All language subtitles for The.Iris.Affair.S01E03.1080p.x265-AMBER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:13,137 Kerro, keit� he ovat. - Tai kerrot vaimolleni meist�? 2 00:00:13,220 --> 00:00:16,817 Komisario Krauss ja rikostutkija Baptiste. Etsimme h�nt�. 3 00:00:16,900 --> 00:00:19,740 Se vainaja olikin poliisi. - Mik�? 4 00:00:20,900 --> 00:00:22,657 AIEMMIN 5 00:00:22,740 --> 00:00:26,300 Kuka on Iris Nixon ja miss� h�n on? 6 00:00:28,220 --> 00:00:31,457 Voin saada t�m�n katoamaan. Mill� ikin� h�n sinua kirist��k��n. 7 00:00:31,540 --> 00:00:34,657 T�ss� on Charlien luoja, Jensen. 8 00:00:34,740 --> 00:00:39,537 Koneen k�ynnist�miseen tarvitaan aktivointikoodi. 9 00:00:39,620 --> 00:00:42,617 Her�t� Charlie tai minut tapetaan. 10 00:00:42,700 --> 00:00:44,620 Sano se: "Tapoin poliisin." 11 00:00:46,100 --> 00:00:47,977 Olet ainoa, johon voin luottaa. 12 00:00:48,060 --> 00:00:50,937 Minun pit�� piilottaa er�s p�iv�kirja. 13 00:00:51,020 --> 00:00:54,737 �l� miss��n nimess� anna kenenk��n n�hd� sinua - 14 00:00:54,820 --> 00:00:57,100 tai saada salkkua k�siins�. 15 00:01:05,540 --> 00:01:08,020 18 KUUKAUTTA AIEMMIN 16 00:01:09,300 --> 00:01:12,057 Vuosien 1953 ja 1973 v�lill� - 17 00:01:12,140 --> 00:01:16,580 Yhdysvaltain hallitus rahoitti 116 LSD-tutkimusta. 18 00:01:19,140 --> 00:01:23,217 Vahvoja psykedeelej� annettiin alkoholisteille, pakko-oireisille, 19 00:01:23,300 --> 00:01:26,457 masentuneille, skitsofreenikoille, vangeille, 20 00:01:26,540 --> 00:01:29,140 ja sy�p��n kuoleville. 21 00:01:30,380 --> 00:01:34,177 N�m� kokeet osoittivat, ett� yksikin annos LSD:t� - 22 00:01:34,260 --> 00:01:37,260 v�hensi tai jopa poisti kokonaan - 23 00:01:37,460 --> 00:01:40,417 kuolevien kuolemanpelon. 24 00:01:40,500 --> 00:01:42,937 JENSENIN VIDEOP�IV�KIRJA 25 00:01:43,020 --> 00:01:47,497 Vaimoni sai kolme kuukautta elinaikaa. 26 00:01:47,580 --> 00:01:52,737 H�nen kokemansa ahdistus oli siet�m�t�nt�. 27 00:01:52,820 --> 00:01:57,017 H�n ei kest�nyt ajatusta siit�, ett� h�n lakkaisi olemasta. 28 00:01:57,100 --> 00:02:03,420 Ett� kaikki h�nen tunteensa ja ajatuksensa katoaisivat ikiajoiksi, 29 00:02:03,740 --> 00:02:05,500 kuin h�nt� ei olisi ollutkaan. 30 00:02:08,660 --> 00:02:13,140 Annoin h�nelle tarpeeksi LSD:t� subjektiivisen identiteetin katoamiseksi. 31 00:02:14,580 --> 00:02:21,060 Aluksi h�n n�ki hirvitt�vi� asioita, joista meid�n ei pit�isi puhua. 32 00:02:21,580 --> 00:02:26,780 Mutta pysyin h�nen vierell��n, ja kun h�n kulki sen varjon l�pi, 33 00:02:27,100 --> 00:02:33,380 h�n p��sti irti kauhustaan ja keskusteli kuolleiden kanssa. 34 00:02:34,980 --> 00:02:38,220 Is�ns�. �itins�. 35 00:02:40,500 --> 00:02:41,980 Meid�n lapsemme. 36 00:02:44,740 --> 00:02:47,580 Palattuaan h�n sanoi kuolemisen olevan helppoa. 37 00:02:48,420 --> 00:02:50,220 Kuolleet ovat ymp�rill�mme. 38 00:02:51,100 --> 00:02:55,180 Mik��n ei p��ty. Mik��n ei p��ty. 39 00:02:56,540 --> 00:03:00,220 Pidin h�nt� k�dest�, kun h�n kuoli, ja... 40 00:03:01,860 --> 00:03:04,900 Se oli h�nen el�m�ns� onnellisin hetki. 41 00:03:15,260 --> 00:03:16,460 Anteeksi. 42 00:03:17,180 --> 00:03:18,700 Onko kaikki hyvin? 43 00:03:19,500 --> 00:03:22,940 On. Olin vain kaukana ajatuksissani. 44 00:03:34,180 --> 00:03:35,577 Katsopa tuota. 45 00:03:35,660 --> 00:03:38,580 He pukevat h�nelle mietint�myssyn. 46 00:03:45,020 --> 00:03:47,780 Oletko valmis aloittamaan? - Aina. 47 00:05:06,940 --> 00:05:09,700 SARDINIA NYKYHETKI 48 00:05:14,740 --> 00:05:15,940 Vittu. 49 00:05:36,860 --> 00:05:38,100 Tule takaisin! 50 00:05:46,420 --> 00:05:49,180 Ulos autosta! 51 00:05:55,500 --> 00:05:56,457 Pys�yt�! 52 00:05:56,540 --> 00:05:58,180 En! - Pys�yt� auto! 53 00:06:18,660 --> 00:06:20,500 Anna se. - En! 54 00:06:23,540 --> 00:06:25,460 Ulos autosta! 55 00:06:25,900 --> 00:06:27,380 Irti! - Ulos autosta! 56 00:06:37,700 --> 00:06:38,940 Miss� puhelimesi on? 57 00:06:42,820 --> 00:06:45,780 Et voi tehd� noin. - Miksen? 58 00:06:47,060 --> 00:06:48,380 Olet poliisi. 59 00:07:06,540 --> 00:07:07,780 Hitto. 60 00:07:20,820 --> 00:07:23,260 Avaatteko takaluukun, rouva. 