Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:05,880
All over the world, humanity reacts to
the simple facts. The species that came
2
00:00:05,880 --> 00:00:11,380
before us was woken up. The Unified
Intelligence Task Force was created to
3
00:00:11,380 --> 00:00:12,640
with alien life forms.
4
00:00:12,880 --> 00:00:13,819
I haven't got clearance.
5
00:00:13,820 --> 00:00:16,960
I'm grade 10. I work in transport. I'm a
clerk.
6
00:00:17,240 --> 00:00:23,060
The first official meeting with Homo
Aqua will begin here. My name is Kate
7
00:00:23,060 --> 00:00:26,300
Lethbridge, Commander -in -Chief of the
Unified Intelligence Task Force.
8
00:00:28,400 --> 00:00:33,120
And I hope this will be the start of a
great endeavor to find peace. We have a
9
00:00:33,120 --> 00:00:34,620
gift for you, my children.
10
00:00:35,580 --> 00:00:39,580
But they choked on your oil and poison
and excrement.
11
00:00:39,800 --> 00:00:44,180
I must state that we recognize the
problem. You are not known to us. We
12
00:00:44,180 --> 00:00:46,740
speak with him.
13
00:01:42,830 --> 00:01:43,768
With me, please.
14
00:01:43,770 --> 00:01:50,050
I suggest that this meeting is adjourned
while we
15
00:01:50,050 --> 00:01:52,350
regroup.
16
00:01:55,790 --> 00:01:57,110
Name's Bartley Pierre Dupont.
17
00:01:57,350 --> 00:01:58,870
He's a great pen, works in logistics.
18
00:01:59,270 --> 00:02:00,910
Family? Ex -wife and teenage child.
19
00:02:01,170 --> 00:02:04,630
Bring them in, put them in an interview,
run. I want his file on my screen by
20
00:02:04,630 --> 00:02:05,930
the time I get down to town.
21
00:02:08,530 --> 00:02:09,669
Kate, that's British Stuart.
22
00:02:10,190 --> 00:02:12,230
Yeah, and now I'll book your taxes.
23
00:02:12,670 --> 00:02:13,670
Sit down.
24
00:02:15,690 --> 00:02:17,090
We weren't expecting this.
25
00:02:17,730 --> 00:02:18,730
Obviously.
26
00:02:19,090 --> 00:02:20,090
Me either.
27
00:02:20,190 --> 00:02:21,190
So help me understand.
28
00:02:21,450 --> 00:02:26,310
Out of nearly 8 billion humans on this
planet, why do Homo Aqua want you as
29
00:02:26,310 --> 00:02:27,310
ambassador?
30
00:02:27,510 --> 00:02:30,950
I don't know. What communications have
you had with Homo Aqua prior to today?
31
00:02:31,250 --> 00:02:32,250
None.
32
00:02:32,450 --> 00:02:33,450
Never.
33
00:02:34,610 --> 00:02:38,350
I mean, I had a goldfish once. Is that
relevant? This isn't a joke, Mr. DuPont.
34
00:02:38,510 --> 00:02:39,510
I'm not joking.
35
00:02:39,990 --> 00:02:41,070
He was called Simon.
36
00:02:42,190 --> 00:02:46,510
Right now, a team of experts are
trawling through every detail of your
37
00:02:46,510 --> 00:02:51,590
life. Every text message, every email,
every photo, everyone you've ever met.
38
00:02:51,930 --> 00:02:54,290
Back with Pierre Dupont, born 15 -11
-82.
39
00:02:54,550 --> 00:02:55,710
Get me his immediate family.
40
00:02:57,930 --> 00:03:01,410
Parents of these. Married Barbara Nimai,
June 2003.
41
00:03:01,750 --> 00:03:02,890
Divorced November 2022.
42
00:03:03,450 --> 00:03:04,450
Blit was eligible.
43
00:03:05,510 --> 00:03:08,230
Whatever he's done, I'm not part of it.
We're not even together.
44
00:03:08,810 --> 00:03:10,150
Sit down, ma 'am. Sit down.
45
00:03:11,670 --> 00:03:16,450
Pino's child, Kirby, 16, lives with a
mother studying A -levels. These old
46
00:03:16,450 --> 00:03:20,070
devices and bring them in for
questioning right now. My family have
47
00:03:20,070 --> 00:03:21,350
to do with this.
48
00:03:21,610 --> 00:03:24,950
They don't even know I'm here. I never
asked for this to happen, okay?
49
00:03:26,050 --> 00:03:27,390
But I do want to help.
50
00:03:28,310 --> 00:03:32,110
And the thing is, you need me.
51
00:03:40,970 --> 00:03:45,890
The day of H2O diplomacy has concluded
with an abrupt change of ambassador.
52
00:03:47,190 --> 00:03:51,930
Sir Jonathan Hines has made no comment
over his dismissal and the identity of
53
00:03:51,930 --> 00:03:53,570
the new ambassador has been suppressed.
54
00:03:54,550 --> 00:03:58,890
This man is the most important person on
the planet. Don't we have a right to
55
00:03:58,890 --> 00:04:03,390
know who he is? We cannot allow a
foreign species to dictate our diplomacy
56
00:04:03,390 --> 00:04:06,210
process. This is dangerous.
57
00:04:11,340 --> 00:04:14,960
Prime Minister. The H2O committee will
not allow a random civilian to represent
58
00:04:14,960 --> 00:04:17,120
them. Kate, you're to go back in that
room and tell her.
59
00:04:17,740 --> 00:04:20,740
We choose our ambassador and the
committee's position is final.
60
00:04:21,660 --> 00:04:25,060
I do it myself, but it doesn't look
good, does it, if I'm the one in there
61
00:04:25,060 --> 00:04:27,040
war breaks out. Not when you can blame
you, Ned.
62
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
Sorry.
63
00:04:29,200 --> 00:04:30,260
That's not what I meant.
64
00:04:32,180 --> 00:04:34,080
Maybe it's better woman to woman.
65
00:04:34,580 --> 00:04:36,840
If that's what she is, is that what she
is? No.
66
00:04:39,060 --> 00:04:40,060
Please, Kate.
67
00:04:40,720 --> 00:04:42,020
We're relying on you.
68
00:04:45,740 --> 00:04:48,560
Thank you for this unscheduled
consultation.
69
00:04:49,620 --> 00:04:53,780
I am Kate Lethbridge -Stewart, Commander
-in -Chief of the Unified Intelligence
70
00:04:53,780 --> 00:04:57,380
Task Force and representative of the H2O
Committee.
71
00:04:58,080 --> 00:05:02,660
The Committee has requested urgent
action regarding the role of human
72
00:05:02,660 --> 00:05:03,660
ambassador.
73
00:05:04,060 --> 00:05:09,160
Rather than appoint this civilian, they
request that you trust in our original
74
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
candidate.
75
00:05:11,560 --> 00:05:17,640
You talk of trust while meeting in
secret in the dark.
