All language subtitles for The.Iris.Affair.S01E02.1080p.x265-AMBER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,926
Tule pois reunalta.
2
00:00:12,099 --> 00:00:14,277
Mit� sinulla on k�dess�si? Anna se.
3
00:00:14,360 --> 00:00:15,397
AIEMMIN
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,277
Olen Joyn tuutori, Harriet Brook.
5
00:00:17,360 --> 00:00:18,369
Monica t��ll�.
6
00:00:18,452 --> 00:00:21,675
En tied� sinusta mit��n.
- Ei ole mit��n tiedett�v��.
7
00:00:21,758 --> 00:00:24,037
Yrit�n palkata sinut t�ihin.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,877
Ratkaisemaan todella vaikeaa pulmaa.
9
00:00:26,960 --> 00:00:30,557
Jytky-Charlie on topologinen kvanttilaite.
10
00:00:30,640 --> 00:00:32,477
Mik� sit� vaivaa?
- Se nukkuu.
11
00:00:32,560 --> 00:00:34,357
Sinun pit�� her�tt�� se.
12
00:00:34,440 --> 00:00:37,720
T�ss� on Charlien luoja, Jensen.
- Mit� tapahtui?
13
00:00:39,440 --> 00:00:43,557
Koneen k�ynnist�miseen
tarvitaan aktivointikoodi.
14
00:00:43,640 --> 00:00:46,560
Se on piilotettu h�nen p�iv�kirjaansa.
15
00:00:51,600 --> 00:00:56,877
Palkkio on jo nelj� miljoonaa euroa.
Kuka l�yt�� h�net ensin?
16
00:00:56,960 --> 00:00:59,440
Etsi Iris Nixon.
17
00:01:00,960 --> 00:01:04,320
Etsik�� kirja, jonka h�n varasti meilt�.
18
00:01:43,480 --> 00:01:47,440
Tule pois, Bella.
19
00:03:58,560 --> 00:04:00,560
T�ist�k�?
- Niin.
20
00:04:01,480 --> 00:04:05,000
Keit�n kahvia.
- Ei tarvitse, kulta. Jatka uniasi.
21
00:04:11,520 --> 00:04:14,480
Miksi sin� olet hereill�?
22
00:04:15,240 --> 00:04:16,440
Tules t�nne.
23
00:04:19,040 --> 00:04:22,320
Vaihdetaan vaippa
ja sitten takaisin tutimaan.
24
00:04:41,840 --> 00:04:44,757
Mit� sin� t��ll�? Et saa tulla kotiini.
25
00:04:44,840 --> 00:04:46,677
Minun pit�� l�hte� t�ihin.
26
00:04:46,760 --> 00:04:51,240
Saitko puhelun palaneesta
autosta Algheron l�hell�?
27
00:04:52,600 --> 00:04:56,480
Mit� sin� siit� tied�t?
- En tarpeeksi.
28
00:04:57,720 --> 00:04:58,863
En ymm�rr�.
29
00:04:58,946 --> 00:05:02,957
Sin�h�n johdat tutkintaa?
Se on sinun aluettasi.
30
00:05:03,040 --> 00:05:06,160
Haluatko tehd� siit� ilmoituksen?
- En.
31
00:05:09,120 --> 00:05:11,040
Haluan tiet�� keit� he ovat.
32
00:05:12,720 --> 00:05:15,597
Miksi?
- Joku etsii minua.
33
00:05:15,680 --> 00:05:20,437
H�n on luvannut l�yt�j�lle
ison summan rahaa.
34
00:05:20,520 --> 00:05:23,720
Todella ison. Miljoonia.
35
00:05:24,360 --> 00:05:26,477
Haluan tiet�� miten vaarallisia he ovat.
36
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
Mist� oikein puhut?
37
00:05:34,240 --> 00:05:36,440
Selvit� heid�n nimens�.
38
00:05:36,760 --> 00:05:40,437
Mist� he ovat? Miss� he majailevat?
Montako heit� on?
39
00:05:40,520 --> 00:05:43,840
Auta minua, niin sinun k�y hyvin.
40
00:05:45,400 --> 00:05:47,997
Ent� jos en? K�yk� minun huonosti?
41
00:05:48,080 --> 00:05:50,677
�l� ole tuollainen.
- Sano se.
42
00:05:50,760 --> 00:05:53,720
Miten minun k�y, jos en auta?
43
00:06:02,480 --> 00:06:08,360
Annan tietoja mahdollisesta murhasta
tai kerrot meist� vaimolleni.
44
00:06:09,160 --> 00:06:11,880
Niink�?
- Ei ollenkaan.
45
00:06:12,400 --> 00:06:16,680
Sitten en ymm�rr�, mit� yrit�t sanoa.
- Hyv� on.
46
00:06:17,080 --> 00:06:21,600
Sanon, ett� olemme suunnitelleet
vaimosi murhaamista puoli vuotta.
47
00:06:24,800 --> 00:06:27,320
Tuo ei ole totta. Ja nyt h�ivy.
48
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
L�hde.
- Ei tietenk��n ole.
49
00:06:30,800 --> 00:06:32,320
Mutta voisi olla.
50
00:06:35,440 --> 00:06:40,200
Miten niin? Oletko hullu?
- Luultavasti. Moni sanoo niin.
51
00:06:40,520 --> 00:06:45,677
Mutta viime kuukausina, kun sin� nukuit,
tai olit suihkussa tai vessassa,
52
00:06:45,760 --> 00:06:48,557
l�hetin puhelimestasi viestej� omaani.
53
00:06:48,640 --> 00:06:53,637
Viesteist� tulee hyvin selv�ksi,
ett� haluat tappaa ihanan vaimosi -
54
00:06:53,720 --> 00:06:55,797
ollaksesi minun kanssani.
55
00:06:55,880 --> 00:06:59,720
Sin� vitsailet.