61 00:07:38,220 --> 00:07:41,777 Miss� olet? - Poliisiasemalla. Aiheutit aika sotkun. 62 00:07:41,860 --> 00:07:43,540 Tarvitsen apuasi, Teo. 63 00:07:44,220 --> 00:07:47,260 Minun pit�� p��st� pois. Olen pahassa pulassa. 64 00:07:48,060 --> 00:07:50,057 Joka puolella on poliiseja, 65 00:07:50,140 --> 00:07:53,217 ja sin� olet ainoa tieni pois t�lt� saarelta. 66 00:07:53,300 --> 00:07:55,297 Mit� minun pit�isi tehd�? 67 00:07:55,380 --> 00:07:58,620 Vie minut pois saarelta lautalla poliisiautossasi. 68 00:07:59,020 --> 00:08:00,657 Haista paska, en vie. 69 00:08:00,740 --> 00:08:03,100 Muuten et p��se minusta eroon. 70 00:08:06,140 --> 00:08:09,580 Hyv� on. Miss� olet? - Vanhan kellotornin luona. 71 00:08:10,300 --> 00:08:12,820 Rannalla. Kahdeksan kilometri� Cagliarista. 72 00:08:13,100 --> 00:08:14,620 Tied�n paikan. 73 00:08:21,060 --> 00:08:22,340 Oikein hyv�. 74 00:08:23,140 --> 00:08:26,180 Voit j�tt�� minut t�nne. Minulla on tapaaminen. 75 00:08:40,860 --> 00:08:45,580 Herra Baxter. Kyll�, tunnen tytt�renne. 76 00:08:48,100 --> 00:08:49,340 Milloin se tapahtui? 77 00:08:51,420 --> 00:08:53,100 Malli ja rekisterinumero? 78 00:08:54,820 --> 00:08:56,420 Gia? Gia. 79 00:08:57,100 --> 00:08:58,420 Puhelinnumero? 80 00:09:04,820 --> 00:09:08,580 TEO. MISS� OLET? 81 00:09:23,580 --> 00:09:24,617 MISS� ON IRIS NIXON? 82 00:09:24,700 --> 00:09:26,577 ILMOITA IRIS-HAVAINTOSI 83 00:09:26,660 --> 00:09:27,860 Okei. 84 00:09:34,740 --> 00:09:39,020 CROYDON, ENGLANTI 85 00:09:41,060 --> 00:09:42,980 SALAINEN NUMERO 86 00:09:51,700 --> 00:09:54,940 Haloo? - Hei. Oletko Alfie Bird? 87 00:09:55,700 --> 00:09:57,260 Olen. Kuka siell�? 88 00:09:58,540 --> 00:10:02,897 Emme ole tavanneet. Olen Iris Nixon. - Hyv� vitsi. 89 00:10:02,980 --> 00:10:06,057 Claireko siell� on? - Ei, vaan Iris. 90 00:10:06,140 --> 00:10:08,817 Tied�tk�, kuinka moni Iris minulle soittelee? 91 00:10:08,900 --> 00:10:10,497 No en. - Todella moni. 92 00:10:10,580 --> 00:10:14,777 Kaikki luulevat olevansa hauskoja ja keksineens� jutun ensimm�isen�. 93 00:10:14,860 --> 00:10:17,457 Puolet heist� on miehi�. - Etk� tunnista ��nt�ni? 94 00:10:17,540 --> 00:10:21,137 Olen n�hnyt vain kuvia. - Enp� tullutkaan ajatelleeksi tuota. 95 00:10:21,220 --> 00:10:25,737 No, miss� olet, "Iris"? - Sill� ei ole v�li�. Olen l�hd�ss�. 96 00:10:25,820 --> 00:10:29,860 Ota selfie ja l�het� se. - Jotta voisit julkaista sen netiss�? 97 00:10:30,300 --> 00:10:34,020 En tekisi niin, jos olet oikea Iris. - En usko sinua. 98 00:10:35,140 --> 00:10:38,257 Okei. Kiitti soitosta. Suljen nyt puhelimen. 99 00:10:38,340 --> 00:10:41,697 K��nnet��np� neutronivirtauksen polariteetti. 100 00:10:41,780 --> 00:10:45,657 Haluat tienata minulla rahaa, vai mit�? - En sanoisi sit� noin. 101 00:10:45,740 --> 00:10:49,737 �l� loukkaannu. Sinulle olen sis�lt��, ja se on ihan okei. 102 00:10:49,820 --> 00:10:52,497 Mutta haluat parempaa sis�lt��. Isomman jutun. 103 00:10:52,580 --> 00:10:56,497 Haluat liikennett�, viraalimainetta ja miljardi katselukertaa. 104 00:10:56,580 --> 00:11:01,257 Niin tietysti. - Voin antaa ne sinulle, sin� onnenpekka. 105 00:11:01,340 --> 00:11:04,337 Voin kertoa koko jutun. Mit� tapahtui, kenelle ja miksi. 106 00:11:04,420 --> 00:11:06,217 Miksi? - Niin juuri! 107 00:11:06,300 --> 00:11:09,937 Ei kun miksi tekisit niin? 108 00:11:10,020 --> 00:11:14,137 Koska sanoin er��lle, ett� jos h�n etsisi minua, min� rankaisisin h�nt�. 109 00:11:14,220 --> 00:11:17,017 Lupasin tuhota h�nen el�m�ns�. 110 00:11:17,100 --> 00:11:20,700 H�n ei kuunnellut, joten tarvitsen apuasi rankaisussa. 111 00:11:22,220 --> 00:11:25,460 Oletko se oikeasti sin�? - Tietysti. Kuka muukaan? 112 00:11:25,980 --> 00:11:27,260 En usko sinua. 113 00:11:27,700 --> 00:11:30,380 Et niin, mutta haluaisit uskoa. 114 00:11:31,220 --> 00:11:35,097 Tehd��n niin, ett� l�het�n sinulle v�h�n esimakua todisteistani. 115 00:11:35,180 --> 00:11:39,177 Ja sitten varoitus. Jos mit��n t�st� p��tyy nettiin, 116 00:11:39,260 --> 00:11:43,257 seison jonain y�n� s�nkysi p��dyss� partaveitsi k�dess�ni. 117 00:11:43,340 --> 00:11:46,137 Leikkaan kulkusesi irti ja tungen ne kurkkuusi. 