76
00:05:19,060 --> 00:05:20,820
We would hear from the ambassador.
77
00:05:22,180 --> 00:05:27,780
Mr. DuPont is unprepared. We would hear
from the ambassador.
78
00:05:34,620 --> 00:05:40,380
Come closer.
79
00:05:58,220 --> 00:05:59,220
Do you have a name?
80
00:06:00,000 --> 00:06:03,240
Is that a thing? Because I'm Barclay.
81
00:06:03,720 --> 00:06:06,400
It's Scottish, but my grandma's.
82
00:06:06,980 --> 00:06:07,980
Grandma's Scottish.
83
00:06:08,980 --> 00:06:10,980
My title will not translate.
84
00:06:12,680 --> 00:06:16,200
But you may call me Sot.
85
00:06:29,200 --> 00:06:32,120
I don't know about diplomacy or
politics. I don't even have a decent
86
00:06:32,120 --> 00:06:36,320
chose you for your humanity and
compassion, not your expertise.
87
00:06:37,500 --> 00:06:39,640
Your leaders would replace you.
88
00:06:40,180 --> 00:06:41,500
But what do you want?
89
00:06:41,940 --> 00:06:45,280
I'm fine with whatever they decide.
90
00:06:45,540 --> 00:06:47,820
No. What do you really think?
91
00:06:51,820 --> 00:06:57,700
I think... this process is about
everybody, right?
92
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
The whole world.
93
00:07:00,600 --> 00:07:03,460
It's not just prime ministers and
presidents. It's real people like me.
94
00:07:04,280 --> 00:07:07,820
They worry about their bills and their
kids. I mean, I'm a nobody.
95
00:07:08,720 --> 00:07:14,160
I get it, but I think... At this time,
people like me had more of a voice.
96
00:07:15,720 --> 00:07:19,000
We hear you, Ambassador.
97
00:07:21,820 --> 00:07:22,860
It is decided.
98
00:07:23,620 --> 00:07:26,460
Your request has been heard and denied.
99
00:07:28,490 --> 00:07:33,230
Barclay will be present at dawn
tomorrow, or negotiations will end.
100
00:07:36,850 --> 00:07:39,050
Where are you taking me?
101
00:07:39,510 --> 00:07:40,510
Huh?
102
00:07:41,250 --> 00:07:42,490
What about my family?
103
00:07:43,030 --> 00:07:44,390
Please, I don't want to be shot.
104
00:07:45,790 --> 00:07:52,450
Are you going to kill me?
105
00:07:54,550 --> 00:07:55,890
I forgot my gun.
106
00:07:56,210 --> 00:07:57,210
Really?
107
00:07:57,740 --> 00:07:58,740
No.
108
00:07:59,180 --> 00:08:04,580
Uh... Look, look, look, look, I'm not a
spy or a collaborator, and I wasn't
109
00:08:04,580 --> 00:08:07,980
disrespecting anyone, if that's how it
sounded, all right? My mouth, it just
110
00:08:07,980 --> 00:08:11,100
goes in autopilot. I mean, the same
thing happened when I proposed to my ex.
111
00:08:11,100 --> 00:08:15,680
took me about 20 minutes to get to the
ring. Barclay, I need someone I can work
112
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
with.
113
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
Well, yeah.
114
00:08:18,720 --> 00:08:20,260
Of course you do, yeah.
115
00:08:21,180 --> 00:08:22,900
And I think I can work with you.
116
00:08:31,470 --> 00:08:33,210
That was five minutes ago. You're trying
to get rid of me.
117
00:08:33,450 --> 00:08:34,669
I have to tread carefully.
118
00:08:35,150 --> 00:08:39,710
All unit wants is a peaceful settlement,
but there are levels and levels of
119
00:08:39,710 --> 00:08:43,030
politics at play here, international
rivalries that go way back.
120
00:08:44,110 --> 00:08:47,390
Truth is, I've spent my whole life
fighting for this planet.
121
00:08:48,710 --> 00:08:53,990
Now, with your help, I get to build a
better world for everyone.
122
00:08:54,670 --> 00:08:58,070
I don't want to let you down. I mean, I
keep thinking about the time I mixed up
123
00:08:58,070 --> 00:09:00,670
the tactics and you ended up in...
Claude, I remember.
124
00:09:01,160 --> 00:09:03,400
But Homo Aqua chose you for a reason.
125
00:09:04,620 --> 00:09:06,400
And I'm prepared to give you a chance.
126
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Great.
127
00:09:12,200 --> 00:09:13,460
So what happens now?
128
00:09:14,920 --> 00:09:18,400
Now, your life changes.
129
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
Security protocol.
130
00:09:44,500 --> 00:09:47,420
All delegates and diplomatic staff are
being relocated to their own safety. Oh,
131
00:09:47,420 --> 00:09:50,160
but for how long? What about my family?
Can I call them?
132
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
Barclay! Dad.
133
00:09:51,960 --> 00:09:52,939
There you go.
134
00:09:52,940 --> 00:09:55,360
What the hell's going on? I know, I
know, I know, I know.
135
00:09:55,780 --> 00:09:57,580
Barclay will be present at dawn
tomorrow.
136
00:09:58,520 --> 00:10:00,180
All negotiations will end.
137
00:10:00,720 --> 00:10:03,820
We hear you. That's what she said to
him. We.
138
00:10:04,260 --> 00:10:06,460
And if that's true, how is she
communicating with her people?
139
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Maybe she's wearing an implant.
140
00:10:07,980 --> 00:10:09,080
Well, they could have shared
consciousness.
141
00:10:09,320 --> 00:10:10,700
Or some kind of mycorrhizal network.
142
00:10:10,920 --> 00:10:11,869
Maybe they've...
143
00:10:11,870 --> 00:10:15,030
Massive sound in a way we don't
understand, using frequencies recurring
144
00:10:15,030 --> 00:10:16,970
air. Like Mariah Carey.
145
00:10:17,190 --> 00:10:20,790
I noticed something earlier when Sir
Jonathan presented the flower.
146
00:10:21,730 --> 00:10:23,910
Everyone focused on her, but look.
147
00:10:27,830 --> 00:10:31,850
The exact moment she inhaled, they all
do.
148
00:10:32,650 --> 00:10:34,170
Even the ones in the water.
149
00:10:35,770 --> 00:10:37,130
She's softening her language.
150
00:10:37,570 --> 00:10:39,170
She used sarcasm.
151
00:10:39,370 --> 00:10:40,710
Like she's learning.
152
00:10:41,520 --> 00:10:43,520
Adapting. They want an everyman as
ambassador.
153
00:10:43,800 --> 00:10:45,840
But is that what she is? Because she's
extraordinary.
154
00:10:46,900 --> 00:10:48,620
Those remains are en route to the lab.
155
00:10:49,460 --> 00:10:52,580
And the H2O committee are kicking off.
They want to see you.
156
00:10:53,660 --> 00:10:55,840
So we're just accepting her choice of
ambassador?