- Kokeile niin n�et.
56
00:07:01,760 --> 00:07:04,677
Viestit eiv�t ole en�� puhelimessasi.
57
00:07:04,760 --> 00:07:08,637
Poistin ne l�hett�misen j�lkeen.
Mutta ne ovat palvelimella.
58
00:07:08,720 --> 00:07:11,397
Kuka tahansa poliisi -
59
00:07:11,480 --> 00:07:15,240
l�yt�� ne parissa minuutissa
saatuaan etsint�luvan.
60
00:07:17,360 --> 00:07:18,880
Kuka sin� olet, Monica?
61
00:07:20,080 --> 00:07:22,000
Nimeni ei ole Monica.
62
00:07:23,160 --> 00:07:25,440
Tee t�m� palvelus minulle, Teo.
63
00:07:26,360 --> 00:07:30,640
Lupaan j�tt�� sinut rauhaan
saatuani nimet.
64
00:07:31,360 --> 00:07:33,477
Teo? Onko kaikki hyvin?
65
00:07:33,560 --> 00:07:37,240
Kaikki on hyvin, kulta.
Mene vain nukkumaan.
66
00:07:38,000 --> 00:07:39,400
Onko h�n miehenne?
67
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
On.
68
00:07:42,560 --> 00:07:43,960
Min� varoitan...
69
00:07:48,920 --> 00:07:52,320
Kuka sin� olet? Mit� teet kotini edess�?
70
00:07:55,840 --> 00:07:59,317
Minulta varastettiin tavaroita hotellista,
71
00:07:59,400 --> 00:08:04,240
eik� miehenne ottanut edes sormenj�lki�.
72
00:08:05,200 --> 00:08:07,280
Haluan tehd� valituksen.
73
00:08:08,200 --> 00:08:09,717
Poistukaa, olkaa hyv�.
74
00:08:09,800 --> 00:08:12,960
En tied� muutakaan tapaa saada huomionne.
75
00:08:13,720 --> 00:08:15,000
Hyv� on.
76
00:08:16,240 --> 00:08:18,557
Minulla on nyt t�rke�mp�� tekemist�,
77
00:08:18,640 --> 00:08:22,197
mutta on totta,
ett� turistikaudella meill� on kiireit�.
78
00:08:22,280 --> 00:08:25,277
Lupaan varmistaa, ett� tapaus tutkitaan.
79
00:08:25,360 --> 00:08:28,680
Varmastiko? Lupaatteko?
80
00:08:30,440 --> 00:08:33,720
H�n lupasi auttaa. Nyt sinun pit�� l�hte�.
81
00:08:34,480 --> 00:08:37,320
Heti. L�hde pois t��lt�.
82
00:08:37,760 --> 00:08:39,800
Anteeksi, ett� her�tin.
83
00:08:45,440 --> 00:08:47,800
Joku hullu turisti.
84
00:08:48,480 --> 00:08:50,280
Hoidan asian.
85
00:09:55,960 --> 00:09:57,360
Mit� l�ytyi?
86
00:09:59,120 --> 00:10:01,520
Aika rankkaa touhua.
87
00:10:06,400 --> 00:10:09,520
Joku sytytti auton palamaan
ja ty�nsi sen alas.
88
00:10:10,840 --> 00:10:14,197
Kuka?
- L�ysimme jalanj�lki�.
89
00:10:14,280 --> 00:10:16,397
Pieni mies, nuorukainen -
90
00:10:16,480 --> 00:10:17,920
tai ehk� nainen.
91
00:10:18,760 --> 00:10:20,720
Nainenko?
- Ehk�.
92
00:10:25,120 --> 00:10:26,320
Kuka tuo on?
93
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Vaikeuksia luvassa.
94
00:10:36,200 --> 00:10:39,840
Komisario Krauss ja rikostutkija Baptiste.
95
00:10:41,160 --> 00:10:42,840
Brunin ryhm�st�k�?
96
00:10:44,160 --> 00:10:47,080
Mit� kaksi noin isoa herraa tekee t��ll�?
97
00:10:47,379 --> 00:10:49,379
Etsimme h�nt�.
98
00:10:51,160 --> 00:10:52,600
Tunnetteko h�net?
99
00:10:53,440 --> 00:10:55,720
Tietysti. H�n on yksi meist�.
100
00:10:57,079 --> 00:11:00,119
Onko h�n poliisi?
- No, oli.
101
00:11:04,730 --> 00:11:08,080
N�ytt�� silt�,
ett� h�n l�ysi meid�t ensin.
102
00:11:09,760 --> 00:11:11,360
Kenest� nyt puhutaan?
103
00:11:16,600 --> 00:11:18,840
Tunnistatteko naisen?
104
00:11:22,400 --> 00:11:24,120
En. Kuka h�n on?
105
00:11:24,520 --> 00:11:26,960
Nimi on Iris Nixon.
106
00:11:28,120 --> 00:11:31,917
Er��nlainen julkkis,
ainakin tietyiss� nettipiireiss�.
107
00:11:32,000 --> 00:11:35,080
PALKKIO -
AUTA L�YT�M��N IRIS NIXON
108
00:11:35,280 --> 00:11:39,000
Mit� h�n on tehnyt?
- Poliisin murhan lis�ksik�?
109
00:11:45,720 --> 00:11:46,920
Onko kaikki hyvin?
110
00:11:48,120 --> 00:11:51,760
On toki. Nukuin huonosti.
Kaksi pient� lasta.
111
00:11:54,120 --> 00:11:55,440
Saanko n�hd�?
112
00:12:00,280 --> 00:12:01,480
Tunnen h�net.
113
00:12:03,296 --> 00:12:04,197
Anteeksi?
114
00:12:04,280 --> 00:12:07,957
Ferranten huvilassa asuu
englantilainen perhe.
115
00:12:08,040 --> 00:12:10,637
N�ytt�� tytt�ren tuutorilta.
