All language subtitles for The.Iris.Affair.S01E02.1080p.x265-AMBER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,926 Tule pois reunalta. 2 00:00:12,099 --> 00:00:14,277 Mit� sinulla on k�dess�si? Anna se. 3 00:00:14,360 --> 00:00:15,397 AIEMMIN 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,277 Olen Joyn tuutori, Harriet Brook. 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,369 Monica t��ll�. 6 00:00:18,452 --> 00:00:21,675 En tied� sinusta mit��n. - Ei ole mit��n tiedett�v��. 7 00:00:21,758 --> 00:00:24,037 Yrit�n palkata sinut t�ihin. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,877 Ratkaisemaan todella vaikeaa pulmaa. 9 00:00:26,960 --> 00:00:30,557 Jytky-Charlie on topologinen kvanttilaite. 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,477 Mik� sit� vaivaa? - Se nukkuu. 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,357 Sinun pit�� her�tt�� se. 12 00:00:34,440 --> 00:00:37,720 T�ss� on Charlien luoja, Jensen. - Mit� tapahtui? 13 00:00:39,440 --> 00:00:43,557 Koneen k�ynnist�miseen tarvitaan aktivointikoodi. 14 00:00:43,640 --> 00:00:46,560 Se on piilotettu h�nen p�iv�kirjaansa. 15 00:00:51,600 --> 00:00:56,877 Palkkio on jo nelj� miljoonaa euroa. Kuka l�yt�� h�net ensin? 16 00:00:56,960 --> 00:00:59,440 Etsi Iris Nixon. 17 00:01:00,960 --> 00:01:04,320 Etsik�� kirja, jonka h�n varasti meilt�. 18 00:01:43,480 --> 00:01:47,440 Tule pois, Bella. 19 00:03:58,560 --> 00:04:00,560 T�ist�k�? - Niin. 20 00:04:01,480 --> 00:04:05,000 Keit�n kahvia. - Ei tarvitse, kulta. Jatka uniasi. 21 00:04:11,520 --> 00:04:14,480 Miksi sin� olet hereill�? 22 00:04:15,240 --> 00:04:16,440 Tules t�nne. 23 00:04:19,040 --> 00:04:22,320 Vaihdetaan vaippa ja sitten takaisin tutimaan. 24 00:04:41,840 --> 00:04:44,757 Mit� sin� t��ll�? Et saa tulla kotiini. 25 00:04:44,840 --> 00:04:46,677 Minun pit�� l�hte� t�ihin. 26 00:04:46,760 --> 00:04:51,240 Saitko puhelun palaneesta autosta Algheron l�hell�? 27 00:04:52,600 --> 00:04:56,480 Mit� sin� siit� tied�t? - En tarpeeksi. 28 00:04:57,720 --> 00:04:58,863 En ymm�rr�. 29 00:04:58,946 --> 00:05:02,957 Sin�h�n johdat tutkintaa? Se on sinun aluettasi. 30 00:05:03,040 --> 00:05:06,160 Haluatko tehd� siit� ilmoituksen? - En. 31 00:05:09,120 --> 00:05:11,040 Haluan tiet�� keit� he ovat. 32 00:05:12,720 --> 00:05:15,597 Miksi? - Joku etsii minua. 33 00:05:15,680 --> 00:05:20,437 H�n on luvannut l�yt�j�lle ison summan rahaa. 34 00:05:20,520 --> 00:05:23,720 Todella ison. Miljoonia. 35 00:05:24,360 --> 00:05:26,477 Haluan tiet�� miten vaarallisia he ovat. 36 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 Mist� oikein puhut? 37 00:05:34,240 --> 00:05:36,440 Selvit� heid�n nimens�. 38 00:05:36,760 --> 00:05:40,437 Mist� he ovat? Miss� he majailevat? Montako heit� on? 39 00:05:40,520 --> 00:05:43,840 Auta minua, niin sinun k�y hyvin. 40 00:05:45,400 --> 00:05:47,997 Ent� jos en? K�yk� minun huonosti? 41 00:05:48,080 --> 00:05:50,677 �l� ole tuollainen. - Sano se. 42 00:05:50,760 --> 00:05:53,720 Miten minun k�y, jos en auta? 43 00:06:02,480 --> 00:06:08,360 Annan tietoja mahdollisesta murhasta tai kerrot meist� vaimolleni. 44 00:06:09,160 --> 00:06:11,880 Niink�? - Ei ollenkaan. 45 00:06:12,400 --> 00:06:16,680 Sitten en ymm�rr�, mit� yrit�t sanoa. - Hyv� on. 46 00:06:17,080 --> 00:06:21,600 Sanon, ett� olemme suunnitelleet vaimosi murhaamista puoli vuotta. 47 00:06:24,800 --> 00:06:27,320 Tuo ei ole totta. Ja nyt h�ivy. 48 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 L�hde. - Ei tietenk��n ole. 49 00:06:30,800 --> 00:06:32,320 Mutta voisi olla. 50 00:06:35,440 --> 00:06:40,200 Miten niin? Oletko hullu? - Luultavasti. Moni sanoo niin. 51 00:06:40,520 --> 00:06:45,677 Mutta viime kuukausina, kun sin� nukuit, tai olit suihkussa tai vessassa, 52 00:06:45,760 --> 00:06:48,557 l�hetin puhelimestasi viestej� omaani. 