:02:49,610
Our fish are family.
25
00:02:50,030 --> 00:02:53,710
The ambassador from Vietnam would like
it on record that taking offense at dog
26
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
meat is racist.
27
00:02:54,830 --> 00:02:55,668
It's a distraction.
28
00:02:55,670 --> 00:02:56,950
Act kind of playing with us.
29
00:02:57,150 --> 00:02:58,550
What are they really doing?
30
00:03:03,490 --> 00:03:09,930
I keep seeing him.
31
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Every day.
32
00:03:15,920 --> 00:03:17,260
Every time I go home.
33
00:03:44,080 --> 00:03:46,100
I'm just going to add some darkness to
the salad.
34
00:03:46,440 --> 00:03:47,700
You'll see. You'll like it.
35
00:04:03,300 --> 00:04:05,460
Why am I always so paranoid?
36
00:04:05,840 --> 00:04:09,400
I've worked too long and too hard to
compromise myself. Why can't this be
37
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
enough?
38
00:04:11,820 --> 00:04:13,880
And when you see him, how does it make
you feel?
39
00:04:15,380 --> 00:04:18,120
Oh, happy, obviously. I think it's
great.
40
00:04:18,380 --> 00:04:19,380
Don't be stupid.
41
00:04:19,579 --> 00:04:24,160
I know he's dead. It's PTSD, as simple
as that. I didn't come for a diagnosis.
42
00:04:24,160 --> 00:04:25,800
just need to know.
43
00:04:26,380 --> 00:04:30,140
I'm on 20 milligrams of paroxetine. Can
I double it to 40?
44
00:04:31,100 --> 00:04:34,560
Because I need to keep focused for work.
I'm sorry, that's out of the question.
45
00:04:36,760 --> 00:04:38,140
I will have to sign you off.
46
00:04:38,700 --> 00:04:40,700
What for? You're clearly unfit.
47
00:04:41,820 --> 00:04:45,160
With the greatest sympathy, I can't risk
you going back to work. We're on the
48
00:04:45,160 --> 00:04:49,500
edge of a worldwide war, so I'm not
going anywhere.
49
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
I can't let you do that.
50
00:04:51,300 --> 00:04:52,159
I'm sorry.
51
00:04:52,160 --> 00:04:55,760
I've got no choice. I have to report
this to your superior. Your daughter is
52
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
your husband.
53
00:04:58,080 --> 00:04:59,080
I beg your pardon?
54
00:05:01,280 --> 00:05:04,780
Elizabeth, it's my job to know
everything.
55
00:05:05,920 --> 00:05:09,940
So I know that you slept with his best
friend. The friend found someone else.
56
00:05:10,220 --> 00:05:11,460
Jillian. Your marriage survived.
57
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
Your secret is safe.
58
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Until now.
59
00:05:19,060 --> 00:05:23,440
So, prescription, please.
60
00:05:27,140 --> 00:05:33,520
The next meeting with Tide is scheduled
for
61
00:05:33,520 --> 00:05:36,220
2100. What about Barclay? How is he?
62
00:05:36,620 --> 00:05:38,920
Physically, he's okay. We're still
investigating that.
63
00:05:39,580 --> 00:05:40,920
but the psych evaluation is complicated.
64
00:05:49,600 --> 00:05:50,740
Keep getting headaches.
65
00:05:55,280 --> 00:05:57,340
And this whistling sound.
66
00:06:00,440 --> 00:06:02,700
I've got a rash on my neck and my neck's
like...
67
00:06:13,070 --> 00:06:14,830
We're eight kilometres under the sea.
68
00:06:15,350 --> 00:06:16,350
Nothing to fight that.
69
00:06:17,030 --> 00:06:18,890
You're something of a miracle, Mr
Pudupont.
70
00:06:20,830 --> 00:06:21,830
It's a marvellous surname.
71
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
Where's it from?
72
00:06:23,710 --> 00:06:24,890
My father was French.
73
00:06:25,410 --> 00:06:26,410
Amazing.
74
00:06:26,650 --> 00:06:27,650
Is it?
75
00:06:27,850 --> 00:06:31,270
People think it's posh, but the truth is
my dad was a builder.
76
00:06:31,770 --> 00:06:32,970
Well, he wasn't, but now he's
unemployed.
77
00:06:34,210 --> 00:06:38,590
Everything he had he drank away, but I
reckon that's why I got into you here.
78
00:06:39,650 --> 00:06:41,970
Because I've got a posh surname and all
you lot are Oxbridge.
79
00:06:42,490 --> 00:06:44,130
You weren't special before you are now.
80
00:06:44,970 --> 00:06:47,130
The most famous man in the world, I
would say.
81
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
Yeah, that's the problem.
82
00:06:51,370 --> 00:06:53,530
She made me so special, and now she's
gone.
83
00:06:57,510 --> 00:06:58,950
No one knows what to do with me.
84
00:07:09,350 --> 00:07:11,750
You know, if they arrest me, people will
complain.
85
00:07:13,330 --> 00:07:16,150
Just don't let me go. People are
complaining. They won't just complain.
86
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
They'll murder me.
87
00:07:21,730 --> 00:07:23,250
So they put me back in a hotel.
88
00:07:23,950 --> 00:07:26,910
It's just me. Everyone else has been
evacuated. It's like a prison.
89
00:07:41,770 --> 00:07:44,890
Death threats everything I eat or drink.
I have to be scared, and I've said to
90
00:07:44,890 --> 00:07:45,890
them, for how long?