118 00:11:46,220 --> 00:11:49,217 Sitten avaan vatsasi ja ripustan suolesi ymp�ri huonetta - 119 00:11:49,300 --> 00:11:51,740 kuin joulukoristeet. Menik� perille? 120 00:11:52,980 --> 00:11:54,577 Meni. - Hyv�. 121 00:11:54,660 --> 00:11:58,340 T�m� ei ole cosplayta tai larppaamista, vaan totta. 122 00:11:59,900 --> 00:12:01,380 UUSI VIESTI TUNTEMATON L�HETT�J� 123 00:12:36,420 --> 00:12:38,857 Iris? - Niin? 124 00:12:38,940 --> 00:12:42,060 T�m� on totta, vai mit�? 125 00:12:42,540 --> 00:12:46,097 Niin on. - En tainnut koskaan oikein uskoa niin. 126 00:12:46,180 --> 00:12:50,380 En oikeasti. T�m� kaikki oli vain... 127 00:12:51,740 --> 00:12:55,540 Mik� helkkari tuo juttu on? 128 00:12:55,900 --> 00:12:58,100 Sit� min� yrit�n selvitt��. 129 00:12:59,580 --> 00:13:02,777 Tavataan Roomassa, niin kerron kaiken. 130 00:13:02,860 --> 00:13:05,980 Mit�? Italiassako? Milloin? 131 00:13:06,860 --> 00:13:09,460 Huomenna. Min� soitan sinulle. 132 00:13:22,020 --> 00:13:24,417 Ei haittaa, jos j�nnitt��. - Ei minua j�nnit�. 133 00:13:24,500 --> 00:13:25,817 18 KUUKAUTTA SITTEN 134 00:13:25,900 --> 00:13:28,617 Olet vain ihminen. - Olenkohan? 135 00:13:28,700 --> 00:13:32,220 Ehk� minut kasvatettiin vadissa. 136 00:13:33,980 --> 00:13:35,700 Aika mielenkiintoista. 137 00:13:36,620 --> 00:13:40,617 Mik�? - Kiist�t jatkuvasti tunteesi. 138 00:13:40,700 --> 00:13:43,497 Miksi? - Miksi itse v�it�t jatkuvasti, 139 00:13:43,580 --> 00:13:46,657 ett� tunnen jotain, jota en v�ltt�m�tt� tunne? 140 00:13:46,740 --> 00:13:50,057 Yrit�tk� negailla minua? - No en yrit�. 141 00:13:50,140 --> 00:13:52,217 Osaan vain lukea ihmisi�. - Niink�? 142 00:13:52,300 --> 00:13:55,100 K�vin kurssin. - Niinp� tietysti. 143 00:13:57,580 --> 00:14:00,740 Kyll� minuakin j�nnitt��. 144 00:14:02,740 --> 00:14:03,940 Tied�n. 145 00:14:05,420 --> 00:14:08,980 Haluan h�net takaisin, Iris. Rakastan ja kaipaan h�nt�. 146 00:14:10,500 --> 00:14:11,897 Charlietako? 147 00:14:11,980 --> 00:14:15,537 Jenseni�. - Niin, sin�h�n tarvitset h�nt� viel�. 148 00:14:15,620 --> 00:14:20,420 Jessus. Niink� ajattelet minusta? Etten oikeasti v�lit� Jensenist�? 149 00:14:21,020 --> 00:14:23,857 Et ajattelisi, jos olisit tavannut h�net. 150 00:14:23,940 --> 00:14:27,417 H�n oli kiltti, huomaavainen ja hauska. 151 00:14:27,500 --> 00:14:30,017 H�n sai nerot tuntemaan itsens� tyhmiksi - 152 00:14:30,100 --> 00:14:33,180 ja meid�t muut neroiksi. 153 00:14:33,820 --> 00:14:36,697 Jouduin katsomaan, miten se kaikki vietiin h�nelt�, 154 00:14:36,780 --> 00:14:42,657 kunnes j�ljell� oli vain Jensenin muotoinen tyhji�pullo. 155 00:14:42,740 --> 00:14:47,377 Kyll�, haluan sinun her�tt�v�n koneen, jotta minua ei satutettaisi, 156 00:14:47,460 --> 00:14:51,697 mutta en ole mik��n robotti, ja kyll� min� oikeasti v�lit�n h�nest�. 157 00:14:51,780 --> 00:14:55,340 �l� puhu h�nest� kuin h�n olisi ilmaa. 158 00:14:55,860 --> 00:15:00,660 Cameron, en tarkoittanut... En mahda sille mit��n, en... 159 00:15:01,860 --> 00:15:07,780 Kukaan ei vain ole ollut minulle yht� t�rke� kuin Jensen on sinulle. 160 00:15:08,780 --> 00:15:10,380 En oikein osaa t�llaista. 161 00:15:11,340 --> 00:15:12,900 S�vyeroja. 162 00:15:14,740 --> 00:15:17,420 Tunnetasolla. Se on asia, jossa... 163 00:15:20,460 --> 00:15:22,460 En ole kovin hyv�. 164 00:15:23,580 --> 00:15:26,780 Tuo on totta. Et valehtele. - Miksi valehtelisin? 165 00:15:27,940 --> 00:15:29,620 Sin�h�n k�vit kurssin. 166 00:15:31,380 --> 00:15:32,620 Ei yst�vi�? 167 00:15:34,540 --> 00:15:35,900 Ei oikeastaan. 168 00:15:36,380 --> 00:15:37,580 Eik� koskaan? 169 00:15:39,780 --> 00:15:40,737 Ei. 170 00:15:40,820 --> 00:15:45,380 Ent� muuten? Eik� ket��n l�heist�? 171 00:15:46,260 --> 00:15:47,937 Eip� juuri. 172 00:15:48,020 --> 00:15:52,257 En usko sinua. - Usko mit� haluat, 173 00:15:52,340 --> 00:15:55,017 mutta en tajua mit� v�li� sill� on. 174 00:15:55,100 --> 00:15:59,697 Jos emme merkitse mit��n toisillemme, mill��n ei ole merkityst�. 