53 00:06:48,640 --> 00:06:53,637 Viesteist� tulee hyvin selv�ksi, ett� haluat tappaa ihanan vaimosi - 54 00:06:53,720 --> 00:06:55,797 ollaksesi minun kanssani. 55 00:06:55,880 --> 00:06:59,720 Sin� vitsailet. - Kokeile niin n�et. 56 00:07:01,760 --> 00:07:04,677 Viestit eiv�t ole en�� puhelimessasi. 57 00:07:04,760 --> 00:07:08,637 Poistin ne l�hett�misen j�lkeen. Mutta ne ovat palvelimella. 58 00:07:08,720 --> 00:07:11,397 Kuka tahansa poliisi - 59 00:07:11,480 --> 00:07:15,240 l�yt�� ne parissa minuutissa saatuaan etsint�luvan. 60 00:07:17,360 --> 00:07:18,880 Kuka sin� olet, Monica? 61 00:07:20,080 --> 00:07:22,000 Nimeni ei ole Monica. 62 00:07:23,160 --> 00:07:25,440 Tee t�m� palvelus minulle, Teo. 63 00:07:26,360 --> 00:07:30,640 Lupaan j�tt�� sinut rauhaan saatuani nimet. 64 00:07:31,360 --> 00:07:33,477 Teo? Onko kaikki hyvin? 65 00:07:33,560 --> 00:07:37,240 Kaikki on hyvin, kulta. Mene vain nukkumaan. 66 00:07:38,000 --> 00:07:39,400 Onko h�n miehenne? 67 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 On. 68 00:07:42,560 --> 00:07:43,960 Min� varoitan... 69 00:07:48,920 --> 00:07:52,320 Kuka sin� olet? Mit� teet kotini edess�? 70 00:07:55,840 --> 00:07:59,317 Minulta varastettiin tavaroita hotellista, 71 00:07:59,400 --> 00:08:04,240 eik� miehenne ottanut edes sormenj�lki�. 72 00:08:05,200 --> 00:08:07,280 Haluan tehd� valituksen. 73 00:08:08,200 --> 00:08:09,717 Poistukaa, olkaa hyv�. 74 00:08:09,800 --> 00:08:12,960 En tied� muutakaan tapaa saada huomionne. 75 00:08:13,720 --> 00:08:15,000 Hyv� on. 76 00:08:16,240 --> 00:08:18,557 Minulla on nyt t�rke�mp�� tekemist�, 77 00:08:18,640 --> 00:08:22,197 mutta on totta, ett� turistikaudella meill� on kiireit�. 78 00:08:22,280 --> 00:08:25,277 Lupaan varmistaa, ett� tapaus tutkitaan. 79 00:08:25,360 --> 00:08:28,680 Varmastiko? Lupaatteko? 80 00:08:30,440 --> 00:08:33,720 H�n lupasi auttaa. Nyt sinun pit�� l�hte�. 81 00:08:34,480 --> 00:08:37,320 Heti. L�hde pois t��lt�. 82 00:08:37,760 --> 00:08:39,800 Anteeksi, ett� her�tin. 83 00:08:45,440 --> 00:08:47,800 Joku hullu turisti. 84 00:08:48,480 --> 00:08:50,280 Hoidan asian. 85 00:09:55,960 --> 00:09:57,360 Mit� l�ytyi? 86 00:09:59,120 --> 00:10:01,520 Aika rankkaa touhua. 87 00:10:06,400 --> 00:10:09,520 Joku sytytti auton palamaan ja ty�nsi sen alas. 88 00:10:10,840 --> 00:10:14,197 Kuka? - L�ysimme jalanj�lki�. 89 00:10:14,280 --> 00:10:16,397 Pieni mies, nuorukainen - 90 00:10:16,480 --> 00:10:17,920 tai ehk� nainen. 91 00:10:18,760 --> 00:10:20,720 Nainenko? - Ehk�. 92 00:10:25,120 --> 00:10:26,320 Kuka tuo on? 93 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 Vaikeuksia luvassa. 94 00:10:36,200 --> 00:10:39,840 Komisario Krauss ja rikostutkija Baptiste. 95 00:10:41,160 --> 00:10:42,840 Brunin ryhm�st�k�? 96 00:10:44,160 --> 00:10:47,080 Mit� kaksi noin isoa herraa tekee t��ll�? 97 00:10:47,379 --> 00:10:49,379 Etsimme h�nt�. 98 00:10:51,160 --> 00:10:52,600 Tunnetteko h�net? 99 00:10:53,440 --> 00:10:55,720 Tietysti. H�n on yksi meist�. 100 00:10:57,079 --> 00:11:00,119 Onko h�n poliisi? - No, oli. 101 00:11:04,730 --> 00:11:08,080 N�ytt�� silt�, ett� h�n l�ysi meid�t ensin. 102 00:11:09,760 --> 00:11:11,360 Kenest� nyt puhutaan? 103 00:11:16,600 --> 00:11:18,840 Tunnistatteko naisen? 104 00:11:22,400 --> 00:11:24,120 En. Kuka h�n on? 105 00:11:24,520 --> 00:11:26,960 Nimi on Iris Nixon. 106 00:11:28,120 --> 00:11:31,917 Er��nlainen julkkis, ainakin tietyiss� nettipiireiss�. 107 00:11:32,000 --> 00:11:35,080 PALKKIO - AUTA L�YT�M��N IRIS NIXON 108 00:11:35,280 --> 00:11:39,000 Mit� h�n on tehnyt? - Poliisin murhan lis�ksik�? 109 00:11:45,720 --> 00:11:46,920 Onko kaikki hyvin? 110 00:11:48,120 --> 00:11:51,760 On toki. Nukuin huonosti. Kaksi pient� lasta. 111 00:11:54,120 --> 00:11:55,440 Saanko n�hd�? 