91
00:07:48,990 --> 00:07:50,310
I've had the worst of my life.
92
00:07:53,290 --> 00:07:54,290
Very funny!
93
00:07:55,210 --> 00:07:56,210
It hurts.
94
00:07:56,850 --> 00:07:58,270
My back and my neck.
95
00:08:01,330 --> 00:08:02,330
My lungs.
96
00:08:07,250 --> 00:08:08,730
It's the only place I feel good.
97
00:08:09,910 --> 00:08:10,910
Where?
98
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
In the water.
99
00:08:23,000 --> 00:08:24,220
The same word.
100
00:08:24,740 --> 00:08:27,380
Severance. Buried so deep that it sends
off a red flag.
101
00:08:27,620 --> 00:08:28,419
Thank you.
102
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
Good work.
103
00:08:30,880 --> 00:08:34,140
All the same, Mum, it can wait till
tomorrow.
104
00:08:34,900 --> 00:08:36,620
You're not going to stay here all night,
are you?
105
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
No. No.
106
00:08:39,309 --> 00:08:43,650
Kate, I need access to all comms, all
screens to me, priority override, open
107
00:08:43,650 --> 00:08:46,170
link to the TMP database, my name only.
108
00:08:46,370 --> 00:08:49,330
Granted, this is Professor Bellow,
tactics and planning, what have we got?
109
00:08:49,610 --> 00:08:51,170
You were right, from day one.
110
00:08:51,510 --> 00:08:53,830
They were hiding it. You said so, it's
all been a distraction.
111
00:08:54,830 --> 00:08:58,670
The diplomatic talks were just war
games, while they were doing exactly
112
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
thought they'd do.
113
00:09:00,110 --> 00:09:01,630
Aquakind are melting the ice caps.
114
00:09:04,150 --> 00:09:07,610
Very clever, we were searching the
satellite but we forgot how good they
115
00:09:07,610 --> 00:09:08,610
with water.
116
00:09:08,730 --> 00:09:12,150
They positioned a layer of ice crystals
at three kilometers to hide the heat.
117
00:09:12,310 --> 00:09:13,310
How did you find it?
118
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
We didn't.
119
00:09:14,950 --> 00:09:17,190
They dropped the layer. They want us to
see.
120
00:09:17,430 --> 00:09:18,430
What's the scale?
121
00:09:19,130 --> 00:09:21,150
At this rate, Antarctica will double its
loss.
122
00:09:21,510 --> 00:09:23,330
300 billion tons of ice per year.
123
00:09:23,630 --> 00:09:26,450
Jesus. That's three trillion liters of
water.
124
00:09:27,210 --> 00:09:29,650
And worse than that, the Prince
Friedrich ice shelf.
125
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
It vanished.
126
00:09:31,830 --> 00:09:34,490
Today. That should take years. That
should take decades.
127
00:09:35,070 --> 00:09:36,670
It melted in six hours.
128
00:09:36,890 --> 00:09:38,430
I think that was a declaration.
129
00:09:38,850 --> 00:09:40,350
What if they go beyond Antarctica?
130
00:09:41,290 --> 00:09:43,590
What happens if they melt all the ice in
the world?
131
00:09:43,830 --> 00:09:45,870
Sea levels will rise 100 meters
worldwide.
132
00:09:46,150 --> 00:09:47,410
And it's not just the water.
133
00:09:47,710 --> 00:09:50,050
All that carbon will be released into
the atmosphere.
134
00:09:52,730 --> 00:09:53,730
We will flood.
135
00:09:55,510 --> 00:09:56,550
We will drown.
136
00:09:59,630 --> 00:10:00,630
We will choke.
137
00:10:02,210 --> 00:10:03,550
They've won the war.
138
00:10:14,350 --> 00:10:17,490
What is ice but water in the form of
land?
139
00:10:17,790 --> 00:10:20,370
We are restoring it to its natural
state.
140
00:10:20,810 --> 00:10:25,930
Well, nevertheless, with respect, it
must be noted that we... You started
141
00:10:27,470 --> 00:10:30,710
Humankind was melting the ice long
before we awoke.
142
00:10:31,310 --> 00:10:35,670
We have heat waves underwater caused by
you.
143
00:10:36,390 --> 00:10:38,870
So we are completing what you began.
144
00:10:39,270 --> 00:10:42,270
But with respect, we do need to know...
But you started this.
145
00:10:43,360 --> 00:10:45,560
Nevertheless, I have to ask... You
started this.
146
00:10:46,140 --> 00:10:48,660
Yes, if we could just push... This was
started by you.
147
00:10:48,920 --> 00:10:51,260
I don't think it's appropriate... You
made this happen!
148
00:10:57,180 --> 00:11:02,060
We think your schedule of five years
might not be... Five years is all you
149
00:11:02,280 --> 00:11:05,320
Yes, I think we might not actually...
You have five years.
150
00:11:06,360 --> 00:11:10,260
Or all the water of the world will be
set free.
151
00:11:12,590 --> 00:11:19,430
And to be certain of this, little
people, this was never a war.
152
00:11:20,410 --> 00:11:22,530
This was an inconvenience.
153
00:11:23,950 --> 00:11:26,650
You were the dirt that gathered while we
were away.
154
00:11:27,850 --> 00:11:29,410
But now we have returned.
155
00:11:31,250 --> 00:11:33,250
And you will be cleansed.
156
00:11:40,310 --> 00:11:41,310
Five years.
157
00:11:43,470 --> 00:11:45,670
We can't clean a single river in five
years.