116
00:12:10,720 --> 00:12:14,080
Erilainen kampaus, mutta h�n se on.
117
00:12:14,800 --> 00:12:18,120
Loistavaa. Menn��n jututtamaan.
118
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
Saisinko kyydin?
119
00:12:21,720 --> 00:12:25,400
Totta kai.
- Baptiste voi ajaa per�ss�.
120
00:12:30,280 --> 00:12:31,480
Kaikki hyvin.
121
00:14:21,580 --> 00:14:23,017
SUORITA MAKSU
122
00:14:23,100 --> 00:14:24,700
KATE EI RIIT�
123
00:14:26,660 --> 00:14:27,860
Mit�?
124
00:14:36,460 --> 00:14:39,580
Ei. Ei, ei, ei, ei...
125
00:14:46,620 --> 00:14:47,820
Hitto.
126
00:15:05,900 --> 00:15:07,540
UUSI VIESTI
127
00:15:09,580 --> 00:15:13,540
ANNA CHARLIEN AKTIVOINTIKOODI
TAI
128
00:15:30,740 --> 00:15:31,940
Voi vittu!
129
00:15:34,180 --> 00:15:35,380
Vittu.
130
00:15:55,340 --> 00:15:57,740
Pid�tk� siit�?
- Piirretyst�k�?
131
00:15:58,620 --> 00:16:02,017
On kai se ihan hieno. Teitk� sen itse?
132
00:16:02,100 --> 00:16:04,300
Valvoin luomisprosessia.
133
00:16:04,620 --> 00:16:06,820
Eli et.
134
00:16:07,260 --> 00:16:11,900
Millaista Sardiniassa on?
- T�m� on aivan upea paikka.
135
00:16:13,220 --> 00:16:15,497
Pid� se sellaisena ja pysy poissa.
136
00:16:15,580 --> 00:16:20,017
Ei pahalla, mutta se on
v�h�n outo paikka karkulaiselle.
137
00:16:20,100 --> 00:16:22,097
Ainakin noin �lykk��lle.
138
00:16:22,180 --> 00:16:26,497
Saari, jossa on rajallinen m��r�
kulkureittej�.
139
00:16:26,580 --> 00:16:29,617
Satunnaisen paikan pointti
on satunnaisuus.
140
00:16:29,700 --> 00:16:33,380
Ai niin, et halua olla
ennakoitavasti ennakoimaton.
141
00:16:33,700 --> 00:16:35,980
Aivan.
- Miten ennakoitavaa.
142
00:16:36,540 --> 00:16:38,340
No, l�ysimme sinut silti.
143
00:16:38,780 --> 00:16:43,777
Kerrataanpa. Sinulla ei ole rahaa,
yst�vi� tai pakopaikkaa.
144
00:16:43,860 --> 00:16:47,777
Ja olet saarella.
Ole reilu ja tunnusta tappiosi.
145
00:16:47,860 --> 00:16:50,660
Palauta varastamasi p�iv�kirja.
146
00:16:53,420 --> 00:16:54,620
Joo...
147
00:16:55,780 --> 00:16:57,097
En. Sori.
148
00:16:57,180 --> 00:17:01,737
Haluatko rahoittajan heitt�v�n minut
ikkunasta tai murskaavan p��ni?
149
00:17:01,820 --> 00:17:04,780
Tai polttavan minut el�v�lt�?
150
00:17:05,780 --> 00:17:08,417
En sano, ett� haluaisin sit�,
151
00:17:08,500 --> 00:17:12,900
mutta kyll�h�n se helpottaisi asioita
minun n�k�kulmastani.
152
00:17:13,220 --> 00:17:17,217
Saanko olla hetken paholaisen asianajaja?
- Ihan vapaasti.
153
00:17:17,300 --> 00:17:21,377
��rett�m�ss� universumissa
on ��ret�n m��r� sinuja,
154
00:17:21,460 --> 00:17:25,500
jotka antavat minulle mit� haluan.
Miksi et olisi yksi heist�?
155
00:17:25,900 --> 00:17:30,137
Anna aktivointikoodi,
jotta voin her�tt�� Charlien t�ihin.
156
00:17:30,220 --> 00:17:33,497
Rahoittaja on tyytyv�inen,
eik� ket��n polteta -
157
00:17:33,580 --> 00:17:38,420
tai kiedota piikkilankaan
ja pudoteta helikopterista j�rveen.
158
00:17:39,980 --> 00:17:41,500
En voi, Cameron.
159
00:17:43,500 --> 00:17:45,700
Haluan tiet��, miksi Jensen sekosi.
160
00:17:47,620 --> 00:17:50,620
H�n tappoi viisi ja haluan tiet�� syyn.
161
00:17:51,020 --> 00:17:54,980
Hetkinen...
Et siis ole purkanut koodia viel�?
162
00:17:55,500 --> 00:17:58,340
P�iv�kirjaako? Yrit�p� itse.
163
00:17:58,980 --> 00:18:01,137
H�n vaihtoi avainta joka viikko.
164
00:18:01,220 --> 00:18:03,697
Ensin se on sukkulamadon DNA.
165
00:18:03,780 --> 00:18:09,700
Sitten se oli piin 12121863:s desimaali.
166
00:18:11,060 --> 00:18:13,740
Hyv� on. Haluat kuitenkin, ett� kysyn.
167
00:18:14,460 --> 00:18:20,860
Koska taiteilija Edvard Munch
syntyi 12. joulukuuta 1863.
168
00:18:21,220 --> 00:18:24,740
12, 12, 1863.
169
00:18:28,460 --> 00:18:32,780
H�n maalasi Huudon.
- Kiitos, tied�n kyll�, Iris.
170
00:18:34,980 --> 00:18:38,780
Joka viikko jokin uusi,
murtovarma p��nhajottaja.