157
00:10:56,300 --> 00:10:57,400
What if he's not up to it?
158
00:10:58,000 --> 00:11:01,740
Well, their race has survived under the
thief of millennia with centuries of
159
00:11:01,740 --> 00:11:04,020
social, evolutionary and technological
advantage.
160
00:11:04,560 --> 00:11:05,760
She's running this show.
161
00:11:06,380 --> 00:11:07,720
Whether we like it or not.
162
00:11:16,540 --> 00:11:17,540
Evening.
163
00:11:17,820 --> 00:11:19,020
Didn't think you were in tonight.
164
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
I volunteered.
165
00:11:20,720 --> 00:11:21,760
Didn't want to miss this.
166
00:11:22,300 --> 00:11:23,700
Let's prep one for imaging.
167
00:11:24,540 --> 00:11:25,540
Careful.
168
00:11:35,880 --> 00:11:37,120
We'll take pictures, Uncle.
169
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
Prep some slides.
170
00:11:48,389 --> 00:11:52,810
admin you're not ambassador you couldn't
even finish your wedding speech only
171
00:11:52,810 --> 00:11:57,110
because your dad's put wine all over it
on purpose you're literally the person
172
00:11:57,110 --> 00:12:00,930
they're talking about on tv like all the
time yeah but you can't say a word not
173
00:12:00,930 --> 00:12:05,090
to anyone who are we gonna tell we're
prisoners but dad is famous okay we're
174
00:12:05,090 --> 00:12:07,970
just looking at bright sides look at the
view that's it's nice in this room it's
175
00:12:07,970 --> 00:12:11,370
amazing isn't it it's huge am i the only
person living in the real world right
176
00:12:11,370 --> 00:12:16,050
now what about work and school kirby's
got that coach trip on thursday
177
00:12:17,070 --> 00:12:20,190
A coach trip? Yeah. Oh, I'm glad you've
got your priorities in order, never mind
178
00:12:20,190 --> 00:12:21,550
the massive international crisis.
179
00:12:22,350 --> 00:12:23,970
No, I'm not sure the minibar's included.
180
00:12:24,450 --> 00:12:25,369
Sue me.
181
00:12:25,370 --> 00:12:29,730
So, if you're an ambassador, does that
mean you get to make, like, actual
182
00:12:29,730 --> 00:12:33,370
decisions? No, God, no. They've got,
like, this whole committee who writes
183
00:12:33,370 --> 00:12:36,610
everything, does the policy. I just have
to read it out. But then, like, why
184
00:12:36,610 --> 00:12:37,790
you? I don't know.
185
00:12:38,630 --> 00:12:40,470
She just chose me. What's she like?
186
00:12:42,050 --> 00:12:44,790
Well, she's kind of like us.
187
00:12:46,830 --> 00:12:47,830
I don't know.
188
00:12:49,830 --> 00:12:50,809
She's beautiful.
189
00:12:50,810 --> 00:12:53,850
Beautiful? Yeah. She's a fish. She's not
a fish.
190
00:12:54,070 --> 00:12:55,990
She's not a fish and she's not a person.
191
00:12:56,510 --> 00:12:59,650
She's something else. Anyway, I'm not
even supposed to be talking about this.
192
00:12:59,870 --> 00:13:03,890
Convenient. Barbara, do you really think
I asked for this? I have no idea.
193
00:13:04,570 --> 00:13:08,130
Because it turns out my ex -husband, who
can't even assemble flat -pack
194
00:13:08,130 --> 00:13:12,230
furniture, is a secret agent who lied
about his job and is now saving the
195
00:13:12,490 --> 00:13:14,110
So, excuse me if I have questions.
196
00:13:14,990 --> 00:13:16,650
I'm making them run for this massive
bar.
197
00:13:39,290 --> 00:13:42,050
We're putting an enormous amount of
pressure on one man.
198
00:13:44,810 --> 00:13:46,150
I hope he's up to it.
199
00:13:49,290 --> 00:13:53,590
My father taught me to rely on instinct
over intel.
200
00:13:54,850 --> 00:13:56,310
Trust my gut.
201
00:13:57,010 --> 00:14:00,770
He'd say... He
202
00:14:00,770 --> 00:14:06,090
sounds very wise, your dad.
203
00:14:06,750 --> 00:14:07,750
He is.
204
00:14:08,330 --> 00:14:09,530
You should meet him.
205
00:14:13,420 --> 00:14:15,200
What does your instinct say?
206
00:14:16,240 --> 00:14:20,660
I've seen ordinary people achieve
extraordinary things.
207
00:14:21,020 --> 00:14:23,540
But they're usually traveling with the
Doctor.
208
00:14:25,100 --> 00:14:29,300
And Barclay has you by his side.
209
00:14:34,260 --> 00:14:39,920
The ocean covers 71 % of this planet's
surface.
210
00:14:40,540 --> 00:14:41,980
The human race.
211
00:14:42,200 --> 00:14:43,320
quite literally surrounded.
212
00:14:43,940 --> 00:14:49,860
And if it comes to war, I wonder if we
even stand a chance.
213
00:14:51,780 --> 00:14:53,320
Let me take your mind off that.
214
00:15:02,900 --> 00:15:04,560
Are those tissue samples ready?
215
00:15:05,060 --> 00:15:06,380
Yep. Two seconds.
216
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
You're late.
217
00:15:45,930 --> 00:15:47,510
Your citizenship is approved.
218
00:15:48,730 --> 00:15:49,730
Welcome to Britain.
219
00:15:53,270 --> 00:15:54,330
What about my mother?
220
00:15:55,210 --> 00:15:57,330
Hey! What about my mother?
221
00:16:07,010 --> 00:16:08,010
Thanks, Maria.
222
00:16:09,070 --> 00:16:09,969
I can't stop.
223
00:16:09,970 --> 00:16:12,670
Gallery opens Friday and if you've got
COVID, think chaos.
224
00:16:13,070 --> 00:16:16,130
Filming later, yeah? Yep. Oh, your
guests. They're waiting in the dining
225
00:16:18,690 --> 00:16:20,170
General, sorry to keep you.
226
00:16:20,490 --> 00:16:21,650
Hey, you took your time.
227
00:16:22,110 --> 00:16:23,110
Look at this spread.
228
00:16:23,270 --> 00:16:24,930
Homo aquatici sample.
229
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
No line enemy.
230
00:16:28,530 --> 00:16:30,310
Oh, I haven't eaten all day.
231
00:16:31,070 --> 00:16:32,630
We know what they're going to ask for,
right?
232
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
What do we do?
233
00:16:34,690 --> 00:16:35,589
Don't worry.
234
00:16:35,590 --> 00:16:38,410
Leave the fish to us. It'll be the death
of the energy industry.
235
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
of your livelihood.
236
00:16:39,940 --> 00:16:41,200
We've run simulations.
237
00:16:41,940 --> 00:16:45,500
Look at the impact of wars and the
pandemic on Western economies and
238
00:16:45,500 --> 00:16:47,400
that by a hundred.