112 00:12:00,280 --> 00:12:01,480 Tunnen h�net. 113 00:12:03,296 --> 00:12:04,197 Anteeksi? 114 00:12:04,280 --> 00:12:07,957 Ferranten huvilassa asuu englantilainen perhe. 115 00:12:08,040 --> 00:12:10,637 N�ytt�� tytt�ren tuutorilta. 116 00:12:10,720 --> 00:12:14,080 Erilainen kampaus, mutta h�n se on. 117 00:12:14,800 --> 00:12:18,120 Loistavaa. Menn��n jututtamaan. 118 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Saisinko kyydin? 119 00:12:21,720 --> 00:12:25,400 Totta kai. - Baptiste voi ajaa per�ss�. 120 00:12:30,280 --> 00:12:31,480 Kaikki hyvin. 121 00:14:21,580 --> 00:14:23,017 SUORITA MAKSU 122 00:14:23,100 --> 00:14:24,700 KATE EI RIIT� 123 00:14:26,660 --> 00:14:27,860 Mit�? 124 00:14:36,460 --> 00:14:39,580 Ei. Ei, ei, ei, ei... 125 00:14:46,620 --> 00:14:47,820 Hitto. 126 00:15:05,900 --> 00:15:07,540 UUSI VIESTI 127 00:15:09,580 --> 00:15:13,540 ANNA CHARLIEN AKTIVOINTIKOODI TAI 128 00:15:30,740 --> 00:15:31,940 Voi vittu! 129 00:15:34,180 --> 00:15:35,380 Vittu. 130 00:15:55,340 --> 00:15:57,740 Pid�tk� siit�? - Piirretyst�k�? 131 00:15:58,620 --> 00:16:02,017 On kai se ihan hieno. Teitk� sen itse? 132 00:16:02,100 --> 00:16:04,300 Valvoin luomisprosessia. 133 00:16:04,620 --> 00:16:06,820 Eli et. 134 00:16:07,260 --> 00:16:11,900 Millaista Sardiniassa on? - T�m� on aivan upea paikka. 135 00:16:13,220 --> 00:16:15,497 Pid� se sellaisena ja pysy poissa. 136 00:16:15,580 --> 00:16:20,017 Ei pahalla, mutta se on v�h�n outo paikka karkulaiselle. 137 00:16:20,100 --> 00:16:22,097 Ainakin noin �lykk��lle. 138 00:16:22,180 --> 00:16:26,497 Saari, jossa on rajallinen m��r� kulkureittej�. 139 00:16:26,580 --> 00:16:29,617 Satunnaisen paikan pointti on satunnaisuus. 140 00:16:29,700 --> 00:16:33,380 Ai niin, et halua olla ennakoitavasti ennakoimaton. 141 00:16:33,700 --> 00:16:35,980 Aivan. - Miten ennakoitavaa. 142 00:16:36,540 --> 00:16:38,340 No, l�ysimme sinut silti. 143 00:16:38,780 --> 00:16:43,777 Kerrataanpa. Sinulla ei ole rahaa, yst�vi� tai pakopaikkaa. 144 00:16:43,860 --> 00:16:47,777 Ja olet saarella. Ole reilu ja tunnusta tappiosi. 145 00:16:47,860 --> 00:16:50,660 Palauta varastamasi p�iv�kirja. 146 00:16:53,420 --> 00:16:54,620 Joo... 147 00:16:55,780 --> 00:16:57,097 En. Sori. 148 00:16:57,180 --> 00:17:01,737 Haluatko rahoittajan heitt�v�n minut ikkunasta tai murskaavan p��ni? 149 00:17:01,820 --> 00:17:04,780 Tai polttavan minut el�v�lt�? 150 00:17:05,780 --> 00:17:08,417 En sano, ett� haluaisin sit�, 151 00:17:08,500 --> 00:17:12,900 mutta kyll�h�n se helpottaisi asioita minun n�k�kulmastani. 152 00:17:13,220 --> 00:17:17,217 Saanko olla hetken paholaisen asianajaja? - Ihan vapaasti. 153 00:17:17,300 --> 00:17:21,377 ��rett�m�ss� universumissa on ��ret�n m��r� sinuja, 154 00:17:21,460 --> 00:17:25,500 jotka antavat minulle mit� haluan. Miksi et olisi yksi heist�? 155 00:17:25,900 --> 00:17:30,137 Anna aktivointikoodi, jotta voin her�tt�� Charlien t�ihin. 156 00:17:30,220 --> 00:17:33,497 Rahoittaja on tyytyv�inen, eik� ket��n polteta - 157 00:17:33,580 --> 00:17:38,420 tai kiedota piikkilankaan ja pudoteta helikopterista j�rveen. 158 00:17:39,980 --> 00:17:41,500 En voi, Cameron. 159 00:17:43,500 --> 00:17:45,700 Haluan tiet��, miksi Jensen sekosi. 160 00:17:47,620 --> 00:17:50,620 H�n tappoi viisi ja haluan tiet�� syyn. 161 00:17:51,020 --> 00:17:54,980 Hetkinen... Et siis ole purkanut koodia viel�? 162 00:17:55,500 --> 00:17:58,340 P�iv�kirjaako? Yrit�p� itse. 163 00:17:58,980 --> 00:18:01,137 H�n vaihtoi avainta joka viikko. 164 00:18:01,220 --> 00:18:03,697 Ensin se on sukkulamadon DNA. 165 00:18:03,780 --> 00:18:09,700 Sitten se oli piin 12121863:s desimaali. 166 00:18:11,060 --> 00:18:13,740 Hyv� on. Haluat kuitenkin, ett� kysyn. 167 00:18:14,460 --> 00:18:20,860 Koska taiteilija Edvard Munch syntyi 12. joulukuuta 1863. 