171
00:18:39,940 --> 00:18:41,820
Eli et.
172
00:18:44,020 --> 00:18:45,220
Luulet vain.
173
00:18:46,260 --> 00:18:48,460
En voi vastustaa pulmia.
174
00:18:49,140 --> 00:18:51,380
Se on kai pakkomielteeni.
175
00:18:52,940 --> 00:18:57,300
Taas uusi murrettava koodi.
Viisi luettavaa sivua.
176
00:19:00,460 --> 00:19:02,100
Mit� h�n sanoo?
177
00:19:04,660 --> 00:19:07,940
H�n kutsuu konetta Jumalan suruvirreksi.
178
00:19:08,580 --> 00:19:10,900
Kuolleiden ��nien hiljaisuudeksi.
179
00:19:13,820 --> 00:19:16,420
H�vityksen kauhistukseksi.
180
00:19:18,540 --> 00:19:19,740
Kali Yugaksi.
181
00:19:22,740 --> 00:19:23,940
Niink� h�n sanoi?
182
00:19:27,180 --> 00:19:28,380
Niin.
183
00:19:30,700 --> 00:19:32,220
Sitten h�n on hullu.
184
00:19:36,580 --> 00:19:38,020
Ent� jos ei olekaan?
185
00:19:39,300 --> 00:19:44,500
Jos h�n ei ole hullu, ja pelk�si Charlieta
noin paljon, meid�nkin tulisi pel�t�.
186
00:19:45,700 --> 00:19:51,100
Oli miten oli, meill� ei ole oikeutta
k�ynnist�� sit� uudelleen.
187
00:19:52,260 --> 00:19:54,260
Ei ennen kuin olemme varmoja.
188
00:19:56,580 --> 00:19:58,420
Minut tapetaan, Iris.
189
00:19:59,140 --> 00:20:03,980
Ei pahalla, mutta ehk� olisi parempi
antaa sen tapahtua.
190
00:20:04,460 --> 00:20:06,700
Ei pahalla, mutta haista paska.
191
00:20:09,700 --> 00:20:10,900
N�hd��n pian.
192
00:20:45,380 --> 00:20:47,380
SALAINEN NUMERO
193
00:20:56,980 --> 00:20:58,620
Kiitos kyydist�.
194
00:20:58,820 --> 00:21:01,940
Halusin v�h�n jutella kahdestaan.
195
00:21:02,340 --> 00:21:04,340
Sopiihan se.
196
00:21:04,660 --> 00:21:09,180
Halusin vain kertoa,
ett� Iris Nixonilla on tapana...
197
00:21:10,180 --> 00:21:16,260
No, hakeutua suhteisiin poliisien kanssa.
198
00:21:18,260 --> 00:21:21,060
Sitten h�n k�ytt�� suhdetta tarvittaessa.
199
00:21:34,500 --> 00:21:41,660
Haluaisin sinun tutkivan asiaa vaivihkaa.
200
00:21:42,420 --> 00:21:46,260
Selvit�, onko h�n soluttautunut osastoosi.
201
00:21:48,300 --> 00:21:50,660
Onko kell��n parisuhdeongelmia?
202
00:21:51,620 --> 00:21:55,780
Avioliittokriisej�? Alkoholiongelmia?
Pillereit�?
203
00:21:56,420 --> 00:21:58,500
Avio-ongelmat kuuluvat ty�h�n.
204
00:22:00,460 --> 00:22:03,780
Toki. Mutta kysele silti.
205
00:22:14,140 --> 00:22:15,940
Teo, ne l�ysiv�t minut.
206
00:22:16,460 --> 00:22:18,900
Kuolen, jos en p��se pois saarelta.
207
00:22:19,220 --> 00:22:22,780
En pysty siihen yksin. Miss� olet?
208
00:22:23,220 --> 00:22:24,420
Hitto.
209
00:23:43,340 --> 00:23:45,860
Puhelimesi. Vastaa vain.
210
00:23:46,340 --> 00:23:47,900
Ei tarvitse.
211
00:23:48,180 --> 00:23:50,857
Joku haluaa kovasti puhua kanssasi.
212
00:23:50,940 --> 00:23:52,980
Vaimo se vain on.
213
00:23:53,780 --> 00:23:55,100
Vain?
214
00:23:57,260 --> 00:23:59,260
Totta. Ehk� on paras vastata.
215
00:24:00,420 --> 00:24:02,137
Menk�� vain, tulen per�ss�.
216
00:24:02,220 --> 00:24:04,217
Ei kiirett�. Pid�n auringosta.
217
00:24:04,300 --> 00:24:06,820
Vastaa vain. Odotan t��ll�.
218
00:24:11,260 --> 00:24:13,777
Anteeksi, kulta. On v�h�n kiire. Mik� on?
219
00:24:13,860 --> 00:24:16,060
Miksi et vastannut?
220
00:24:17,660 --> 00:24:19,377
Olin rikospaikalla.
221
00:24:19,460 --> 00:24:21,937
Tarvitsen apuasi nyt heti.
222
00:24:22,020 --> 00:24:24,780
En ehdi nyt jutella, kulta.
223
00:24:26,500 --> 00:24:28,660
Se vainaja olikin poliisi.
224
00:24:31,260 --> 00:24:32,460
Mik�?
225
00:24:33,500 --> 00:24:38,337
Niin, h�n oli poliisi,
joten t�st� tulee kiireinen p�iv�.
226
00:24:38,420 --> 00:24:41,100
Ei se ole mahdollista.
227
00:24:41,780 --> 00:24:45,777
T�ss� ei ole j�rke�.
Poliisi mist�? En ole tehnyt rikoksia.
228
00:24:45,860 --> 00:24:48,057
Ainakaan mit��n isoja.
229
00:24:48,140 --> 00:24:49,740
Ennen eilist� siis.