158
00:11:46,610 --> 00:11:47,670
Like mine in the world.
159
00:12:09,930 --> 00:12:10,930
Come on.
160
00:12:11,710 --> 00:12:12,629
It's fine.
161
00:12:12,630 --> 00:12:16,270
I know where to do it. I completely
understand. I told you. I told you.
162
00:12:16,470 --> 00:12:17,930
I told you. I completely understand.
163
00:12:19,490 --> 00:12:20,490
Come on. It's fine.
164
00:12:25,830 --> 00:12:29,330
We met over there.
165
00:12:30,590 --> 00:12:31,590
You were drunk.
166
00:12:32,970 --> 00:12:34,390
No, I was just a little bit happy.
167
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
Happy and lucky.
168
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Are we all going to drown?
169
00:12:43,100 --> 00:12:44,860
Is that what's going to happen?
170
00:12:46,180 --> 00:12:47,400
Are all of us going to drown?
171
00:12:49,060 --> 00:12:50,720
I don't know. You're their bloody
friend.
172
00:12:51,080 --> 00:12:52,320
Why are you always so useless?
173
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
We had a visitor.
174
00:13:01,420 --> 00:13:03,000
From a unit, he was one of your lot.
175
00:13:03,280 --> 00:13:06,780
He said, what about you and Kirby?
You're connected to Barclay in Tempest
176
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
You won't be safe.
177
00:13:08,280 --> 00:13:10,020
He said it's Eunice's job to protect
you.
178
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
For life.
179
00:13:14,420 --> 00:13:15,980
He said we can move you, you know.
180
00:13:17,040 --> 00:13:18,360
You can live in a safe house.
181
00:13:18,940 --> 00:13:21,120
On higher ground. One of those gated
communities.
182
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
With security.
183
00:13:23,800 --> 00:13:27,960
The rest of our lives.
184
00:13:32,580 --> 00:13:34,560
Can I visit you? Can I see you?
185
00:13:35,199 --> 00:13:39,040
Absolutely. You can see us whenever you
want. You can see Kirby absolutely any
186
00:13:39,040 --> 00:13:40,040
time.
187
00:13:40,760 --> 00:13:42,560
You have to believe me, that's the first
thing I said.
188
00:13:42,880 --> 00:13:44,260
Okay. I really did.
189
00:13:44,520 --> 00:13:46,120
Okay. That's honestly what I said.
190
00:13:46,460 --> 00:13:48,200
Okay. I believe you, I do.
191
00:13:51,740 --> 00:13:54,040
Go on, we can meet behind gates. What's
happened to us?
192
00:13:54,260 --> 00:13:55,360
You fell in love with a fish.
193
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
Right.
194
00:13:57,620 --> 00:13:58,620
Sure.
195
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
Well, you did.
196
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Did you?
197
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
I don't know.
198
00:14:15,580 --> 00:14:17,680
I just keep thinking I wish I could hear
her.
199
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
What do you mean?
200
00:14:24,980 --> 00:14:28,960
So... We had this connection.
201
00:14:29,620 --> 00:14:30,980
You said that to me once.
202
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
But we did.
203
00:14:38,960 --> 00:14:40,120
I keep thinking, right?
204
00:14:43,020 --> 00:14:46,820
I'm 60 % war, right? So I'm 60 % war.
205
00:14:47,140 --> 00:14:51,220
And Wild Song can travel thousands of
miles.
206
00:14:51,480 --> 00:14:55,140
So I thought, maybe she can hear me.
207
00:15:16,040 --> 00:15:18,960
Give me a piece of tech to override the
cameras.
208
00:15:49,640 --> 00:15:51,540
Thanks. I didn't see anything.
209
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
So every night?
210
00:15:59,920 --> 00:16:01,940
I got eight hours before the next shift.
211
00:16:02,940 --> 00:16:04,000
Every single night.
212
00:16:27,560 --> 00:16:28,560
And I drive.
213
00:16:30,160 --> 00:16:31,680
I drive into the night.
214
00:16:33,460 --> 00:16:34,460
Every night.
215
00:16:43,320 --> 00:16:46,060
Every night, I go to the coast.
216
00:16:58,160 --> 00:16:59,220
Lucky's calling to me.
217
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
The water.
218
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
All night long.
219
00:17:05,660 --> 00:17:07,000
Because she is out there.
220
00:17:08,339 --> 00:17:09,339
Somewhere.
221
00:17:10,460 --> 00:17:11,460
In the night.
222
00:17:12,940 --> 00:17:13,940
In the water.
223
00:17:15,020 --> 00:17:16,020
In the dark.
224
00:17:21,579 --> 00:17:23,560
Every night, I call her name.
225
00:17:24,900 --> 00:17:26,020
And I keep crying.
226
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
And...
227
00:18:03,590 --> 00:18:04,590
Just as we planned.
228
00:18:05,430 --> 00:18:06,550
He's calling for her.
229
00:18:07,410 --> 00:18:14,070
Every night, he waits till dawn, then he
drives back, hides in his hotel, tries
230
00:18:14,070 --> 00:18:15,070
again the next night.
231
00:18:15,830 --> 00:18:17,150
But he doesn't get a response?
232
00:18:18,050 --> 00:18:19,410
We don't talk much.
233
00:18:20,830 --> 00:18:22,730
Thanks. I didn't see anything.
234
00:18:23,450 --> 00:18:24,670
But I'd say not.
235
00:18:26,950 --> 00:18:28,170
Maybe it's all for God.