168 00:18:21,220 --> 00:18:24,740 12, 12, 1863. 169 00:18:28,460 --> 00:18:32,780 H�n maalasi Huudon. - Kiitos, tied�n kyll�, Iris. 170 00:18:34,980 --> 00:18:38,780 Joka viikko jokin uusi, murtovarma p��nhajottaja. 171 00:18:39,940 --> 00:18:41,820 Eli et. 172 00:18:44,020 --> 00:18:45,220 Luulet vain. 173 00:18:46,260 --> 00:18:48,460 En voi vastustaa pulmia. 174 00:18:49,140 --> 00:18:51,380 Se on kai pakkomielteeni. 175 00:18:52,940 --> 00:18:57,300 Taas uusi murrettava koodi. Viisi luettavaa sivua. 176 00:19:00,460 --> 00:19:02,100 Mit� h�n sanoo? 177 00:19:04,660 --> 00:19:07,940 H�n kutsuu konetta Jumalan suruvirreksi. 178 00:19:08,580 --> 00:19:10,900 Kuolleiden ��nien hiljaisuudeksi. 179 00:19:13,820 --> 00:19:16,420 H�vityksen kauhistukseksi. 180 00:19:18,540 --> 00:19:19,740 Kali Yugaksi. 181 00:19:22,740 --> 00:19:23,940 Niink� h�n sanoi? 182 00:19:27,180 --> 00:19:28,380 Niin. 183 00:19:30,700 --> 00:19:32,220 Sitten h�n on hullu. 184 00:19:36,580 --> 00:19:38,020 Ent� jos ei olekaan? 185 00:19:39,300 --> 00:19:44,500 Jos h�n ei ole hullu, ja pelk�si Charlieta noin paljon, meid�nkin tulisi pel�t�. 186 00:19:45,700 --> 00:19:51,100 Oli miten oli, meill� ei ole oikeutta k�ynnist�� sit� uudelleen. 187 00:19:52,260 --> 00:19:54,260 Ei ennen kuin olemme varmoja. 188 00:19:56,580 --> 00:19:58,420 Minut tapetaan, Iris. 189 00:19:59,140 --> 00:20:03,980 Ei pahalla, mutta ehk� olisi parempi antaa sen tapahtua. 190 00:20:04,460 --> 00:20:06,700 Ei pahalla, mutta haista paska. 191 00:20:09,700 --> 00:20:10,900 N�hd��n pian. 192 00:20:45,380 --> 00:20:47,380 SALAINEN NUMERO 193 00:20:56,980 --> 00:20:58,620 Kiitos kyydist�. 194 00:20:58,820 --> 00:21:01,940 Halusin v�h�n jutella kahdestaan. 195 00:21:02,340 --> 00:21:04,340 Sopiihan se. 196 00:21:04,660 --> 00:21:09,180 Halusin vain kertoa, ett� Iris Nixonilla on tapana... 197 00:21:10,180 --> 00:21:16,260 No, hakeutua suhteisiin poliisien kanssa. 198 00:21:18,260 --> 00:21:21,060 Sitten h�n k�ytt�� suhdetta tarvittaessa. 199 00:21:34,500 --> 00:21:41,660 Haluaisin sinun tutkivan asiaa vaivihkaa. 200 00:21:42,420 --> 00:21:46,260 Selvit�, onko h�n soluttautunut osastoosi. 201 00:21:48,300 --> 00:21:50,660 Onko kell��n parisuhdeongelmia? 202 00:21:51,620 --> 00:21:55,780 Avioliittokriisej�? Alkoholiongelmia? Pillereit�? 203 00:21:56,420 --> 00:21:58,500 Avio-ongelmat kuuluvat ty�h�n. 204 00:22:00,460 --> 00:22:03,780 Toki. Mutta kysele silti. 205 00:22:14,140 --> 00:22:15,940 Teo, ne l�ysiv�t minut. 206 00:22:16,460 --> 00:22:18,900 Kuolen, jos en p��se pois saarelta. 207 00:22:19,220 --> 00:22:22,780 En pysty siihen yksin. Miss� olet? 208 00:22:23,220 --> 00:22:24,420 Hitto. 209 00:23:43,340 --> 00:23:45,860 Puhelimesi. Vastaa vain. 210 00:23:46,340 --> 00:23:47,900 Ei tarvitse. 211 00:23:48,180 --> 00:23:50,857 Joku haluaa kovasti puhua kanssasi. 212 00:23:50,940 --> 00:23:52,980 Vaimo se vain on. 213 00:23:53,780 --> 00:23:55,100 Vain? 214 00:23:57,260 --> 00:23:59,260 Totta. Ehk� on paras vastata. 215 00:24:00,420 --> 00:24:02,137 Menk�� vain, tulen per�ss�. 216 00:24:02,220 --> 00:24:04,217 Ei kiirett�. Pid�n auringosta. 217 00:24:04,300 --> 00:24:06,820 Vastaa vain. Odotan t��ll�. 218 00:24:11,260 --> 00:24:13,777 Anteeksi, kulta. On v�h�n kiire. Mik� on? 219 00:24:13,860 --> 00:24:16,060 Miksi et vastannut? 220 00:24:17,660 --> 00:24:19,377 Olin rikospaikalla. 221 00:24:19,460 --> 00:24:21,937 Tarvitsen apuasi nyt heti. 222 00:24:22,020 --> 00:24:24,780 En ehdi nyt jutella, kulta. 223 00:24:26,500 --> 00:24:28,660 Se vainaja olikin poliisi. 224 00:24:31,260 --> 00:24:32,460 Mik�? 225 00:24:33,500 --> 00:24:38,337 Niin, h�n oli poliisi, joten t�st� tulee kiireinen p�iv�. 226 00:24:38,420 --> 00:24:41,100 Ei se ole mahdollista. 