All language subtitles for The.Iris.Affair.S01E03.1080p.x265-AMBER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:13,137
Kerro, keit� he ovat.
- Tai kerrot vaimolleni meist�?
2
00:00:13,220 --> 00:00:16,817
Komisario Krauss ja rikostutkija Baptiste.
Etsimme h�nt�.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,740
Se vainaja olikin poliisi.
- Mik�?
4
00:00:20,900 --> 00:00:22,657
AIEMMIN
5
00:00:22,740 --> 00:00:26,300
Kuka on Iris Nixon ja miss� h�n on?
6
00:00:28,220 --> 00:00:31,457
Voin saada t�m�n katoamaan.
Mill� ikin� h�n sinua kirist��k��n.
7
00:00:31,540 --> 00:00:34,657
T�ss� on Charlien luoja, Jensen.
8
00:00:34,740 --> 00:00:39,537
Koneen k�ynnist�miseen
tarvitaan aktivointikoodi.
9
00:00:39,620 --> 00:00:42,617
Her�t� Charlie tai minut tapetaan.
10
00:00:42,700 --> 00:00:44,620
Sano se: "Tapoin poliisin."
11
00:00:46,100 --> 00:00:47,977
Olet ainoa, johon voin luottaa.
12
00:00:48,060 --> 00:00:50,937
Minun pit�� piilottaa er�s p�iv�kirja.
13
00:00:51,020 --> 00:00:54,737
�l� miss��n nimess�
anna kenenk��n n�hd� sinua -
14
00:00:54,820 --> 00:00:57,100
tai saada salkkua k�siins�.
15
00:01:05,540 --> 00:01:08,020
18 KUUKAUTTA AIEMMIN
16
00:01:09,300 --> 00:01:12,057
Vuosien 1953 ja 1973 v�lill� -
17
00:01:12,140 --> 00:01:16,580
Yhdysvaltain hallitus
rahoitti 116 LSD-tutkimusta.
18
00:01:19,140 --> 00:01:23,217
Vahvoja psykedeelej� annettiin
alkoholisteille, pakko-oireisille,
19
00:01:23,300 --> 00:01:26,457
masentuneille,
skitsofreenikoille, vangeille,
20
00:01:26,540 --> 00:01:29,140
ja sy�p��n kuoleville.
21
00:01:30,380 --> 00:01:34,177
N�m� kokeet osoittivat,
ett� yksikin annos LSD:t� -
22
00:01:34,260 --> 00:01:37,260
v�hensi tai jopa poisti kokonaan -
23
00:01:37,460 --> 00:01:40,417
kuolevien kuolemanpelon.
24
00:01:40,500 --> 00:01:42,937
JENSENIN VIDEOP�IV�KIRJA
25
00:01:43,020 --> 00:01:47,497
Vaimoni sai kolme kuukautta elinaikaa.
26
00:01:47,580 --> 00:01:52,737
H�nen kokemansa ahdistus oli siet�m�t�nt�.
27
00:01:52,820 --> 00:01:57,017
H�n ei kest�nyt ajatusta siit�,
ett� h�n lakkaisi olemasta.
28
00:01:57,100 --> 00:02:03,420
Ett� kaikki h�nen tunteensa
ja ajatuksensa katoaisivat ikiajoiksi,
29
00:02:03,740 --> 00:02:05,500
kuin h�nt� ei olisi ollutkaan.
30
00:02:08,660 --> 00:02:13,140
Annoin h�nelle tarpeeksi LSD:t�
subjektiivisen identiteetin katoamiseksi.
31
00:02:14,580 --> 00:02:21,060
Aluksi h�n n�ki hirvitt�vi� asioita,
joista meid�n ei pit�isi puhua.
32
00:02:21,580 --> 00:02:26,780
Mutta pysyin h�nen vierell��n,
ja kun h�n kulki sen varjon l�pi,
33
00:02:27,100 --> 00:02:33,380
h�n p��sti irti kauhustaan
ja keskusteli kuolleiden kanssa.
34
00:02:34,980 --> 00:02:38,220
Is�ns�. �itins�.
35
00:02:40,500 --> 00:02:41,980
Meid�n lapsemme.
36
00:02:44,740 --> 00:02:47,580
Palattuaan h�n sanoi
kuolemisen olevan helppoa.
37
00:02:48,420 --> 00:02:50,220
Kuolleet ovat ymp�rill�mme.
38
00:02:51,100 --> 00:02:55,180
Mik��n ei p��ty. Mik��n ei p��ty.
39
00:02:56,540 --> 00:03:00,220
Pidin h�nt� k�dest�, kun h�n kuoli, ja...
40
00:03:01,860 --> 00:03:04,900
Se oli h�nen el�m�ns� onnellisin hetki.
41
00:03:15,260 --> 00:03:16,460
Anteeksi.
42
00:03:17,180 --> 00:03:18,700
Onko kaikki hyvin?
43
00:03:19,500 --> 00:03:22,940
On. Olin vain kaukana ajatuksissani.
44
00:03:34,180 --> 00:03:35,577
Katsopa tuota.
45
00:03:35,660 --> 00:03:38,580
He pukevat h�nelle mietint�myssyn.
46
00:03:45,020 --> 00:03:47,780
Oletko valmis aloittamaan?
- Aina.
47
00:05:06,940 --> 00:05:09,700
SARDINIA
NYKYHETKI
48
00:05:14,740 --> 00:05:15,940
Vittu.
49
00:05:36,860 --> 00:05:38,100
Tule takaisin!
50
00:05:46,420 --> 00:05:49,180
Ulos autosta!
51
00:05:55,500 --> 00:05:56,457
Pys�yt�!
52
00:05:56,540 --> 00:05:58,180
En!
- Pys�yt� auto!
53
00:06:18,660 --> 00:06:20,500
Anna se.
- En!
54
00:06:23,540 --> 00:06:25,460
Ulos autosta!
55
00:06:25,900 --> 00:06:27,380
Irti!
- Ulos autosta!
56
00:06:37,700 --> 00:06:38,940
Miss� puhelimesi on?
57
00:06:42,820 --> 00:06:45,780
Et voi tehd� noin.
- Miksen?
58
00:06:47,060 --> 00:06:48,380
Olet poliisi.
59
00:07:06,540 --> 00:07:07,780
Hitto.
60
00:07:20,820 --> 00:07:23,260
Avaatteko takaluukun, rouva.