236
00:18:30,270 --> 00:18:31,910
Or maybe she can't hear him.
237
00:18:32,440 --> 00:18:33,640
He's on the English Channel.
238
00:18:34,280 --> 00:18:37,440
My government have put bafflers in the
water along the coast.
239
00:18:37,960 --> 00:18:41,620
Sonic disruption to interfere with aqua
-kind communication.
240
00:18:42,320 --> 00:18:44,660
Maybe they're stopping salt.
241
00:18:45,180 --> 00:18:46,340
Anything you can do?
242
00:18:49,280 --> 00:18:51,540
I could ask for a pause.
243
00:18:52,580 --> 00:18:54,600
Then maybe she gets through.
244
00:18:55,240 --> 00:18:58,500
Well, then... separate.
245
00:19:01,040 --> 00:19:02,260
I never said yes.
246
00:19:04,640 --> 00:19:07,820
For the history books, my name is not on
this.
247
00:19:15,360 --> 00:19:16,720
Sorry, haven't got time.
248
00:19:17,000 --> 00:19:18,300
I need a signature on this.
249
00:19:19,800 --> 00:19:21,500
You didn't need to bring it in person.
250
00:19:22,000 --> 00:19:23,240
I'd also like a word.
251
00:19:25,920 --> 00:19:27,500
You could finish off, folks.
252
00:19:28,020 --> 00:19:29,440
Thanks. Yes, sir.
253
00:19:30,780 --> 00:19:32,960
You need to be quick. I really haven't
got time.
254
00:19:33,540 --> 00:19:36,120
We have five years to rebuild
civilization.
255
00:19:37,540 --> 00:19:38,540
What's severance?
256
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
In what way?
257
00:19:41,820 --> 00:19:46,360
It's a word picked up on comms. It was
buried in one of the Keith's final
258
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
messages.
259
00:19:47,940 --> 00:19:48,940
Sad loss.
260
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
He was a good man.
261
00:19:50,880 --> 00:19:52,860
He was murdered, and we don't know why.
262
00:19:53,060 --> 00:19:54,160
We do. The police were very clear.
263
00:19:54,380 --> 00:19:56,160
It was a protest against privatized
water.
264
00:19:56,810 --> 00:19:59,830
And I might remind you, Sir Keith was
not a member of this government.
265
00:20:00,090 --> 00:20:02,330
But the word severance crops up in your
comms too.
266
00:20:03,290 --> 00:20:04,290
I'm sure it does.
267
00:20:04,710 --> 00:20:06,330
They'd have a thousand meetings.
268
00:20:06,650 --> 00:20:09,670
They could call Brexit a form of
severance. But you don't.
269
00:20:10,510 --> 00:20:13,290
The word has only appeared since the
arrival of Homo Aqua.
270
00:20:13,550 --> 00:20:17,410
Its context has been scrubbed. Someone
clever has tried very hard to hide it.
271
00:20:17,450 --> 00:20:19,810
But my staff are really very good.
272
00:20:20,370 --> 00:20:22,330
Then what do you think severance is?
273
00:20:22,990 --> 00:20:23,990
You tell me.
274
00:20:25,000 --> 00:20:26,540
Is it some sort of weapon?
275
00:20:29,640 --> 00:20:30,800
Oh, for God's sake.
276
00:20:31,380 --> 00:20:32,440
I can help.
277
00:20:35,720 --> 00:20:39,320
These are extraordinary days, sir. The
pressures on you are immense.
278
00:20:39,560 --> 00:20:43,060
And at times like this, people can
panic, do the wrong thing.
279
00:20:44,160 --> 00:20:49,820
I thought maybe if you're in too deep,
if you need someone...
280
00:20:58,320 --> 00:20:59,340
I'll find it for you.
281
00:21:06,880 --> 00:21:07,980
I don't know what you mean.
282
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
Good.
283
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
Thank you.
284
00:21:27,370 --> 00:21:32,610
And if I might say, the task of this
side is beyond you. The economy will
285
00:21:32,610 --> 00:21:35,990
collapse within six months. You'll be
voted out. The next lot will storm into
286
00:21:35,990 --> 00:21:37,850
power promising anti -Aqua legislation.
287
00:21:38,070 --> 00:21:42,370
The war will begin all over again. And
on and on and on it goes.
288
00:21:42,570 --> 00:21:44,550
But I will still be here.
289
00:21:45,870 --> 00:21:46,870
Waiting.
290
00:21:47,290 --> 00:21:52,450
And I promise you, Harry, when you're
out of office and history has swept you
291
00:21:52,450 --> 00:21:56,550
aside, there will be a reckoning with
me.
292
00:22:40,830 --> 00:22:41,830
Thanks. Right,
293
00:22:42,570 --> 00:22:47,350
yeah. It's just burger and chips, but
that's the funny thing. Hotel burgers
294
00:22:47,350 --> 00:22:49,550
always good. Well, yeah, it's because I
incinerate them.
295
00:22:49,950 --> 00:22:51,590
Cheap meat, cooked to death.
296
00:22:51,850 --> 00:22:52,870
You can't beat it.
297
00:22:54,790 --> 00:22:56,110
Cheers. Cheers.
298
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
Thank you.
299
00:26:35,830 --> 00:26:38,390
I talk to you every night.
300
00:26:38,870 --> 00:26:42,310
I knew you'd be to the south of the
land, but I couldn't hear.
301
00:26:44,670 --> 00:26:46,830
You people are so funny in your clothes.