227 00:24:41,780 --> 00:24:45,777 T�ss� ei ole j�rke�. Poliisi mist�? En ole tehnyt rikoksia. 228 00:24:45,860 --> 00:24:48,057 Ainakaan mit��n isoja. 229 00:24:48,140 --> 00:24:49,740 Ennen eilist� siis. 230 00:24:50,980 --> 00:24:53,820 Tekaise jonkinlainen ep�ilty. 231 00:24:54,580 --> 00:24:58,457 Kerro, ett� jonkun miehen n�htiin poistuvan paikalta. 232 00:24:58,540 --> 00:25:03,257 Hanki minulle pari tuntia aikaa. - Se olisi turhaa, kulta. 233 00:25:03,340 --> 00:25:05,977 He tiet�v�t jo tarkalleen, ket� etsiv�t. 234 00:25:06,060 --> 00:25:07,660 Mainittiinko "Iris"? 235 00:25:08,340 --> 00:25:10,900 Kyll�. 236 00:25:11,420 --> 00:25:15,617 Heid�n pit�� vain l�yt�� oikea paikka, mutta siin� ei kauan mene. 237 00:25:15,700 --> 00:25:18,417 He eiv�t ole t��ll� poliiseina, Teo. 238 00:25:18,500 --> 00:25:21,177 He jahtaavat rahaa. �l� luota heihin. 239 00:25:21,260 --> 00:25:23,540 Muuten kyll�, mutta en voi. 240 00:25:23,740 --> 00:25:27,700 Rauhoitu. Soitan kun pystyn. 241 00:25:33,020 --> 00:25:34,220 Kaikki hyvin? 242 00:25:36,180 --> 00:25:37,380 On toki. 243 00:25:41,540 --> 00:25:45,980 Keitti�ss� oli rotta. Vaimo vihaa rottia. 244 00:25:48,700 --> 00:25:52,820 Saastaisia rottia on kaikkialla. En voi siet�� niit�. 245 00:25:58,260 --> 00:26:00,060 Menn��nk�? 246 00:26:13,420 --> 00:26:16,460 Me tunnemme h�net Harriet Brookina. 247 00:26:17,700 --> 00:26:21,620 Kampaus on erilainen ja silm�t oudosti, mutta h�n se on. 248 00:26:22,500 --> 00:26:24,857 En ymm�rr�. H�n oli... 249 00:26:24,940 --> 00:26:27,340 H�nell� oli hyv�t suositukset. 250 00:26:27,780 --> 00:26:32,700 Varmasti, mutta h�n on �lyk�s ja suosituksia voi v��rent��. 251 00:26:33,420 --> 00:26:35,980 Kukaan ei syyt� teit�. 252 00:26:36,380 --> 00:26:40,740 Onko teill� h�nen osoitteensa? - Tietysti. Hetkinen. 253 00:26:42,180 --> 00:26:43,380 Keskustassa. 254 00:26:46,380 --> 00:26:51,020 Asunto 7, Piazza San Doriano 352. 255 00:26:57,700 --> 00:26:59,220 Istu alas, Joy. 256 00:27:07,420 --> 00:27:10,177 Olemmeko turvassa t��ll�? 257 00:27:10,260 --> 00:27:12,460 Oletettavasti ette. 258 00:27:13,180 --> 00:27:15,100 T�m� nainen on vaarallinen. 259 00:27:15,660 --> 00:27:17,860 H�n voi yritt�� varastaa teilt�. 260 00:27:29,060 --> 00:27:34,297 Joy, ymm�rr�n, ett� voit tuntea lojaaliutta t�t� naista kohtaan, 261 00:27:34,380 --> 00:27:39,697 mutta on t�rke�� muistaa, ettei h�n ole kuka sanoo olevansa. 262 00:27:39,780 --> 00:27:44,580 "Harriet Brook" on hyvin vaarallisen naisen keksim� hahmo. 263 00:28:10,580 --> 00:28:12,900 Iris Nixon ehk� l�ytyi. 264 00:28:13,140 --> 00:28:16,617 Piazza San Doriano 352, asunto 7. 265 00:28:16,700 --> 00:28:17,900 L�hdemme heti. 266 00:28:26,460 --> 00:28:30,617 Tied�tk�, mik� psykopaatti on? - Voi luoja. Oletko ihan tyhm�? 267 00:28:30,700 --> 00:28:33,497 �l�h�n nyt, Joy. - Hieman kunnioitusta. 268 00:28:33,580 --> 00:28:36,177 Muista tavat. - Anteeksi, konstaapeli. 269 00:28:36,260 --> 00:28:37,980 Komisario. 270 00:28:44,740 --> 00:28:46,540 H�n ei ole psykopaatti. 271 00:28:46,980 --> 00:28:50,257 Mielenkiintoista. Miksi uskot niin? 272 00:28:50,340 --> 00:28:52,420 Psykopaatti ei tunne empatiaa. 273 00:28:52,900 --> 00:28:56,017 H�n vain feikkaa saadakseen haluamansa. 274 00:28:56,100 --> 00:28:57,897 Se on tavallista, kyll�. 275 00:28:57,980 --> 00:29:02,220 Psykopaatti esitt�isi v�litt�v�ns� saadakseen haluamansa. 276 00:29:02,620 --> 00:29:07,820 Eik� h�n esit� v�litt�v�ns� sinusta? - Ei. 277 00:29:08,340 --> 00:29:10,740 Mit� sitten? Esitt��, ettei v�lit�? 278 00:29:13,060 --> 00:29:15,260 Anteeksi, en oikein ymm�rr�. 279 00:29:16,500 --> 00:29:18,540 Miksi uskot, ett� h�n esitt��? 280 00:29:18,820 --> 00:29:19,897 Suksi vittuun. 281 00:29:19,980 --> 00:29:21,857 Joy! - Suksikoon vittuun. 282 00:29:21,940 --> 00:29:23,940 Riitt��. Mene huoneeseesi. 283 00:29:24,900 --> 00:29:26,420 Ette l�yd� h�nt�. 