230
00:24:50,980 --> 00:24:53,820
Tekaise jonkinlainen ep�ilty.
231
00:24:54,580 --> 00:24:58,457
Kerro, ett� jonkun miehen
n�htiin poistuvan paikalta.
232
00:24:58,540 --> 00:25:03,257
Hanki minulle pari tuntia aikaa.
- Se olisi turhaa, kulta.
233
00:25:03,340 --> 00:25:05,977
He tiet�v�t jo tarkalleen, ket� etsiv�t.
234
00:25:06,060 --> 00:25:07,660
Mainittiinko "Iris"?
235
00:25:08,340 --> 00:25:10,900
Kyll�.
236
00:25:11,420 --> 00:25:15,617
Heid�n pit�� vain l�yt�� oikea paikka,
mutta siin� ei kauan mene.
237
00:25:15,700 --> 00:25:18,417
He eiv�t ole t��ll� poliiseina, Teo.
238
00:25:18,500 --> 00:25:21,177
He jahtaavat rahaa. �l� luota heihin.
239
00:25:21,260 --> 00:25:23,540
Muuten kyll�, mutta en voi.
240
00:25:23,740 --> 00:25:27,700
Rauhoitu. Soitan kun pystyn.
241
00:25:33,020 --> 00:25:34,220
Kaikki hyvin?
242
00:25:36,180 --> 00:25:37,380
On toki.
243
00:25:41,540 --> 00:25:45,980
Keitti�ss� oli rotta. Vaimo vihaa rottia.
244
00:25:48,700 --> 00:25:52,820
Saastaisia rottia on kaikkialla.
En voi siet�� niit�.
245
00:25:58,260 --> 00:26:00,060
Menn��nk�?
246
00:26:13,420 --> 00:26:16,460
Me tunnemme h�net Harriet Brookina.
247
00:26:17,700 --> 00:26:21,620
Kampaus on erilainen ja silm�t oudosti,
mutta h�n se on.
248
00:26:22,500 --> 00:26:24,857
En ymm�rr�. H�n oli...
249
00:26:24,940 --> 00:26:27,340
H�nell� oli hyv�t suositukset.
250
00:26:27,780 --> 00:26:32,700
Varmasti, mutta h�n on �lyk�s
ja suosituksia voi v��rent��.
251
00:26:33,420 --> 00:26:35,980
Kukaan ei syyt� teit�.
252
00:26:36,380 --> 00:26:40,740
Onko teill� h�nen osoitteensa?
- Tietysti. Hetkinen.
253
00:26:42,180 --> 00:26:43,380
Keskustassa.
254
00:26:46,380 --> 00:26:51,020
Asunto 7, Piazza San Doriano 352.
255
00:26:57,700 --> 00:26:59,220
Istu alas, Joy.
256
00:27:07,420 --> 00:27:10,177
Olemmeko turvassa t��ll�?
257
00:27:10,260 --> 00:27:12,460
Oletettavasti ette.
258
00:27:13,180 --> 00:27:15,100
T�m� nainen on vaarallinen.
259
00:27:15,660 --> 00:27:17,860
H�n voi yritt�� varastaa teilt�.
260
00:27:29,060 --> 00:27:34,297
Joy, ymm�rr�n, ett� voit tuntea
lojaaliutta t�t� naista kohtaan,
261
00:27:34,380 --> 00:27:39,697
mutta on t�rke�� muistaa,
ettei h�n ole kuka sanoo olevansa.
262
00:27:39,780 --> 00:27:44,580
"Harriet Brook" on hyvin
vaarallisen naisen keksim� hahmo.
263
00:28:10,580 --> 00:28:12,900
Iris Nixon ehk� l�ytyi.
264
00:28:13,140 --> 00:28:16,617
Piazza San Doriano 352, asunto 7.
265
00:28:16,700 --> 00:28:17,900
L�hdemme heti.
266
00:28:26,460 --> 00:28:30,617
Tied�tk�, mik� psykopaatti on?
- Voi luoja. Oletko ihan tyhm�?
267
00:28:30,700 --> 00:28:33,497
�l�h�n nyt, Joy.
- Hieman kunnioitusta.
268
00:28:33,580 --> 00:28:36,177
Muista tavat.
- Anteeksi, konstaapeli.
269
00:28:36,260 --> 00:28:37,980
Komisario.
270
00:28:44,740 --> 00:28:46,540
H�n ei ole psykopaatti.
271
00:28:46,980 --> 00:28:50,257
Mielenkiintoista. Miksi uskot niin?
272
00:28:50,340 --> 00:28:52,420
Psykopaatti ei tunne empatiaa.
273
00:28:52,900 --> 00:28:56,017
H�n vain feikkaa
saadakseen haluamansa.
274
00:28:56,100 --> 00:28:57,897
Se on tavallista, kyll�.
275
00:28:57,980 --> 00:29:02,220
Psykopaatti esitt�isi v�litt�v�ns�
saadakseen haluamansa.
276
00:29:02,620 --> 00:29:07,820
Eik� h�n esit� v�litt�v�ns� sinusta?
- Ei.
277
00:29:08,340 --> 00:29:10,740
Mit� sitten? Esitt��, ettei v�lit�?
278
00:29:13,060 --> 00:29:15,260
Anteeksi, en oikein ymm�rr�.
279
00:29:16,500 --> 00:29:18,540
Miksi uskot, ett� h�n esitt��?
280
00:29:18,820 --> 00:29:19,897
Suksi vittuun.
281
00:29:19,980 --> 00:29:21,857
Joy!
- Suksikoon vittuun.
282
00:29:21,940 --> 00:29:23,940
Riitt��. Mene huoneeseesi.
283
00:29:24,900 --> 00:29:26,420
Ette l�yd� h�nt�.
284
00:29:27,540 --> 00:29:30,500
H�n on liian fiksu.
- Joy, huoneeseen!