61
00:07:38,220 --> 00:07:41,777
Miss� olet?
- Poliisiasemalla. Aiheutit aika sotkun.
62
00:07:41,860 --> 00:07:43,540
Tarvitsen apuasi, Teo.
63
00:07:44,220 --> 00:07:47,260
Minun pit�� p��st� pois.
Olen pahassa pulassa.
64
00:07:48,060 --> 00:07:50,057
Joka puolella on poliiseja,
65
00:07:50,140 --> 00:07:53,217
ja sin� olet ainoa tieni
pois t�lt� saarelta.
66
00:07:53,300 --> 00:07:55,297
Mit� minun pit�isi tehd�?
67
00:07:55,380 --> 00:07:58,620
Vie minut pois saarelta
lautalla poliisiautossasi.
68
00:07:59,020 --> 00:08:00,657
Haista paska, en vie.
69
00:08:00,740 --> 00:08:03,100
Muuten et p��se minusta eroon.
70
00:08:06,140 --> 00:08:09,580
Hyv� on. Miss� olet?
- Vanhan kellotornin luona.
71
00:08:10,300 --> 00:08:12,820
Rannalla.
Kahdeksan kilometri� Cagliarista.
72
00:08:13,100 --> 00:08:14,620
Tied�n paikan.
73
00:08:21,060 --> 00:08:22,340
Oikein hyv�.
74
00:08:23,140 --> 00:08:26,180
Voit j�tt�� minut t�nne.
Minulla on tapaaminen.
75
00:08:40,860 --> 00:08:45,580
Herra Baxter.
Kyll�, tunnen tytt�renne.
76
00:08:48,100 --> 00:08:49,340
Milloin se tapahtui?
77
00:08:51,420 --> 00:08:53,100
Malli ja rekisterinumero?
78
00:08:54,820 --> 00:08:56,420
Gia? Gia.
79
00:08:57,100 --> 00:08:58,420
Puhelinnumero?
80
00:09:04,820 --> 00:09:08,580
TEO. MISS� OLET?
81
00:09:23,580 --> 00:09:24,617
MISS� ON IRIS NIXON?
82
00:09:24,700 --> 00:09:26,577
ILMOITA IRIS-HAVAINTOSI
83
00:09:26,660 --> 00:09:27,860
Okei.
84
00:09:34,740 --> 00:09:39,020
CROYDON, ENGLANTI
85
00:09:41,060 --> 00:09:42,980
SALAINEN NUMERO
86
00:09:51,700 --> 00:09:54,940
Haloo?
- Hei. Oletko Alfie Bird?
87
00:09:55,700 --> 00:09:57,260
Olen. Kuka siell�?
88
00:09:58,540 --> 00:10:02,897
Emme ole tavanneet. Olen Iris Nixon.
- Hyv� vitsi.
89
00:10:02,980 --> 00:10:06,057
Claireko siell� on?
- Ei, vaan Iris.
90
00:10:06,140 --> 00:10:08,817
Tied�tk�, kuinka moni Iris
minulle soittelee?
91
00:10:08,900 --> 00:10:10,497
No en.
- Todella moni.
92
00:10:10,580 --> 00:10:14,777
Kaikki luulevat olevansa hauskoja
ja keksineens� jutun ensimm�isen�.
93
00:10:14,860 --> 00:10:17,457
Puolet heist� on miehi�.
- Etk� tunnista ��nt�ni?
94
00:10:17,540 --> 00:10:21,137
Olen n�hnyt vain kuvia.
- Enp� tullutkaan ajatelleeksi tuota.
95
00:10:21,220 --> 00:10:25,737
No, miss� olet, "Iris"?
- Sill� ei ole v�li�. Olen l�hd�ss�.
96
00:10:25,820 --> 00:10:29,860
Ota selfie ja l�het� se.
- Jotta voisit julkaista sen netiss�?
97
00:10:30,300 --> 00:10:34,020
En tekisi niin, jos olet oikea Iris.
- En usko sinua.
98
00:10:35,140 --> 00:10:38,257
Okei. Kiitti soitosta.
Suljen nyt puhelimen.
99
00:10:38,340 --> 00:10:41,697
K��nnet��np�
neutronivirtauksen polariteetti.
100
00:10:41,780 --> 00:10:45,657
Haluat tienata minulla rahaa, vai mit�?
- En sanoisi sit� noin.
101
00:10:45,740 --> 00:10:49,737
�l� loukkaannu.
Sinulle olen sis�lt��, ja se on ihan okei.
102
00:10:49,820 --> 00:10:52,497
Mutta haluat parempaa sis�lt��.
Isomman jutun.
103
00:10:52,580 --> 00:10:56,497
Haluat liikennett�, viraalimainetta
ja miljardi katselukertaa.
104
00:10:56,580 --> 00:11:01,257
Niin tietysti.
- Voin antaa ne sinulle, sin� onnenpekka.
105
00:11:01,340 --> 00:11:04,337
Voin kertoa koko jutun.
Mit� tapahtui, kenelle ja miksi.
106
00:11:04,420 --> 00:11:06,217
Miksi?
- Niin juuri!
107
00:11:06,300 --> 00:11:09,937
Ei kun miksi tekisit niin?
108
00:11:10,020 --> 00:11:14,137
Koska sanoin er��lle, ett� jos h�n
etsisi minua, min� rankaisisin h�nt�.
109
00:11:14,220 --> 00:11:17,017
Lupasin tuhota h�nen el�m�ns�.
110
00:11:17,100 --> 00:11:20,700
H�n ei kuunnellut,
joten tarvitsen apuasi rankaisussa.
111
00:11:22,220 --> 00:11:25,460
Oletko se oikeasti sin�?
- Tietysti. Kuka muukaan?
112
00:11:25,980 --> 00:11:27,260
En usko sinua.
113
00:11:27,700 --> 00:11:30,380
Et niin, mutta haluaisit uskoa.
114
00:11:31,220 --> 00:11:35,097
Tehd��n niin, ett� l�het�n sinulle
v�h�n esimakua todisteistani.
115
00:11:35,180 --> 00:11:39,177
Ja sitten varoitus.
Jos mit��n t�st� p��tyy nettiin,
116
00:11:39,260 --> 00:11:43,257
seison jonain y�n� s�nkysi
p��dyss� partaveitsi k�dess�ni.