284 00:29:27,540 --> 00:29:30,500 H�n on liian fiksu. - Joy, huoneeseen! 285 00:29:32,300 --> 00:29:35,657 Anteeksi, komisario. Aivan kamalaa k�yt�st�. 286 00:29:35,740 --> 00:29:37,340 Kasvatus meni hukkaan. 287 00:29:50,540 --> 00:29:51,502 Teo. 288 00:29:51,586 --> 00:29:56,017 Tajuatko, miten minun k�y, jos narahdan poliisintappajan auttamisesta? 289 00:29:56,100 --> 00:30:00,737 H�ivy el�m�st�ni, vitun psykopaatti! 290 00:30:00,820 --> 00:30:04,057 J�t� minut ja kaikki tuttuni rauhaan. 291 00:30:04,140 --> 00:30:05,737 Joo, joo. Nyt kuuntelet. 292 00:30:05,820 --> 00:30:09,937 Jos minut pid�tet��n, sanon ensimm�iseksi sinun nimesi. 293 00:30:10,020 --> 00:30:12,137 Haista paska! En usko. 294 00:30:12,220 --> 00:30:14,300 Kokeilepa, niin n�et. 295 00:30:18,460 --> 00:30:21,820 Piazza San Dorianoon on l�hetetty iskuryhm�. 296 00:30:29,980 --> 00:30:31,857 Piazza San Dorianoon. 297 00:30:31,940 --> 00:30:34,980 Vietk� minut, Teo? Baptiste, seuraa meit�. 298 00:31:57,840 --> 00:31:59,360 Tyhj�! - Tyhj�! 299 00:31:59,960 --> 00:32:01,200 Tyhj�! 300 00:32:03,400 --> 00:32:04,600 Tyhj�! 301 00:32:05,200 --> 00:32:06,397 Tyhj�! 302 00:32:06,480 --> 00:32:07,680 Tutkittu! 303 00:33:00,160 --> 00:33:01,480 Lukossa! 304 00:33:10,680 --> 00:33:12,277 Etsittek� kaikkialta? 305 00:33:12,360 --> 00:33:14,437 Joka huoneen ja komeron. 306 00:33:14,520 --> 00:33:16,960 Katon, kellarin, pesutuvan. Ei mit��n. 307 00:33:17,200 --> 00:33:18,400 Selv�. 308 00:33:19,040 --> 00:33:23,640 Soita piiriin. Pankaa naisen kuvaus jakoon. 309 00:33:23,840 --> 00:33:26,320 Muistakaa, h�n tappoi poliisin. 310 00:33:27,240 --> 00:33:30,840 Kukaan ei l�hde kotiin ennen kuin h�net on saatu kiinni! 311 00:33:49,840 --> 00:33:51,157 Anteeksi, neiti. 312 00:33:51,240 --> 00:33:53,480 Anteeksi? Neiti. 313 00:34:09,640 --> 00:34:12,040 Yh� l�mmin. H�n vaihtoi vaatteita. 314 00:34:12,960 --> 00:34:14,720 Pomo! - No? 315 00:34:25,920 --> 00:34:27,120 Pois tielt�! 316 00:34:29,360 --> 00:34:31,640 Kaikki uusia ja k�ytt�m�tt�mi�. 317 00:34:31,920 --> 00:34:34,920 H�nell� on uusi asu. Etsit��n lappu. 318 00:34:35,480 --> 00:34:37,520 Se vastaa asua. 319 00:34:38,040 --> 00:34:39,480 Etsik�� kaikkialta! 320 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 Vai tapoit sin� poliisin, �mm�? 321 00:34:59,200 --> 00:35:00,920 Anteeksi. Anteeksi. 322 00:35:14,280 --> 00:35:16,317 Sano se. - Mik�? 323 00:35:16,400 --> 00:35:19,120 "Tapoin poliisin." - En tied� mist� puhut! 324 00:35:23,120 --> 00:35:27,640 "Tapoin poliisin." Sano se. - En tied� keneksi luulet minua. 325 00:35:28,280 --> 00:35:30,957 �l�... - Katso minua ja sano se. 326 00:35:31,040 --> 00:35:34,640 En ole satuttanut ket��n. 327 00:35:54,040 --> 00:35:55,240 L�ysin jotain! 328 00:36:03,640 --> 00:36:06,837 Nouse yl�s, niin ammun sinut. - Ei! 329 00:36:06,920 --> 00:36:09,877 En tied�, mit� tarkoitat. Erehdyt henkil�st�. 330 00:36:09,960 --> 00:36:12,720 Juokse, poliisintappaja. - En ole! 331 00:36:21,240 --> 00:36:22,480 Kaikki yksik�t. 332 00:36:22,880 --> 00:36:26,677 Ep�illyll� on valkoinen mekko, jossa on sinisi� pilkkuja. 333 00:36:26,760 --> 00:36:28,720 Valmistaja on Bodem. 334 00:36:29,400 --> 00:36:34,240 Toistan, valkoinen mekko, jossa on sinisi� pilkkuja. 335 00:36:35,960 --> 00:36:37,320 Ei se ole h�n. 336 00:36:38,080 --> 00:36:39,320 Se ei ole h�n. 337 00:36:44,280 --> 00:36:45,480 Vittu! 338 00:36:45,880 --> 00:36:48,277 Menn��n! 339 00:36:48,360 --> 00:36:51,400 Jos puhut t�st� kenellek��n, 340 00:36:52,200 --> 00:36:54,637 saat katua sanojasi. 341 00:36:54,720 --> 00:36:57,637 Tajuatko? - Tajuan! 342 00:36:57,720 --> 00:36:59,200 Menn��n! 343 00:37:01,640 --> 00:37:03,120 Menn��n jo! 344 00:37:42,320 --> 00:37:43,600 No... 345 00:37:45,040 --> 00:37:47,200 Miten tapasit h�net? 346 00:37:50,320 --> 00:37:51,720 Kenet? 