175 00:15:59,780 --> 00:16:01,700 Olen t�ysin samaa mielt�. 176 00:16:06,940 --> 00:16:09,100 Aika lohduton tapa katsoa maailmaa. 177 00:16:09,860 --> 00:16:11,380 Ei ole. 178 00:16:13,660 --> 00:16:14,860 Siin�k� kaikki? 179 00:16:15,380 --> 00:16:17,337 Etk� koskaan katso y�taivasta - 180 00:16:17,420 --> 00:16:20,497 ja n�e jotain ylev�� ja syv�llist�? 181 00:16:20,580 --> 00:16:23,260 Kauneutta ja ykseytt�? 182 00:16:23,660 --> 00:16:27,620 N�en vain todellisuuden. 183 00:16:28,620 --> 00:16:34,100 Et ole vain aivosi, Iris. On muutakin. 184 00:16:35,700 --> 00:16:36,900 Miss�? 185 00:16:37,340 --> 00:16:38,657 Kaikkialla. 186 00:16:38,740 --> 00:16:39,940 T�ss�. 187 00:16:41,020 --> 00:16:42,220 Nyt. 188 00:16:59,020 --> 00:17:01,537 Huomenta, kaikki. Joko t��ll� on aloitettu? 189 00:17:01,620 --> 00:17:05,420 Kyll� vain. - Loistavaa. Hyv� te. 190 00:17:06,060 --> 00:17:10,297 Hei, Jensen. Muistat ehk� Irisin. Tapasitte ohimennen. 191 00:17:10,380 --> 00:17:15,460 H�n on t��ll�, koska h�n on todella taitava - 192 00:17:15,980 --> 00:17:19,500 ratkomaan pulmia. 193 00:17:20,380 --> 00:17:22,180 No, en nyt tied�. 194 00:17:34,380 --> 00:17:37,260 Juttu on niin, Jensen, 195 00:17:37,860 --> 00:17:41,340 ett� t�ll� hetkell� sinun p�iv�kirjasi on pulma, 196 00:17:41,700 --> 00:17:44,220 ja se sis�lt�� Charlien salasanan. 197 00:17:44,660 --> 00:17:49,537 Siksi Dia j�rjesti t�m�n kaiken, jotta voisin ratkaista pulman avullasi. 198 00:17:49,620 --> 00:17:53,937 Tuo laite k�ytt�� aivokuvausta havaitakseen muutoksia tunnetiloissa. 199 00:17:54,020 --> 00:17:56,377 Vihaa, surua, mit� vain. 200 00:17:56,460 --> 00:17:59,617 Se on periaatteessa parempi valheenpaljastin. 201 00:17:59,700 --> 00:18:03,260 Tunteethan eiv�t valehtele. 202 00:18:08,220 --> 00:18:12,340 Ensimm�inen ongelma. Mit� koodia k�ytit? 203 00:18:14,940 --> 00:18:18,257 Yl�tasolla kyse on nihilistien salakirjoituksesta. 204 00:18:18,340 --> 00:18:20,980 N�m� kiekurat t�ss�. 205 00:18:21,700 --> 00:18:24,617 Mutta pohjimmiltaan se on korvaussalausta. 206 00:18:24,700 --> 00:18:27,100 Luultavasti kirjakoodi. 207 00:18:30,780 --> 00:18:34,620 Koska kirjakoodia on l�hes mahdoton murtaa. 208 00:18:34,820 --> 00:18:37,980 Ellei tied� kirjaa, jonka avulla se on luotu. 209 00:18:40,300 --> 00:18:41,500 Ja sitten - 210 00:18:42,700 --> 00:18:44,700 min� tajusin jotain. 211 00:18:47,340 --> 00:18:48,780 Miksi juuri p�iv�kirja? 212 00:18:51,300 --> 00:18:56,617 Uskon, ett� olet todella ovela ja hyvin varovainen. 213 00:18:56,700 --> 00:18:59,420 Vaihdoit koodia joka viikko. 214 00:18:59,740 --> 00:19:02,897 Kryptografit kutsuvat sit� avaimen vaihtamiseksi. 215 00:19:02,980 --> 00:19:06,180 Niin monen koodin muistaminen on varmasti vaikeaa. 216 00:19:08,780 --> 00:19:13,220 Niinp� j�tit itsellesi pienen vihjeen joka maanantai. 217 00:19:18,620 --> 00:19:22,380 Luulin pitk��n, ett� piirros esitt�� aivoja. 218 00:19:23,060 --> 00:19:25,300 Olet liian ovela sellaiseen. 219 00:19:25,940 --> 00:19:29,140 Kuvassa eiv�t ole aivot. Mik� se voisi olla? 220 00:19:32,260 --> 00:19:33,460 Mietin... 221 00:19:37,140 --> 00:19:38,540 ...onko se t�m�. 222 00:19:41,020 --> 00:19:44,740 Deinococcus radioduransin DNA-jakso.. 223 00:19:45,940 --> 00:19:48,500 Maailman kovin bakteeri. 224 00:19:49,460 --> 00:19:52,660 Se varmaankin vetosi huumorintajuusi. 225 00:19:53,060 --> 00:19:57,260 Siis DNA-jakson k�ytt�minen kirjakoodin l�hteen�. 226 00:19:58,100 --> 00:20:02,180 DNA: han on "el�m�n kirja". 227 00:20:10,020 --> 00:20:12,260 Se toimii, Jensen. 228 00:20:26,000 --> 00:20:28,240 Tajuatko t�st� mit��n? 229 00:20:29,000 --> 00:20:31,600 En. Ent� sin�? 230 00:20:32,320 --> 00:20:34,960 T�m� vuokrattiin v��rennetyill� papereilla. 231 00:20:35,880 --> 00:20:40,880 Sormenj�ljet t�sm��v�t Cagliarin asuntoon. Ehdottomasti Nixonin. 232 00:20:41,640 --> 00:20:43,920 Onko tyt�st� j�lki�? 233 00:20:44,200 --> 00:20:47,077 Etsimme mets�st�, mutta se on hidasta. 234 00:20:47,160 --> 00:20:49,917 Santoni oli astua karhuansaan. 235 00:20:50,000 --> 00:20:52,440 Mihin? - Karhuansaan. 236 00:20:53,320 --> 00:20:55,120 Niit� on satoja. 