285
00:29:32,300 --> 00:29:35,657
Anteeksi, komisario.
Aivan kamalaa k�yt�st�.
286
00:29:35,740 --> 00:29:37,340
Kasvatus meni hukkaan.
287
00:29:50,540 --> 00:29:51,502
Teo.
288
00:29:51,586 --> 00:29:56,017
Tajuatko, miten minun k�y, jos narahdan
poliisintappajan auttamisesta?
289
00:29:56,100 --> 00:30:00,737
H�ivy el�m�st�ni, vitun psykopaatti!
290
00:30:00,820 --> 00:30:04,057
J�t� minut ja kaikki tuttuni rauhaan.
291
00:30:04,140 --> 00:30:05,737
Joo, joo. Nyt kuuntelet.
292
00:30:05,820 --> 00:30:09,937
Jos minut pid�tet��n,
sanon ensimm�iseksi sinun nimesi.
293
00:30:10,020 --> 00:30:12,137
Haista paska! En usko.
294
00:30:12,220 --> 00:30:14,300
Kokeilepa, niin n�et.
295
00:30:18,460 --> 00:30:21,820
Piazza San Dorianoon
on l�hetetty iskuryhm�.
296
00:30:29,980 --> 00:30:31,857
Piazza San Dorianoon.
297
00:30:31,940 --> 00:30:34,980
Vietk� minut, Teo?
Baptiste, seuraa meit�.
298
00:31:57,840 --> 00:31:59,360
Tyhj�!
- Tyhj�!
299
00:31:59,960 --> 00:32:01,200
Tyhj�!
300
00:32:03,400 --> 00:32:04,600
Tyhj�!
301
00:32:05,200 --> 00:32:06,397
Tyhj�!
302
00:32:06,480 --> 00:32:07,680
Tutkittu!
303
00:33:00,160 --> 00:33:01,480
Lukossa!
304
00:33:10,680 --> 00:33:12,277
Etsittek� kaikkialta?
305
00:33:12,360 --> 00:33:14,437
Joka huoneen ja komeron.
306
00:33:14,520 --> 00:33:16,960
Katon, kellarin, pesutuvan. Ei mit��n.
307
00:33:17,200 --> 00:33:18,400
Selv�.
308
00:33:19,040 --> 00:33:23,640
Soita piiriin.
Pankaa naisen kuvaus jakoon.
309
00:33:23,840 --> 00:33:26,320
Muistakaa, h�n tappoi poliisin.
310
00:33:27,240 --> 00:33:30,840
Kukaan ei l�hde kotiin
ennen kuin h�net on saatu kiinni!
311
00:33:49,840 --> 00:33:51,157
Anteeksi, neiti.
312
00:33:51,240 --> 00:33:53,480
Anteeksi? Neiti.
313
00:34:09,640 --> 00:34:12,040
Yh� l�mmin. H�n vaihtoi vaatteita.
314
00:34:12,960 --> 00:34:14,720
Pomo!
- No?
315
00:34:25,920 --> 00:34:27,120
Pois tielt�!
316
00:34:29,360 --> 00:34:31,640
Kaikki uusia ja k�ytt�m�tt�mi�.
317
00:34:31,920 --> 00:34:34,920
H�nell� on uusi asu. Etsit��n lappu.
318
00:34:35,480 --> 00:34:37,520
Se vastaa asua.
319
00:34:38,040 --> 00:34:39,480
Etsik�� kaikkialta!
320
00:34:52,280 --> 00:34:54,600
Vai tapoit sin� poliisin, �mm�?
321
00:34:59,200 --> 00:35:00,920
Anteeksi. Anteeksi.
322
00:35:14,280 --> 00:35:16,317
Sano se.
- Mik�?
323
00:35:16,400 --> 00:35:19,120
"Tapoin poliisin."
- En tied� mist� puhut!
324
00:35:23,120 --> 00:35:27,640
"Tapoin poliisin." Sano se.
- En tied� keneksi luulet minua.
325
00:35:28,280 --> 00:35:30,957
�l�...
- Katso minua ja sano se.
326
00:35:31,040 --> 00:35:34,640
En ole satuttanut ket��n.
327
00:35:54,040 --> 00:35:55,240
L�ysin jotain!
328
00:36:03,640 --> 00:36:06,837
Nouse yl�s, niin ammun sinut.
- Ei!
329
00:36:06,920 --> 00:36:09,877
En tied�, mit� tarkoitat.
Erehdyt henkil�st�.
330
00:36:09,960 --> 00:36:12,720
Juokse, poliisintappaja.
- En ole!
331
00:36:21,240 --> 00:36:22,480
Kaikki yksik�t.
332
00:36:22,880 --> 00:36:26,677
Ep�illyll� on valkoinen mekko,
jossa on sinisi� pilkkuja.
333
00:36:26,760 --> 00:36:28,720
Valmistaja on Bodem.
334
00:36:29,400 --> 00:36:34,240
Toistan, valkoinen mekko,
jossa on sinisi� pilkkuja.
335
00:36:35,960 --> 00:36:37,320
Ei se ole h�n.
336
00:36:38,080 --> 00:36:39,320
Se ei ole h�n.
337
00:36:44,280 --> 00:36:45,480
Vittu!
338
00:36:45,880 --> 00:36:48,277
Menn��n!
339
00:36:48,360 --> 00:36:51,400
Jos puhut t�st� kenellek��n,
340
00:36:52,200 --> 00:36:54,637
saat katua sanojasi.
341
00:36:54,720 --> 00:36:57,637
Tajuatko?
- Tajuan!
342
00:36:57,720 --> 00:36:59,200
Menn��n!
343
00:37:01,640 --> 00:37:03,120
Menn��n jo!
344
00:37:42,320 --> 00:37:43,600
No...
345
00:37:45,040 --> 00:37:47,200
Miten tapasit h�net?
346
00:37:50,320 --> 00:37:51,720
Kenet?