347 00:37:54,200 --> 00:37:56,597 Vaimosi. Carlottako h�n oli? 348 00:37:56,680 --> 00:37:58,237 Niin, Carlotta. 349 00:37:58,320 --> 00:38:01,637 Olimme ihan pieni�. 350 00:38:01,720 --> 00:38:03,760 Min� olin kuusi ja h�n viisi. 351 00:38:04,080 --> 00:38:05,680 Oletteko onnellisia? 352 00:38:07,720 --> 00:38:10,160 Olemme. Hyvin onnellisia. 353 00:38:10,760 --> 00:38:12,997 Ja kaksoset t�ytt�v�t kohta kaksi? 354 00:38:13,080 --> 00:38:14,597 Niin, kohtapuoliin. 355 00:38:14,680 --> 00:38:16,400 Lapset ovat parhaita. 356 00:38:21,280 --> 00:38:22,600 Onko sinulla? 357 00:38:22,880 --> 00:38:24,080 Kolme. 358 00:38:25,600 --> 00:38:27,400 Ja rakastan jokaista. 359 00:38:27,800 --> 00:38:31,360 Jokainen on el�m�ni rakkaus. 360 00:38:33,440 --> 00:38:36,960 Mutta ei se pelkk�� iloa ole. 361 00:38:38,840 --> 00:38:40,360 Isyys. 362 00:38:43,920 --> 00:38:45,800 Seksin puute. 363 00:38:46,280 --> 00:38:48,237 Jatkuva panetus. 364 00:38:48,320 --> 00:38:51,560 Jumaloin vaimoani, mutta kun h�nest� tuli �iti, 365 00:38:53,120 --> 00:38:56,440 h�nen seksihalunsa katosivat t�ysin. 366 00:38:57,160 --> 00:39:00,200 Vauva kyll� l�hensi meit�. 367 00:39:01,120 --> 00:39:03,720 Hellyytt� tuli lis��. 368 00:39:04,200 --> 00:39:06,400 Mutta silti aina panetti. 369 00:39:09,320 --> 00:39:11,960 Se on huonoin puolemme, vai mit�? 370 00:39:13,400 --> 00:39:14,600 Se on niin... 371 00:39:15,120 --> 00:39:16,560 ...pohjatonta. 372 00:39:19,440 --> 00:39:23,480 Kuin olisi kahlittuna n�lk�iseen koiraan. 373 00:39:32,400 --> 00:39:35,400 Ent� milloin tapasit Iris Nixonin? 374 00:39:43,920 --> 00:39:47,800 Ehk� kannattaisi ajaa sivuun. 375 00:40:00,040 --> 00:40:02,080 Voin saada t�m�n katoamaan. 376 00:40:04,160 --> 00:40:06,800 Mill� h�n sinua kirist��k��n. 377 00:40:07,440 --> 00:40:09,600 Kukaan ei saa tiet��. 378 00:40:10,240 --> 00:40:13,040 Ei vaimosi, eiv�tk� kollegasi. 379 00:40:14,920 --> 00:40:17,077 Miten? - Odota h�nen soittoaan. 380 00:40:17,160 --> 00:40:20,120 H�n soittaa kyll�. H�n tarvitsee apuasi. 381 00:40:21,200 --> 00:40:23,200 Tee sitten niin kuin sanon. 382 00:40:38,040 --> 00:40:40,520 MISS� ON IRIS NIXON? 383 00:40:40,800 --> 00:40:44,517 Kaksi vuotta sitten ryhm� nimelt� Yhdeks�n Hevosta - 384 00:40:44,600 --> 00:40:48,117 alkoi etsi� netin kautta huippu�lykk�it� ihmisi�. 385 00:40:48,200 --> 00:40:50,397 Pulmanratkojien kasvava joukko - 386 00:40:50,480 --> 00:40:54,077 alkoi tehd� yhteisty�t� keskustelupalstoilla. 387 00:40:54,160 --> 00:40:57,280 Mutta sitten Yhdeks�n Hevosta hiljeni. 388 00:40:57,800 --> 00:40:59,157 T�ysin. 389 00:40:59,240 --> 00:41:04,717 Mutta puolitoista vuotta sitten se julkaisi uuden, erilaisen mysteerin. 390 00:41:04,800 --> 00:41:07,917 Se her�tti salaliittopiirit unestaan. 391 00:41:08,000 --> 00:41:11,437 Kuka on Iris Nixon ja miss� h�n on? 392 00:41:11,520 --> 00:41:14,837 Pian Yhdeks�n Hevosta tarjosi ison palkkion - 393 00:41:14,920 --> 00:41:18,157 tiedoista, jotka johtavat Iris Nixonin j�ljille. 394 00:41:18,240 --> 00:41:22,077 Monet pit�v�t koko juttua jonkinlaisena nettihuijauksena, 395 00:41:22,160 --> 00:41:27,240 mutta palkkio on jo yli nelj� miljoonaa euroa, 396 00:41:28,720 --> 00:41:32,557 joten moni on sit� mielt�, ett� Iris Nixonin etsint��n - 397 00:41:32,640 --> 00:41:38,680 todellakin kannattaa uskoa. 398 00:41:42,120 --> 00:41:43,237 Niin? 399 00:41:43,320 --> 00:41:45,320 Joy. Neiti Brook t�ss�. 400 00:41:45,800 --> 00:41:47,200 Eik� ole. 401 00:41:47,840 --> 00:41:50,720 Ei. Ei olekaan. 402 00:41:52,160 --> 00:41:55,600 Poliisit ovat kai k�yneet? - V�h�n, joo. 403 00:41:56,920 --> 00:41:58,437 Mit� kerroit? 404 00:41:58,520 --> 00:41:59,720 En mit��n. 405 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Hyv�. 406 00:42:04,960 --> 00:42:06,160 Kiitos. 