237 00:20:56,400 --> 00:20:58,717 Mist� t�ss� mahtaa olla kyse? 238 00:20:58,800 --> 00:21:00,157 Niin? 239 00:21:00,240 --> 00:21:01,800 Vanhemmat tulivat. 240 00:21:06,760 --> 00:21:09,917 Kiitos kun tulitte. Olen komisario Casterman. 241 00:21:10,000 --> 00:21:11,837 Miss� Joy on? - Vaikea sanoa. 242 00:21:11,920 --> 00:21:14,840 Pelk��mme h�nen olevan vaarassa. 243 00:21:15,600 --> 00:21:18,480 Keksittek� mit��n etsint�� helpottavaa? 244 00:21:18,960 --> 00:21:21,480 Minne h�n menisi piiloon? 245 00:21:21,720 --> 00:21:24,240 Onko h�nell� yst�vi�? - Ei. 246 00:21:24,440 --> 00:21:26,400 Poikayst�v�? - Olisikin. 247 00:21:27,480 --> 00:21:29,877 Joyn takki. - Anteeksi? 248 00:21:29,960 --> 00:21:35,080 H�n tiet��, ett� j�ljit�mme puhelinta, ja h�nell� on tapana karkailla. 249 00:21:35,800 --> 00:21:37,000 Niin? 250 00:21:37,360 --> 00:21:42,280 Ompelutin j�ljityslaitteen h�nen takkiinsa. 251 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 Tytt� yritti vied� kirjan. 252 00:22:06,000 --> 00:22:07,200 Vai niin. 253 00:22:08,120 --> 00:22:10,680 Hienoa, Joy. Oikein reipasta. 254 00:22:14,840 --> 00:22:17,320 Miss� se on? - Tuolla. 255 00:22:19,800 --> 00:22:21,840 On se sent��n jotain. 256 00:22:23,600 --> 00:22:26,197 Ik�v��, ett� Iris sotki sinut t�h�n. 257 00:22:26,280 --> 00:22:30,480 Nyt en tied�, mit� tekisin sinun kanssasi. 258 00:22:35,200 --> 00:22:38,680 Soitetaan rahamiehelle ja kysyt��n mit� h�n haluaa tehd�. 259 00:22:45,600 --> 00:22:47,280 Kai tulit yksin? 260 00:22:49,960 --> 00:22:53,640 Tunnin p��st� Cagliarista l�htee lautta Civitavecchiaan. 261 00:22:54,120 --> 00:22:55,400 Haluan l�hte� sill�. 262 00:22:56,600 --> 00:23:00,000 Vie minut sinne t�ll�, j�t� minut laiturille, 263 00:23:00,360 --> 00:23:03,800 anna pari euroa k�teist� ja se on siin�. 264 00:23:04,280 --> 00:23:08,277 Min� h�ivyn. - Erikoisosasto etsii sinua. 265 00:23:08,360 --> 00:23:09,600 P�rj��t kyll�. 266 00:23:40,160 --> 00:23:41,760 Voinko luottaa sinuun? 267 00:23:42,640 --> 00:23:44,040 Luottaa? 268 00:23:45,480 --> 00:23:47,000 Sin�h�n kirist�t minua. 269 00:23:48,080 --> 00:23:50,800 Mit� muuta haluat? Pit�isik� olla iloinen t�st�? 270 00:23:52,840 --> 00:23:54,040 Mene autoon. 271 00:25:03,360 --> 00:25:04,800 Mit� me t��ll� teemme? 272 00:25:05,320 --> 00:25:06,720 Tapaamme jonkun. 273 00:25:07,400 --> 00:25:08,800 Kenet? 274 00:25:09,480 --> 00:25:10,720 Barbapapan. 275 00:25:13,280 --> 00:25:17,240 Mit� se tarkoittaa? - Ei mit��n. Istu. Kohta ollaan perill�. 276 00:25:33,360 --> 00:25:36,797 Heit� noppia. Noin. Sinun vuorosi. 277 00:25:36,880 --> 00:25:38,960 SLOVENIA 18 KUUKAUTTA SITTEN 278 00:25:40,120 --> 00:25:41,320 Sinun vuorosi. 279 00:25:41,640 --> 00:25:43,557 Ei onnistu. - Heit� ensin. 280 00:25:43,640 --> 00:25:45,397 Ei onnistu. - Voitin. 281 00:25:45,480 --> 00:25:47,357 MAHDOLLINEN MERKKIJONO TUNNISTETTU 282 00:25:47,440 --> 00:25:48,720 Ty�t kutsuvat. 283 00:25:52,480 --> 00:25:54,837 Taisin saada sen. - Salasananko? 284 00:25:54,920 --> 00:25:56,440 Niin. - Taasko? 285 00:25:57,200 --> 00:25:59,317 Niin. Vaikuttaa koordinaateilta. 286 00:25:59,400 --> 00:26:02,957 Mahtavaa. Tee se huomenna. - Asiaa. 287 00:26:03,040 --> 00:26:06,117 Viet� aikaa yst�viesi kanssa. - Monesko kerta tuo jo on? 288 00:26:06,200 --> 00:26:08,520 127. kerta toden sanoo. 289 00:26:10,240 --> 00:26:12,437 Heit�. - H�n ei palaa. 290 00:26:12,520 --> 00:26:14,160 Ei niin. 291 00:26:21,720 --> 00:26:24,920 HUOMIO - KULKU VAIN LUVALLA 292 00:26:33,000 --> 00:26:35,680 127. YRITYS UUSI SALASANAEHDOKAS HAVAITTU 293 00:26:40,760 --> 00:26:43,157 MIT� HALUAT TIET��? 294 00:26:43,240 --> 00:26:45,680 OVATKO N�M� KOORDINAATTEJA? 295 00:26:49,280 --> 00:26:54,117 KYLL�, NE OVAT KARHUNVARTIJAN TYHJI�N KOORDINAATIT. 296 00:26:54,200 --> 00:26:56,000 Karhunvartijan tyhji�... 297 00:26:56,720 --> 00:26:58,680 HALUATKO TIET�� LIS��? KYLL� 298 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 MIK� KARHUNVARTIJAN TYHJI� ON? 299 00:27:07,960 --> 00:27:09,880 UNIVERSUMIN SUURIN TYHJ� TILA 300 00:27:10,360 --> 00:27:12,400 Juttunsa kullakin. 