117
00:11:43,340 --> 00:11:46,137
Leikkaan kulkusesi irti
ja tungen ne kurkkuusi.
118
00:11:46,220 --> 00:11:49,217
Sitten avaan vatsasi
ja ripustan suolesi ymp�ri huonetta -
119
00:11:49,300 --> 00:11:51,740
kuin joulukoristeet. Menik� perille?
120
00:11:52,980 --> 00:11:54,577
Meni.
- Hyv�.
121
00:11:54,660 --> 00:11:58,340
T�m� ei ole cosplayta tai larppaamista,
vaan totta.
122
00:11:59,900 --> 00:12:01,380
UUSI VIESTI
TUNTEMATON L�HETT�J�
123
00:12:36,420 --> 00:12:38,857
Iris?
- Niin?
124
00:12:38,940 --> 00:12:42,060
T�m� on totta, vai mit�?
125
00:12:42,540 --> 00:12:46,097
Niin on.
- En tainnut koskaan oikein uskoa niin.
126
00:12:46,180 --> 00:12:50,380
En oikeasti. T�m� kaikki oli vain...
127
00:12:51,740 --> 00:12:55,540
Mik� helkkari tuo juttu on?
128
00:12:55,900 --> 00:12:58,100
Sit� min� yrit�n selvitt��.
129
00:12:59,580 --> 00:13:02,777
Tavataan Roomassa, niin kerron kaiken.
130
00:13:02,860 --> 00:13:05,980
Mit�? Italiassako? Milloin?
131
00:13:06,860 --> 00:13:09,460
Huomenna. Min� soitan sinulle.
132
00:13:22,020 --> 00:13:24,417
Ei haittaa, jos j�nnitt��.
- Ei minua j�nnit�.
133
00:13:24,500 --> 00:13:25,817
18 KUUKAUTTA SITTEN
134
00:13:25,900 --> 00:13:28,617
Olet vain ihminen.
- Olenkohan?
135
00:13:28,700 --> 00:13:32,220
Ehk� minut kasvatettiin vadissa.
136
00:13:33,980 --> 00:13:35,700
Aika mielenkiintoista.
137
00:13:36,620 --> 00:13:40,617
Mik�?
- Kiist�t jatkuvasti tunteesi.
138
00:13:40,700 --> 00:13:43,497
Miksi?
- Miksi itse v�it�t jatkuvasti,
139
00:13:43,580 --> 00:13:46,657
ett� tunnen jotain,
jota en v�ltt�m�tt� tunne?
140
00:13:46,740 --> 00:13:50,057
Yrit�tk� negailla minua?
- No en yrit�.
141
00:13:50,140 --> 00:13:52,217
Osaan vain lukea ihmisi�.
- Niink�?
142
00:13:52,300 --> 00:13:55,100
K�vin kurssin.
- Niinp� tietysti.
143
00:13:57,580 --> 00:14:00,740
Kyll� minuakin j�nnitt��.
144
00:14:02,740 --> 00:14:03,940
Tied�n.
145
00:14:05,420 --> 00:14:08,980
Haluan h�net takaisin, Iris.
Rakastan ja kaipaan h�nt�.
146
00:14:10,500 --> 00:14:11,897
Charlietako?
147
00:14:11,980 --> 00:14:15,537
Jenseni�.
- Niin, sin�h�n tarvitset h�nt� viel�.
148
00:14:15,620 --> 00:14:20,420
Jessus. Niink� ajattelet minusta?
Etten oikeasti v�lit� Jensenist�?
149
00:14:21,020 --> 00:14:23,857
Et ajattelisi, jos olisit tavannut h�net.
150
00:14:23,940 --> 00:14:27,417
H�n oli kiltti, huomaavainen ja hauska.
151
00:14:27,500 --> 00:14:30,017
H�n sai nerot tuntemaan itsens� tyhmiksi -
152
00:14:30,100 --> 00:14:33,180
ja meid�t muut neroiksi.
153
00:14:33,820 --> 00:14:36,697
Jouduin katsomaan,
miten se kaikki vietiin h�nelt�,
154
00:14:36,780 --> 00:14:42,657
kunnes j�ljell� oli vain
Jensenin muotoinen tyhji�pullo.
155
00:14:42,740 --> 00:14:47,377
Kyll�, haluan sinun her�tt�v�n koneen,
jotta minua ei satutettaisi,
156
00:14:47,460 --> 00:14:51,697
mutta en ole mik��n robotti,
ja kyll� min� oikeasti v�lit�n h�nest�.
157
00:14:51,780 --> 00:14:55,340
�l� puhu h�nest� kuin h�n olisi ilmaa.
158
00:14:55,860 --> 00:15:00,660
Cameron, en tarkoittanut...
En mahda sille mit��n, en...
159
00:15:01,860 --> 00:15:07,780
Kukaan ei vain ole ollut minulle
yht� t�rke� kuin Jensen on sinulle.
160
00:15:08,780 --> 00:15:10,380
En oikein osaa t�llaista.
161
00:15:11,340 --> 00:15:12,900
S�vyeroja.
162
00:15:14,740 --> 00:15:17,420
Tunnetasolla. Se on asia, jossa...
163
00:15:20,460 --> 00:15:22,460
En ole kovin hyv�.
164
00:15:23,580 --> 00:15:26,780
Tuo on totta. Et valehtele.
- Miksi valehtelisin?
165
00:15:27,940 --> 00:15:29,620
Sin�h�n k�vit kurssin.
166
00:15:31,380 --> 00:15:32,620
Ei yst�vi�?
167
00:15:34,540 --> 00:15:35,900
Ei oikeastaan.
168
00:15:36,380 --> 00:15:37,580
Eik� koskaan?
169
00:15:39,780 --> 00:15:40,737
Ei.
170
00:15:40,820 --> 00:15:45,380
Ent� muuten? Eik� ket��n l�heist�?
171
00:15:46,260 --> 00:15:47,937
Eip� juuri.
172
00:15:48,020 --> 00:15:52,257
En usko sinua.
- Usko mit� haluat,
173
00:15:52,340 --> 00:15:55,017
mutta en tajua mit� v�li� sill� on.
174
00:15:55,100 --> 00:15:59,697
Jos emme merkitse mit��n toisillemme,
mill��n ei ole merkityst�.
175
00:15:59,780 --> 00:16:01,700
Olen t�ysin samaa mielt�.