239
00:16:47,660 --> 00:16:48,960
We'll be sliding into recession.
240
00:16:49,400 --> 00:16:50,800
Public are already panicked.
241
00:16:51,180 --> 00:16:53,680
My mother was in the bank today and
seeing her account.
242
00:16:54,460 --> 00:16:55,580
Yeah, which one?
243
00:16:56,880 --> 00:17:01,120
The president's sole focus is to protect
the stability of the U .S. economy.
244
00:17:01,480 --> 00:17:03,980
And mine is to protect my companies.
245
00:17:05,400 --> 00:17:09,240
That's what we hoped he'd say, but...
With a unit running the diplomacy,
246
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
constant opposition.
247
00:17:11,000 --> 00:17:13,520
Kate Lethbridge -Stewart has influence.
248
00:17:14,300 --> 00:17:17,660
With the H2O Committee, and with your
Prime Minister.
249
00:17:18,380 --> 00:17:19,380
Not to worry.
250
00:17:19,920 --> 00:17:24,380
Harry's attentions are divided at the
moment, and he always listens to his
251
00:17:24,380 --> 00:17:25,380
biggest donor.
252
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Good.
253
00:17:26,920 --> 00:17:29,000
We'll need you outside when we brief
him.
254
00:17:29,660 --> 00:17:31,000
Oh, you had me at recession.
255
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
on the news?
256
00:18:02,440 --> 00:18:03,680
It's supposed to be a secret.
257
00:18:04,000 --> 00:18:07,580
The H2O Diplomacy Committee are denying
all interview requests.
258
00:18:07,920 --> 00:18:12,440
The only thing we do know about Barclay
Pierre Dupont, our new ambassador, is
259
00:18:12,440 --> 00:18:14,260
that the world is watching.
260
00:18:16,140 --> 00:18:20,280
Go on, Dad.
261
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
Morning, Colonel.
262
00:18:22,920 --> 00:18:23,920
This is Bingham.
263
00:18:24,300 --> 00:18:26,140
Commander. What do we know about the
leak?
264
00:18:26,540 --> 00:18:29,520
The photo was emailed to the press by an
anonymous source.
265
00:18:29,820 --> 00:18:33,390
Accept. I've cross -matched the image
with CCTV from the hotel.
266
00:18:34,310 --> 00:18:38,490
The photographer was General Dominique
Dessolier, the French representative.
267
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Calcu, please.
268
00:18:40,350 --> 00:18:42,750
She's been undermining natives since she
first drew breath.
269
00:18:43,270 --> 00:18:46,610
And if she discredits the unit, she gets
more influence over the H2O committee.
270
00:18:47,030 --> 00:18:48,510
Get the French ambassador on the phone.
271
00:18:48,930 --> 00:18:50,050
I'm in the mood for a bollocking.
272
00:18:50,430 --> 00:18:53,830
Breath Association is still demanding
access to the hall. I'm not sure we want
273
00:18:53,830 --> 00:18:54,689
to get them offside.
274
00:18:54,690 --> 00:18:56,610
Fine, let them in. But no live TV.
275
00:18:56,830 --> 00:19:00,090
50 people maximum, and anyone who steps
out of line gets far.
276
00:19:06,060 --> 00:19:08,900
I'm sorry, General de Soleil. Your
access to the hall has been revoked.
277
00:19:09,340 --> 00:19:10,340
Come with us, please.
278
00:19:13,060 --> 00:19:16,660
Just stick to the text on your screen
and you'll be fine.
279
00:19:17,480 --> 00:19:20,300
Keep your body language and your vocal
tone neutral at all times.
280
00:19:20,500 --> 00:19:24,500
No sign of arms, no raised voice, no
sign of aggression or impeachment.
281
00:19:24,640 --> 00:19:28,000
Everything you say or do or think has to
come through us. What's the point of
282
00:19:28,000 --> 00:19:29,480
being a bastard if all I'm doing is
reading?
283
00:19:30,480 --> 00:19:33,660
There is a team of 43 people working
around the clock on this document.
284
00:19:33,880 --> 00:19:37,000
UN diplomats and wartime negotiators
vetting every last syllable.
285
00:19:37,240 --> 00:19:40,140
Prime ministers, presidents, royalties.
Frankly, it's a miracle we got part of
286
00:19:40,140 --> 00:19:41,840
the content page. You cannot go rogue.
287
00:19:42,180 --> 00:19:43,180
Are we ready?
288
00:19:43,660 --> 00:19:46,620
We're all behind you. Well, yeah,
digitally. I'm the one standing up
289
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
You can do this.
290
00:19:49,020 --> 00:19:50,080
Oh, God.
291
00:20:12,590 --> 00:20:16,230
Tell the press no camera flashes and
keep an eye on Barclay's ops. Blood
292
00:20:16,230 --> 00:20:17,590
pressure 138 over 90.
293
00:20:17,910 --> 00:20:18,910
Bit high.
294
00:20:19,030 --> 00:20:20,270
Pulse is 82 and steady.
295
00:20:20,810 --> 00:20:22,150
Is Downing Street online?
296
00:20:23,290 --> 00:20:24,630
Prime Minister? Yes, we're here.
297
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
All right.
298
00:20:26,430 --> 00:20:27,430
Good luck, everyone.
299
00:20:27,990 --> 00:20:28,990
Mrs Bingham?
300
00:20:30,870 --> 00:20:31,870
Alton Field.
301
00:20:53,320 --> 00:20:59,800
ambassador are you okay ambassador
barclay yeah oh sorry yes yes yes i'm
302
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
this way
303
00:21:28,170 --> 00:21:28,849
Hello again.
304
00:21:28,850 --> 00:21:30,210
That's not scripted.
305
00:21:31,290 --> 00:21:32,890
Barclay. Sorry.
306
00:21:35,190 --> 00:21:40,710
I bid you welcome, Ambassador, and bring
to session this diplomatic congress.
307
00:21:41,350 --> 00:21:46,790
On behalf of all nations, I would like
to say how sorry I am about your
308
00:21:46,790 --> 00:21:47,790
children.
309
00:21:48,070 --> 00:21:49,250
Are you a parent?
310
00:21:50,310 --> 00:21:53,190
Yes, yes, he's a parent. Teenage child,
Kirby.
311
00:21:53,710 --> 00:21:54,730
Barclay, just say yes.
312
00:21:55,050 --> 00:21:56,050
Yes.
313
00:21:57,160 --> 00:21:58,520
I can't imagine what that was like for
you.
314
00:21:59,560 --> 00:22:01,700
Your apology is appreciated.
315
00:22:02,440 --> 00:22:03,900
Now back to the text, please.
316
00:22:04,600 --> 00:22:08,240
We begin today by hearing proposals to
formalize our peace treaty.
317
00:22:08,560 --> 00:22:13,640
But first, we request a glass of water.
318
00:22:16,520 --> 00:22:20,140
Um, is that coming?