301 00:27:14,920 --> 00:27:16,400 SULJE OHJELMA 302 00:27:20,400 --> 00:27:25,237 JYTKY-CHARLIE ANNA SALASANA 303 00:27:25,320 --> 00:27:26,520 P��KONE VALMIINA 304 00:27:28,760 --> 00:27:31,480 HOITOHUONE 305 00:27:42,640 --> 00:27:44,040 Okei. 306 00:28:28,320 --> 00:28:29,720 Iris? 307 00:28:31,920 --> 00:28:33,920 Mit� menit tekem��n? 308 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 Iris! 309 00:28:54,720 --> 00:28:57,077 H�t�tilanne. - Voi perse. 310 00:28:57,160 --> 00:29:00,357 Tilat lukitaan kahden minuutin kuluttua. 311 00:29:00,440 --> 00:29:04,880 Jos et p��se omaan turvatilaasi, etsiydy suojaan siell� miss� olet. 312 00:29:15,200 --> 00:29:16,640 ALOITA SULKEMINEN 313 00:29:27,280 --> 00:29:29,280 H�t�tilanne. 314 00:29:29,760 --> 00:29:32,757 Tilat lukitaan 90 sekunnin kuluttua. 315 00:29:32,840 --> 00:29:37,200 Jos et p��se omaan turvatilaasi, etsiydy suojaan siell� miss� olet. 316 00:29:45,680 --> 00:29:47,397 VAHVISTA SULKEMINEN 317 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 Olen kusessa. 318 00:30:06,440 --> 00:30:07,720 Voi vitun vittu... 319 00:30:09,080 --> 00:30:10,880 Auttakaa! 320 00:30:12,280 --> 00:30:13,480 Vittu. 321 00:30:26,720 --> 00:30:32,040 H�t�tilanne. Tilat lukitaan 60 sekunnin kuluttua. 322 00:30:35,680 --> 00:30:37,960 POISTETAANKO KAIKKI TIEDOSTOT? KYLL� 323 00:30:40,400 --> 00:30:42,240 POISTETAAN KAIKKI TIEDOSTOT! 324 00:30:43,320 --> 00:30:44,800 POISTETAANKO P��KONE? 325 00:30:47,296 --> 00:30:48,197 Menk��n, vittu. 326 00:30:48,280 --> 00:30:49,437 KYLL� 327 00:30:49,520 --> 00:30:50,720 EI MIT��N 328 00:31:03,040 --> 00:31:08,360 H�t�tilanne. Tilat lukitaan 30 sekunnin kuluttua. 329 00:31:10,240 --> 00:31:11,480 Iris! 330 00:31:15,600 --> 00:31:17,160 P��sy kielletty. 331 00:31:17,640 --> 00:31:19,280 Voi luoja... 332 00:31:19,680 --> 00:31:21,960 20 sekuntia lukitukseen. 333 00:31:25,480 --> 00:31:27,120 P��sy kielletty. 334 00:31:29,000 --> 00:31:31,120 10 sekuntia lukitukseen. 335 00:31:32,840 --> 00:31:34,917 Iris! 336 00:31:35,000 --> 00:31:36,200 Viisi. 337 00:31:37,200 --> 00:31:40,040 Iris! - Nelj�. 338 00:31:41,200 --> 00:31:42,400 Kolme. 339 00:31:44,320 --> 00:31:45,520 Kaksi. 340 00:31:47,040 --> 00:31:48,640 Yksi. 341 00:31:51,560 --> 00:31:54,080 Kaikki tilat on lukittu. 342 00:31:54,640 --> 00:31:55,957 Miksi teit sen? 343 00:31:56,040 --> 00:32:00,557 Charlie ei saa her�t�! - He olivat hyvi� ihmisi�! 344 00:32:00,640 --> 00:32:05,120 Se ei saa her�t�! Se ei saa her�t�! Se ei saa her�t�! 345 00:32:05,480 --> 00:32:07,320 Se ei saa p��st� vapaaksi. 346 00:32:10,880 --> 00:32:13,040 Tuhoa se kirja. Polta se! 347 00:32:24,520 --> 00:32:26,677 Iris. Iris. 348 00:32:26,760 --> 00:32:28,160 Olet turvassa. 349 00:32:29,920 --> 00:32:34,520 Lukitustilan takia emme voi avata ilmalukkoa t��lt�, mutta olet turvassa. 350 00:32:34,800 --> 00:32:38,240 Olen pahoillani t�st�, mutta sin� olet turvassa. 351 00:32:40,880 --> 00:32:41,797 OVIEN AVAUS 352 00:32:41,880 --> 00:32:43,280 �l� tee tuota. 353 00:32:45,240 --> 00:32:46,560 Voi paska. 354 00:32:51,160 --> 00:32:53,437 Mik� koneessa on vikana, Cameron? 355 00:32:53,520 --> 00:32:55,197 Mit� et kerro minulle? 356 00:32:55,280 --> 00:32:58,357 Koneessa ei ole mit��n vikaa. 357 00:32:58,440 --> 00:32:59,957 En usko sinua! 358 00:33:00,040 --> 00:33:03,837 En voi antaa sinun l�hte�. Tarvitsen sen p�iv�kirjan. 359 00:33:03,920 --> 00:33:07,080 Ole kiltti. 360 00:33:07,480 --> 00:33:09,597 Mit� vikaa koneessa on? 361 00:33:09,680 --> 00:33:13,440 Ei mit��n. �l� vie sit� kirjaa. 362 00:33:16,040 --> 00:33:18,597 Et voi paeta minnek��n. 363 00:33:18,680 --> 00:33:22,280 Etsin sinut mist� vain. �l� pakota minua siihen. 364 00:33:25,840 --> 00:33:27,077 �l� l�hde, Iris. 365 00:33:27,160 --> 00:33:30,880 Iris, tule takaisin! Tule takaisin! 366 00:33:31,240 --> 00:33:33,760 Tapat minut, jos viet sen! 367 00:34:32,840 --> 00:34:35,957 Miten sin� t�nne p��dyit? - H�n n�ki, kun k�tkin salkun. 368 00:34:36,040 --> 00:34:37,360 Per��nny! 369 00:34:37,920 --> 00:34:39,120 H�n otti sen. 370 00:34:39,840 --> 00:34:42,800 Ja? - Yritin ottaa sen takaisin. 