176
00:16:06,940 --> 00:16:09,100
Aika lohduton tapa katsoa maailmaa.
177
00:16:09,860 --> 00:16:11,380
Ei ole.
178
00:16:13,660 --> 00:16:14,860
Siin�k� kaikki?
179
00:16:15,380 --> 00:16:17,337
Etk� koskaan katso y�taivasta -
180
00:16:17,420 --> 00:16:20,497
ja n�e jotain ylev�� ja syv�llist�?
181
00:16:20,580 --> 00:16:23,260
Kauneutta ja ykseytt�?
182
00:16:23,660 --> 00:16:27,620
N�en vain todellisuuden.
183
00:16:28,620 --> 00:16:34,100
Et ole vain aivosi, Iris.
On muutakin.
184
00:16:35,700 --> 00:16:36,900
Miss�?
185
00:16:37,340 --> 00:16:38,657
Kaikkialla.
186
00:16:38,740 --> 00:16:39,940
T�ss�.
187
00:16:41,020 --> 00:16:42,220
Nyt.
188
00:16:59,020 --> 00:17:01,537
Huomenta, kaikki.
Joko t��ll� on aloitettu?
189
00:17:01,620 --> 00:17:05,420
Kyll� vain.
- Loistavaa. Hyv� te.
190
00:17:06,060 --> 00:17:10,297
Hei, Jensen. Muistat ehk� Irisin.
Tapasitte ohimennen.
191
00:17:10,380 --> 00:17:15,460
H�n on t��ll�,
koska h�n on todella taitava -
192
00:17:15,980 --> 00:17:19,500
ratkomaan pulmia.
193
00:17:20,380 --> 00:17:22,180
No, en nyt tied�.
194
00:17:34,380 --> 00:17:37,260
Juttu on niin, Jensen,
195
00:17:37,860 --> 00:17:41,340
ett� t�ll� hetkell�
sinun p�iv�kirjasi on pulma,
196
00:17:41,700 --> 00:17:44,220
ja se sis�lt�� Charlien salasanan.
197
00:17:44,660 --> 00:17:49,537
Siksi Dia j�rjesti t�m�n kaiken,
jotta voisin ratkaista pulman avullasi.
198
00:17:49,620 --> 00:17:53,937
Tuo laite k�ytt�� aivokuvausta
havaitakseen muutoksia tunnetiloissa.
199
00:17:54,020 --> 00:17:56,377
Vihaa, surua, mit� vain.
200
00:17:56,460 --> 00:17:59,617
Se on periaatteessa
parempi valheenpaljastin.
201
00:17:59,700 --> 00:18:03,260
Tunteethan eiv�t valehtele.
202
00:18:08,220 --> 00:18:12,340
Ensimm�inen ongelma. Mit� koodia k�ytit?
203
00:18:14,940 --> 00:18:18,257
Yl�tasolla kyse on
nihilistien salakirjoituksesta.
204
00:18:18,340 --> 00:18:20,980
N�m� kiekurat t�ss�.
205
00:18:21,700 --> 00:18:24,617
Mutta pohjimmiltaan se on korvaussalausta.
206
00:18:24,700 --> 00:18:27,100
Luultavasti kirjakoodi.
207
00:18:30,780 --> 00:18:34,620
Koska kirjakoodia
on l�hes mahdoton murtaa.
208
00:18:34,820 --> 00:18:37,980
Ellei tied� kirjaa,
jonka avulla se on luotu.
209
00:18:40,300 --> 00:18:41,500
Ja sitten -
210
00:18:42,700 --> 00:18:44,700
min� tajusin jotain.
211
00:18:47,340 --> 00:18:48,780
Miksi juuri p�iv�kirja?
212
00:18:51,300 --> 00:18:56,617
Uskon, ett� olet todella ovela
ja hyvin varovainen.
213
00:18:56,700 --> 00:18:59,420
Vaihdoit koodia joka viikko.
214
00:18:59,740 --> 00:19:02,897
Kryptografit kutsuvat sit�
avaimen vaihtamiseksi.
215
00:19:02,980 --> 00:19:06,180
Niin monen koodin muistaminen
on varmasti vaikeaa.
216
00:19:08,780 --> 00:19:13,220
Niinp� j�tit itsellesi pienen vihjeen
joka maanantai.
217
00:19:18,620 --> 00:19:22,380
Luulin pitk��n,
ett� piirros esitt�� aivoja.
218
00:19:23,060 --> 00:19:25,300
Olet liian ovela sellaiseen.
219
00:19:25,940 --> 00:19:29,140
Kuvassa eiv�t ole aivot.
Mik� se voisi olla?
220
00:19:32,260 --> 00:19:33,460
Mietin...
221
00:19:37,140 --> 00:19:38,540
...onko se t�m�.
222
00:19:41,020 --> 00:19:44,740
Deinococcus radioduransin DNA-jakso..
223
00:19:45,940 --> 00:19:48,500
Maailman kovin bakteeri.
224
00:19:49,460 --> 00:19:52,660
Se varmaankin vetosi huumorintajuusi.
225
00:19:53,060 --> 00:19:57,260
Siis DNA-jakson k�ytt�minen
kirjakoodin l�hteen�.
226
00:19:58,100 --> 00:20:02,180
DNA: han on "el�m�n kirja".
227
00:20:10,020 --> 00:20:12,260
Se toimii, Jensen.
228
00:20:26,000 --> 00:20:28,240
Tajuatko t�st� mit��n?
229
00:20:29,000 --> 00:20:31,600
En. Ent� sin�?
230
00:20:32,320 --> 00:20:34,960
T�m� vuokrattiin
v��rennetyill� papereilla.
231
00:20:35,880 --> 00:20:40,880
Sormenj�ljet t�sm��v�t Cagliarin asuntoon.
Ehdottomasti Nixonin.
232
00:20:41,640 --> 00:20:43,920
Onko tyt�st� j�lki�?
233
00:20:44,200 --> 00:20:47,077
Etsimme mets�st�, mutta se on hidasta.
234
00:20:47,160 --> 00:20:49,917
Santoni oli astua karhuansaan.
235
00:20:50,000 --> 00:20:52,440
Mihin?
- Karhuansaan.
236
00:20:53,320 --> 00:20:55,120
Niit� on satoja.
237
00:20:56,400 --> 00:20:58,717
Mist� t�ss� mahtaa olla kyse?