302
00:26:58,410 --> 00:27:00,290
I thought I'd never see you again.
303
00:27:00,710 --> 00:27:02,090
We don't have much time.
304
00:27:03,950 --> 00:27:04,950
I could go anywhere.
305
00:27:05,170 --> 00:27:08,890
We can go down the coast or... We don't
know anything anywhere.
306
00:27:09,170 --> 00:27:10,670
Your civilization is falling.
307
00:27:11,390 --> 00:27:12,590
They're melting the ice.
308
00:27:13,290 --> 00:27:16,550
But I swear they never told me there
were tithes within tithes.
309
00:27:17,390 --> 00:27:19,870
But you can still help humanity.
310
00:27:20,130 --> 00:27:21,130
Oh, for God's sake!
311
00:27:21,390 --> 00:27:22,770
No one listens to me!
312
00:27:24,630 --> 00:27:25,630
I'm nothing.
313
00:27:26,190 --> 00:27:30,770
So... You... You might be so special.
314
00:27:31,450 --> 00:27:33,110
For one moment...
315
00:27:33,900 --> 00:27:35,740
And now look at us. We're reduced to
this.
316
00:27:35,960 --> 00:27:36,899
The time.
317
00:27:36,900 --> 00:27:39,120
Still head towards you.
318
00:27:40,220 --> 00:27:43,260
Currents are converging. And I don't
know why.
319
00:27:43,840 --> 00:27:45,420
But maybe it's for this.
320
00:27:46,480 --> 00:27:49,080
You've got to go back. We can escape.
321
00:27:49,420 --> 00:27:50,420
Go back. Please.
322
00:27:50,540 --> 00:27:54,160
And tell your people to ask for Accord.
323
00:27:56,320 --> 00:28:01,140
Accord? Tell your people to ask Aquakind
for Accord.
324
00:28:02,920 --> 00:28:08,160
The word carries an ancient weight that
every one of my kind will have to
325
00:28:08,160 --> 00:28:11,720
respect. What does it mean? If you know
what it means, there's every chance
326
00:28:11,720 --> 00:28:13,580
humankind will try to stop you.
327
00:28:13,920 --> 00:28:15,620
But find the ones you trust.
328
00:28:16,380 --> 00:28:20,060
Send out a signal to the sea. Ask them
for a cord.
329
00:28:20,380 --> 00:28:21,980
And we might just survive.
330
00:28:22,600 --> 00:28:25,160
All of us. I don't understand.
331
00:28:27,820 --> 00:28:29,200
No, no, stay, please!
332
00:28:41,200 --> 00:28:42,220
She said accord.
333
00:28:44,400 --> 00:28:47,440
Just that word, accord, and that's all I
know. But it could help.
334
00:28:47,840 --> 00:28:51,060
Well, I mean, don't ask me to make sense
of it, Kay. All I know is that I trust
335
00:28:51,060 --> 00:28:56,560
her. Accord, dictionary definition, to
give someone status, or to be harmonious
336
00:28:56,560 --> 00:28:57,600
or consistent with.
337
00:28:57,800 --> 00:28:58,820
I like harmonious.
338
00:28:59,080 --> 00:29:01,760
I'm loving harmonious. But she could be
showing us a way out.
339
00:29:03,160 --> 00:29:04,660
Barclay, mate, you don't have stink.
340
00:29:05,060 --> 00:29:07,580
Yeah, well, surely I've been in the sea,
okay, and I keep finding sand.
341
00:29:07,860 --> 00:29:10,140
If I can suggest...
342
00:29:11,950 --> 00:29:15,650
If we ask the governments of the world
permission to send a signal to Aquakind,
343
00:29:15,830 --> 00:29:18,170
that's three months of debate.
344
00:29:18,630 --> 00:29:19,549
At least.
345
00:29:19,550 --> 00:29:20,710
And then they'll say no.
346
00:29:20,910 --> 00:29:22,690
They'll do more than that. They'll try
and stop us.
347
00:29:22,990 --> 00:29:27,070
But we send Aquakind parcels of
information every day.
348
00:29:27,630 --> 00:29:28,910
Just basic diplomacy.
349
00:29:30,590 --> 00:29:35,990
So, I could filter the word accord into
the signal.
350
00:29:37,130 --> 00:29:38,270
Disguised? Exactly.
351
00:29:38,850 --> 00:29:39,890
Use my eye tracking.
352
00:29:40,250 --> 00:29:41,290
Does it leave a keyprint?
353
00:29:42,250 --> 00:29:44,970
I don't think there's a translator on
the land that would notice it.
354
00:29:45,710 --> 00:29:49,490
But in the eyes of Homo Aqua, there's a
convex eye spot.
355
00:29:50,470 --> 00:29:54,090
They literally gather more light than we
do. Which means that if the word accord
356
00:29:54,090 --> 00:29:57,950
is embedded in the message, they'll see
it.
357
00:29:58,710 --> 00:29:59,710
And then what?
358
00:29:59,910 --> 00:30:00,910
We'll find out.
359
00:30:01,290 --> 00:30:02,290
It's a bit of a risk.
360
00:30:02,510 --> 00:30:06,630
Word is the gathering of the 195 nations
are currently asking how many nuclear
361
00:30:06,630 --> 00:30:08,210
strikes the ocean can take.
362
00:30:08,810 --> 00:30:09,689
That's the risk.
363
00:30:09,690 --> 00:30:12,810
Yeah, but come on. We're unionists.