407 00:42:07,360 --> 00:42:08,560 Hyv�. 408 00:42:09,360 --> 00:42:12,800 Oletteko kunnossa, neiti Brook? Kuulostatte... 409 00:42:14,440 --> 00:42:16,000 Onko kaikki hyvin? 410 00:42:16,280 --> 00:42:21,677 No siis... On ollut hieman rankka aamu. 411 00:42:21,760 --> 00:42:24,680 Mutta olen kunnossa. 412 00:42:27,920 --> 00:42:29,120 Kuule... 413 00:42:30,240 --> 00:42:33,520 En todellakaan haluaisi tehd� t�t�, mutta... 414 00:42:33,841 --> 00:42:36,228 Olen pieness� pulassa, 415 00:42:36,312 --> 00:42:40,560 ja olet kirjaimellisesti ainoa, johon voin luottaa. 416 00:42:41,960 --> 00:42:47,320 Minua etsiv�t miehet ovat hyvin vaarallisia. 417 00:42:48,840 --> 00:42:51,760 Mitk� miehet? Poliisitko? 418 00:42:52,193 --> 00:42:53,393 Ei. 419 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Tai joo, mutta ei t�ysin. 420 00:42:56,706 --> 00:42:58,706 Onko kaikki hyvin? 421 00:42:58,946 --> 00:43:01,146 Minun pit�� piilottaa jotakin. 422 00:43:01,640 --> 00:43:05,037 Jotakin, jonka he haluavat, 423 00:43:05,120 --> 00:43:09,800 mutta jota he eiv�t saa saada miss��n olosuhteissa. 424 00:43:10,200 --> 00:43:12,597 Onko se jotain todistusaineistoa? 425 00:43:12,680 --> 00:43:16,240 Ei, vaan kirja. Er��nlainen p�iv�kirja. 426 00:43:16,720 --> 00:43:20,400 Mit� siin� on? - Sit� yrit�n yh� selvitt��. 427 00:43:21,240 --> 00:43:23,840 Miss� se on? - Asunnollani. 428 00:43:24,760 --> 00:43:28,960 Kerro osoite, niin k�yn hakemassa sen. 429 00:43:31,680 --> 00:43:35,440 Anteeksi, Joy. Mit� ajattelin? En olisi saanut tehd� t�t�. 430 00:43:36,560 --> 00:43:40,437 Kyse ei sent��n ole huumeista. - Minun pit�� menn�. 431 00:43:40,520 --> 00:43:42,800 Vai onko kyse huumeista? 432 00:43:44,360 --> 00:43:47,517 Ik�v� kyll� ei. Se on vain kirja. 433 00:43:47,600 --> 00:43:49,440 Anna minun auttaa. 434 00:43:51,120 --> 00:43:56,117 En voi. Kiitos. Pid� huolta itsest�si. 435 00:43:56,200 --> 00:44:01,357 �l� valehtele poliiseille. Kerro mit� tied�t, �l�k� yrit� suojella minua. 436 00:44:01,440 --> 00:44:02,960 Ei minua haittaa. 437 00:44:05,320 --> 00:44:06,840 Neiti Brook? 438 00:44:09,760 --> 00:44:10,960 Neiti Brook? 439 00:44:46,920 --> 00:44:49,357 Selv�. Kuuntele. 440 00:44:49,440 --> 00:44:54,200 Mene etuovesta, meren puolelta. Se on auki. 441 00:44:54,880 --> 00:44:58,880 Mene lieden luo ja irrota kahva. Se on magneettinen. 442 00:45:01,880 --> 00:45:05,200 Etsim�si luukku on maton alla. Avaa se. 443 00:45:06,160 --> 00:45:09,757 Kuuntele tarkkaan. Tarvitset kaksi numeroyhdistelm��. 444 00:45:09,840 --> 00:45:14,960 Ensimm�inen on 3-1-4-5-9. 445 00:45:17,680 --> 00:45:20,837 T�ss� vaiheessa tarvitset magneettista kahvaa, 446 00:45:20,920 --> 00:45:23,837 koska toinen kassakaappi on ensimm�isen alla. 447 00:45:23,920 --> 00:45:30,040 Sen numeroyhdistelm� on 1-4-5-8-8-6-9. 448 00:45:33,400 --> 00:45:38,997 Sis�ll� on salkku. Ole hyvin varovainen sen kanssa. 449 00:45:39,080 --> 00:45:41,320 Siin� on jotakin hyvin arvokasta. 450 00:45:45,040 --> 00:45:47,680 Varo ansoja. 451 00:45:50,320 --> 00:45:52,560 Ne katkaisevat jalkasi. 452 00:45:54,840 --> 00:45:59,320 Etsi ontto puu 200 metri� m�kist� pohjoisluoteeseen. 453 00:45:59,680 --> 00:46:03,797 Piilota salkku puuhun ja palaa kotiin. 454 00:46:03,880 --> 00:46:07,200 �l� yrit� ottaa yhteytt�. En k�yt� t�t� puhelinta. 455 00:46:46,560 --> 00:46:50,400 Ja Joy, kuuntele tarkkaan. T�m� on hyvin t�rke��. 456 00:46:50,920 --> 00:46:53,437 �l� miss��n nimess�, 457 00:46:53,520 --> 00:46:57,517 siis �l� todellakaan miss��n nimess� - 458 00:46:57,600 --> 00:47:02,200 anna kenenk��n n�hd� sinua tai saada salkkua k�siins�. 459 00:47:09,160 --> 00:47:13,040 Niin ei saa k�yd�. Ymm�rr�tk�? 460 00:47:13,880 --> 00:47:15,080 Vittu. 461 00:47:20,240 --> 00:47:22,440 Suomennos: Niko Kiiskinen34003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.