238
00:20:58,800 --> 00:21:00,157
Niin?
239
00:21:00,240 --> 00:21:01,800
Vanhemmat tulivat.
240
00:21:06,760 --> 00:21:09,917
Kiitos kun tulitte.
Olen komisario Casterman.
241
00:21:10,000 --> 00:21:11,837
Miss� Joy on?
- Vaikea sanoa.
242
00:21:11,920 --> 00:21:14,840
Pelk��mme h�nen olevan vaarassa.
243
00:21:15,600 --> 00:21:18,480
Keksittek� mit��n etsint�� helpottavaa?
244
00:21:18,960 --> 00:21:21,480
Minne h�n menisi piiloon?
245
00:21:21,720 --> 00:21:24,240
Onko h�nell� yst�vi�?
- Ei.
246
00:21:24,440 --> 00:21:26,400
Poikayst�v�?
- Olisikin.
247
00:21:27,480 --> 00:21:29,877
Joyn takki.
- Anteeksi?
248
00:21:29,960 --> 00:21:35,080
H�n tiet��, ett� j�ljit�mme puhelinta,
ja h�nell� on tapana karkailla.
249
00:21:35,800 --> 00:21:37,000
Niin?
250
00:21:37,360 --> 00:21:42,280
Ompelutin j�ljityslaitteen
h�nen takkiinsa.
251
00:22:02,680 --> 00:22:04,680
Tytt� yritti vied� kirjan.
252
00:22:06,000 --> 00:22:07,200
Vai niin.
253
00:22:08,120 --> 00:22:10,680
Hienoa, Joy. Oikein reipasta.
254
00:22:14,840 --> 00:22:17,320
Miss� se on?
- Tuolla.
255
00:22:19,800 --> 00:22:21,840
On se sent��n jotain.
256
00:22:23,600 --> 00:22:26,197
Ik�v��, ett� Iris sotki sinut t�h�n.
257
00:22:26,280 --> 00:22:30,480
Nyt en tied�, mit� tekisin sinun kanssasi.
258
00:22:35,200 --> 00:22:38,680
Soitetaan rahamiehelle
ja kysyt��n mit� h�n haluaa tehd�.
259
00:22:45,600 --> 00:22:47,280
Kai tulit yksin?
260
00:22:49,960 --> 00:22:53,640
Tunnin p��st� Cagliarista
l�htee lautta Civitavecchiaan.
261
00:22:54,120 --> 00:22:55,400
Haluan l�hte� sill�.
262
00:22:56,600 --> 00:23:00,000
Vie minut sinne t�ll�,
j�t� minut laiturille,
263
00:23:00,360 --> 00:23:03,800
anna pari euroa k�teist� ja se on siin�.
264
00:23:04,280 --> 00:23:08,277
Min� h�ivyn.
- Erikoisosasto etsii sinua.
265
00:23:08,360 --> 00:23:09,600
P�rj��t kyll�.
266
00:23:40,160 --> 00:23:41,760
Voinko luottaa sinuun?
267
00:23:42,640 --> 00:23:44,040
Luottaa?
268
00:23:45,480 --> 00:23:47,000
Sin�h�n kirist�t minua.
269
00:23:48,080 --> 00:23:50,800
Mit� muuta haluat?
Pit�isik� olla iloinen t�st�?
270
00:23:52,840 --> 00:23:54,040
Mene autoon.
271
00:25:03,360 --> 00:25:04,800
Mit� me t��ll� teemme?
272
00:25:05,320 --> 00:25:06,720
Tapaamme jonkun.
273
00:25:07,400 --> 00:25:08,800
Kenet?
274
00:25:09,480 --> 00:25:10,720
Barbapapan.
275
00:25:13,280 --> 00:25:17,240
Mit� se tarkoittaa?
- Ei mit��n. Istu. Kohta ollaan perill�.
276
00:25:33,360 --> 00:25:36,797
Heit� noppia. Noin. Sinun vuorosi.
277
00:25:36,880 --> 00:25:38,960
SLOVENIA
18 KUUKAUTTA SITTEN
278
00:25:40,120 --> 00:25:41,320
Sinun vuorosi.
279
00:25:41,640 --> 00:25:43,557
Ei onnistu.
- Heit� ensin.
280
00:25:43,640 --> 00:25:45,397
Ei onnistu.
- Voitin.
281
00:25:45,480 --> 00:25:47,357
MAHDOLLINEN MERKKIJONO TUNNISTETTU
282
00:25:47,440 --> 00:25:48,720
Ty�t kutsuvat.
283
00:25:52,480 --> 00:25:54,837
Taisin saada sen.
- Salasananko?
284
00:25:54,920 --> 00:25:56,440
Niin.
- Taasko?
285
00:25:57,200 --> 00:25:59,317
Niin. Vaikuttaa koordinaateilta.
286
00:25:59,400 --> 00:26:02,957
Mahtavaa. Tee se huomenna.
- Asiaa.
287
00:26:03,040 --> 00:26:06,117
Viet� aikaa yst�viesi kanssa.
- Monesko kerta tuo jo on?
288
00:26:06,200 --> 00:26:08,520
127. kerta toden sanoo.
289
00:26:10,240 --> 00:26:12,437
Heit�.
- H�n ei palaa.
290
00:26:12,520 --> 00:26:14,160
Ei niin.
291
00:26:21,720 --> 00:26:24,920
HUOMIO - KULKU VAIN LUVALLA
292
00:26:33,000 --> 00:26:35,680
127. YRITYS
UUSI SALASANAEHDOKAS HAVAITTU
293
00:26:40,760 --> 00:26:43,157
MIT� HALUAT TIET��?
294
00:26:43,240 --> 00:26:45,680
OVATKO N�M� KOORDINAATTEJA?
295
00:26:49,280 --> 00:26:54,117
KYLL�, NE OVAT
KARHUNVARTIJAN TYHJI�N KOORDINAATIT.
296
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
Karhunvartijan tyhji�...
297
00:26:56,720 --> 00:26:58,680
HALUATKO TIET�� LIS��?
KYLL�
298
00:27:00,800 --> 00:27:02,600
MIK� KARHUNVARTIJAN TYHJI� ON?
299
00:27:07,960 --> 00:27:09,880
UNIVERSUMIN SUURIN TYHJ� TILA
300
00:27:10,360 --> 00:27:12,400
Juttunsa kullakin.