That's what we do, isn't it? We save the
364
00:30:12,810 --> 00:30:15,710
world. If that means standing against
the government, so be it.
365
00:30:18,230 --> 00:30:19,850
The clerk from transport?
366
00:30:20,790 --> 00:30:23,010
Yeah, but I'm here only by mistake,
remember?
367
00:30:25,090 --> 00:30:27,210
We're not completely beyond the laws of
the law.
368
00:30:28,010 --> 00:30:30,010
We could all be arrested for treason.
369
00:30:30,370 --> 00:30:31,990
Okay. Fine. Good.
370
00:30:33,290 --> 00:30:34,450
What will Christopher say?
371
00:30:38,209 --> 00:30:39,209
Make it happen.
372
00:30:40,070 --> 00:30:41,070
Yes, ma 'am.
373
00:30:48,810 --> 00:30:54,050
I will monitor your personal comms for
the next 30 years to make sure not a
374
00:30:54,050 --> 00:30:55,270
of this gets out. Is that understood?
375
00:30:55,510 --> 00:30:59,190
Yes, ma 'am. I've taken the word of
court and packaged it and hidden it.
376
00:30:59,410 --> 00:31:00,369
It's ready to go.
377
00:31:00,370 --> 00:31:03,750
I'll cross -channel it and this will
transmit to all the oceans of the park.
378
00:31:04,250 --> 00:31:05,250
I understand.
379
00:31:08,620 --> 00:31:09,680
How do we not listen?
380
00:31:11,920 --> 00:31:13,520
We just have to hope, right?
381
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
Any word?
382
00:31:59,060 --> 00:32:01,400
No. The water's quiet.
383
00:32:01,860 --> 00:32:02,900
It's been days.
384
00:32:04,140 --> 00:32:07,100
Maybe this Accord thing has sent them
back into hibernation.
385
00:32:07,860 --> 00:32:09,160
We should be so lucky.
386
00:32:11,100 --> 00:32:12,280
Then what are they doing?
387
00:32:18,700 --> 00:32:19,700
It's strange.
388
00:32:20,820 --> 00:32:21,860
We've got nothing.
389
00:32:22,960 --> 00:32:24,060
It's silent out there.
390
00:32:25,640 --> 00:32:26,940
All across the ocean.
391
00:32:28,360 --> 00:32:29,860
And it wasn't the accord signal.
392
00:32:30,900 --> 00:32:32,900
Things went dead before we sent her.
393
00:32:33,420 --> 00:32:34,420
Running silent.
394
00:32:35,360 --> 00:32:37,280
That's what they call it on submarines.
395
00:32:37,920 --> 00:32:40,520
When you turn the engines off to avoid
detection.
396
00:32:41,440 --> 00:32:43,020
Which means they're planning something.
397
00:32:43,340 --> 00:32:44,340
Or hiding.
398
00:32:44,580 --> 00:32:45,600
Or scared.
399
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
Scared of what?
400
00:32:49,200 --> 00:32:50,200
Vamos!
401
00:33:57,670 --> 00:34:01,390
Even here in the heart of London, one
thing is obvious.
402
00:34:01,890 --> 00:34:02,890
They're dying.
403
00:34:03,490 --> 00:34:05,650
Homo Aqua is dying.
404
00:34:27,630 --> 00:34:29,030
Yeah, but is it all of them?
405
00:34:30,350 --> 00:34:31,710
Is it everyone?
406
00:34:31,949 --> 00:34:32,949
What about salt?
407
00:34:33,449 --> 00:34:34,449
All right.
408
00:34:34,570 --> 00:34:36,050
Can I speak to Kate, please?
409
00:34:36,630 --> 00:34:42,850
Every coastline in the world is
reporting the same thing. The death of
410
00:34:42,850 --> 00:34:43,850
aqua.
411
00:34:48,270 --> 00:34:49,270
What have we got?
412
00:34:53,639 --> 00:34:57,460
I'd say they shed scales like we shed
skin, but the shedding has stopped,
413
00:34:57,460 --> 00:35:00,140
means the excess scales build up and
they drown.
414
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
All of them?
415
00:35:02,320 --> 00:35:04,580
Is this homo aqua or homo amphibia too?
416
00:35:04,780 --> 00:35:08,080
I think it's all of them, but no other
life forms, only aqua kind. What about
417
00:35:08,080 --> 00:35:08,919
after we cave?
418
00:35:08,920 --> 00:35:10,040
That's the strangest thing.
419
00:35:10,740 --> 00:35:11,740
Careful.
420
00:35:12,580 --> 00:35:13,580
There's no danger.
421
00:35:14,360 --> 00:35:15,360
Not anymore.
422
00:35:16,500 --> 00:35:20,280
It's like I'm finding the aftermath of a
virus without the virus itself, which
423
00:35:20,280 --> 00:35:21,800
means... A virus that's been designed.
424
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
That's frontline warfare.
425
00:35:24,800 --> 00:35:29,500
Viruses programmed to strike and then
decay. That's... That's a good thing.
426
00:35:30,840 --> 00:35:32,060
That's human technology.
427
00:35:32,560 --> 00:35:33,560
It was us.
428
00:35:34,640 --> 00:35:35,800
I didn't see it happening.
429
00:35:39,780 --> 00:35:40,780
Severance.
430
00:35:42,800 --> 00:35:44,180
Severance was the virus.
431
00:35:45,840 --> 00:35:47,340
What are your people saying?
432
00:35:47,640 --> 00:35:51,780
What's the level of contagion out there?