319
00:22:21,960 --> 00:22:23,900
Water from the river.
320
00:22:25,620 --> 00:22:26,620
From the river?
321
00:22:27,070 --> 00:22:30,190
What? They drink river water? Barclay,
read the screen.
322
00:22:32,550 --> 00:22:34,450
We will arrange that immediately.
323
00:22:38,490 --> 00:22:39,770
Come on, come on, come on!
324
00:22:41,450 --> 00:22:42,510
Come on, let's go!
325
00:22:42,730 --> 00:22:43,730
Come on!
326
00:22:49,590 --> 00:22:52,330
I could return to the agenda, would you
like? We will wait.
327
00:22:54,210 --> 00:22:55,210
OK.
328
00:22:56,810 --> 00:22:59,090
Oh, okay. They said okay.
329
00:23:04,450 --> 00:23:05,590
Principal, wait! Enough!
330
00:23:05,990 --> 00:23:06,990
Look at the cab!
331
00:23:09,150 --> 00:23:10,510
Keep your eyes on the water!
332
00:23:11,350 --> 00:23:13,450
Don't turn your back! Not for one
second!
333
00:23:34,830 --> 00:23:38,350
requires decontamination. Shall I place
it in the airlock? The water is not for
334
00:23:38,350 --> 00:23:39,350
us.
335
00:23:40,190 --> 00:23:41,230
It is for you.
336
00:23:45,430 --> 00:23:47,370
Sorry. Sorry, I don't understand.
337
00:23:47,710 --> 00:23:51,290
You will drink it. Hold on, Barclay. Get
me intel on that water.
338
00:23:51,830 --> 00:23:53,690
You will drink.
339
00:23:58,950 --> 00:24:02,170
Just, like, actually drink it.
340
00:24:02,540 --> 00:24:03,660
E. coli is guaranteed.
341
00:24:04,120 --> 00:24:06,420
Dysentery, meningitis and Legionnaire's
disease.
342
00:24:06,820 --> 00:24:10,000
Barclay, do not drink the water. What do
I say? Stand by.
343
00:24:17,520 --> 00:24:21,300
With respect, I am unable to drink this.
Why?
344
00:24:23,460 --> 00:24:24,680
The water is contaminated.
345
00:24:25,040 --> 00:24:27,860
Why? She knows why. Skip to 16,
paragraph 12.
346
00:24:29,550 --> 00:24:33,730
We're aware of the current pollution
crisis and... These are the words of a
347
00:24:33,730 --> 00:24:36,610
politician, vetted and craven and
hollow.
348
00:24:37,950 --> 00:24:40,310
You would answer.
349
00:24:40,630 --> 00:24:42,050
Barclay, stick to the script.
350
00:24:42,950 --> 00:24:45,930
Barclay, Ambassador, refer to your
screen.
351
00:25:03,150 --> 00:25:04,150
Because we were stupid.
352
00:25:05,990 --> 00:25:07,090
That's the truth of it.
353
00:25:10,170 --> 00:25:13,830
And the whole planet's going to hell
right now because we didn't understand
354
00:25:13,830 --> 00:25:15,990
consequences. But now you do.
355
00:25:16,770 --> 00:25:17,770
Yeah.
356
00:25:17,910 --> 00:25:18,930
Yeah, now we do.
357
00:25:19,310 --> 00:25:20,550
This is too risky.
358
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
No, wait.
359
00:25:21,910 --> 00:25:25,250
Every day, water companies are pumping
poison and sewage into our rivers and
360
00:25:25,250 --> 00:25:28,830
oceans, all the while dishing out
bonuses to their bosses. And the thing
361
00:25:28,830 --> 00:25:30,990
are letting them get away with it.
362
00:25:31,340 --> 00:25:34,080
We just sat at home, flicking through
our phones, making tea, thinking it's
363
00:25:34,080 --> 00:25:35,700
someone else's problem. But it's not.
364
00:25:35,920 --> 00:25:38,420
This is my fault. We all played our
part.
365
00:25:38,640 --> 00:25:42,560
Now we have to help fix it. And the
thing is, our kids know this.
366
00:25:43,060 --> 00:25:44,080
Our kids.
367
00:25:45,100 --> 00:25:46,380
They're way ahead of us.
368
00:25:48,000 --> 00:25:49,200
Why aren't we listening?
369
00:25:52,240 --> 00:25:54,440
Today's the day we stop.
370
00:26:00,040 --> 00:26:01,880
I think you are my favorite human.
371
00:26:30,510 --> 00:26:31,590
I'm sorry, but I do.
372
00:26:31,910 --> 00:26:35,990
It's like I want to run. I just want to
run. I've got so much energy right now.
373
00:26:36,670 --> 00:26:38,430
What? You're ridiculous.
374
00:26:39,050 --> 00:26:40,250
You know, I was thinking about you
today.
375
00:26:41,030 --> 00:26:44,730
When I was standing up there, like a
lemon, I was thinking about all the
376
00:26:44,730 --> 00:26:47,710
you told me, you and your hippie mates.
Well, they're not hippies, and that's
377
00:26:47,710 --> 00:26:48,710
not even a word anymore.
378
00:26:48,930 --> 00:26:50,490
Well, I just wish that I'd listen
sooner.
379
00:26:51,930 --> 00:26:53,630
But I'm listening now. I promise you.
380
00:26:53,890 --> 00:26:55,110
Who even are you?
381
00:26:55,430 --> 00:26:56,890
I don't know, but I like it.
382
00:26:57,350 --> 00:26:58,350
You're on telly again?
383
00:26:58,840 --> 00:27:00,300
You're always on telly, aren't you?
384
00:27:00,540 --> 00:27:01,540
Nicole, are you passionate?
385
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Yeah, that's me.
386
00:27:03,460 --> 00:27:05,780
You haven't been passionate since
Christmas 2010.
387
00:27:06,300 --> 00:27:08,320
Oh, yeah, I am.
388
00:27:09,020 --> 00:27:10,020
That is true.
389
00:27:10,340 --> 00:27:12,320
Here, tastes better than river water.
390
00:27:15,040 --> 00:27:16,640
Tonight just hit me, just now.
391
00:27:18,020 --> 00:27:19,500
This is history in the making.
392
00:27:19,980 --> 00:27:21,780
Right now. And I'm part of it.
393
00:27:22,380 --> 00:27:25,500
I'm a historical figure. It's crazy,
isn't it? Okay.
394
00:27:27,400 --> 00:27:30,120
So what do you like then, your fishy
ambassador?
395
00:27:33,720 --> 00:27:34,519
You're jealous.
396
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
Please. Cheers.
397
00:27:35,900 --> 00:27:37,740
You're jealous.
398
00:27:38,020 --> 00:27:39,960
Can we order room service now?
399
00:27:40,280 --> 00:27:41,280
Sure.
400
00:27:42,820 --> 00:27:43,820
I'll have the fish.
401
00:27:45,700 --> 00:27:49,240
The H2O committee have prepped new
models for environmental regulation.