301
00:27:14,920 --> 00:27:16,400
SULJE OHJELMA
302
00:27:20,400 --> 00:27:25,237
JYTKY-CHARLIE
ANNA SALASANA
303
00:27:25,320 --> 00:27:26,520
P��KONE VALMIINA
304
00:27:28,760 --> 00:27:31,480
HOITOHUONE
305
00:27:42,640 --> 00:27:44,040
Okei.
306
00:28:28,320 --> 00:28:29,720
Iris?
307
00:28:31,920 --> 00:28:33,920
Mit� menit tekem��n?
308
00:28:52,520 --> 00:28:54,320
Iris!
309
00:28:54,720 --> 00:28:57,077
H�t�tilanne.
- Voi perse.
310
00:28:57,160 --> 00:29:00,357
Tilat lukitaan kahden minuutin kuluttua.
311
00:29:00,440 --> 00:29:04,880
Jos et p��se omaan turvatilaasi,
etsiydy suojaan siell� miss� olet.
312
00:29:15,200 --> 00:29:16,640
ALOITA SULKEMINEN
313
00:29:27,280 --> 00:29:29,280
H�t�tilanne.
314
00:29:29,760 --> 00:29:32,757
Tilat lukitaan 90 sekunnin kuluttua.
315
00:29:32,840 --> 00:29:37,200
Jos et p��se omaan turvatilaasi,
etsiydy suojaan siell� miss� olet.
316
00:29:45,680 --> 00:29:47,397
VAHVISTA SULKEMINEN
317
00:29:47,480 --> 00:29:48,680
Olen kusessa.
318
00:30:06,440 --> 00:30:07,720
Voi vitun vittu...
319
00:30:09,080 --> 00:30:10,880
Auttakaa!
320
00:30:12,280 --> 00:30:13,480
Vittu.
321
00:30:26,720 --> 00:30:32,040
H�t�tilanne. Tilat lukitaan
60 sekunnin kuluttua.
322
00:30:35,680 --> 00:30:37,960
POISTETAANKO KAIKKI TIEDOSTOT?
KYLL�
323
00:30:40,400 --> 00:30:42,240
POISTETAAN KAIKKI TIEDOSTOT!
324
00:30:43,320 --> 00:30:44,800
POISTETAANKO P��KONE?
325
00:30:47,296 --> 00:30:48,197
Menk��n, vittu.
326
00:30:48,280 --> 00:30:49,437
KYLL�
327
00:30:49,520 --> 00:30:50,720
EI MIT��N
328
00:31:03,040 --> 00:31:08,360
H�t�tilanne. Tilat lukitaan
30 sekunnin kuluttua.
329
00:31:10,240 --> 00:31:11,480
Iris!
330
00:31:15,600 --> 00:31:17,160
P��sy kielletty.
331
00:31:17,640 --> 00:31:19,280
Voi luoja...
332
00:31:19,680 --> 00:31:21,960
20 sekuntia lukitukseen.
333
00:31:25,480 --> 00:31:27,120
P��sy kielletty.
334
00:31:29,000 --> 00:31:31,120
10 sekuntia lukitukseen.
335
00:31:32,840 --> 00:31:34,917
Iris!
336
00:31:35,000 --> 00:31:36,200
Viisi.
337
00:31:37,200 --> 00:31:40,040
Iris!
- Nelj�.
338
00:31:41,200 --> 00:31:42,400
Kolme.
339
00:31:44,320 --> 00:31:45,520
Kaksi.
340
00:31:47,040 --> 00:31:48,640
Yksi.
341
00:31:51,560 --> 00:31:54,080
Kaikki tilat on lukittu.
342
00:31:54,640 --> 00:31:55,957
Miksi teit sen?
343
00:31:56,040 --> 00:32:00,557
Charlie ei saa her�t�!
- He olivat hyvi� ihmisi�!
344
00:32:00,640 --> 00:32:05,120
Se ei saa her�t�! Se ei saa her�t�!
Se ei saa her�t�!
345
00:32:05,480 --> 00:32:07,320
Se ei saa p��st� vapaaksi.
346
00:32:10,880 --> 00:32:13,040
Tuhoa se kirja. Polta se!
347
00:32:24,520 --> 00:32:26,677
Iris. Iris.
348
00:32:26,760 --> 00:32:28,160
Olet turvassa.
349
00:32:29,920 --> 00:32:34,520
Lukitustilan takia emme voi avata
ilmalukkoa t��lt�, mutta olet turvassa.
350
00:32:34,800 --> 00:32:38,240
Olen pahoillani t�st�,
mutta sin� olet turvassa.
351
00:32:40,880 --> 00:32:41,797
OVIEN AVAUS
352
00:32:41,880 --> 00:32:43,280
�l� tee tuota.
353
00:32:45,240 --> 00:32:46,560
Voi paska.
354
00:32:51,160 --> 00:32:53,437
Mik� koneessa on vikana, Cameron?
355
00:32:53,520 --> 00:32:55,197
Mit� et kerro minulle?
356
00:32:55,280 --> 00:32:58,357
Koneessa ei ole mit��n vikaa.
357
00:32:58,440 --> 00:32:59,957
En usko sinua!
358
00:33:00,040 --> 00:33:03,837
En voi antaa sinun l�hte�.
Tarvitsen sen p�iv�kirjan.
359
00:33:03,920 --> 00:33:07,080
Ole kiltti.
360
00:33:07,480 --> 00:33:09,597
Mit� vikaa koneessa on?
361
00:33:09,680 --> 00:33:13,440
Ei mit��n. �l� vie sit� kirjaa.
362
00:33:16,040 --> 00:33:18,597
Et voi paeta minnek��n.
363
00:33:18,680 --> 00:33:22,280
Etsin sinut mist� vain.
�l� pakota minua siihen.
364
00:33:25,840 --> 00:33:27,077
�l� l�hde, Iris.
365
00:33:27,160 --> 00:33:30,880
Iris, tule takaisin! Tule takaisin!
366
00:33:31,240 --> 00:33:33,760
Tapat minut, jos viet sen!
367
00:34:32,840 --> 00:34:35,957
Miten sin� t�nne p��dyit?
- H�n n�ki, kun k�tkin salkun.
368
00:34:36,040 --> 00:34:37,360
Per��nny!
369
00:34:37,920 --> 00:34:39,120
H�n otti sen.