Uh, 90 % on first evidence.
433
00:35:52,540 --> 00:35:54,420
A 90 % death rate worldwide.
434
00:35:54,760 --> 00:35:57,120
We think aqua kind are connected by an
algae network.
435
00:35:57,440 --> 00:35:58,440
This proves it.
436
00:35:58,620 --> 00:36:01,220
One virus has circled around all the
oceans of the world.
437
00:36:01,420 --> 00:36:02,820
Story of the human race.
438
00:36:03,380 --> 00:36:06,240
From the moment homo sapiens learned to
walk.
439
00:36:06,500 --> 00:36:08,020
We meet a new species.
440
00:36:09,480 --> 00:36:10,720
We slaughter them.
441
00:36:14,000 --> 00:36:16,060
Mom, we've got a signal.
442
00:36:16,580 --> 00:36:17,960
It's a deep aquanese.
443
00:36:18,580 --> 00:36:20,900
It's the same signal we've been over and
over again.
444
00:36:22,510 --> 00:36:23,510
I think it's an SOS.
445
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
They're calling for help.
446
00:36:29,410 --> 00:36:31,070
Barclay, I'm sorry. They need you at the
Emperor's Hall.
447
00:36:34,110 --> 00:36:35,110
What for?
448
00:36:35,490 --> 00:36:36,490
If you're the ambassador.
449
00:36:38,010 --> 00:36:39,010
I know that's good.
450
00:36:39,490 --> 00:36:41,090
I'm nothing. I'm the man who's literally
nothing.
451
00:36:41,450 --> 00:36:43,210
The request has come to revert to day
one.
452
00:36:43,490 --> 00:36:45,210
They say they want to end the war for
the final session.
453
00:36:47,030 --> 00:36:48,030
Who does?
454
00:36:49,650 --> 00:36:50,650
Home on Vibia.
455
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
Why is it sore?
456
00:36:53,780 --> 00:36:54,780
Is she alive?
457
00:36:55,100 --> 00:36:56,100
I don't know.
458
00:37:05,180 --> 00:37:07,120
Sorry, but it's a critical moment.
459
00:37:07,380 --> 00:37:08,580
I demand a sick.
460
00:37:13,420 --> 00:37:14,520
Do I know anything more?
461
00:37:15,500 --> 00:37:16,980
About the virus? How did it happen?
462
00:37:17,340 --> 00:37:20,980
Nothing. We have suspicions, but we
can't... We can't prove anything.
463
00:37:22,160 --> 00:37:23,160
Good luck.
464
00:37:23,900 --> 00:37:27,480
Ma 'am, there is a message from Dr
Banerjee. Not now. Stay with Barclay.
465
00:37:34,040 --> 00:37:37,120
Tank is stable and maintaining
integrity. Open walls on lock one.
466
00:37:37,360 --> 00:37:38,580
We have three life forms.
467
00:37:39,020 --> 00:37:41,580
Identify them. Two homo aqua, one homo
amphibia.
468
00:37:42,440 --> 00:37:43,440
Which one?
469
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Is it her?
470
00:38:49,100 --> 00:38:50,500
I have come to inform mankind.
471
00:38:53,240 --> 00:38:54,560
The war is over.
472
00:38:56,060 --> 00:38:57,060
You have won.
473
00:38:59,260 --> 00:39:00,300
We are defeated.
474
00:39:04,200 --> 00:39:05,540
We grant you victory.
475
00:39:11,160 --> 00:39:12,160
I'm sorry.
476
00:39:13,080 --> 00:39:14,280
Barclay, stay on message.
477
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
I'm so sorry.
478
00:39:20,590 --> 00:39:21,590
What happened down there?
479
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
What's it like?
480
00:39:27,950 --> 00:39:28,950
We are destroyed.
481
00:39:34,730 --> 00:39:38,070
The virus brought fire to the world of
water.
482
00:39:41,430 --> 00:39:42,430
And we burn.
483
00:39:44,130 --> 00:39:45,130
What do you support?
484
00:39:46,950 --> 00:39:47,950
One in ten.
485
00:39:50,000 --> 00:39:51,140
They live by design.
486
00:39:52,400 --> 00:39:55,560
I didn't lie. I swear, I didn't lie.
487
00:39:57,480 --> 00:39:59,340
No, not you.
488
00:40:02,060 --> 00:40:03,300
But there are others.
489
00:40:08,020 --> 00:40:13,500
There are creatures in this room who
want a prize
490
00:40:13,500 --> 00:40:15,900
for winning the war.
491
00:40:18,890 --> 00:40:20,550
They desire our technology.
492
00:40:22,270 --> 00:40:29,010
But there are oceans, unknown to you,
running deep beneath the mantle of this
493
00:40:29,010 --> 00:40:30,010
world.
494
00:40:30,170 --> 00:40:33,970
And we have sunk our prizes deep down
below.
495
00:40:35,630 --> 00:40:36,690
Lost to you.
496
00:40:37,850 --> 00:40:38,850
Forever.
497
00:40:40,030 --> 00:40:44,650
But more than that, you had thought you
had chosen your weapons well.
498
00:40:45,050 --> 00:40:47,710
Because a virus contains no water.
499
00:40:49,610 --> 00:40:56,490
And yet, it rides the back of a water
molecule like
500
00:40:56,490 --> 00:40:58,810
a parasite upon a host.
501
00:40:59,490 --> 00:41:05,530
And we can read every drop stained
502
00:41:05,530 --> 00:41:12,270
with the fingerprints of your... Water
503
00:41:12,270 --> 00:41:17,050
will find you one day.