402
00:27:49,660 --> 00:27:51,740
The Greens have been trying to achieve
these targets for decades.
403
00:27:52,270 --> 00:27:53,570
That time frame will be a challenge.
404
00:27:53,810 --> 00:27:56,050
The H2O committee consulted with
industry on that.
405
00:27:56,250 --> 00:28:00,290
Moving on, the French consulate have
lodged an official complaint over
406
00:28:00,290 --> 00:28:02,130
Desolier's removal from the hall.
407
00:28:02,490 --> 00:28:04,790
They want to reinstate it. Tough,
they've seen the evidence.
408
00:28:05,170 --> 00:28:07,490
She's denying it, and she has influence.
409
00:28:07,830 --> 00:28:09,630
I think it would be dangerous to shut
her out.
410
00:28:09,890 --> 00:28:12,190
Fine. Fine, we've got bigger problems.
411
00:28:12,470 --> 00:28:15,850
Meanwhile, we've been debating
communication theories, how the Homo
412
00:28:15,850 --> 00:28:20,270
ambassador is able to send and receive
information seemingly instantaneously.
413
00:28:20,330 --> 00:28:22,430
Yeah, we're looking into oceanic
mycelium networks.
414
00:28:22,750 --> 00:28:25,910
Mycelium? That's the mushrooms.
Mushrooms are the reproductive organs of
415
00:28:25,910 --> 00:28:26,829
mycelium networks.
416
00:28:26,830 --> 00:28:29,110
Wait, I'm eating reproductive organs on
my post.
417
00:28:29,550 --> 00:28:32,990
Mycelium networks are the fungal threads
believed to connect individual plants
418
00:28:32,990 --> 00:28:35,330
and trees to share and recycle vital
minerals.
419
00:28:35,740 --> 00:28:39,620
A lot of these theories are debatable.
Yes, I know. But if algae and fungi
420
00:28:39,620 --> 00:28:44,260
interact in a similar way when in water,
or if water itself forms some kind of
421
00:28:44,260 --> 00:28:49,220
network, Homo aqua, amphibia, grandus,
all these species could potentially be
422
00:28:49,220 --> 00:28:51,580
interconnected. Like a hive mind?
423
00:28:51,820 --> 00:28:54,300
What if the pearl is their connection
point?
424
00:28:54,560 --> 00:28:55,519
Or filter?
425
00:28:55,520 --> 00:28:58,160
They're so far ahead of us, it's
difficult to comprehend.
426
00:28:58,380 --> 00:29:00,540
We're literally children playing
guessing games.
427
00:29:36,270 --> 00:29:37,270
Couldn't sleep.
428
00:29:42,090 --> 00:29:43,090
Thank you.
429
00:29:46,850 --> 00:29:50,430
I just read your big speech again.
430
00:29:52,930 --> 00:29:54,150
It's more of a ramble.
431
00:29:56,870 --> 00:29:59,930
It made me... It made me proud, though.
432
00:30:01,450 --> 00:30:02,450
Really?
433
00:30:05,520 --> 00:30:06,159
the attention.
434
00:30:06,160 --> 00:30:08,200
Are you going to be safe doing this?
435
00:30:09,800 --> 00:30:10,639
Yeah, of course.
436
00:30:10,640 --> 00:30:11,599
Do you promise?
437
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Yes.
438
00:30:13,160 --> 00:30:14,160
I promise.
439
00:30:17,940 --> 00:30:19,180
They're moving you out of here tomorrow.
440
00:30:19,940 --> 00:30:22,180
Putting you in a proper safe house. Away
from all this.
441
00:30:23,160 --> 00:30:24,160
Okay?
442
00:30:26,060 --> 00:30:27,580
I'd rather stay here with you.
443
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
The whole world's changing, Dad.
444
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
Maybe it needed to.
445
00:30:34,510 --> 00:30:35,510
Maybe it's for the best.
446
00:31:02,179 --> 00:31:05,060
Your family will be moved to a safe
house this morning. We're separating
447
00:31:05,060 --> 00:31:06,680
civilians from diplomatic staff.
448
00:31:06,960 --> 00:31:13,320
What can you tell us about how we can
449
00:31:13,320 --> 00:31:16,260
achieve what they want?
450
00:31:16,460 --> 00:31:17,760
How are you coping under the pressure?
451
00:31:18,160 --> 00:31:20,200
What happens if you mess this up?
452
00:31:44,270 --> 00:31:45,550
Text on screen, please.
453
00:31:47,910 --> 00:31:52,590
Once again, I bid you welcome and bring
to session this diplomatic congress.
454
00:31:53,810 --> 00:31:58,310
World leaders have consulted with
climate scientists and private
455
00:31:58,310 --> 00:31:59,630
the subject of ocean pollution.
456
00:32:00,350 --> 00:32:04,850
We can guarantee a 50 % reduction by
2065.
457
00:32:05,190 --> 00:32:07,290
Further reduction will then be
exponential.
458
00:32:07,830 --> 00:32:08,830
2065.
459
00:32:10,050 --> 00:32:11,050
Correct.
460
00:32:11,530 --> 00:32:12,530
50%.
461
00:32:15,930 --> 00:32:17,130
Yes. Explain.
462
00:32:19,970 --> 00:32:24,190
It will take time to raise the finance
and resources to tackle the problem.
463
00:32:24,410 --> 00:32:27,190
The world governments are committed to
making it a priority.
464
00:32:28,010 --> 00:32:29,010
40 years.
465
00:32:29,530 --> 00:32:30,530
Yes.
466
00:32:32,230 --> 00:32:33,330
This is unacceptable.
467
00:32:33,910 --> 00:32:36,990
An operation of this scale will stretch
our resources to their limits.
468
00:32:37,570 --> 00:32:42,190
We regret we cannot guarantee a
significant reduction of ocean pollution
469
00:32:42,190 --> 00:32:43,190
shorter time frame.
470
00:32:45,390 --> 00:32:48,670
So this is your final offer.
471
00:32:49,530 --> 00:32:52,090
You've waited millions of years beneath
the ocean.
472
00:32:53,350 --> 00:32:59,130
Now we are asking for just 40 more years
to reset, to give you what you want.
473
00:32:59,330 --> 00:33:06,050
You are asking for 15 ,000 revolutions
of the sun
474
00:33:06,050 --> 00:33:10,350
when scores of us are dying every day.
475
00:33:11,250 --> 00:33:12,410
Should we wait?
476
00:33:14,030 --> 00:33:15,950
While your engines deafen us.
477
00:33:17,210 --> 00:33:20,190
While your trawlers ravage our homes.
478
00:33:20,910 --> 00:33:25,890
While we choke on your plastic and
sewage.
479
00:33:27,150 --> 00:33:32,630
We cannot hear or see or breathe.
480
00:33:33,190 --> 00:33:40,030
So tell me why we should live like this
for just one
481
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
day longer.
482
00:33:47,500 --> 00:33:49,360
I believe that you are sorry.