347
00:37:54,200 --> 00:37:56,597
Vaimosi. Carlottako h�n oli?
348
00:37:56,680 --> 00:37:58,237
Niin, Carlotta.
349
00:37:58,320 --> 00:38:01,637
Olimme ihan pieni�.
350
00:38:01,720 --> 00:38:03,760
Min� olin kuusi ja h�n viisi.
351
00:38:04,080 --> 00:38:05,680
Oletteko onnellisia?
352
00:38:07,720 --> 00:38:10,160
Olemme. Hyvin onnellisia.
353
00:38:10,760 --> 00:38:12,997
Ja kaksoset t�ytt�v�t kohta kaksi?
354
00:38:13,080 --> 00:38:14,597
Niin, kohtapuoliin.
355
00:38:14,680 --> 00:38:16,400
Lapset ovat parhaita.
356
00:38:21,280 --> 00:38:22,600
Onko sinulla?
357
00:38:22,880 --> 00:38:24,080
Kolme.
358
00:38:25,600 --> 00:38:27,400
Ja rakastan jokaista.
359
00:38:27,800 --> 00:38:31,360
Jokainen on el�m�ni rakkaus.
360
00:38:33,440 --> 00:38:36,960
Mutta ei se pelkk�� iloa ole.
361
00:38:38,840 --> 00:38:40,360
Isyys.
362
00:38:43,920 --> 00:38:45,800
Seksin puute.
363
00:38:46,280 --> 00:38:48,237
Jatkuva panetus.
364
00:38:48,320 --> 00:38:51,560
Jumaloin vaimoani,
mutta kun h�nest� tuli �iti,
365
00:38:53,120 --> 00:38:56,440
h�nen seksihalunsa katosivat t�ysin.
366
00:38:57,160 --> 00:39:00,200
Vauva kyll� l�hensi meit�.
367
00:39:01,120 --> 00:39:03,720
Hellyytt� tuli lis��.
368
00:39:04,200 --> 00:39:06,400
Mutta silti aina panetti.
369
00:39:09,320 --> 00:39:11,960
Se on huonoin puolemme, vai mit�?
370
00:39:13,400 --> 00:39:14,600
Se on niin...
371
00:39:15,120 --> 00:39:16,560
...pohjatonta.
372
00:39:19,440 --> 00:39:23,480
Kuin olisi kahlittuna n�lk�iseen koiraan.
373
00:39:32,400 --> 00:39:35,400
Ent� milloin tapasit Iris Nixonin?
374
00:39:43,920 --> 00:39:47,800
Ehk� kannattaisi ajaa sivuun.
375
00:40:00,040 --> 00:40:02,080
Voin saada t�m�n katoamaan.
376
00:40:04,160 --> 00:40:06,800
Mill� h�n sinua kirist��k��n.
377
00:40:07,440 --> 00:40:09,600
Kukaan ei saa tiet��.
378
00:40:10,240 --> 00:40:13,040
Ei vaimosi, eiv�tk� kollegasi.
379
00:40:14,920 --> 00:40:17,077
Miten?
- Odota h�nen soittoaan.
380
00:40:17,160 --> 00:40:20,120
H�n soittaa kyll�. H�n tarvitsee apuasi.
381
00:40:21,200 --> 00:40:23,200
Tee sitten niin kuin sanon.
382
00:40:38,040 --> 00:40:40,520
MISS� ON IRIS NIXON?
383
00:40:40,800 --> 00:40:44,517
Kaksi vuotta sitten ryhm� nimelt�
Yhdeks�n Hevosta -
384
00:40:44,600 --> 00:40:48,117
alkoi etsi� netin kautta
huippu�lykk�it� ihmisi�.
385
00:40:48,200 --> 00:40:50,397
Pulmanratkojien kasvava joukko -
386
00:40:50,480 --> 00:40:54,077
alkoi tehd� yhteisty�t�
keskustelupalstoilla.
387
00:40:54,160 --> 00:40:57,280
Mutta sitten Yhdeks�n Hevosta hiljeni.
388
00:40:57,800 --> 00:40:59,157
T�ysin.
389
00:40:59,240 --> 00:41:04,717
Mutta puolitoista vuotta sitten
se julkaisi uuden, erilaisen mysteerin.
390
00:41:04,800 --> 00:41:07,917
Se her�tti salaliittopiirit unestaan.
391
00:41:08,000 --> 00:41:11,437
Kuka on Iris Nixon ja miss� h�n on?
392
00:41:11,520 --> 00:41:14,837
Pian Yhdeks�n Hevosta
tarjosi ison palkkion -
393
00:41:14,920 --> 00:41:18,157
tiedoista, jotka johtavat
Iris Nixonin j�ljille.
394
00:41:18,240 --> 00:41:22,077
Monet pit�v�t koko juttua
jonkinlaisena nettihuijauksena,
395
00:41:22,160 --> 00:41:27,240
mutta palkkio on jo
yli nelj� miljoonaa euroa,
396
00:41:28,720 --> 00:41:32,557
joten moni on sit� mielt�,
ett� Iris Nixonin etsint��n -
397
00:41:32,640 --> 00:41:38,680
todellakin kannattaa uskoa.
398
00:41:42,120 --> 00:41:43,237
Niin?
399
00:41:43,320 --> 00:41:45,320
Joy. Neiti Brook t�ss�.
400
00:41:45,800 --> 00:41:47,200
Eik� ole.
401
00:41:47,840 --> 00:41:50,720
Ei. Ei olekaan.
402
00:41:52,160 --> 00:41:55,600
Poliisit ovat kai k�yneet?
- V�h�n, joo.
403
00:41:56,920 --> 00:41:58,437
Mit� kerroit?
404
00:41:58,520 --> 00:41:59,720
En mit��n.
405
00:42:00,240 --> 00:42:01,440
Hyv�.