504
00:41:45,480 --> 00:41:46,980
The Accords. Will never happen.
505
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
What was it?
506
00:41:50,480 --> 00:41:56,540
It was a way of two species joining and
sharing and celebrating.
507
00:41:58,940 --> 00:42:00,060
Which is now lost.
508
00:42:03,780 --> 00:42:05,500
Barclay, the first offer, page 15.
509
00:42:10,620 --> 00:42:11,740
We can offer help.
510
00:42:12,480 --> 00:42:13,680
We would grant you land.
511
00:42:15,720 --> 00:42:20,700
There is a haven, a trench in the
Pacific Ocean, 3 ,000 kilometers long,
512
00:42:20,700 --> 00:42:22,960
kilometers wide, and 12 kilometers deep.
513
00:42:23,420 --> 00:42:26,040
The deepest place on Earth.
514
00:42:30,040 --> 00:42:31,400
This can be your home.
515
00:42:32,140 --> 00:42:37,680
We will protect your boundaries from
pollution and sound and viruses.
516
00:42:39,100 --> 00:42:41,040
And we can rebuild our relationship.
517
00:42:43,310 --> 00:42:45,030
It's two species, not the same.
518
00:42:46,730 --> 00:42:51,550
We could be friends.
519
00:42:58,130 --> 00:42:59,810
You will accept this offer.
520
00:43:02,710 --> 00:43:04,930
If you give this land its true name.
521
00:43:07,050 --> 00:43:08,190
A hunting ground.
522
00:43:19,210 --> 00:43:22,810
We will live there in full knowledge of
what you will do to us.
523
00:43:24,990 --> 00:43:26,410
You will do whatever you want.
524
00:43:29,730 --> 00:43:31,290
Because we are terrified of you.
525
00:43:40,170 --> 00:43:41,830
That ends the war.
526
00:43:46,250 --> 00:43:48,270
What more to say?
527
00:43:58,670 --> 00:43:59,670
Well I'll see you again.
528
00:44:27,950 --> 00:44:29,630
Green shoot protocols, everyone.
529
00:44:31,230 --> 00:44:32,230
Congratulations.
530
00:44:34,170 --> 00:44:35,510
Or shame on us all.
531
00:44:36,070 --> 00:44:37,190
I'm not sure which.
532
00:45:11,720 --> 00:45:13,560
Abandon the hall, everyone. Out! Out!
533
00:45:45,870 --> 00:45:47,850
Mr. DuPont, anything to say?
534
00:45:48,550 --> 00:45:49,550
We won.
535
00:45:49,970 --> 00:45:50,970
How about that?
536
00:45:51,190 --> 00:45:52,190
Tell them we won.
537
00:45:52,670 --> 00:45:53,770
We won the war.
538
00:46:02,770 --> 00:46:06,050
I need to find somewhere to live.
539
00:46:08,730 --> 00:46:11,610
I said to Lauren, Kate could stay with
us.
540
00:46:13,330 --> 00:46:14,330
He said no.
541
00:46:14,490 --> 00:46:15,990
Fair enough. You've never got on. Mum.
542
00:46:17,210 --> 00:46:19,710
No. Oh, I keep thinking.
543
00:46:20,230 --> 00:46:23,370
The times when the doctor is nowhere to
be seen.
544
00:46:25,290 --> 00:46:30,830
He said to me once, I'd save the human
race, I don't shape the human race.
545
00:46:31,210 --> 00:46:33,390
You can get that wrong all on your own.
546
00:46:34,390 --> 00:46:35,390
Mum,
547
00:46:36,150 --> 00:46:36,948
there's a message.
548
00:46:36,950 --> 00:46:39,010
I said no. I'm sorry, he insists.
549
00:46:39,450 --> 00:46:42,530
It's Dr. Banerjee, Barclay's doctor. He
says it's priority one.
550
00:46:44,240 --> 00:46:45,340
Kate Lethbridge -Stewart.
551
00:47:18,060 --> 00:47:24,540
And you, you will be queer
552
00:47:24,540 --> 00:47:30,080
Though nothing
553
00:47:30,080 --> 00:47:35,380
will drive them
554
00:52:13,930 --> 00:52:16,070
No, no, no, no, no, no, no.
555
00:52:18,770 --> 00:52:19,770
Sorry, is there something wrong?
556
00:52:20,190 --> 00:52:22,350
Is it that bottle? Could you go back and
pick it up?
557
00:52:22,670 --> 00:52:23,670
Pick it up what?
558
00:52:24,770 --> 00:52:27,370
Could you go back and pick it up?
559
00:52:27,990 --> 00:52:28,749
What for?
560
00:52:28,750 --> 00:52:30,150
If you could, thank you.
561
00:52:31,450 --> 00:52:33,150
Sorry, love, it's gone now.
562
00:52:33,630 --> 00:52:35,710
Well, go back and pick it up.
563
00:52:36,130 --> 00:52:37,130
You pick it up.
564
00:52:38,530 --> 00:52:40,350
I'm asking you, please.
565
00:52:41,450 --> 00:52:44,090
To go back and pick up that bottle.
566
00:52:45,170 --> 00:52:46,370
And what if I don't?
567
00:52:50,290 --> 00:52:51,290
Pick it up.
568
00:52:52,870 --> 00:52:55,290
I said, pick it up.
569
00:52:58,250 --> 00:52:59,250
Pick it up!
38991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.