483
00:33:50,500 --> 00:33:52,220
But are your leaders?
484
00:33:54,180 --> 00:33:57,340
The world is united in its desire for
meaningful change.
485
00:34:01,700 --> 00:34:06,580
Do they wish that they could achieve
this sooner?
486
00:34:08,639 --> 00:34:09,699
Yes, of course.
487
00:34:10,719 --> 00:34:15,620
Do they want to accelerate this process?
488
00:34:17,580 --> 00:34:21,820
We are committed to undoing the damage
we've inflicted on our planet. How
489
00:34:21,820 --> 00:34:22,820
committed?
490
00:34:24,560 --> 00:34:26,139
It is our greatest desire.
491
00:34:30,540 --> 00:34:32,520
Then we shall grant it.
492
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Sorry, what do you mean?
493
00:34:39,880 --> 00:34:43,580
Your greatest desire is happening.
494
00:35:15,440 --> 00:35:16,440
What's happening?
495
00:35:16,980 --> 00:35:17,980
I don't know.
496
00:35:20,120 --> 00:35:21,220
Do you hear that?
497
00:35:22,220 --> 00:35:23,220
There's a storm.
498
00:35:25,700 --> 00:35:26,860
There's no storm.
499
00:35:31,020 --> 00:35:32,020
That's it.
500
00:35:32,040 --> 00:35:33,260
Mum. Mum.
501
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
Oh, my God.
502
00:35:42,020 --> 00:35:43,020
Come and follow us.
503
00:35:43,610 --> 00:35:45,370
Turn it around. Get down here.
504
00:35:54,110 --> 00:35:57,270
It's happening everywhere all at once.
The black is coming out the oceans into
505
00:35:57,270 --> 00:35:57,988
our city.
506
00:35:57,990 --> 00:36:01,090
Not just the oceans. It's coming out the
Thames, out the Nile, the Hudson.
507
00:36:01,410 --> 00:36:03,810
Lock down the building. Get everyone to
the lower levels.
508
00:36:04,490 --> 00:36:06,390
Come on. Come on. Move it.
509
00:36:07,410 --> 00:36:08,410
He's got it. He's got it.
510
00:36:10,170 --> 00:36:12,030
Barclay, we need to leave right now.
Come on.
511
00:36:18,690 --> 00:36:21,130
We are cleaning up your mess.
512
00:36:25,350 --> 00:36:26,350
Oh, wait, wait, wait, wait.
513
00:36:26,890 --> 00:36:27,888
You okay?
514
00:36:27,890 --> 00:36:28,890
Barty, what's happening?
515
00:36:30,190 --> 00:36:32,590
They're cleaning up the ocean, the
plastic, the pollution, all of it.
516
00:36:32,590 --> 00:36:33,368
giving it back.
517
00:36:33,370 --> 00:36:34,370
We're in chaos.
518
00:36:34,890 --> 00:36:35,890
What? You're outside.
519
00:36:36,050 --> 00:36:37,970
We can't get to the safe house. We can't
cross the river.
520
00:36:38,610 --> 00:36:42,510
Just come to the hall. Turn the driver.
It's Imperial House.
521
00:36:42,970 --> 00:36:43,970
Imperial House?
522
00:36:43,990 --> 00:36:45,350
Can you take us to Imperial House?
523
00:37:05,410 --> 00:37:10,830
We have to run through.
524
00:37:11,030 --> 00:37:12,090
I need to help the driver.
525
00:37:12,450 --> 00:37:16,650
No, don't let him listen. Get out and
run. In there and find your dad. I'll be
526
00:37:16,650 --> 00:37:17,609
right behind you.
527
00:37:17,610 --> 00:37:19,270
Promise me. Just run. I promise.
528
00:37:19,670 --> 00:37:20,670
Go.
529
00:37:28,570 --> 00:37:29,570
Hey.
530
00:37:30,330 --> 00:37:31,330
Can you hear me?
531
00:38:26,120 --> 00:38:32,960
reports are coming in from all over the
world from dozens of major cities all
532
00:38:32,960 --> 00:38:36,730
across manhattan the sky is raining
black The
533
00:38:36,730 --> 00:38:43,290
police have issued a directive.
534
00:38:43,630 --> 00:38:47,950
The streets are not safe. Everyone
should stay indoors. Do not go outside.
535
00:38:51,810 --> 00:38:53,150
They're declaring war.
536
00:39:13,520 --> 00:39:17,120
After she began her maiden voyage, the
Titanic has finally reached her
537
00:39:17,120 --> 00:39:21,180
destination, just one of the impossible
sights of the streets of New York today,
538
00:39:21,340 --> 00:39:25,960
streets that are now unrecognizable.
World leaders have called for calm as
539
00:39:25,960 --> 00:39:27,160
cleanup operation begins.
540
00:39:27,480 --> 00:39:31,840
Major cities around the world remain
paralyzed with a damage bill in the
541
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
hundreds of billions.
542
00:39:32,980 --> 00:39:38,440
Former Albion party leader Felix
Gladstock has branded Storm H20 as a
543
00:39:38,440 --> 00:39:41,780
arms. Every citizen of this planet is
now at war.
544
00:39:42,410 --> 00:39:45,790
It is time to unite against the common
545
00:39:45,790 --> 00:40:00,770
entry.
546
00:40:18,760 --> 00:40:25,440
We approach this Congress in good faith
that your actions have
547
00:40:25,440 --> 00:40:27,160
jeopardized the diplomatic process.
548
00:40:28,020 --> 00:40:30,420
Humanity wants a peaceful settlement,
not war.
549
00:40:31,800 --> 00:40:35,100
This war began a long time ago.
550
00:40:35,300 --> 00:40:37,120
And it was started by you.
551
00:40:38,200 --> 00:40:41,560
Now... We have simply returned what is
yours.
552
00:40:49,560 --> 00:40:52,440
Look, there's words here I'm supposed to
say, but the fact is you're cleverer
553
00:40:52,440 --> 00:40:53,440
than we are. That's obvious.
554
00:40:53,840 --> 00:40:54,860
He's off scripts again.
555
00:40:55,080 --> 00:40:56,280
This is like working with the doctor.
556
00:40:56,500 --> 00:40:58,720
Look, I understand why you did this,
really.
557
00:40:58,960 --> 00:41:00,680
I do. But it was a mistake.
558
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
People were hurt.
559
00:41:03,920 --> 00:41:05,420
And my family were out there.
560
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
And they could have died.
561
00:41:08,080 --> 00:41:09,280
Now things are worse.
562
00:41:09,760 --> 00:41:10,760
We're scared.
563
00:41:11,860 --> 00:41:14,280
When humans are scared, they do terrible
things.
564
00:41:14,540 --> 00:41:18,160
Are you threatening Earth? No, no, no,
no, no, no, definitely not. No, I'm
565
00:41:18,160 --> 00:41:21,780
sorry. I'm sorry. No, I'm not. Enough,
Buckley. I mean it. God help me, I'll
566
00:41:21,780 --> 00:41:23,400
come down there. Get back to the text.