370
00:34:39,840 --> 00:34:42,800
Ja?
- Yritin ottaa sen takaisin.
371
00:34:43,320 --> 00:34:46,800
Miksi?
- K�tke�kseni sen muualle?
372
00:34:54,920 --> 00:34:56,280
Mit� sin� teet?
373
00:34:57,440 --> 00:34:59,640
Min�h�n sanoin, ett� he haluavat rahaa.
374
00:35:00,760 --> 00:35:02,960
He ovat tuon mulkun hommissa.
375
00:35:07,320 --> 00:35:08,520
Heippa!
376
00:35:09,280 --> 00:35:10,720
Kaunis p�iv�.
377
00:35:11,120 --> 00:35:16,120
Hauska tavata, herrat. Hienoa ty�t�.
Olette kunniaksi ammattikunnallenne.
378
00:35:17,040 --> 00:35:18,637
Miten l�ysit minut?
379
00:35:18,720 --> 00:35:21,477
He ovat poliiseja. Se on heid�n ty�t��n.
380
00:35:21,560 --> 00:35:23,240
Kerro tarkemmin.
381
00:35:24,080 --> 00:35:28,677
Seurasimme teleskooppiasi.
Aikansa se otti, mutta toimi.
382
00:35:28,760 --> 00:35:32,200
Tunnen itseni h�lm�ksi.
- �l� suotta. Olet vain ihminen.
383
00:35:32,680 --> 00:35:33,917
Niin v�itet��n.
384
00:35:34,000 --> 00:35:36,477
Se on minun, kiitos vain.
385
00:35:36,560 --> 00:35:38,960
Ja vitut on, kiitos vain.
386
00:35:39,600 --> 00:35:43,757
Miten me kaksi p��dyimme t�nne
statistien keskelle?
387
00:35:43,840 --> 00:35:45,477
Mik� oli suunnitelmasi?
388
00:35:45,560 --> 00:35:48,557
Joyn piti k�tke� kirja,
kun Teo vie minut pois saarelta.
389
00:35:48,640 --> 00:35:51,397
Jotta voisit palata
hakemaan sen my�hemmin?
390
00:35:51,480 --> 00:35:54,957
Tismalleen.
- Eip� ollut kummoinen suunnitelma.
391
00:35:55,040 --> 00:35:57,357
Oli pakko improvisoida.
392
00:35:57,440 --> 00:35:59,720
Sit�h�n jazz on.
393
00:36:03,160 --> 00:36:06,240
Sin� n�yt�t tehosekoittimessa py�rineelt�.
394
00:36:07,800 --> 00:36:10,000
Oletko sin� sitten se oppilas?
395
00:36:10,560 --> 00:36:13,160
Kertoiko h�n tappaneensa juuri ihmisen?
396
00:36:13,920 --> 00:36:18,080
T�m� Obi-Wan t�ss�. Rouva Miyagi.
397
00:36:19,760 --> 00:36:24,920
Raahasi ruumiin toiselle puolelle saarta,
sytytti tuleen ja ty�nsi alas kalliolta.
398
00:36:26,440 --> 00:36:28,917
No, kehno suunnitelmasi ep�onnistui.
399
00:36:29,000 --> 00:36:31,477
My�nn� tappiosi ja menn��n eteenp�in.
400
00:36:31,560 --> 00:36:35,597
No niin. Kaksi kolmelukuista yhdistelm��.
401
00:36:35,680 --> 00:36:39,717
Lasten leikki� normaalisti,
mutta nyt puhutaan sinusta.
402
00:36:39,800 --> 00:36:42,237
Eli t�m� on ansoitettu.
403
00:36:42,320 --> 00:36:45,800
Tuhoutuuko p�iv�kirja,
jos kokeilen v��r�� yhdistelm��?
404
00:36:46,160 --> 00:36:48,317
En tied�. Avaa niin n�et.
405
00:36:48,400 --> 00:36:51,197
Happoako k�ytit? Vai jotain em�st�?
406
00:36:51,280 --> 00:36:53,720
No tuskinpa mit��n em�st�, �lyp��.
407
00:36:54,120 --> 00:36:56,480
Eli siis happoa. Kloorivetyhappoako?
408
00:36:56,760 --> 00:36:57,960
Suolahappoa.
409
00:36:58,280 --> 00:37:01,117
Eli... Ei, seh�n on sama asia.
410
00:37:01,200 --> 00:37:03,197
Hienosti hoksattu.
- Tuhmeliini.
411
00:37:03,280 --> 00:37:07,557
Eli jos kokeilen v��r�� yhdistelm��,
p�iv�kirja tuhoutuu.
412
00:37:07,640 --> 00:37:11,637
Tarvitsen siis oikean numeroyhdistelm�n.
Voisitko kertoa sen?
413
00:37:11,720 --> 00:37:13,480
No en voisi.
414
00:37:15,160 --> 00:37:17,957
Olitteko te kaksi rakastuneita?
- Voi jestas sent��n.
415
00:37:18,040 --> 00:37:21,357
Ettep� tietenk��n.
Eth�n sin� sellaista tunne.
416
00:37:21,440 --> 00:37:24,160
En kovin paljon.
- Niinh�n sin� v�it�t.
417
00:37:24,560 --> 00:37:29,760
Mutta min�p� luulen, ett� olet
paljon parempi ihminen kuin mit� esit�t.
418
00:37:31,760 --> 00:37:35,277
Sitten olet v��r�ss�.
Etk� ensimm�ist� kertaa.
419
00:37:35,360 --> 00:37:38,960
Katsotaan. Mik� se yhdistelm� on?
420
00:37:39,720 --> 00:37:40,920
Sinun syntym�aikasi.
421
00:37:42,320 --> 00:37:43,640
Selv�.
422
00:37:44,200 --> 00:37:47,480
No, ainakin yritin.
423
00:37:48,800 --> 00:37:52,677
Mill� saisin teid�t v�h�n...
- Rahalla.
424
00:37:52,760 --> 00:37:55,957
Niin, mutta paljonko?
- Sata tuhatta.
425
00:37:56,040 --> 00:37:57,240
Oikeasti?
426
00:37:58,760 --> 00:38:01,480
Minulla on kumppaneita. Ja h�n on poliisi.
427
00:38:03,120 --> 00:38:04,640
Okei, kaipa se on reilua.