371 00:34:43,320 --> 00:34:46,800 Miksi? - K�tke�kseni sen muualle? 372 00:34:54,920 --> 00:34:56,280 Mit� sin� teet? 373 00:34:57,440 --> 00:34:59,640 Min�h�n sanoin, ett� he haluavat rahaa. 374 00:35:00,760 --> 00:35:02,960 He ovat tuon mulkun hommissa. 375 00:35:07,320 --> 00:35:08,520 Heippa! 376 00:35:09,280 --> 00:35:10,720 Kaunis p�iv�. 377 00:35:11,120 --> 00:35:16,120 Hauska tavata, herrat. Hienoa ty�t�. Olette kunniaksi ammattikunnallenne. 378 00:35:17,040 --> 00:35:18,637 Miten l�ysit minut? 379 00:35:18,720 --> 00:35:21,477 He ovat poliiseja. Se on heid�n ty�t��n. 380 00:35:21,560 --> 00:35:23,240 Kerro tarkemmin. 381 00:35:24,080 --> 00:35:28,677 Seurasimme teleskooppiasi. Aikansa se otti, mutta toimi. 382 00:35:28,760 --> 00:35:32,200 Tunnen itseni h�lm�ksi. - �l� suotta. Olet vain ihminen. 383 00:35:32,680 --> 00:35:33,917 Niin v�itet��n. 384 00:35:34,000 --> 00:35:36,477 Se on minun, kiitos vain. 385 00:35:36,560 --> 00:35:38,960 Ja vitut on, kiitos vain. 386 00:35:39,600 --> 00:35:43,757 Miten me kaksi p��dyimme t�nne statistien keskelle? 387 00:35:43,840 --> 00:35:45,477 Mik� oli suunnitelmasi? 388 00:35:45,560 --> 00:35:48,557 Joyn piti k�tke� kirja, kun Teo vie minut pois saarelta. 389 00:35:48,640 --> 00:35:51,397 Jotta voisit palata hakemaan sen my�hemmin? 390 00:35:51,480 --> 00:35:54,957 Tismalleen. - Eip� ollut kummoinen suunnitelma. 391 00:35:55,040 --> 00:35:57,357 Oli pakko improvisoida. 392 00:35:57,440 --> 00:35:59,720 Sit�h�n jazz on. 393 00:36:03,160 --> 00:36:06,240 Sin� n�yt�t tehosekoittimessa py�rineelt�. 394 00:36:07,800 --> 00:36:10,000 Oletko sin� sitten se oppilas? 395 00:36:10,560 --> 00:36:13,160 Kertoiko h�n tappaneensa juuri ihmisen? 396 00:36:13,920 --> 00:36:18,080 T�m� Obi-Wan t�ss�. Rouva Miyagi. 397 00:36:19,760 --> 00:36:24,920 Raahasi ruumiin toiselle puolelle saarta, sytytti tuleen ja ty�nsi alas kalliolta. 398 00:36:26,440 --> 00:36:28,917 No, kehno suunnitelmasi ep�onnistui. 399 00:36:29,000 --> 00:36:31,477 My�nn� tappiosi ja menn��n eteenp�in. 400 00:36:31,560 --> 00:36:35,597 No niin. Kaksi kolmelukuista yhdistelm��. 401 00:36:35,680 --> 00:36:39,717 Lasten leikki� normaalisti, mutta nyt puhutaan sinusta. 402 00:36:39,800 --> 00:36:42,237 Eli t�m� on ansoitettu. 403 00:36:42,320 --> 00:36:45,800 Tuhoutuuko p�iv�kirja, jos kokeilen v��r�� yhdistelm��? 404 00:36:46,160 --> 00:36:48,317 En tied�. Avaa niin n�et. 405 00:36:48,400 --> 00:36:51,197 Happoako k�ytit? Vai jotain em�st�? 406 00:36:51,280 --> 00:36:53,720 No tuskinpa mit��n em�st�, �lyp��. 407 00:36:54,120 --> 00:36:56,480 Eli siis happoa. Kloorivetyhappoako? 408 00:36:56,760 --> 00:36:57,960 Suolahappoa. 409 00:36:58,280 --> 00:37:01,117 Eli... Ei, seh�n on sama asia. 410 00:37:01,200 --> 00:37:03,197 Hienosti hoksattu. - Tuhmeliini. 411 00:37:03,280 --> 00:37:07,557 Eli jos kokeilen v��r�� yhdistelm��, p�iv�kirja tuhoutuu. 412 00:37:07,640 --> 00:37:11,637 Tarvitsen siis oikean numeroyhdistelm�n. Voisitko kertoa sen? 413 00:37:11,720 --> 00:37:13,480 No en voisi. 414 00:37:15,160 --> 00:37:17,957 Olitteko te kaksi rakastuneita? - Voi jestas sent��n. 415 00:37:18,040 --> 00:37:21,357 Ettep� tietenk��n. Eth�n sin� sellaista tunne. 416 00:37:21,440 --> 00:37:24,160 En kovin paljon. - Niinh�n sin� v�it�t. 417 00:37:24,560 --> 00:37:29,760 Mutta min�p� luulen, ett� olet paljon parempi ihminen kuin mit� esit�t. 418 00:37:31,760 --> 00:37:35,277 Sitten olet v��r�ss�. Etk� ensimm�ist� kertaa. 419 00:37:35,360 --> 00:37:38,960 Katsotaan. Mik� se yhdistelm� on? 420 00:37:39,720 --> 00:37:40,920 Sinun syntym�aikasi. 421 00:37:42,320 --> 00:37:43,640 Selv�. 422 00:37:44,200 --> 00:37:47,480 No, ainakin yritin. 423 00:37:48,800 --> 00:37:52,677 Mill� saisin teid�t v�h�n... - Rahalla. 424 00:37:52,760 --> 00:37:55,957 Niin, mutta paljonko? - Sata tuhatta. 425 00:37:56,040 --> 00:37:57,240 Oikeasti? 426 00:37:58,760 --> 00:38:01,480 Minulla on kumppaneita. Ja h�n on poliisi. 427 00:38:03,120 --> 00:38:04,640 Okei, kaipa se on reilua. 