567
00:41:28,520 --> 00:41:32,200
The United Nations of the Earth demand
an armistice agreement with immediate
568
00:41:32,200 --> 00:41:35,400
effect for the duration of these talks
to safeguard humanity.
569
00:41:36,190 --> 00:41:38,810
and protect the path towards long -term
peace.
570
00:41:40,050 --> 00:41:41,810
There will be three conditions.
571
00:41:42,790 --> 00:41:48,670
One, that pollution of oceans and
waterways ceases with immediate effect.
572
00:41:49,030 --> 00:41:51,670
We are expecting this. Addendum 2,
paragraph 1.
573
00:41:51,930 --> 00:41:55,630
World governments are working with
industry on urgent solutions to this
574
00:41:55,870 --> 00:41:59,410
Our second requirement... is formal
designation of borders.
575
00:41:59,630 --> 00:42:03,990
Prepare for that too. Okay, this is
good. We are happy to consider large
576
00:42:03,990 --> 00:42:06,310
of all seas that are exclusive to Homo
Aqua.
577
00:42:06,550 --> 00:42:09,470
Areas are not acceptable to us.
578
00:42:10,110 --> 00:42:12,610
We require all water.
579
00:42:13,890 --> 00:42:15,750
What does she mean? Clarify that.
580
00:42:15,970 --> 00:42:20,470
Sorry, all water. The entirety of all
oceans and waterways.
581
00:42:21,710 --> 00:42:24,130
Sorry, excuse me, we're an island
nation.
582
00:42:24,450 --> 00:42:26,370
Are we permitted passage across the
oceans?
583
00:42:26,780 --> 00:42:33,760
No. The human race evolved to live on
land, not in the waters or the skies.
584
00:42:34,020 --> 00:42:35,020
You said skies.
585
00:42:35,200 --> 00:42:39,700
Do you want the skies, though? You live
in the ocean. The skies are not your
586
00:42:39,700 --> 00:42:45,780
concern. The air above the ocean is the
ocean. This is our space.
587
00:42:46,060 --> 00:42:49,180
Are you seeking to ground all air
transport?
588
00:42:49,440 --> 00:42:52,380
Transport over land is your concern.
589
00:42:52,640 --> 00:42:54,200
Transport across water.
590
00:42:54,680 --> 00:42:55,920
will not be permitted.
591
00:42:56,180 --> 00:42:57,180
But that's ridiculous.
592
00:42:57,260 --> 00:42:58,400
Barclay, you're losing control.
593
00:42:58,720 --> 00:43:02,880
Trade between continents is an essential
function of the modern world. Yes, our
594
00:43:02,880 --> 00:43:06,720
continent relies on food imports. We
will take questions from the ambassador.
595
00:43:07,260 --> 00:43:09,500
Barclay, there's no prep for this. We
don't have responsibility.
596
00:43:09,720 --> 00:43:13,520
You are amphibian. You don't own this
guy. You cannot stab our people. We will
597
00:43:13,520 --> 00:43:15,620
take questions from the ambassador.
598
00:43:15,960 --> 00:43:18,220
You're holding us hostage. What about
the channel tunnel? The world cannot
599
00:43:18,220 --> 00:43:21,480
function without cross -continental
travel. How dare you?
600
00:43:22,090 --> 00:43:26,410
How dare you come in here and dictate
the future of the human race? You are
601
00:43:26,410 --> 00:43:28,250
condemning developing countries to
death.
602
00:43:28,490 --> 00:43:29,050
We
603
00:43:29,050 --> 00:43:38,790
will
604
00:43:38,790 --> 00:43:40,970
take questions from the ambassador.
605
00:43:41,850 --> 00:43:42,850
Only.
606
00:43:43,270 --> 00:43:44,850
Whoa, voice has changed.
607
00:43:45,050 --> 00:43:46,690
Her intonation is male.
608
00:43:47,370 --> 00:43:48,590
Never mind the voice.
609
00:43:51,280 --> 00:43:54,240
I'm getting spikes in testosterone,
cortisol and keto testosterone.
610
00:43:54,640 --> 00:43:56,000
What? So she's a man now?
611
00:43:56,320 --> 00:43:57,720
I... I don't know.
612
00:43:58,980 --> 00:43:59,980
Sorry.
613
00:44:01,700 --> 00:44:03,780
Sorry. Shut up.
614
00:44:22,440 --> 00:44:24,020
How is he doing that? Incredible.
615
00:44:24,440 --> 00:44:28,080
Like I said, people are scared. They
fear what they don't understand.
616
00:44:30,800 --> 00:44:31,920
They don't need to think.
617
00:44:36,200 --> 00:44:37,340
Well done, Buckley.
618
00:44:40,420 --> 00:44:41,420
We need time.
619
00:44:42,360 --> 00:44:47,080
These proposals aren't something we can
solve in days or weeks or even months.
620
00:44:51,470 --> 00:44:56,650
But while we negotiate, we insist on a
formal armistice to maintain peace
621
00:44:56,650 --> 00:44:58,230
between our species.
622
00:44:58,630 --> 00:45:01,550
We have given two conditions for this
armistice.
623
00:45:02,690 --> 00:45:06,110
There is a third, and it is simple.
624
00:45:06,950 --> 00:45:13,530
We stand here in your room of concrete
and steel and dust
625
00:45:13,530 --> 00:45:17,870
and light, burning our eyes and our
lungs.
626
00:45:19,080 --> 00:45:20,980
And we will endure no more.
627
00:45:23,200 --> 00:45:27,260
So our next meeting will be here.
628
00:45:36,260 --> 00:45:39,400
How are they doing this? Check those
coordinates.
629
00:45:41,440 --> 00:45:45,180
North of the equator, just off the coast
of West Africa. Is it an island?
630
00:45:45,400 --> 00:45:48,320
No. They want to meet on a ship? What's
the third coordinate?
631
00:45:48,880 --> 00:45:49,880
South? West?
632
00:45:49,900 --> 00:45:53,740
What's M? Barclay, that's open water.
Please clarify the third coordinate.
633
00:45:53,960 --> 00:45:56,360
Your metric unit for length and depth.
634
00:45:57,740 --> 00:46:04,440
You would like us to meet... underwater.
You talk
635
00:46:04,440 --> 00:46:06,400
of peace and equality.
636
00:46:07,560 --> 00:46:13,280
So prove your commitment and meet us in
our world. Romance Trench.
637
00:46:13,800 --> 00:46:18,240
One of the deepest waterways on the
planet. 25 ,000 feet, five miles down.
638
00:46:18,320 --> 00:46:20,480
the Earth would have imploded in less
than half that.
639
00:46:20,940 --> 00:46:22,200
Barclay, don't agree to anything.
640
00:46:22,860 --> 00:46:24,260
Will you meet us, Barclay?
641
00:46:25,120 --> 00:46:26,480
At the bottom of the ocean?
47758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.