406
00:42:04,960 --> 00:42:06,160
Kiitos.
407
00:42:07,360 --> 00:42:08,560
Hyv�.
408
00:42:09,360 --> 00:42:12,800
Oletteko kunnossa, neiti Brook?
Kuulostatte...
409
00:42:14,440 --> 00:42:16,000
Onko kaikki hyvin?
410
00:42:16,280 --> 00:42:21,677
No siis... On ollut hieman rankka aamu.
411
00:42:21,760 --> 00:42:24,680
Mutta olen kunnossa.
412
00:42:27,920 --> 00:42:29,120
Kuule...
413
00:42:30,240 --> 00:42:33,520
En todellakaan
haluaisi tehd� t�t�, mutta...
414
00:42:33,841 --> 00:42:36,228
Olen pieness� pulassa,
415
00:42:36,312 --> 00:42:40,560
ja olet kirjaimellisesti ainoa,
johon voin luottaa.
416
00:42:41,960 --> 00:42:47,320
Minua etsiv�t miehet
ovat hyvin vaarallisia.
417
00:42:48,840 --> 00:42:51,760
Mitk� miehet? Poliisitko?
418
00:42:52,193 --> 00:42:53,393
Ei.
419
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Tai joo, mutta ei t�ysin.
420
00:42:56,706 --> 00:42:58,706
Onko kaikki hyvin?
421
00:42:58,946 --> 00:43:01,146
Minun pit�� piilottaa jotakin.
422
00:43:01,640 --> 00:43:05,037
Jotakin, jonka he haluavat,
423
00:43:05,120 --> 00:43:09,800
mutta jota he eiv�t saa saada
miss��n olosuhteissa.
424
00:43:10,200 --> 00:43:12,597
Onko se jotain todistusaineistoa?
425
00:43:12,680 --> 00:43:16,240
Ei, vaan kirja. Er��nlainen p�iv�kirja.
426
00:43:16,720 --> 00:43:20,400
Mit� siin� on?
- Sit� yrit�n yh� selvitt��.
427
00:43:21,240 --> 00:43:23,840
Miss� se on?
- Asunnollani.
428
00:43:24,760 --> 00:43:28,960
Kerro osoite, niin k�yn hakemassa sen.
429
00:43:31,680 --> 00:43:35,440
Anteeksi, Joy. Mit� ajattelin?
En olisi saanut tehd� t�t�.
430
00:43:36,560 --> 00:43:40,437
Kyse ei sent��n ole huumeista.
- Minun pit�� menn�.
431
00:43:40,520 --> 00:43:42,800
Vai onko kyse huumeista?
432
00:43:44,360 --> 00:43:47,517
Ik�v� kyll� ei. Se on vain kirja.
433
00:43:47,600 --> 00:43:49,440
Anna minun auttaa.
434
00:43:51,120 --> 00:43:56,117
En voi. Kiitos. Pid� huolta itsest�si.
435
00:43:56,200 --> 00:44:01,357
�l� valehtele poliiseille. Kerro
mit� tied�t, �l�k� yrit� suojella minua.
436
00:44:01,440 --> 00:44:02,960
Ei minua haittaa.
437
00:44:05,320 --> 00:44:06,840
Neiti Brook?
438
00:44:09,760 --> 00:44:10,960
Neiti Brook?
439
00:44:46,920 --> 00:44:49,357
Selv�. Kuuntele.
440
00:44:49,440 --> 00:44:54,200
Mene etuovesta, meren puolelta.
Se on auki.
441
00:44:54,880 --> 00:44:58,880
Mene lieden luo ja irrota kahva.
Se on magneettinen.
442
00:45:01,880 --> 00:45:05,200
Etsim�si luukku on maton alla. Avaa se.
443
00:45:06,160 --> 00:45:09,757
Kuuntele tarkkaan.
Tarvitset kaksi numeroyhdistelm��.
444
00:45:09,840 --> 00:45:14,960
Ensimm�inen on 3-1-4-5-9.
445
00:45:17,680 --> 00:45:20,837
T�ss� vaiheessa tarvitset
magneettista kahvaa,
446
00:45:20,920 --> 00:45:23,837
koska toinen kassakaappi
on ensimm�isen alla.
447
00:45:23,920 --> 00:45:30,040
Sen numeroyhdistelm� on 1-4-5-8-8-6-9.
448
00:45:33,400 --> 00:45:38,997
Sis�ll� on salkku.
Ole hyvin varovainen sen kanssa.
449
00:45:39,080 --> 00:45:41,320
Siin� on jotakin hyvin arvokasta.
450
00:45:45,040 --> 00:45:47,680
Varo ansoja.
451
00:45:50,320 --> 00:45:52,560
Ne katkaisevat jalkasi.
452
00:45:54,840 --> 00:45:59,320
Etsi ontto puu 200 metri�
m�kist� pohjoisluoteeseen.
453
00:45:59,680 --> 00:46:03,797
Piilota salkku puuhun ja palaa kotiin.
454
00:46:03,880 --> 00:46:07,200
�l� yrit� ottaa yhteytt�.
En k�yt� t�t� puhelinta.
455
00:46:46,560 --> 00:46:50,400
Ja Joy, kuuntele tarkkaan.
T�m� on hyvin t�rke��.
456
00:46:50,920 --> 00:46:53,437
�l� miss��n nimess�,
457
00:46:53,520 --> 00:46:57,517
siis �l� todellakaan miss��n nimess� -
458
00:46:57,600 --> 00:47:02,200
anna kenenk��n n�hd� sinua
tai saada salkkua k�siins�.
459
00:47:09,160 --> 00:47:13,040
Niin ei saa k�yd�. Ymm�rr�tk�?
460
00:47:13,880 --> 00:47:15,080
Vittu.
461
00:47:20,240 --> 00:47:22,440
Suomennos: Niko Kiiskinen34003