428
00:38:11,920 --> 00:38:13,120
Eik� viel�k��n?
429
00:38:14,680 --> 00:38:15,880
Ei.
430
00:38:21,080 --> 00:38:24,637
Hei!
- Kuule... Teoko sin� olit?
431
00:38:24,720 --> 00:38:27,517
En todellakaan halua tehd� t�t�,
mutta se tapahtuu,
432
00:38:27,600 --> 00:38:31,917
ellei Iris avaa salkkua
sis�lt�� tuhoamatta.
433
00:38:32,000 --> 00:38:34,320
Tee palvelus ja pyyd� h�nt� tekem��n niin.
434
00:38:35,120 --> 00:38:36,560
Monica...
435
00:38:37,680 --> 00:38:39,360
Tee kuten h�n sanoo.
436
00:38:42,800 --> 00:38:44,240
Se ei ole nimeni.
437
00:38:45,800 --> 00:38:50,837
Olen pahoillani, Teo,
mutta h�n ei saa saada haluamaansa.
438
00:38:50,920 --> 00:38:53,197
Oikeasti? Tuonko h�n saa?
439
00:38:53,280 --> 00:38:55,677
�l� tee t�t� h�nelle, Iris.
- Neiti Brook...
440
00:38:55,760 --> 00:38:57,557
Se ei ole nimeni. Ja nyt hiljaa.
441
00:38:57,640 --> 00:39:01,960
T�llainenko sin� oikeasti olet?
Vai onko t�m�kin valetta?
442
00:39:03,800 --> 00:39:06,920
Kokeile niin n�et.
- Sano kun lopetetaan.
443
00:39:07,240 --> 00:39:08,800
Haluan lopettaa.
444
00:39:10,360 --> 00:39:14,277
Pakotat itsesi t�h�n ihan turhan takia.
445
00:39:14,360 --> 00:39:16,240
V�kivalta ei sovi sinulle.
446
00:39:16,880 --> 00:39:18,200
Ja sinulleko sopii?
447
00:39:19,200 --> 00:39:20,400
N�ht�v�sti.
448
00:39:25,320 --> 00:39:26,640
Ei...
449
00:39:48,880 --> 00:39:50,837
Lopettakaa! Antakaa h�nen olla!
450
00:39:50,920 --> 00:39:53,400
Antakaa h�nen olla!
- Totta. Seis!
451
00:39:53,960 --> 00:39:55,280
�lk��...
452
00:39:59,760 --> 00:40:01,560
Miten sin� et v�lit�?
453
00:40:02,320 --> 00:40:05,837
En tied�. En vain... v�lit�.
454
00:40:05,920 --> 00:40:08,320
Tuo ei ole totta!
455
00:40:19,760 --> 00:40:22,277
�l� ole naurettava, Cameron.
456
00:40:22,360 --> 00:40:24,237
Neiti Brook!
- Kaikki on hyvin.
457
00:40:24,320 --> 00:40:25,597
Eik� ole!
458
00:40:25,680 --> 00:40:28,517
No niin, Iris.
- Ammu tai �l�, mik��n ei muutu.
459
00:40:28,600 --> 00:40:31,357
Neiti Brook.
- ��ret�n miinus yksi, Joy. �l� pelk��.
460
00:40:31,440 --> 00:40:35,237
H�n ei itsek��n usko tuota paskaa.
461
00:40:35,320 --> 00:40:38,000
Voin vakuuttaa, ett� uskoo.
- Vai niin.
462
00:40:40,560 --> 00:40:44,000
Neiti Brook...
�l� tapa minua. �l� tapa minua.
463
00:40:48,720 --> 00:40:50,440
En min� voi tehd� sit�.
464
00:40:52,280 --> 00:40:53,680
Ammu sin�.
- Ei.
465
00:40:54,840 --> 00:40:57,077
Lopettakaa! Hyv� on!
466
00:40:57,160 --> 00:41:00,400
Voitteko olla hetken hiljaa
ja antaa tyt�n olla?
467
00:41:06,360 --> 00:41:09,957
Jos salkun sis�ll�lle
tapahtuu yht��n mit��n,
468
00:41:10,040 --> 00:41:14,757
ammu tytt�� p��h�n.
Kyll�, saat rahaa. Onko selv�?
469
00:41:14,840 --> 00:41:16,720
T�ysin selv�.
470
00:41:20,640 --> 00:41:22,360
Vasen puoli:
471
00:41:22,760 --> 00:41:27,200
0-0-0.
472
00:41:38,280 --> 00:41:39,997
Oikea puoli:
473
00:41:40,080 --> 00:41:44,320
0-0-0.
474
00:41:44,720 --> 00:41:46,080
Ei voi olla totta.
475
00:41:56,840 --> 00:41:58,400
Odota.
476
00:42:01,160 --> 00:42:05,120
Iris...
- Voi luojan t�hden. Sin� voitit.
477
00:42:11,880 --> 00:42:13,080
Selv�.
478
00:42:14,960 --> 00:42:16,480
N�yt� se.
479
00:42:51,320 --> 00:42:53,240
Oliko tuo tarkoitettu minulle?
480
00:42:54,360 --> 00:42:56,880
En halunnut kenenk��n avaavan sit�.
481
00:43:02,720 --> 00:43:07,840
P�iv�kirja on yh� minulla.
Jos tapat minut, et saa sit�.
482
00:43:08,320 --> 00:43:10,880
Jos satutat Joyta, et saa sit�.
483
00:43:19,840 --> 00:43:23,597
Pahoittelen, Joy,
mutta h�n teki sinusta vakuuteni.
484
00:43:23,680 --> 00:43:25,677
Mit�? Ei! Neiti Brook!
485
00:43:25,760 --> 00:43:28,597
Sinun pit�� menn� h�nen kanssaan.
- Kyytiin!
486
00:43:28,680 --> 00:43:30,277
V�h�ksi aikaa vain.
487
00:43:30,360 --> 00:43:31,560
Kyytiin!
488
00:43:32,360 --> 00:43:34,640
Tulen hakemaan sinut!
489
00:43:58,440 --> 00:43:59,640
Heit� pois.
490
00:44:14,400 --> 00:44:16,600
Etsi ne vitun avaimet, Iris!
491
00:44:18,160 --> 00:44:19,360
Tuossa.
492
00:45:03,240 --> 00:45:05,440
Suomennos: Niko Kiiskinen36778