428 00:38:11,920 --> 00:38:13,120 Eik� viel�k��n? 429 00:38:14,680 --> 00:38:15,880 Ei. 430 00:38:21,080 --> 00:38:24,637 Hei! - Kuule... Teoko sin� olit? 431 00:38:24,720 --> 00:38:27,517 En todellakaan halua tehd� t�t�, mutta se tapahtuu, 432 00:38:27,600 --> 00:38:31,917 ellei Iris avaa salkkua sis�lt�� tuhoamatta. 433 00:38:32,000 --> 00:38:34,320 Tee palvelus ja pyyd� h�nt� tekem��n niin. 434 00:38:35,120 --> 00:38:36,560 Monica... 435 00:38:37,680 --> 00:38:39,360 Tee kuten h�n sanoo. 436 00:38:42,800 --> 00:38:44,240 Se ei ole nimeni. 437 00:38:45,800 --> 00:38:50,837 Olen pahoillani, Teo, mutta h�n ei saa saada haluamaansa. 438 00:38:50,920 --> 00:38:53,197 Oikeasti? Tuonko h�n saa? 439 00:38:53,280 --> 00:38:55,677 �l� tee t�t� h�nelle, Iris. - Neiti Brook... 440 00:38:55,760 --> 00:38:57,557 Se ei ole nimeni. Ja nyt hiljaa. 441 00:38:57,640 --> 00:39:01,960 T�llainenko sin� oikeasti olet? Vai onko t�m�kin valetta? 442 00:39:03,800 --> 00:39:06,920 Kokeile niin n�et. - Sano kun lopetetaan. 443 00:39:07,240 --> 00:39:08,800 Haluan lopettaa. 444 00:39:10,360 --> 00:39:14,277 Pakotat itsesi t�h�n ihan turhan takia. 445 00:39:14,360 --> 00:39:16,240 V�kivalta ei sovi sinulle. 446 00:39:16,880 --> 00:39:18,200 Ja sinulleko sopii? 447 00:39:19,200 --> 00:39:20,400 N�ht�v�sti. 448 00:39:25,320 --> 00:39:26,640 Ei... 449 00:39:48,880 --> 00:39:50,837 Lopettakaa! Antakaa h�nen olla! 450 00:39:50,920 --> 00:39:53,400 Antakaa h�nen olla! - Totta. Seis! 451 00:39:53,960 --> 00:39:55,280 �lk��... 452 00:39:59,760 --> 00:40:01,560 Miten sin� et v�lit�? 453 00:40:02,320 --> 00:40:05,837 En tied�. En vain... v�lit�. 454 00:40:05,920 --> 00:40:08,320 Tuo ei ole totta! 455 00:40:19,760 --> 00:40:22,277 �l� ole naurettava, Cameron. 456 00:40:22,360 --> 00:40:24,237 Neiti Brook! - Kaikki on hyvin. 457 00:40:24,320 --> 00:40:25,597 Eik� ole! 458 00:40:25,680 --> 00:40:28,517 No niin, Iris. - Ammu tai �l�, mik��n ei muutu. 459 00:40:28,600 --> 00:40:31,357 Neiti Brook. - ��ret�n miinus yksi, Joy. �l� pelk��. 460 00:40:31,440 --> 00:40:35,237 H�n ei itsek��n usko tuota paskaa. 461 00:40:35,320 --> 00:40:38,000 Voin vakuuttaa, ett� uskoo. - Vai niin. 462 00:40:40,560 --> 00:40:44,000 Neiti Brook... �l� tapa minua. �l� tapa minua. 463 00:40:48,720 --> 00:40:50,440 En min� voi tehd� sit�. 464 00:40:52,280 --> 00:40:53,680 Ammu sin�. - Ei. 465 00:40:54,840 --> 00:40:57,077 Lopettakaa! Hyv� on! 466 00:40:57,160 --> 00:41:00,400 Voitteko olla hetken hiljaa ja antaa tyt�n olla? 467 00:41:06,360 --> 00:41:09,957 Jos salkun sis�ll�lle tapahtuu yht��n mit��n, 468 00:41:10,040 --> 00:41:14,757 ammu tytt�� p��h�n. Kyll�, saat rahaa. Onko selv�? 469 00:41:14,840 --> 00:41:16,720 T�ysin selv�. 470 00:41:20,640 --> 00:41:22,360 Vasen puoli: 471 00:41:22,760 --> 00:41:27,200 0-0-0. 472 00:41:38,280 --> 00:41:39,997 Oikea puoli: 473 00:41:40,080 --> 00:41:44,320 0-0-0. 474 00:41:44,720 --> 00:41:46,080 Ei voi olla totta. 475 00:41:56,840 --> 00:41:58,400 Odota. 476 00:42:01,160 --> 00:42:05,120 Iris... - Voi luojan t�hden. Sin� voitit. 477 00:42:11,880 --> 00:42:13,080 Selv�. 478 00:42:14,960 --> 00:42:16,480 N�yt� se. 479 00:42:51,320 --> 00:42:53,240 Oliko tuo tarkoitettu minulle? 480 00:42:54,360 --> 00:42:56,880 En halunnut kenenk��n avaavan sit�. 481 00:43:02,720 --> 00:43:07,840 P�iv�kirja on yh� minulla. Jos tapat minut, et saa sit�. 482 00:43:08,320 --> 00:43:10,880 Jos satutat Joyta, et saa sit�. 483 00:43:19,840 --> 00:43:23,597 Pahoittelen, Joy, mutta h�n teki sinusta vakuuteni. 484 00:43:23,680 --> 00:43:25,677 Mit�? Ei! Neiti Brook! 485 00:43:25,760 --> 00:43:28,597 Sinun pit�� menn� h�nen kanssaan. - Kyytiin! 486 00:43:28,680 --> 00:43:30,277 V�h�ksi aikaa vain. 487 00:43:30,360 --> 00:43:31,560 Kyytiin! 488 00:43:32,360 --> 00:43:34,640 Tulen hakemaan sinut! 489 00:43:58,440 --> 00:43:59,640 Heit� pois. 490 00:44:14,400 --> 00:44:16,600 Etsi ne vitun avaimet, Iris! 491 00:44:18,160 --> 00:44:19,360 Tuossa. 492 00:45:03,240 --> 00:45:05,440 Suomennos: Niko Kiiskinen36778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.